Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,478 --> 00:00:12,708
♪ ♪
2
00:00:17,118 --> 00:00:21,958
Come all you roving cowboys ♪
3
00:00:22,956 --> 00:00:26,426
Bound down this lowly land ♪
4
00:00:26,527 --> 00:00:29,727
♪ ♪
5
00:00:31,765 --> 00:00:35,835
I'll tell to you a story ♪
6
00:00:35,936 --> 00:00:39,936
While you around me stand ♪
7
00:00:40,040 --> 00:00:42,640
♪ ♪
8
00:00:43,811 --> 00:00:47,921
♪ I'm goin' to quit
this Wild West ♪
9
00:00:48,015 --> 00:00:51,545
♪ ♪
10
00:00:59,593 --> 00:01:01,363
You mean you're not sure
Tom did it.
11
00:01:01,462 --> 00:01:03,602
Well, if it wasn't him, who?
12
00:01:03,697 --> 00:01:05,167
Last night I saw a man
13
00:01:05,266 --> 00:01:08,136
who I could have sworn
was Tom, but it wasn't.
14
00:01:08,136 --> 00:01:11,466
And even though I was
standing on Main Street,
15
00:01:11,572 --> 00:01:13,172
I felt like I was
right back at that night
16
00:01:13,274 --> 00:01:15,644
- looking at the man
who shot Liam.
- Abby, you said
17
00:01:15,743 --> 00:01:17,783
that you saw Tom Davidson
kill Liam.
18
00:01:17,878 --> 00:01:19,778
- You said that you were certain.
- I was certain.
19
00:01:19,880 --> 00:01:23,150
I-I don't know how
this is possible, but...
20
00:01:23,151 --> 00:01:24,951
Abby, if you are not willing
to come forward,
21
00:01:25,052 --> 00:01:28,062
legally, we don't have a case.
22
00:01:28,156 --> 00:01:29,686
I want justice
more than anyone,
23
00:01:29,790 --> 00:01:32,230
but this constitutes
reasonable doubt.
24
00:01:34,295 --> 00:01:37,295
(scoffs)
Oh, my...
25
00:01:39,066 --> 00:01:40,966
I need some time
to think this over.
26
00:01:41,068 --> 00:01:44,268
And it sounds like you need
to do the same.
27
00:01:46,540 --> 00:01:48,240
(sighs)
28
00:01:48,342 --> 00:01:50,282
Someone please say something.
29
00:01:50,378 --> 00:01:54,678
Right now, part of me wishes
you let him bleed out up there.
30
00:01:59,187 --> 00:02:01,617
- (door opens, closes)
- Kate,
31
00:02:01,722 --> 00:02:03,862
Tom still could be guilty,
but I...
32
00:02:03,957 --> 00:02:05,887
I can't deny what I saw,
33
00:02:05,993 --> 00:02:08,363
even if I can't explain it.
34
00:02:08,462 --> 00:02:10,032
I can't explain it either, Abby.
35
00:02:10,198 --> 00:02:12,428
I can't testify
until we know...
36
00:02:12,533 --> 00:02:13,673
"We"? Abby!
37
00:02:13,767 --> 00:02:17,067
We followed your lead.
38
00:02:17,205 --> 00:02:19,765
We...
39
00:02:19,873 --> 00:02:23,083
I think I've had enough
of "we" for right now.
40
00:02:29,650 --> 00:02:31,890
♪ ♪
41
00:02:40,661 --> 00:02:42,231
Since we're taking
a little break
42
00:02:42,230 --> 00:02:43,500
from helping Abby,
43
00:02:43,597 --> 00:02:45,497
maybe you can help me
with something else.
44
00:02:45,599 --> 00:02:47,399
Kai's in trouble.
45
00:02:47,501 --> 00:02:49,401
(snorts)
And he came to you?
46
00:02:49,503 --> 00:02:51,143
Well, I figured it out.
47
00:02:51,239 --> 00:02:52,969
He wants to keep
the circle small.
48
00:02:53,073 --> 00:02:55,283
Listen, a Tong is after him.
49
00:02:55,376 --> 00:02:59,046
Well, if the Tongs are half
as brutal as I've heard,
50
00:02:59,146 --> 00:03:01,076
we're gonna need some backup.
51
00:03:01,249 --> 00:03:03,719
I made some friends with some
hired guns over the years.
52
00:03:03,817 --> 00:03:05,117
What, robbing banks?
53
00:03:05,253 --> 00:03:07,323
Ain't that the foundation
of all good friendships?
54
00:03:08,155 --> 00:03:10,685
I was thinking someone
closer by.
55
00:03:10,791 --> 00:03:13,391
Someone we can both trust.
56
00:03:13,494 --> 00:03:15,264
Calian.
57
00:03:16,264 --> 00:03:17,534
What are you two chickens
huddled up about?
58
00:03:17,631 --> 00:03:19,771
We're just, um, talking about
a mutual friend.
59
00:03:19,867 --> 00:03:20,767
- Yeah.
- Mm.
60
00:03:20,868 --> 00:03:21,798
Where you off to?
61
00:03:21,902 --> 00:03:23,102
After Abby's big revelation
62
00:03:23,271 --> 00:03:24,811
I thought I'd take
my mind off things
63
00:03:24,905 --> 00:03:27,135
- and go see Kai
about some costumes.
- Do us a favor.
64
00:03:27,275 --> 00:03:29,835
Keep an eye on him for us.
65
00:03:29,943 --> 00:03:31,853
- Why, what's going on?
- Just do it.
66
00:03:31,945 --> 00:03:33,775
All right?
67
00:03:34,915 --> 00:03:38,085
Kate. Please?
68
00:03:38,185 --> 00:03:41,915
Well, since you asked
so nicely.
69
00:03:46,960 --> 00:03:49,130
All right, what seems
to be the problem?
70
00:03:49,297 --> 00:03:50,957
Customer's locked up
in the room.
71
00:03:51,064 --> 00:03:52,934
Only paid for yesterday.
72
00:03:53,033 --> 00:03:54,773
New day, new rate.
73
00:03:54,868 --> 00:03:58,138
I gave him my best girls 'cause
he seemed good for it.
74
00:03:58,306 --> 00:04:03,206
Sheriff, I'm contemplating
grabbing my shotgun.
75
00:04:03,311 --> 00:04:06,181
I will handle it, okay?
Hang on.
76
00:04:11,218 --> 00:04:12,888
- Ladies. Is he in here?
- Tom.
77
00:04:12,986 --> 00:04:13,916
Right over there.
78
00:04:14,021 --> 00:04:15,761
Okay.
79
00:04:15,856 --> 00:04:18,386
♪ ♪
80
00:04:18,492 --> 00:04:19,962
MAN:
I told you, ladies,
81
00:04:20,060 --> 00:04:22,900
I'll pay you after breakfast.
82
00:04:24,097 --> 00:04:25,567
All right, let's go.
83
00:04:25,666 --> 00:04:27,696
His pocket's emptier
than his damn head.
84
00:04:27,801 --> 00:04:29,341
Aw, come on, girls.
85
00:04:29,337 --> 00:04:30,837
Pony rides are just
getting started.
86
00:04:30,938 --> 00:04:33,238
- All right, let's go, get up.
- Ugh.
87
00:04:37,845 --> 00:04:39,645
- Shane?
- Well, hi, Sheriff.
88
00:04:39,747 --> 00:04:41,947
If I'd known you were coming,
I would have worn pants.
89
00:04:42,049 --> 00:04:43,949
What the hell are you
doing here?
90
00:04:44,051 --> 00:04:45,421
Mom and Dad sent me to Abilene
91
00:04:45,519 --> 00:04:47,359
to wine and dine
a couple railroad suits.
92
00:04:47,355 --> 00:04:50,115
Took a few dozen drinks
and more sweet-talking
93
00:04:50,223 --> 00:04:52,233
than half these ladies,
but we now own
94
00:04:52,360 --> 00:04:54,930
the largest steel contract
south of Nebraska.
95
00:04:55,028 --> 00:04:56,628
What is this?
You carry a gun now?
96
00:04:56,730 --> 00:04:58,430
Is that part of your
sweet-talking business deals?
97
00:04:58,532 --> 00:05:00,372
Yeah. I'm out west.
I gotta dress the part.
98
00:05:00,368 --> 00:05:01,438
Did you hear what I just said?
99
00:05:01,535 --> 00:05:03,095
Yeah, I heard.
Steel contracts.
100
00:05:03,203 --> 00:05:04,373
Sounds like you really
saved the day.
101
00:05:04,472 --> 00:05:06,842
Oh, don't be jealous,
big brother.
102
00:05:06,940 --> 00:05:08,240
We're a team, remember?
103
00:05:08,376 --> 00:05:09,706
Were you planning on
telling me
104
00:05:09,810 --> 00:05:10,980
you were coming in to town?
105
00:05:11,078 --> 00:05:14,378
Well, people said you were
laid up
106
00:05:14,382 --> 00:05:16,582
in a hospital in Austin.
107
00:05:16,684 --> 00:05:18,194
What happened?
108
00:05:18,285 --> 00:05:19,715
Jump on your horse too hard?
109
00:05:19,820 --> 00:05:22,260
(sighs)
110
00:05:24,825 --> 00:05:26,385
Wow.
111
00:05:26,394 --> 00:05:29,404
Look at you, making friends
everywhere you go.
112
00:05:29,497 --> 00:05:31,227
Just like when
we were kids.
113
00:05:31,399 --> 00:05:33,899
You remember? We weren't
in school for more than a day,
114
00:05:34,001 --> 00:05:35,271
and you had those guys
after you.
115
00:05:35,403 --> 00:05:37,913
No, they were after you, Shane,
not me.
116
00:05:38,005 --> 00:05:40,305
Huh. Oh, yeah, you're right.
117
00:05:40,408 --> 00:05:41,978
But you stopped 'em, Tom.
118
00:05:42,075 --> 00:05:44,135
Listen, tell me straight.
119
00:05:44,244 --> 00:05:46,154
You know anything about this?
120
00:05:46,246 --> 00:05:48,676
What? How would I know
anything about...
121
00:05:48,782 --> 00:05:50,422
Wouldn't be the first time
you did something
122
00:05:50,518 --> 00:05:51,948
that came back on me to clean up
or take the blame for.
123
00:05:52,052 --> 00:05:53,722
Listen, if I'd known someone
was trying to murder you,
124
00:05:53,821 --> 00:05:55,021
I would have come sooner,
125
00:05:55,122 --> 00:05:56,192
helped you string 'em up myself.
126
00:05:56,289 --> 00:05:58,189
- Is that right?
- Yeah.
127
00:06:01,762 --> 00:06:05,072
Come on, man.
Hasn't been all bad.
128
00:06:05,165 --> 00:06:06,295
(laughs)
129
00:06:06,434 --> 00:06:07,544
You remember scaring
the Miller twins
130
00:06:07,635 --> 00:06:09,195
when we dressed up like nuns?
131
00:06:09,302 --> 00:06:10,972
I think we scared
the crap out of them.
132
00:06:11,071 --> 00:06:12,441
All right!
133
00:06:12,540 --> 00:06:14,980
All right, get dressed.
I'll show you my town.
134
00:06:15,075 --> 00:06:16,735
There he is.
135
00:06:17,978 --> 00:06:20,008
KATE:
Here's what I'm thinking
for the show.
136
00:06:20,113 --> 00:06:23,353
And don't laugh.
Bear with me.
137
00:06:23,451 --> 00:06:24,751
Bally Broads.
138
00:06:24,852 --> 00:06:28,092
I know I cannot turn the bar
into a circus,
139
00:06:28,188 --> 00:06:30,318
but I can juggle a little bit,
and we can teach the girls
140
00:06:30,458 --> 00:06:31,688
to dance with hoops.
141
00:06:31,792 --> 00:06:35,362
I can make dresses where
the skirt comes off,
142
00:06:35,463 --> 00:06:38,173
revealing tights underneath.
143
00:06:38,265 --> 00:06:41,165
Like, uh... an acrobat.
144
00:06:41,268 --> 00:06:42,738
- Yes, yes, exactly.
- Mm-hmm.
145
00:06:42,836 --> 00:06:44,336
In red and white stripes,
like the tent.
146
00:06:44,472 --> 00:06:45,912
Oh, this is brilliant.
147
00:06:46,006 --> 00:06:47,706
How soon do you think
you can get me some sketches?
148
00:06:47,808 --> 00:06:50,678
Uh, today, if I can.
149
00:06:50,778 --> 00:06:52,548
- Sure.
- Mm-hmm.
150
00:06:54,181 --> 00:06:55,381
Is everything all right?
151
00:06:55,483 --> 00:06:58,093
Just sketching in my mind.
152
00:06:58,185 --> 00:07:00,045
- Mm.
- Hmm.
153
00:07:00,153 --> 00:07:02,593
(clears throat)
You know, I've been thinking.
154
00:07:02,690 --> 00:07:07,360
Do you remember the first day
that we met?
155
00:07:09,563 --> 00:07:11,533
You were standing
outside of Hagan's
156
00:07:11,632 --> 00:07:15,202
in that green dress
with the black ruffles.
157
00:07:15,302 --> 00:07:19,642
I remember how the sunlight
was hitting your face.
158
00:07:19,740 --> 00:07:22,510
Do you remember
what you said to me?
159
00:07:24,044 --> 00:07:25,954
Uh-uh?
(laughs)
160
00:07:26,046 --> 00:07:30,076
You said,
"Don't mind the bitter days."
161
00:07:30,183 --> 00:07:32,923
-"They give the sweet ones
their flavor."
- Mm-hmm.
162
00:07:33,020 --> 00:07:35,790
And that's exactly what
I needed to hear that day.
163
00:07:35,889 --> 00:07:38,629
It was like we'd known
each other from the beginning.
164
00:07:43,130 --> 00:07:44,300
Lily.
165
00:07:44,397 --> 00:07:45,997
Sung Kai.
166
00:08:01,014 --> 00:08:05,394
I'm sorry.
Uh, Kate, this is Lily.
167
00:08:08,088 --> 00:08:11,118
I-It's really very nice
to-to meet you.
168
00:08:11,224 --> 00:08:13,064
How do you two know each other?
169
00:08:13,160 --> 00:08:17,230
We met in San Francisco
many years ago.
170
00:08:17,330 --> 00:08:19,070
You know, I am more than happy
171
00:08:19,166 --> 00:08:23,566
to just give you a minute
to-to catch up, so...
172
00:08:28,008 --> 00:08:30,078
♪ ♪
173
00:08:32,913 --> 00:08:35,723
You look different.
You talk different.
174
00:08:35,816 --> 00:08:38,586
To build the life I have now,
175
00:08:38,586 --> 00:08:40,916
I had to become someone new.
176
00:08:41,021 --> 00:08:44,191
I always hoped you made it out.
177
00:08:44,291 --> 00:08:49,361
The night we tried to escape
and were separated,
178
00:08:49,462 --> 00:08:53,602
I went back, but you were gone.
179
00:09:02,710 --> 00:09:03,940
...took me in.
180
00:09:04,044 --> 00:09:06,714
And then, after a while,
I almost felt like
181
00:09:06,814 --> 00:09:07,984
I had a normal life.
182
00:09:08,081 --> 00:09:09,881
And then a month ago
the Tong came,
183
00:09:09,983 --> 00:09:14,863
and I overheard them talking
about how they found you.
184
00:09:14,955 --> 00:09:16,755
But they are, they are coming.
185
00:09:24,297 --> 00:09:25,827
I can't.
186
00:09:26,700 --> 00:09:28,640
This is our chance...
187
00:09:28,636 --> 00:09:31,166
to be free from...
from them,
188
00:09:31,271 --> 00:09:33,971
from that horrible night.
189
00:09:34,074 --> 00:09:37,044
To build the life
we always dreamed of.
190
00:09:40,313 --> 00:09:41,723
I'll gather supplies.
191
00:09:41,815 --> 00:09:43,175
We can be on the road
in an hour.
192
00:09:43,283 --> 00:09:47,553
If anyone comes by,
stay out of sight.
193
00:09:57,731 --> 00:09:59,171
(bell jingles)
194
00:10:01,434 --> 00:10:03,544
(door opens)
195
00:10:03,637 --> 00:10:05,267
- TOM: This is it.
- SHANE: Well...
196
00:10:05,372 --> 00:10:07,212
I don't think I've ever
walked into a sheriff station
197
00:10:07,307 --> 00:10:08,637
of my own free will.
198
00:10:08,742 --> 00:10:11,112
Miss Walker, you all right?
199
00:10:19,486 --> 00:10:20,986
(gunshot)
200
00:10:21,088 --> 00:10:23,718
Only thing worse than blood.
201
00:10:24,557 --> 00:10:27,427
I'm fine, thank you.
202
00:10:27,527 --> 00:10:29,657
- And you are?
- Shane Davidson.
203
00:10:29,763 --> 00:10:32,033
Now, I know what
you're thinking.
204
00:10:32,132 --> 00:10:33,502
How can such a handsome devil
be related to
205
00:10:33,600 --> 00:10:34,900
such a mangy mutt?
206
00:10:35,002 --> 00:10:37,712
Forgive my brother.
He's an absolute buffoon.
207
00:10:37,805 --> 00:10:39,905
Abigail Walker.
208
00:10:40,007 --> 00:10:41,677
Tom, I didn't know
you had siblings.
209
00:10:41,775 --> 00:10:43,805
Businessman from back east.
210
00:10:43,911 --> 00:10:45,381
We don't have the pleasure
of seeing each other
211
00:10:45,478 --> 00:10:46,778
all that much.
212
00:10:46,880 --> 00:10:48,620
Speaking of, what do you say
we commemorate
213
00:10:48,716 --> 00:10:49,946
this little family reunion
with a drink
214
00:10:50,050 --> 00:10:51,020
in one of your fine
watering holes?
215
00:10:51,118 --> 00:10:53,288
Abby-- Can I call you Abby?
216
00:10:53,386 --> 00:10:54,786
Abby is fine.
217
00:10:54,888 --> 00:10:56,818
Well, "Abby is fine,"
would you like to join us?
218
00:10:56,924 --> 00:10:59,094
It's not a good idea.
219
00:10:59,192 --> 00:11:00,562
You think he talks
a lot now, wait till
220
00:11:00,728 --> 00:11:02,058
you get some whiskey in him.
Mm-mm.
221
00:11:02,162 --> 00:11:07,272
As a matter of fact,
I would love to.
222
00:11:08,268 --> 00:11:09,468
- Hi.
- Hi.
223
00:11:09,569 --> 00:11:11,099
Where's Lily?
224
00:11:11,204 --> 00:11:13,374
- Back at the restaurant.
- You getting a room?
225
00:11:13,473 --> 00:11:15,983
You know, if you do...
226
00:11:16,076 --> 00:11:18,246
you should take
a bottle of that.
227
00:11:18,345 --> 00:11:21,345
I feel like you might work up
a little bit of a thirst, huh?
228
00:11:21,448 --> 00:11:24,478
Actually, I need to
get paid early
229
00:11:24,584 --> 00:11:26,024
for this week's laundry.
230
00:11:26,119 --> 00:11:28,089
Sure.
231
00:11:28,188 --> 00:11:30,318
What the boss doesn't know
won't kill him.
232
00:11:30,423 --> 00:11:33,063
That's you, love.
233
00:11:34,394 --> 00:11:36,034
Thank you, Kate.
234
00:11:37,630 --> 00:11:39,230
For everything.
235
00:11:39,332 --> 00:11:41,072
Kai.
236
00:11:44,404 --> 00:11:47,944
Listen, are you and Lily
in some kind of trouble?
237
00:11:50,077 --> 00:11:51,477
People are looking for me.
238
00:11:51,578 --> 00:11:53,348
Dangerous people.
239
00:11:53,446 --> 00:11:55,046
So we are leaving town.
240
00:11:55,148 --> 00:11:58,018
Kai, I really don't want to be
the person to...
241
00:11:58,118 --> 00:12:01,518
to bring this up to you,
but do you find Lily's timing
242
00:12:01,621 --> 00:12:03,861
- a little bit strange?
- You always do that
243
00:12:03,957 --> 00:12:07,257
with your face
when you want to say more.
244
00:12:08,528 --> 00:12:09,528
- What?
- (sighs)
245
00:12:09,629 --> 00:12:11,459
- Her-her shoes.
- (chuckles)
246
00:12:11,564 --> 00:12:13,174
Her shoes are-- they're clean.
They're brand-new.
247
00:12:13,266 --> 00:12:15,166
That's odd for a woman
who says she's on the run.
248
00:12:15,268 --> 00:12:17,198
- Maybe she wore out
the old pair.
- Maybe.
249
00:12:17,304 --> 00:12:18,544
Maybe the people
that are trying to find you
250
00:12:18,638 --> 00:12:19,808
are using her to draw you out.
251
00:12:19,907 --> 00:12:21,167
Maybe just take a beat
before you leave
252
00:12:21,274 --> 00:12:22,644
everything that you've
built here.
253
00:12:22,810 --> 00:12:26,350
Lily's safety is more important
than my store.
254
00:12:26,446 --> 00:12:28,116
Kai, I'm worried that
she's playing you.
255
00:12:28,215 --> 00:12:29,815
The way you play me?
256
00:12:29,817 --> 00:12:31,177
You use me for information.
257
00:12:31,284 --> 00:12:32,924
You drop by only when
I serve you.
258
00:12:33,020 --> 00:12:34,150
What are you talking about?
259
00:12:34,254 --> 00:12:35,924
I know you are
a Pinkerton agent.
260
00:12:36,023 --> 00:12:37,423
I've seen things,
overheard things.
261
00:12:37,524 --> 00:12:40,064
All right, listen, I--
I'm so sorry.
262
00:12:40,160 --> 00:12:42,000
- It's complicated.
I wanted to tell you.
- It doesn't matter.
263
00:12:42,095 --> 00:12:45,895
Lily and I, we know each other.
264
00:12:45,999 --> 00:12:47,939
I won't lose her again.
265
00:12:50,570 --> 00:12:52,340
Goodbye.
266
00:12:56,709 --> 00:12:59,549
(door opens, closes)
267
00:13:01,915 --> 00:13:03,315
GUS:
He didn't show.
268
00:13:04,852 --> 00:13:06,292
Thought about riding
to the Apache camp, but I...
269
00:13:06,386 --> 00:13:07,546
No, we can't risk leaving
270
00:13:07,654 --> 00:13:09,724
with the Tong
coming to town, Gus.
271
00:13:09,857 --> 00:13:12,757
And I don't think Calian's
itching to get back here
272
00:13:12,860 --> 00:13:14,630
after that trial.
273
00:13:16,363 --> 00:13:19,533
I'll ride back up at sunset.
274
00:13:19,632 --> 00:13:22,742
Hey, you got anything good
in there,
275
00:13:22,870 --> 00:13:24,570
help us pass the time better?
276
00:13:25,438 --> 00:13:27,938
First, I don't drink.
277
00:13:28,041 --> 00:13:29,941
Second, I need you sober.
278
00:13:30,043 --> 00:13:32,683
I'm a much better shot with
a few sips of liquid courage.
279
00:13:32,779 --> 00:13:34,049
No one's shooting anyone today
280
00:13:34,147 --> 00:13:36,177
if I have anything
to say about it.
281
00:13:40,620 --> 00:13:43,990
HOYT:
He's not coming, Deputy.
All right?
282
00:13:44,091 --> 00:13:47,031
Looks like you're stuck working
with an outlaw this time.
283
00:13:49,897 --> 00:13:51,427
Maybe not.
284
00:13:54,234 --> 00:13:57,074
LILY: I packed food and clothes
for you.
285
00:13:57,170 --> 00:13:59,510
- I got the money.
- Good.
286
00:13:59,606 --> 00:14:03,306
But we are going to need
more than a week's wages.
287
00:14:03,410 --> 00:14:06,350
What about the money you stole
from the Tong?
288
00:14:06,446 --> 00:14:08,246
You must still have some.
289
00:14:08,348 --> 00:14:09,978
We are going to need every penny
290
00:14:10,083 --> 00:14:11,823
if we want to stay
ahead of them.
291
00:14:11,919 --> 00:14:14,789
The man who told them about me,
292
00:14:14,922 --> 00:14:17,692
I gave him everything
to keep quiet.
293
00:14:17,790 --> 00:14:19,460
Damn it, Sung Kai.
294
00:14:19,559 --> 00:14:22,629
Couldn't you see he was going
to tell them anyway?
295
00:14:30,437 --> 00:14:35,137
How long have you been
working for the Tong?
296
00:14:51,791 --> 00:14:53,531
I was so happy you were alive,
just to see you.
297
00:14:53,626 --> 00:14:55,396
I didn't want to think
you could betray me.
298
00:15:00,233 --> 00:15:03,543
You know me.
I'm no threat to you.
299
00:15:14,647 --> 00:15:20,387
But our dreams of...
starting over...
300
00:15:23,556 --> 00:15:27,996
I knew if we ran,
they were going to find us.
301
00:15:27,995 --> 00:15:29,395
You stole money from the Tong.
302
00:15:29,496 --> 00:15:31,996
You killed their men, Sung Kai.
303
00:15:31,999 --> 00:15:35,499
Besides, my life was there.
I was good at my job.
304
00:15:37,137 --> 00:15:41,267
I did what was necessary,
and now they trust me.
305
00:15:41,374 --> 00:15:43,344
They'll realize their mistake
soon enough.
306
00:15:50,117 --> 00:15:53,647
If I didn't still love you,
you would already be dead.
307
00:15:55,055 --> 00:15:57,755
You saved my life once.
I tried to save yours.
308
00:16:01,061 --> 00:16:03,031
I only wish you ran.
309
00:16:03,130 --> 00:16:05,870
Or just kept the money.
310
00:16:07,300 --> 00:16:10,340
Now your death is the only way
to clear our debt.
311
00:16:11,804 --> 00:16:13,944
I can make the Tong
ten times the money I took.
312
00:16:14,041 --> 00:16:16,341
The railroad is coming
to Independence.
313
00:16:16,443 --> 00:16:18,613
There's a fortune
to be made here.
314
00:16:30,723 --> 00:16:32,863
I have the sheriff in my corner.
315
00:16:32,959 --> 00:16:34,729
He's the one who
gets things done.
316
00:16:34,827 --> 00:16:38,427
- Let me talk to him.
- Set a meeting.
317
00:16:38,531 --> 00:16:41,731
You have until sundown.
318
00:16:46,873 --> 00:16:49,743
Oh, well, Sheriff,
it's a good thing
319
00:16:49,842 --> 00:16:52,282
you're better with a pistol
than you are with a cue stick.
320
00:16:52,379 --> 00:16:55,249
Either way, you'll never be
a better shot than me.
321
00:16:55,348 --> 00:16:56,718
I thought you were
a businessman.
322
00:16:56,816 --> 00:16:58,616
Well, I have many talents, darling.
323
00:16:58,718 --> 00:16:59,818
I don't understand
why we're here.
324
00:16:59,919 --> 00:17:00,919
There's
a far nicer establishment
325
00:17:01,088 --> 00:17:02,488
just down the road.
326
00:17:02,589 --> 00:17:04,089
Yeah, but your place doesn't
have a billiards table.
327
00:17:04,091 --> 00:17:06,531
It's too damn stuffy,
just like you, Tommy.
328
00:17:09,229 --> 00:17:10,959
How about we make
this next game more interesting?
329
00:17:11,098 --> 00:17:12,598
You still owe me for the Doves.
330
00:17:12,699 --> 00:17:13,599
Yeah, but not if I win.
331
00:17:13,700 --> 00:17:15,400
I'll play.
332
00:17:15,502 --> 00:17:18,712
It's best that you don't put
your heart or money at risk,
333
00:17:18,805 --> 00:17:20,335
especially when it comes
to my brother.
334
00:17:20,440 --> 00:17:23,480
- Isn't my money
as good as yours?
- Seems fair to me.
335
00:17:23,576 --> 00:17:26,476
Ladies first.
336
00:17:29,182 --> 00:17:31,622
("Ain't Killed Me Yet"
by Adia Victoria playing)
337
00:17:38,491 --> 00:17:40,691
So pour me one last drink ♪
338
00:17:40,793 --> 00:17:42,403
And roll me one last smoke ♪
339
00:17:42,495 --> 00:17:44,555
And keep the jukebox paid ♪
340
00:17:44,664 --> 00:17:46,134
Till we both go broke ♪
341
00:17:46,133 --> 00:17:47,803
♪ Now, it's a hard way
of living ♪
342
00:17:47,900 --> 00:17:51,540
♪ But the living
ain't killed me yet... ♪
343
00:17:53,206 --> 00:17:55,136
Now, where does
a nice girl like you
344
00:17:55,142 --> 00:17:56,582
learn to do something
like that?
345
00:17:56,676 --> 00:18:00,146
I had a friend.
346
00:18:00,247 --> 00:18:02,877
We had a deal while he was
in school.
347
00:18:02,982 --> 00:18:04,852
I helped him study,
348
00:18:04,951 --> 00:18:06,721
he taught me how to play.
349
00:18:06,819 --> 00:18:08,359
You ain't ♪
350
00:18:08,455 --> 00:18:10,155
Ain't killed me yet. ♪
351
00:18:10,157 --> 00:18:11,857
(Tom whistles)
352
00:18:11,958 --> 00:18:14,358
So, where did you learn
the game?
353
00:18:14,461 --> 00:18:15,901
Back east or out here?
354
00:18:15,995 --> 00:18:18,165
Well, east, west...
355
00:18:18,265 --> 00:18:20,625
on a train or
on a wagon trail.
356
00:18:20,733 --> 00:18:23,343
I pick up things
wherever business takes me.
357
00:18:23,436 --> 00:18:27,306
Well, business is booming here.
358
00:18:29,542 --> 00:18:30,642
Kai.
359
00:18:30,743 --> 00:18:32,883
I need to speak
with the sheriff.
360
00:18:32,979 --> 00:18:34,209
TOM:
Yeah.
361
00:18:35,014 --> 00:18:38,324
Why don't you two play
without me?
362
00:18:38,418 --> 00:18:41,618
What, you leave me
to lose alone? Traitor.
363
00:18:41,721 --> 00:18:43,661
Hey, go ahead and set us up.
364
00:18:43,756 --> 00:18:45,326
I'll get us another round.
365
00:18:45,425 --> 00:18:47,025
TOM:
Why didn't you come
to me sooner?
366
00:18:47,194 --> 00:18:50,604
The Tong have never been here
until now.
367
00:18:50,697 --> 00:18:52,867
That's why I'm coming
to you.
368
00:18:52,965 --> 00:18:56,295
Well, what is it
that they want?
369
00:18:56,403 --> 00:18:58,243
They know Independence is
another town
370
00:18:58,338 --> 00:18:59,438
in the train's path.
371
00:18:59,539 --> 00:19:02,069
They're looking to set up
an outpost here,
372
00:19:02,209 --> 00:19:03,679
establish their own businesses,
373
00:19:03,776 --> 00:19:07,746
take a cut of anyone else's.
374
00:19:07,847 --> 00:19:09,617
That sounds like a threat to me.
375
00:19:09,716 --> 00:19:11,046
It could be an opportunity.
376
00:19:11,218 --> 00:19:12,618
They pass along a healthy cut
of the profits
377
00:19:12,719 --> 00:19:14,619
to those in charge.
378
00:19:14,721 --> 00:19:17,721
Lily needs an answer
by sundown.
379
00:19:18,825 --> 00:19:20,225
(exhales, sniffs)
380
00:19:20,227 --> 00:19:23,357
I think I'll let you and Tom
play instead.
381
00:19:23,463 --> 00:19:25,733
I'll see you around, Abby.
382
00:19:27,567 --> 00:19:28,937
Whoa.
383
00:19:47,820 --> 00:19:50,060
(panting)
384
00:19:55,662 --> 00:19:57,762
Taza...
385
00:20:46,413 --> 00:20:50,453
How's this whole deputizing
business work, anyway, Deputy?
386
00:20:50,550 --> 00:20:53,950
Do I get to shoot people--
who deserve it, of course--
387
00:20:54,053 --> 00:20:55,623
and not go to jail?
388
00:20:55,722 --> 00:21:00,162
This badge is a contract with
the people of Independence.
389
00:21:00,259 --> 00:21:02,089
A promise to keep them safe.
390
00:21:02,194 --> 00:21:04,764
It means we are stewards
of the law, not above it.
391
00:21:04,864 --> 00:21:07,034
Not all who wear that badge
honor that contract,
392
00:21:07,133 --> 00:21:09,203
- but, Hoyt, I do.
- I respect that.
393
00:21:09,336 --> 00:21:11,936
Can I get free drinks
at the Side Step, at least?
394
00:21:13,172 --> 00:21:14,842
Man, you're no fun.
But, seriously,
395
00:21:14,941 --> 00:21:17,341
how's my wearing a badge
gonna help Kai?
396
00:21:17,444 --> 00:21:19,054
It means you can
arrest someone
397
00:21:19,145 --> 00:21:20,805
- if the situation warrants it.
- (door opens)
398
00:21:20,913 --> 00:21:23,383
Well, shoot, sign me up then.
399
00:21:23,483 --> 00:21:25,223
What the fresh hell's
going on in here?
400
00:21:25,352 --> 00:21:27,352
- I deputized Hoyt.
- Why?
401
00:21:27,354 --> 00:21:28,764
- Kai's in trouble.
- Yeah, I know.
402
00:21:28,855 --> 00:21:29,755
What are we doing about it?
403
00:21:29,856 --> 00:21:32,186
This.
404
00:21:32,359 --> 00:21:34,489
Oh, man, her, too?
405
00:21:34,594 --> 00:21:36,364
I thought this was supposed
to be special.
406
00:21:36,463 --> 00:21:37,933
You know what, why don't you
hold onto this?
407
00:21:38,030 --> 00:21:39,400
- Yeah.
- I'm not exactly eager
408
00:21:39,499 --> 00:21:41,269
to throw a badge back on
anytime soon.
409
00:21:42,268 --> 00:21:45,138
I'll take a second one.
410
00:21:45,237 --> 00:21:47,467
(entry bell jingles)
411
00:21:56,649 --> 00:21:58,819
I hear you're looking
to do business here
412
00:21:58,918 --> 00:22:00,288
in Independence.
413
00:22:00,387 --> 00:22:02,247
Well, I got bad news.
414
00:22:02,389 --> 00:22:05,689
Your boy Kai is talking
to the wrong Davidson.
415
00:22:22,709 --> 00:22:24,679
You go ahead,
I'll be right up.
416
00:22:24,777 --> 00:22:27,707
You just don't be too hard
on her, all right?
417
00:22:28,715 --> 00:22:30,215
Hi. You all right?
418
00:22:30,316 --> 00:22:32,986
The man I told you about,
he's here.
419
00:22:33,085 --> 00:22:34,715
He's Shane.
He's Tom's brother
420
00:22:34,821 --> 00:22:36,191
- and he-he...
- Mm-hmm.
421
00:22:38,324 --> 00:22:39,734
What's going on?
422
00:22:39,826 --> 00:22:42,286
Oh, we're just, we're just
looking out for a friend.
423
00:22:42,429 --> 00:22:44,459
Is this about Kai?
424
00:22:44,564 --> 00:22:46,234
I-I saw him talking
to Tom earlier.
425
00:22:46,332 --> 00:22:49,002
He didn't seem himself.
How can I help?
426
00:22:49,101 --> 00:22:51,441
You know what, Abby,
I feel like
427
00:22:51,438 --> 00:22:52,768
you've got a lot
on your plate,
428
00:22:52,872 --> 00:22:55,042
so why don't you just
sit this one out?
429
00:22:55,141 --> 00:22:56,441
All right?
430
00:22:56,543 --> 00:22:58,453
(indistinct chatter
in background)
431
00:23:07,687 --> 00:23:09,587
SHANE:
Another round.
432
00:23:11,791 --> 00:23:12,831
Make it a double.
433
00:23:17,530 --> 00:23:19,030
This one's on me, Flynn.
434
00:23:19,131 --> 00:23:20,471
(chuckles)
435
00:23:20,567 --> 00:23:22,637
Oh, you feeling bad
about taking my money?
436
00:23:22,735 --> 00:23:25,505
I don't feel bad.
You're just not that good.
437
00:23:25,605 --> 00:23:27,035
(laughs)
438
00:23:27,139 --> 00:23:29,979
You know, I am in a celebrating
kind of mood.
439
00:23:30,076 --> 00:23:31,076
What's the occasion?
440
00:23:31,177 --> 00:23:33,177
Just feel like there's a real
441
00:23:33,279 --> 00:23:35,479
opportunity brewing here.
442
00:23:35,482 --> 00:23:36,682
It doesn't have anything
to do with
443
00:23:36,783 --> 00:23:38,553
your brother's conversation
with Kai?
444
00:23:38,651 --> 00:23:42,251
A pool shark and
an eavesdropper.
445
00:23:42,354 --> 00:23:44,694
You're full of surprises.
446
00:23:47,193 --> 00:23:48,333
(gunshot)
447
00:23:49,796 --> 00:23:50,656
(man grunts)
448
00:23:50,763 --> 00:23:54,203
Aren't we all full of surprises?
449
00:23:54,300 --> 00:23:56,270
Mm.
450
00:23:56,368 --> 00:23:58,638
So what's yours, hmm?
451
00:23:58,738 --> 00:24:01,168
Hiding from your brother
seems to imply more than
452
00:24:01,273 --> 00:24:03,313
just a sibling rivalry.
453
00:24:03,409 --> 00:24:05,209
(laughs)
454
00:24:05,311 --> 00:24:06,511
You have siblings, too, huh?
455
00:24:06,513 --> 00:24:08,923
And you didn't answer
my question.
456
00:24:09,015 --> 00:24:11,975
You ask a lot of 'em.
457
00:24:12,084 --> 00:24:14,924
I like to know
who I'm drinking with.
458
00:24:17,423 --> 00:24:20,363
I'll be seeing you,
Abby Walker.
459
00:24:25,297 --> 00:24:27,797
So the Tong would be willing
to supply cheap labor,
460
00:24:27,900 --> 00:24:31,100
help set up infrastructure
for saloons, hotels...
461
00:24:31,203 --> 00:24:32,743
what, anything?
462
00:24:32,839 --> 00:24:35,169
The workers alone would
bring more business,
463
00:24:35,274 --> 00:24:36,744
more money.
464
00:24:36,843 --> 00:24:40,183
Yeah, but I'd be inviting
organized crime into my town.
465
00:24:40,279 --> 00:24:42,009
Seems like more problems
than I need.
466
00:24:42,114 --> 00:24:43,254
You're the sheriff.
467
00:24:43,349 --> 00:24:44,879
Better you set the terms
468
00:24:44,984 --> 00:24:47,554
before they decide
to do it for themselves.
469
00:24:48,454 --> 00:24:52,264
It's about time we talk,
don't you think, Tom?
470
00:24:52,358 --> 00:24:55,798
What is this?
471
00:24:55,895 --> 00:24:57,295
This is none of your concern.
472
00:24:57,396 --> 00:24:59,426
If it concerns Kai,
it concerns us.
473
00:24:59,566 --> 00:25:00,926
You're in over your head, Sheriff.
474
00:25:02,669 --> 00:25:04,869
You can't do this alone.
475
00:25:05,905 --> 00:25:08,675
Is there anyone
you haven't told about this?
476
00:25:11,277 --> 00:25:13,307
All right, set the meeting.
477
00:25:13,412 --> 00:25:14,452
Okay, I want this done today.
478
00:25:14,581 --> 00:25:15,781
The sooner we get this settled,
479
00:25:15,882 --> 00:25:17,152
the sooner
we can get back to business.
480
00:25:17,249 --> 00:25:19,619
And you three want
to help your friend here?
481
00:25:19,719 --> 00:25:21,789
Then you follow my lead.
482
00:25:21,888 --> 00:25:24,318
I'm gonna need backup,
in case things go south.
483
00:25:24,423 --> 00:25:26,793
You think you can handle that?
484
00:25:27,860 --> 00:25:30,060
I've been hoping
to see you again.
485
00:25:30,863 --> 00:25:33,333
I thought
of going to town, but...
486
00:25:33,432 --> 00:25:35,002
it's not an option for me
right now.
487
00:25:35,101 --> 00:25:38,041
I know.
That's why I came to you.
488
00:25:38,805 --> 00:25:41,165
Calian, is something wrong?
489
00:25:42,474 --> 00:25:44,514
Chief Taza.
490
00:25:45,311 --> 00:25:46,751
He's dying.
491
00:25:50,717 --> 00:25:52,617
When he's gone,
I don't know what it'll mean
492
00:25:52,619 --> 00:25:54,749
for the future of my people.
493
00:25:55,822 --> 00:25:57,662
Or how I can protect them.
494
00:25:57,757 --> 00:25:59,757
Taza believes in you.
495
00:25:59,859 --> 00:26:01,829
You said it yourself.
496
00:26:07,333 --> 00:26:09,003
Did something happen?
497
00:26:09,936 --> 00:26:13,636
I was going to testify
against Tom.
498
00:26:13,740 --> 00:26:15,410
And now I can't.
499
00:26:15,507 --> 00:26:20,807
I saw someone who made me doubt
who I saw that night, and...
500
00:26:20,913 --> 00:26:23,553
I keep trying
to go over it in my head.
501
00:26:23,650 --> 00:26:25,720
I know this is the last thing
502
00:26:25,818 --> 00:26:26,918
you need to be worried
about right now.
503
00:26:27,019 --> 00:26:28,989
And-and I'm sorry. I...
504
00:26:29,088 --> 00:26:32,118
felt that I owed you the truth.
505
00:26:33,259 --> 00:26:35,289
Abby, admitting to doubt
and changing your view
506
00:26:35,394 --> 00:26:38,674
is just as valuable
as the truth itself.
507
00:26:39,431 --> 00:26:41,231
I believe in you...
508
00:26:42,434 --> 00:26:45,274
♪ ♪
509
00:26:48,975 --> 00:26:51,205
(indistinct chatter in distance)
510
00:27:22,574 --> 00:27:24,144
Who are those men?
511
00:27:25,845 --> 00:27:27,575
You know who they are.
512
00:27:28,414 --> 00:27:29,854
They would
never let me go alone,
513
00:27:29,949 --> 00:27:32,019
no matter
who I was coming to see.
514
00:27:34,754 --> 00:27:37,124
Even if this works out,
515
00:27:37,223 --> 00:27:40,893
what's to prevent them
from killing me?
516
00:27:49,936 --> 00:27:54,306
But I don't know that we are
the same people anymore.
517
00:28:00,012 --> 00:28:00,912
(handcuffs click)
518
00:28:01,013 --> 00:28:02,783
Perhaps you are right.
519
00:28:02,882 --> 00:28:04,952
Lily.
520
00:28:05,985 --> 00:28:07,385
Don't do this.
521
00:28:11,223 --> 00:28:12,363
Lily!
522
00:28:18,597 --> 00:28:20,027
Where's Kai?
523
00:28:20,132 --> 00:28:22,572
He wouldn't miss a meeting
that he set up.
524
00:28:22,668 --> 00:28:24,568
I'm going to Sung's.
525
00:28:29,942 --> 00:28:32,952
♪ ♪
526
00:28:40,352 --> 00:28:41,792
TOM:
Good afternoon.
527
00:28:41,788 --> 00:28:44,558
Why don't we wait for Kai
before we begin?
528
00:28:44,656 --> 00:28:46,886
SHANE:
Don't worry, Tom.
I'll back you up.
529
00:28:48,427 --> 00:28:50,127
On behalf
of the Davidson family,
530
00:28:50,229 --> 00:28:53,269
we're looking forward
to discussing business with you.
531
00:28:54,433 --> 00:28:56,873
Kai is my partner,
and we will wait.
532
00:28:56,969 --> 00:29:00,209
Kai is not a part of this anymore.
533
00:29:03,609 --> 00:29:04,809
Kai!
534
00:29:04,811 --> 00:29:08,411
- Hi.
- Hi.
535
00:29:09,215 --> 00:29:10,375
What happened?
536
00:29:10,482 --> 00:29:11,652
Lady trouble.
537
00:29:14,220 --> 00:29:16,290
KATE:
Oh, come on.
538
00:29:16,856 --> 00:29:17,686
(shouts)
539
00:29:17,824 --> 00:29:20,134
(grunts, yells)
540
00:29:21,727 --> 00:29:22,927
(gunshot)
541
00:29:23,896 --> 00:29:25,126
Kai!
542
00:29:29,836 --> 00:29:31,396
(growls)
543
00:29:33,672 --> 00:29:35,712
♪ ♪
544
00:29:42,181 --> 00:29:43,551
- (shouts)
- (gunshot)
545
00:29:43,649 --> 00:29:45,449
(groaning)
546
00:29:47,086 --> 00:29:49,316
(grunting)
547
00:29:55,727 --> 00:29:58,157
♪ ♪
548
00:30:07,739 --> 00:30:10,339
(shouting, grunting)
549
00:30:22,955 --> 00:30:25,185
♪ ♪
550
00:30:26,993 --> 00:30:29,033
We will set up a gambling hall,
551
00:30:29,128 --> 00:30:31,498
another saloon and an opium den.
552
00:30:31,597 --> 00:30:34,297
We want co-ownership of Sung's,
553
00:30:34,400 --> 00:30:36,640
Hagan's, and the Doves' hotel.
554
00:30:37,636 --> 00:30:38,796
An opium den?
555
00:30:38,905 --> 00:30:40,065
That's off the table.
556
00:30:40,172 --> 00:30:41,812
I will not allow
that poison into my town.
557
00:30:41,908 --> 00:30:44,608
And as for co-ownership
of existing businesses,
558
00:30:44,710 --> 00:30:47,880
- start your own.
- I think
what my brother means is...
559
00:30:47,980 --> 00:30:49,150
we'll consider it.
560
00:30:49,949 --> 00:30:54,619
The Tong is used to a majority
stake in these operations.
561
00:30:54,720 --> 00:30:56,560
I don't care what you're
used to. This isn't your town.
562
00:30:56,655 --> 00:31:00,155
Let's all try
to be agreeable here.
563
00:31:00,259 --> 00:31:01,929
Okay? Now,
564
00:31:01,928 --> 00:31:05,258
our family has several contracts
tied to the railroad's progress.
565
00:31:05,364 --> 00:31:07,334
If the Tong uses its influence
566
00:31:07,433 --> 00:31:09,343
to supply labor
for construction,
567
00:31:09,435 --> 00:31:10,695
we would be open to your terms.
568
00:31:10,802 --> 00:31:12,302
(quietly):
Shane, you have no say
569
00:31:12,404 --> 00:31:14,144
- in this...
- I speak for our family, Tom.
570
00:31:16,742 --> 00:31:19,312
Now, with their labor, the
railroad will be built faster
571
00:31:19,411 --> 00:31:21,851
and the sooner we can get
customers into our businesses.
572
00:31:21,948 --> 00:31:24,848
That's worth giving
our new partners a little more.
573
00:31:26,085 --> 00:31:27,445
Without my people,
574
00:31:27,553 --> 00:31:29,523
your trains would not exist.
575
00:31:29,621 --> 00:31:31,961
We deserve our fair share.
576
00:31:31,958 --> 00:31:34,988
Your brother's word
seems as good as yours
577
00:31:35,094 --> 00:31:36,604
when it comes to your family.
578
00:31:36,695 --> 00:31:39,625
If he is willing to be
more reasonable with our offer,
579
00:31:39,731 --> 00:31:42,531
I prefer to negotiate with him.
580
00:31:45,504 --> 00:31:47,214
(whispers):
What did you do?
581
00:31:47,306 --> 00:31:49,606
(quietly):
I do what's best for our family.
582
00:31:49,708 --> 00:31:54,278
I wanted to see if you had
a better offer, Sheriff.
583
00:31:54,380 --> 00:31:57,450
It appears your brother
understands the value
584
00:31:57,549 --> 00:31:59,189
of a partnership with us.
585
00:31:59,285 --> 00:32:02,985
Now, I'm guessing all of this
would be a verbal agreement?
586
00:32:02,989 --> 00:32:05,289
(creaking)
587
00:32:28,347 --> 00:32:30,577
♪ ♪
588
00:32:43,295 --> 00:32:44,255
(door opens)
589
00:32:44,363 --> 00:32:46,933
GUS:
Abby, wait.
590
00:32:47,033 --> 00:32:49,173
- (shouts)
- Gus, watch out!
591
00:32:49,268 --> 00:32:50,268
(grunting)
592
00:32:50,369 --> 00:32:52,939
♪ ♪
593
00:32:58,544 --> 00:33:00,714
- (groaning)
- (grunting)
594
00:33:00,812 --> 00:33:02,052
(coughing)
595
00:33:02,048 --> 00:33:04,248
- (breathing heavily)
- (Gus whistles)
596
00:33:04,350 --> 00:33:06,120
Yeah.
597
00:33:06,218 --> 00:33:07,748
Huh.
598
00:33:07,853 --> 00:33:09,423
(pants)
599
00:33:09,521 --> 00:33:11,491
You're under arrest.
600
00:33:16,728 --> 00:33:18,958
This negotiation is over.
601
00:33:19,065 --> 00:33:21,495
You will agree to supply labor
for the railroad
602
00:33:21,600 --> 00:33:23,570
in return for a ten percent cut.
603
00:33:23,669 --> 00:33:25,069
Or you will get nothing.
604
00:33:25,171 --> 00:33:26,711
I have more men coming.
605
00:33:26,805 --> 00:33:28,065
SHANE:
Come on, Tom.
606
00:33:28,074 --> 00:33:29,514
This isn't how
you conduct business.
607
00:33:29,608 --> 00:33:31,078
They've helped set up
boomtowns before.
608
00:33:31,077 --> 00:33:33,907
- If we partner up
with them now...
- (door opens)
609
00:33:34,080 --> 00:33:35,080
(door closes)
610
00:33:39,485 --> 00:33:41,145
Your men are dead.
611
00:33:43,389 --> 00:33:44,859
Here's what's going to happen.
612
00:33:44,956 --> 00:33:47,326
You'll return to San Francisco,
613
00:33:47,426 --> 00:33:51,226
tell your bosses that I will run
Tong operations in Independence.
614
00:33:51,330 --> 00:33:54,000
If you send anyone else
out here, they will die.
615
00:33:55,567 --> 00:33:57,537
This is a good deal, Lily.
616
00:33:58,470 --> 00:34:00,110
You came here without one.
617
00:34:00,106 --> 00:34:01,866
You're leaving with ten percent.
618
00:34:05,411 --> 00:34:07,251
And your life.
619
00:34:15,754 --> 00:34:17,864
- (whip cracks)
- (horse neighs)
620
00:34:24,496 --> 00:34:26,396
Please hear me out.
621
00:34:26,498 --> 00:34:27,798
I know you're shocked
by what you saw,
622
00:34:27,899 --> 00:34:29,439
but I had to do it.
623
00:34:29,535 --> 00:34:31,995
- To save us. To save this town.
- (laughing softly)
624
00:34:32,138 --> 00:34:34,338
So your accent's
not real either.
625
00:34:35,374 --> 00:34:38,744
I wanted to avoid suspicion,
to go unnoticed.
626
00:34:40,045 --> 00:34:42,275
- You should understand.
- (sniffles)
627
00:34:42,381 --> 00:34:44,051
Kate Carver. "Just a dancer."
628
00:34:44,150 --> 00:34:45,820
Listen,
I know we got each other out
629
00:34:45,917 --> 00:34:47,887
of a bit of a situation today,
but I don't know you.
630
00:34:47,986 --> 00:34:49,416
Kai, the Tong chased you here.
631
00:34:49,521 --> 00:34:50,961
You just invited them to stay.
632
00:34:51,056 --> 00:34:53,656
The Tong would have come here
anyway, sooner or later.
633
00:34:53,759 --> 00:34:55,159
This controls their reach.
634
00:34:55,161 --> 00:34:56,661
It's... the lesser evil.
635
00:34:56,762 --> 00:34:59,032
And you're willing to work
with Davidson to do it, huh?
636
00:34:59,165 --> 00:35:00,625
You know,
he's no better than the Tong.
637
00:35:00,732 --> 00:35:02,172
And neither are you
638
00:35:02,168 --> 00:35:03,338
if you're willing to work
with either of them.
639
00:35:03,435 --> 00:35:04,695
You work with him, too.
640
00:35:04,803 --> 00:35:05,803
Why is it any different?
641
00:35:05,904 --> 00:35:08,274
Because it is. You don't...
642
00:35:10,176 --> 00:35:11,906
Do you not think
I wanted to tell you?
643
00:35:12,010 --> 00:35:14,250
There was so much
that I wanted to say.
644
00:35:14,346 --> 00:35:15,376
I...
645
00:35:15,481 --> 00:35:16,721
(sighs)
646
00:35:19,050 --> 00:35:21,350
You think
you're the lesser evil.
647
00:35:22,454 --> 00:35:23,894
Are you?
648
00:35:28,194 --> 00:35:29,234
(door opens)
649
00:35:29,328 --> 00:35:30,698
(door closes)
650
00:35:30,796 --> 00:35:33,026
♪ ♪
651
00:35:46,712 --> 00:35:48,412
(chuckles)
652
00:35:53,285 --> 00:35:55,045
(sighs)
653
00:35:58,524 --> 00:36:02,894
Well, the marshals have
that Tong enforcer you arrested.
654
00:36:02,994 --> 00:36:05,764
He will stand trial in Austin.
655
00:36:05,864 --> 00:36:08,934
You chose caution
over the quick draw today.
656
00:36:09,034 --> 00:36:10,904
I must say, I'm very impressed.
657
00:36:11,002 --> 00:36:13,102
Yeah, well...
(exhales)
658
00:36:13,239 --> 00:36:15,309
don't expect that
to be a permanent thing.
659
00:36:15,407 --> 00:36:17,237
(chuckles softly)
660
00:36:17,243 --> 00:36:18,443
Out here,
661
00:36:18,544 --> 00:36:21,254
even outlaws
can become lawmen, too.
662
00:36:21,247 --> 00:36:23,477
You might put this star
back on one day.
663
00:36:24,483 --> 00:36:27,253
I'd make a lousy lawman.
664
00:36:27,253 --> 00:36:29,463
I can't even keep hold
of my own horse.
665
00:36:29,555 --> 00:36:30,715
Yeah.
666
00:36:30,822 --> 00:36:32,722
Yeah, I saw him wandering
around town
667
00:36:32,824 --> 00:36:34,334
and I put him out back.
668
00:36:36,027 --> 00:36:37,397
I tell you what--
669
00:36:37,496 --> 00:36:38,956
you pay a small fee
670
00:36:39,064 --> 00:36:41,374
and the sheriff's office
will let you keep him.
671
00:36:41,467 --> 00:36:43,937
- Cordell?
- Mm-hmm.
672
00:36:44,035 --> 00:36:45,565
I won't pay a cent over 50.
673
00:36:45,671 --> 00:36:48,511
Hmm, 70. That horse ate
a half a week's salary in oats.
674
00:36:48,607 --> 00:36:50,177
60.
675
00:36:53,412 --> 00:36:54,582
Deal.
676
00:36:54,680 --> 00:36:56,920
(soft, steady beating)
677
00:38:05,551 --> 00:38:07,591
Taza.
678
00:38:32,778 --> 00:38:34,948
- (knocking)
- Tom. We need to talk
679
00:38:35,046 --> 00:38:38,016
- about your brother.
- Miss Walker,
I've been meaning...
680
00:38:38,116 --> 00:38:39,586
Talk about my brother?
681
00:38:39,685 --> 00:38:42,645
He was in town without
even telling you he was here.
682
00:38:42,754 --> 00:38:44,794
He tried to cut you out
of the business deal.
683
00:38:44,890 --> 00:38:48,390
And some of the things
he's been saying, I...
684
00:38:48,494 --> 00:38:51,264
Speak your mind, Miss Walker.
685
00:38:52,063 --> 00:38:55,073
I think
he may have killed Liam Collins.
686
00:38:58,437 --> 00:38:59,767
He never used to carry a gun.
687
00:38:59,871 --> 00:39:03,211
The same caliber found
in Liam Collins' body.
688
00:39:03,975 --> 00:39:05,605
I heard Augustus talking
about it
689
00:39:05,711 --> 00:39:08,451
and saw the same weapon
on Shane today.
690
00:39:09,247 --> 00:39:11,147
Why are you thinking
about all this?
691
00:39:12,418 --> 00:39:17,588
I suppose working at the
sheriff's office with you has...
692
00:39:17,689 --> 00:39:20,659
taught me
to notice people differently.
693
00:39:21,860 --> 00:39:23,560
I think I know
where he's headed.
694
00:39:24,996 --> 00:39:26,566
If I leave now, I can catch him.
695
00:39:26,665 --> 00:39:29,635
I will tell Augustus
and the others.
696
00:39:29,735 --> 00:39:30,765
Thank you.
697
00:39:39,445 --> 00:39:40,605
(Gus sighs)
698
00:39:45,250 --> 00:39:47,890
Taza's passed.
699
00:39:51,322 --> 00:39:52,562
I'm so sorry.
700
00:39:52,658 --> 00:39:54,458
Is there anything I can do?
701
00:39:54,460 --> 00:39:57,200
He asked me
to take over as chief.
702
00:39:58,664 --> 00:40:01,134
And whether or not I accept,
703
00:40:01,232 --> 00:40:03,332
I need to be there
for my people.
704
00:40:04,102 --> 00:40:07,342
The railroad is bringing
those determined to wipe us out
705
00:40:07,439 --> 00:40:09,609
in the name of progress.
706
00:40:11,076 --> 00:40:12,376
I need allies.
707
00:40:12,478 --> 00:40:14,778
You have me, Calian.
708
00:40:15,781 --> 00:40:17,651
Augustus.
709
00:40:18,650 --> 00:40:21,450
After my family was murdered,
710
00:40:21,553 --> 00:40:23,723
Taza raised me as his own.
711
00:40:24,556 --> 00:40:26,656
Now he's gone, too.
712
00:40:27,659 --> 00:40:29,799
I don't know if I can do this.
713
00:40:30,829 --> 00:40:32,929
Well, I might have
something for you.
714
00:40:34,232 --> 00:40:36,802
After your trial, word spread.
715
00:40:36,902 --> 00:40:39,542
And I figured,
why not follow it?
716
00:40:39,638 --> 00:40:41,868
I reached out
to lawmen across Texas
717
00:40:41,973 --> 00:40:44,413
on any news on Nascha.
718
00:40:47,513 --> 00:40:50,323
Calian, I might know
where your sister is.
719
00:40:51,082 --> 00:40:55,952
♪ I see things repeat
in my dreams ♪
720
00:40:56,054 --> 00:41:00,234
♪ Like writings
across city streets ♪
721
00:41:00,325 --> 00:41:04,295
No end or mean or way within ♪
722
00:41:04,395 --> 00:41:09,125
♪ So I try to find it
under your skin ♪
723
00:41:09,234 --> 00:41:12,344
Under your skin ♪
724
00:41:13,171 --> 00:41:16,641
Under your skin ♪
725
00:41:17,543 --> 00:41:20,753
I, I, I ♪
726
00:41:21,680 --> 00:41:25,180
I, I, I ♪
727
00:41:26,017 --> 00:41:30,287
♪ I see things repeat
in my dreams ♪
728
00:41:30,388 --> 00:41:34,358
No end or mean or way within ♪
729
00:41:34,459 --> 00:41:39,229
♪ So I try to find him
under your skin ♪
730
00:41:39,330 --> 00:41:42,400
Under your skin ♪
731
00:41:43,168 --> 00:41:46,768
Under your skin ♪
732
00:41:46,872 --> 00:41:49,112
I think it's time
we had a little chat.
733
00:41:49,207 --> 00:41:50,637
I ♪
734
00:41:51,810 --> 00:41:53,710
I, I, I. ♪
735
00:41:53,812 --> 00:41:55,452
Captioning sponsored by CBS
736
00:41:55,581 --> 00:41:57,581
and TOYOTA.
737
00:42:00,652 --> 00:42:03,622
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
49520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.