Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,670 --> 00:01:39,840
[Tiger and Crane]
3
00:01:40,160 --> 00:01:43,020
[Episode 5: The Phurba destroys Black Wind]
4
00:02:20,140 --> 00:02:20,740
Sect Leader!
5
00:02:20,760 --> 00:02:22,760
-Sect Leader! -Sect Leader!
6
00:02:23,000 --> 00:02:25,010
Sect Leader!
7
00:02:26,310 --> 00:02:27,720
-Sect Leader! -Sect Leader!
8
00:02:30,120 --> 00:02:30,590
Fairy.
9
00:02:31,320 --> 00:02:32,060
I think
10
00:02:32,380 --> 00:02:34,440
Sect Leader Zhao is in more danger than not.
11
00:02:35,210 --> 00:02:36,170
He burned out
12
00:02:36,200 --> 00:02:37,130
all the spirit essences in his body
13
00:02:37,390 --> 00:02:38,920
just for that desperate move.
14
00:02:39,780 --> 00:02:40,700
But Black Wind
15
00:02:41,380 --> 00:02:42,670
is not that easy to deal with.
16
00:02:44,530 --> 00:02:45,500
What a pity.
17
00:02:46,440 --> 00:02:47,740
If Black Wind doesn't die,
18
00:02:48,540 --> 00:02:50,640
it'll be difficult to clean up the mess.
19
00:02:51,800 --> 00:02:53,140
Your bravery to sacrifice your life
20
00:02:53,160 --> 00:02:54,370
is commendable.
21
00:02:55,079 --> 00:02:56,650
But you're not lucky enough.
22
00:02:57,420 --> 00:02:58,980
The real Yan Ling Shan
23
00:02:59,000 --> 00:03:00,390
needs you to shut your mind
24
00:03:00,640 --> 00:03:01,800
and cut off your lust.
25
00:03:02,390 --> 00:03:03,910
Only with that can you leave no strength behind
26
00:03:04,160 --> 00:03:05,560
to achieve the ultimate move
27
00:03:05,590 --> 00:03:06,530
with everything you have.
28
00:03:07,160 --> 00:03:08,950
Although you used up all your spirit essences,
29
00:03:09,240 --> 00:03:10,920
there's still something you care about.
30
00:03:12,720 --> 00:03:13,720
What a pity.
31
00:03:14,670 --> 00:03:16,030
With a single wrong thought,
32
00:03:16,490 --> 00:03:17,730
the ultimate move
33
00:03:17,850 --> 00:03:19,329
would become less powerful.
34
00:03:20,780 --> 00:03:22,900
Be on your way to meet Zhao Lingyan.
35
00:03:23,130 --> 00:03:24,050
Leave!
36
00:03:24,079 --> 00:03:25,160
No! Sect Leader!
37
00:03:25,829 --> 00:03:27,000
Sect Leader, I'm not leaving.
38
00:03:30,880 --> 00:03:31,440
Sect Leader.
39
00:03:34,530 --> 00:03:35,200
Sect Leader.
40
00:03:42,590 --> 00:03:43,090
Go.
41
00:03:53,170 --> 00:03:54,540
You are Hu Zi?
42
00:03:55,010 --> 00:03:55,880
You know me?
43
00:03:58,130 --> 00:03:58,660
Come.
44
00:03:59,320 --> 00:04:00,980
I'll fight you.
45
00:04:02,860 --> 00:04:03,420
Don't underestimate your enemy.
46
00:04:04,720 --> 00:04:05,170
Fairy.
47
00:04:05,780 --> 00:04:06,450
Do you think this risk
48
00:04:06,650 --> 00:04:07,760
is worth taking?
49
00:04:09,110 --> 00:04:10,160
If he can win,
50
00:04:10,640 --> 00:04:11,710
it can't be considered a risk.
51
00:04:12,860 --> 00:04:13,840
If he loses,
52
00:04:14,440 --> 00:04:15,680
we'll only have
53
00:04:15,700 --> 00:04:17,290
one more useless guy.
54
00:04:18,490 --> 00:04:20,040
It’s nothing to me.
55
00:04:20,940 --> 00:04:22,910
What are his chances?
56
00:04:26,830 --> 00:04:28,770
I’ll bet a silver sycee with you.
57
00:04:29,520 --> 00:04:30,850
He will definitely be able to let out
58
00:04:30,870 --> 00:04:32,180
the secret in his body.
59
00:04:44,980 --> 00:04:46,220
Sect Leader Zhao is a good man.
60
00:04:46,540 --> 00:04:48,190
The Zhao Sect saved us.
61
00:04:48,310 --> 00:04:50,210
-Yes, he is a good man. -Yes.
62
00:04:50,230 --> 00:04:50,830
Miss Zhao,
63
00:04:51,070 --> 00:04:52,990
let’s hurry into the mountain and evacuate.
64
00:04:53,220 --> 00:04:54,320
Yes, let's go into the mountain, Miss Zhao.
65
00:04:54,350 --> 00:04:54,860
Safety comes first. Let's go.
66
00:04:54,880 --> 00:04:56,100
I can't leave like this.
67
00:04:56,600 --> 00:04:57,310
Miss Zhao,
68
00:04:57,420 --> 00:04:58,750
Black Wind is so powerful.
69
00:04:58,909 --> 00:05:00,240
She can destroy the world.
70
00:05:00,380 --> 00:05:01,710
Let's run away.
71
00:05:01,730 --> 00:05:03,250
That's right. Let's go.
72
00:05:03,610 --> 00:05:04,200
Everyone,
73
00:05:04,770 --> 00:05:05,980
this place is safe for now.
74
00:05:06,450 --> 00:05:07,250
I've finished
75
00:05:07,280 --> 00:05:08,320
Sect Leader Zhao's order.
76
00:05:09,150 --> 00:05:10,310
I can't accompany you anymore.
77
00:05:10,900 --> 00:05:11,990
Sect Leader Zhao said...
78
00:05:12,270 --> 00:05:13,190
For the past 500 years,
79
00:05:13,400 --> 00:05:14,310
the Zhao Sect
80
00:05:14,650 --> 00:05:15,940
has been protecting the peace of the people
81
00:05:16,270 --> 00:05:17,970
while slaying demons.
82
00:05:18,460 --> 00:05:19,650
If I can't even protect
83
00:05:19,670 --> 00:05:20,480
my my family,
84
00:05:20,970 --> 00:05:22,550
I'm not worthy of being a Zhao Sect descendant.
85
00:05:23,650 --> 00:05:24,420
No matter I succeed or not,
86
00:05:25,090 --> 00:05:26,090
I have to at least try.
87
00:05:26,980 --> 00:05:27,460
Goodbye.
88
00:05:28,230 --> 00:05:29,470
-Miss Zhao! -Miss Zhao!
89
00:05:29,490 --> 00:05:30,870
-Miss Zhao! -Miss Zhao!
90
00:05:30,910 --> 00:05:31,590
Look at this girl.
91
00:05:31,590 --> 00:05:32,470
She doesn't want to live.
92
00:05:32,470 --> 00:05:33,230
Yet she's insisting on
93
00:05:33,230 --> 00:05:34,010
taking the path to death here.
94
00:05:34,350 --> 00:05:35,890
What a waste of her pretty face.
95
00:05:35,920 --> 00:05:36,920
Shut up.
96
00:05:38,380 --> 00:05:39,380
She's a girl.
97
00:05:39,530 --> 00:05:40,960
She doesn't even care about her life in front of demons.
98
00:05:41,060 --> 00:05:42,540
Yet we are here running away.
99
00:05:42,600 --> 00:05:44,030
Aren't you ashamed?
100
00:06:11,430 --> 00:06:12,560
You've been beating around the bush with him.
101
00:06:12,780 --> 00:06:13,830
What are you up to?
102
00:06:14,150 --> 00:06:14,840
How noisy!
103
00:06:51,780 --> 00:06:52,670
Is that you?
104
00:07:03,070 --> 00:07:03,680
Ice Cube!
105
00:07:07,990 --> 00:07:10,620
Ice Cube! Ice Cube!
106
00:07:12,110 --> 00:07:13,700
You look
107
00:07:13,960 --> 00:07:15,490
quite ordinary.
108
00:07:15,980 --> 00:07:16,740
I wonder
109
00:07:16,760 --> 00:07:18,200
what she likes about you.
110
00:07:19,590 --> 00:07:20,110
You...
111
00:07:56,350 --> 00:07:57,030
Come again.
112
00:07:57,590 --> 00:07:58,360
Old monster.
113
00:08:00,690 --> 00:08:02,450
You're quite ambitious.
114
00:08:02,790 --> 00:08:04,720
But I didn't expect you to be so weak.
115
00:08:05,910 --> 00:08:06,480
I'm tired.
116
00:08:24,110 --> 00:08:25,020
I have
117
00:08:25,990 --> 00:08:27,500
won.
118
00:08:40,440 --> 00:08:41,549
I want to see
119
00:08:41,710 --> 00:08:43,030
why she tried so hard
120
00:08:43,049 --> 00:08:43,860
to test you.
121
00:08:44,440 --> 00:08:45,430
What's special
122
00:08:45,490 --> 00:08:47,330
about you?
123
00:08:55,590 --> 00:08:57,010
This is your heart?
124
00:08:59,390 --> 00:09:00,270
Humans
125
00:09:00,350 --> 00:09:02,250
all have something they fear in their hearts.
126
00:09:03,780 --> 00:09:05,150
Why is there nothing here?
127
00:09:06,550 --> 00:09:07,830
It's so calm.
128
00:09:12,730 --> 00:09:14,240
I feed on nightmares.
129
00:09:15,740 --> 00:09:17,620
What people fear
130
00:09:17,790 --> 00:09:19,430
is the source of my power.
131
00:09:21,190 --> 00:09:22,240
The more scared they are,
132
00:09:23,120 --> 00:09:24,790
the stronger I become.
133
00:09:25,430 --> 00:09:27,190
No one can escape
134
00:09:27,210 --> 00:09:28,450
their inner fear.
135
00:09:29,270 --> 00:09:30,450
Let me see
136
00:09:31,100 --> 00:09:32,730
what you fear
137
00:09:33,100 --> 00:09:34,450
in your heart.
138
00:09:46,940 --> 00:09:47,900
Who are you?
139
00:09:48,900 --> 00:09:50,140
I'm your grandpa.
140
00:09:57,620 --> 00:09:58,620
Interesting.
141
00:09:59,670 --> 00:10:00,990
It's not over yet.
142
00:10:04,690 --> 00:10:05,180
Ice Cube.
143
00:10:07,050 --> 00:10:07,590
Ice Cube.
144
00:10:09,000 --> 00:10:09,460
Ice Cube.
145
00:10:25,030 --> 00:10:25,470
You're awake.
146
00:10:28,120 --> 00:10:28,720
Are you okay?
147
00:10:47,090 --> 00:10:47,660
Hu Zi!
148
00:10:48,670 --> 00:10:49,270
Hu Zi!
149
00:10:49,710 --> 00:10:50,220
Hu Zi!
150
00:11:24,050 --> 00:11:25,220
You're still alive.
151
00:11:27,450 --> 00:11:28,810
As a sorcerer,
152
00:11:29,580 --> 00:11:30,800
even if I die,
153
00:11:31,500 --> 00:11:33,380
I have to slay you!
154
00:11:33,970 --> 00:11:35,950
Is the title of a sorcerer so important?
155
00:11:36,490 --> 00:11:38,190
So much so you're willing to sacrifice your life?
156
00:11:41,600 --> 00:11:42,690
Sorcerer,
157
00:11:43,780 --> 00:11:45,350
is not a profession,
158
00:11:46,300 --> 00:11:48,100
but a faith.
159
00:11:49,510 --> 00:11:51,890
As long as I'm alive,
160
00:11:52,840 --> 00:11:56,530
I have to stick to my faith.
161
00:11:58,460 --> 00:11:59,480
Now,
162
00:11:59,510 --> 00:12:00,830
let me end your faith.
163
00:12:01,190 --> 00:12:02,400
Think about if it's worth it
164
00:12:02,430 --> 00:12:03,990
in your afterlife.
165
00:12:16,910 --> 00:12:17,630
Tong.
166
00:12:24,290 --> 00:12:26,010
Someone else is here to die too.
167
00:13:12,030 --> 00:13:12,990
Tong.
168
00:13:20,190 --> 00:13:21,830
Women are not inferior to men.
169
00:13:22,070 --> 00:13:23,790
Unfortunately, the world is merciless.
170
00:13:23,950 --> 00:13:25,670
It doesn't tolerate weak people.
171
00:13:30,110 --> 00:13:31,290
I'm afraid the Zhao Sect
172
00:13:31,630 --> 00:13:33,470
will have no more descendants.
173
00:13:51,990 --> 00:13:53,830
No.
174
00:14:19,640 --> 00:14:20,570
Yan Ling Shan?
175
00:14:21,370 --> 00:14:22,660
Yan Ling Shan?
176
00:14:23,310 --> 00:14:23,990
Yan Ling Shan!
177
00:14:24,940 --> 00:14:25,780
The Zhao spear skill
178
00:14:25,800 --> 00:14:26,890
has lived up to its reputation.
179
00:14:27,420 --> 00:14:29,180
What a feast to my eyes!
180
00:14:30,260 --> 00:14:31,500
It seems that young people
181
00:14:31,600 --> 00:14:33,250
still need some practice.
182
00:14:34,880 --> 00:14:36,380
A century passed by in the blink an eye.
183
00:14:37,280 --> 00:14:38,550
This reminds me of
184
00:14:38,770 --> 00:14:39,750
when I saw Zhao Lingyan's
185
00:14:39,770 --> 00:14:41,370
amazing spear skills.
186
00:14:42,020 --> 00:14:43,060
It's just like it was just yesterday.
187
00:14:43,230 --> 00:14:44,000
Zhao Lingyan?
188
00:14:44,870 --> 00:14:45,760
Is she stronger than this?
189
00:14:48,460 --> 00:14:49,700
Worlds apart.
190
00:14:51,560 --> 00:14:52,430
I thought
191
00:14:52,660 --> 00:14:53,840
it was just exaggerated rumors
192
00:14:53,870 --> 00:14:55,160
on the streets.
193
00:14:55,750 --> 00:14:57,430
Looks like the Zhao Sect
194
00:14:57,490 --> 00:14:58,820
has really fallen.
195
00:14:59,330 --> 00:15:00,720
In this world,
196
00:15:01,190 --> 00:15:02,540
heroes and talents are hard to come by.
197
00:15:05,930 --> 00:15:06,980
You're leaving already?
198
00:15:07,950 --> 00:15:09,230
What's there to see
199
00:15:09,650 --> 00:15:10,740
them cleaning up a corpse?
200
00:15:11,900 --> 00:15:12,700
Next,
201
00:15:14,160 --> 00:15:15,370
it's our turn.
202
00:15:16,320 --> 00:15:17,360
You are wise.
203
00:15:23,250 --> 00:15:24,280
It's been 500 years.
204
00:15:25,230 --> 00:15:26,380
It's the same trick again.
205
00:15:26,770 --> 00:15:28,360
It's the same trick again!
206
00:15:37,230 --> 00:15:37,740
Mother.
207
00:15:40,100 --> 00:15:41,650
I finally avenged you.
208
00:15:42,520 --> 00:15:43,670
Did you see that, Mother?
209
00:15:46,560 --> 00:15:47,060
Father.
210
00:15:50,070 --> 00:15:50,670
Father!
211
00:15:50,150 --> 00:15:51,710
[Azure Dragon Gate]
212
00:15:50,750 --> 00:15:51,410
Sect Leader!
213
00:15:55,450 --> 00:15:55,850
Father!
214
00:15:58,810 --> 00:15:59,320
Father!
215
00:16:05,560 --> 00:16:06,200
Tong.
216
00:16:11,360 --> 00:16:12,280
Tong.
217
00:16:13,720 --> 00:16:14,720
I'm...
218
00:16:15,580 --> 00:16:17,510
I'm sorry.
219
00:16:19,960 --> 00:16:21,960
I always feel guilty
220
00:16:21,980 --> 00:16:23,110
about your mother's death.
221
00:16:24,900 --> 00:16:27,830
Yet I ignored your feelings.
222
00:16:28,940 --> 00:16:32,700
I forgot
223
00:16:34,170 --> 00:16:36,890
you have
224
00:16:38,000 --> 00:16:43,170
the talent to bring glory to the Zhao Sect.
225
00:16:44,960 --> 00:16:45,500
Father.
226
00:16:47,670 --> 00:16:48,430
I know
227
00:16:48,460 --> 00:16:49,940
you did this for my own good.
228
00:16:51,090 --> 00:16:52,090
Although I always
229
00:16:52,130 --> 00:16:53,170
complaining,
230
00:16:53,440 --> 00:16:54,370
in my heart,
231
00:16:55,850 --> 00:16:57,410
I've never blamed you.
232
00:17:00,900 --> 00:17:01,770
Actually,
233
00:17:03,200 --> 00:17:04,599
I knew
234
00:17:06,140 --> 00:17:06,720
you...
235
00:17:10,839 --> 00:17:12,920
you have been practicing your spear skills secretly.
236
00:17:15,050 --> 00:17:16,040
It's just that
237
00:17:16,869 --> 00:17:19,240
I'm selfishly unwilling to accept it.
238
00:17:25,369 --> 00:17:26,000
Tong.
239
00:17:28,040 --> 00:17:30,700
If only I could turn back time,
240
00:17:32,040 --> 00:17:33,120
it would be great.
241
00:17:35,550 --> 00:17:37,290
How I wish
242
00:17:39,450 --> 00:17:41,250
we could go back to your childhood.
243
00:17:42,820 --> 00:17:45,400
When I took you to watch
244
00:17:46,470 --> 00:17:47,500
the sunset and the stars
245
00:17:50,130 --> 00:17:54,340
after teaching you how to use the spear.
246
00:18:13,940 --> 00:18:14,370
Tong.
247
00:18:15,240 --> 00:18:16,440
I taught you
248
00:18:17,020 --> 00:18:18,060
the basic attack and defense
249
00:18:18,080 --> 00:18:18,830
of the Zhao spear skills.
250
00:18:19,030 --> 00:18:19,790
Do you still remember?
251
00:18:20,300 --> 00:18:20,960
I do.
252
00:18:21,520 --> 00:18:24,370
Attack with stab, point, sweep, and lift.
253
00:18:24,900 --> 00:18:26,150
Defend with hold, pull, set up, and block.
254
00:18:26,880 --> 00:18:27,240
Very well.
255
00:18:28,150 --> 00:18:28,630
Remember,
256
00:18:29,040 --> 00:18:30,070
our Zhao spear skills
257
00:18:30,340 --> 00:18:31,670
contains toughness and tenderness.
258
00:18:32,250 --> 00:18:33,710
You need to learn to mix Yin and Yang
259
00:18:33,960 --> 00:18:35,040
and manage both.
260
00:18:42,700 --> 00:18:43,110
Block.
261
00:18:55,550 --> 00:18:57,600
Stand upright with your legs in a wide step.
262
00:18:59,350 --> 00:19:00,750
The sun is setting.
263
00:19:01,000 --> 00:19:02,280
You are still playing around?
264
00:19:02,770 --> 00:19:04,000
We are not playing around.
265
00:19:04,250 --> 00:19:05,780
This is called learning Zhao spear skills
266
00:19:05,810 --> 00:19:06,620
and killing demons.
267
00:19:08,730 --> 00:19:09,230
Tong.
268
00:19:10,190 --> 00:19:11,490
I'm going to accompany your mother.
269
00:19:12,300 --> 00:19:13,370
Take care of yourself.
270
00:19:14,450 --> 00:19:15,540
Father and Mother
271
00:19:16,170 --> 00:19:17,640
will always be with you.
272
00:19:30,850 --> 00:19:33,040
Sect Leader! Sect Leader!
273
00:19:33,530 --> 00:19:34,810
Sect Leader!
274
00:19:35,800 --> 00:19:36,460
Father!
275
00:19:38,290 --> 00:19:39,730
Father!
276
00:19:41,490 --> 00:19:42,250
Father!
277
00:19:45,470 --> 00:19:46,750
Father!
278
00:19:47,280 --> 00:19:48,040
Father!
279
00:19:52,500 --> 00:19:54,180
No, Father.
280
00:19:55,350 --> 00:19:57,310
♫Your eyes flutter♫
281
00:19:57,340 --> 00:20:01,930
♫The clouds fall and the thunder claps♫
282
00:20:03,190 --> 00:20:04,770
♫I remember again♫
283
00:20:04,940 --> 00:20:09,920
♫The sunset you pointed at♫
284
00:20:06,450 --> 00:20:06,910
Father...
285
00:20:08,960 --> 00:20:09,780
Let's go home
286
00:20:10,370 --> 00:20:12,050
♫If I can♫
287
00:20:10,440 --> 00:20:11,150
Zhao Army!
288
00:20:11,320 --> 00:20:12,000
Yes!
289
00:20:12,430 --> 00:20:13,870
Send Sect Leader home.
290
00:20:12,480 --> 00:20:16,840
♫Make parting become a feather♫
291
00:20:14,110 --> 00:20:14,780
Yes!
292
00:20:17,120 --> 00:20:18,960
♫Will you♫
293
00:20:17,930 --> 00:20:19,020
-Sect Leader Zhao. -Sect Leader Zhao.
294
00:20:18,990 --> 00:20:24,050
♫Return like the moonlight?♫
295
00:20:19,020 --> 00:20:21,260
-Sect Leader Zhao. -Sect Leader Zhao.
296
00:20:21,450 --> 00:20:22,400
Sect Leader Zhao.
297
00:20:22,740 --> 00:20:24,430
You saved Babao Town.
298
00:20:24,550 --> 00:20:27,510
♫Look at the end of the sky♫
299
00:20:24,790 --> 00:20:26,560
And all of us.
300
00:20:27,920 --> 00:20:31,530
♫I can't let go the person who left♫
301
00:20:28,020 --> 00:20:31,310
Sect Leader Zhao!
302
00:20:31,660 --> 00:20:34,160
♫What I haven't finished♫
303
00:20:34,250 --> 00:20:38,780
♫Is still murmuring in my heart♫
304
00:20:39,120 --> 00:20:42,240
♫The old dream won't stop♫
305
00:20:42,800 --> 00:20:46,230
♫The tears can't hide♫
306
00:20:46,500 --> 00:20:53,820
♫Why does my missing refuse to become a feather?♫
307
00:21:03,350 --> 00:21:04,100
How did I
308
00:21:04,120 --> 00:21:04,830
miss so many things
309
00:21:04,910 --> 00:21:05,750
while I was out?
310
00:21:05,780 --> 00:21:06,810
I'm really
311
00:21:06,830 --> 00:21:07,770
old.
312
00:21:07,790 --> 00:21:09,320
I shouldn't have slept.
313
00:21:08,220 --> 00:21:10,470
[Sikong Pavilion]
314
00:21:15,630 --> 00:21:16,870
Please, Fairy,
315
00:21:17,160 --> 00:21:18,250
save my disciple.
316
00:21:19,230 --> 00:21:20,600
Two ribs were broken.
317
00:21:21,460 --> 00:21:22,970
His collar bones were broken too.
318
00:21:23,810 --> 00:21:25,590
He was so badly hurt by Black Wind
319
00:21:26,100 --> 00:21:27,020
yet he's still alive.
320
00:21:28,240 --> 00:21:29,480
He's a talent.
321
00:21:30,810 --> 00:21:32,850
It's thanks to your healing.
322
00:21:33,400 --> 00:21:34,590
This kid
323
00:21:34,720 --> 00:21:36,240
is in between death and life.
324
00:21:36,900 --> 00:21:37,810
It's the best time to use a magic tool
325
00:21:37,830 --> 00:21:39,060
to suppress the demonic aura in his body
326
00:21:39,310 --> 00:21:40,650
to retrieve the pearl.
327
00:21:46,620 --> 00:21:49,100
This... This is the Phurba.
328
00:21:50,120 --> 00:21:50,640
This is...
329
00:21:50,960 --> 00:21:51,680
that magic tool that slayed
330
00:21:51,700 --> 00:21:52,740
the Demon Emperor 500 years ago.
331
00:21:52,930 --> 00:21:53,610
The magic tool
332
00:21:53,610 --> 00:21:54,610
you said you're going to give to my disciple
333
00:21:54,630 --> 00:21:55,480
was this?
334
00:21:56,060 --> 00:21:58,000
Stop talking so much, you two.
335
00:21:58,540 --> 00:22:00,180
Don’t disturb my magic.
336
00:22:09,230 --> 00:22:10,380
How interesting.
337
00:22:10,910 --> 00:22:12,140
There is a seal
338
00:22:12,410 --> 00:22:14,730
in his body.
339
00:22:55,860 --> 00:22:57,140
Go to sleep.
340
00:23:08,670 --> 00:23:11,270
[White Tiger]
341
00:23:10,150 --> 00:23:10,840
Good boy.
342
00:23:11,230 --> 00:23:11,810
Go to sleep.
343
00:24:01,130 --> 00:24:01,700
Hu Zi.
344
00:24:03,450 --> 00:24:04,900
I hope you can forget everything.
345
00:24:06,230 --> 00:24:07,070
Forget me.
346
00:24:08,220 --> 00:24:09,250
And live
347
00:24:10,650 --> 00:24:11,550
a peaceful life.
348
00:25:24,970 --> 00:25:26,090
Mother.
349
00:25:41,050 --> 00:25:41,470
Mother!
350
00:25:44,140 --> 00:25:44,620
Mother!
351
00:25:47,420 --> 00:25:47,850
Mother!
352
00:25:50,660 --> 00:25:51,140
Mother.
353
00:26:03,850 --> 00:26:04,420
Father.
354
00:26:04,940 --> 00:26:06,670
Yanran, how is it?
355
00:26:07,210 --> 00:26:08,310
The people are evacuating.
356
00:26:08,760 --> 00:26:10,370
But Qingquan Village was completely destroyed.
357
00:26:10,420 --> 00:26:11,760
The spring turned into a sea of fire.
358
00:26:11,980 --> 00:26:13,600
Is the legendary sea still spreading?
359
00:26:13,780 --> 00:26:14,420
Mother.
360
00:26:14,770 --> 00:26:16,030
It's temporarily blocked at the hills.
361
00:26:16,300 --> 00:26:17,460
But it can't last long.
362
00:26:17,980 --> 00:26:19,540
If we don't fix the formation in time,
363
00:26:19,570 --> 00:26:20,540
I'm afraid in a few days,
364
00:26:20,620 --> 00:26:22,330
the Fulong Capital will also suffer a catastrophe.
365
00:26:23,570 --> 00:26:24,210
Where is Xiaoxuan?
366
00:26:24,410 --> 00:26:25,620
The sorcerer who went with him
367
00:26:25,620 --> 00:26:26,830
has returned to the capital.
368
00:26:27,300 --> 00:26:28,740
I heard that Xiaoxuan
369
00:26:28,760 --> 00:26:29,660
lost the Red Pearl on the wya
370
00:26:29,690 --> 00:26:30,660
and went to look for it himself.
371
00:26:30,930 --> 00:26:31,420
What?
372
00:26:33,180 --> 00:26:34,010
How reliable
373
00:26:34,030 --> 00:26:35,300
my of brother.
374
00:26:35,860 --> 00:26:37,340
The first thing he did after he took office
375
00:26:37,360 --> 00:26:38,560
was so elementary
376
00:26:38,830 --> 00:26:40,590
and made so many people homeless.
377
00:26:41,010 --> 00:26:42,050
If Grandma hadn't
378
00:26:42,070 --> 00:26:43,510
insisted on letting him take on this task,
379
00:26:43,860 --> 00:26:44,520
this Red Pearl
380
00:26:44,660 --> 00:26:45,730
would've been taken back by me.
381
00:26:46,330 --> 00:26:46,810
Yanran,
382
00:26:47,600 --> 00:26:49,400
go help Xiaoxuan get the Red Pearl back.
383
00:26:49,460 --> 00:26:50,080
No mistake is allowed.
384
00:26:50,620 --> 00:26:51,170
Yes.
385
00:27:31,850 --> 00:27:33,090
Commander, there's an ambush!
386
00:27:33,770 --> 00:27:35,520
A group of bandits is not a problem.
387
00:28:00,800 --> 00:28:06,980
[Zhao]
388
00:28:03,300 --> 00:28:06,420
Zhao Haotian, come back.
389
00:28:09,580 --> 00:28:13,180
Zhao Haotian, come back.
390
00:28:16,150 --> 00:28:20,170
Zhao Haotian, come back.
391
00:28:41,100 --> 00:28:41,570
Miss.
392
00:28:54,250 --> 00:28:57,530
[Memorial Tablet of Zhao Haotian]
393
00:29:41,620 --> 00:29:43,430
Seal the coffin.
394
00:29:43,780 --> 00:29:44,560
-Yes. -Yes.
395
00:30:10,590 --> 00:30:12,710
[Royal Sorcerer Black Camp Commander
Wu Heidan]
396
00:30:14,020 --> 00:30:14,680
How dare you!
397
00:30:15,270 --> 00:30:16,550
How dare you insult my ancestors!
398
00:30:16,900 --> 00:30:17,660
Who are you?
399
00:30:22,700 --> 00:30:24,450
Miss, he is a Royal Sorcerer.
400
00:30:31,300 --> 00:30:33,610
Zhao Sect ancestor, Zhao Lingyan's tablet.
401
00:30:39,780 --> 00:30:40,860
You've already enjoyed the title
402
00:30:40,860 --> 00:30:41,610
of Zhao Sect
403
00:30:41,610 --> 00:30:42,480
for 500 years.
404
00:30:42,820 --> 00:30:44,180
It's time to pay the debt.
405
00:30:45,140 --> 00:30:46,420
Who are you?
406
00:30:48,730 --> 00:30:49,630
500 years ago,
407
00:30:50,610 --> 00:30:51,820
several demon slayers
408
00:30:51,850 --> 00:30:53,280
killed the Demon Emperor in Dianfeng Valley
409
00:30:53,780 --> 00:30:54,750
and became famous.
410
00:30:55,160 --> 00:30:57,440
The Zhao family also gained a great reputation because of this
411
00:30:57,960 --> 00:30:59,340
and made great achievements.
412
00:30:59,700 --> 00:31:01,030
But the world only saw one side,
413
00:31:01,620 --> 00:31:03,410
but they didn't see the dark side
414
00:31:03,440 --> 00:31:04,530
behind the Zhao family.
415
00:31:05,090 --> 00:31:05,960
What do you mean?
416
00:31:06,740 --> 00:31:07,670
The Wu family
417
00:31:08,270 --> 00:31:09,820
participated in the valley battle too.
418
00:31:10,540 --> 00:31:11,550
My ancestor, Wu Muyu,
419
00:31:12,080 --> 00:31:13,830
were sworn brothers with Zhao Lingyan.
420
00:31:14,460 --> 00:31:16,240
But Zhao Lingyan's mistake
421
00:31:16,480 --> 00:31:18,300
caused my ancestors' death!
422
00:31:18,780 --> 00:31:19,630
After returning from the war,
423
00:31:19,780 --> 00:31:21,250
your Zhao family was promoted,
424
00:31:21,420 --> 00:31:22,170
yet you didn’t mention anything
425
00:31:22,190 --> 00:31:23,480
about what the Wu family did.
426
00:31:24,150 --> 00:31:24,830
For 500 years,
427
00:31:24,860 --> 00:31:26,320
your Zhao family has been powerful.
428
00:31:27,140 --> 00:31:27,900
While our Wu family
429
00:31:28,600 --> 00:31:30,040
disappeared.
430
00:31:30,420 --> 00:31:32,040
Even if what you said is true,
431
00:31:32,340 --> 00:31:33,420
it's a feud between our ancestors
432
00:31:33,440 --> 00:31:34,240
over a century ago.
433
00:31:34,530 --> 00:31:36,330
Why do you have to come provoke us today?
434
00:31:36,620 --> 00:31:37,860
I've been waiting for today.
435
00:31:38,370 --> 00:31:39,920
Now Zhao Haotian is dead,
436
00:31:40,380 --> 00:31:41,950
the Zhao Sect has completely fallen.
437
00:31:42,330 --> 00:31:43,300
This is karma.
438
00:31:43,860 --> 00:31:44,800
I'm here today
439
00:31:45,730 --> 00:31:46,950
to make you pay back
440
00:31:47,370 --> 00:31:48,170
what you owe
441
00:31:48,580 --> 00:31:49,690
to the Wu family.
442
00:31:50,670 --> 00:31:51,080
You...
443
00:32:05,690 --> 00:32:06,430
Miss!
444
00:32:13,620 --> 00:32:14,380
Miss!
445
00:32:18,060 --> 00:32:18,980
Miss.
446
00:32:21,140 --> 00:32:22,050
What did you do?
447
00:32:25,380 --> 00:32:26,310
Miss...
448
00:32:28,770 --> 00:32:31,110
My treasure is called the Nine Domain Golden Silkworm.
449
00:32:31,900 --> 00:32:32,910
In order to practice it,
450
00:32:33,340 --> 00:32:34,880
I searched all the poison in the world
451
00:32:35,520 --> 00:32:36,770
and found the strongest poison
452
00:32:37,270 --> 00:32:39,130
from nine places.
453
00:32:39,680 --> 00:32:41,650
Once you touch the poisonous silk it spins,
454
00:32:41,910 --> 00:32:43,040
within an hour,
455
00:32:43,200 --> 00:32:44,760
you will bleed from your organs and die.
456
00:32:48,590 --> 00:32:49,060
Uncle Chen.
457
00:32:49,080 --> 00:32:50,680
Don't come over, Miss.
458
00:32:53,130 --> 00:32:53,760
Don't exert force.
459
00:32:54,060 --> 00:32:55,700
Otherwise, the poison will spread faster
460
00:32:56,180 --> 00:32:57,350
and you will die immediately.
461
00:32:57,700 --> 00:32:59,240
What do you want?
462
00:32:59,580 --> 00:33:01,000
If you think Zhao family ruined
463
00:33:01,030 --> 00:33:02,380
the future of your Wu family,
464
00:33:02,410 --> 00:33:03,860
just come at me.
465
00:33:04,440 --> 00:33:06,050
Do whatever you want.
466
00:33:06,870 --> 00:33:08,230
But it has nothing to do with these people.
467
00:33:08,930 --> 00:33:09,840
Let them go.
468
00:33:12,080 --> 00:33:13,220
You want to save them?
469
00:33:14,140 --> 00:33:14,900
No problem.
470
00:33:16,480 --> 00:33:18,040
As long as you kneel before me,
471
00:33:18,910 --> 00:33:19,670
and say it out loud,
472
00:33:19,700 --> 00:33:21,470
"Zhao Lingyan is a despicable person.
473
00:33:21,670 --> 00:33:23,140
The ancestors of the Zhao Sect
474
00:33:23,160 --> 00:33:24,570
are all sinister and cunning,
475
00:33:24,600 --> 00:33:25,450
and a disgrace to the world,"
476
00:33:26,250 --> 00:33:27,460
I will give you the antidote.
477
00:33:31,140 --> 00:33:32,040
Don't, Young Miss!
478
00:33:32,080 --> 00:33:32,600
Don't
479
00:33:33,020 --> 00:33:33,970
-Don't!
-Miss.
480
00:33:34,620 --> 00:33:35,830
-Don't!
-Don't say it!
481
00:33:40,060 --> 00:33:41,900
No, Miss!
482
00:33:41,940 --> 00:33:43,100
Miss!
483
00:33:50,420 --> 00:33:51,820
Please let them go.
484
00:33:51,820 --> 00:33:52,940
Miss.
485
00:33:53,380 --> 00:33:54,060
Say it.
486
00:33:54,140 --> 00:33:55,620
Young Miss, no!
487
00:33:55,620 --> 00:33:57,180
Miss, don't say it.
488
00:33:59,300 --> 00:34:00,300
Do you want to see them
489
00:34:00,300 --> 00:34:01,330
die in front of you?
490
00:34:01,620 --> 00:34:02,140
Say it!
491
00:34:09,570 --> 00:34:10,670
Miss...
492
00:34:11,130 --> 00:34:12,469
The Zhao family
493
00:34:15,120 --> 00:34:16,449
let you Wu family down.
494
00:34:17,090 --> 00:34:19,080
Say Zhao Lingyan is a despicable person.
495
00:34:22,540 --> 00:34:23,139
What's wrong?
496
00:34:23,780 --> 00:34:24,460
Say it!
497
00:34:33,900 --> 00:34:34,699
Zhao Lingyan
498
00:34:37,010 --> 00:34:38,310
is a despicable man.
499
00:34:38,710 --> 00:34:40,389
The ancestors of the Zhao Sect
500
00:34:40,420 --> 00:34:41,810
are sinister and cunning
501
00:34:41,810 --> 00:34:42,650
and a disgrace to the world.
502
00:34:44,090 --> 00:34:44,860
The ancestors of the Zhao Sect...
503
00:34:50,020 --> 00:34:51,130
are
504
00:34:51,820 --> 00:34:53,810
sinister and cunning...
505
00:34:55,540 --> 00:34:56,580
and a disgrace to the world.
506
00:34:56,610 --> 00:34:57,420
Miss...
507
00:35:05,310 --> 00:35:06,090
This grudge
508
00:35:07,210 --> 00:35:08,490
belongs to the Wu and Zhao families.
509
00:35:09,210 --> 00:35:10,290
I didn't want to
510
00:35:10,320 --> 00:35:11,190
harm these people.
511
00:35:12,650 --> 00:35:13,310
Here's the antidote.
512
00:35:13,890 --> 00:35:14,650
One pill each.
513
00:35:15,060 --> 00:35:15,890
In four hours,
514
00:35:16,170 --> 00:35:17,290
the Gu poison will be detoxified.
515
00:35:26,810 --> 00:35:27,670
Miss.
516
00:35:29,120 --> 00:35:32,140
[Memorial Tablet of Zhao family's Zhao Lingyan]
517
00:35:33,570 --> 00:35:34,100
Here.
518
00:35:37,450 --> 00:35:39,170
Here, take the antidote.
519
00:35:39,260 --> 00:35:40,410
If I don't take this revenge,
520
00:35:41,370 --> 00:35:42,510
I am not human.
521
00:35:56,900 --> 00:35:57,390
No.
522
00:35:59,290 --> 00:36:00,620
The Red Pearl has been removed.
523
00:36:00,640 --> 00:36:01,190
Why is this brat
524
00:36:01,220 --> 00:36:02,600
still not awake?
525
00:36:03,260 --> 00:36:05,490
The Red Pearl is Yang.
526
00:36:06,140 --> 00:36:07,290
After he swallowed it in his stomach,
527
00:36:07,400 --> 00:36:08,750
it has taken roots in it.
528
00:36:09,360 --> 00:36:11,800
Besides, he still has demonic aura.
529
00:36:12,310 --> 00:36:13,310
With the two fighting against each other,
530
00:36:13,410 --> 00:36:14,710
it caused his organs to collapse
531
00:36:14,730 --> 00:36:15,650
and his meridians to be broken.
532
00:36:15,960 --> 00:36:17,390
Although the Red Pearl has been removed,
533
00:36:17,810 --> 00:36:18,800
but his broken meridians
534
00:36:19,020 --> 00:36:20,940
can't recover quickly.
535
00:36:21,610 --> 00:36:22,350
At this moment,
536
00:36:22,610 --> 00:36:23,610
if you force to
537
00:36:23,630 --> 00:36:24,730
pass on some Chi to him,
538
00:36:25,570 --> 00:36:26,910
I'm afraid it will reverse the Yin and Yang.
539
00:36:27,420 --> 00:36:29,290
What should we do then?
540
00:36:29,570 --> 00:36:31,140
He has a hardy life.
541
00:36:31,180 --> 00:36:32,300
If it were a normal person,
542
00:36:32,330 --> 00:36:33,820
they would have already died.
543
00:36:34,320 --> 00:36:36,930
This kid is indeed extraordinary.
544
00:36:37,420 --> 00:36:39,460
Not only did he withstand the power of the Red Pearl,
545
00:36:39,740 --> 00:36:40,690
he also has
546
00:36:41,010 --> 00:36:43,070
a rare golden spirit essence in his body.
547
00:36:44,690 --> 00:36:45,240
Fairy,
548
00:36:46,040 --> 00:36:47,030
is there a cure?
549
00:36:48,550 --> 00:36:49,630
Yes.
550
00:36:50,790 --> 00:36:51,530
But...
551
00:36:51,830 --> 00:36:53,570
Just say it.
552
00:36:55,110 --> 00:36:57,840
His primordial spirit is at the verge of breaking apart
553
00:36:58,100 --> 00:36:59,340
and he's immersed in the virtual world,
554
00:36:59,360 --> 00:37:00,360
unable to leave.
555
00:37:02,330 --> 00:37:03,170
Unless...
556
00:37:03,900 --> 00:37:05,690
someone enters the virtual world
557
00:37:05,710 --> 00:37:06,570
to wake him up
558
00:37:07,300 --> 00:37:08,430
and bring him back to reality.
559
00:37:08,800 --> 00:37:09,860
Do you mean...
560
00:37:11,260 --> 00:37:12,500
Primordial Spirit Separation Technique.
561
00:37:13,090 --> 00:37:14,630
Primordial Spirit Separation Technique.
562
00:37:15,610 --> 00:37:17,530
This technique requires the person's primordial spirit
563
00:37:17,550 --> 00:37:18,380
to be removed from the physical body
564
00:37:18,930 --> 00:37:20,230
and enter the critical zone.
565
00:37:21,950 --> 00:37:22,590
Eldest Master,
566
00:37:23,360 --> 00:37:24,650
we are both magical tools.
567
00:37:25,250 --> 00:37:26,950
Our primordial spirit isn't compatible to that of humans.
568
00:37:27,860 --> 00:37:29,020
Now,
569
00:37:31,880 --> 00:37:33,180
only he can try it.
570
00:37:36,340 --> 00:37:38,660
This magic is extremely dangerous.
571
00:37:39,450 --> 00:37:39,970
Eldest Master.
572
00:37:41,020 --> 00:37:41,860
He is in danger
573
00:37:42,810 --> 00:37:43,770
because of me.
574
00:37:44,600 --> 00:37:45,600
I can't just stand by and watch.
575
00:37:46,140 --> 00:37:46,620
Fairy,
576
00:37:47,460 --> 00:37:48,260
I'm willing to give it a try.
577
00:37:48,770 --> 00:37:49,360
Xiaoxuan.
578
00:37:49,970 --> 00:37:50,410
Eldest Master.
579
00:37:51,170 --> 00:37:52,120
if something happens to me,
580
00:37:52,640 --> 00:37:54,430
please send the Red Pearl back to the capital immediately.
581
00:38:07,060 --> 00:38:07,700
Xiaoxuan,
582
00:38:08,140 --> 00:38:09,310
you don't have much time.
583
00:38:09,700 --> 00:38:10,980
The talisman on your head
584
00:38:11,050 --> 00:38:12,760
tells you the time you can stay.
585
00:38:13,140 --> 00:38:14,610
When it's burning out,
586
00:38:14,740 --> 00:38:15,580
you must come out.
587
00:38:15,870 --> 00:38:17,300
Otherwise, your life will be in danger.
588
00:38:37,650 --> 00:38:39,990
Now the spirit essences of you two are connected.
589
00:38:40,420 --> 00:38:42,200
You need to enter the virtual world
590
00:38:42,360 --> 00:38:44,130
through the spirit essence's gap.
591
00:38:44,980 --> 00:38:45,610
Remember,
592
00:38:46,100 --> 00:38:47,100
in the virtual world
593
00:38:47,120 --> 00:38:48,700
you can't use the power of your spirit essence.
594
00:38:49,220 --> 00:38:51,420
Otherwise, it will backfire.
595
00:39:18,030 --> 00:39:18,410
Let's go.
596
00:39:33,070 --> 00:39:33,580
Hu Zi...
597
00:39:36,380 --> 00:39:36,810
Hu Zi!
598
00:39:38,580 --> 00:39:39,290
Who's there?
599
00:39:39,630 --> 00:39:40,110
Hu Zi!
600
00:39:41,070 --> 00:39:41,500
Hu Zi!
601
00:39:52,700 --> 00:39:54,080
You are... Hu Zi?
602
00:39:55,730 --> 00:39:56,870
Who are you?
603
00:39:57,730 --> 00:39:58,570
Don't you recognize me?
604
00:39:59,290 --> 00:39:59,910
No.
605
00:40:01,560 --> 00:40:02,050
It's okay.
606
00:40:02,650 --> 00:40:03,420
We don't know each other now.
607
00:40:03,450 --> 00:40:04,240
But we will in the future.
608
00:40:04,530 --> 00:40:05,140
It's dangerous here.
609
00:40:05,160 --> 00:40:05,800
Come with me.
610
00:40:05,960 --> 00:40:06,360
Go–
611
00:40:11,890 --> 00:40:12,300
Hu Zi.
612
00:40:12,830 --> 00:40:13,410
Listen to me.
613
00:40:14,040 --> 00:40:15,020
This is the virtual world.
614
00:40:15,170 --> 00:40:15,750
If you don't leave,
615
00:40:16,000 --> 00:40:17,250
your primordial spirit will be destroyed soon.
616
00:40:17,900 --> 00:40:18,990
I don't know you.
617
00:40:19,010 --> 00:40:19,770
Leave now.
618
00:40:20,500 --> 00:40:21,290
No, Hu Zi!
619
00:40:23,760 --> 00:40:25,320
Hu Zi!
620
00:40:26,450 --> 00:40:27,410
Think about it.
621
00:40:27,440 --> 00:40:28,280
Why are you here?
622
00:40:28,660 --> 00:40:29,510
Have you forgotten
623
00:40:29,630 --> 00:40:30,430
you swallowed the Red Pearl by mistake a few days ago?
624
00:40:30,850 --> 00:40:31,980
We killed the blood demon
625
00:40:32,000 --> 00:40:32,730
and Black Wind.
626
00:40:32,940 --> 00:40:33,960
Have you forgotten all these?
627
00:40:34,620 --> 00:40:35,600
At the critical moment,
628
00:40:36,210 --> 00:40:37,430
you can't be immersed in this anymore.
629
00:40:38,960 --> 00:40:40,730
I'm sleepy.
630
00:40:59,530 --> 00:41:00,260
What's going on?
631
00:41:01,340 --> 00:41:02,590
He used his spirit essence
632
00:41:02,820 --> 00:41:04,130
in the virtual world.
633
00:41:05,390 --> 00:41:05,870
No.
634
00:41:08,140 --> 00:41:09,300
They're at the gate of their life and death.
635
00:41:10,020 --> 00:41:10,690
Everything
636
00:41:11,040 --> 00:41:12,370
will depend on their fate.
637
00:41:36,860 --> 00:41:37,320
Hu Zi!
638
00:41:38,620 --> 00:41:39,990
Hu Zi. Hu Zi!
639
00:41:40,530 --> 00:41:41,460
Wake up, Hu Zi!
640
00:41:42,110 --> 00:41:42,660
Hu Zi!
641
00:41:43,270 --> 00:41:43,770
Hu Zi!
642
00:41:45,570 --> 00:41:46,450
Ice Cube.
643
00:41:46,910 --> 00:41:47,620
Let's go. I'll take you away.
644
00:42:06,540 --> 00:42:07,010
Xiaoxuan!
645
00:42:07,210 --> 00:42:07,700
Hu Zi!
646
00:42:09,480 --> 00:42:10,070
We did it?
647
00:42:11,540 --> 00:42:12,530
Xiaoxuan, are you okay?
648
00:42:12,930 --> 00:42:13,390
I'm fine.
649
00:42:15,000 --> 00:42:15,820
Why hasn't he woken up?
650
00:42:21,660 --> 00:42:22,590
He's fine now.
651
00:42:23,650 --> 00:42:24,840
He just hasn't woken up yet.
652
00:42:26,530 --> 00:42:27,730
You saved him
653
00:42:27,750 --> 00:42:28,630
from his death.
654
00:42:42,290 --> 00:42:42,680
This...
655
00:42:43,580 --> 00:42:44,810
is the demonic energy in his body?
656
00:42:53,850 --> 00:42:54,940
Dear brother.
657
00:42:55,230 --> 00:42:56,490
Long time no see.
658
00:42:59,020 --> 00:42:59,660
What are you doing here?
659
00:43:00,020 --> 00:43:01,340
To help you, of course.
660
00:43:01,940 --> 00:43:03,880
Father was afraid that you'd be weak by yourself
661
00:43:04,100 --> 00:43:05,650
so he sent me to help you.
662
00:43:14,010 --> 00:43:14,940
I've got the Red Pearl.
663
00:43:15,680 --> 00:43:16,810
I'll escort it back to the capital.
664
00:43:17,400 --> 00:43:18,030
What else do you want?
665
00:43:18,450 --> 00:43:19,690
Of course I believe
666
00:43:19,890 --> 00:43:20,670
with your
667
00:43:20,700 --> 00:43:22,140
extraordinary capabilities,
668
00:43:22,200 --> 00:43:23,440
there will be no issues.
669
00:43:24,520 --> 00:43:25,500
However,
670
00:43:25,940 --> 00:43:27,560
the Red Pearl in Fulong Bay
671
00:43:27,910 --> 00:43:29,190
was scrapped in advance.
672
00:43:31,000 --> 00:43:31,510
What?
38400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.