All language subtitles for Wild River (1960).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,002 --> 00:02:07,090 We got out of the car and got swept down the stream. 2 00:02:07,091 --> 00:02:09,141 We caught on a tree, 3 00:02:09,218 --> 00:02:11,424 and my father-in-law 4 00:02:12,847 --> 00:02:16,517 lost his footing and asked me to grab the girl. 5 00:02:16,518 --> 00:02:21,560 I grabber her, but slipped, and the little girl went. 6 00:02:22,651 --> 00:02:26,611 Shortly after that the little boy he went, 7 00:02:27,906 --> 00:02:33,247 and soon after that my wife, father-in-law and the baby, 8 00:02:33,705 --> 00:02:35,135 they went too. 9 00:02:35,957 --> 00:02:39,576 The three children that were lost, 10 00:02:39,837 --> 00:02:45,092 their ages, the oldest was six, and the middle one was four 11 00:02:45,093 --> 00:02:47,345 and the baby was three. 12 00:02:47,346 --> 00:02:52,304 They haven't found the baby and the oldest boy yet. 13 00:02:53,145 --> 00:02:56,995 The little girl we have and that's all. 14 00:02:58,233 --> 00:03:01,070 To stop the devastation, the waste, 15 00:03:01,071 --> 00:03:04,907 the loss of life caused by the Tennessee River at flood, 16 00:03:04,908 --> 00:03:09,769 the Congress of the United States, on May 18th 1933, 17 00:03:09,789 --> 00:03:14,835 created a vast new agency called The Tennessee Valley Authority, 18 00:03:14,836 --> 00:03:16,996 or TVA, 19 00:03:17,423 --> 00:03:23,043 and authorised it to build a series of dams along the river. 20 00:03:24,974 --> 00:03:27,725 At the same time, the Tennessee Valley authority 21 00:03:27,726 --> 00:03:31,146 had to buy all the land along the shore of the river 22 00:03:31,147 --> 00:03:33,354 and all its islands. 23 00:03:34,151 --> 00:03:38,655 Some people had lived on this land for generations. 24 00:03:38,656 --> 00:03:43,536 Some people refused to sell, under any persuasion whatsoever. 25 00:03:43,537 --> 00:03:44,735 Garthville. 26 00:04:15,991 --> 00:04:18,744 Hi, I'm Chuck Glover. 27 00:04:19,412 --> 00:04:22,999 I'm Betty Jackson. I was Sr. Biggs secretary. 28 00:04:23,000 --> 00:04:24,959 Do I inherit you, too? 29 00:04:24,960 --> 00:04:29,631 I don't know. Sr. Biggs left so suddenly he didn't say. 30 00:04:29,632 --> 00:04:31,272 You're inherited. 31 00:04:32,093 --> 00:04:34,550 What desk should I use? 32 00:04:35,515 --> 00:04:37,845 That was Sr. Biggs desk. 33 00:04:37,934 --> 00:04:39,179 Thank you. 34 00:04:41,939 --> 00:04:43,749 What's the matter? 35 00:04:44,108 --> 00:04:46,318 I thought they'd send an older man. 36 00:04:46,319 --> 00:04:49,614 No, they sent a younger one. Shall we get to work? 37 00:04:49,615 --> 00:04:53,155 I'll get the folder on Garth Island. 38 00:04:53,327 --> 00:04:56,831 Getting the old lady off Garth is difficult. 39 00:04:56,832 --> 00:05:00,995 You're the third one they've sent to try. 40 00:05:01,670 --> 00:05:04,320 Ella Garth versus Washington. 41 00:05:04,799 --> 00:05:08,260 Poor old Sr. Biggs was disgusted when he quit. 42 00:05:08,261 --> 00:05:09,762 I'll bet he was. 43 00:05:09,763 --> 00:05:13,934 Maybe, it could be he went about it the wrong way. 44 00:05:13,935 --> 00:05:16,979 That man did everything anybody could do. 45 00:05:16,980 --> 00:05:21,401 He begged and pleaded with her, but she won't budge an inch. 46 00:05:21,402 --> 00:05:26,782 That's the American way of life. Rugged individualism is our heritage. 47 00:05:26,783 --> 00:05:30,983 3000 people sell, and Ella Garth won't sell. 48 00:05:31,121 --> 00:05:35,042 We applaud that spirit, we admire it, we believe in it, 49 00:05:35,043 --> 00:05:38,373 but we must get her out of there. 50 00:05:40,340 --> 00:05:42,221 The dam is finished 51 00:05:42,260 --> 00:05:47,950 and once they close those gates and the water starts to rise. 52 00:05:48,683 --> 00:05:51,978 Well, we've not only got to get her out of there, 53 00:05:51,979 --> 00:05:56,358 but we must get the land cleared, the houses and trees down. 54 00:05:56,359 --> 00:05:58,151 Be careful! 55 00:05:58,529 --> 00:06:01,323 I guess I'm not telling you anything new. 56 00:06:01,324 --> 00:06:06,635 Betty, how would you go about getting her off the island? 57 00:06:06,747 --> 00:06:08,657 I'd let her drown. 58 00:06:10,751 --> 00:06:12,351 That's one way. 59 00:06:12,753 --> 00:06:14,165 How many...? 60 00:06:15,757 --> 00:06:17,667 Is that the island? 61 00:06:17,884 --> 00:06:21,915 Everyone of them bought up except that one. 62 00:06:21,973 --> 00:06:24,016 How many Garth's live there? 63 00:06:24,017 --> 00:06:27,561 There's many, but that old women, she's it. 64 00:06:27,562 --> 00:06:30,148 They've been told the island will be flooded? 65 00:06:30,149 --> 00:06:32,272 About a million times. 66 00:06:36,073 --> 00:06:39,576 I guess I'll go out and talk to her. 67 00:06:39,577 --> 00:06:41,285 You do that. 68 00:06:42,371 --> 00:06:47,377 It's not that I think I can talk any better than the others, 69 00:06:47,378 --> 00:06:52,939 but I think we often underestimate the intelligence of people. 70 00:06:53,218 --> 00:06:57,068 We can talk to them and they'll listen. 71 00:06:57,306 --> 00:06:58,717 Well. 72 00:06:59,726 --> 00:07:01,006 Well, what? 73 00:07:01,811 --> 00:07:05,621 Let's see how you feel in a few days. 74 00:07:09,654 --> 00:07:12,254 I'm off to see the Mayor. 75 00:07:12,323 --> 00:07:15,864 He's in charge of clearing the land. 76 00:07:15,995 --> 00:07:17,355 Wish me luck. 77 00:07:18,748 --> 00:07:22,639 Have your cards and stamps in your hands. 78 00:07:30,512 --> 00:07:33,681 - I'm sorry I'm late. - We've been waiting, Sr. Davis. 79 00:07:33,682 --> 00:07:36,601 Could you tell me where I'd find the Mayor? 80 00:07:36,602 --> 00:07:38,483 In the barber shop. 81 00:07:42,609 --> 00:07:44,318 Is the Mayor still in there? 82 00:07:44,319 --> 00:07:45,898 Yeah, sure. 83 00:07:54,582 --> 00:07:55,790 Mayor Maynard? 84 00:07:55,791 --> 00:07:58,741 Be with you in just a minute. 85 00:07:59,587 --> 00:08:00,786 All right. 86 00:08:02,800 --> 00:08:07,470 The only way to get her off the island is to get a U.S. Marshal. 87 00:08:07,471 --> 00:08:10,112 Except, we can't use force. 88 00:08:11,101 --> 00:08:12,810 We're having trouble enough in Washington. 89 00:08:12,811 --> 00:08:16,690 Some Senators are solidly opposed to these dams. 90 00:08:16,691 --> 00:08:21,195 - Tom, how long are you going to be? - I'll cut your hair tomorrow. 91 00:08:21,196 --> 00:08:24,199 We've got to get those Garths off the island. 92 00:08:24,200 --> 00:08:25,492 Bottled it Friday. 93 00:08:25,493 --> 00:08:30,539 With no dispossess, no marshals, and no bad publicity in the papers. 94 00:08:30,540 --> 00:08:32,292 You'll never do it. 95 00:08:32,293 --> 00:08:33,613 I'll do it. 96 00:08:34,253 --> 00:08:37,171 I mean, I'll try to do it. 97 00:08:38,675 --> 00:08:42,596 There must be some way, don't you think? 98 00:08:53,192 --> 00:08:55,073 Stay where you are. 99 00:08:59,366 --> 00:09:02,077 There'll be 20 feet of water there. 100 00:09:02,078 --> 00:09:04,288 We're a little behind schedule, 101 00:09:04,289 --> 00:09:07,916 but we'll make it before the winter rains. 102 00:09:07,917 --> 00:09:10,658 Why don't you get more men? 103 00:09:11,088 --> 00:09:13,381 Can't. Unless we use coloured. 104 00:09:13,382 --> 00:09:14,545 Well? 105 00:09:14,801 --> 00:09:18,452 Use coloured and the whites would quit. 106 00:09:18,847 --> 00:09:22,767 For a minute there I forgot where I was. 107 00:09:54,055 --> 00:09:55,345 Here we are. 108 00:09:57,726 --> 00:09:59,606 There's the island. 109 00:10:19,085 --> 00:10:20,795 It looks deserted. 110 00:10:21,296 --> 00:10:25,906 It's not. They're there. They know you're here. 111 00:10:26,469 --> 00:10:27,719 I suppose that means me. 112 00:10:27,720 --> 00:10:29,464 T.V.A. KEEP OFF 113 00:10:29,680 --> 00:10:30,879 Nobody else. 114 00:10:33,268 --> 00:10:34,514 Well. 115 00:10:36,355 --> 00:10:37,553 Here I go. 116 00:10:38,065 --> 00:10:39,310 Good luck. 117 00:10:40,484 --> 00:10:43,815 After all what can they do to me? 118 00:10:44,198 --> 00:10:46,428 Just pull yourself over. 119 00:11:05,306 --> 00:11:07,724 And let me know how you come out. 120 00:11:07,725 --> 00:11:09,006 I will. 121 00:12:22,939 --> 00:12:24,267 Hi, men. 122 00:12:28,319 --> 00:12:31,270 - Who's that? - I don't know. 123 00:13:20,589 --> 00:13:24,422 Good afternoon. I'm from the TVA. 124 00:13:26,888 --> 00:13:28,051 And. 125 00:13:46,202 --> 00:13:51,133 I saw your sign, unfortunately I had to disregard it. 126 00:14:01,847 --> 00:14:04,377 I'd like to talk to you. 127 00:14:08,103 --> 00:14:11,264 Would you give me a few minutes? 128 00:14:11,733 --> 00:14:14,363 If I was you I'd go now. 129 00:14:19,242 --> 00:14:21,882 Would you give speak to me? 130 00:14:22,620 --> 00:14:24,360 I have a problem. 131 00:14:25,124 --> 00:14:30,201 We've just built this big dam down the river, 132 00:14:30,922 --> 00:14:35,051 and pretty soon this whole place will be water. 133 00:14:35,052 --> 00:14:36,678 Everywhere it's going to be water. 134 00:14:36,679 --> 00:14:38,319 That's wonderful. 135 00:14:39,265 --> 00:14:40,349 What's your name? 136 00:14:40,350 --> 00:14:41,540 Barbara Ann. 137 00:14:42,561 --> 00:14:44,103 I'm five years old. 138 00:14:44,104 --> 00:14:45,146 You're what? 139 00:14:45,147 --> 00:14:46,439 Five years old. 140 00:14:46,440 --> 00:14:49,276 You're not five. You're at least six. 141 00:14:49,277 --> 00:14:51,187 No, I'm only five. 142 00:14:51,571 --> 00:14:52,655 Barbara Ann! 143 00:14:52,656 --> 00:14:53,770 Yes, Mama? 144 00:14:58,705 --> 00:15:02,703 Barbara Ann, where are the men working? 145 00:15:02,959 --> 00:15:04,628 Barbara Ann, come in here. 146 00:15:04,629 --> 00:15:05,708 Yes, Mama. 147 00:15:09,842 --> 00:15:14,253 Uncle Hamilton and Uncle Cal are by the stream. 148 00:15:50,849 --> 00:15:53,268 You mean, you get catfish bigger than that? 149 00:15:53,269 --> 00:15:56,469 Some are bigger, some are smaller. 150 00:16:00,068 --> 00:16:01,349 Well. 151 00:16:02,863 --> 00:16:04,823 about what I came to discuss. 152 00:16:04,824 --> 00:16:08,452 Why don't you get out of here? We don't want any trouble. 153 00:16:08,453 --> 00:16:09,263 Trouble? 154 00:16:09,454 --> 00:16:10,997 You're from the Government, ain't you? 155 00:16:10,998 --> 00:16:12,243 Yes. 156 00:16:12,458 --> 00:16:14,928 Go on about your business. 157 00:16:15,795 --> 00:16:18,125 My business is with you. 158 00:16:18,465 --> 00:16:20,759 Ma said we wasn't to talk to you. 159 00:16:20,760 --> 00:16:21,927 You have to talk to me. 160 00:16:21,928 --> 00:16:23,007 We do? 161 00:16:25,306 --> 00:16:30,436 Look, you know as well as I know that you must leave here. 162 00:16:30,437 --> 00:16:36,398 TVA has offered you a fair price and a new place just as good. 163 00:16:36,403 --> 00:16:39,989 What have you got against a new place? 164 00:16:39,990 --> 00:16:41,420 Too much work. 165 00:16:41,867 --> 00:16:43,452 You work here, don't you? 166 00:16:43,453 --> 00:16:44,367 No, sir. 167 00:16:44,579 --> 00:16:45,742 Who does? 168 00:16:48,542 --> 00:16:51,592 You don't do any work at all? 169 00:16:51,921 --> 00:16:54,181 How do you manage that? 170 00:16:54,424 --> 00:16:56,204 Just never started. 171 00:16:59,347 --> 00:17:04,167 Ma owns this property and she ain't gonna sell it. 172 00:17:04,310 --> 00:17:08,148 Certainly I can understand how a senile old woman 173 00:17:08,149 --> 00:17:11,985 would be sentimental about a place and not want to leave. 174 00:17:11,986 --> 00:17:13,737 Perhaps, she doesn't understand what it's all about. 175 00:17:13,738 --> 00:17:15,823 Ma understands everything. 176 00:17:15,824 --> 00:17:19,786 If she understands, then what is she doing? These floods. 177 00:17:19,787 --> 00:17:21,580 Ma knows about the floods. 178 00:17:21,581 --> 00:17:22,998 Then I really don't understand! 179 00:17:22,999 --> 00:17:27,059 Now, you just quiet down. We ain't stupid. 180 00:17:27,087 --> 00:17:28,462 I didn't say you were. 181 00:17:28,463 --> 00:17:32,134 - Been reading your mind. - Mister, Ma ain't selling. 182 00:17:32,135 --> 00:17:37,098 It's up to you to make her sell. Are you all afraid of her? 183 00:17:37,099 --> 00:17:38,344 Joe John. 184 00:17:40,853 --> 00:17:43,272 Don't say nothing against Ma. 185 00:17:43,273 --> 00:17:46,123 What am I saying against her? 186 00:17:47,528 --> 00:17:49,128 I'm saying that 187 00:17:49,822 --> 00:17:53,773 if your mother is senile it's up to you 188 00:17:53,869 --> 00:17:56,829 to make her understand she has to leave. 189 00:17:56,830 --> 00:17:58,373 Ma ain't gonna. 190 00:17:58,374 --> 00:18:01,155 She is gonna. You know that. 191 00:18:01,253 --> 00:18:02,581 Joe John. 192 00:18:02,879 --> 00:18:05,589 Mister, you'd better go now. 193 00:18:06,675 --> 00:18:09,835 Not until I talk to your mother. 194 00:18:10,555 --> 00:18:14,058 Come on, take me up there. What's so funny? 195 00:18:14,059 --> 00:18:15,490 What's senile? 196 00:18:16,646 --> 00:18:17,725 Crazy. 197 00:18:18,481 --> 00:18:19,564 He says Ma is crazy? 198 00:18:19,565 --> 00:18:22,109 I never saw so many men afraid of one. 199 00:18:22,110 --> 00:18:23,194 What are you doing? 200 00:18:23,195 --> 00:18:26,695 Hey, hey. Let me go! Let go of me! 201 00:18:47,098 --> 00:18:51,018 - Wake up, Sr. Penner. - What time is it, Sra. Riggs? 202 00:18:51,019 --> 00:18:54,870 October, and you haven't got a job yet. 203 00:18:57,068 --> 00:19:01,469 Want to buy a duck? I'll sell Goo-Goo cheap. 204 00:19:04,618 --> 00:19:06,498 I've been swimming. 205 00:19:17,509 --> 00:19:21,095 Hello, Glover? You sure got her off in a hurry. 206 00:19:21,096 --> 00:19:23,306 Now start getting the land cleared. 207 00:19:23,307 --> 00:19:26,497 What do you mean I got her off? 208 00:19:26,519 --> 00:19:27,728 What's holding you up? 209 00:19:27,729 --> 00:19:30,813 I've been here one half day. 210 00:19:33,486 --> 00:19:37,155 Yes. There's a possibility that Biggs was right, 211 00:19:37,156 --> 00:19:39,616 the only way to get her off may be by force. 212 00:19:39,617 --> 00:19:41,119 We can't use force. 213 00:19:41,120 --> 00:19:44,620 What? I'm sorry. I can't hear you. 214 00:19:45,124 --> 00:19:48,169 A couple of senators have got their teeth into us. 215 00:19:48,170 --> 00:19:51,172 They'll use any incident to destroy us. 216 00:19:51,173 --> 00:19:55,884 I know that. I'll call you in a couple of days. 217 00:19:57,139 --> 00:19:58,966 Right. Goodbye. 218 00:20:00,893 --> 00:20:03,014 You wanted to see me? 219 00:20:03,063 --> 00:20:08,483 Too bad about this afternoon. Old Joe John is unpredictable. 220 00:20:08,652 --> 00:20:09,902 What do you want? 221 00:20:09,903 --> 00:20:12,906 Ma says you got an apology coming to you. 222 00:20:12,907 --> 00:20:15,409 She's sorry about what happened. 223 00:20:15,410 --> 00:20:19,789 Cal and Joe John are sorry. Carol, she's sorry, too. 224 00:20:19,790 --> 00:20:23,360 And me, I'm all busted up about it. 225 00:20:25,588 --> 00:20:29,649 If you come tomorrow, Ma will talk to you. 226 00:20:32,263 --> 00:20:36,851 You better hang them up, they'll get crinkled down there. 227 00:20:36,852 --> 00:20:37,768 What time? 228 00:20:37,769 --> 00:20:40,959 Any time. We don't go no place. 229 00:20:50,368 --> 00:20:55,164 The say that President Roosevelt has a new government, you know. 230 00:20:55,165 --> 00:20:58,251 It's called the New Deal. What do you think of that? 231 00:20:58,252 --> 00:21:02,130 You know anything about Sr. Roosevelt, son? 232 00:21:02,131 --> 00:21:03,281 Yes ma'am. 233 00:21:03,341 --> 00:21:07,637 I tell you Sr. Roosevelt is gonna flood this island. 234 00:21:07,638 --> 00:21:09,180 Yes, sir. 235 00:21:09,390 --> 00:21:13,436 He's going to take the best land in these parts 236 00:21:13,437 --> 00:21:17,940 and put it right smack under the Tennessee river. 237 00:21:17,941 --> 00:21:22,772 You know these politicians, they gotta get the votes. 238 00:21:23,031 --> 00:21:26,611 Yes, they gotta get the votes somehow. 239 00:21:28,579 --> 00:21:34,001 So the President, he sits up there in that big White House, 240 00:21:34,002 --> 00:21:39,163 and says, "This country is just going to the dogs." 241 00:21:40,551 --> 00:21:45,992 And the only way he can figure to do anything to stop it 242 00:21:46,308 --> 00:21:49,468 is to put my island under water. 243 00:21:50,146 --> 00:21:52,717 What do you think of that? 244 00:21:53,483 --> 00:21:55,533 I'm telling you this 245 00:21:56,820 --> 00:22:00,190 because our friend, 246 00:22:00,825 --> 00:22:05,165 in this end cabin here sneaked off last night. 247 00:22:06,457 --> 00:22:10,461 Yes, sir. He just slipped out with his family, 248 00:22:10,462 --> 00:22:13,102 in the middle of the night. 249 00:22:15,134 --> 00:22:17,293 I ain't blaming him. 250 00:22:18,971 --> 00:22:21,213 I ain't blaming him 251 00:22:21,433 --> 00:22:26,263 because nobody wants to be put under water permanent. 252 00:22:27,106 --> 00:22:30,507 But I'm telling you all right now, 253 00:22:31,570 --> 00:22:36,320 don't go sneaking off in the middle of the night. 254 00:22:39,162 --> 00:22:43,942 Any of you want to go? Any of you want to leave? 255 00:22:44,919 --> 00:22:47,713 The ferry is down there waiting for you 256 00:22:47,714 --> 00:22:50,715 just any time you want to go. 257 00:22:51,676 --> 00:22:53,907 Nobody keeping you here. 258 00:22:55,765 --> 00:22:56,928 Hi. 259 00:22:59,686 --> 00:23:03,850 You go off and join the government. 260 00:23:05,985 --> 00:23:10,256 I understand they're gonna put you on relief. 261 00:23:11,825 --> 00:23:16,785 Now you just go and get yourselves relieved 262 00:23:17,666 --> 00:23:19,575 any time you want. 263 00:23:20,919 --> 00:23:22,830 Me, I ain't going. 264 00:23:25,467 --> 00:23:26,712 Sam. 265 00:23:28,386 --> 00:23:29,470 Yes, Sra. Ella? 266 00:23:29,471 --> 00:23:32,724 How's "Old Blue" running these days? 267 00:23:32,725 --> 00:23:35,268 He's all right, Sra. Ella. 268 00:23:35,269 --> 00:23:38,950 I decided I gonna buy "Old Blue", Sam. 269 00:23:40,401 --> 00:23:41,691 What's that? 270 00:23:41,944 --> 00:23:46,240 You heard me, I said I want to buy "Old Blue". 271 00:23:46,241 --> 00:23:48,811 How much you want for him? 272 00:23:48,952 --> 00:23:50,578 I wouldn't want to sell "Old Blue". 273 00:23:50,579 --> 00:23:54,416 I didn't ask if you wanted to sell him. 274 00:23:54,417 --> 00:23:56,947 I say I'm gonna buy him. 275 00:23:58,213 --> 00:24:03,204 I gonna give you. I'll give you 15 dollars for him. 276 00:24:04,929 --> 00:24:08,390 What's the matter? He ain't worth more than that. 277 00:24:08,391 --> 00:24:09,590 No. 278 00:24:11,145 --> 00:24:13,397 He ain't worth nothing, but I ain't selling him. 279 00:24:13,398 --> 00:24:16,651 You gotta sell him because I'm going to buy him. 280 00:24:16,652 --> 00:24:20,739 How am I gonna buy him unless you sell him? 281 00:24:20,740 --> 00:24:22,657 I don't know, but I ain't gonna sell him. 282 00:24:22,658 --> 00:24:25,077 Sam Johnson, You is selling him. 283 00:24:25,078 --> 00:24:26,918 No I ain't gonna. 284 00:24:26,955 --> 00:24:32,636 "Old Blue" is mine and I ain't gonna sell him even to you. 285 00:24:32,712 --> 00:24:36,212 You ain't got no right to make me. 286 00:24:39,846 --> 00:24:41,586 That's true, Sam. 287 00:24:42,599 --> 00:24:47,380 And come to think of it, I don't have the right. 288 00:24:55,364 --> 00:24:59,904 You see, young man, Sam and me, we don't sell. 289 00:25:01,329 --> 00:25:03,620 Sam don't sell his dog 290 00:25:04,291 --> 00:25:10,592 and I don't sell my land that I've poured my heart's blood into. 291 00:25:13,760 --> 00:25:15,303 Joe John. 292 00:25:37,747 --> 00:25:42,377 Joe John is real sorry for what he done yesterday. 293 00:25:42,378 --> 00:25:43,978 Ain't you, son? 294 00:25:45,756 --> 00:25:48,396 That's all right, Joe John. 295 00:25:53,640 --> 00:25:54,838 Sra. Garth, 296 00:25:58,188 --> 00:26:00,062 sometimes it happens 297 00:26:01,149 --> 00:26:06,780 we can't remain true to our beliefs without hurting many people, 298 00:26:06,781 --> 00:26:10,742 and I'm afraid this is one of those times. 299 00:26:10,743 --> 00:26:13,747 You're the only person who hasn't sold here. 300 00:26:13,748 --> 00:26:16,248 That's all right with me. 301 00:26:17,543 --> 00:26:18,283 Granma. 302 00:26:18,377 --> 00:26:19,497 Yes, Carol? 303 00:26:21,215 --> 00:26:22,958 What? 304 00:26:26,220 --> 00:26:27,466 Nothing. 305 00:26:30,767 --> 00:26:35,488 Young man, do you know anything at all about land? 306 00:26:35,982 --> 00:26:40,444 I believe so, that's why I was sent down here. 307 00:26:40,445 --> 00:26:45,826 When you go back to the ferry pick up a handful of soil. 308 00:26:45,827 --> 00:26:47,452 That's real bottom. 309 00:26:47,453 --> 00:26:52,500 Thousands of tonnes of it are being washed away every year. 310 00:26:52,501 --> 00:26:57,841 Sra. Garth, you don't love the land. You love your land. 311 00:26:57,882 --> 00:27:00,843 You know the Tennessee River is a killer. 312 00:27:00,844 --> 00:27:04,097 Year after year it's taken many lives. 313 00:27:04,098 --> 00:27:08,686 Isn't it plain common sense to want to harness it? 314 00:27:08,687 --> 00:27:10,855 You know what that will mean? 315 00:27:10,856 --> 00:27:16,307 Today, 98 of the people in this valley have no electricity. 316 00:27:16,321 --> 00:27:18,864 The dam will bring them the electricity. 317 00:27:18,865 --> 00:27:23,616 I expect that's what you call progress, isn't it? 318 00:27:24,414 --> 00:27:26,324 No, sir. I don't. 319 00:27:27,459 --> 00:27:32,964 Taking away peoples souls, putting electricity in place of them 320 00:27:32,965 --> 00:27:36,343 ain't progress. Not the way I see it. 321 00:27:36,344 --> 00:27:42,225 We're not doing that. We're giving them a chance to have a soul. 322 00:27:42,226 --> 00:27:46,230 And it isn't just this dam. It's dam after dam after dam. 323 00:27:46,231 --> 00:27:49,391 We aim to tame this whole river. 324 00:27:49,693 --> 00:27:54,736 You do? I like things running wild. Like nature meant. 325 00:27:55,242 --> 00:28:00,593 There's already enough dams locking things up, taming them, 326 00:28:00,748 --> 00:28:05,578 making them go against their natural wants and needs. 327 00:28:06,296 --> 00:28:10,876 I'm against dams of any kind. 328 00:28:18,435 --> 00:28:22,516 You can get me off by force, I reckon. 329 00:28:24,026 --> 00:28:28,818 It won't take much force, but it will take some. 330 00:28:32,869 --> 00:28:37,456 That's the only way you'll ever get me off here, 331 00:28:37,457 --> 00:28:40,898 because I ain't going against nature 332 00:28:42,130 --> 00:28:46,876 and I ain't crawling for no damn government. 333 00:28:50,848 --> 00:28:55,769 Sra. Garth, we don't want to put you off by force. 334 00:29:01,862 --> 00:29:04,405 What's going to happen to you? 335 00:29:04,406 --> 00:29:05,651 Me? 336 00:29:06,867 --> 00:29:08,397 I'll show you. 337 00:29:09,538 --> 00:29:13,108 If you come with me, I'll show you. 338 00:29:41,158 --> 00:29:42,898 Now, read it out. 339 00:29:44,620 --> 00:29:48,868 "Woodbridge Garth, born 1839, died 1889". 340 00:29:51,461 --> 00:29:52,821 Now that one. 341 00:29:54,924 --> 00:29:58,459 "Ella Garth, born 1853, died..." 342 00:30:02,265 --> 00:30:07,094 I stay right here in this land. 343 00:30:09,440 --> 00:30:14,091 The water would never come up this far, would it? 344 00:30:15,698 --> 00:30:17,240 Young man, 345 00:30:18,410 --> 00:30:22,740 my husband come down this river 346 00:30:23,082 --> 00:30:25,288 in a flat bottom boat 347 00:30:27,170 --> 00:30:30,190 when he was nothing but a boy. 348 00:30:32,175 --> 00:30:37,052 There wasn't even a road anywhere then. 349 00:30:39,392 --> 00:30:42,311 He was looking for an island. 350 00:30:44,273 --> 00:30:47,144 And he took this one. 351 00:30:48,779 --> 00:30:52,029 That near field there 352 00:30:52,325 --> 00:30:55,658 was all trees, you know. 353 00:30:56,997 --> 00:31:01,267 That one down there nothing but a damn swamp. 354 00:31:02,795 --> 00:31:04,753 He cleared it. 355 00:31:06,633 --> 00:31:10,880 He drained the fields, he cleaned the brush, 356 00:31:11,848 --> 00:31:14,304 he cut down them trees. 357 00:31:15,226 --> 00:31:20,087 He worked himself to death just to make these fields 358 00:31:22,026 --> 00:31:25,561 and he told me never to get off, 359 00:31:26,990 --> 00:31:28,568 and I ain't. 360 00:31:33,831 --> 00:31:34,995 I ain't. 361 00:31:49,850 --> 00:31:52,491 I'm getting a little tired. 362 00:31:55,232 --> 00:31:56,892 Goodbye. 363 00:32:20,719 --> 00:32:25,516 Why haven't you gotten her off? You know what's coming. 364 00:32:25,517 --> 00:32:30,898 Don't look to me. I was born here. I know what she's talking about. 365 00:32:30,899 --> 00:32:34,443 You've gotta believe it, if she has to leave, it'll kill her. 366 00:32:34,444 --> 00:32:37,774 People don't die as easy as that. 367 00:32:37,907 --> 00:32:40,450 There's some people like that. 368 00:32:40,451 --> 00:32:45,665 We'll get her a nice house with a radio, a modern kitchen. 369 00:32:45,666 --> 00:32:47,646 You don't know her. 370 00:32:49,462 --> 00:32:54,383 You love her, don't you? And you're afraid of her. 371 00:32:57,805 --> 00:32:59,133 Not really. 372 00:33:03,270 --> 00:33:09,371 I think if anyone has a chance of reaching her, it would be you. 373 00:33:16,327 --> 00:33:18,797 Was that your little girl? 374 00:33:19,747 --> 00:33:22,247 I have a little boy, too. 375 00:33:22,793 --> 00:33:25,045 One of those men isn't your husband? 376 00:33:25,046 --> 00:33:26,374 My uncles. 377 00:33:27,882 --> 00:33:29,902 Where's your husband? 378 00:33:33,013 --> 00:33:34,424 I'm sorry. 379 00:33:37,476 --> 00:33:40,062 How long have you lived here with here? 380 00:33:40,063 --> 00:33:42,153 Since my husband died. 381 00:33:43,859 --> 00:33:49,750 We lived on the other bank, in a white house. Did you see it? 382 00:33:49,908 --> 00:33:51,648 Yes, I did. Yeah. 383 00:33:53,454 --> 00:33:56,242 Well, when he died, 384 00:33:58,293 --> 00:34:00,483 I just locked the door 385 00:34:01,172 --> 00:34:06,132 and took my two babies and come over here to Granma. 386 00:34:07,095 --> 00:34:09,055 How old were you when he died? 387 00:34:09,056 --> 00:34:10,087 Nineteen. 388 00:34:10,307 --> 00:34:13,647 Nineteen? And you have two children. 389 00:34:14,895 --> 00:34:16,770 I plain gave up. 390 00:34:18,901 --> 00:34:21,652 But Granma doesn't believe in giving up. 391 00:34:21,653 --> 00:34:24,503 Yes, I kind of gathered that. 392 00:34:24,699 --> 00:34:26,959 She gave me her savings 393 00:34:28,203 --> 00:34:31,573 and sent me off to Jennings college 394 00:34:32,458 --> 00:34:34,098 to better myself. 395 00:34:38,131 --> 00:34:43,542 I tried it a whole year, but I just couldn't concentrate. 396 00:34:43,638 --> 00:34:45,262 So I came back. 397 00:34:48,477 --> 00:34:51,497 And I've been here ever since. 398 00:34:57,029 --> 00:35:01,339 Certainly you have a fellow somebody who cares. 399 00:35:01,450 --> 00:35:03,452 Yes, I've got a fellow. 400 00:35:03,453 --> 00:35:04,698 Well, then? 401 00:35:04,913 --> 00:35:07,763 What's that supposed to mean? 402 00:35:08,250 --> 00:35:10,377 If you do have a fellow. 403 00:35:10,378 --> 00:35:13,408 Yeah, a fellow solves everything. 404 00:35:15,842 --> 00:35:18,929 I gather you don't care too much about him. 405 00:35:18,930 --> 00:35:20,889 I'm going to marry him. 406 00:35:20,890 --> 00:35:23,250 But you don't love him? 407 00:35:26,480 --> 00:35:27,809 My children. 408 00:35:28,941 --> 00:35:32,311 Everything is so confused, I don't. 409 00:35:36,408 --> 00:35:40,620 I can't wait much longer, he's getting impatient. 410 00:35:40,621 --> 00:35:45,022 If you don't love him, I wouldn't marry him. 411 00:35:47,254 --> 00:35:48,666 You wouldn't? 412 00:35:53,970 --> 00:35:57,441 You're a real romantic, aren't you? 413 00:36:01,688 --> 00:36:04,429 I'll walk you to the ferry. 414 00:36:05,693 --> 00:36:06,973 Come on. 415 00:36:14,703 --> 00:36:19,250 You can't let a tough break ruin your whole life. 416 00:36:19,251 --> 00:36:21,043 I know you can't. 417 00:36:21,044 --> 00:36:22,924 Just like they say, 418 00:36:24,006 --> 00:36:27,801 you gotta snap out of it and take an interest in things. 419 00:36:27,802 --> 00:36:29,332 I know you do. 420 00:36:29,679 --> 00:36:32,556 The most dangerous erosion is not the land, 421 00:36:32,557 --> 00:36:35,308 but your capacity for living. 422 00:36:42,444 --> 00:36:44,362 What you looking at, Sam? 423 00:36:44,363 --> 00:36:46,803 Just measuring, Miss Carol. 424 00:36:55,042 --> 00:36:59,623 The water won't rise until they close the gates. 425 00:36:59,798 --> 00:37:01,924 How they get the electricity? 426 00:37:01,925 --> 00:37:08,266 Is it in the water all the time or do they squeeze it out somehow? 427 00:37:08,391 --> 00:37:11,727 No, Sam, it's the fall of the water. 428 00:37:11,728 --> 00:37:15,565 The force of water coming down the mountain. 429 00:37:15,566 --> 00:37:19,611 If you come down to the dam I'll show you, ok? 430 00:37:19,612 --> 00:37:20,776 Yes, sir. 431 00:37:21,240 --> 00:37:27,070 What will you all do when the water starts covering the island? 432 00:37:27,705 --> 00:37:32,168 - Let the white folks worry. - We all gonna drown? 433 00:37:32,169 --> 00:37:34,879 Of course not, but you've all got to get off. 434 00:37:34,880 --> 00:37:36,465 Who's gonna look after us? 435 00:37:36,466 --> 00:37:38,134 Who does that now? 436 00:37:38,135 --> 00:37:41,505 Sra. Ella, she looks after us good. 437 00:37:42,014 --> 00:37:45,875 Wouldn't you rather look after yourselves? 438 00:37:48,939 --> 00:37:50,849 I've got an ideia. 439 00:37:50,941 --> 00:37:54,444 Can all of you come down to the TVA office tomorrow? 440 00:37:54,445 --> 00:37:56,565 We can talk about it. 441 00:37:56,781 --> 00:37:59,212 Sra. Ella won't like it. 442 00:38:00,745 --> 00:38:05,323 Think about it. I'll be in there all morning. 443 00:38:10,172 --> 00:38:15,023 I want to thank you, Sra. I don't know your name. 444 00:38:15,178 --> 00:38:16,174 Carol. 445 00:38:16,388 --> 00:38:17,882 Ok, Carol. 446 00:38:19,558 --> 00:38:23,519 Don't worry. Everything will be all right. 447 00:38:24,272 --> 00:38:25,517 Will it? 448 00:38:25,982 --> 00:38:28,622 Sure. If we help a little. 449 00:38:28,652 --> 00:38:29,943 There we go! 450 00:38:48,634 --> 00:38:51,469 Do you mind if I come with you? 451 00:38:51,470 --> 00:38:52,715 No. 452 00:38:55,517 --> 00:38:56,807 Do you mind? 453 00:38:57,311 --> 00:38:58,601 Do you mind? 454 00:38:59,229 --> 00:39:00,606 No. 455 00:39:01,983 --> 00:39:05,763 I haven't talked to anyone in so long. 456 00:39:06,238 --> 00:39:07,436 I know. 457 00:39:16,375 --> 00:39:20,165 The current will carry us across. Slowly. 458 00:39:24,426 --> 00:39:25,671 Slowly. 459 00:39:37,149 --> 00:39:38,889 What's that song? 460 00:39:39,569 --> 00:39:41,859 It's just an old hymn. 461 00:39:45,700 --> 00:39:48,240 And he walks with me. 462 00:39:49,247 --> 00:39:52,746 And he tells me I am his own. 463 00:39:54,628 --> 00:39:59,789 And the joy we share as we tarry there, 464 00:40:01,177 --> 00:40:04,761 none other has ever known. 465 00:40:06,976 --> 00:40:09,166 I think it might work. 466 00:40:11,356 --> 00:40:12,519 What? 467 00:40:13,192 --> 00:40:15,732 What you was talking about. 468 00:40:17,321 --> 00:40:20,282 Come with me? I want to show you something. 469 00:40:20,283 --> 00:40:21,446 Sure. 470 00:40:25,748 --> 00:40:28,248 Would you get me the key? 471 00:41:04,168 --> 00:41:05,746 Oh, my. 472 00:41:16,057 --> 00:41:17,848 You all right? 473 00:41:18,559 --> 00:41:20,750 I'm all right, thanks. 474 00:41:22,565 --> 00:41:23,810 This is...? 475 00:41:24,650 --> 00:41:28,487 is this the first time you've been back? 476 00:41:28,488 --> 00:41:30,232 My, oh my. 477 00:41:49,847 --> 00:41:55,607 I had someone straighten up a few weeks after, but since then. 478 00:43:26,835 --> 00:43:29,170 There's that river out there. 479 00:43:29,171 --> 00:43:31,402 Granma loves that river. 480 00:43:33,385 --> 00:43:38,547 Maybe she could come here, sit here and look at it. 481 00:43:40,935 --> 00:43:43,896 How come you never suggested it? 482 00:43:43,897 --> 00:43:45,524 I just thought of it. 483 00:43:45,525 --> 00:43:48,515 You never thought of it before? 484 00:43:49,737 --> 00:43:52,757 I never thought I'd come back. 485 00:43:55,578 --> 00:43:59,538 You really loved your husband, didn't you? 486 00:44:00,166 --> 00:44:01,495 Jim. 487 00:44:04,421 --> 00:44:05,964 Yeah. 488 00:44:12,389 --> 00:44:13,800 Yeah. 489 00:44:17,062 --> 00:44:19,392 Can I ask you something? 490 00:44:22,234 --> 00:44:24,444 When I told you about Walter. 491 00:44:24,445 --> 00:44:25,495 About who? 492 00:44:25,697 --> 00:44:29,897 Walter Clark. The man who wants to marry me. 493 00:44:30,201 --> 00:44:31,365 Yes? 494 00:44:33,164 --> 00:44:36,165 You said that I shouldn't 495 00:44:37,251 --> 00:44:40,441 marry him if I didn't love him. 496 00:44:41,090 --> 00:44:43,925 Yes, I said that, 497 00:44:44,802 --> 00:44:47,822 but as a sort of general rule. 498 00:44:49,891 --> 00:44:51,642 Is he a nice person? 499 00:44:51,643 --> 00:44:52,972 Yeah! 500 00:44:53,562 --> 00:44:54,974 Well. 501 00:44:55,815 --> 00:44:57,415 And I like him, 502 00:44:59,027 --> 00:45:00,402 but. 503 00:45:08,455 --> 00:45:14,346 Maybe I'd get to love him, after I was married to him awhile. 504 00:45:15,755 --> 00:45:19,126 You think it ever happens that way? 505 00:45:21,428 --> 00:45:22,591 No. 506 00:45:33,360 --> 00:45:39,500 If I married Walter, I could come here and live with the children. 507 00:45:40,535 --> 00:45:44,235 And then, maybe Granma come. 508 00:45:46,916 --> 00:45:53,117 But she won't, I know she won't, she'll never leave that island. 509 00:45:53,925 --> 00:45:56,456 I don't know what to do. 510 00:45:58,055 --> 00:46:00,131 I don't, I don't. 511 00:46:02,017 --> 00:46:03,928 I just don't know. 512 00:46:31,636 --> 00:46:33,826 It's getting dark out. 513 00:46:38,686 --> 00:46:39,848 Don't go. 514 00:46:40,688 --> 00:46:42,359 Please don't go. 515 00:46:48,906 --> 00:46:50,105 Don't go. 516 00:47:32,999 --> 00:47:37,912 And he walks with me and he talks with me, 517 00:47:39,174 --> 00:47:42,756 And he tells me I am his own. 518 00:47:44,013 --> 00:47:49,174 And the joy we share and we tarry there 519 00:47:49,978 --> 00:47:53,976 none other has ever known. 520 00:47:56,902 --> 00:48:01,324 I don't understand. You're behind on clearing the fields 521 00:48:01,325 --> 00:48:04,911 and yet, here you have 12 able-bodied men who want jobs. 522 00:48:04,912 --> 00:48:06,120 They want to work! 523 00:48:06,121 --> 00:48:07,957 - I also said. - Tom. 524 00:48:07,958 --> 00:48:09,388 Not now, Jack. 525 00:48:11,503 --> 00:48:15,799 I also said that we can't hire Negroes. The whites would quit. 526 00:48:15,800 --> 00:48:17,760 That's a chance we have to take. 527 00:48:17,761 --> 00:48:19,671 Let's go out back. 528 00:48:20,305 --> 00:48:23,892 You think if you take all the Negroes off the island 529 00:48:23,893 --> 00:48:28,563 the old lady will be stranded and will have to leave too? 530 00:48:28,564 --> 00:48:30,775 It might work out that way. 531 00:48:30,776 --> 00:48:35,572 You're heading into trouble with the townsfolk. Our customs is. 532 00:48:35,573 --> 00:48:37,448 Look, this is TVA. 533 00:48:38,494 --> 00:48:42,288 We're new, we don't have any customs yet. 534 00:48:42,289 --> 00:48:43,957 I'm going to hire those men 535 00:48:43,958 --> 00:48:47,753 and every man, black or white, gets paid the same. 536 00:48:47,754 --> 00:48:52,258 Sr. Glover, I predict your next visit will be from Sr. Moore. 537 00:48:52,259 --> 00:48:56,520 We'd like a few words. My name's Sy Moore. 538 00:48:58,808 --> 00:49:00,007 Sr. Moore. 539 00:49:02,105 --> 00:49:05,023 Come on in. What can I do for you? 540 00:49:05,024 --> 00:49:08,903 Thank you. Now Sr. Glover, we've come here to help you. 541 00:49:08,904 --> 00:49:12,115 - Sr. Todd is President of our bank. - Just fine. 542 00:49:12,116 --> 00:49:13,992 And Sr. Thompson, he's our undertaker, 543 00:49:13,993 --> 00:49:18,247 also runs a furniture store, very highly respected. 544 00:49:18,248 --> 00:49:20,249 I'm just a plain business man. 545 00:49:20,250 --> 00:49:22,230 Won't you sit down? 546 00:49:22,711 --> 00:49:26,424 I tell you this so you'll know who you're talking with. 547 00:49:26,425 --> 00:49:30,261 You might say we're the responsibles of the town. 548 00:49:30,262 --> 00:49:34,073 I see and you're here to tell me that 549 00:49:35,268 --> 00:49:40,430 if I hire Negroes the whites will quit, is that it? 550 00:49:40,983 --> 00:49:45,113 Why, not at all. What makes you think that? 551 00:49:45,864 --> 00:49:46,778 Sorry. 552 00:49:46,991 --> 00:49:49,576 Just have to keep them in separate gangs. 553 00:49:49,577 --> 00:49:50,827 Keeping them. 554 00:49:50,828 --> 00:49:52,538 In separate gangs. 555 00:49:57,127 --> 00:49:59,963 All right. I will do that. 556 00:50:00,965 --> 00:50:03,008 We were sure you would. 557 00:50:03,009 --> 00:50:06,095 Now Sr. Glover, how much you planning to pay them? 558 00:50:06,096 --> 00:50:09,182 You're not planning to pay them the same as the whites? 559 00:50:09,183 --> 00:50:10,726 The jobs are the same. 560 00:50:10,727 --> 00:50:14,146 - You look like a reasonable man. - You do. 561 00:50:14,147 --> 00:50:17,359 So just think, after this project is over 562 00:50:17,360 --> 00:50:20,320 we can't go on paying them as much as the white man. 563 00:50:20,321 --> 00:50:23,071 Would ruin our whole economy. 564 00:50:24,284 --> 00:50:27,996 The Federal Government can't make such distinctions. 565 00:50:27,997 --> 00:50:31,958 Still, we prefer that you pay their usual wage. 566 00:50:31,959 --> 00:50:34,003 How much do the whites get? 567 00:50:34,004 --> 00:50:35,713 Five dollars a day. 568 00:50:35,714 --> 00:50:39,676 You surely don't intend to pay these darkies five dollars? 569 00:50:39,677 --> 00:50:42,680 I'll go out myself for five dollars a day. 570 00:50:42,681 --> 00:50:45,141 I'll get you the biggest, strongest 571 00:50:45,142 --> 00:50:48,854 best-looking bucks in this country for two dollars a day. 572 00:50:48,855 --> 00:50:51,982 We're all for the TVA and we want to help you, 573 00:50:51,983 --> 00:50:57,489 so if you'll cooperate on this point, everything will be just fine. 574 00:50:57,490 --> 00:51:00,540 If I don't go along with you? 575 00:51:04,707 --> 00:51:07,709 As I said, we're the responsibles of this town, but. 576 00:51:07,710 --> 00:51:10,128 - There are other type of men here. - Yes there are. 577 00:51:10,129 --> 00:51:13,925 Men who aren't so responsible. We can control them only to a point. 578 00:51:13,926 --> 00:51:16,344 - Bailey's a good example. - He runs the gas station. 579 00:51:16,345 --> 00:51:19,014 He's a very good boy and he wanted to come too. 580 00:51:19,015 --> 00:51:22,143 In which case the conversation would've been different. 581 00:51:22,144 --> 00:51:25,938 We said to Bailey, "Let's go over and talk to him." 582 00:51:25,939 --> 00:51:28,359 - "Give him a chance". - And that was all right with him. 583 00:51:28,360 --> 00:51:30,361 We made it all right with him. 584 00:51:30,362 --> 00:51:34,074 - We want to help you, but Bailey. - Hard boy to reason with. 585 00:51:34,075 --> 00:51:35,295 Yes. he is. 586 00:51:35,493 --> 00:51:38,537 And there's a whole lot like him in this town. 587 00:51:38,538 --> 00:51:39,701 Really. 588 00:51:44,128 --> 00:51:47,923 We want you to know how we feel about it. 589 00:51:47,924 --> 00:51:52,955 I understand your feeling. I'd like to think it over. 590 00:52:02,316 --> 00:52:05,927 Betty, would you ask them to come in? 591 00:52:07,822 --> 00:52:09,802 You all come on in. 592 00:52:13,830 --> 00:52:16,190 I'll be right with you. 593 00:52:17,208 --> 00:52:18,406 Hi, Sam. 594 00:52:35,897 --> 00:52:37,707 Here we are, boys. 595 00:52:43,448 --> 00:52:47,660 Jerry, this ought to do for you and your family, 596 00:52:47,661 --> 00:52:51,172 until you find something of your own. 597 00:53:06,934 --> 00:53:10,614 Boy, oh boy, who ever thought of that? 598 00:53:18,363 --> 00:53:21,492 Yes, sir. We'd have trouble coming through mud tonight. 599 00:53:21,493 --> 00:53:22,655 I'll say. 600 00:53:25,247 --> 00:53:28,997 Goodnight, I'll see you in the morning. 601 00:53:49,608 --> 00:53:51,443 I've got them all jobs. 602 00:53:51,444 --> 00:53:55,405 They're leaving the island in the morning. 603 00:53:59,703 --> 00:54:00,867 Carol. 604 00:54:07,379 --> 00:54:11,060 It's beautiful here when it rains too. 605 00:54:12,218 --> 00:54:15,430 No wonder she doesn't want to leave. 606 00:54:15,431 --> 00:54:17,071 You're shivering. 607 00:54:18,059 --> 00:54:19,719 It's October. 608 00:54:21,479 --> 00:54:24,290 I hate to see the summer go. 609 00:54:25,317 --> 00:54:27,857 Look at the leaves falling. 610 00:54:39,626 --> 00:54:40,789 Chuck. 611 00:54:44,131 --> 00:54:46,290 Don't, don't, don't. 612 00:54:52,307 --> 00:54:55,808 I don't want to kid myself or you. 613 00:54:59,273 --> 00:55:02,984 I believe maybe I'm in love with you. 614 00:55:04,488 --> 00:55:08,818 I didn't think I'd ever fall in love again. 615 00:55:08,826 --> 00:55:13,927 Soon this business will be over and you'll be leaving. 616 00:55:14,917 --> 00:55:18,217 I've got to protect myself, Chuck. 617 00:55:19,798 --> 00:55:22,648 I feel like living again now, 618 00:55:24,052 --> 00:55:27,863 but I don't want to be hurt any more. 619 00:55:29,225 --> 00:55:30,725 Not by anybody. 620 00:55:32,522 --> 00:55:33,720 Yes. 621 00:55:36,401 --> 00:55:38,761 Do you want to come in? 622 00:55:40,698 --> 00:55:43,575 I've been working here all day, and you know what? 623 00:55:43,576 --> 00:55:48,747 I'm going to paint every room a different colour. Look. 624 00:55:48,832 --> 00:55:50,666 That's all Jim's stuff. 625 00:55:50,667 --> 00:55:52,078 Some boots 626 00:55:52,753 --> 00:55:55,042 and that old shotgun. 627 00:56:03,308 --> 00:56:06,668 I don't know what to do with it. 628 00:56:08,855 --> 00:56:12,943 Look, Chuck. Look at this sweater Granma knit. 629 00:56:12,944 --> 00:56:16,174 It looks like something she'd do. 630 00:56:18,074 --> 00:56:21,661 Stop walking around in front of me, would you? 631 00:56:21,662 --> 00:56:24,332 Don't walk in front of me. 632 00:56:26,460 --> 00:56:27,623 I'm sorry. 633 00:56:30,547 --> 00:56:32,387 I'd like a drink. 634 00:56:35,554 --> 00:56:36,799 I'll look. 635 00:57:10,886 --> 00:57:14,719 What's the matter? Stay still. 636 00:57:28,408 --> 00:57:29,653 Don't. 637 00:57:31,369 --> 00:57:32,744 Don't. 638 00:57:56,064 --> 00:57:57,524 I'm gonna go. 639 00:59:59,459 --> 01:00:01,085 Carol, 640 01:00:03,548 --> 01:00:07,047 did you know about this? 641 01:00:11,974 --> 01:00:13,183 I had hints. 642 01:00:13,184 --> 01:00:14,678 Hints? 643 01:00:20,860 --> 01:00:24,891 Carol, you remember that yellow cat we had? 644 01:00:25,866 --> 01:00:30,616 Come her season, we used to let her out at night. 645 01:00:31,538 --> 01:00:34,868 It was dawn when she'd come back. 646 01:00:37,379 --> 01:00:41,330 Now a cat is really quiet, 647 01:00:43,344 --> 01:00:46,294 but I could hear her at dawn, 648 01:00:47,308 --> 01:00:50,058 sneaking back into the house. 649 01:00:52,063 --> 01:00:54,113 I know I done wrong. 650 01:00:54,691 --> 01:00:57,122 I done wrong. I know it. 651 01:00:59,488 --> 01:01:02,578 How long has Jim been dead now? 652 01:01:03,785 --> 01:01:04,975 Three years. 653 01:01:05,245 --> 01:01:07,225 That's a long time. 654 01:01:08,832 --> 01:01:11,543 I remember when I was young. 655 01:01:12,629 --> 01:01:14,609 That's a long time. 656 01:01:16,341 --> 01:01:20,679 But I just can't understand going over to the enemy. 657 01:01:20,680 --> 01:01:22,890 He's right, you can't stay here any longer. 658 01:01:22,891 --> 01:01:26,353 Stop looking at me that way. People say you're crazy. 659 01:01:26,354 --> 01:01:28,980 I've fixed my house. We can take the children. 660 01:01:28,981 --> 01:01:30,399 We can't stay here any longer. 661 01:01:30,400 --> 01:01:32,276 Well, you better go too. 662 01:01:32,277 --> 01:01:34,654 I want you to go! Tonight! 663 01:01:34,655 --> 01:01:35,936 Go! 664 01:01:40,996 --> 01:01:43,456 All right, I'll go, but I'm not going far. 665 01:01:43,457 --> 01:01:48,169 I'm going over to my house and I'm going to wait for you. 666 01:01:48,170 --> 01:01:50,401 Jim Junior, Barbara Ann! 667 01:01:54,970 --> 01:01:57,441 Why are you sitting there? 668 01:01:58,558 --> 01:01:59,933 Just resting. 669 01:02:01,311 --> 01:02:04,231 Well, rest and then get going. 670 01:02:05,650 --> 01:02:09,290 I've changed my mind. I ain't going. 671 01:02:14,493 --> 01:02:15,691 Get up. 672 01:02:17,788 --> 01:02:19,069 Get up! 673 01:02:23,754 --> 01:02:27,919 Never did have no brains, did you, Sam? 674 01:02:30,554 --> 01:02:33,014 Don't you know what's coming? 675 01:02:33,015 --> 01:02:34,295 Yes, ma'am. 676 01:02:37,645 --> 01:02:41,355 You get going, Sam. I want you to go. 677 01:02:45,405 --> 01:02:46,935 I ain't going. 678 01:03:06,638 --> 01:03:08,216 The ferry pole. 679 01:03:13,813 --> 01:03:15,272 Granma. 680 01:03:18,276 --> 01:03:21,336 We better go get some groceries. 681 01:03:31,667 --> 01:03:34,967 Eight gallons at 18. 1.44 dollars. 682 01:03:35,004 --> 01:03:36,955 Bailey, how's Alice? 683 01:03:39,510 --> 01:03:42,220 Why, Carol, she's just fine. 684 01:03:42,847 --> 01:03:47,948 Do you two know each other? R.J. Bailey, Chuck Glover. 685 01:03:48,645 --> 01:03:50,075 You're Bailey? 686 01:03:50,355 --> 01:03:54,360 R.J. Bailey. No, I haven't had the pleasure. 687 01:03:54,361 --> 01:03:56,651 I'm happy to meet you. 688 01:03:59,992 --> 01:04:05,332 That's a nice ready-made family you've got, Sr. Glouver. 689 01:04:05,790 --> 01:04:07,072 Glover. 690 01:04:19,348 --> 01:04:24,061 - Did I read that right? Carol Garth? - I saw her, too. 691 01:04:24,062 --> 01:04:26,397 You think Walter knows somebody's getting in his nest? 692 01:04:26,398 --> 01:04:31,979 - I heard he knew about it. - What do you expect he'll do? 693 01:04:32,364 --> 01:04:38,078 He's so scared of what Carol thinks of him he might not do anything. 694 01:04:38,079 --> 01:04:42,749 He might appreciate a little help in the situation. 695 01:04:42,750 --> 01:04:47,301 As for those jobs, that gentleman is handing out. 696 01:05:05,527 --> 01:05:07,437 We had a hard day. 697 01:05:08,698 --> 01:05:12,548 Give him his supper and put him to bed. 698 01:05:13,453 --> 01:05:18,484 What's the matter? Afraid you're getting in too deep? 699 01:05:19,210 --> 01:05:23,756 I don't want you to marry me. Do you feel better? 700 01:05:23,757 --> 01:05:25,418 That is it. 701 01:05:26,177 --> 01:05:29,429 I understand how you men have to watch every step. 702 01:05:29,430 --> 01:05:34,102 You can't be caught saying anything permanent sounding. 703 01:05:34,103 --> 01:05:39,900 I'm not out to tie you down. You don't have to say you love me. 704 01:05:39,901 --> 01:05:42,021 Now will you come in? 705 01:05:43,489 --> 01:05:48,035 It's just that I've been taking a good look at myself. 706 01:05:48,036 --> 01:05:51,122 And you decided that you're not the marrying type. 707 01:05:51,123 --> 01:05:52,331 No, no, it's not. 708 01:05:52,332 --> 01:05:55,294 You've got so much to do before you settle down. 709 01:05:55,295 --> 01:05:57,003 Don't, please. 710 01:05:57,213 --> 01:05:58,707 Besides. 711 01:06:00,341 --> 01:06:02,462 let's tell the truth. 712 01:06:03,888 --> 01:06:07,188 We're different people, aren't we? 713 01:06:07,809 --> 01:06:11,770 You're I don't know. Everything different. 714 01:06:18,405 --> 01:06:20,805 Do you ever need anybody? 715 01:06:28,250 --> 01:06:29,660 Shut up. 716 01:06:33,715 --> 01:06:34,877 Come here. 717 01:06:37,051 --> 01:06:38,427 Don't. 718 01:06:48,022 --> 01:06:49,221 Chuck. 719 01:06:52,194 --> 01:06:53,772 The children. 720 01:06:54,155 --> 01:06:56,445 Hold still, hold still. 721 01:06:57,743 --> 01:07:00,213 Anyway now it's wonderful. 722 01:07:01,538 --> 01:07:05,334 You can't get enough of me right now, can you? Tell me! 723 01:07:05,335 --> 01:07:08,005 I can't get enough of you. 724 01:07:15,555 --> 01:07:18,225 Let's put the kids to bed. 725 01:07:21,145 --> 01:07:23,815 Let's put the kids to bed. 726 01:07:32,825 --> 01:07:35,613 Jim Junior. Wake up, honey. 727 01:07:38,040 --> 01:07:39,203 Hi, Jimmy. 728 01:07:43,880 --> 01:07:47,050 Little rabbit, little white rabbit. 729 01:07:48,010 --> 01:07:49,919 Wake up. 730 01:07:50,847 --> 01:07:52,931 Chuck, will you carry me in? 731 01:07:52,932 --> 01:07:54,131 Yes. 732 01:08:00,608 --> 01:08:01,806 Jimmy! 733 01:08:05,029 --> 01:08:07,390 You love me, don't you? 734 01:08:23,343 --> 01:08:26,403 Walter, what are you doing here? 735 01:08:26,555 --> 01:08:29,366 I came to help you clean up. 736 01:08:30,310 --> 01:08:34,188 Aren't you going to introduce me to Sr. Glover? 737 01:08:34,189 --> 01:08:35,929 I'm Walter Clark. 738 01:08:35,982 --> 01:08:39,736 I brought in some eggs, milk, bread and coffee for breakfast. 739 01:08:39,737 --> 01:08:41,029 You didn't have anything. 740 01:08:41,030 --> 01:08:42,738 Oh, we. 741 01:08:43,032 --> 01:08:46,703 You see, Sr. Glover, she doesn't even thank me. 742 01:08:46,704 --> 01:08:52,285 but it's natural to take care of the girl one is courting. 743 01:08:52,419 --> 01:08:55,463 Get those kids to bed. They look tired. 744 01:08:55,464 --> 01:08:57,215 They slept in the car. 745 01:08:57,216 --> 01:08:58,840 They look tired. 746 01:09:01,221 --> 01:09:04,141 Will you sleep with me, Chuck? 747 01:09:20,702 --> 01:09:22,963 You going back to town? 748 01:09:24,707 --> 01:09:26,082 Yes. 749 01:09:26,667 --> 01:09:31,968 Would you drive me in? I'll leave my car here for her. 750 01:09:34,134 --> 01:09:35,510 Do you mind? 751 01:09:36,136 --> 01:09:37,680 No, not at all. 752 01:09:37,681 --> 01:09:41,679 Well, say goodbye and let's go. 753 01:09:47,525 --> 01:09:48,688 Goodnight. 754 01:09:49,653 --> 01:09:50,981 Goodnight. 755 01:09:52,906 --> 01:09:56,347 You rest too, Carol. You look tired. 756 01:09:58,746 --> 01:10:04,044 Once this Garth business is over, will you be leaving here? 757 01:10:04,045 --> 01:10:06,505 It ought to be over pretty soon, oughtn't it? 758 01:10:06,506 --> 01:10:07,966 It has to be. 759 01:10:09,051 --> 01:10:11,861 That's right. It has to be. 760 01:10:12,179 --> 01:10:17,380 You just drive me to your hotel. I'll walk from there. 761 01:10:17,477 --> 01:10:20,497 You do have my thought by now? 762 01:10:21,482 --> 01:10:23,432 I have your thought. 763 01:10:35,957 --> 01:10:37,914 You eat your cereal. 764 01:11:02,029 --> 01:11:03,109 Well. 765 01:11:05,575 --> 01:11:07,743 Which did you say your room was? 766 01:11:07,744 --> 01:11:09,620 I didn't say, but it's next to the end. 767 01:11:09,621 --> 01:11:11,882 You left your light on. 768 01:11:13,251 --> 01:11:17,914 Goodnight. And I want to pay you a compliment. 769 01:11:18,132 --> 01:11:20,919 Carol could do worse. 770 01:11:32,106 --> 01:11:35,234 Tonight, we open the jolly festivities, 771 01:11:35,235 --> 01:11:39,405 by singing the praises of dear old Redville". 772 01:11:46,748 --> 01:11:48,559 What's the matter? 773 01:11:49,168 --> 01:11:51,078 Don't go up there. 774 01:11:57,386 --> 01:11:59,095 How many are there? 775 01:11:59,096 --> 01:12:00,680 Just one. He wants to see you. 776 01:12:00,681 --> 01:12:02,010 Go on home. 777 01:12:13,030 --> 01:12:15,568 BELL 778 01:12:31,176 --> 01:12:32,986 Turn on the light. 779 01:12:40,645 --> 01:12:43,076 There's only one of you. 780 01:12:43,774 --> 01:12:47,384 I didn't figure I needed anyone else. 781 01:12:48,321 --> 01:12:50,062 What do you want? 782 01:12:51,617 --> 01:12:55,370 Remember my name, R.J. Bailey, I run that gas station. 783 01:12:55,371 --> 01:12:57,011 Yeah, I remember. 784 01:12:58,291 --> 01:13:02,628 I also work 400 acres of cotton just outside of town. 785 01:13:02,629 --> 01:13:07,350 I'd have visited you sooner, but we're harvesting. 786 01:13:12,057 --> 01:13:16,895 Yesterday one of my best hands, Ben, a real nice boy, 787 01:13:16,896 --> 01:13:21,757 ran off and joined your workers. Five dollars a day. 788 01:13:21,819 --> 01:13:26,615 When I heard about it, I went into the house and got a stick 789 01:13:26,616 --> 01:13:30,401 about so long and about that thick, 790 01:13:30,829 --> 01:13:33,539 and I went to where he was working. 791 01:13:33,540 --> 01:13:36,877 I didn't get out of the car, I didn't want to shame him, 792 01:13:36,878 --> 01:13:40,588 I said to him, "Ben, get in the car." 793 01:13:40,590 --> 01:13:45,762 When we got home, I took him into the barn and beat him. 794 01:13:45,763 --> 01:13:50,601 He's all right now. I mean, he's thinking is all right now. 795 01:13:50,602 --> 01:13:53,980 He couldn't work yesterday or today. 796 01:13:53,981 --> 01:13:58,569 Had to hire another boy to do his job for two days. 797 01:13:58,570 --> 01:14:03,199 So I figure you owe me what I had to pay that extra. 798 01:14:03,200 --> 01:14:07,161 Two times two dollars a day, four dollars. 799 01:14:09,208 --> 01:14:13,168 Yeah, Sr. Glover, you owe me four dollars. 800 01:14:17,259 --> 01:14:19,789 I don't see it that way. 801 01:14:22,473 --> 01:14:24,892 You need some time to think it over. 802 01:14:24,893 --> 01:14:26,663 I don't need it. 803 01:14:29,690 --> 01:14:33,160 You think it over. Do you want one? 804 01:14:37,992 --> 01:14:39,942 You see, Sr. Glover, 805 01:14:41,912 --> 01:14:46,083 if you keep stealing our best field hands at five dollars, 806 01:14:46,084 --> 01:14:50,284 you're gonna be dealing with my friends too. 807 01:14:57,014 --> 01:14:59,344 What's keeping you here? 808 01:15:02,562 --> 01:15:08,313 They tell me you're here to get an old woman off an island. 809 01:15:09,862 --> 01:15:11,905 There's nothing to that. 810 01:15:11,906 --> 01:15:14,449 I'll go and get her off tomorrow. 811 01:15:14,450 --> 01:15:19,851 I'll go down and pack her up. Wouldn't you like me to? 812 01:15:20,166 --> 01:15:23,777 I want you to mind your own business. 813 01:15:27,800 --> 01:15:30,593 I figured since you've been mixing in mine, 814 01:15:30,594 --> 01:15:35,275 that you wouldn't mind if just I mixed in yours. 815 01:15:36,351 --> 01:15:40,652 But you're like me, Sr. Glover. You do mind. 816 01:15:42,692 --> 01:15:45,822 Well, how about it? Four dollars? 817 01:15:46,656 --> 01:15:47,818 No. 818 01:15:50,326 --> 01:15:55,498 If you don't give it to me, I'm going to take it away from you. 819 01:15:55,499 --> 01:15:57,969 You may have some trouble. 820 01:16:15,772 --> 01:16:16,971 Oh, man. 821 01:16:18,693 --> 01:16:20,403 Good night, Sully. 822 01:16:23,323 --> 01:16:25,242 Was you there, Charlie? 823 01:16:25,243 --> 01:16:29,063 Then the air was full of hamburger meat. 824 01:16:37,423 --> 01:16:42,074 Our friend in Number 3 needs change for this ten. 825 01:16:43,597 --> 01:16:45,507 I think I have it. 826 01:16:47,101 --> 01:16:50,896 I think you'll get your girl all right, Walter. 827 01:16:50,897 --> 01:16:56,278 And I think our friend upstairs will be leaving town soon. 828 01:16:56,696 --> 01:16:58,576 This is his change. 829 01:16:59,574 --> 01:17:05,505 Take my four dollars and send him the best liquor you can find. 830 01:17:07,417 --> 01:17:08,707 He needs it. 831 01:17:13,633 --> 01:17:18,595 Ok, I am stubborn, but I can't get it out of my head 832 01:17:18,596 --> 01:17:22,767 that there isn't some way to reach that old woman. 833 01:17:22,768 --> 01:17:27,023 After all, people are human, I mean, people are human. 834 01:17:27,024 --> 01:17:29,066 I don't know if Ella Garth is. 835 01:17:29,067 --> 01:17:35,748 I don't care what you call her. She was born, she'll die, won't she? 836 01:17:36,868 --> 01:17:38,113 Sra. Garth! 837 01:17:45,044 --> 01:17:46,164 Sra. Garth! 838 01:17:48,006 --> 01:17:49,549 Sra. Garth! 839 01:17:57,058 --> 01:17:58,349 Who's there? 840 01:17:59,311 --> 01:18:01,501 It's me, Chuck Glover. 841 01:18:02,606 --> 01:18:04,656 Who's that with you? 842 01:18:05,944 --> 01:18:08,934 That's my friend, Walter Clark. 843 01:18:11,492 --> 01:18:16,038 You've been drinking that corn liquor, ain't you? 844 01:18:16,039 --> 01:18:19,954 I acknowledge, I had a drink. 845 01:18:20,295 --> 01:18:23,922 It seems to me you can hardly stand up. 846 01:18:23,923 --> 01:18:27,922 Sra. Garth, we've come here 847 01:18:29,639 --> 01:18:34,769 we want to talk to you as one human being to another. 848 01:18:36,605 --> 01:18:37,934 Walter. 849 01:18:40,776 --> 01:18:42,986 You better take this lunatic home. 850 01:18:42,987 --> 01:18:48,201 I'll take him home in a minute, but I want to say something. 851 01:18:48,202 --> 01:18:50,952 I understand you, Sra. Garth. 852 01:18:51,998 --> 01:18:55,818 I know exactly what you're fighting for. 853 01:18:56,503 --> 01:18:59,671 It's your dignity. I know! 854 01:19:01,384 --> 01:19:02,547 I'm right? 855 01:19:04,888 --> 01:19:08,819 It's your everlasting, ever loving dignity. 856 01:19:10,853 --> 01:19:12,663 It's your dignity. 857 01:19:15,693 --> 01:19:18,643 That's it, it's your dignity. 858 01:19:22,868 --> 01:19:23,899 He's. 859 01:19:24,703 --> 01:19:26,660 Well, he sure is. 860 01:19:29,333 --> 01:19:32,394 He looks smaller than I thought. 861 01:19:35,924 --> 01:19:39,052 That's right. They're closing that dam Monday. 862 01:19:39,053 --> 01:19:43,182 You got two weeks to get that island levelled. 863 01:19:43,183 --> 01:19:45,477 We haven't got the old lady off yet. 864 01:19:45,478 --> 01:19:49,815 Have the U.S. Marshal put her off as soon as you can. 865 01:19:49,816 --> 01:19:52,067 - Or sooner. - Clear the land! 866 01:19:52,068 --> 01:19:55,198 But what about the bad publicity? 867 01:19:56,031 --> 01:20:00,232 There'll be worse publicity if she gets wet! 868 01:20:00,537 --> 01:20:03,797 Yeah. I'll get to it right away. 869 01:20:25,900 --> 01:20:27,990 Another cup of coffee? 870 01:20:40,334 --> 01:20:41,454 Sr. Glover! 871 01:20:42,127 --> 01:20:43,657 It's about Ma. 872 01:20:49,219 --> 01:20:51,429 This here is Sr. Armstrong, our lawyer. 873 01:20:51,430 --> 01:20:55,434 We feel that Sra. Garth is no longer fit to handle her affairs. 874 01:20:55,435 --> 01:20:58,854 We'll declare her senile and sell the property ourselves. 875 01:20:58,855 --> 01:21:00,856 You said yourself she was incompetent. 876 01:21:00,857 --> 01:21:04,403 Anybody that stays when the water is rising, must be crazy. 877 01:21:04,404 --> 01:21:07,447 - The rest of us done got off. - And Joe John and Mattie. 878 01:21:07,448 --> 01:21:12,139 Under the law we can have her declared incompetent. 879 01:21:13,414 --> 01:21:17,505 I'd rather have her put off at gun point. 880 01:21:25,387 --> 01:21:28,180 I'll have the papers ready in the morning. 881 01:21:28,181 --> 01:21:32,686 I've known her since I was a boy. I hate to do this. 882 01:21:32,687 --> 01:21:34,480 You hate to do it? 883 01:21:34,481 --> 01:21:38,776 It all goes under the general heading of progress. 884 01:21:38,777 --> 01:21:40,987 Yeah, that's what they say. 885 01:21:40,988 --> 01:21:45,438 Heard you had trouble last night. Any complaints? 886 01:21:46,035 --> 01:21:50,346 All goes under the general heading of progress. 887 01:22:02,138 --> 01:22:03,337 Sra. Garth? 888 01:22:12,859 --> 01:22:15,919 I apologise for the other night. 889 01:22:16,071 --> 01:22:19,682 First and only time I ever liked you. 890 01:22:29,086 --> 01:22:34,637 Sra. Garth, Hamilton y Cal came to my office with a lawyer. 891 01:22:36,053 --> 01:22:38,179 They'll prove you're of unsound mind 892 01:22:38,180 --> 01:22:41,642 and unable to negotiate the sale of your property. 893 01:22:41,643 --> 01:22:42,888 Worthless! 894 01:22:44,104 --> 01:22:45,146 Can you hear me? 895 01:22:45,147 --> 01:22:47,517 They was always worthless! 896 01:22:49,444 --> 01:22:53,814 If they can prove it they can sell your land. 897 01:22:53,990 --> 01:22:57,411 This whole island will be flooded in two weeks. 898 01:22:57,412 --> 01:22:59,882 This house is coming down! 899 01:23:01,749 --> 01:23:04,839 You can't stay here any longer! 900 01:23:05,671 --> 01:23:07,381 Are you listening? 901 01:23:14,223 --> 01:23:18,913 Marshal Hogue has issued an order for your eviction 902 01:23:20,021 --> 01:23:24,671 and tomorrow it'll be executed. Come with me now. 903 01:23:27,154 --> 01:23:28,275 Sra. Garth. 904 01:23:30,533 --> 01:23:33,383 What are you trying to prove? 905 01:23:57,148 --> 01:24:01,139 Sam, all this is going to be under water. 906 01:24:17,422 --> 01:24:22,823 I said a house with a porch. It's got to have a porch. 907 01:24:23,054 --> 01:24:25,454 So keep trying, will you? 908 01:24:27,016 --> 01:24:31,395 When other helpers fail 909 01:24:31,814 --> 01:24:35,681 and comfort flees, 910 01:24:36,068 --> 01:24:39,569 Help of the helpless, 911 01:24:39,781 --> 01:24:44,444 oh, abide with. 912 01:24:45,413 --> 01:24:47,331 Jimmy learned a new one. 913 01:24:47,332 --> 01:24:48,499 Sing it for me. 914 01:24:48,500 --> 01:24:51,667 Jesus loves me, 915 01:24:52,045 --> 01:24:54,834 this is know. 916 01:24:55,258 --> 01:24:58,045 For the Bib. 917 01:25:02,391 --> 01:25:03,423 Hi. 918 01:25:04,977 --> 01:25:06,103 Hello, Chuck! 919 01:25:06,104 --> 01:25:07,765 How is it? 920 01:25:10,651 --> 01:25:12,026 Ok. 921 01:25:12,236 --> 01:25:16,437 You look tired. What you been doing all day? 922 01:25:16,575 --> 01:25:19,805 Looking for a house with a porch. 923 01:25:21,580 --> 01:25:23,906 Good night, Chuck. 924 01:25:24,125 --> 01:25:25,288 Good night. 925 01:25:31,134 --> 01:25:33,760 Frances, just put them down for me. 926 01:25:33,761 --> 01:25:35,571 Get to bed, honey. 927 01:25:40,478 --> 01:25:42,938 When I first came down here I thought, 928 01:25:42,939 --> 01:25:48,153 "How can one person go against what's happening in the country?" 929 01:25:48,154 --> 01:25:52,282 There she's been, sitting there for 80 years 930 01:25:52,283 --> 01:25:55,828 and I was going to get her off in one day. 931 01:25:55,829 --> 01:25:59,789 I was even looking forward to it. Imagine. 932 01:26:04,548 --> 01:26:09,399 And now, I have to make sure I get her off alive. 933 01:26:12,891 --> 01:26:14,431 Goodnight, honey. 934 01:26:15,185 --> 01:26:16,347 Goodnight. 935 01:26:21,859 --> 01:26:24,654 You're becoming human, aren't you? 936 01:26:24,655 --> 01:26:27,605 I was always human, wasn't I? 937 01:26:44,678 --> 01:26:47,388 Then you'll be leaving soon. 938 01:26:48,308 --> 01:26:51,778 Not for a couple of weeks at least. 939 01:26:52,437 --> 01:26:56,358 I have to wait until the land is cleared first, 940 01:26:56,359 --> 01:26:58,309 and stuff like that. 941 01:27:00,405 --> 01:27:02,114 A couple of weeks? 942 01:27:02,115 --> 01:27:05,316 Maybe more, maybe a little longer. 943 01:27:05,953 --> 01:27:07,523 A little longer. 944 01:27:07,788 --> 01:27:10,358 I'm going now, Sra. Carol. 945 01:27:10,541 --> 01:27:12,416 Good night, Frances. 946 01:27:12,920 --> 01:27:14,545 Good night, Frances. 947 01:27:14,546 --> 01:27:15,906 Here you are. 948 01:27:32,692 --> 01:27:33,856 Chuck. 949 01:27:34,487 --> 01:27:35,685 Yes, dear? 950 01:27:40,994 --> 01:27:42,975 I hate to say this. 951 01:27:43,622 --> 01:27:44,821 Say what? 952 01:27:47,168 --> 01:27:49,499 Something I hate to say. 953 01:27:50,089 --> 01:27:51,251 What? 954 01:27:59,725 --> 01:28:01,015 When you go, 955 01:28:04,439 --> 01:28:06,179 take me with you. 956 01:28:14,784 --> 01:28:18,804 One day soon, you're going to come to me 957 01:28:19,289 --> 01:28:21,410 and you're gonna say, 958 01:28:22,418 --> 01:28:24,608 "Carol, I have to go." 959 01:28:25,713 --> 01:28:31,294 And there won't be time to talk, or to think, or anything. 960 01:28:31,929 --> 01:28:36,540 And there'll be a car waiting, and then a plane 961 01:28:36,560 --> 01:28:40,930 and you'll say, "Carol, honey, I have to go." 962 01:28:41,106 --> 01:28:42,847 Isn't that right? 963 01:28:49,074 --> 01:28:50,885 Yes, that's right. 964 01:28:54,539 --> 01:28:56,279 Take me with you. 965 01:29:35,378 --> 01:29:40,619 Did I tell you what happened after you left with Walter? 966 01:29:40,718 --> 01:29:42,545 No. 967 01:29:47,560 --> 01:29:51,860 He came back here at the middle of the night 968 01:29:53,692 --> 01:29:56,235 and he nearly broke my heart. 969 01:29:56,236 --> 01:29:57,481 How? 970 01:30:00,951 --> 01:30:05,011 I kept saying to him, "Stop looking at me. 971 01:30:05,205 --> 01:30:08,295 I have nothing to give any man. 972 01:30:10,295 --> 01:30:12,485 Except if I love him." 973 01:30:14,549 --> 01:30:16,050 He kept saying, 974 01:30:16,636 --> 01:30:20,180 "He'll leave you after his job's done, 975 01:30:20,181 --> 01:30:22,265 but I'm forever. I'm forever." 976 01:30:22,266 --> 01:30:23,487 He's right. 977 01:30:30,192 --> 01:30:33,003 I wish you hadn't said that. 978 01:30:33,906 --> 01:30:36,026 Why did you say that? 979 01:30:38,161 --> 01:30:40,901 I know it's true, but why? 980 01:30:44,543 --> 01:30:47,165 I know it's true. 981 01:30:56,599 --> 01:30:57,879 I know. 982 01:31:23,755 --> 01:31:25,496 I'm leaving here, 983 01:31:26,050 --> 01:31:30,721 with or without you, but I want you to know something. 984 01:31:30,722 --> 01:31:32,891 I'd be a good wife for you. 985 01:31:32,892 --> 01:31:34,632 A damn good wife. 986 01:31:36,145 --> 01:31:39,523 I'm smart in some ways and I know what's good about you 987 01:31:39,524 --> 01:31:44,165 and what's bad and I'm not afraid to tell you. 988 01:31:44,405 --> 01:31:47,635 I have two children who love you. 989 01:31:48,410 --> 01:31:51,360 They love you and I love you. 990 01:31:52,373 --> 01:31:54,040 And you're not easy to love, 991 01:31:54,041 --> 01:31:56,372 but you do need someone. 992 01:31:58,463 --> 01:32:00,063 And I love you. 993 01:32:01,758 --> 01:32:03,633 I love you. 994 01:32:15,274 --> 01:32:17,294 It's stopped raining. 995 01:32:23,743 --> 01:32:27,611 Don't say anything. Don't. 996 01:32:29,166 --> 01:32:32,496 I'm afraid of what you might say. 997 01:32:33,922 --> 01:32:36,522 I don't know what to say. 998 01:32:39,595 --> 01:32:41,722 God, that says it all. 999 01:32:41,723 --> 01:32:43,807 That's not what I meant. 1000 01:32:43,808 --> 01:32:49,079 It's what you really meant. It's what you are thinking. 1001 01:32:50,900 --> 01:32:55,130 I heard you. I asked you and you said "no." 1002 01:32:56,322 --> 01:32:57,652 I heard you. 1003 01:33:08,504 --> 01:33:09,666 Chuck. 1004 01:33:11,632 --> 01:33:12,748 Anything. 1005 01:33:13,593 --> 01:33:16,167 What do you want from me? 1006 01:33:16,888 --> 01:33:18,965 I'll do anything. 1007 01:33:21,853 --> 01:33:23,520 I'm sorry to break in here. 1008 01:33:23,521 --> 01:33:24,480 I told you. 1009 01:33:24,481 --> 01:33:26,232 I owe it to him. 1010 01:33:26,233 --> 01:33:28,985 Carol! What is it? 1011 01:33:29,821 --> 01:33:31,841 There are men coming. 1012 01:33:39,081 --> 01:33:40,741 Silence. 1013 01:33:44,213 --> 01:33:48,763 Turn off those lights. Alden, give me that rifle. 1014 01:33:58,229 --> 01:34:00,105 - Whose truck is this, Buddy? - Walter Clark. 1015 01:34:00,106 --> 01:34:01,351 Get out. 1016 01:34:10,827 --> 01:34:13,847 I don't know what's happening. 1017 01:34:15,833 --> 01:34:16,433 Mama! 1018 01:34:16,500 --> 01:34:18,480 I'm in here, honey. 1019 01:34:24,426 --> 01:34:27,586 I'd better pull down that shade. 1020 01:34:29,099 --> 01:34:29,929 Walter. 1021 01:34:31,435 --> 01:34:33,394 What happened? Are you all right? 1022 01:34:33,395 --> 01:34:36,766 Chuck! It's your old buddy, Bailey! 1023 01:34:38,360 --> 01:34:40,235 I've brought my friends along! 1024 01:34:40,236 --> 01:34:42,116 Got you all packed! 1025 01:34:48,204 --> 01:34:49,663 What are they doing with my car? 1026 01:34:49,664 --> 01:34:51,540 Excuse me, Barbara. Don't you dare go out there. 1027 01:34:51,541 --> 01:34:54,544 Got your ticket bought all the way to Washington! 1028 01:34:54,545 --> 01:35:00,406 Got you a travelling mate. How'd you like to go to Washington? 1029 01:35:02,096 --> 01:35:06,506 - What do you think? - They're just having fun. 1030 01:35:11,148 --> 01:35:12,607 Mommy! Mommy! 1031 01:35:25,540 --> 01:35:26,654 You go. 1032 01:35:34,467 --> 01:35:36,207 Did you see that? 1033 01:35:38,222 --> 01:35:40,848 What are you doing in my pickup! Get out of it! 1034 01:35:40,849 --> 01:35:45,103 Bailey, you damaged my house and you're paying for it! 1035 01:35:45,104 --> 01:35:48,441 - Time to go, Sr. Glover! - Bailey, you shot at me. 1036 01:35:48,442 --> 01:35:50,735 - I shot at the lamp. - You shot at me! 1037 01:35:50,736 --> 01:35:55,147 - Well, Sr. Glover. - Sure is nice to meet you. 1038 01:35:55,575 --> 01:35:58,994 - Sure has been fitting to meet you. - When are you going home? 1039 01:35:58,995 --> 01:36:01,164 - How's Eleanor up there. - Who's Eleanor? 1040 01:36:01,165 --> 01:36:02,825 Eleanor Roosevelt. 1041 01:36:03,251 --> 01:36:05,374 My pickup. You did! 1042 01:36:07,338 --> 01:36:08,840 I'll see you to the train. 1043 01:36:08,841 --> 01:36:09,956 Glover! 1044 01:36:17,101 --> 01:36:18,434 Watch it, Chuck. 1045 01:36:18,435 --> 01:36:19,467 Bailey. 1046 01:36:20,688 --> 01:36:23,314 There's no way to scare me out. 1047 01:36:23,315 --> 01:36:26,745 I came down here to do a job and. 1048 01:36:27,070 --> 01:36:28,185 Carol! 1049 01:36:31,533 --> 01:36:33,077 Muss him up! 1050 01:36:39,669 --> 01:36:44,009 What that matter with you? What are you doing? 1051 01:36:44,507 --> 01:36:45,466 No, no don't. 1052 01:36:45,467 --> 01:36:47,044 Let me go. 1053 01:36:49,931 --> 01:36:53,892 - Do you know what you just did? - Don't hit a woman. 1054 01:36:53,893 --> 01:36:57,183 I don't want a word out of you. 1055 01:36:57,982 --> 01:37:00,102 Time to go beddy-bye. 1056 01:37:02,236 --> 01:37:05,114 You just smacked a woman right on the ground. 1057 01:37:05,115 --> 01:37:08,284 Don't hit a woman. Don't hit a woman. 1058 01:37:08,285 --> 01:37:11,789 Who else is gonna say a word? Go on, another word. 1059 01:37:11,790 --> 01:37:14,583 I want to hear another word out of someone! 1060 01:37:14,584 --> 01:37:16,394 Just say one word. 1061 01:37:20,967 --> 01:37:24,137 - Sheriff. - How you getting along? 1062 01:37:25,305 --> 01:37:28,676 All right, I guess. A little tired. 1063 01:37:29,519 --> 01:37:32,569 Why don't you all go on home? 1064 01:37:50,210 --> 01:37:53,890 Anything I can do for you, Sra. Carol? 1065 01:37:54,715 --> 01:37:56,836 Get off my place now. 1066 01:38:16,365 --> 01:38:17,444 You know. 1067 01:38:20,621 --> 01:38:24,921 I wish some day I could win maybe one fight. 1068 01:38:26,085 --> 01:38:28,696 You were wonderful up there. 1069 01:38:29,756 --> 01:38:33,566 I don't care if you ever win a fight. 1070 01:38:37,307 --> 01:38:38,287 Marry me? 1071 01:38:42,605 --> 01:38:45,695 I know I'll probably regret it. 1072 01:38:45,900 --> 01:38:49,090 I'm sure you'll regret it, but. 1073 01:38:51,615 --> 01:38:56,159 Get your hat, get a coat, wash up. All right? 1074 01:39:01,710 --> 01:39:02,789 All right. 1075 01:39:10,012 --> 01:39:14,975 "And now, by the authority invested in me by the State of Tennessee 1076 01:39:14,976 --> 01:39:19,396 as a Justice of Peace, I pronounce you man and wife. 1077 01:39:19,397 --> 01:39:24,328 What God has joined together let no man put asunder." 1078 01:39:26,823 --> 01:39:28,744 Five dollars, please. 1079 01:39:30,494 --> 01:39:32,414 Five dollars, please. 1080 01:40:30,148 --> 01:40:34,688 Anyway, it's got a porch. I hope she likes it. 1081 01:40:47,084 --> 01:40:52,504 "You have refused to vacate said property you are therefore, 1082 01:40:52,590 --> 01:40:56,844 hereby commanded to immediately and forthwith vacate 1083 01:40:56,845 --> 01:41:01,058 the real estate, buildings, outbuildings, 1084 01:41:01,268 --> 01:41:04,770 and the premises, designated as Tract 3, 4, 9, 6, 4, 7, 1085 01:41:04,771 --> 01:41:09,359 and this you'll in nowise fail to do under the penalty of the law. 1086 01:41:09,360 --> 01:41:12,980 Signed, Allan R. Nealy, District judge." 1087 01:41:13,240 --> 01:41:15,031 That's it. 1088 01:42:14,311 --> 01:42:16,711 What are you waiting for? 1089 01:43:31,861 --> 01:43:33,361 There she goes! 1090 01:44:03,231 --> 01:44:04,971 Well, this is it. 1091 01:45:21,781 --> 01:45:24,771 Granma, you look kind of tired. 1092 01:45:25,619 --> 01:45:29,429 Don't you want to go in and lie down? 1093 01:45:38,176 --> 01:45:39,006 Carol. 1094 01:45:39,219 --> 01:45:40,547 Yes, Granma. 1095 01:45:45,977 --> 01:45:48,682 I owe Frank Zachary 1096 01:45:49,731 --> 01:45:53,979 16 cents for two pounds of sugar. 1097 01:46:00,076 --> 01:46:02,437 You see that he gets it 1098 01:46:02,538 --> 01:46:04,588 next time you go in. 1099 01:46:09,880 --> 01:46:11,070 Yes, Granma. 1100 01:46:14,426 --> 01:46:16,634 That's all I owe. 1101 01:46:19,391 --> 01:46:20,885 Anybody. 1102 01:46:56,351 --> 01:46:57,382 Chuck! 1103 01:47:07,781 --> 01:47:09,732 Well, here she goes. 1104 01:47:11,786 --> 01:47:13,529 Granma just died. 1105 01:47:20,129 --> 01:47:24,299 You had it to do. There was nothing else you could've done. 1106 01:47:24,300 --> 01:47:27,560 It looks like we're ready to go. 1107 01:47:33,103 --> 01:47:34,266 Go ahead. 1108 01:47:35,897 --> 01:47:37,012 Yeah. 1109 01:47:38,775 --> 01:47:40,401 Ok, go ahead! 1110 01:48:15,360 --> 01:48:18,611 "Truly, truly, I say to you 1111 01:48:18,990 --> 01:48:22,400 she who believeth hath life eternal." 1112 01:48:53,405 --> 01:48:54,780 Barbara Ann! 79823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.