All language subtitles for V.H.S.85

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona Download
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,592 --> 00:00:53,262 Holy cow! 2 00:00:55,973 --> 00:01:00,102 It's time now for the 1985... 3 00:01:00,227 --> 00:01:02,187 Cochlear implant is especially bright. 4 00:01:02,312 --> 00:01:03,897 We see that the three-amp house device... 5 00:01:04,022 --> 00:01:05,565 -Like it. Let's put a little garlic... 6 00:01:07,442 --> 00:01:09,152 If you want to talk faster... 7 00:01:09,278 --> 00:01:12,072 Bottle or a miniature in the computer. 8 00:01:17,661 --> 00:01:20,122 Lift your buttocks up and squeeze. 9 00:01:20,247 --> 00:01:21,957 Squeeze, squeeze, squeeze. 10 00:01:22,082 --> 00:01:27,087 At first glance, Rory was as American as a Happy Meal. 11 00:01:27,212 --> 00:01:30,841 We know now that perception would change, 12 00:01:30,966 --> 00:01:34,052 not only for the scientists who took on his case, 13 00:01:34,177 --> 00:01:36,346 but also for the world at large. 14 00:01:43,812 --> 00:01:45,480 Wow. Look at that. 15 00:01:52,195 --> 00:01:53,864 Who is that handsome dude? 16 00:01:58,201 --> 00:01:59,911 David. 17 00:02:08,462 --> 00:02:10,589 Wow. 18 00:02:23,060 --> 00:02:25,187 -Is that on? -Yeah. 19 00:02:25,312 --> 00:02:26,480 Check it out. 20 00:02:28,482 --> 00:02:29,775 Such a hottie. 21 00:02:29,900 --> 00:02:32,110 Gross. That's my sister. 22 00:02:32,235 --> 00:02:34,321 Give me the gun. 23 00:02:37,074 --> 00:02:39,076 Monica, right? 24 00:02:43,372 --> 00:02:45,040 What the fuck? 25 00:02:45,165 --> 00:02:47,417 Are you kidding me?! 26 00:02:49,252 --> 00:02:51,296 Direct shot. 27 00:02:53,006 --> 00:02:54,883 How's he gonna get that thing off? 28 00:02:55,008 --> 00:02:57,135 There you go. 29 00:02:57,260 --> 00:02:58,720 -There you go. -There you go. 30 00:03:00,931 --> 00:03:02,974 And here we are. 31 00:03:08,021 --> 00:03:09,981 Hey, sis. -Are you gonna help, or what? 32 00:03:10,107 --> 00:03:12,067 -Isn't that everything anyway? -Building the tent! 33 00:03:12,192 --> 00:03:13,652 Yeah, we're building it right -- 34 00:03:15,737 --> 00:03:19,908 - Kevin. - Kiss my ass, Kevin. 35 00:03:20,033 --> 00:03:26,665 Here we have a nice, ice-cold beer. 36 00:03:26,790 --> 00:03:29,501 Take a look at the lake. 37 00:03:41,388 --> 00:03:43,932 "No swimming"? 38 00:03:58,989 --> 00:04:00,657 Yeah. 39 00:04:08,457 --> 00:04:11,293 "Lake"... 40 00:04:16,715 --> 00:04:18,341 E... 41 00:04:19,968 --> 00:04:21,678 Eve? 42 00:04:21,803 --> 00:04:23,805 Evic? 43 00:04:28,560 --> 00:04:31,062 Man, this place is gorgeous. 44 00:04:40,989 --> 00:04:44,201 And there's -- that's Robin. 45 00:04:53,001 --> 00:04:55,212 This place looks weird. 46 00:04:56,213 --> 00:04:57,464 Muddy. 47 00:04:57,589 --> 00:04:58,798 Oof. 48 00:05:06,932 --> 00:05:08,558 What? 49 00:05:10,810 --> 00:05:12,145 Whoa. 50 00:05:12,270 --> 00:05:13,522 What are you looking at? 51 00:05:16,900 --> 00:05:18,485 Nothing. 52 00:05:19,903 --> 00:05:21,530 You were filming me. 53 00:05:23,990 --> 00:05:26,284 I'm filming everything. 54 00:05:29,162 --> 00:05:32,082 Do you want to try? 55 00:05:33,875 --> 00:05:36,086 Sure. 56 00:05:36,211 --> 00:05:38,129 Yeah. 57 00:05:38,255 --> 00:05:40,298 Here. Oh. Oh. 58 00:05:40,423 --> 00:05:41,550 Honestly, you know, 59 00:05:41,675 --> 00:05:43,468 I thought it was going to be heavier. 60 00:05:50,850 --> 00:05:53,812 I, uh, found a dead squirrel. 61 00:05:53,937 --> 00:05:56,147 Gross. 62 00:05:56,273 --> 00:05:58,525 I want to see it. 63 00:05:58,650 --> 00:06:00,151 Okay. Yeah? 64 00:06:00,277 --> 00:06:01,987 Yeah. 65 00:06:02,112 --> 00:06:05,824 It's right over...uh... 66 00:06:13,290 --> 00:06:14,541 Hey, sis. You going? 67 00:06:14,666 --> 00:06:17,502 No, I don't want to get swimmer's itch. 68 00:06:17,627 --> 00:06:19,004 That's not a genitals thing, is it? 69 00:06:19,129 --> 00:06:21,756 No. God. 70 00:06:21,881 --> 00:06:25,635 Uh, we'll be here. 71 00:06:27,220 --> 00:06:29,514 -Hey! What are you talking about? 72 00:06:31,850 --> 00:06:33,226 Let's go! 73 00:06:34,477 --> 00:06:36,521 -Yo, Kev. -What? 74 00:06:36,646 --> 00:06:39,441 You going to let me drive this beast? 75 00:06:39,566 --> 00:06:40,984 Over my dead body. 76 00:06:41,109 --> 00:06:44,321 Over my dead body. 77 00:06:44,446 --> 00:06:46,156 What? 78 00:06:46,281 --> 00:06:48,491 Over his dead body! 79 00:06:52,370 --> 00:06:54,623 How is it, Kel? 80 00:06:57,208 --> 00:07:02,172 -Okay. Here we go. Kelly's up first. 81 00:07:02,297 --> 00:07:04,633 20 bucks says she biffs it. 82 00:07:06,635 --> 00:07:07,886 -You're on. You're on. I'll take your bet. 83 00:07:08,011 --> 00:07:09,220 Kel, you ready? 84 00:07:09,346 --> 00:07:10,972 Hit it! 85 00:07:12,015 --> 00:07:14,100 Come on, come on, come on. 86 00:07:15,727 --> 00:07:21,191 Yes, yes. Yes! Yes, Kelly! Whoo! 87 00:07:27,072 --> 00:07:30,492 Hey, Jared, throw us a beer! 88 00:07:30,617 --> 00:07:32,369 Come on. 89 00:07:33,703 --> 00:07:35,413 Okay, Nolan Ryan. 90 00:07:35,538 --> 00:07:37,582 -Hey, Jared. Do you want to go next? 91 00:07:37,707 --> 00:07:39,959 -Oh, come on. -Come on, bud. 92 00:07:40,085 --> 00:07:41,586 Hey, Robin. 93 00:07:41,711 --> 00:07:43,713 You want to try? 94 00:07:46,299 --> 00:07:48,343 -All right. This one's coming in hot. 95 00:07:58,228 --> 00:07:59,646 Yeah, get it! 96 00:08:07,404 --> 00:08:10,407 Oh, no! 97 00:08:15,578 --> 00:08:17,455 -Oh, my gosh. -Shit! 98 00:08:17,580 --> 00:08:19,416 Oh, my gosh. Oh, my gosh. I'm so sorry. 99 00:08:19,541 --> 00:08:22,460 -No, no, no, it's okay. It's okay. Are you okay? 100 00:08:22,585 --> 00:08:25,130 Uh...yeah. 101 00:08:30,301 --> 00:08:32,512 I think I'm going to go. 102 00:08:32,637 --> 00:08:34,472 You are? 103 00:08:34,597 --> 00:08:36,224 Give me that gun. 104 00:08:42,021 --> 00:08:43,148 All right! 105 00:08:43,273 --> 00:08:44,482 I can't get it! 106 00:08:44,607 --> 00:08:47,235 You got to put your finger in the hole. 107 00:08:51,072 --> 00:08:52,824 I mean, if I can't get the skis on, 108 00:08:52,949 --> 00:08:54,075 there's no way I can water ski. 109 00:08:54,200 --> 00:08:55,326 I don't think I'm going to do this. 110 00:08:55,452 --> 00:08:56,327 Jesus. 111 00:08:56,453 --> 00:08:57,996 Hey, Drew, can you take this? 112 00:08:58,121 --> 00:08:59,789 Yeah. 113 00:08:59,914 --> 00:09:03,501 -All right. All right. You got it? Good. Okay. 114 00:09:14,846 --> 00:09:16,473 Thank you. 115 00:09:18,641 --> 00:09:21,561 Look at those two. So cute. 116 00:09:24,022 --> 00:09:26,274 -Come on. -It's cute. 117 00:09:26,399 --> 00:09:28,401 I'm going to pull the rope taut. 118 00:09:28,526 --> 00:09:30,236 Then you'll go when you're ready. 119 00:09:30,361 --> 00:09:32,155 -Yeah, I'm ready now. Let's go. Let's do it. 120 00:09:32,280 --> 00:09:34,741 -You got this! -Ready? 121 00:09:35,784 --> 00:09:36,993 Go! 122 00:09:44,334 --> 00:09:45,376 Got to lean back. 123 00:09:45,502 --> 00:09:46,711 Otherwise you're going to dig in. 124 00:09:46,836 --> 00:09:49,464 -I know. I know, Kevin. Just. Just -- 125 00:09:49,589 --> 00:09:51,174 Go! 126 00:09:59,849 --> 00:10:01,309 Almost. 127 00:10:01,434 --> 00:10:03,478 You were up. You were up! 128 00:10:03,603 --> 00:10:06,189 I know. I don't think I can do it. It hurts my arm. 129 00:10:06,314 --> 00:10:08,024 -One more try. You got to try one more. 130 00:10:08,149 --> 00:10:09,818 Robin, you got to pull back. 131 00:10:09,943 --> 00:10:12,070 -I am! Kevin, fuckin' A! 132 00:10:12,195 --> 00:10:14,280 -Hey, guys. Someone's at the landing. 133 00:10:14,405 --> 00:10:16,658 -Is that DNR? -I don't think so. 134 00:10:16,783 --> 00:10:18,910 You see Jared and Anna? 135 00:10:19,035 --> 00:10:21,079 That's weird. 136 00:10:21,204 --> 00:10:23,081 All right, Robin, one more time and we're going to go back in. 137 00:10:23,206 --> 00:10:24,833 All right? 138 00:10:28,002 --> 00:10:29,504 Come on. Come on! 139 00:10:34,008 --> 00:10:35,718 Go, go! 140 00:10:35,844 --> 00:10:38,096 She did it. She did it! 141 00:10:38,221 --> 00:10:40,056 Whoo! Yeah! 142 00:10:41,057 --> 00:10:42,308 What happened? 143 00:10:44,102 --> 00:10:46,813 Is she okay? 144 00:10:47,897 --> 00:10:50,608 Pull up closer. Hurry, hurry. 145 00:10:50,733 --> 00:10:52,986 -I got her. I got her. One second. 146 00:10:53,111 --> 00:10:55,446 -Get her out. -Robin. Robin? Robin? 147 00:10:55,572 --> 00:10:57,907 -Grab her! -Oh, shit. Oh, shit! 148 00:11:01,077 --> 00:11:03,454 What the fuck is... 149 00:11:03,580 --> 00:11:05,331 Dude, you're bleeding. 150 00:11:09,919 --> 00:11:11,129 Shit, shit, shit! 151 00:11:11,254 --> 00:11:12,755 Get down, get down! 152 00:11:19,053 --> 00:11:20,763 Oh, God! 153 00:11:20,889 --> 00:11:23,933 Holy shit. 154 00:11:32,025 --> 00:11:34,235 Bro, are you hit? 155 00:11:34,360 --> 00:11:35,904 Yeah. My hand. 156 00:11:36,029 --> 00:11:38,740 My fucking finger's gone. 157 00:11:38,865 --> 00:11:40,658 Sorry, sorry, sorry. 158 00:11:40,783 --> 00:11:43,661 Kev? Kelly? 159 00:11:43,786 --> 00:11:44,996 Kelly? 160 00:11:45,121 --> 00:11:46,456 Oh, my God. 161 00:11:46,581 --> 00:11:48,124 Oh, my God. Oh, my God. 162 00:11:48,249 --> 00:11:50,168 Rob, Rob, Rob, Rob, Rob, Rob, Rob, Rob. 163 00:11:50,293 --> 00:11:51,794 You got to start the boat. You got to start the boat. 164 00:11:51,920 --> 00:11:53,338 Got to start the boat. You gotta start the boat. 165 00:11:53,463 --> 00:11:54,505 -Start the boat. -No, I can't. 166 00:11:54,631 --> 00:11:57,675 You have to, man, you have to. I'm fucked. Okay? 167 00:11:57,800 --> 00:11:59,093 Shit. 168 00:11:59,218 --> 00:12:01,512 Okay. Okay. Okay. 169 00:12:01,638 --> 00:12:03,932 -You got this. You got this. Come on. 170 00:12:08,937 --> 00:12:10,647 You got it, Rob. You got it. 171 00:12:12,607 --> 00:12:15,193 Just turn that key. Turn that key. Okay. 172 00:12:15,318 --> 00:12:17,528 Okay. Come on. 173 00:12:17,654 --> 00:12:22,367 You got it, Rob. You got it, man. Come on. Come on. 174 00:12:25,328 --> 00:12:26,788 Rob, come on. 175 00:12:28,539 --> 00:12:31,209 -Come on, come on. -Shit. 176 00:12:31,334 --> 00:12:33,378 There you go, there you go. Fuck! 177 00:12:33,503 --> 00:12:35,546 No, no, no, no, no, no. 178 00:12:38,091 --> 00:12:39,801 What are you doing? What are you doing? 179 00:12:39,926 --> 00:12:43,179 I'm seeing how close we are to shore. 180 00:12:43,304 --> 00:12:45,807 -Stay down, stay down. Down, down. 181 00:12:47,850 --> 00:12:50,103 Here we go. Here we go. 182 00:12:51,896 --> 00:12:54,065 Oh, shit! 183 00:12:54,190 --> 00:12:56,192 Okay. 184 00:12:57,944 --> 00:13:00,488 The shore is closer on my side. 185 00:13:01,698 --> 00:13:04,617 Shooting is coming from your side. 186 00:13:04,742 --> 00:13:06,786 How far is the shore? 187 00:13:07,829 --> 00:13:09,539 It's a swim. 188 00:13:13,042 --> 00:13:15,253 Listen to me. 189 00:13:15,378 --> 00:13:18,172 We can use the boat as cover. 190 00:13:18,297 --> 00:13:21,968 I'll tie the rope to the cleat and swim the boat to shore. 191 00:13:22,093 --> 00:13:23,553 We're going to be okay. 192 00:13:24,721 --> 00:13:26,889 We're going to be okay. 193 00:13:27,932 --> 00:13:29,559 We just have to stay low. Stay low. 194 00:13:29,684 --> 00:13:32,270 -We drift ashore. -Stay low. Okay? 195 00:13:32,395 --> 00:13:33,563 Drift to shore. Yeah. 196 00:13:33,688 --> 00:13:35,398 Oh. Oh, my God! 197 00:13:35,523 --> 00:13:36,983 Oh, my God. He shooting through the boat. 198 00:13:37,108 --> 00:13:37,859 He's shooting through -- 199 00:13:40,319 --> 00:13:42,780 Rob? 200 00:13:42,905 --> 00:13:44,782 Rob! 201 00:13:44,907 --> 00:13:46,200 Rob! 202 00:14:06,304 --> 00:14:07,930 It's 10:00 p.m. 203 00:14:08,056 --> 00:14:10,141 Do you know where your children are? 204 00:14:12,810 --> 00:14:14,562 From the beginning... 205 00:14:14,687 --> 00:14:16,272 innocence and... 206 00:14:18,649 --> 00:14:21,110 Oh, fuck. 207 00:14:24,447 --> 00:14:25,740 Drew? 208 00:14:27,825 --> 00:14:28,868 Drew? 209 00:14:30,453 --> 00:14:31,704 Drew? 210 00:14:31,829 --> 00:14:33,164 Oh, God. 211 00:14:33,289 --> 00:14:35,249 Hey, can somebody help me up here? 212 00:14:35,374 --> 00:14:37,627 -Robin? Robin, stay down. 213 00:14:37,752 --> 00:14:39,212 Pull me up. 214 00:14:39,337 --> 00:14:41,047 -Hold on, hold on. I'm coming to help. 215 00:14:41,172 --> 00:14:43,007 I'm coming to help! Just stay down. 216 00:14:43,132 --> 00:14:44,675 I can't. 217 00:14:44,801 --> 00:14:47,011 -Robin, stay down. I'm going to help. 218 00:14:47,136 --> 00:14:48,179 I'm going to -- 219 00:14:48,304 --> 00:14:50,473 Oh, oh, Jesus. Jesus. 220 00:14:50,598 --> 00:14:52,475 Shit. Kelly. 221 00:14:52,600 --> 00:14:54,852 Kelly, it's okay! 222 00:14:54,977 --> 00:14:58,231 I'm gonna help. I'm gonna help. 223 00:15:02,527 --> 00:15:04,195 Oh, God. 224 00:15:07,031 --> 00:15:08,533 You gonna help out, man? 225 00:15:11,327 --> 00:15:13,037 Dude, your head. 226 00:15:13,162 --> 00:15:15,790 Yeah. Yeah, I know. 227 00:15:15,915 --> 00:15:17,667 Is he dead? 228 00:15:19,544 --> 00:15:21,337 No clue. 229 00:15:26,676 --> 00:15:28,469 The truck's gone. 230 00:15:30,012 --> 00:15:31,222 Hey, Drew, you need help? 231 00:15:31,347 --> 00:15:33,474 -I'm fine. I'm fine. -What's wrong? 232 00:15:33,599 --> 00:15:36,644 You know, I just tried to open up my life jacket and it -- 233 00:15:36,769 --> 00:15:38,396 Oh, shit. 234 00:15:38,521 --> 00:15:40,064 Does that hurt? 235 00:15:40,189 --> 00:15:43,568 Uh, no. It feels fucking weird. 236 00:15:43,693 --> 00:15:45,736 Here. Here, let me help. 237 00:15:52,368 --> 00:15:54,203 What? What is that? 238 00:16:02,170 --> 00:16:03,754 Shit. 239 00:16:08,217 --> 00:16:10,052 Hey, check this out. 240 00:16:20,062 --> 00:16:22,273 Is that -- Is that blood? 241 00:16:22,398 --> 00:16:23,900 Yeah, but whose? 242 00:16:27,069 --> 00:16:28,613 Anna? 243 00:16:30,531 --> 00:16:32,241 -Rob. Rob. Stay back. -Anna! 244 00:16:32,366 --> 00:16:35,536 -Rob. Fall back, man. Rob. Rob, stay back! 245 00:16:42,543 --> 00:16:44,212 No! 246 00:16:45,254 --> 00:16:47,965 -Rob. -Don't you fucking touch me! 247 00:16:48,090 --> 00:16:49,592 Oh, God. 248 00:16:53,638 --> 00:16:56,599 But why? Why is she dead and we're not? 249 00:16:56,724 --> 00:17:00,186 I mean, look at us. We should be dead. 250 00:17:00,311 --> 00:17:03,147 -But we're not. -How? 251 00:17:03,272 --> 00:17:04,857 -Oh, no, no, no. Honey, don't look at yourself. 252 00:17:04,982 --> 00:17:07,151 It's okay. It's okay. Just sit here and breathe. 253 00:17:07,276 --> 00:17:09,403 Are we like zombies or something? 254 00:17:09,528 --> 00:17:11,906 -No, this is different. -Different how? 255 00:17:12,031 --> 00:17:15,076 -I don't know. It's different. I'm talking. You're talking. 256 00:17:15,201 --> 00:17:18,371 We're all talking. Rob, you're shot in the head. 257 00:17:18,496 --> 00:17:20,289 Your brain's hanging out the back of your skull. 258 00:17:20,414 --> 00:17:25,294 If you're a zombie, you'd be dead. And I... 259 00:17:25,419 --> 00:17:27,672 I've never felt more alive. 260 00:17:27,797 --> 00:17:29,799 You guys feel that? 261 00:17:31,133 --> 00:17:35,012 Oh, I feel it, all right. 262 00:17:35,137 --> 00:17:38,391 Hey, has anybody got that squirt gun? I could use a shot. 263 00:17:39,392 --> 00:17:41,936 This is some Pet Sematary shit. 264 00:17:42,061 --> 00:17:43,813 What the fuck is Pet Sematary? 265 00:17:43,938 --> 00:17:47,316 Stephen King's new -- Oh, forget it. 266 00:17:47,441 --> 00:17:50,987 -Guys. They didn't go into the water. 267 00:17:52,822 --> 00:17:54,365 What? 268 00:17:54,490 --> 00:17:56,367 Jared, Anna, Kevin, they didn't go into the water. 269 00:17:56,492 --> 00:17:58,744 We did. Maybe that has something to do with this. 270 00:17:58,869 --> 00:18:00,496 Maybe that's why we're still here. 271 00:18:00,621 --> 00:18:02,581 I mean, you saw the sign. It said "No swimming." 272 00:18:02,707 --> 00:18:05,459 Dude, dude, just shut up. 273 00:18:05,584 --> 00:18:08,504 -Rob, I know this sounds crazy. What I'm saying -- 274 00:18:08,629 --> 00:18:12,133 My sister's fucking dead, 275 00:18:12,258 --> 00:18:13,926 and you're talking about magic water. 276 00:18:14,051 --> 00:18:15,219 Hey, my brother's dead, too. 277 00:18:15,344 --> 00:18:17,013 You're not the only victim here, Rob. 278 00:18:17,138 --> 00:18:19,473 We're all victims, Robin. 279 00:18:21,517 --> 00:18:25,521 I'm sorry. I'm sorry. I didn't mean. It's just... 280 00:18:27,690 --> 00:18:30,735 What do we do now? What are we supposed to do? 281 00:18:30,860 --> 00:18:35,448 I mean, what, just pretend nothing happened? 282 00:18:35,573 --> 00:18:37,283 Go back to the way things were before? 283 00:18:37,408 --> 00:18:41,787 I mean, we can't just do that. This -- This isn't normal. 284 00:18:41,912 --> 00:18:42,747 Rob! 285 00:18:42,872 --> 00:18:45,207 What? 286 00:18:45,333 --> 00:18:47,877 Did you get the license plate on that truck? 287 00:18:49,587 --> 00:18:51,255 On camera? 288 00:18:51,380 --> 00:18:53,007 Did you get the license plate? 289 00:18:55,468 --> 00:18:57,595 We can find this guy. 290 00:18:57,720 --> 00:18:59,597 Okay. 291 00:18:59,722 --> 00:19:01,265 Find him, then what? 292 00:19:04,560 --> 00:19:07,271 Wait. You want to kill him? 293 00:19:07,396 --> 00:19:08,981 -I'm not killing anybody. -Kill? 294 00:19:09,106 --> 00:19:10,399 No, no, no, no, no, no, no. 295 00:19:10,524 --> 00:19:13,235 We don't kill him. We just... 296 00:19:13,361 --> 00:19:16,906 We do exactly what he did to us. 297 00:19:22,411 --> 00:19:24,038 Give me that camera. 298 00:19:32,296 --> 00:19:34,423 ...was discovered by a local boy. 299 00:19:34,548 --> 00:19:38,427 Alone and afraid on top of this butte. 300 00:19:38,552 --> 00:19:39,804 The team at Stamer University 301 00:19:39,929 --> 00:19:41,514 gave him the warmest possible welcome 302 00:19:41,639 --> 00:19:44,392 while still maintaining a rigorous schedule, 303 00:19:44,517 --> 00:19:49,188 teaching classes by day and conducting the study at night, 304 00:19:49,313 --> 00:19:52,733 monitoring his response to their battery of tests. 305 00:19:52,858 --> 00:19:55,486 Rory immediately took to his new home, 306 00:19:55,611 --> 00:19:58,823 but he would not leave his place on the couch. 307 00:19:58,948 --> 00:20:02,993 One of the many things the team was hoping to investigate. 308 00:20:03,119 --> 00:20:06,205 Dr. Spratling was now driving the operation, 309 00:20:06,330 --> 00:20:09,625 making sure to record every change Rory underwent. 310 00:20:09,750 --> 00:20:12,336 There are many, many questions. 311 00:20:12,461 --> 00:20:14,004 What is he doing? 312 00:20:14,130 --> 00:20:17,174 Why is he here? How long has he been here? 313 00:20:17,299 --> 00:20:19,218 These are all fundamental questions. 314 00:20:19,343 --> 00:20:23,681 So the first step is communication. 315 00:20:23,806 --> 00:20:25,516 Now, what we are doing is showing him 316 00:20:25,641 --> 00:20:29,854 as much of our culture as we can from a safe distance -- 317 00:20:29,979 --> 00:20:34,024 Television -- to see if we can initiate a dialogue 318 00:20:34,150 --> 00:20:36,527 we have a hope of understanding. 319 00:20:36,652 --> 00:20:38,028 We don't have any results just yet, 320 00:20:38,154 --> 00:20:42,658 but we believe he is sentient. 321 00:20:44,076 --> 00:20:48,747 And, um, we want to have a conversation. 322 00:20:49,790 --> 00:20:50,916 To maintain secrecy, 323 00:20:51,041 --> 00:20:52,960 university officials agreed the project 324 00:20:53,085 --> 00:20:55,754 would only involve approved personnel, 325 00:20:55,880 --> 00:20:59,550 and even then, only on a need-to-know basis. 326 00:42:27,253 --> 00:42:28,838 ...the team was growing restless 327 00:42:28,963 --> 00:42:30,757 from the lack of progress. 328 00:42:30,882 --> 00:42:34,469 Little did they know that everything was about to change. 329 00:42:34,594 --> 00:42:37,054 -Just breathe. -I can't. 330 00:42:37,180 --> 00:42:39,557 -Yes, you can. You're going to be okay. 331 00:42:39,682 --> 00:42:41,392 No, I won't. 332 00:42:42,977 --> 00:42:44,103 But you will. 333 00:42:44,228 --> 00:42:46,481 Don't say that. 334 00:42:46,606 --> 00:42:48,441 Don't say that. 335 00:42:48,566 --> 00:42:51,319 Then, a break. 336 00:42:52,862 --> 00:42:54,947 Sometime between 10 p.m. and 6 a.m. 337 00:42:55,072 --> 00:42:56,783 We missed it? 338 00:42:56,908 --> 00:42:59,494 What he discovered would change his entire approach 339 00:42:59,619 --> 00:43:01,579 to working with Rory. 340 00:43:01,704 --> 00:43:03,623 I sat down with Dr. Sarah Grayson, 341 00:43:03,748 --> 00:43:08,085 a protege of Spratling's who left the study early. 342 00:43:08,211 --> 00:43:12,548 He was a brilliant man in many ways, 343 00:43:12,673 --> 00:43:16,052 but he never knew when to not... 344 00:43:16,177 --> 00:43:17,762 pick up the snake. 345 00:43:19,764 --> 00:43:22,725 He found something that could mimic anything 346 00:43:22,850 --> 00:43:24,894 it laid its eyes on. 347 00:43:25,019 --> 00:43:27,230 And that, in and of itself, should have 348 00:43:27,355 --> 00:43:31,776 resulted in a very strict protocol. 349 00:43:31,901 --> 00:43:33,528 Mark, 7:44 a.m. 350 00:43:33,653 --> 00:43:35,238 Rory's first transformation in captivity. 351 00:43:35,363 --> 00:43:38,783 Can you get Gary and a please? 352 00:43:48,209 --> 00:43:49,377 Can you see that? 353 00:43:49,502 --> 00:43:50,962 It's the same posture, but you can see 354 00:43:51,087 --> 00:43:52,713 the locust poking out from behind the facade. 355 00:43:52,839 --> 00:43:54,215 You see it? 356 00:43:57,051 --> 00:43:58,928 Wow. 357 00:43:59,053 --> 00:44:02,348 Scientific principles require us to disregard 358 00:44:02,473 --> 00:44:04,392 the emotional need to project humanity 359 00:44:04,517 --> 00:44:06,394 onto things that are not human. 360 00:44:07,436 --> 00:44:11,774 We care about us, but existence itself doesn't. 361 00:44:11,899 --> 00:44:16,112 And we treat other intelligent life horribly. 362 00:44:16,237 --> 00:44:17,697 Horribly. 363 00:44:19,365 --> 00:44:23,244 Why shouldn't we expect the same if it gets the upper hand? 364 00:44:23,369 --> 00:44:25,872 -All right. On three. "Happy one month, Rory." 365 00:44:25,997 --> 00:44:26,956 Ready? 366 00:44:27,081 --> 00:44:28,916 Three, two, one. 367 00:44:29,041 --> 00:44:31,085 Happy one month, Rory! 368 00:44:33,421 --> 00:44:36,632 When we come back, Spratling and team celebrate 369 00:44:36,757 --> 00:44:39,135 new discoveries while Rory continues to learn 370 00:44:39,260 --> 00:44:41,095 at an alarming rate. 371 00:44:42,763 --> 00:44:44,599 When friends don't stop friends 372 00:44:44,724 --> 00:44:46,058 from drinking and driving... 373 00:44:47,435 --> 00:44:49,103 ...friends die. 374 00:45:39,278 --> 00:45:40,905 Okay. 375 00:45:42,740 --> 00:45:44,367 Here we go. 376 00:46:23,739 --> 00:46:26,826 Who here believes in God? 377 00:46:32,373 --> 00:46:35,084 No, I'm really asking. 378 00:46:35,209 --> 00:46:37,461 Who in this room 379 00:46:37,586 --> 00:46:39,213 believes in God? 380 00:46:42,466 --> 00:46:46,137 And what God do you believe in? 381 00:46:46,262 --> 00:46:48,472 Jesus. 382 00:46:48,597 --> 00:46:50,558 Yahweh? 383 00:46:51,684 --> 00:46:53,352 Allah. 384 00:46:54,854 --> 00:46:56,313 Satan. 385 00:46:57,732 --> 00:46:59,358 Yourself. 386 00:47:02,653 --> 00:47:04,613 Your God is dead. 387 00:47:08,576 --> 00:47:10,327 And you're not even surprised. 388 00:47:10,453 --> 00:47:12,038 Of course not. 389 00:47:12,163 --> 00:47:14,123 You saw this coming. 390 00:47:16,542 --> 00:47:20,296 With an increasing eye towards computers 391 00:47:20,421 --> 00:47:22,798 and an obsession with robotics, 392 00:47:22,923 --> 00:47:27,219 we have killed God ourselves, and in his place created 393 00:47:27,344 --> 00:47:29,138 a new god. 394 00:47:29,263 --> 00:47:32,308 A God of technology. 395 00:47:42,026 --> 00:47:44,528 Well, this is our virtual reality glove. 396 00:47:44,653 --> 00:47:46,906 It's called the Techno Glove. 397 00:47:47,031 --> 00:47:51,786 And the idea is that you slip this baby on and the glove 398 00:47:51,911 --> 00:47:54,121 allows you to, in our dimension, 399 00:47:54,246 --> 00:47:58,375 let you touch and feel things in the digital dimension. 400 00:47:58,501 --> 00:48:00,753 So let's say there's a cup, right? 401 00:48:00,878 --> 00:48:03,005 But it only exists on the digital plane. 402 00:48:03,130 --> 00:48:05,091 Well, with this glove, 403 00:48:05,216 --> 00:48:08,928 I can actually pick up that cup in the digital world. 404 00:48:09,053 --> 00:48:11,555 The Techno Glove allows you to physically exist 405 00:48:11,680 --> 00:48:14,767 in two dimensions at the same time. 406 00:48:14,892 --> 00:48:17,353 It's pretty cool, right? 407 00:48:17,478 --> 00:48:20,898 I call this little guy here my eye-phones. 408 00:48:21,023 --> 00:48:22,983 This is the visor, and this is called my eye-phones. 409 00:48:23,109 --> 00:48:25,319 And what this allows you to do, if I take the helmet 410 00:48:25,444 --> 00:48:28,405 and I put the eye-phones, my eye-phones down, 411 00:48:28,531 --> 00:48:32,660 I can actually see into that digital dimension, 412 00:48:32,785 --> 00:48:34,370 that digital space. 413 00:48:34,495 --> 00:48:39,667 So when I go to pick up the cup with my Techno Glove, 414 00:48:39,792 --> 00:48:41,502 it's really there. 415 00:48:43,003 --> 00:48:46,841 And the idea is that by wearing this robotic clothing 416 00:48:46,966 --> 00:48:48,592 over our sense organs, 417 00:48:48,717 --> 00:48:52,221 we can transport our sensory system 418 00:48:52,346 --> 00:48:54,723 to a technological reality 419 00:48:54,849 --> 00:48:57,893 that only exists in the computerized plane. 420 00:49:00,020 --> 00:49:01,814 This right here, this is our prototype 2 421 00:49:01,939 --> 00:49:04,275 model of my eye-phones. 422 00:49:04,400 --> 00:49:08,529 And you see that we integrated it into a helmet-based system. 423 00:49:08,654 --> 00:49:12,700 So when you put the helmet on and flip my eye-phones down, 424 00:49:12,825 --> 00:49:17,413 once again, you can see into that digital space. 425 00:49:17,538 --> 00:49:22,418 So I'm able to exist on two planes of existence right now. 426 00:49:22,543 --> 00:49:24,753 And I can -- oh, I can get my coffee cup here, 427 00:49:24,879 --> 00:49:27,631 and I can drink my digital coffee. 428 00:49:29,675 --> 00:49:32,428 It's lukewarm, just the way I like it. 429 00:49:32,553 --> 00:49:36,182 And that's the basic premise of what I designed here. 430 00:49:36,307 --> 00:49:38,225 This will be the future. 431 00:49:38,350 --> 00:49:39,894 Wearing robotic clothing 432 00:49:40,019 --> 00:49:44,148 and transporting yourself into the new digital reality. 433 00:49:55,910 --> 00:49:58,454 You did this. 434 00:50:00,497 --> 00:50:04,835 You killed the gods we worshiped for millennia 435 00:50:04,960 --> 00:50:09,757 and replaced them with Techno Gloves and eye-phones. 436 00:50:13,594 --> 00:50:16,180 You worship at a new altar. 437 00:50:36,116 --> 00:50:42,248 When we block out our vision of the real world, 438 00:50:42,373 --> 00:50:46,168 replacing it with a black mirror of our digital creation... 439 00:50:48,420 --> 00:50:52,508 ...would we really want to see what is reflected back on to us? 440 00:51:22,663 --> 00:51:25,874 Using our own microphones and speakers, 441 00:51:26,000 --> 00:51:28,627 can we use the techno God's own language 442 00:51:28,752 --> 00:51:30,754 to communicate with him? 443 00:51:34,091 --> 00:51:38,846 So now that we are here in this digital realm... 444 00:51:40,889 --> 00:51:46,562 ...I ask you, if your god of technology exists, 445 00:51:46,687 --> 00:51:48,772 where does he live? 446 00:51:50,190 --> 00:51:52,901 Does he require 447 00:51:53,027 --> 00:51:53,986 summoning... 448 00:51:54,111 --> 00:51:55,321 summoning, summoning. 449 00:51:55,446 --> 00:51:56,864 That would be apropos. 450 00:51:56,989 --> 00:52:00,701 A new manmade God would be young. 451 00:52:00,826 --> 00:52:02,536 Perhaps he's like a child 452 00:52:02,661 --> 00:52:05,706 waiting to be woken from his nap by his mother. 453 00:52:06,790 --> 00:52:11,879 So we'll perform an incantation. 454 00:52:12,004 --> 00:52:16,300 A little rise-and-shine for our baby boy, 455 00:52:16,425 --> 00:52:20,596 a child born of hate. 456 00:54:00,362 --> 00:54:02,614 If your god of technology exists, 457 00:54:02,739 --> 00:54:05,909 why doesn't he answer when I call? 458 00:54:08,662 --> 00:54:11,999 We created him. We gave him a home... 459 00:54:12,124 --> 00:54:14,168 A home, a home... 460 00:54:21,967 --> 00:54:23,677 If your God of technology exists, 461 00:54:23,802 --> 00:54:25,888 why doesn't he answer when we call? 462 00:54:26,013 --> 00:54:29,349 Answer my call. 463 00:54:36,190 --> 00:54:37,983 Wake up. 464 00:54:38,108 --> 00:54:41,403 It's okay. It's a good idea. 465 00:54:46,825 --> 00:54:49,119 If you exist... 466 00:54:49,244 --> 00:54:52,080 wake up! 467 00:54:55,167 --> 00:54:58,462 The God of technology is a myth for the new era! 468 00:54:58,587 --> 00:55:00,839 A myth! A myth! A myth! 469 00:55:00,964 --> 00:55:04,134 A myth! A myth! 470 00:55:26,907 --> 00:55:28,992 Show yourself. 471 00:55:29,117 --> 00:55:31,912 Wake up! 472 00:55:35,541 --> 00:55:36,959 Show yourself. 473 00:55:37,084 --> 00:55:39,211 Show yourself! 474 00:55:39,336 --> 00:55:42,714 Wake up. Wake up! 475 00:55:42,839 --> 00:55:44,883 Wake up! 476 00:55:46,385 --> 00:55:48,428 ...up! 477 00:56:14,913 --> 00:56:16,915 This is not right. 478 00:56:37,603 --> 00:56:38,854 Come off! 479 00:57:13,972 --> 00:57:15,599 No. 480 00:59:13,008 --> 00:59:14,509 Hi, Uncle George. 481 00:59:14,634 --> 00:59:16,303 Hey, Ruthie. 482 00:59:17,929 --> 00:59:20,182 There's the lady of the hour. 483 00:59:20,307 --> 00:59:22,976 Oh, hi, Uncle Jeff. 484 00:59:23,101 --> 00:59:24,352 Let me take my glasses off 485 00:59:24,478 --> 00:59:26,688 so I look presentable for the camera. 486 00:59:26,813 --> 00:59:28,148 Oh, la la la la la! 487 00:59:28,273 --> 00:59:30,317 Ah! That still freaks me out. 488 00:59:30,442 --> 00:59:33,028 Frozen salad. 489 00:59:33,153 --> 00:59:34,988 Congrats. 490 00:59:35,113 --> 00:59:37,282 Auntie Carol, Aunt Susan. 491 00:59:37,407 --> 00:59:40,619 -Congratulations. -Oh, stop. You look good. 492 00:59:40,744 --> 00:59:42,788 -Oh, hi, girls! -Congrats, honey. 493 00:59:42,913 --> 00:59:45,248 -Mom. -Girls. 494 00:59:45,373 --> 00:59:47,083 She must be pregnant. 495 00:59:51,087 --> 00:59:53,131 Hi, cousin Annabel. 496 00:59:57,177 --> 00:59:59,513 This is like 5 or 6... 497 01:00:00,722 --> 01:00:04,226 Grandpa Art and Christopher, of course. 498 01:00:11,566 --> 01:00:13,860 Uh, this is my cousin James 499 01:00:13,985 --> 01:00:16,863 being a complete loser, as usual. 500 01:00:16,988 --> 01:00:18,240 Is that Beta? 501 01:00:18,365 --> 01:00:19,950 Yep. 502 01:00:20,075 --> 01:00:21,535 Nice. 503 01:00:23,537 --> 01:00:25,413 What deck you got? 504 01:00:25,539 --> 01:00:28,458 Um, the Zenith Video Director. 505 01:00:28,583 --> 01:00:31,419 -Ruth? Come here for a minute, please. 506 01:00:31,545 --> 01:00:32,671 Listen, honey, don't film me. 507 01:00:32,796 --> 01:00:35,173 Can you go out into the garage and the fridge 508 01:00:35,298 --> 01:00:37,509 and get me some potato salad, please? 509 01:00:37,634 --> 01:00:41,179 Hey. Hey, George. No smoking inside, please. 510 01:00:42,889 --> 01:00:44,432 Can I try that thing? 511 01:00:44,558 --> 01:00:45,851 Sure. 512 01:01:11,084 --> 01:01:12,460 Hey! 513 01:01:12,586 --> 01:01:13,587 Watch the paint, boys. 514 01:01:13,712 --> 01:01:15,130 -There she is! -Hey, Ruth! 515 01:01:15,255 --> 01:01:17,132 Look at you all dressed up. 516 01:01:17,257 --> 01:01:18,800 You know, you're going to make some guy real happy 517 01:01:18,925 --> 01:01:20,176 one of these days. 518 01:01:20,302 --> 01:01:21,553 Looks like I already have, Schmidty. 519 01:01:21,678 --> 01:01:24,139 That's fucking gross. 520 01:01:26,099 --> 01:01:28,685 Oh, my God! Adam! 521 01:01:28,810 --> 01:01:30,520 I shot you. 522 01:01:30,645 --> 01:01:32,105 You sure did. 523 01:01:32,230 --> 01:01:34,149 Hey, that's a pretty cool squirt gun. 524 01:01:34,274 --> 01:01:35,317 Where did you get that? 525 01:01:35,442 --> 01:01:38,320 The lady in the RV. 526 01:01:38,445 --> 01:01:40,155 -Who? -I got it from the lady 527 01:01:40,280 --> 01:01:41,907 in the RV. 528 01:01:45,785 --> 01:01:47,621 Yeah, that one. 529 01:01:49,664 --> 01:01:51,750 Welcome. 530 01:01:51,875 --> 01:01:53,418 Hi, Adam. 531 01:01:57,255 --> 01:01:58,965 Bye, girls. 532 01:02:00,216 --> 01:02:01,426 Thank you for coming. 533 01:02:01,551 --> 01:02:03,595 -I drove around. I didn't see a motor home. 534 01:02:03,720 --> 01:02:06,598 Thanks, Jeff. 535 01:02:06,723 --> 01:02:08,058 -Bye. -Wonderful party. 536 01:02:08,183 --> 01:02:09,476 Thanks for coming. 537 01:02:10,769 --> 01:02:11,978 That's awesome. 538 01:02:19,486 --> 01:02:21,529 Hello, everyone. 539 01:02:21,655 --> 01:02:23,198 And thank you all so much 540 01:02:23,323 --> 01:02:25,951 for coming out to celebrate with us today. 541 01:02:27,452 --> 01:02:31,831 Amanda and Hank, I owe you for helping out with the food 542 01:02:31,957 --> 01:02:34,417 and Jeanie with the decorations. 543 01:02:34,542 --> 01:02:37,087 I can only do so much, even though I want to do it all. 544 01:02:39,839 --> 01:02:44,052 We are here because we're family. 545 01:02:44,177 --> 01:02:48,556 And with family comes history and tradition. 546 01:02:48,682 --> 01:02:51,768 A tradition that dates back to, 547 01:02:51,893 --> 01:02:54,604 well, even before you, Grandpa Art. 548 01:02:56,189 --> 01:02:58,358 A long time. 549 01:02:58,483 --> 01:03:02,570 And today we continue that tradition 550 01:03:02,696 --> 01:03:05,448 with my daughter. 551 01:03:05,573 --> 01:03:08,243 Ruth... 552 01:03:08,368 --> 01:03:10,537 I am so proud of you. 553 01:03:12,122 --> 01:03:16,292 And I am thrilled that even after all of these years, 554 01:03:16,418 --> 01:03:18,336 we are blessed with practicing this tradition 555 01:03:18,461 --> 01:03:20,088 out in plain sight. 556 01:03:22,048 --> 01:03:23,258 I... 557 01:03:23,383 --> 01:03:26,928 I only wish that your father were here to see this. 558 01:03:27,053 --> 01:03:28,972 Come on. 559 01:03:33,351 --> 01:03:34,894 Thanks, Mom. 560 01:03:38,481 --> 01:03:47,407 So, some families celebrate confirmations, baptisms, 561 01:03:47,532 --> 01:03:53,246 bar mitzvahs, quinceaneras, but the Wrigleys, 562 01:03:53,371 --> 01:03:55,415 we do something a little different, don't we? 563 01:03:57,292 --> 01:03:58,376 To the seven. 564 01:03:58,501 --> 01:04:00,211 To the seven! 565 01:04:01,713 --> 01:04:05,800 May we continue this practice for years to come. 566 01:04:05,925 --> 01:04:07,552 Grandpa Art, you were the surgeon 567 01:04:07,677 --> 01:04:09,596 with a sickle back in the day! 568 01:04:10,764 --> 01:04:11,973 Auntie Susan, your arsenic brownies, 569 01:04:12,098 --> 01:04:15,018 I mean, a classic. 570 01:04:15,143 --> 01:04:20,315 Everyone here has claimed their seven in unique ways. 571 01:04:20,440 --> 01:04:23,026 And may those seven lives bring 572 01:04:23,151 --> 01:04:29,699 honor, strength, and pride to our family. 573 01:04:36,664 --> 01:04:39,459 Now, now, I know it's a little unorthodox, 574 01:04:39,584 --> 01:04:41,878 but tonight, instead of showing photos 575 01:04:42,003 --> 01:04:46,800 or busting out the slide projector, I have a video. 576 01:04:49,719 --> 01:04:51,387 They all have the videotapes now. 577 01:04:51,513 --> 01:04:54,307 Sorry. Excuse me. 578 01:04:54,432 --> 01:04:56,184 Get out of my way. 579 01:04:56,309 --> 01:04:57,477 Move! -Give it a second. 580 01:04:57,602 --> 01:05:00,355 -Well, move. I want to see. 581 01:05:00,480 --> 01:05:02,357 It's coming. 582 01:05:02,482 --> 01:05:04,109 This is happening every single time. 583 01:05:04,234 --> 01:05:05,151 Wait, what's this, though? 584 01:05:05,276 --> 01:05:07,195 Oh, okay. Okay. 585 01:05:07,320 --> 01:05:10,532 So, I saw these people at a gas station, 586 01:05:10,657 --> 01:05:14,077 and I followed them to this lake in the middle of nowhere. 587 01:05:14,202 --> 01:05:15,286 It was perfect. 588 01:05:33,555 --> 01:05:35,348 There she is. 589 01:05:43,606 --> 01:05:45,400 Is that your dad's .30-06? 590 01:05:45,525 --> 01:05:47,735 -Yep. -Wow. 591 01:06:00,707 --> 01:06:03,293 Get out! 592 01:06:06,254 --> 01:06:07,672 No. Please. Please don't. 593 01:06:18,933 --> 01:06:21,019 I wouldn't know it was your first. 594 01:06:33,823 --> 01:06:35,074 Okay. 595 01:06:43,082 --> 01:06:44,959 Two down. 596 01:06:45,084 --> 01:06:47,378 -Five to go. This is where it gets good. 597 01:06:47,503 --> 01:06:50,882 Oh, wait. Oh, wait. Oh, okay. 598 01:06:51,007 --> 01:06:53,384 Everyone's out there. 599 01:06:53,509 --> 01:06:56,137 -There she is. -She's so cute. 600 01:07:05,605 --> 01:07:06,814 Oh, shit. 601 01:07:06,940 --> 01:07:08,483 This is the police! 602 01:07:08,608 --> 01:07:10,652 We have the house surrounded. 603 01:07:10,777 --> 01:07:12,695 The fuck? 604 01:07:16,282 --> 01:07:18,952 -Do not run. -Oh, holy hell. 605 01:07:19,077 --> 01:07:21,162 They're everywhere. 606 01:07:21,287 --> 01:07:24,332 They're everywhere. -It's happening. It's happening. 607 01:07:24,457 --> 01:07:27,460 This is it. You know what to do. 608 01:07:27,585 --> 01:07:29,087 Excuse me. 609 01:07:29,212 --> 01:07:31,839 -Oh, my God. Oh, my God. -More guns in the couch. 610 01:07:31,965 --> 01:07:33,174 You're okay. You're okay. 611 01:07:33,299 --> 01:07:35,176 -This is happening. -Oh, fuck, fuck, fuck. 612 01:07:35,301 --> 01:07:36,678 -Mom. -Honey. 613 01:07:36,803 --> 01:07:38,846 It was only a matter of time. 614 01:07:38,972 --> 01:07:40,515 Everyone, get ready. 615 01:07:40,640 --> 01:07:43,726 -Come on. Come on. -Coming in hot. 616 01:07:43,851 --> 01:07:45,061 -All right. -In the kitchen. 617 01:07:45,186 --> 01:07:46,854 Listen, listen, listen. 618 01:07:46,980 --> 01:07:49,148 You fight. And take your own life. 619 01:07:49,274 --> 01:07:52,193 All right? Do you understand? Don't let them take you alive. 620 01:07:52,318 --> 01:07:54,696 And do not disgrace the family name. 621 01:07:54,821 --> 01:07:56,114 They're coming around the side of the house. 622 01:07:56,239 --> 01:07:57,865 You got five rounds in that one ready to go. 623 01:07:57,991 --> 01:08:00,076 You make me so proud. 624 01:08:00,201 --> 01:08:01,536 Oh, Jesus. 625 01:08:01,661 --> 01:08:03,037 Kill as many as you can. 626 01:08:03,162 --> 01:08:05,790 Ruth? Ruth? Ruth! 627 01:08:05,915 --> 01:08:07,333 Who wants a brownie, bitch?! 628 01:08:13,172 --> 01:08:15,842 -Ruth, we gotta get out of here. Let's just go. 629 01:08:15,967 --> 01:08:18,386 No. We're going to stay. 630 01:08:18,511 --> 01:08:21,556 Take as many with us as we can for the family. 631 01:08:21,681 --> 01:08:23,057 Oh, God. I don't want to die, Ruth. 632 01:08:23,182 --> 01:08:24,392 This wasn't supposed to happen. 633 01:08:24,517 --> 01:08:26,269 Don't be a pussy. 634 01:08:31,274 --> 01:08:32,900 They're coming around the side of the house. 635 01:08:33,026 --> 01:08:34,569 Don't let them in. 636 01:08:34,694 --> 01:08:37,655 -She's got a gun. She's got a gun! 637 01:08:40,700 --> 01:08:42,785 Here. 638 01:08:42,910 --> 01:08:44,537 I-I can't. 639 01:08:44,662 --> 01:08:46,080 I can't. 640 01:08:46,205 --> 01:08:48,416 Then I'm sorry. 641 01:08:53,755 --> 01:08:55,965 Room clear! 642 01:08:56,090 --> 01:08:57,425 -This way. -Over here. 643 01:08:59,385 --> 01:09:00,553 Put it down! 644 01:09:02,430 --> 01:09:04,390 Oh, my God. Help! 645 01:09:10,313 --> 01:09:12,607 Got two officers down in the kitchen! 646 01:09:14,692 --> 01:09:16,110 She's gone. 647 01:09:16,235 --> 01:09:19,447 -Jesus Christ. What is she, 15? 648 01:09:21,741 --> 01:09:23,284 Be advised we have two armed suspects 649 01:09:23,409 --> 01:09:24,619 in the backyard. 650 01:09:26,079 --> 01:09:28,081 Room is clear. 651 01:09:32,794 --> 01:09:34,670 Oh, God! 652 01:09:34,796 --> 01:09:37,256 Alright, we need the rooms clear. 653 01:09:38,925 --> 01:09:40,927 Holy shit! 654 01:09:57,276 --> 01:10:00,279 Over here, come on! 655 01:10:08,830 --> 01:10:09,997 Drop it! Drop it! 656 01:10:10,123 --> 01:10:11,374 No, no, no! 657 01:10:11,499 --> 01:10:13,167 -Calm down, ma'am. Calm down! Stop it! 658 01:10:13,292 --> 01:10:14,836 -Get over here. -Calm down, ma'am. 659 01:10:14,961 --> 01:10:15,878 Fucking bitch. 660 01:10:16,003 --> 01:10:17,839 Help! Somebody! 661 01:10:21,175 --> 01:10:23,261 You think this is going to work? 662 01:10:34,021 --> 01:10:35,189 ...no response at all, 663 01:10:35,314 --> 01:10:38,526 while others triggered an immediate transformation. 664 01:10:38,651 --> 01:10:40,445 What prompted Rory to mimic one form 665 01:10:40,570 --> 01:10:43,489 over another remained a mystery, 666 01:10:43,614 --> 01:10:48,453 and what he would choose next shocked the entire team. 667 01:10:54,834 --> 01:10:56,461 Are you ready? 668 01:10:56,586 --> 01:10:59,589 Spratling was all too eager to share the footage. 669 01:11:03,718 --> 01:11:07,930 Just look at him go, answering us in his own way. 670 01:11:08,055 --> 01:11:10,057 Wow. 671 01:11:13,436 --> 01:11:15,229 Is that Gary? 672 01:11:15,354 --> 01:11:18,399 Special boy. 673 01:11:18,524 --> 01:11:19,400 How do you account for this? 674 01:11:19,525 --> 01:11:21,110 I don't know. 675 01:11:21,235 --> 01:11:27,408 But it's an acknowledgment of us, which is something. 676 01:11:33,915 --> 01:11:35,875 Want to see it again? 677 01:11:37,376 --> 01:11:40,046 Gary did not want to see it again. 678 01:11:43,132 --> 01:11:45,801 He withdrew further from the team, 679 01:11:45,927 --> 01:11:48,554 reluctant to voice his concern. 680 01:11:52,266 --> 01:11:56,437 Alarmed by the transformation, Dr. Grayson stepped forward, 681 01:11:56,562 --> 01:11:58,606 calling for an emergency meeting. 682 01:11:58,731 --> 01:12:00,233 I understand your concerns. 683 01:12:00,358 --> 01:12:02,276 But as I look through the data, it's exactly 684 01:12:02,401 --> 01:12:04,403 the same process as before. 685 01:12:04,529 --> 01:12:06,072 It sees something, it replicates it. 686 01:12:07,365 --> 01:12:08,616 -Right? -Sure. 687 01:12:08,741 --> 01:12:09,951 So why is this a concern? 688 01:12:10,076 --> 01:12:12,078 Because Gary hasn't been in the chamber. 689 01:12:12,203 --> 01:12:14,497 So if it can mimic Gary, 690 01:12:14,622 --> 01:12:16,749 then it can see through a one-way mirror. 691 01:12:16,874 --> 01:12:19,293 I'm sorry. What does that mean? 692 01:12:19,418 --> 01:12:20,753 It means it's been watching us the entire time. 693 01:12:20,878 --> 01:12:23,923 - That's communication. - Okay? 694 01:12:24,048 --> 01:12:26,717 Rory is reaching beyond his constraints to make contact. 695 01:12:26,842 --> 01:12:30,054 And it's a miracle as far as I'm concerned. 696 01:12:32,181 --> 01:12:35,476 Spratling remained intent, 697 01:12:35,601 --> 01:12:38,980 captivated by his subject's newfound potential, 698 01:12:39,105 --> 01:12:43,025 even as Rory's appearance grew more and more familiar. 699 01:12:46,320 --> 01:12:48,489 He's reaching out, is he not? 700 01:12:48,614 --> 01:12:50,157 I think so. 701 01:12:57,248 --> 01:13:00,626 Science can be a lonely pursuit. 702 01:13:01,961 --> 01:13:05,631 I think Spratling let something in. 703 01:13:06,716 --> 01:13:11,137 And when he did is when he lost his rigor. 704 01:13:13,264 --> 01:13:17,059 He didn't deserve what happened to him, 705 01:13:17,184 --> 01:13:19,228 but he brought it on himself. 706 01:13:20,688 --> 01:13:23,691 My primary sympathies are with those he took with him. 707 01:13:27,486 --> 01:13:29,739 I would say their names, but I'm... 708 01:13:29,864 --> 01:13:31,991 It's only going to make me upset. 709 01:14:22,208 --> 01:14:23,334 911 operator. 710 01:14:23,459 --> 01:14:26,087 Somebody is trying to break into my house. 711 01:14:26,212 --> 01:14:27,254 Please help me! 712 01:14:27,380 --> 01:14:29,632 -Okay, ma'am. Stay calm. What's your name? 713 01:14:29,757 --> 01:14:31,217 Karen. 714 01:14:31,342 --> 01:14:32,593 Please send somebody. 715 01:14:32,718 --> 01:14:33,761 What is your address? 716 01:14:33,886 --> 01:14:37,264 885 Oakwood Street. 717 01:14:37,390 --> 01:14:38,724 Oh, my God. He's in the house. 718 01:14:38,849 --> 01:14:40,601 Stay on the line, Karen. 719 01:14:40,726 --> 01:14:43,270 I'm sending someone over now, okay? 720 01:14:43,396 --> 01:14:44,897 Okay. 721 01:14:48,401 --> 01:14:49,819 Where are you in the house? 722 01:14:49,944 --> 01:14:51,320 My bedroom. 723 01:14:53,698 --> 01:14:55,741 I can hear him downstairs. 724 01:14:55,866 --> 01:14:58,244 Is your bedroom door open? 725 01:14:58,369 --> 01:14:59,912 Yes. 726 01:15:00,037 --> 01:15:01,747 Close the damn door. 727 01:15:06,085 --> 01:15:07,753 Karen? -It's closed. 728 01:15:07,878 --> 01:15:10,172 Okay, I want you to hide if you can. 729 01:15:10,297 --> 01:15:12,842 You have to stay on the line. 730 01:15:12,967 --> 01:15:14,885 He's coming up the stairs. 731 01:15:15,010 --> 01:15:18,139 I think he's on the stairs. Oh, my God. 732 01:15:18,264 --> 01:15:19,807 Karen? Karen? Karen? 733 01:15:19,932 --> 01:15:23,602 I want you to stop talking and stay as quiet as you can. 734 01:15:27,231 --> 01:15:28,941 He's...he's... 735 01:15:29,066 --> 01:15:30,985 He's outside my bedroom. 736 01:15:31,110 --> 01:15:32,820 Police are on their way. 737 01:15:35,114 --> 01:15:36,490 He's in the room. 738 01:15:36,615 --> 01:15:38,242 Stay quiet, Karen. 739 01:15:41,746 --> 01:15:43,622 Oh, my God. 740 01:16:09,940 --> 01:16:12,026 Oh, no! 741 01:16:48,062 --> 01:16:49,688 Bobby? 742 01:16:52,191 --> 01:16:53,567 This door look familiar to you? 743 01:16:53,692 --> 01:16:55,653 No, why would it look familiar to me? 744 01:16:55,778 --> 01:16:59,740 The horror video from last week. 745 01:16:59,865 --> 01:17:03,410 The one some sicko sent to the station. 746 01:17:03,536 --> 01:17:04,829 -I don't know. I didn't watch it. 747 01:17:04,954 --> 01:17:07,331 Ah, it was the craziest thing. 748 01:17:07,456 --> 01:17:11,085 Some homemade Michael Myers, 749 01:17:11,210 --> 01:17:14,213 Friday the 13th, Texas Chainsaw nonsense. 750 01:17:14,338 --> 01:17:17,341 Damn, this looks exactly like the house in that video. 751 01:17:17,466 --> 01:17:18,926 A lot of these places from the late '60s, 752 01:17:19,051 --> 01:17:20,427 they all look similar. 753 01:17:20,553 --> 01:17:23,305 No fucking way. 754 01:17:23,430 --> 01:17:25,391 That is her. 755 01:17:26,475 --> 01:17:30,354 Eyes cut. Throat slit. 756 01:17:30,479 --> 01:17:32,064 That's her. 757 01:17:34,942 --> 01:17:37,778 I saw this murder. 758 01:17:37,903 --> 01:17:39,321 Jesus Christ. That tape is real. 759 01:17:39,446 --> 01:17:40,865 Yeah, but you said you got the tape last week. 760 01:17:40,990 --> 01:17:42,992 This happened a few hours ago. What do you think? 761 01:17:43,117 --> 01:17:46,370 They staged the murder before committing it? 762 01:17:46,495 --> 01:17:48,789 -You check lividity yet? -Yeah. 763 01:17:48,914 --> 01:17:51,208 Coroner said somewhere between 1:00 and 3:00 a.m. 764 01:17:51,333 --> 01:17:53,794 Matches the 911 call. 765 01:17:55,087 --> 01:17:56,964 It's fucking impossible. 766 01:18:09,226 --> 01:18:11,353 Hey, there. 767 01:18:11,478 --> 01:18:12,646 Yeah. Yeah. 768 01:18:12,771 --> 01:18:14,773 I need a postal delivery source for an envelope 769 01:18:14,899 --> 01:18:17,276 I have here on my desk. 770 01:18:17,401 --> 01:18:20,362 Yeah. I need to know where it was mailed from. 771 01:18:20,487 --> 01:18:23,115 Postmark is last Tuesday. 772 01:18:27,912 --> 01:18:31,040 The corner of Dunning and Royal Road. 773 01:18:31,165 --> 01:18:33,167 No, no, no, no. It's not private property. 774 01:18:33,292 --> 01:18:38,797 It's a public mailbox. Yeah. Yeah. On the sidewalk. 775 01:18:38,923 --> 01:18:41,342 No, no, no. Just hidden surveillance camera. 776 01:18:41,467 --> 01:18:43,385 No sound. 777 01:18:43,510 --> 01:18:46,388 Okay. All righty. Thank you. 778 01:20:09,555 --> 01:20:12,224 Her ears are burned. 779 01:20:12,349 --> 01:20:14,435 Her eyelashes and her fingers are burned. 780 01:20:14,560 --> 01:20:16,520 She can't hold anything. 781 01:20:16,645 --> 01:20:19,023 The medical advances... 782 01:20:19,148 --> 01:20:21,025 There is no end in sight. 783 01:20:46,967 --> 01:20:49,178 The nightmares, the nightmares... 784 01:21:28,967 --> 01:21:30,177 ...ingredients and dough. 785 01:21:30,302 --> 01:21:32,346 Mention Conan's again, use the words 786 01:21:32,471 --> 01:21:34,890 "Chicago style deep dish pizza." 787 01:21:35,015 --> 01:21:36,433 Cut to shot of people with cheese 788 01:21:36,558 --> 01:21:37,434 hanging out of their mouths. 789 01:21:37,559 --> 01:21:39,853 Slow dissolve to logo. 790 01:21:46,610 --> 01:21:48,862 You sure this is the same house as the new videotape? 791 01:21:48,987 --> 01:21:50,739 Oh, I'm sure, Bobby. 792 01:21:50,864 --> 01:21:53,325 I've seen everything that happened. 793 01:21:53,450 --> 01:21:54,993 See, the fight started here, 794 01:21:55,119 --> 01:21:57,496 and he used the same electric knife from the prior scene 795 01:21:57,621 --> 01:21:59,915 to slice off the fingers. 796 01:22:00,040 --> 01:22:01,250 It's fucking impossible. 797 01:22:01,375 --> 01:22:03,001 You got any theories about it? 798 01:22:03,127 --> 01:22:05,921 Well, we got the tape three days ago, 799 01:22:06,046 --> 01:22:08,465 so nothing that doesn't involve the killer 800 01:22:08,590 --> 01:22:10,592 being a time traveler. 801 01:22:12,469 --> 01:22:14,346 This shit is making me religious. 802 01:22:14,471 --> 01:22:16,640 How so? 803 01:22:16,765 --> 01:22:18,892 It's making me think the devil is real. 804 01:22:46,587 --> 01:22:48,422 Hey, it's Wayne. 805 01:22:48,547 --> 01:22:50,924 Yeah, I need to swap out some real eyes 806 01:22:51,049 --> 01:22:53,552 for that hidden camera on the mailbox. 807 01:24:35,737 --> 01:24:37,823 Okay, Gunther. 808 01:24:37,948 --> 01:24:39,533 How you doing? 809 01:24:40,575 --> 01:24:42,244 Good. 810 01:24:42,369 --> 01:24:45,205 What the fuck, son? 811 01:24:45,330 --> 01:24:48,292 Did you send those two videotapes to the station? 812 01:24:49,501 --> 01:24:53,380 Gunther...you need to answer your father's question. 813 01:24:54,756 --> 01:24:55,716 I guess so. 814 01:24:55,841 --> 01:24:57,259 You guess so? 815 01:24:57,384 --> 01:24:59,219 You guess so or you know so? 816 01:24:59,344 --> 01:25:00,846 I know so. 817 01:25:02,514 --> 01:25:06,143 And why did you send them here? 818 01:25:06,268 --> 01:25:08,312 You saw what's on them. 819 01:25:08,437 --> 01:25:12,232 Those tapes show two murders before they happened. 820 01:25:12,357 --> 01:25:15,110 -I know. That's why I sent them. 821 01:25:15,235 --> 01:25:16,820 What does that mean? 822 01:25:16,945 --> 01:25:20,741 Where did you get them? 823 01:25:20,866 --> 01:25:21,992 From home. 824 01:25:23,827 --> 01:25:26,038 I s-- I swear, if you don't tell us 825 01:25:26,163 --> 01:25:28,498 where you got those two goddamn videotapes, 826 01:25:28,623 --> 01:25:30,417 I will hand you your fucking head! 827 01:25:30,542 --> 01:25:31,793 Bobby. 828 01:25:33,920 --> 01:25:36,340 Gunther, come on. 829 01:25:36,465 --> 01:25:39,176 You're a good kid. Okay? 830 01:25:39,301 --> 01:25:41,136 So why don't you just tell us 831 01:25:41,261 --> 01:25:43,221 where you got these videotapes from? 832 01:25:43,347 --> 01:25:46,725 Just...tell us what they are. 833 01:25:53,315 --> 01:25:55,233 Last year, we bought a new video recorder. 834 01:25:55,359 --> 01:25:57,903 I wanted a Beta one because it looks better, but -- 835 01:25:58,028 --> 01:25:59,738 Beta does not look better. 836 01:25:59,863 --> 01:26:03,075 He bought a VHS one anyway, since it was cheaper. 837 01:26:03,200 --> 01:26:04,868 Okay, so your father bought 838 01:26:04,993 --> 01:26:07,662 a video recorder for the house, and you used it? 839 01:26:07,788 --> 01:26:09,289 -Yeah. Like all the time. 840 01:26:09,414 --> 01:26:11,708 I started by looking up late-night movies and shows 841 01:26:11,833 --> 01:26:14,211 in TV Guide, 'cause that's when the best stuff comes on. 842 01:26:14,336 --> 01:26:17,714 So I started recording it -- 843 01:26:17,839 --> 01:26:21,510 Mostly horror movies, music videos, stuff like that. 844 01:26:21,635 --> 01:26:22,886 Then, a few months ago, 845 01:26:23,011 --> 01:26:27,307 I started seeing these other things on the screen. 846 01:26:27,432 --> 01:26:29,601 At first, they were just different-colored flashes. 847 01:26:29,726 --> 01:26:32,646 But after a few weeks, I could see images 848 01:26:32,771 --> 01:26:36,650 and...I recognized them. 849 01:26:38,485 --> 01:26:42,114 You recognized them from where? 850 01:26:46,201 --> 01:26:48,495 From my dreams. 851 01:26:48,620 --> 01:26:50,914 Oh, God damn it, Gunther. 852 01:26:51,039 --> 01:26:52,999 -Uh, wait, wait. Wait. 853 01:26:53,125 --> 01:26:54,835 So y-you're saying 854 01:26:54,960 --> 01:26:58,880 your video recorder started recording your dreams? 855 01:26:59,005 --> 01:27:00,549 Yes, sir. 856 01:27:02,050 --> 01:27:03,427 -Okay. Okay. 857 01:27:05,637 --> 01:27:09,224 Continue, please. A-And then what happened? 858 01:27:09,349 --> 01:27:11,601 It came true. 859 01:27:11,726 --> 01:27:13,603 It came true. 860 01:27:16,815 --> 01:27:17,899 W-What is this? 861 01:27:18,024 --> 01:27:20,610 Is this some -- Some kind of prank, Gunther? 862 01:27:22,737 --> 01:27:25,240 I mean, I-I hear everything you're saying, 863 01:27:25,365 --> 01:27:27,868 but I-I just... 864 01:27:27,993 --> 01:27:29,369 -I can't believe you. -Hey, Wayne. 865 01:27:29,494 --> 01:27:30,745 No, I just -- I just can't believe you. 866 01:27:30,871 --> 01:27:33,290 -Wayne. -I-I -- Yes. 867 01:27:33,415 --> 01:27:35,500 Go outside for a second. 868 01:27:52,100 --> 01:27:53,977 He's not lying. 869 01:27:55,854 --> 01:27:57,397 What? 870 01:27:58,440 --> 01:27:59,941 He has these dreams. 871 01:28:00,066 --> 01:28:04,988 Sometimes they're...prophetic. 872 01:28:05,113 --> 01:28:06,573 Prophetic? 873 01:28:06,698 --> 01:28:08,074 Yeah. 874 01:28:08,200 --> 01:28:09,910 I've seen it. 875 01:28:10,035 --> 01:28:12,412 He'll have a dream, and then later, it'll come true 876 01:28:12,537 --> 01:28:13,997 exactly as he had described it. 877 01:28:18,126 --> 01:28:20,712 It's something that runs in my family. 878 01:28:20,837 --> 01:28:21,880 My sister had it. 879 01:28:22,005 --> 01:28:24,508 It drove her so crazy that she killed herself. 880 01:28:24,633 --> 01:28:26,092 Gunther's cousin Gwen has it too. 881 01:28:26,218 --> 01:28:27,844 I fucking hate it. 882 01:28:29,429 --> 01:28:32,474 You got to be kidding me here. 883 01:28:32,599 --> 01:28:33,975 I'm not. 884 01:28:43,818 --> 01:28:48,573 So, uh, why didn't you give the tapes to your dad? 885 01:28:50,116 --> 01:28:53,161 He gets really mad if I ever even talk about it. 886 01:28:53,286 --> 01:28:55,372 How mad? 887 01:28:57,332 --> 01:28:59,125 Okay, Gunther. 888 01:28:59,251 --> 01:29:01,419 Just...keep going. 889 01:29:03,421 --> 01:29:05,257 Well, at first, it was just, you know, 890 01:29:05,382 --> 01:29:07,259 whatever kind of things on the tapes -- 891 01:29:07,384 --> 01:29:11,596 Um, the score of a Friday-night football game, 892 01:29:11,721 --> 01:29:14,015 who would get into a fight behind Safeway after school 893 01:29:14,140 --> 01:29:19,062 and who would win -- Stuff like that. 894 01:29:20,564 --> 01:29:23,108 That's when I had the first nightmare. 895 01:29:24,776 --> 01:29:26,820 The woman who was murdered? 896 01:29:30,907 --> 01:29:33,493 Postal Service retrieved your package from the mailbox. 897 01:29:33,618 --> 01:29:34,953 Thanks, Jill. 898 01:29:41,626 --> 01:29:43,503 Want to tell me what's on this one? 899 01:29:46,339 --> 01:29:48,466 You should just watch it. 900 01:30:07,819 --> 01:30:10,780 Please! Please stop! 901 01:30:47,901 --> 01:30:49,861 Jesus Christ. 902 01:30:57,661 --> 01:30:59,663 There. 903 01:30:59,788 --> 01:31:02,123 The address on the door. 904 01:31:02,248 --> 01:31:04,417 -All right. 4725. What street? 905 01:31:04,542 --> 01:31:08,421 -There. Reflection on the window. 906 01:31:08,546 --> 01:31:12,258 The Aurora water tower. The side with the writing on it. 907 01:31:12,384 --> 01:31:14,803 I know exactly where the street is. 908 01:31:14,928 --> 01:31:16,805 Go and get your camera kit. 909 01:31:47,919 --> 01:31:51,464 That is it. 910 01:31:51,589 --> 01:31:53,091 That's the house. 911 01:31:55,343 --> 01:31:57,595 So what, we're just supposed to go knock on the door 912 01:31:57,721 --> 01:31:58,847 and say, "Hey. Sorry. 913 01:31:58,972 --> 01:32:01,307 You're about to be dismembered soon"? 914 01:32:01,433 --> 01:32:03,810 Hey, Bobby, would you mind, uh, 915 01:32:03,935 --> 01:32:05,478 putting the camera down for a second? 916 01:32:05,603 --> 01:32:09,149 I just want to ask you something before we go in there. 917 01:32:09,274 --> 01:32:10,859 Yeah. Sure. 918 01:32:18,950 --> 01:32:21,077 Bobby, you know this lady? 919 01:32:21,202 --> 01:32:22,787 Who lives here? No. 920 01:32:22,912 --> 01:32:24,831 No. 921 01:32:24,956 --> 01:32:27,834 Why are you lying to me? 922 01:32:27,959 --> 01:32:29,586 I'm not. 923 01:32:30,879 --> 01:32:33,506 Do you know this lady? 924 01:32:33,631 --> 01:32:37,010 You also know the first victim, too. 925 01:32:37,135 --> 01:32:42,015 These are a copy of the -- The lawsuit filed against you. 926 01:32:42,140 --> 01:32:45,185 Been found in the first victim's house. 927 01:32:45,310 --> 01:32:48,354 I took them from the evidence room. 928 01:32:48,480 --> 01:32:52,734 These two ladies hired an attorney to come after you. 929 01:32:52,859 --> 01:32:55,737 That second victim is the attorney. 930 01:32:55,862 --> 01:32:57,822 -Wait. Listen. I-I can explain. 931 01:32:57,947 --> 01:33:01,034 You also lied to me about voluntarily giving up uniform 932 01:33:01,159 --> 01:33:04,287 to become a forensic videographer. 933 01:33:04,412 --> 01:33:05,622 Why didn't you tell me 934 01:33:05,747 --> 01:33:07,332 that you were forced to turn in your badge 935 01:33:07,457 --> 01:33:10,043 after these two ladies accused you of stalking 936 01:33:10,168 --> 01:33:12,754 and sexual assault? 937 01:33:12,879 --> 01:33:16,382 I mean, did you...did you really get their addresses 938 01:33:16,508 --> 01:33:18,510 during those traffic stops? 939 01:33:21,971 --> 01:33:23,932 Oh, Bobby. 940 01:33:25,350 --> 01:33:26,851 We've been friends for a long time. 941 01:33:26,976 --> 01:33:29,062 I mean, our kids grew up together, for Christ's sakes. 942 01:33:29,187 --> 01:33:33,191 I'm -- I'm -- I'm giving you a chance right now -- 943 01:33:33,316 --> 01:33:35,401 Right now to tell me the truth, Bobby. 944 01:33:35,527 --> 01:33:36,444 Did you -- 945 01:34:10,812 --> 01:34:12,856 Holy shit. 946 01:34:15,650 --> 01:34:16,651 I've got an officer down. 947 01:34:16,776 --> 01:34:18,194 I repeat. I've got an officer down. 948 01:34:18,319 --> 01:34:21,364 4725 Utica Court. I need backup and wagons. 949 01:35:06,951 --> 01:35:09,120 Want to tell me what's on this one? 950 01:35:11,664 --> 01:35:13,791 You should just watch it. 951 01:35:18,463 --> 01:35:19,839 All right, Bobby. 952 01:35:19,964 --> 01:35:22,133 Let's go to the AV room. 953 01:35:22,258 --> 01:35:24,385 Gunther, stay right here. 954 01:35:24,510 --> 01:35:26,804 Don't move until we come back, all right? 955 01:35:26,930 --> 01:35:28,014 Bobby. 956 01:35:28,139 --> 01:35:30,141 -Turn off the camera. -Yeah. 957 01:36:06,052 --> 01:36:08,846 I just dreamed this. 958 01:36:09,931 --> 01:36:11,849 I just dreamed this. 959 01:36:13,518 --> 01:36:15,269 Oh, no. 960 01:36:17,105 --> 01:36:18,189 No, no, no, no. 961 01:36:29,409 --> 01:36:31,202 I know what you did, Dad. 962 01:36:32,245 --> 01:36:33,788 You killed them. 963 01:36:33,913 --> 01:36:36,416 You killed all of them. 964 01:36:36,541 --> 01:36:39,711 You just chopped up that woman from my dream. 965 01:36:41,337 --> 01:36:43,756 And now I'm gonna kill you. 966 01:36:43,881 --> 01:36:48,886 Because this is all your fault, you worthless little shit! 967 01:36:49,012 --> 01:36:50,555 No. 968 01:36:50,680 --> 01:36:52,598 No. You're not gonna kill me. 969 01:36:52,724 --> 01:36:55,101 -I'm not gonna kill you? -No. 970 01:36:55,226 --> 01:36:58,563 I just dreamed everything that happens next. 971 01:37:00,023 --> 01:37:02,525 I know how this ends. 972 01:37:03,985 --> 01:37:07,572 The dream is playing on this camera right now. 973 01:37:10,241 --> 01:37:13,411 You little fuckin' freak. 974 01:38:32,824 --> 01:38:35,993 -There's a problem. He is not moving. 975 01:38:36,119 --> 01:38:38,579 Well, you know it mimics things, right? 976 01:38:38,704 --> 01:38:40,456 So how do you know it's not mimicking something 977 01:38:40,581 --> 01:38:41,707 we haven't seen yet? 978 01:38:41,833 --> 01:38:44,043 Because it doesn't feel right. 979 01:38:44,168 --> 01:38:45,795 Because this is very different. 980 01:38:45,920 --> 01:38:47,171 It's only different behavior. 981 01:38:47,296 --> 01:38:48,673 -He's not mimicking. He's sick. 982 01:38:48,798 --> 01:38:50,883 You know he's sick. That is the only answer. 983 01:38:51,008 --> 01:38:52,176 We exposed him to something, 984 01:38:52,301 --> 01:38:54,720 and now he's not changing and he's not communicating. 985 01:38:54,846 --> 01:38:57,682 I don't know that he's sick. 986 01:38:57,807 --> 01:38:59,183 How do you know that he's sick? 987 01:38:59,308 --> 01:39:01,477 It's observable, Sarah. 988 01:39:01,602 --> 01:39:03,271 Look at him. He's sick! 989 01:39:03,396 --> 01:39:05,314 I don't think you can know that. 990 01:39:05,439 --> 01:39:06,649 Doubts were mounting. 991 01:39:06,774 --> 01:39:09,527 Spratling's leadership was increasingly in question. 992 01:39:09,652 --> 01:39:11,988 And if this is as intelligent as you say it is, 993 01:39:12,113 --> 01:39:14,240 I think it could be manipulating you. 994 01:39:14,365 --> 01:39:17,118 -We need to intervene. -I'm not going back in there. 995 01:39:18,619 --> 01:39:20,913 Yes, you are. 996 01:39:21,038 --> 01:39:24,292 Later that evening, Dr. Grayson packed her things and left... 997 01:39:24,417 --> 01:39:26,252 -Yeah. Well, listen. I've said everything I can say. 998 01:39:26,377 --> 01:39:27,920 ...for the last time. 999 01:39:28,045 --> 01:39:29,881 I think you should leave. 1000 01:39:33,217 --> 01:39:36,220 I think you should come. 1001 01:39:37,930 --> 01:39:41,267 The one thing I can't figure out... 1002 01:39:43,060 --> 01:39:45,313 ...is why no one followed me. 1003 01:39:50,401 --> 01:39:53,112 For months now, the details of exactly what took place 1004 01:39:53,237 --> 01:39:55,990 at Stamer University have been shrouded in mystery. 1005 01:39:56,115 --> 01:39:58,034 And while authorities have recently shared with us 1006 01:39:58,159 --> 01:40:00,453 those final minutes of Spratling's tapes. 1007 01:40:00,578 --> 01:40:02,538 The disturbing nature of the images 1008 01:40:02,663 --> 01:40:04,665 and concern for the well-being of our viewers 1009 01:40:04,790 --> 01:40:06,375 leads us to feel it would be irresponsible 1010 01:40:06,500 --> 01:40:08,044 to screen that footage for you at this -- 1011 01:40:18,846 --> 01:40:21,140 What the fuck -- What the fuck are you doing? 1012 01:40:21,265 --> 01:40:22,600 Let's go. God damn it. Get in there. 1013 01:40:22,725 --> 01:40:23,893 -My bad. -Quit dicking around. 1014 01:40:24,018 --> 01:40:25,853 Let's go. He's about to do it. 1015 01:40:25,978 --> 01:40:28,314 -He's about to go. -Great. I'm filming. 1016 01:40:33,361 --> 01:40:36,489 -That's it, Gary. Slow and steady. 1017 01:40:36,614 --> 01:40:38,491 We're just helping out our guy. 1018 01:40:38,616 --> 01:40:39,825 Ten-four. 1019 01:40:39,951 --> 01:40:42,536 I kind of wish it was someone else right now, but... 1020 01:40:42,662 --> 01:40:44,413 You or him? 1021 01:40:47,083 --> 01:40:50,169 What -- What are you doing? Get him. Get -- Get him. 1022 01:40:50,294 --> 01:40:51,462 Alex -- Dr. Spratling? 1023 01:40:51,587 --> 01:40:52,964 -What is going on here? -Alex, you should be here. 1024 01:40:53,089 --> 01:40:54,840 This is important. I want to get them in the same shot. 1025 01:40:54,966 --> 01:40:57,510 Dr. Spratling, what is going on here? 1026 01:40:57,635 --> 01:40:58,970 Gary's giving him the Adrenalin. 1027 01:40:59,095 --> 01:41:00,471 We don't know how he's going to react to this. 1028 01:41:00,596 --> 01:41:02,139 We don't have a choice. 1029 01:41:06,143 --> 01:41:08,020 Oh, my God! 1030 01:41:08,145 --> 01:41:11,107 -What's happening? I can see the locust. 1031 01:41:11,232 --> 01:41:13,693 -It's okay. Just administer the Adrenalin. 1032 01:41:13,818 --> 01:41:15,486 The feeler is out. 1033 01:41:17,280 --> 01:41:19,490 Give him the Adrenalin, Gary. 1034 01:41:25,621 --> 01:41:27,873 Give it the -- Oh! Oh, it's got me! 1035 01:41:27,999 --> 01:41:29,208 It's got me! 1036 01:41:29,333 --> 01:41:31,043 -Don't panic. It's okay. 1037 01:41:31,168 --> 01:41:34,005 He's just curious. -It's around my arm! 1038 01:41:34,130 --> 01:41:35,631 Did you do something to provoke him? 1039 01:41:35,756 --> 01:41:37,717 -No, no! No, no! -Are you in pain? 1040 01:41:37,842 --> 01:41:40,511 -No, but I don't like it. What should I do? 1041 01:41:40,636 --> 01:41:44,181 Okay. Just slowly see if you can loosen the grip. 1042 01:41:46,100 --> 01:41:48,561 -Jesus Christ. It's so tight around my arm. 1043 01:41:48,686 --> 01:41:50,896 And it's following me. It's following me! 1044 01:41:51,022 --> 01:41:53,149 -That's okay. -No! Get me out of here! 1045 01:41:53,274 --> 01:41:54,942 -What do we do? -All right. It's okay, Gary. 1046 01:41:55,067 --> 01:41:56,902 We're -- We're gonna get you out of there, okay? 1047 01:41:57,028 --> 01:41:59,488 -Should I call somebody? -No. No. I... 1048 01:41:59,613 --> 01:42:00,865 I have an idea. 1049 01:42:00,990 --> 01:42:02,325 It's okay, Gary. 1050 01:42:04,493 --> 01:42:05,786 Rory. 1051 01:42:05,911 --> 01:42:07,747 -He doesn't understand you. -Yes, he does. You know that. 1052 01:42:07,872 --> 01:42:09,373 He listens to tone, not content! 1053 01:42:09,498 --> 01:42:10,499 Rory. 1054 01:42:10,624 --> 01:42:13,210 Oh, my God. 1055 01:42:13,336 --> 01:42:14,045 Remember? 1056 01:42:19,717 --> 01:42:20,426 Oh, shit. 1057 01:42:20,551 --> 01:42:22,678 -Oh, my God! Oh, God! 1058 01:42:22,803 --> 01:42:24,764 -That's it. W-We're going in there. 1059 01:42:24,889 --> 01:42:26,098 Oh, my God. 1060 01:42:26,223 --> 01:42:29,560 Is there anything here that can neutralize it? 1061 01:42:29,685 --> 01:42:30,770 Fucking Christ. 1062 01:42:30,895 --> 01:42:32,772 -No. No, no, no, no. What are you doing? 1063 01:42:32,897 --> 01:42:34,440 -We need campus security. -No. They'll hurt him. 1064 01:42:34,565 --> 01:42:35,941 We can do this on our own. -Tone. Hey. 1065 01:42:38,069 --> 01:42:39,403 -Keep rolling. Keep rolling. Come on. 1066 01:42:39,528 --> 01:42:41,072 -All right! -Come on. 1067 01:42:41,197 --> 01:42:42,907 Open the door! 1068 01:42:43,032 --> 01:42:44,575 Open the -- He's screaming! 1069 01:42:44,700 --> 01:42:46,660 -It's okay. We're just gonna separate them. 1070 01:42:46,786 --> 01:42:48,204 He's okay. 1071 01:42:49,705 --> 01:42:51,374 -It's o-- It's okay. No. No! 1072 01:42:51,499 --> 01:42:53,167 It's okay! It's okay! 1073 01:42:53,292 --> 01:42:56,003 No! 1074 01:42:56,128 --> 01:42:58,923 -Go look inside! Go look what's happening! 1075 01:42:59,048 --> 01:43:00,132 Okay! 1076 01:43:07,807 --> 01:43:09,016 Relax. 1077 01:43:09,141 --> 01:43:10,976 -Doctor! -You're okay. No. 1078 01:43:11,102 --> 01:43:12,436 It's okay. I got you. 1079 01:43:12,561 --> 01:43:14,021 Help us, damn it! 1080 01:43:16,107 --> 01:43:18,484 It's okay. Relax. 1081 01:43:18,609 --> 01:43:21,153 It's okay. Okay. It's okay. 1082 01:43:25,783 --> 01:43:27,243 -No, no, no. Relax. Relax. 1083 01:43:27,368 --> 01:43:29,245 It's okay! 1084 01:43:29,370 --> 01:43:32,498 It's okay. It's okay. It's okay. 1085 01:43:32,623 --> 01:43:34,250 It's okay! It's okay! 1086 01:43:34,375 --> 01:43:37,169 Just... Fuck it. Let him go. 1087 01:43:37,294 --> 01:43:38,838 No! 1088 01:43:49,682 --> 01:43:51,851 Wait. Wait. 1089 01:43:51,976 --> 01:43:54,603 Come on. I got you. I got you. 1090 01:43:54,728 --> 01:43:55,813 Here. Take this -- 1091 01:44:00,484 --> 01:44:03,404 Run! 1092 01:44:14,331 --> 01:44:15,708 Fuck! 1093 01:44:15,833 --> 01:44:17,835 -What do you mean, "fuck"? -The blood on my hands. 1094 01:44:17,960 --> 01:44:20,629 It won't read the print! This motherfucking thing! 1095 01:44:23,174 --> 01:44:25,342 -God fucking damn it! -Can't you override it? 1096 01:44:25,468 --> 01:44:27,636 -No, I can't override it. The system won't let me -- 1097 01:44:27,761 --> 01:44:28,971 Oh, shit. 1098 01:44:31,182 --> 01:44:33,559 -Come on. Come on! No, no, no, no, no, no. 1099 01:44:33,684 --> 01:44:35,519 -Open the door! -Come on! 1100 01:44:35,644 --> 01:44:37,480 Open the door! 1101 01:44:52,036 --> 01:44:55,039 Rory? Rory? 1102 01:44:57,666 --> 01:45:00,628 We -- We don't have to go this way. 1103 01:46:23,210 --> 01:46:25,170 That's it. Squeeze. 1104 01:46:25,296 --> 01:46:27,464 Squeeze. Squeeze. 1105 01:46:27,590 --> 01:46:30,843 Great. Buttocks up. Squeeze. 1106 01:46:30,968 --> 01:46:33,470 Squeeze. Nice and tight. 1107 01:46:33,596 --> 01:46:36,807 Feet flat and squeeze. Squeeze. 1108 01:46:36,932 --> 01:46:39,184 Up. Up. Up. 1109 01:46:39,310 --> 01:46:41,437 Good. Good. Good. 75801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.