Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,819 --> 00:01:16,322
'Life is like a mirror.'
2
00:01:17,031 --> 00:01:18,407
'A slight fissure'
3
00:01:18,407 --> 00:01:19,951
'would destroy it.'
4
00:01:30,878 --> 00:01:31,545
'One mistake!'
5
00:01:32,171 --> 00:01:33,130
'A small mistake.'
6
00:01:34,048 --> 00:01:34,715
'Will turn your
7
00:01:34,715 --> 00:01:35,508
life upside down.'
8
00:01:56,279 --> 00:01:57,989
Pazham, dreaming, is it?
9
00:01:59,573 --> 00:02:00,491
Hey, Pazham,
10
00:02:00,491 --> 00:02:02,201
your order is ready.
11
00:02:02,201 --> 00:02:02,827
I've been screaming my
12
00:02:02,827 --> 00:02:03,744
lungs out. Come and collect it.
13
00:02:05,538 --> 00:02:07,206
'My name is, Thiruchitrambalam.'
14
00:02:07,832 --> 00:02:08,708
'Everyone calls'
15
00:02:08,708 --> 00:02:09,875
'me, Pazham (Dork).'
16
00:02:10,376 --> 00:02:11,127
'During childhood, that'
17
00:02:11,127 --> 00:02:12,003
'name-calling pricked me.'
18
00:02:12,545 --> 00:02:13,504
'Later I got used to it.'
19
00:02:14,297 --> 00:02:14,880
'Now it doesn't'
20
00:02:14,880 --> 00:02:15,923
'make a difference.'
21
00:02:19,468 --> 00:02:21,679
'Shobana, my best friend.'
22
00:02:22,471 --> 00:02:23,848
'Childhood friend!'
23
00:02:24,390 --> 00:02:26,976
'Literally since childhood.'
24
00:02:31,564 --> 00:02:32,440
812-C
25
00:02:37,528 --> 00:02:38,112
'Hey, Gautham,'
26
00:02:38,112 --> 00:02:39,155
'someone’s at the door.'
27
00:02:39,572 --> 00:02:40,990
I'm getting man. Wait!
28
00:02:44,076 --> 00:02:44,994
Hey, Pazham!
29
00:02:46,162 --> 00:02:46,954
Is it really you?
30
00:02:47,580 --> 00:02:48,789
Are you working for DOINK?
31
00:02:49,498 --> 00:02:50,249
'It's not like he's proud'
32
00:02:50,249 --> 00:02:51,125
'of me for working for it.'
33
00:02:51,417 --> 00:02:52,168
'In fact, he's mocking me!'
34
00:02:52,168 --> 00:02:53,878
Come in, bro!
35
00:02:53,878 --> 00:02:54,962
It's been a while.
36
00:02:54,962 --> 00:02:55,880
No, I have to...
37
00:02:58,632 --> 00:02:59,633
'She is Anusha.'
38
00:02:59,967 --> 00:03:01,177
'I don't want her to see me.'
39
00:03:01,177 --> 00:03:01,635
Come in!
40
00:03:01,886 --> 00:03:03,095
'I have a crush on'
41
00:03:03,095 --> 00:03:04,638
'her since 5th grade.'
42
00:03:04,930 --> 00:03:06,015
No, I have to go.
43
00:03:06,015 --> 00:03:07,391
Okay. Take care. Bye!
44
00:03:07,391 --> 00:03:08,351
'Until 10th grade, I was in an'
45
00:03:08,351 --> 00:03:08,684
'unrequited
46
00:03:08,684 --> 00:03:09,769
relationship with her.'
47
00:03:09,769 --> 00:03:10,895
'But I knew she was'
48
00:03:10,895 --> 00:03:12,063
'out of my league!'
49
00:03:12,355 --> 00:03:13,230
'So, I never professed'
50
00:03:13,230 --> 00:03:13,939
'my love to her.'
51
00:03:15,316 --> 00:03:16,984
'Later, I changed school.'
52
00:03:17,234 --> 00:03:18,277
'And the chapter ended!'
53
00:03:18,819 --> 00:03:19,820
'No use though.'
54
00:03:20,112 --> 00:03:21,030
'I'm sure that idiot'
55
00:03:21,030 --> 00:03:22,490
'would've told her about me.'
56
00:03:25,117 --> 00:03:26,243
'Hey, step aside.'
57
00:03:26,243 --> 00:03:27,495
'What happened to my order?'
58
00:03:27,495 --> 00:03:28,120
'Hey, don't lay
59
00:03:28,120 --> 00:03:29,038
your hands on me?'
60
00:03:29,038 --> 00:03:30,081
'What's wrong with it?'
61
00:03:30,081 --> 00:03:30,748
'Then step aside.'
62
00:03:30,748 --> 00:03:31,791
'Can't you see I'm eating?'
63
00:03:31,791 --> 00:03:32,416
'-Hey! Hey!
64
00:03:32,416 --> 00:03:33,751
Thrash that bugger!'
65
00:03:33,751 --> 00:03:34,877
'Buddy, he's beating me.'
66
00:03:34,877 --> 00:03:35,544
'Hey, let go!'
67
00:03:39,757 --> 00:03:40,966
Pazham, college students
68
00:03:40,966 --> 00:03:42,176
are beating up Suresh.
69
00:03:42,176 --> 00:03:42,718
Come with me!
70
00:03:44,095 --> 00:03:47,139
'I'm a bit scared of fights.'
71
00:03:47,515 --> 00:03:48,849
'I usually avoid fights.'
72
00:03:48,849 --> 00:03:49,892
Come on, get up!
73
00:04:11,705 --> 00:04:12,623
Summon the parents of college
74
00:04:12,623 --> 00:04:13,833
students to take them home.
75
00:04:13,833 --> 00:04:14,583
Okay, sir.
76
00:04:14,583 --> 00:04:15,793
Warn the rest of the guys.
77
00:04:15,793 --> 00:04:16,377
Okay, sir.
78
00:04:18,087 --> 00:04:19,588
'I lead a simple life.'
79
00:04:20,005 --> 00:04:21,507
'A life without any drama.'
80
00:04:21,924 --> 00:04:22,508
'On weekdays I'
81
00:04:22,508 --> 00:04:23,801
'work from nine to six.'
82
00:04:23,801 --> 00:04:25,219
'During weekend, cinema, TV'
83
00:04:25,219 --> 00:04:26,971
'and Netflix. An ordinary life.'
84
00:04:30,266 --> 00:04:31,350
'Meet my grandfather.'
85
00:04:31,851 --> 00:04:32,977
'Thiruchitrambalam!'
86
00:04:33,394 --> 00:04:34,520
Why are you late?
87
00:04:34,812 --> 00:04:35,604
'My grandfather and I'
88
00:04:35,604 --> 00:04:36,439
'share the same name.'
89
00:04:37,022 --> 00:04:37,773
'Out of love for
90
00:04:37,773 --> 00:04:38,607
my grandfather,'
91
00:04:38,607 --> 00:04:40,192
'my mother named me after him.'
92
00:04:40,860 --> 00:04:41,444
'She never realized
93
00:04:41,444 --> 00:04:42,194
her son would suffer'
94
00:04:42,194 --> 00:04:42,653
'in the future
95
00:04:42,653 --> 00:04:43,529
because of this name.'
96
00:04:43,529 --> 00:04:46,031
[croons, Halamathi
97
00:04:46,031 --> 00:04:48,367
Habibo - BEAST]
98
00:04:55,708 --> 00:04:56,250
Drink!
99
00:05:01,380 --> 00:05:02,173
What happened?
100
00:05:03,174 --> 00:05:04,967
Why is your face swollen?
101
00:05:06,093 --> 00:05:07,094
Tell me!
102
00:05:07,094 --> 00:05:07,970
Nothing happened. What
103
00:05:07,970 --> 00:05:09,096
did you cook for dinner?
104
00:05:09,096 --> 00:05:10,139
Rasam rice. Would
105
00:05:10,139 --> 00:05:11,140
you like to eat?
106
00:05:11,724 --> 00:05:12,725
I had dinner.
107
00:05:13,559 --> 00:05:14,560
Then why the hell did
108
00:05:14,560 --> 00:05:15,936
you ask what's for dinner?
109
00:05:16,520 --> 00:05:17,062
What else can I
110
00:05:17,062 --> 00:05:17,771
talk to you about?
111
00:05:25,070 --> 00:05:26,280
You asked what happened, right?
112
00:05:26,822 --> 00:05:27,740
It's him who hit me.
113
00:05:29,200 --> 00:05:30,284
Oh-oh!
114
00:05:31,118 --> 00:05:32,578
When there were so many
115
00:05:32,578 --> 00:05:34,705
guys, why did you just hit him?
116
00:05:35,164 --> 00:05:36,290
Had anyone known if he were my
117
00:05:36,290 --> 00:05:36,916
son, it would've
118
00:05:36,916 --> 00:05:37,708
been embarrassing.
119
00:05:38,042 --> 00:05:39,418
That doesn't mean you
120
00:05:39,418 --> 00:05:41,378
can beat your grown-up son.
121
00:05:41,962 --> 00:05:42,963
As if you raised me
122
00:05:42,963 --> 00:05:44,089
without any beatings.
123
00:05:44,507 --> 00:05:45,633
You never spared me!
124
00:05:46,342 --> 00:05:47,551
I'm doing the same.
125
00:05:48,385 --> 00:05:49,720
As his father raised
126
00:05:49,720 --> 00:05:50,930
him by beatings,
127
00:05:50,930 --> 00:05:51,972
why can't he raise
128
00:05:51,972 --> 00:05:53,390
his son differently?
129
00:05:53,390 --> 00:05:54,433
You have a point.
130
00:05:54,433 --> 00:05:56,101
Don't sass me old man!
131
00:05:56,101 --> 00:05:56,727
You're the reason
132
00:05:56,727 --> 00:05:57,603
for my suffering.
133
00:05:57,603 --> 00:05:59,855
Back then I was not sensible.
134
00:06:00,481 --> 00:06:01,398
It's not like you're
135
00:06:01,398 --> 00:06:01,982
sensible now.
136
00:06:03,317 --> 00:06:04,068
Fine, you must
137
00:06:04,068 --> 00:06:05,152
be tired after the
138
00:06:05,152 --> 00:06:06,904
beatings at the police station.
139
00:06:07,404 --> 00:06:09,156
Eat and hit the bed!
140
00:06:24,255 --> 00:06:26,131
You may take a leap.
141
00:06:26,715 --> 00:06:28,342
But I will hurtle beyond you.
142
00:06:29,718 --> 00:06:30,678
You can't even walk
143
00:06:30,678 --> 00:06:32,304
straight but claim to hurtle.
144
00:06:32,680 --> 00:06:34,306
To hell with you!
145
00:06:34,598 --> 00:06:36,183
Back in the day, I--
146
00:06:36,183 --> 00:06:38,060
Oh, God, please stop!
147
00:06:38,060 --> 00:06:39,061
Enough with the yesteryear
148
00:06:39,061 --> 00:06:40,563
stories. You better hit the bed.
149
00:06:40,563 --> 00:06:42,356
Hey, I don't need your help.
150
00:06:42,356 --> 00:06:45,234
[speaks gibberish]
151
00:06:45,234 --> 00:06:46,360
What language is this?
152
00:06:55,828 --> 00:06:56,996
'It's been ages since our'
153
00:06:56,996 --> 00:06:58,122
'house used to be home.'
154
00:06:59,665 --> 00:07:00,708
'It's been ten years since'
155
00:07:00,708 --> 00:07:01,709
'my father and I spoke.'
156
00:07:05,879 --> 00:07:07,464
'We split the chores and allot'
157
00:07:07,464 --> 00:07:08,382
'days accordingly
158
00:07:08,382 --> 00:07:09,300
to finish them.'
159
00:07:09,925 --> 00:07:11,302
'If not for my grandfather,'
160
00:07:11,302 --> 00:07:12,720
'I would've left long ago.'
161
00:07:13,679 --> 00:07:14,847
'A small mistake!'
162
00:07:15,598 --> 00:07:17,433
'Our family shattered because'
163
00:07:17,433 --> 00:07:19,268
'of one such small mistake.'
164
00:07:23,480 --> 00:07:29,570
'THIRUCHITRAMBALAM'
165
00:07:46,378 --> 00:07:48,380
'Dad, where's my watch?'
166
00:07:48,380 --> 00:07:49,173
'It must be lying
167
00:07:49,173 --> 00:07:50,090
around somewhere.'
168
00:07:50,090 --> 00:07:50,966
'What do you mean?'
169
00:07:51,383 --> 00:07:52,968
'Check where you kept it.'
170
00:07:53,385 --> 00:07:54,720
'It's not my fault!'
171
00:08:07,358 --> 00:08:08,192
What are you making?
172
00:08:08,442 --> 00:08:09,485
Breakfast!
173
00:08:09,860 --> 00:08:11,612
-What's for breakfast?
-Omelet.
174
00:08:12,488 --> 00:08:13,572
Do you call omelet breakfast?
175
00:08:14,114 --> 00:08:15,157
Fine, don't have it!
176
00:08:18,577 --> 00:08:21,580
Brush your teeth before eating.
177
00:08:21,580 --> 00:08:22,164
It doesn't matter
178
00:08:22,164 --> 00:08:22,873
because you made it.
179
00:08:23,374 --> 00:08:24,083
Here comes a
180
00:08:24,083 --> 00:08:25,292
strict police officer!
181
00:08:25,668 --> 00:08:26,585
As if he's going to
182
00:08:26,585 --> 00:08:27,878
save the world. Oh, God!
183
00:08:31,966 --> 00:08:32,549
Shoba!
184
00:08:33,092 --> 00:08:34,968
Shoba, wake up!
185
00:08:35,344 --> 00:08:36,345
Hey, you have work
186
00:08:36,345 --> 00:08:37,513
to get to. You cow!
187
00:08:38,764 --> 00:08:40,265
-Wake up!
-Get lost!
188
00:08:40,683 --> 00:08:42,351
Mom, she's refusing to wake up.
189
00:08:42,351 --> 00:08:42,851
Her office cab
190
00:08:42,851 --> 00:08:43,727
is about to arrive.
191
00:08:43,727 --> 00:08:44,436
I'm telling you now. I
192
00:08:44,436 --> 00:08:45,229
won't drop her to work.
193
00:08:45,479 --> 00:08:46,397
Oh, God, this has
194
00:08:46,397 --> 00:08:47,523
become a routine.
195
00:08:47,523 --> 00:08:48,607
Look at her sleep to glory.
196
00:08:49,191 --> 00:08:49,775
Wake up!
197
00:08:51,318 --> 00:08:51,902
Hey!
198
00:08:54,571 --> 00:08:55,948
You're running late for work.
199
00:08:58,200 --> 00:08:59,743
When women wake up early, it
200
00:08:59,743 --> 00:09:01,662
brings wealth to the household.
201
00:09:04,623 --> 00:09:06,709
Every day you wake up early.
202
00:09:07,000 --> 00:09:07,626
Why haven't we been
203
00:09:07,626 --> 00:09:08,377
blessed with wealth?
204
00:09:08,752 --> 00:09:09,378
I'll break your teeth!
205
00:09:16,176 --> 00:09:18,429
-Coffee!
-Get lost!
206
00:09:19,221 --> 00:09:20,180
Thank you.
207
00:09:26,562 --> 00:09:27,271
Instead of getting ready,
208
00:09:27,271 --> 00:09:27,980
you're reading the paper.
209
00:09:29,106 --> 00:09:30,023
God help her!
210
00:09:39,533 --> 00:09:40,743
Bloody pig!
211
00:09:41,410 --> 00:09:42,870
Why were you dozing off?
212
00:09:43,370 --> 00:09:45,038
What else would I do?
213
00:09:45,038 --> 00:09:46,373
Only post noon seems
214
00:09:46,373 --> 00:09:47,708
like morning to me.
215
00:09:48,125 --> 00:09:49,293
That's when I get the
216
00:09:49,293 --> 00:09:50,711
feel of starting the day.
217
00:09:52,296 --> 00:09:53,547
Last night I called and
218
00:09:53,547 --> 00:09:54,882
texted you many times.
219
00:09:54,882 --> 00:09:56,133
Why didn't you reply?
220
00:09:56,133 --> 00:09:56,800
Last night I got
221
00:09:56,800 --> 00:09:57,926
caught up in a mess.
222
00:09:57,926 --> 00:09:59,344
People were fighting nearby.
223
00:09:59,344 --> 00:10:00,262
But I got dragged with
224
00:10:00,262 --> 00:10:01,138
no mistake of mine.
225
00:10:01,138 --> 00:10:01,930
Then I landed at my
226
00:10:01,930 --> 00:10:03,182
father's police station.
227
00:10:03,182 --> 00:10:04,141
He got an excuse
228
00:10:04,141 --> 00:10:05,350
and slapped me hard!
229
00:10:05,976 --> 00:10:06,852
By the time everything
230
00:10:06,852 --> 00:10:08,103
was resolved, it was too late.
231
00:10:08,937 --> 00:10:09,813
You get slapped by
232
00:10:09,813 --> 00:10:10,981
your father is not new.
233
00:10:11,523 --> 00:10:13,025
It's a routine though.
234
00:10:14,985 --> 00:10:15,611
What happened? Why
235
00:10:15,611 --> 00:10:16,570
did you call me last night?
236
00:10:17,029 --> 00:10:18,781
At work, I was offered a
237
00:10:18,781 --> 00:10:20,783
job opportunity in Canada.
238
00:10:22,326 --> 00:10:23,076
Of course, better
239
00:10:23,076 --> 00:10:23,827
salary. Also, I
240
00:10:23,827 --> 00:10:24,495
will get a good
241
00:10:24,495 --> 00:10:25,454
posting in 6 months.
242
00:10:27,873 --> 00:10:28,749
What have you decided?
243
00:10:29,416 --> 00:10:30,083
I don't know.
244
00:10:30,751 --> 00:10:32,169
I'm not sure I can stay
245
00:10:32,169 --> 00:10:33,545
away from my family.
246
00:10:33,837 --> 00:10:35,005
So, I called you
247
00:10:35,005 --> 00:10:36,423
to get an opinion.
248
00:10:39,760 --> 00:10:41,011
Do whatever you feel is right.
249
00:10:43,263 --> 00:10:44,181
Thanks for the help.
250
00:10:45,057 --> 00:10:45,849
What else is happening?
251
00:10:46,266 --> 00:10:47,226
Nothing much!
252
00:10:47,226 --> 00:10:48,435
I have to deliver
253
00:10:48,435 --> 00:10:49,895
food door-to-door.
254
00:10:50,813 --> 00:10:52,815
I always wondered, you know.
255
00:10:53,148 --> 00:10:55,067
While delivering the food,
256
00:10:55,359 --> 00:10:56,902
did you ever get tempted to
257
00:10:56,902 --> 00:10:58,445
open the package and eat?
258
00:10:58,987 --> 00:11:01,031
It does. It does everyday.
259
00:11:01,031 --> 00:11:01,657
But If I do it,
260
00:11:01,657 --> 00:11:02,366
I will get fired!
261
00:11:03,575 --> 00:11:05,577
As if it's a Governor's job.
262
00:11:06,078 --> 00:11:08,038
Every job is an important job.
263
00:11:08,038 --> 00:11:08,539
It's not like
264
00:11:08,539 --> 00:11:09,331
you're a President.
265
00:11:10,249 --> 00:11:10,958
Brother, please
266
00:11:10,958 --> 00:11:12,084
wait for a minute.
267
00:11:12,084 --> 00:11:12,501
Hey, you're
268
00:11:12,501 --> 00:11:13,377
running late for work.
269
00:11:13,377 --> 00:11:14,211
Hold on. I'll be back.
270
00:11:19,091 --> 00:11:19,925
What are you doing?
271
00:11:20,175 --> 00:11:21,009
My brother woke
272
00:11:21,009 --> 00:11:22,302
me up in the morning.
273
00:11:22,594 --> 00:11:23,595
Let him walk to work.
274
00:11:24,847 --> 00:11:25,889
Listen, if you got a
275
00:11:25,889 --> 00:11:27,474
problem with me, talk to me.
276
00:11:28,767 --> 00:11:30,269
Please don't mess with my bike.
277
00:11:30,978 --> 00:11:32,563
You own a lousy bike.
278
00:11:32,563 --> 00:11:33,063
It's a scooter for
279
00:11:33,063 --> 00:11:33,564
crying out loud!
280
00:11:33,814 --> 00:11:34,773
Can't you ride a
281
00:11:34,773 --> 00:11:35,941
bike like a man!
282
00:11:35,941 --> 00:11:36,525
Watch out. If
283
00:11:36,525 --> 00:11:37,442
not, you'll get hurt.
284
00:11:37,901 --> 00:11:38,485
I wonder how they
285
00:11:38,485 --> 00:11:39,194
handle her at work.
286
00:11:39,194 --> 00:11:40,737
-Bye. Call me.
-Yeah, bye!
287
00:11:46,994 --> 00:11:47,828
Hi, Pazham!
288
00:11:47,828 --> 00:11:48,871
'How much should I fill?'
289
00:11:48,871 --> 00:11:49,830
'For 200 rupees.'
290
00:11:49,830 --> 00:11:50,998
-Hi!
-Hey! Hey!
291
00:11:51,248 --> 00:11:51,498
Oh, no!
292
00:11:51,498 --> 00:11:52,332
What's wrong with you?
293
00:11:52,332 --> 00:11:53,250
Pick up the bike.
294
00:11:53,250 --> 00:11:54,376
Sorry, help me pick up.
295
00:11:55,878 --> 00:11:56,879
Please fill petrol.
296
00:11:58,005 --> 00:11:59,214
It's been long.
297
00:11:59,673 --> 00:12:00,799
I saw you the other day.
298
00:12:00,799 --> 00:12:02,217
You left without saying hi.
299
00:12:02,634 --> 00:12:03,886
'That idiot told her about me.'
300
00:12:04,177 --> 00:12:05,429
I was not sure if
301
00:12:05,429 --> 00:12:06,889
you remembered me.
302
00:12:06,889 --> 00:12:08,181
Many don't remember old friends.
303
00:12:08,974 --> 00:12:10,142
How could I forget you?
304
00:12:10,392 --> 00:12:11,476
You were a class topper.
305
00:12:13,186 --> 00:12:13,729
What did you do
306
00:12:13,729 --> 00:12:14,521
after finishing school?
307
00:12:14,771 --> 00:12:16,815
I discontinued studies.
308
00:12:18,233 --> 00:12:19,776
Why? What happened?
309
00:12:20,527 --> 00:12:21,236
We all thought you
310
00:12:21,236 --> 00:12:21,987
would go places.
311
00:12:21,987 --> 00:12:23,447
Or you'd be successfully
312
00:12:23,447 --> 00:12:25,198
placed in a top position.
313
00:12:25,490 --> 00:12:26,241
What happened?
314
00:12:27,242 --> 00:12:28,160
Pay 200 rupees
315
00:12:28,160 --> 00:12:29,494
and take your bike.
316
00:12:29,995 --> 00:12:31,079
Better get an oil service.
317
00:12:31,079 --> 00:12:32,539
If not, it'll ruin your scooter.
318
00:12:33,582 --> 00:12:34,333
Sure, I'll do it.
319
00:12:35,417 --> 00:12:36,293
I got to go. I have a
320
00:12:36,293 --> 00:12:37,294
delivery to complete.
321
00:12:37,711 --> 00:12:38,253
Bye!
322
00:12:39,129 --> 00:12:39,755
Okay.
323
00:12:40,881 --> 00:12:42,341
Pazham, one second!
324
00:12:45,052 --> 00:12:45,761
Give me your number.
325
00:12:46,887 --> 00:12:47,471
Sure!
326
00:12:49,556 --> 00:12:52,476
98406 74238
327
00:12:53,685 --> 00:12:54,811
I'm giving you a missed
328
00:12:54,811 --> 00:12:55,896
call. Save my number.
329
00:12:56,438 --> 00:12:57,606
Let's stay in touch.
330
00:12:57,606 --> 00:12:58,690
I'll whatsapp you.
331
00:12:59,399 --> 00:13:00,108
Bye!
332
00:13:14,039 --> 00:13:15,582
Are you saying she came forward,
333
00:13:15,582 --> 00:13:17,084
spoke, and gave her number?
334
00:13:17,084 --> 00:13:17,668
Yeah!
335
00:13:18,502 --> 00:13:21,004
I can't believe. I wonder why?
336
00:13:21,338 --> 00:13:22,339
What's to wonder?
337
00:13:22,714 --> 00:13:23,340
She wanted my
338
00:13:23,340 --> 00:13:24,383
number, so she asked.
339
00:13:24,383 --> 00:13:25,342
And she wished to give me her
340
00:13:25,342 --> 00:13:26,385
number, so she gave it to me.
341
00:13:26,718 --> 00:13:30,180
I feel I underestimated myself.
342
00:13:30,180 --> 00:13:31,723
Actually, I'm a stud!
343
00:13:32,391 --> 00:13:33,725
Something doesn't add up.
344
00:13:33,725 --> 00:13:35,143
What doesn't add up?
345
00:13:35,143 --> 00:13:36,561
You're jealous that a girl
346
00:13:36,561 --> 00:13:37,938
asked me for my number.
347
00:13:38,772 --> 00:13:40,107
Yeah right. As if
348
00:13:40,107 --> 00:13:41,650
I'm jealous of her!
349
00:13:43,568 --> 00:13:44,361
Hey, she's calling.
350
00:13:44,361 --> 00:13:45,278
Put it on speaker.
351
00:13:45,278 --> 00:13:46,196
-Put it on speaker.
-Get lost!
352
00:13:46,196 --> 00:13:47,531
-Do it.
-Wait!
353
00:13:49,282 --> 00:13:52,077
-Hello!
-Hey, hi. How are you?
354
00:13:52,411 --> 00:13:54,538
Hi. I'm fine how are you?
355
00:13:54,538 --> 00:13:56,581
'I'm fine. What you been up to?'
356
00:13:56,581 --> 00:13:57,624
'Busy at work?'
357
00:13:58,208 --> 00:13:59,418
No. In fact, we employees
358
00:13:59,418 --> 00:14:00,711
at DOINK are on a strike.
359
00:14:01,294 --> 00:14:02,462
There's a conflict with
360
00:14:02,462 --> 00:14:03,964
tips. So, we're negotiating.
361
00:14:04,798 --> 00:14:06,091
I know. We, too, are
362
00:14:06,091 --> 00:14:07,676
unaware of what to do.
363
00:14:08,301 --> 00:14:09,261
We're addicted to
364
00:14:09,261 --> 00:14:10,679
ordering daily on DOINK.
365
00:14:11,471 --> 00:14:13,015
Moreover, it's too late now.
366
00:14:13,015 --> 00:14:13,557
Oh!
367
00:14:15,559 --> 00:14:16,893
I can still deliver.
368
00:14:17,936 --> 00:14:18,979
Are you sure? It won't
369
00:14:18,979 --> 00:14:20,522
be much of hassle for you?
370
00:14:20,522 --> 00:14:21,356
No, no, of course. Tell
371
00:14:21,356 --> 00:14:22,190
me, what do you want?
372
00:14:24,276 --> 00:14:24,985
Okay, so...
373
00:14:24,985 --> 00:14:26,445
Chicken pizza for me.
374
00:14:26,445 --> 00:14:27,446
'Two large chicken'
375
00:14:27,446 --> 00:14:28,488
'tandoori pizzas.'
376
00:14:28,488 --> 00:14:29,114
Okay. Okay.
377
00:14:29,573 --> 00:14:30,490
Tandoori pizzas large
378
00:14:30,490 --> 00:14:31,158
'with extra cheese
379
00:14:31,158 --> 00:14:31,783
from Fat Boy.'
380
00:14:31,783 --> 00:14:32,993
Come on, note it down!
381
00:14:32,993 --> 00:14:34,703
'Momos from Go-Go momo!'
382
00:14:34,703 --> 00:14:36,538
Okay, I made a note.
383
00:14:36,538 --> 00:14:37,956
And crispy corn
384
00:14:37,956 --> 00:14:40,167
from Mainland China.
385
00:14:40,625 --> 00:14:41,293
Good choice. It's
386
00:14:41,293 --> 00:14:41,960
a delicious dish.
387
00:14:42,502 --> 00:14:43,962
I'll deliver it 45 minutes.
388
00:14:43,962 --> 00:14:45,547
Perfect! Thank you so much.
389
00:14:45,797 --> 00:14:46,923
It really means a lot.
390
00:14:46,923 --> 00:14:48,800
Don't mention it. No problem.
391
00:14:49,259 --> 00:14:50,343
You're a sweetheart!
392
00:14:55,849 --> 00:14:56,475
Sweetheart!
393
00:14:58,769 --> 00:14:59,811
Now I know why
394
00:14:59,811 --> 00:15:01,480
she took your number.
395
00:15:01,897 --> 00:15:02,397
Why?
396
00:15:03,398 --> 00:15:04,691
Direct delivery!
397
00:15:04,691 --> 00:15:06,068
She's using you.
398
00:15:06,401 --> 00:15:08,820
Get lost. You always nitpick.
399
00:15:10,113 --> 00:15:12,491
Hey, trust you friend!
400
00:15:12,991 --> 00:15:13,658
I'll first deliver.
401
00:15:13,658 --> 00:15:14,326
Then I'll trust you.
402
00:15:14,785 --> 00:15:15,952
Whatsapp the order to me.
403
00:15:16,787 --> 00:15:17,537
Oh, God!
404
00:15:23,293 --> 00:15:24,044
-Hey!
-Hi.
405
00:15:24,961 --> 00:15:27,089
-Thank you so much!
-It's okay.
406
00:15:27,547 --> 00:15:28,006
Come, come!
407
00:15:28,006 --> 00:15:28,840
I'm wearing shoes.
408
00:15:28,840 --> 00:15:29,508
I'm wearing shoes.
409
00:15:29,508 --> 00:15:30,258
Come in. It's fine.
410
00:15:31,635 --> 00:15:32,469
I don't know what I
411
00:15:32,469 --> 00:15:33,845
would've done if not for you.
412
00:15:34,096 --> 00:15:34,846
Starved!
413
00:15:37,599 --> 00:15:38,266
How much?
414
00:15:39,434 --> 00:15:42,104
-₹ 6,250
-Okay.
415
00:15:43,522 --> 00:15:45,524
One, three... here you go.
416
00:15:47,067 --> 00:15:48,985
Okay, here you go!
417
00:15:50,779 --> 00:15:52,030
-What is this?
-Tip!
418
00:16:01,039 --> 00:16:02,374
No, it's okay.
419
00:16:05,585 --> 00:16:07,379
-Bye.
-Bye.
420
00:16:21,601 --> 00:16:22,686
'[news] A kid named
421
00:16:22,686 --> 00:16:23,895
Manju went missing'
422
00:16:23,895 --> 00:16:24,980
'from Jeeva park in
423
00:16:24,980 --> 00:16:26,565
Thygarayanagar nagar.'
424
00:16:26,565 --> 00:16:28,608
Hey, have it with chutney.
425
00:16:28,608 --> 00:16:29,317
'The parents of
426
00:16:29,317 --> 00:16:30,360
the missing kid are'
427
00:16:30,360 --> 00:16:30,902
'seeking the
428
00:16:30,902 --> 00:16:32,070
help of the police.'
429
00:16:32,070 --> 00:16:34,364
'The police believe it could be'
430
00:16:34,364 --> 00:16:35,490
'related to the
431
00:16:35,490 --> 00:16:37,325
previous kidnappings.'
432
00:16:37,576 --> 00:16:40,120
So, how did the meeting go?
433
00:16:40,495 --> 00:16:41,371
I hope it went well.
434
00:16:42,831 --> 00:16:43,832
What happened?
435
00:16:44,082 --> 00:16:45,625
Weren't you excited?
436
00:16:46,293 --> 00:16:47,878
What did she say? And
437
00:16:47,878 --> 00:16:49,421
what did you ask her?
438
00:16:50,088 --> 00:16:51,590
After receiving the food,
439
00:16:51,590 --> 00:16:53,175
did she propose to you?
440
00:16:54,092 --> 00:16:56,178
What happened? Come on, tell me!
441
00:16:57,637 --> 00:17:00,849
You see, I delivered the food.
442
00:17:01,266 --> 00:17:03,101
She took the food and tipped me.
443
00:17:06,813 --> 00:17:08,607
I told you so. She
444
00:17:08,607 --> 00:17:10,066
was using you.
445
00:17:10,442 --> 00:17:12,611
-You never listen--
-Fine, okay
446
00:17:12,611 --> 00:17:13,862
you're right. Are you happy?
447
00:17:13,862 --> 00:17:14,821
I didn't mean to.
448
00:17:15,113 --> 00:17:16,156
I said because I didn't
449
00:17:16,156 --> 00:17:17,574
want my friend getting hurt.
450
00:17:18,241 --> 00:17:20,285
I was trying to protect you.
451
00:17:20,952 --> 00:17:21,870
Fine, let it go.
452
00:17:23,246 --> 00:17:23,914
Okay, what did
453
00:17:23,914 --> 00:17:24,956
you do with the tip?
454
00:17:25,665 --> 00:17:26,625
Did you take it or not?
455
00:17:27,876 --> 00:17:29,419
Only while returning did I
456
00:17:29,419 --> 00:17:31,546
regret not having taken the tip.
457
00:17:31,546 --> 00:17:32,506
To maintain dignity,
458
00:17:32,506 --> 00:17:33,548
I didn't take the tip.
459
00:17:40,222 --> 00:17:41,097
'[news] Nandakumar's six'
460
00:17:41,097 --> 00:17:42,474
'year old daughter, Swetha...'
461
00:17:42,474 --> 00:17:45,268
'and four year old, Rahul,'
462
00:17:45,268 --> 00:17:47,729
'son of Arivanandham'
463
00:17:47,729 --> 00:17:48,438
'Were playing in'
464
00:17:48,438 --> 00:17:49,731
'front of their house.'
465
00:17:49,731 --> 00:17:51,900
'Unidentified men on the bike'
466
00:17:51,900 --> 00:17:53,026
'kidnapped them
467
00:17:53,026 --> 00:17:55,195
both in split seconds.'
468
00:17:55,195 --> 00:17:56,071
When will you
469
00:17:56,071 --> 00:17:57,530
find these children?
470
00:17:57,864 --> 00:17:58,657
We'll find them soon.
471
00:17:58,657 --> 00:17:59,616
Won't abandon the case.
472
00:17:59,616 --> 00:18:04,204
[loud song playing on radio]
473
00:18:09,501 --> 00:18:11,211
I'm watching the news.
474
00:18:11,211 --> 00:18:13,505
Lower the radio volume.
475
00:18:17,676 --> 00:18:18,802
Tomorrow, first
476
00:18:18,802 --> 00:18:20,512
thing in the morning...
477
00:18:20,845 --> 00:18:21,680
deposit this money
478
00:18:21,680 --> 00:18:22,555
in Pazham's account.
479
00:18:23,139 --> 00:18:24,933
It's an usual thing.
480
00:18:25,976 --> 00:18:26,893
Pazham as in my son,
481
00:18:26,893 --> 00:18:27,852
not under your name.
482
00:18:28,520 --> 00:18:29,771
Don't forget that my
483
00:18:29,771 --> 00:18:30,981
money raised you.
484
00:18:35,485 --> 00:18:37,237
-Hello!
-Where are you?
485
00:18:37,487 --> 00:18:38,113
What do you want?
486
00:18:38,780 --> 00:18:39,948
Bring me four beers when
487
00:18:39,948 --> 00:18:41,366
you come home in the evening.
488
00:18:41,366 --> 00:18:42,450
You're jobless at home. Why
489
00:18:42,450 --> 00:18:43,868
don't you go and
get it yourself?
490
00:18:44,869 --> 00:18:46,705
Isn't that your job profile?
491
00:18:47,163 --> 00:18:47,789
Get it!
492
00:18:49,124 --> 00:18:49,708
I'll handle you when
493
00:18:49,708 --> 00:18:50,375
I get home. Hang up!
494
00:19:00,510 --> 00:19:01,636
You never gave
495
00:19:01,636 --> 00:19:03,346
me right directions.
496
00:19:03,722 --> 00:19:05,056
'Okay, come to the first floor.'
497
00:19:05,348 --> 00:19:06,433
I'm on the first floor.
498
00:19:16,901 --> 00:19:17,777
Here you go!
499
00:19:17,777 --> 00:19:19,529
I didn't place an order.
500
00:19:20,322 --> 00:19:22,407
-Room #6?
-The next door.
501
00:19:26,870 --> 00:19:28,246
Hey, scram!
502
00:19:29,789 --> 00:19:31,291
'A few people come into'
503
00:19:31,291 --> 00:19:32,959
'our lives unexpectedly.'
504
00:19:33,752 --> 00:19:36,171
'But we don't realize they might'
505
00:19:36,171 --> 00:19:38,590
'do good for us in the future.'
506
00:20:20,340 --> 00:20:21,299
Sir, I'm an electrician. I'm
507
00:20:21,299 --> 00:20:22,384
here to check what happened.
508
00:20:22,384 --> 00:20:23,301
Comeback later.
509
00:20:23,676 --> 00:20:25,136
Nab him! It's the police!
510
00:20:25,136 --> 00:20:25,804
Yes, sir!
511
00:20:31,559 --> 00:20:32,685
Hey, listen!
512
00:20:32,685 --> 00:20:35,522
Hey, let go. I said let go!
513
00:20:35,897 --> 00:20:37,023
'Take him to the station.'
514
00:20:38,066 --> 00:20:40,944
I'm hell-bent on killing you.
515
00:20:40,944 --> 00:20:41,569
Keep moving.
516
00:20:41,569 --> 00:20:42,570
I won't spare you.
517
00:20:44,114 --> 00:20:44,864
'[news] Sir, I hope'
518
00:20:44,864 --> 00:20:45,615
'the kid is safe.'
519
00:20:45,615 --> 00:20:46,491
'We were able to save the'
520
00:20:46,491 --> 00:20:47,700
'kid as we got there in time.'
521
00:20:47,700 --> 00:20:48,410
'Child is safe!'
522
00:20:48,785 --> 00:20:50,120
'Who were the kidnappers?'
523
00:20:50,120 --> 00:20:51,538
'What was the purpose?'
524
00:20:51,538 --> 00:20:52,580
'Investigation is going'
525
00:20:52,580 --> 00:20:53,706
'on. That's all for now.'
526
00:20:53,706 --> 00:20:54,541
'Sir, one more question.'
527
00:20:54,541 --> 00:20:56,584
'[news] For a
while in Chennai...'
528
00:20:56,584 --> 00:20:57,419
What is it?
529
00:20:58,169 --> 00:20:59,796
He's giving interviews
530
00:20:59,796 --> 00:21:01,297
as if he's the hero.
531
00:21:01,714 --> 00:21:02,674
It's not like he found the kid.
532
00:21:03,091 --> 00:21:04,217
I informed on time. Only then
533
00:21:04,217 --> 00:21:05,427
do they catch the kidnappers.
534
00:21:05,677 --> 00:21:06,845
Doesn't that make me the hero?
535
00:21:07,720 --> 00:21:08,888
It's a shame they
call themselves
536
00:21:08,888 --> 00:21:10,014
police and the
public trusts them.
537
00:21:10,014 --> 00:21:11,433
You better shut up now.
538
00:21:11,433 --> 00:21:13,726
Dad, ask him not to overdo it.
539
00:21:13,726 --> 00:21:14,561
I won't stay quiet.
540
00:21:14,561 --> 00:21:15,812
It's not like I'm lying.
541
00:21:15,812 --> 00:21:17,105
I'm telling the truth.
542
00:21:17,522 --> 00:21:18,314
Ask him not to
543
00:21:18,314 --> 00:21:19,441
disrespect my work.
544
00:21:19,441 --> 00:21:20,191
I won't stop talking.
545
00:21:20,191 --> 00:21:21,025
What would he do?
546
00:21:21,025 --> 00:21:23,278
-Bloody--
-Hey, that's enough!
547
00:21:24,154 --> 00:21:25,155
Pegs himself to be a hero?
548
00:21:26,364 --> 00:21:27,115
As soon as he heard
549
00:21:27,115 --> 00:21:27,949
the bullet sound...
550
00:21:27,949 --> 00:21:29,909
your grandson ran for his life.
551
00:21:31,703 --> 00:21:32,287
The entire police
552
00:21:32,287 --> 00:21:33,079
station was laughing.
553
00:21:33,705 --> 00:21:34,914
Why am I always scared?
554
00:21:35,790 --> 00:21:37,125
-Pazham!
-Enough grandpa!
555
00:21:38,001 --> 00:21:38,668
Get out!
556
00:21:39,961 --> 00:21:41,754
-I better leave for good.
-Hey!
557
00:21:48,720 --> 00:21:49,471
Hey, Pazham...
558
00:21:51,473 --> 00:21:52,932
Why is it so loud upstairs?
559
00:21:53,808 --> 00:21:55,810
My son hit my grandson.
560
00:21:55,810 --> 00:21:56,811
My grandson got pissed
561
00:21:56,811 --> 00:21:58,021
and went to the terrace.
562
00:21:59,189 --> 00:22:00,231
I'm not sure when
563
00:22:00,231 --> 00:22:01,816
things will settle down.
564
00:22:09,491 --> 00:22:10,241
How many times
565
00:22:10,241 --> 00:22:11,117
should I tell you?
566
00:22:12,494 --> 00:22:13,661
Yell as much as you want. Why
567
00:22:13,661 --> 00:22:14,954
did you raise your hand on him?
568
00:22:18,082 --> 00:22:18,917
This is not right uncle.
569
00:22:19,375 --> 00:22:20,460
I'm too young to be
570
00:22:20,460 --> 00:22:21,544
giving you advice.
571
00:22:42,315 --> 00:22:43,441
What you doing is not right.
572
00:22:43,691 --> 00:22:44,692
I have nothing else to say.
573
00:24:02,645 --> 00:24:03,354
Brother, did you
574
00:24:03,354 --> 00:24:04,188
happen to see Thiru?
575
00:24:04,522 --> 00:24:05,189
As if I don't have
576
00:24:05,189 --> 00:24:06,107
anything to do. Get lost!
577
00:24:06,399 --> 00:24:08,067
Why are you yelling at me?
578
00:24:08,067 --> 00:24:08,818
Why didn't you give
579
00:24:08,818 --> 00:24:09,611
biryani on Bakrid?
580
00:24:09,611 --> 00:24:10,778
If I have to feed you biryani,
581
00:24:10,778 --> 00:24:12,155
I'll have to run a biryani shop.
582
00:24:13,740 --> 00:24:14,574
Get lost!
583
00:24:14,574 --> 00:24:15,867
[fruit vendor calling
584
00:24:15,867 --> 00:24:17,118
out on the street]
585
00:24:25,918 --> 00:24:26,961
Hey, dad asked you to check
586
00:24:26,961 --> 00:24:28,046
the bank account statement.
587
00:24:29,380 --> 00:24:30,882
Hey, where are you going?
588
00:24:30,882 --> 00:24:31,883
She doesn't give
589
00:24:31,883 --> 00:24:32,967
a damn. Buffalo!
590
00:24:37,472 --> 00:24:39,182
What's on your face?
591
00:24:39,182 --> 00:24:40,141
Face pack!
592
00:24:40,808 --> 00:24:42,393
It'll make your skin
593
00:24:42,393 --> 00:24:43,853
smooth and glowing.
594
00:24:44,145 --> 00:24:45,605
No way! Nothing can
595
00:24:45,605 --> 00:24:47,065
change your looks.
596
00:24:47,690 --> 00:24:48,358
Where is Thiru?
597
00:24:48,941 --> 00:24:50,443
Tell me that I'm as handsome as
598
00:24:50,443 --> 00:24:52,153
Hrithik Roshan,
and I'll tell you.
599
00:24:52,528 --> 00:24:54,405
I would never say that.
600
00:24:55,114 --> 00:24:56,574
-Tell me!
-I have no clue.
601
00:24:56,574 --> 00:24:57,825
He was in a rush to meet
602
00:24:57,825 --> 00:24:59,577
someone. He hasn't returned yet.
603
00:25:00,953 --> 00:25:01,871
Who is he meeting?
604
00:25:02,121 --> 00:25:03,206
He saying that he's
605
00:25:03,206 --> 00:25:04,457
going to meet a girl.
606
00:25:09,212 --> 00:25:10,171
I called him 4-5
607
00:25:10,171 --> 00:25:11,422
times but no answer.
608
00:25:12,590 --> 00:25:13,508
Neither he came to see me
609
00:25:13,508 --> 00:25:14,884
off in the morning at the gate.
610
00:25:14,884 --> 00:25:16,260
Since morning he was
611
00:25:16,260 --> 00:25:17,720
busy decking himself.
612
00:25:18,137 --> 00:25:21,224
He kept changing clothes.
613
00:25:21,891 --> 00:25:23,184
He was very proud that he
614
00:25:23,184 --> 00:25:24,977
was going on a date with a girl.
615
00:25:26,312 --> 00:25:27,772
Is her name Anusha?
616
00:26:05,643 --> 00:26:06,602
The other day I
617
00:26:06,602 --> 00:26:07,895
was very disturbed.
618
00:26:08,354 --> 00:26:09,397
I don't know what
619
00:26:09,397 --> 00:26:10,398
I was thinking.
620
00:26:11,274 --> 00:26:12,275
I was just trying
621
00:26:12,275 --> 00:26:13,401
to be nice. But...
622
00:26:14,193 --> 00:26:15,403
It's okay. Let it go. You
623
00:26:15,403 --> 00:26:16,738
already apologized for it.
624
00:26:18,698 --> 00:26:21,075
If you wanted to be nice to me
625
00:26:21,075 --> 00:26:22,076
there are other
626
00:26:22,076 --> 00:26:23,369
ways to be nice to me.
627
00:26:24,579 --> 00:26:26,581
Other ways? What ways?
628
00:26:27,999 --> 00:26:29,333
Like...
629
00:26:31,043 --> 00:26:31,753
The hug you gave
630
00:26:31,753 --> 00:26:32,920
me. Something like that.
631
00:26:47,310 --> 00:26:48,269
Will it work out?
632
00:26:48,770 --> 00:26:50,521
Shoba, as far as I
633
00:26:50,521 --> 00:26:52,565
know, about Pazham,
634
00:26:52,982 --> 00:26:54,859
and from my observation,
635
00:26:54,859 --> 00:26:56,694
this will not work out.
636
00:26:59,363 --> 00:27:00,531
I believe this is how you are.
637
00:27:01,282 --> 00:27:02,533
Partying, drinking,
638
00:27:02,533 --> 00:27:03,576
and loud music!
639
00:27:06,037 --> 00:27:06,788
Why do you ask in
640
00:27:06,788 --> 00:27:07,622
a judgmental tone?
641
00:27:08,331 --> 00:27:09,874
I didn't mean to offend.
642
00:27:10,583 --> 00:27:11,667
During childhood, we
643
00:27:11,667 --> 00:27:13,252
wouldn't dress as we do now.
644
00:27:13,628 --> 00:27:15,171
Our parents would've whacked us.
645
00:27:15,755 --> 00:27:17,423
But it has become normal now.
646
00:27:19,383 --> 00:27:20,718
You're talking like an old man.
647
00:27:21,302 --> 00:27:22,011
We both belong to
648
00:27:22,011 --> 00:27:22,845
the same generation.
649
00:27:26,891 --> 00:27:27,850
There's no connection
650
00:27:27,850 --> 00:27:29,352
between age and the way of life.
651
00:27:29,852 --> 00:27:31,896
Our worlds are different.
652
00:27:32,897 --> 00:27:34,440
I guess we both at present
653
00:27:34,440 --> 00:27:35,900
are in the same world.
654
00:27:42,490 --> 00:27:44,158
When he calls, I won't pick up.
655
00:27:44,158 --> 00:27:44,992
Also, I won't reply
656
00:27:44,992 --> 00:27:45,743
to his messages.
657
00:27:46,911 --> 00:27:49,330
Don't tell him that I came over.
658
00:27:49,580 --> 00:27:51,332
'[lady] Dear, come over here...'
659
00:27:51,332 --> 00:27:52,667
I'll make him suffer for
660
00:27:52,667 --> 00:27:54,043
four days and patch up.
661
00:27:54,377 --> 00:27:56,462
Shucks! Have some shame!
662
00:27:57,421 --> 00:27:58,422
Hrithik Roshan,
663
00:27:58,422 --> 00:27:59,465
I'll tear your mouth.
664
00:27:59,465 --> 00:28:00,591
Get lost!
665
00:28:00,591 --> 00:28:01,342
Shobana, why have
666
00:28:01,342 --> 00:28:02,176
you been yelling?
667
00:28:02,176 --> 00:28:03,427
-Get lost!
-You get lost!
668
00:28:50,057 --> 00:28:51,976
Hey, how many messages
669
00:28:51,976 --> 00:28:53,853
do you get in a row?
670
00:28:54,186 --> 00:28:55,438
Check who has been texting.
671
00:28:56,314 --> 00:28:57,690
Obviously, Thiru.
672
00:28:57,690 --> 00:28:59,358
Then talk to him.
673
00:28:59,901 --> 00:29:01,277
I won't! He's gone
674
00:29:01,277 --> 00:29:03,487
lurking without telling me.
675
00:29:04,488 --> 00:29:05,781
If I check it'll show
676
00:29:05,781 --> 00:29:06,782
that I'm online.
677
00:29:07,074 --> 00:29:07,992
Then he'll know
678
00:29:07,992 --> 00:29:08,993
I'm avoiding him.
679
00:29:09,994 --> 00:29:12,663
Idiot what if it's an emergency.
680
00:29:13,247 --> 00:29:14,832
I'm sure it's not an emergency.
681
00:29:21,088 --> 00:29:21,881
'[Thiru] Idiot, my'
682
00:29:21,881 --> 00:29:22,673
'scooter broke down.'
683
00:29:22,673 --> 00:29:23,799
'I'm near Cafe de Paris.'
684
00:29:23,799 --> 00:29:24,675
'Come and pick me.'
685
00:29:25,301 --> 00:29:26,177
Poor thing, he's
686
00:29:26,177 --> 00:29:27,386
stranded on the road.
687
00:29:27,678 --> 00:29:29,138
Go and get him. Go!
688
00:29:37,355 --> 00:29:38,648
I thought you were sending your
689
00:29:38,648 --> 00:29:39,774
brother. How come you came?
690
00:29:40,566 --> 00:29:41,359
Why are you
691
00:29:41,359 --> 00:29:42,944
dressed like a waiter?
692
00:29:44,528 --> 00:29:45,112
Hop on!
693
00:29:49,450 --> 00:29:51,243
Am I really dressed
like a waiter?
694
00:29:51,243 --> 00:29:51,827
Yes!
695
00:29:56,874 --> 00:29:57,750
I don't even have
696
00:29:57,750 --> 00:29:58,584
to turn around.
697
00:29:59,502 --> 00:30:00,419
I can sense the
698
00:30:00,419 --> 00:30:01,587
look on your face.
699
00:30:02,171 --> 00:30:03,172
Don't be angry. I
700
00:30:03,172 --> 00:30:04,799
didn't have much time.
701
00:30:04,799 --> 00:30:06,842
Do you expect me to prepare for
702
00:30:06,842 --> 00:30:09,178
the date or explain
things to you?
703
00:30:09,887 --> 00:30:12,181
As if you were well-prepared!
704
00:30:13,349 --> 00:30:14,600
Don't underestimate me!
705
00:30:14,600 --> 00:30:15,810
Do you know, we kissed?
706
00:30:17,603 --> 00:30:19,647
Did you say you guys kissed?
707
00:30:20,815 --> 00:30:22,024
Kiss as in she kissed
708
00:30:22,024 --> 00:30:22,984
me on my cheeks.
709
00:30:23,693 --> 00:30:24,944
Come on, that's very
710
00:30:24,944 --> 00:30:26,404
normal these days.
711
00:30:26,404 --> 00:30:27,738
It's not normal. Three
712
00:30:27,738 --> 00:30:28,906
hugs and one kiss.
713
00:30:30,992 --> 00:30:31,993
What's with the reaction?
714
00:30:33,619 --> 00:30:34,870
Did she give a clear
715
00:30:34,870 --> 00:30:36,622
signal that she likes you?
716
00:30:42,586 --> 00:30:43,546
She spoke with her
717
00:30:43,546 --> 00:30:44,588
eyes. Not mere words.
718
00:30:45,381 --> 00:30:46,007
Eyes?
719
00:30:47,508 --> 00:30:48,342
How is that?
720
00:31:20,166 --> 00:31:21,917
"Won't the clouds'
721
00:31:21,917 --> 00:31:23,461
'form, my dear?"
722
00:31:25,087 --> 00:31:26,505
"Won't there be'
723
00:31:26,505 --> 00:31:28,257
'drizzles, my dear?"
724
00:31:29,800 --> 00:31:31,218
"Won't the body'
725
00:31:31,218 --> 00:31:32,845
'get drenched, dear?"
726
00:31:34,680 --> 00:31:36,057
"Won't the fire get'
727
00:31:36,057 --> 00:31:37,558
'extinguished, dear?"
728
00:31:39,310 --> 00:31:41,395
"If you speak through your'
729
00:31:41,395 --> 00:31:43,397
'eyes, What would I do?"
730
00:31:43,898 --> 00:31:48,027
"I am getting confused"
731
00:31:48,319 --> 00:31:49,361
"The more I see you,'
732
00:31:49,361 --> 00:31:50,946
'The more I long to see you"
733
00:31:50,946 --> 00:31:51,864
"The more I speak to'
734
00:31:51,864 --> 00:31:53,365
'you, The more I like you"
735
00:31:53,365 --> 00:31:54,658
"I seem to forget'
736
00:31:54,658 --> 00:31:55,826
'the old notes"
737
00:31:56,118 --> 00:31:56,869
"Your touch is'
738
00:31:56,869 --> 00:31:58,120
'soothing like a feather"
739
00:31:58,120 --> 00:31:59,205
"The more I see you..."
740
00:32:00,539 --> 00:32:01,791
"The more I speak to you..."
741
00:32:02,875 --> 00:32:04,293
"Old notes"
742
00:32:05,753 --> 00:32:07,254
"Your soothing touch"
743
00:32:08,172 --> 00:32:09,673
"Won't the clouds'
744
00:32:09,673 --> 00:32:11,092
'form, my dear?"
745
00:32:12,843 --> 00:32:14,178
"Won't there be'
746
00:32:14,178 --> 00:32:16,597
'drizzles, my dear?"
747
00:33:10,067 --> 00:33:12,027
"Before the drizzles touch'
748
00:33:12,027 --> 00:33:14,155
'the ground, I can smell it"
749
00:33:14,780 --> 00:33:16,574
"The love turns'
750
00:33:16,574 --> 00:33:19,076
'the soil into a doll"
751
00:33:19,702 --> 00:33:21,704
"I feel your love And I'
752
00:33:21,704 --> 00:33:23,831
'ask for more and more"
753
00:33:24,456 --> 00:33:28,502
"And I ask for more and more"
754
00:33:28,752 --> 00:33:31,547
"The woes that were with me"
755
00:33:31,547 --> 00:33:32,673
"I see them getting'
756
00:33:32,673 --> 00:33:34,049
'vanished in the air"
757
00:33:34,049 --> 00:33:35,801
"I follow the paths'
758
00:33:35,801 --> 00:33:38,095
'That my legs take me"
759
00:33:38,095 --> 00:33:40,389
"I opened the doors to my'
760
00:33:40,389 --> 00:33:43,267
'heart That I was shy to do so"
761
00:33:43,559 --> 00:33:45,311
"I'm sailing away'
762
00:33:45,311 --> 00:33:47,646
'As the life takes me"
763
00:33:48,898 --> 00:33:51,025
"If you speak through your'
764
00:33:51,025 --> 00:33:53,027
'eyes, What would I do?"
765
00:33:53,652 --> 00:33:57,448
"I am getting confused"
766
00:33:57,907 --> 00:33:58,908
"The more I see you,'
767
00:33:58,908 --> 00:34:00,409
'The more I long to see you"
768
00:34:00,409 --> 00:34:01,410
"The more I speak to'
769
00:34:01,410 --> 00:34:02,912
'you, The more I like you"
770
00:34:02,912 --> 00:34:04,288
"I seem to forget'
771
00:34:04,288 --> 00:34:05,664
'the old notes"
772
00:34:05,664 --> 00:34:06,332
"Your touch is'
773
00:34:06,332 --> 00:34:07,625
'soothing like a feather"
774
00:34:07,625 --> 00:34:09,210
"The more I see you..."
775
00:34:09,960 --> 00:34:11,837
"The more I speak to you..."
776
00:34:12,379 --> 00:34:13,964
"The old notes..."
777
00:34:15,299 --> 00:34:17,134
"Your soothing touch"
778
00:34:17,801 --> 00:34:19,303
"Won't the clouds'
779
00:34:19,303 --> 00:34:20,763
'form, my dear?"
780
00:34:22,431 --> 00:34:23,766
"Won't there be'
781
00:34:23,766 --> 00:34:25,517
'drizzles, my dear?"
782
00:34:27,353 --> 00:34:29,438
"Won't the body get drenched?"
783
00:34:32,191 --> 00:34:33,025
"Won't the fire'
784
00:34:33,025 --> 00:34:34,026
'get extinguished?"
785
00:35:21,407 --> 00:35:23,701
It's easy. First, do this step.
786
00:35:24,201 --> 00:35:25,703
Sandhya, give us two minutes.
787
00:35:25,703 --> 00:35:26,120
Okay.
788
00:35:26,870 --> 00:35:28,330
I spoke to grandpa. He's
789
00:35:28,330 --> 00:35:30,291
asking me to propose right away.
790
00:35:30,291 --> 00:35:31,709
If not, she'll friend-zone you.
791
00:35:31,709 --> 00:35:32,501
He suggested to
792
00:35:32,501 --> 00:35:33,502
strike when it's hot.
793
00:35:33,502 --> 00:35:34,211
What do you say?
794
00:35:35,087 --> 00:35:36,171
I concur your grandpa is
795
00:35:36,171 --> 00:35:37,381
more intelligent than you.
796
00:35:38,257 --> 00:35:38,966
Propose right away!
797
00:35:38,966 --> 00:35:40,217
That's the right thing to do.
798
00:35:40,551 --> 00:35:42,261
I don't know how to propose.
799
00:35:42,261 --> 00:35:43,262
Suggest me an idea.
800
00:35:43,262 --> 00:35:45,055
'Next on stage are youngsters'
801
00:35:45,055 --> 00:35:47,016
'from B Block of our colony.'
802
00:35:51,228 --> 00:35:54,773
[music playing on stage]
803
00:35:58,819 --> 00:35:59,528
Shobana!
804
00:36:01,822 --> 00:36:02,197
What is it?
805
00:36:02,197 --> 00:36:03,240
Shobana, suggest me an idea.
806
00:36:06,201 --> 00:36:07,453
This is not the right time.
807
00:36:07,786 --> 00:36:08,495
If you forget your
808
00:36:08,495 --> 00:36:09,288
step, I'll kill you!
809
00:36:21,091 --> 00:36:22,176
Who else would I ask? I
810
00:36:22,176 --> 00:36:23,594
have only you as my friend.
811
00:36:25,471 --> 00:36:27,222
Do you know to create art or
812
00:36:27,222 --> 00:36:29,475
music, or can you write a poem?
813
00:36:29,475 --> 00:36:31,268
Girls like who create art.
814
00:36:34,980 --> 00:36:36,231
I write good poems. Shall
815
00:36:36,231 --> 00:36:37,441
I write a poem for her?
816
00:36:38,359 --> 00:36:39,985
Great. Write a beautiful
817
00:36:39,985 --> 00:36:41,779
poem and propose to her.
818
00:36:41,779 --> 00:36:42,988
It'll definitely work out.
819
00:36:46,283 --> 00:36:48,243
'Hey, girl, I like you'
820
00:36:49,119 --> 00:36:50,371
'Not sure how to profess to you'
821
00:36:51,288 --> 00:36:52,790
'Overgrown stache is a nuisance'
822
00:36:53,415 --> 00:36:54,249
'Shall remove it'
823
00:36:54,249 --> 00:36:55,334
'on the wedding day'
824
00:37:01,882 --> 00:37:02,591
What?
825
00:37:04,301 --> 00:37:05,094
What was that?
826
00:37:06,887 --> 00:37:09,598
I wrote this poem for you.
827
00:37:12,393 --> 00:37:13,977
I believe poems
828
00:37:13,977 --> 00:37:16,105
should carry humor.
829
00:37:16,688 --> 00:37:17,314
So...
830
00:37:17,689 --> 00:37:19,775
No doubt, it's hilarious. But...
831
00:37:21,193 --> 00:37:21,944
What does it mean?
832
00:37:22,903 --> 00:37:24,238
It means...
833
00:37:28,283 --> 00:37:30,202
I have had a crush
834
00:37:30,202 --> 00:37:32,746
on you since 6th grade.
835
00:37:34,039 --> 00:37:36,417
Our chemistry is better now that
836
00:37:36,417 --> 00:37:39,169
you've stepped
into my life again.
837
00:37:41,505 --> 00:37:43,090
To be honest...
838
00:37:44,174 --> 00:37:45,092
back in the day I did
839
00:37:45,092 --> 00:37:46,009
not dare to propose.
840
00:37:46,301 --> 00:37:47,970
But now I feel like proposing.
841
00:37:52,349 --> 00:37:53,934
Erm... I love you!
842
00:37:55,978 --> 00:37:57,813
Hey, stop joking!
843
00:37:59,356 --> 00:38:00,357
Joking?
844
00:38:01,525 --> 00:38:03,193
Stop kidding. I never
845
00:38:03,193 --> 00:38:05,320
thought of you like that.
846
00:38:08,282 --> 00:38:10,159
-But...
-But, what?
847
00:38:19,918 --> 00:38:21,336
But you flir--
848
00:38:23,172 --> 00:38:24,673
You flirted with me.
849
00:38:32,097 --> 00:38:33,765
See, I accept that I
850
00:38:33,765 --> 00:38:35,684
was flirting with you.
851
00:38:37,603 --> 00:38:40,022
But that's all to it.
852
00:38:41,064 --> 00:38:44,234
Flirting! It was not love.
853
00:38:46,153 --> 00:38:46,695
Okay?
854
00:38:47,571 --> 00:38:49,865
How come? Aren't they the same?
855
00:38:55,412 --> 00:38:56,413
You know what, you
856
00:38:56,413 --> 00:38:57,998
were right about it earlier.
857
00:38:58,457 --> 00:38:59,041
Our worlds are
858
00:38:59,041 --> 00:38:59,875
completely different.
859
00:39:00,459 --> 00:39:02,711
In your world, flirting could
860
00:39:02,711 --> 00:39:05,047
turn into love and marriage.
861
00:39:05,464 --> 00:39:06,590
It's not the same in my world.
862
00:39:07,382 --> 00:39:08,467
I may be slightly
863
00:39:08,467 --> 00:39:09,676
interested in a boy.
864
00:39:09,676 --> 00:39:10,636
But that's not love!
865
00:39:11,845 --> 00:39:12,513
Flirting and love
866
00:39:12,513 --> 00:39:13,430
are different things.
867
00:39:14,598 --> 00:39:15,641
I'm really sorry if
868
00:39:15,641 --> 00:39:16,809
I led you on, but...
869
00:39:17,351 --> 00:39:19,061
I never looked at you like that.
870
00:39:40,582 --> 00:39:41,208
Hi...
871
00:39:44,002 --> 00:39:45,170
Another five minutes.
872
00:39:46,296 --> 00:39:47,506
Yeah, I'll be there.
873
00:39:49,258 --> 00:39:51,218
Yeah, okay. Yeah, yeah, bye!
874
00:39:57,891 --> 00:39:58,517
Leaving?
875
00:40:02,437 --> 00:40:03,730
Yeah, I-- I have
876
00:40:03,730 --> 00:40:05,065
to meet someone.
877
00:40:17,953 --> 00:40:18,996
Are you serious?
878
00:40:19,871 --> 00:40:21,707
Yeah, that's what she said!
879
00:40:23,959 --> 00:40:25,294
I was fine with everything.
880
00:40:26,420 --> 00:40:27,796
She said not to joke.
881
00:40:28,422 --> 00:40:29,590
I'm professing my love,
882
00:40:29,590 --> 00:40:31,049
and she thought I was joking.
883
00:40:31,466 --> 00:40:31,925
Hey!
884
00:40:33,385 --> 00:40:34,386
She doesn't know what
885
00:40:34,386 --> 00:40:35,596
she was talking about.
886
00:40:35,596 --> 00:40:36,513
She seemed confused.
887
00:40:37,598 --> 00:40:39,641
What surprised me is your
888
00:40:39,641 --> 00:40:41,893
poem didn't impress her.
889
00:40:43,520 --> 00:40:45,397
Poem? What poem?
890
00:40:46,857 --> 00:40:47,733
I proposed to her with a
891
00:40:47,733 --> 00:40:48,775
poem, and she rejected it.
892
00:40:49,234 --> 00:40:50,694
Recite the poem.
893
00:40:50,986 --> 00:40:52,279
Hey, let me recite it.
894
00:40:53,488 --> 00:40:55,365
'Hey, girl, I like you'
895
00:40:56,158 --> 00:40:57,951
'Not sure how to profess to you'
896
00:40:59,244 --> 00:41:00,203
'-Overgrown stache'
897
00:41:00,203 --> 00:41:01,622
'is a nuisance' -Great!
898
00:41:01,622 --> 00:41:02,456
'Shall remove it'
899
00:41:02,456 --> 00:41:03,624
'on the wedding day'
900
00:41:04,374 --> 00:41:05,876
Do you call this a poem?
901
00:41:06,585 --> 00:41:08,420
What's wrong with it?
902
00:41:09,004 --> 00:41:09,588
It is in sync with
903
00:41:09,588 --> 00:41:10,339
the current trend.
904
00:41:10,339 --> 00:41:12,507
Have you both lost your mind?
905
00:41:13,383 --> 00:41:14,343
Get up and leave!
906
00:41:15,177 --> 00:41:16,011
She may have said
907
00:41:16,011 --> 00:41:17,179
yes if not for the poem.
908
00:41:19,389 --> 00:41:20,807
He is oblivious to love.
909
00:41:21,600 --> 00:41:22,392
Old man!
910
00:41:39,451 --> 00:41:39,993
Do you want me
911
00:41:39,993 --> 00:41:40,744
to leave you alone?
912
00:41:41,411 --> 00:41:42,245
Yeah, you leave. I'll
913
00:41:42,245 --> 00:41:43,330
see you in the morning.
914
00:41:50,170 --> 00:41:51,171
What happened?
915
00:41:51,755 --> 00:41:52,464
Tanked!
916
00:41:52,464 --> 00:41:55,217
Oh, no! What would he do now?
917
00:41:55,592 --> 00:41:57,052
What else? He must be
918
00:41:57,052 --> 00:41:59,179
listening to sad love songs.
919
00:41:59,805 --> 00:42:02,140
[song playing on radio]
920
00:42:20,158 --> 00:42:22,619
I had my doubts.
921
00:42:23,161 --> 00:42:23,995
What doubt?
922
00:42:24,579 --> 00:42:26,873
You should play hard to get.
923
00:42:27,290 --> 00:42:27,833
What?
924
00:42:28,625 --> 00:42:29,376
Hard to get--
925
00:42:29,376 --> 00:42:30,711
I know what it meant!
926
00:42:31,420 --> 00:42:33,630
We should not
make the first move.
927
00:42:33,630 --> 00:42:34,381
Oh!
928
00:42:34,631 --> 00:42:36,341
A butterfly...
929
00:42:36,758 --> 00:42:38,552
If you grab it, Its wings
930
00:42:38,552 --> 00:42:40,554
will crumble or fly away.
931
00:42:41,596 --> 00:42:43,056
It should come on its
932
00:42:43,056 --> 00:42:44,599
own and land on you.
933
00:42:45,183 --> 00:42:47,644
Hold the butterfly and kiss it.
934
00:42:49,813 --> 00:42:51,106
What do you know
about the current
935
00:42:51,106 --> 00:42:52,149
generation to offer advice?
936
00:42:52,441 --> 00:42:53,066
Hey...
937
00:42:54,443 --> 00:42:55,360
back in the day
938
00:42:55,360 --> 00:42:56,695
when I was in love...
939
00:42:59,072 --> 00:43:00,657
Her name was Muthuram.
940
00:43:01,241 --> 00:43:02,200
Sounds like a man's name.
941
00:43:03,618 --> 00:43:04,661
Muthu and Ram both
942
00:43:04,661 --> 00:43:06,121
sound like man's names.
943
00:43:07,247 --> 00:43:09,458
-No, it's a woman.
-Okay.
944
00:43:10,834 --> 00:43:13,253
During my childhood,
945
00:43:13,253 --> 00:43:16,006
I had a crush on her.
946
00:43:16,923 --> 00:43:18,633
But I never professed
947
00:43:18,633 --> 00:43:19,926
my love to her.
948
00:43:21,178 --> 00:43:23,430
I used to follow her everywhere.
949
00:43:23,680 --> 00:43:25,182
I'd do things that'll
950
00:43:25,182 --> 00:43:27,142
attract her attention.
951
00:43:27,142 --> 00:43:29,102
At the same time I'll
952
00:43:29,102 --> 00:43:30,937
keep an eye on her.
953
00:43:31,480 --> 00:43:33,023
That's how I impressed her.
954
00:43:34,775 --> 00:43:35,525
Grandmother's name
955
00:43:35,525 --> 00:43:36,276
wasn't Muthuram.
956
00:43:38,153 --> 00:43:40,030
-No.
-Okay.
957
00:43:41,281 --> 00:43:42,115
After that, did you
958
00:43:42,115 --> 00:43:42,741
guys break up?
959
00:43:43,825 --> 00:43:45,660
I started to like
960
00:43:45,660 --> 00:43:47,412
Sentamizhselvi.
961
00:43:52,167 --> 00:43:52,751
Grandmother's name
962
00:43:52,751 --> 00:43:53,835
wasn't Sentamizhselvi as well.
963
00:43:55,837 --> 00:43:56,338
No!
964
00:43:57,672 --> 00:43:58,215
Okay.
965
00:43:58,757 --> 00:44:00,842
What did you learn from it?
966
00:44:01,551 --> 00:44:02,928
I learnt that If we visit your
967
00:44:02,928 --> 00:44:04,763
native many would
resemble your face.
968
00:44:05,180 --> 00:44:07,766
Despite all odds, you should
969
00:44:07,766 --> 00:44:10,560
know how to approach a girl.
970
00:44:10,811 --> 00:44:12,312
I feel embarrassed to
971
00:44:12,312 --> 00:44:13,897
call you my grandson.
972
00:44:16,441 --> 00:44:17,108
Pazham!
973
00:44:19,236 --> 00:44:20,612
-What is it?
-Cake!
974
00:44:21,363 --> 00:44:21,905
For what?
975
00:44:22,322 --> 00:44:24,449
The girl I loved said yes to me.
976
00:44:26,326 --> 00:44:28,036
Take it. The cake is delicious.
977
00:44:29,788 --> 00:44:30,997
-Please take a piece.
-Sure.
978
00:44:48,557 --> 00:44:49,558
It was your plan
979
00:44:49,558 --> 00:44:50,851
all along. Sadist!
980
00:44:57,274 --> 00:44:58,900
You sent him to piss me off.
981
00:45:18,628 --> 00:45:19,754
Buffalo! Is this how
982
00:45:19,754 --> 00:45:20,714
you beat someone?
983
00:45:21,298 --> 00:45:22,340
It's hurting!
984
00:45:23,133 --> 00:45:24,050
How dare you piss
985
00:45:24,050 --> 00:45:25,176
me off on purpose?
986
00:45:26,219 --> 00:45:27,304
Hey, my brother is
987
00:45:27,304 --> 00:45:29,472
genuinely in a relationship.
988
00:45:32,392 --> 00:45:33,643
I'm not saying this because
989
00:45:33,643 --> 00:45:34,728
you're my best friend.
990
00:45:35,145 --> 00:45:35,937
She's not the
991
00:45:35,937 --> 00:45:37,439
right match for you.
992
00:45:39,149 --> 00:45:40,025
Agreed that you're
993
00:45:40,025 --> 00:45:41,610
average, and she's fantastic!
994
00:45:41,985 --> 00:45:43,028
Even if she roams around
995
00:45:43,028 --> 00:45:44,362
the world looking for a guy
996
00:45:44,362 --> 00:45:45,322
she can't find a match like
997
00:45:45,322 --> 00:45:46,489
you who'd take good care of her.
998
00:45:46,740 --> 00:45:47,949
Tell me, would she?
999
00:45:55,248 --> 00:45:56,333
Did you take it seriously?
1000
00:45:57,000 --> 00:45:58,335
I was just joking.
1001
00:45:58,793 --> 00:46:00,211
To be honest you were served!
1002
00:46:03,548 --> 00:46:04,466
The movie has started.
1003
00:46:04,466 --> 00:46:05,675
I told you to come early.
1004
00:46:09,930 --> 00:46:11,139
Wait, step aside.
1005
00:46:12,557 --> 00:46:14,476
Brother, please, one minute.
1006
00:46:14,976 --> 00:46:15,644
One minute.
1007
00:46:16,728 --> 00:46:17,687
Brother, one minute.
1008
00:46:17,979 --> 00:46:19,314
Brother, one minute. One minute.
1009
00:46:20,523 --> 00:46:22,359
Thank you. Go!
1010
00:46:23,610 --> 00:46:24,319
Thank you, brother.
1011
00:46:33,203 --> 00:46:34,371
Look, I offered you to buy
1012
00:46:34,371 --> 00:46:35,747
popcorn, and you refused.
1013
00:46:35,747 --> 00:46:36,539
It would be best if you didn't
1014
00:46:36,539 --> 00:46:37,248
reach out to my popcorn.
1015
00:46:37,916 --> 00:46:38,792
I don't want it!
1016
00:47:02,273 --> 00:47:03,858
Didn't I offer to buy you?
1017
00:47:04,234 --> 00:47:05,443
Now I have to buy a new one.
1018
00:47:05,986 --> 00:47:06,736
Go ahead!
1019
00:47:08,029 --> 00:47:09,906
Brother, please be quiet!
1020
00:47:09,906 --> 00:47:11,658
Sister, mind your business!
1021
00:47:12,200 --> 00:47:13,243
Will you please shut up!
1022
00:47:14,494 --> 00:47:15,495
Someday I'm going
1023
00:47:15,495 --> 00:47:16,538
to get beaten up.
1024
00:47:30,093 --> 00:47:31,636
Hey, he's Pazham, right?
1025
00:47:50,655 --> 00:47:51,906
Hey, DOINK! Do you
1026
00:47:51,906 --> 00:47:53,533
deliver to theatres?
1027
00:47:55,368 --> 00:47:56,995
Get two popcorn and ice
1028
00:47:56,995 --> 00:47:58,913
creams for A1, A2 & A3.
1029
00:47:59,664 --> 00:48:00,248
Shut up!
1030
00:48:00,248 --> 00:48:01,958
Dude, that was awesome!
1031
00:48:01,958 --> 00:48:02,876
Add two colas and
1032
00:48:02,876 --> 00:48:04,294
cold coffees to the order.
1033
00:48:04,794 --> 00:48:05,587
DOINK! DOINK!
1034
00:48:05,587 --> 00:48:07,213
You're being really mean.
1035
00:48:07,505 --> 00:48:08,965
We should not spare him!
1036
00:48:18,058 --> 00:48:20,018
'-Two samosas!
-Anything else?'
1037
00:48:20,018 --> 00:48:20,977
Just look at this.
1038
00:48:20,977 --> 00:48:22,353
Hey, it's the DOINK guy.
1039
00:48:24,147 --> 00:48:25,398
He had the audacity to actually
1040
00:48:25,398 --> 00:48:26,649
come and ask her out, right?
1041
00:48:26,649 --> 00:48:27,275
Stop it!
1042
00:48:27,275 --> 00:48:28,193
He really thought that
1043
00:48:28,193 --> 00:48:29,110
he could get her man.
1044
00:48:30,779 --> 00:48:31,529
See how he looks.
1045
00:48:32,322 --> 00:48:33,156
Stop laughing at him.
1046
00:48:33,156 --> 00:48:34,074
It's not funny guys.
1047
00:48:34,074 --> 00:48:34,824
Just behave yourself.
1048
00:48:34,824 --> 00:48:35,992
-It's fine.
-Shobana!
1049
00:48:35,992 --> 00:48:37,202
Shobana! Shobana, hear me out--
1050
00:48:37,202 --> 00:48:38,912
Hey, what's your problem?
1051
00:48:39,204 --> 00:48:40,288
What the hell is your problem?
1052
00:48:40,288 --> 00:48:42,082
-What?
-What the hell?
1053
00:48:42,707 --> 00:48:43,833
Shobana, hear me out.
1054
00:48:43,833 --> 00:48:45,835
Listen, mind how
you talk to me.
1055
00:48:45,835 --> 00:48:46,669
One slap, and you'll
1056
00:48:46,669 --> 00:48:47,754
be looking for your teeth.
1057
00:48:47,754 --> 00:48:48,797
Calm down, Shobana.
1058
00:48:48,797 --> 00:48:49,756
What are you looking at?
1059
00:48:50,298 --> 00:48:50,757
You were passing
1060
00:48:50,757 --> 00:48:51,508
comments inside the theatre.
1061
00:48:51,925 --> 00:48:53,134
Peg, yourself to
be a big shot, is it?
1062
00:48:53,134 --> 00:48:53,593
Shobana!
1063
00:48:53,593 --> 00:48:54,385
It looks like he finally found
1064
00:48:54,385 --> 00:48:55,220
someone in his league, guys.
1065
00:48:55,220 --> 00:48:57,430
That's not funny. Just stop it!
1066
00:48:57,430 --> 00:48:58,056
Bloody!
1067
00:49:07,315 --> 00:49:08,316
Shobana, let's leave.
1068
00:49:14,447 --> 00:49:15,240
What?
1069
00:49:39,222 --> 00:49:40,431
Why were you pissed and
1070
00:49:40,431 --> 00:49:41,599
silent on our way home?
1071
00:49:41,891 --> 00:49:42,559
Nothing!
1072
00:49:43,184 --> 00:49:44,477
I asked what happened?
1073
00:49:44,477 --> 00:49:45,562
I said, nothing!
1074
00:49:47,897 --> 00:49:49,274
-Fine, bye!
-Bye!
1075
00:50:00,869 --> 00:50:01,786
Don't you have any sense?
1076
00:50:02,579 --> 00:50:04,289
He spoke so low of me.
1077
00:50:04,622 --> 00:50:05,498
You were standing there
1078
00:50:05,498 --> 00:50:06,791
silent. Why didn't you slap him?
1079
00:50:09,627 --> 00:50:11,045
Look, it's better
1080
00:50:11,045 --> 00:50:12,505
to avoid trouble.
1081
00:50:12,881 --> 00:50:13,882
We should not add fuel to it.
1082
00:50:14,591 --> 00:50:15,258
Nothing would happen
1083
00:50:15,258 --> 00:50:16,092
even if I reacted to it.
1084
00:50:16,843 --> 00:50:17,802
The right thing
to do is to avoid
1085
00:50:17,802 --> 00:50:18,887
trouble during these situations.
1086
00:50:18,887 --> 00:50:20,013
Say that you're scared!
1087
00:50:26,060 --> 00:50:27,270
-Shoba, listen--
-What is it?
1088
00:50:27,979 --> 00:50:28,938
I agree you didn't want to
1089
00:50:28,938 --> 00:50:30,023
react when he insulted you.
1090
00:50:30,315 --> 00:50:31,274
But he spoke ill
1091
00:50:31,274 --> 00:50:32,275
and insulted me.
1092
00:50:32,859 --> 00:50:34,235
But you didn't say a word.
1093
00:50:35,028 --> 00:50:36,321
I defended you!
1094
00:50:36,738 --> 00:50:37,322
Don't you think you
1095
00:50:37,322 --> 00:50:38,031
should've defended me?
1096
00:50:38,907 --> 00:50:39,824
What are you so scared--
1097
00:50:39,824 --> 00:50:40,533
Yes, I'm scared!
1098
00:50:43,703 --> 00:50:44,746
See, you know
1099
00:50:44,746 --> 00:50:46,289
everything about me.
1100
00:50:46,998 --> 00:50:47,790
I'm not too fond of it that
1101
00:50:47,790 --> 00:50:48,791
you still speak to me like this.
1102
00:50:49,167 --> 00:50:50,460
I understand!
1103
00:50:51,085 --> 00:50:51,920
That doesn't mean you
1104
00:50:51,920 --> 00:50:53,087
continue to avoid problems.
1105
00:50:53,546 --> 00:50:54,255
It's all in your head--
1106
00:50:54,255 --> 00:50:54,756
Hey, get lost!
1107
00:50:57,300 --> 00:50:57,800
Get lost!
1108
00:51:00,720 --> 00:51:01,846
-I will leave for good!
-Go!
1109
00:51:05,475 --> 00:51:06,351
I don't want anyone
1110
00:51:06,351 --> 00:51:07,477
who doesn't get me. Go!
1111
00:51:09,187 --> 00:51:09,812
I'm leaving!
1112
00:51:12,357 --> 00:51:13,024
A person will come into
1113
00:51:13,024 --> 00:51:13,983
your life to understand you.
1114
00:51:13,983 --> 00:51:14,984
Someone beyond me!
1115
00:51:15,902 --> 00:51:16,444
To hell with you!
1116
00:51:28,998 --> 00:51:30,166
'Say that you're scared!'
1117
00:51:35,838 --> 00:51:37,006
'Say that you're scared!'
1118
00:51:39,842 --> 00:51:40,468
Oh, no!
1119
00:51:43,429 --> 00:51:44,555
I burnt a hole.
1120
00:51:46,057 --> 00:51:46,808
It doesn't matter.
1121
00:51:46,808 --> 00:51:47,850
Let him wear it as it is.
1122
00:51:50,645 --> 00:51:53,147
[sings a song]
1123
00:52:01,864 --> 00:52:03,324
Where would I sleep now?
1124
00:52:20,717 --> 00:52:21,968
Serve me dinner.
1125
00:52:21,968 --> 00:52:23,386
It's been served!
1126
00:52:41,612 --> 00:52:42,280
Fool!
1127
00:52:49,370 --> 00:52:49,871
Who brought this
1128
00:52:49,871 --> 00:52:50,496
wedding invitation.
1129
00:52:51,497 --> 00:52:54,292
It was sent by your in-laws.
1130
00:53:00,757 --> 00:53:01,591
Why did you put the
1131
00:53:01,591 --> 00:53:02,633
invitation on my table?
1132
00:53:03,301 --> 00:53:04,677
We would have to go, son!
1133
00:53:21,319 --> 00:53:22,236
Have you finished
1134
00:53:22,236 --> 00:53:22,987
both the beers?
1135
00:53:24,280 --> 00:53:24,989
What is this?
1136
00:53:26,741 --> 00:53:27,575
Dad, what the hell is this?
1137
00:53:28,242 --> 00:53:28,785
Whose turn was
1138
00:53:28,785 --> 00:53:29,494
it to iron clothes?
1139
00:53:30,578 --> 00:53:31,704
Who ironed the clothes?
1140
00:53:33,164 --> 00:53:35,416
-I did.
-Do you have any sense?
1141
00:53:36,417 --> 00:53:37,251
I have been summoned to the
1142
00:53:37,251 --> 00:53:38,086
commissioner officer tomorrow
1143
00:53:38,503 --> 00:53:39,379
to congratulate. You
1144
00:53:39,379 --> 00:53:40,421
expect me to wear this?
1145
00:53:40,713 --> 00:53:41,839
I'm getting old.
1146
00:53:41,839 --> 00:53:43,216
It was a mistake.
1147
00:53:43,216 --> 00:53:43,883
How could you be
1148
00:53:43,883 --> 00:53:44,509
so irresponsible?
1149
00:53:46,052 --> 00:53:46,969
You burnt the shirt and
1150
00:53:46,969 --> 00:53:48,012
hung it on the hanger.
1151
00:53:48,012 --> 00:53:48,930
Who would inform me?
1152
00:53:49,639 --> 00:53:50,431
I couldn't have done anything if
1153
00:53:50,431 --> 00:53:51,265
I had found out in the morning.
1154
00:53:52,100 --> 00:53:53,017
I should have
1155
00:53:53,017 --> 00:53:54,394
informed. I didn't!
1156
00:53:54,769 --> 00:53:55,686
I thought of letting
1157
00:53:55,686 --> 00:53:56,813
you know during dinner.
1158
00:53:56,813 --> 00:53:57,688
People in this house
1159
00:53:57,688 --> 00:53:58,773
are out to torture me.
1160
00:53:59,774 --> 00:54:00,316
I don't like to
1161
00:54:00,316 --> 00:54:01,025
live in this house.
1162
00:54:01,901 --> 00:54:03,319
Listen, why do
you burden yourself
1163
00:54:03,319 --> 00:54:04,570
with something you don't know.
1164
00:54:05,363 --> 00:54:06,155
You don't have do
1165
00:54:06,155 --> 00:54:07,198
anything. Just relax!
1166
00:54:07,698 --> 00:54:08,699
Let him do it. Or
1167
00:54:08,699 --> 00:54:09,617
I'll do it myself.
1168
00:54:10,576 --> 00:54:11,160
Eh, it was me
1169
00:54:11,160 --> 00:54:12,036
who burnt the shirt.
1170
00:54:12,495 --> 00:54:13,246
What would he do?
1171
00:54:21,587 --> 00:54:22,880
Is he doing it on purpose?
1172
00:54:23,381 --> 00:54:24,382
Is he?
1173
00:54:24,799 --> 00:54:25,883
Can't he stop creating troubles?
1174
00:54:26,426 --> 00:54:27,135
How long do you expect
1175
00:54:27,135 --> 00:54:27,969
me to bear this nonsense?
1176
00:54:29,137 --> 00:54:29,887
I have been very
1177
00:54:29,887 --> 00:54:30,763
patient with him.
1178
00:54:31,139 --> 00:54:31,806
But don't expect
1179
00:54:31,806 --> 00:54:32,890
me to stay the same.
1180
00:54:32,890 --> 00:54:33,933
Likewise, ask him
1181
00:54:33,933 --> 00:54:35,393
to shut up and leave.
1182
00:54:35,393 --> 00:54:36,436
He's being disrespectful.
1183
00:54:36,436 --> 00:54:37,645
He doesn't deserve respect.
1184
00:54:37,645 --> 00:54:38,521
He burnt the shirt, and
1185
00:54:38,521 --> 00:54:39,605
the top of it was arrogant.
1186
00:54:39,981 --> 00:54:40,940
What is so bad about
1187
00:54:40,940 --> 00:54:41,983
me burning his shirt?
1188
00:54:42,442 --> 00:54:43,359
As if I destroyed his life!
1189
00:54:44,152 --> 00:54:44,861
I wonder why the
1190
00:54:44,861 --> 00:54:46,070
commissioner is rewarding him.
1191
00:54:46,070 --> 00:54:47,321
It was me who cracked the case.
1192
00:54:47,780 --> 00:54:49,240
Look, I'm sparing
1193
00:54:49,240 --> 00:54:50,867
him for your sake.
1194
00:54:51,409 --> 00:54:52,910
If not I would've disowned him!
1195
00:54:53,494 --> 00:54:54,787
Hey! What the hell
1196
00:54:54,787 --> 00:54:56,247
is wrong with you?
1197
00:54:56,998 --> 00:54:58,207
Who is he to disown me?
1198
00:54:58,541 --> 00:54:59,792
I disowned him long ago.
1199
00:55:07,884 --> 00:55:09,927
Hey, what the hell is happening?
1200
00:55:09,927 --> 00:55:10,511
Hey!
1201
00:55:12,472 --> 00:55:13,514
I, too, know how
1202
00:55:13,514 --> 00:55:14,599
to create a scene!
1203
00:55:15,266 --> 00:55:16,058
I've done all of
1204
00:55:16,058 --> 00:55:17,059
it growing up too.
1205
00:55:18,060 --> 00:55:19,061
What the hell does he want?
1206
00:55:19,604 --> 00:55:20,646
Ask him to get out
1207
00:55:20,646 --> 00:55:21,856
and find a living.
1208
00:55:21,856 --> 00:55:22,773
He hasn't done squat
1209
00:55:22,773 --> 00:55:24,025
but is full of arrogance.
1210
00:55:24,650 --> 00:55:25,776
So much anger!
1211
00:55:26,444 --> 00:55:27,653
What does he want?
1212
00:55:27,653 --> 00:55:29,322
What the hell does he want?
1213
00:55:29,322 --> 00:55:30,072
I want my mother!
1214
00:55:30,072 --> 00:55:31,115
Can he bring her back?
1215
00:55:31,741 --> 00:55:33,201
-Pazham!
-Enough with Pazham!
1216
00:55:36,078 --> 00:55:36,746
How long are you
1217
00:55:36,746 --> 00:55:37,705
going to escape reality?
1218
00:55:37,705 --> 00:55:38,623
Hey, calm down!
1219
00:55:38,623 --> 00:55:40,166
I want my mother and sister.
1220
00:55:40,166 --> 00:55:41,542
Can he bring them back?
1221
00:55:42,418 --> 00:55:43,294
He killed them both!
1222
00:55:43,586 --> 00:55:45,087
Hey! Come here!
1223
00:55:45,087 --> 00:55:46,714
Get out, damn it!
1224
00:55:46,964 --> 00:55:48,883
I said, get out!
1225
00:55:49,258 --> 00:55:49,842
Go!
1226
00:57:22,393 --> 00:57:24,437
Hey, Pazham...
1227
00:57:25,688 --> 00:57:27,315
Don't I have the right
1228
00:57:27,315 --> 00:57:29,191
to raise my hand on you?
1229
00:57:31,611 --> 00:57:32,361
I, too, should've
1230
00:57:32,361 --> 00:57:33,029
died on that day.
1231
00:57:34,739 --> 00:57:35,489
But I escaped death
1232
00:57:35,489 --> 00:57:36,324
with minor fractures.
1233
00:57:38,200 --> 00:57:39,327
But my father escaped
1234
00:57:39,327 --> 00:57:40,328
without a scratch.
1235
00:57:41,787 --> 00:57:42,913
He did everything. And
1236
00:57:42,913 --> 00:57:44,248
he demeaned the other day.
1237
00:57:44,582 --> 00:57:45,958
That I'm afraid and ran away.
1238
00:57:46,626 --> 00:57:47,793
Why do you think I'm afraid?
1239
00:57:48,336 --> 00:57:49,253
After the accident, I've
1240
00:57:49,253 --> 00:57:50,171
been afraid all along.
1241
00:57:50,713 --> 00:57:51,547
Anyone in my situation
1242
00:57:51,547 --> 00:57:52,506
would've been the same.
1243
00:57:53,591 --> 00:57:54,467
Right in front of my eyes,
1244
00:57:54,467 --> 00:57:55,426
my mother and my sister...
1245
00:57:58,220 --> 00:57:59,138
Tell me something.
1246
00:57:59,138 --> 00:58:00,348
Was I like this before?
1247
00:58:01,223 --> 00:58:02,850
You know I was a troublesome
1248
00:58:02,850 --> 00:58:04,393
boy during my college.
1249
00:58:04,393 --> 00:58:05,853
You have bailed me out!
1250
00:58:06,187 --> 00:58:07,188
That doesn't mean you
1251
00:58:07,188 --> 00:58:08,481
could hurt your father.
1252
00:58:08,481 --> 00:58:09,523
I spoke the truth.
1253
00:58:14,153 --> 00:58:14,904
During childhood, I
1254
00:58:14,904 --> 00:58:15,946
used to play downstairs,
1255
00:58:16,822 --> 00:58:18,115
and my mother would yell,
1256
00:58:18,115 --> 00:58:19,700
asking me to come to dinner.
1257
00:58:20,493 --> 00:58:21,702
I turn around today to
1258
00:58:21,702 --> 00:58:23,537
see if she's on this terrace.
1259
00:58:23,537 --> 00:58:25,247
I wish that she would come back.
1260
00:58:29,502 --> 00:58:30,836
Grandpa, I'm not going to
1261
00:58:30,836 --> 00:58:32,338
stay in this house anymore.
1262
00:58:32,630 --> 00:58:34,006
In the morning,
I'll leave. It'll
1263
00:58:34,006 --> 00:58:35,424
be good for my father and me.
1264
00:58:35,424 --> 00:58:36,217
Where would you go?
1265
00:58:36,217 --> 00:58:37,301
And what would you do?
1266
00:58:37,301 --> 00:58:38,886
I'll figure out something.
1267
00:58:38,886 --> 00:58:39,387
You don't have
1268
00:58:39,387 --> 00:58:40,054
to worry about me.
1269
00:58:40,054 --> 00:58:40,805
You sort things
1270
00:58:40,805 --> 00:58:41,847
out in the morning.
1271
00:58:41,847 --> 00:58:43,099
Now go inside and sleep.
1272
00:58:45,643 --> 00:58:46,644
I'll come. You leave.
1273
00:58:54,568 --> 00:58:55,319
Hey, Pazham!
1274
00:58:56,946 --> 00:58:58,114
I was pissed and
1275
00:58:58,114 --> 00:58:59,573
threw away food.
1276
00:58:59,573 --> 00:59:00,241
I'm hungry now!
1277
00:59:00,616 --> 00:59:01,909
Go and get me food.
1278
01:00:02,970 --> 01:00:03,471
Hello!
1279
01:00:03,471 --> 01:00:04,263
'Thiru, I need to'
1280
01:00:04,263 --> 01:00:05,556
'speak you for a minute.'
1281
01:00:05,556 --> 01:00:07,641
Hey, I already told you.
1282
01:00:07,641 --> 01:00:08,642
You better find a brave
1283
01:00:08,642 --> 01:00:10,060
friend and let me off the hook.
1284
01:00:10,060 --> 01:00:11,395
'Come to Suriya
Hospital right away.'
1285
01:00:11,395 --> 01:00:11,812
Why?
1286
01:00:12,271 --> 01:00:13,481
'Please listen. Come'
1287
01:00:13,481 --> 01:00:15,274
'right away to the hospital.'
1288
01:00:15,900 --> 01:00:16,650
What happened? Why
1289
01:00:16,650 --> 01:00:17,985
should I come to the hospital?
1290
01:00:37,588 --> 01:00:38,214
What happened?
1291
01:00:40,966 --> 01:00:41,592
Why are you crying?
1292
01:00:42,885 --> 01:00:43,719
Tell me what happened?
1293
01:00:49,308 --> 01:00:50,059
Where is grandpa?
1294
01:01:52,663 --> 01:01:53,581
Are you his son?
1295
01:01:55,624 --> 01:01:57,042
He suffered a massive stroke.
1296
01:01:57,543 --> 01:01:58,794
Left-sided paralysis.
1297
01:01:58,794 --> 01:02:00,129
Left hand and
left leg paralyzed.
1298
01:02:00,129 --> 01:02:01,380
It'll be difficult
to move around.
1299
01:02:01,922 --> 01:02:02,840
Perhaps physiotherapy
1300
01:02:02,840 --> 01:02:03,507
could cure it.
1301
01:02:03,799 --> 01:02:04,717
He's out of danger.
1302
01:02:44,506 --> 01:02:47,176
There you go. Please be careful.
1303
01:02:48,010 --> 01:02:48,719
That's about it.
1304
01:03:18,082 --> 01:03:19,041
Be careful. Place
1305
01:03:19,041 --> 01:03:20,042
your leg over here.
1306
01:03:20,709 --> 01:03:21,794
Give me a shout if
1307
01:03:21,794 --> 01:03:22,920
you need anything.
1308
01:03:31,470 --> 01:03:32,763
Close the door on your way out.
1309
01:03:50,781 --> 01:03:51,615
What is it?
1310
01:03:57,621 --> 01:03:58,580
Is he okay?
1311
01:04:01,709 --> 01:04:04,712
I mean, how would he manage?
1312
01:04:05,045 --> 01:04:07,589
He would find a way to manage.
1313
01:04:08,340 --> 01:04:10,718
He has endured worst than this.
1314
01:04:11,010 --> 01:04:12,511
It's just one hand and leg.
1315
01:04:13,387 --> 01:04:14,638
You don't worry about it.
1316
01:04:14,888 --> 01:04:16,849
I'm not worried though!
1317
01:04:20,269 --> 01:04:21,311
It looks great only
1318
01:04:21,311 --> 01:04:22,312
when he beats me.
1319
01:04:22,646 --> 01:04:23,856
That suits him.
1320
01:04:24,940 --> 01:04:25,524
The other day he hit
1321
01:04:25,524 --> 01:04:26,358
me at the police station.
1322
01:04:26,817 --> 01:04:27,735
He walked up and
1323
01:04:27,735 --> 01:04:28,777
down like a lion.
1324
01:04:29,069 --> 01:04:29,528
The entire police
1325
01:04:29,528 --> 01:04:30,320
station was afraid of him.
1326
01:04:31,488 --> 01:04:32,698
This paralysis is
1327
01:04:32,698 --> 01:04:34,241
making him look weak.
1328
01:04:35,242 --> 01:04:38,370
He's your father.
1329
01:04:39,246 --> 01:04:40,414
But he's my son!
1330
01:04:41,623 --> 01:04:42,916
This family was once happy.
1331
01:04:43,542 --> 01:04:45,044
Everything got jinxed.
1332
01:05:10,319 --> 01:05:11,028
Dad!
1333
01:05:14,656 --> 01:05:15,991
Dad, help me go to the loo.
1334
01:05:18,285 --> 01:05:19,870
Hey, Pazham. He's calling you
1335
01:05:19,870 --> 01:05:21,538
as he needs to go to the loo.
1336
01:05:22,998 --> 01:05:23,582
Hey!
1337
01:05:27,377 --> 01:05:28,087
Dad...
1338
01:05:29,129 --> 01:05:29,630
Dad...
1339
01:05:37,679 --> 01:05:38,263
Dad!
1340
01:05:53,362 --> 01:05:54,154
Dad!
1341
01:05:55,280 --> 01:05:56,782
Hey, Pazham, wake up!
1342
01:05:56,782 --> 01:05:58,742
He fell. Wake up, damn it!
1343
01:05:58,742 --> 01:05:59,952
[mumbles]
1344
01:05:59,952 --> 01:06:02,204
Hey, he fell. Please wake up!
1345
01:06:02,204 --> 01:06:03,914
I'm not able to wake up.
1346
01:06:16,677 --> 01:06:19,096
Hey, dad. Dad!
1347
01:06:24,143 --> 01:06:25,018
Dad!
1348
01:06:51,879 --> 01:06:53,338
Would you ever forgive me?
1349
01:06:57,885 --> 01:06:59,595
I did not do it on purpose.
1350
01:07:03,807 --> 01:07:05,893
It's not like I wish to live in
1351
01:07:05,893 --> 01:07:08,020
hell where my son despises me.
1352
01:07:11,940 --> 01:07:13,317
I should've died on
1353
01:07:13,317 --> 01:07:15,194
that day. But I survived.
1354
01:07:18,780 --> 01:07:20,157
Since that day, I've been
1355
01:07:20,157 --> 01:07:21,658
slowly dying by the day.
1356
01:07:23,076 --> 01:07:25,329
When they-- When they took me to
1357
01:07:25,329 --> 01:07:27,831
hospital after I
suffered a stroke
1358
01:07:28,999 --> 01:07:30,459
I was relieved that
1359
01:07:30,459 --> 01:07:32,002
I was going to die.
1360
01:07:33,295 --> 01:07:35,297
But my ill fate, I
1361
01:07:35,297 --> 01:07:37,716
once again survived.
1362
01:07:39,801 --> 01:07:41,345
Please forgive me!
1363
01:07:41,678 --> 01:07:42,638
'When my father asked'
1364
01:07:42,638 --> 01:07:43,680
'me for forgiveness'
1365
01:07:43,680 --> 01:07:44,681
'my vent-up anger of 10'
1366
01:07:44,681 --> 01:07:46,099
'years seemed meaningless.'
1367
01:07:46,099 --> 01:07:47,601
'Lack of communication'
1368
01:07:47,601 --> 01:07:48,810
'was the problem.'
1369
01:07:49,102 --> 01:07:49,853
'One word would'
1370
01:07:49,853 --> 01:07:50,854
'change everything.'
1371
01:07:50,854 --> 01:07:52,022
"A flower of'
1372
01:07:52,022 --> 01:07:53,732
'happiness blossoms"
1373
01:07:53,732 --> 01:07:55,651
"and sheds tears"
1374
01:07:55,651 --> 01:07:56,860
Don't cry!
1375
01:07:59,238 --> 01:08:02,115
"A tired heart that has'
1376
01:08:02,115 --> 01:08:05,911
'borne so much, feels free now"
1377
01:08:16,880 --> 01:08:19,716
I'm heading for work.
1378
01:08:23,804 --> 01:08:26,890
"A flower of happiness'
1379
01:08:26,890 --> 01:08:30,519
'blossoms And sheds tears"
1380
01:08:32,896 --> 01:08:35,607
"A tired heart that has'
1381
01:08:35,607 --> 01:08:39,278
'borne so much, feels free now"
1382
01:08:41,363 --> 01:08:43,282
"I lean on you as my'
1383
01:08:43,282 --> 01:08:45,659
'legs are worn and torn"
1384
01:08:45,659 --> 01:08:48,662
"When you nurture me"
1385
01:08:49,788 --> 01:08:52,833
"I become your child'
1386
01:08:52,833 --> 01:08:57,004
'Though I gave birth to you"
1387
01:08:57,504 --> 01:09:00,465
"A flower of happiness'
1388
01:09:00,465 --> 01:09:04,011
'blossoms And sheds tears"
1389
01:09:06,638 --> 01:09:09,182
"A tired heart that has'
1390
01:09:09,182 --> 01:09:12,644
'borne so much, feels free now"
1391
01:09:12,936 --> 01:09:14,938
Your single source of income
1392
01:09:14,938 --> 01:09:16,898
won't be enough anymore.
1393
01:09:16,898 --> 01:09:17,649
Your father's source
1394
01:09:17,649 --> 01:09:18,483
of income has ended.
1395
01:09:18,734 --> 01:09:20,485
Medical expenses have gone up.
1396
01:09:20,861 --> 01:09:21,820
So you need to take
1397
01:09:21,820 --> 01:09:23,238
care of all the expenses.
1398
01:09:23,655 --> 01:09:24,948
Why are we spending so much?
1399
01:09:25,407 --> 01:09:26,408
It's just us men
in the house, and
1400
01:09:26,408 --> 01:09:27,492
the expenses are
through the roof.
1401
01:09:27,492 --> 01:09:28,785
Why is there ₹7,000 next to your
1402
01:09:28,785 --> 01:09:30,203
name? What do you need it for?
1403
01:09:30,203 --> 01:09:31,705
That's personal!
1404
01:09:32,122 --> 01:09:33,623
You need to do two jobs. Only
1405
01:09:33,623 --> 01:09:35,375
then can you run the family.
1406
01:09:35,375 --> 01:09:36,209
You're jobless. Why
1407
01:09:36,209 --> 01:09:37,336
don't you find a job?
1408
01:09:37,336 --> 01:09:38,253
A person should work
1409
01:09:38,253 --> 01:09:39,588
hard when he can do it.
1410
01:09:39,588 --> 01:09:40,589
I did.
1411
01:09:40,589 --> 01:09:41,798
And should rest when the
1412
01:09:41,798 --> 01:09:43,508
time is up. And I'm resting.
1413
01:09:43,508 --> 01:09:45,802
As it is I'm working too much.
1414
01:09:46,261 --> 01:09:48,013
As you were pissed
with your father,
1415
01:09:48,013 --> 01:09:49,473
you discontinued your studies.
1416
01:09:49,931 --> 01:09:51,475
In the process of punishing
1417
01:09:51,475 --> 01:09:53,268
him, you destroyed your future.
1418
01:09:53,769 --> 01:09:55,520
Even the double graduates are
1419
01:09:55,520 --> 01:09:57,397
finding it hard to get a job.
1420
01:09:58,106 --> 01:09:58,899
You better complete your
1421
01:09:58,899 --> 01:10:00,108
graduation through
correspondence.
1422
01:10:00,108 --> 01:10:01,443
At least you may have a chance.
1423
01:10:04,571 --> 01:10:05,656
Why should I come along
1424
01:10:05,656 --> 01:10:06,990
to get you an application?
1425
01:10:15,707 --> 01:10:17,876
Dad, I noticed Thiru reading
1426
01:10:17,876 --> 01:10:19,878
a lot of books. But why?
1427
01:10:20,545 --> 01:10:21,922
I have saved up money for him.
1428
01:10:21,922 --> 01:10:23,298
Why don't you give it to him?
1429
01:10:23,799 --> 01:10:25,258
He might start a business.
1430
01:10:25,258 --> 01:10:26,385
Don't I know that?
1431
01:10:27,386 --> 01:10:29,012
I want him to complete
graduation. That's
1432
01:10:29,012 --> 01:10:30,472
why I pushed him
to get another job.
1433
01:10:30,806 --> 01:10:32,140
It was I who asked
1434
01:10:32,140 --> 01:10:34,184
Shobana to make him study.
1435
01:10:35,227 --> 01:10:36,061
I have become a
1436
01:10:36,061 --> 01:10:37,229
burden on you guys.
1437
01:10:37,854 --> 01:10:38,730
Yes. But what
1438
01:10:38,730 --> 01:10:40,148
can we do about it?
1439
01:10:40,148 --> 01:10:41,149
For the past 25 years,
1440
01:10:41,149 --> 01:10:42,025
I've been jobless.
1441
01:10:42,317 --> 01:10:43,068
That makes me a
1442
01:10:43,068 --> 01:10:44,319
burden on you and Thiru.
1443
01:10:44,903 --> 01:10:47,239
It's a great feeling when my son
1444
01:10:47,239 --> 01:10:49,908
and grandson are
taking care of me.
1445
01:10:50,242 --> 01:10:51,618
There's a time when bearing
1446
01:10:51,618 --> 01:10:52,953
the burden is happiness.
1447
01:10:53,328 --> 01:10:54,496
Also, there's a time when
1448
01:10:54,496 --> 01:10:56,039
being a burden is happiness too.
1449
01:10:56,373 --> 01:10:57,958
It all depends on the
1450
01:10:57,958 --> 01:10:59,835
nature of our children.
1451
01:11:00,168 --> 01:11:01,420
You're lucky to
1452
01:11:01,420 --> 01:11:02,838
have a great son.
1453
01:11:30,490 --> 01:11:33,785
"The colorful sky'
1454
01:11:33,785 --> 01:11:37,956
'makes my heart dance"
1455
01:11:38,832 --> 01:11:42,377
"The angels are'
1456
01:11:42,711 --> 01:11:46,590
'singing my name"
1457
01:11:46,590 --> 01:11:48,175
"You were the poem'
1458
01:11:48,175 --> 01:11:50,385
'That I wrote yesterday"
1459
01:11:50,886 --> 01:11:52,596
"And you are the shadow'
1460
01:11:52,596 --> 01:11:54,514
'That I search for today"
1461
01:11:55,140 --> 01:11:57,058
"You are a boon showered'
1462
01:11:57,058 --> 01:11:58,977
'upon me By the god"
1463
01:11:59,311 --> 01:12:00,979
"For all the penance I'
1464
01:12:00,979 --> 01:12:02,981
'did Over my seven births"
1465
01:12:03,482 --> 01:12:06,902
"Your lap is all I need"
1466
01:12:07,694 --> 01:12:09,404
"and your love is'
1467
01:12:09,404 --> 01:12:11,698
'all I need till I die"
1468
01:12:11,948 --> 01:12:14,826
"A flower of happiness'
1469
01:12:14,826 --> 01:12:18,330
'blossoms And sheds tears"
1470
01:12:20,290 --> 01:12:23,001
"A tired heart that has'
1471
01:12:23,001 --> 01:12:26,630
'borne so much, feels free now"
1472
01:12:28,715 --> 01:12:30,467
"I lean on you as my'
1473
01:12:30,467 --> 01:12:32,511
'legs are worn and torn"
1474
01:12:32,969 --> 01:12:35,847
"When you nurture me"
1475
01:12:37,140 --> 01:12:39,851
"I become your child'
1476
01:12:39,851 --> 01:12:43,772
'Though I gave birth to you"
1477
01:12:46,024 --> 01:12:46,858
What do we do
1478
01:12:46,858 --> 01:12:48,026
with the invitation?
1479
01:12:51,571 --> 01:12:52,447
It took me ten
1480
01:12:52,447 --> 01:12:53,823
years to face my son.
1481
01:12:55,575 --> 01:12:56,701
I don't know how
1482
01:12:56,701 --> 01:12:58,078
to face my in-laws.
1483
01:13:00,997 --> 01:13:01,915
I can't take it if they blame
1484
01:13:01,915 --> 01:13:03,083
me for their daughter's death.
1485
01:13:03,083 --> 01:13:04,334
You'll have to face them!
1486
01:13:04,751 --> 01:13:06,211
We can't just
1487
01:13:06,211 --> 01:13:08,797
abandon relationships.
1488
01:13:10,257 --> 01:13:11,591
Give it a thought.
1489
01:13:16,596 --> 01:13:18,306
Be careful and eat on time.
1490
01:13:18,723 --> 01:13:19,891
Don't go alone anywhere.
1491
01:13:19,891 --> 01:13:21,268
Please take care of her.
1492
01:13:21,268 --> 01:13:22,811
You're making a scene as if she
1493
01:13:22,811 --> 01:13:24,563
got married and going abroad.
1494
01:13:24,563 --> 01:13:25,146
Shut up!
1495
01:13:25,897 --> 01:13:26,773
I have never sent her
1496
01:13:26,773 --> 01:13:27,983
on a journey alone before.
1497
01:13:27,983 --> 01:13:29,234
Auntie, don't worry. I'll
1498
01:13:29,234 --> 01:13:30,485
take good care of her.
1499
01:13:30,485 --> 01:13:31,194
Damn you! She has
1500
01:13:31,194 --> 01:13:32,279
to take care of you too.
1501
01:13:33,196 --> 01:13:34,489
Fine, you leave mom.
1502
01:13:34,489 --> 01:13:36,032
Don't create a scene.
1503
01:13:36,491 --> 01:13:38,368
-Okay, bye. Go safe.
-Bye!
1504
01:13:38,618 --> 01:13:39,578
Stop worrying!
1505
01:13:46,126 --> 01:13:47,836
'All these years, you both'
1506
01:13:47,836 --> 01:13:50,088
'never visited my grandparents.'
1507
01:13:50,505 --> 01:13:51,256
'At least I should'
1508
01:13:51,256 --> 01:13:52,090
'have visited them.'
1509
01:13:52,966 --> 01:13:54,217
'I kept contemplating,'
1510
01:13:54,217 --> 01:13:55,260
'and years passed.'
1511
01:13:56,011 --> 01:13:58,388
'They're going to
hold me for it.'
1512
01:13:59,180 --> 01:14:00,432
'We could not visit. But'
1513
01:14:00,432 --> 01:14:02,100
'they could've visited us.'
1514
01:14:02,100 --> 01:14:03,184
Listen, the issue
1515
01:14:03,184 --> 01:14:04,519
got blown out of--
1516
01:14:04,519 --> 01:14:05,729
Bloody sinners!
1517
01:14:07,480 --> 01:14:08,231
For me?
1518
01:14:08,231 --> 01:14:08,648
Here drink!
1519
01:14:08,648 --> 01:14:09,524
What are you discussing?
1520
01:14:10,191 --> 01:14:11,985
Once we sort out
1521
01:14:11,985 --> 01:14:14,321
things and return,
1522
01:14:14,321 --> 01:14:16,698
we should get you married soon.
1523
01:14:17,115 --> 01:14:19,326
What's the rush for my marriage?
1524
01:14:19,326 --> 01:14:20,452
Right now, there are only
1525
01:14:20,452 --> 01:14:21,828
three members in our family.
1526
01:14:22,787 --> 01:14:24,205
I'll be gone soon.
1527
01:14:25,248 --> 01:14:27,584
I said, I will die soon!
1528
01:14:28,001 --> 01:14:29,544
I thought you'd say
1529
01:14:29,544 --> 01:14:31,921
nothing would happen to me.
1530
01:14:32,297 --> 01:14:33,089
My statement is not
1531
01:14:33,089 --> 01:14:34,174
going to keep you alive.
1532
01:14:34,507 --> 01:14:35,967
Eventually, you'll die one day.
1533
01:14:36,301 --> 01:14:37,010
Fine, what would
1534
01:14:37,010 --> 01:14:37,969
happen after you die?
1535
01:14:38,803 --> 01:14:40,430
Since my daughter-in-law died,
1536
01:14:40,430 --> 01:14:42,223
nothing has been exemplary.
1537
01:14:42,223 --> 01:14:44,517
Your mother took great care of
1538
01:14:44,517 --> 01:14:47,062
the house, you and your father.
1539
01:14:47,312 --> 01:14:48,647
I'm looking for an
1540
01:14:48,647 --> 01:14:50,231
equal match for you.
1541
01:14:51,900 --> 01:14:53,485
It sounds good, though.
1542
01:14:53,902 --> 01:14:55,904
But I'm not very lucky.
1543
01:14:56,237 --> 01:14:58,114
Just because one girl rejected
1544
01:14:58,114 --> 01:15:00,075
you, you should not lose hope.
1545
01:15:01,076 --> 01:15:02,452
I didn't mean it that
1546
01:15:02,452 --> 01:15:04,245
way. It's a huge process.
1547
01:15:05,747 --> 01:15:07,332
Get the girl's number and
1548
01:15:07,332 --> 01:15:09,334
wait to see who texts first.
1549
01:15:09,334 --> 01:15:10,502
Even if she texts first
1550
01:15:10,502 --> 01:15:11,711
we pretend to be busy.
1551
01:15:11,711 --> 01:15:12,629
And reply to the
1552
01:15:12,629 --> 01:15:14,130
text after a while.
1553
01:15:14,130 --> 01:15:15,131
We wait until the girl
1554
01:15:15,131 --> 01:15:16,466
comes online on whatsapp.
1555
01:15:16,466 --> 01:15:18,802
Once she's online we go offline.
1556
01:15:18,802 --> 01:15:20,428
Then feel sorry about ourselves
1557
01:15:20,428 --> 01:15:22,013
as it's only you calling her.
1558
01:15:22,472 --> 01:15:23,515
And when the phone rings,
1559
01:15:23,515 --> 01:15:24,891
we get excited to attend to find
1560
01:15:24,891 --> 01:15:28,228
it's a telemarketing call!
1561
01:15:28,478 --> 01:15:30,355
Then torment ourselves
wondering if her
1562
01:15:30,355 --> 01:15:32,315
signals meant
friendship or relationship.
1563
01:15:32,565 --> 01:15:34,192
Then pine on the doubt if
1564
01:15:34,192 --> 01:15:36,194
she feels the same about us.
1565
01:15:36,194 --> 01:15:37,070
And finally, when we
1566
01:15:37,070 --> 01:15:38,363
go and propose to a girl.
1567
01:15:38,363 --> 01:15:39,489
We wouldn't know if she's
1568
01:15:39,489 --> 01:15:40,657
going to say yes or not.
1569
01:15:41,616 --> 01:15:42,784
Just the thought of it
1570
01:15:42,784 --> 01:15:44,327
wants me to rip my head off.
1571
01:15:44,744 --> 01:15:45,245
Pazham, arranged
1572
01:15:45,245 --> 01:15:46,204
marriage is the best option.
1573
01:15:46,996 --> 01:15:47,914
So, boys have to do
1574
01:15:47,914 --> 01:15:49,040
so much to get a girl?
1575
01:15:50,417 --> 01:15:52,252
We girls have only to choose.
1576
01:15:52,794 --> 01:15:54,087
The boys do the rest.
1577
01:15:54,379 --> 01:15:56,214
Wait and watch before we
1578
01:15:56,214 --> 01:15:58,842
return home after the wedding...
1579
01:15:59,217 --> 01:16:00,385
you'd meet the
1580
01:16:00,385 --> 01:16:02,011
girl meant for you.
1581
01:16:03,430 --> 01:16:04,139
Do you think so?
1582
01:16:11,354 --> 01:16:12,772
Mix it well!
1583
01:16:18,361 --> 01:16:20,530
WELCOME
1584
01:16:22,449 --> 01:16:23,408
'I can't take it if they blame'
1585
01:16:23,408 --> 01:16:24,451
'me for their daughter's death.'
1586
01:16:28,121 --> 01:16:29,914
Don't panic. Calm down!
1587
01:16:35,295 --> 01:16:36,546
Hey, listen--
1588
01:16:40,508 --> 01:16:42,135
Shenbagam! Shenbagam!
1589
01:16:42,135 --> 01:16:43,553
Look who is here.
1590
01:16:51,352 --> 01:16:53,480
How could you abandon us?
1591
01:16:53,855 --> 01:16:55,356
What did we do wrong?
1592
01:16:56,483 --> 01:16:58,026
Relationships are forever,
1593
01:16:58,026 --> 01:16:59,652
no matter the differences.
1594
01:16:59,944 --> 01:17:00,987
We have no one
1595
01:17:00,987 --> 01:17:02,655
but only you people.
1596
01:17:02,655 --> 01:17:03,448
We have no one
1597
01:17:03,448 --> 01:17:04,616
but only you people.
1598
01:17:05,533 --> 01:17:06,743
It's disheartening to
1599
01:17:06,743 --> 01:17:08,161
see you in this state.
1600
01:17:08,912 --> 01:17:10,038
It's really sad!
1601
01:17:11,956 --> 01:17:13,416
-Granny!
-My son!
1602
01:17:13,416 --> 01:17:14,709
Do you recognize me?
1603
01:17:14,709 --> 01:17:15,627
I do, dear.
1604
01:17:15,627 --> 01:17:16,586
Hope you're doing well.
1605
01:17:16,586 --> 01:17:17,420
I'm doing well.
1606
01:17:17,420 --> 01:17:18,546
Grandpa, how are you?
1607
01:17:18,546 --> 01:17:19,589
I'm good, son.
1608
01:17:19,589 --> 01:17:20,965
Come on, let's go inside.
1609
01:17:20,965 --> 01:17:22,133
Welcome son-in-law.
1610
01:17:25,762 --> 01:17:26,721
That's enough.
1611
01:17:27,847 --> 01:17:29,265
Enough for me. Serve her.
1612
01:17:32,227 --> 01:17:33,311
How do we eat this?
1613
01:17:33,311 --> 01:17:34,103
Put it down.
1614
01:17:34,687 --> 01:17:35,396
Hopeless!
1615
01:17:45,073 --> 01:17:46,366
Look, this is your
1616
01:17:46,366 --> 01:17:48,117
mother before marriage.
1617
01:17:48,451 --> 01:17:49,327
Wow!
1618
01:17:50,036 --> 01:17:51,246
Granny, shall I take
1619
01:17:51,246 --> 01:17:52,413
this picture home?
1620
01:17:53,039 --> 01:17:53,957
Sure you can.
1621
01:17:54,958 --> 01:17:56,709
This is your mother and father
1622
01:17:56,709 --> 01:17:58,294
on the day of the wedding.
1623
01:17:58,586 --> 01:18:00,171
He looks like exactly like you.
1624
01:18:00,171 --> 01:18:01,089
He looks funny!
1625
01:18:01,422 --> 01:18:02,841
Shall I take this too?
1626
01:18:02,841 --> 01:18:04,926
No! I only have one copy of it.
1627
01:18:06,594 --> 01:18:07,220
Okay, please give it to
1628
01:18:07,220 --> 01:18:08,137
me. I'll return it, don't worry.
1629
01:18:08,888 --> 01:18:10,139
Hey, take a picture of it.
1630
01:18:12,267 --> 01:18:12,725
Did you take a
1631
01:18:12,725 --> 01:18:13,560
picture of this photo?
1632
01:18:14,853 --> 01:18:16,437
Then take a picture of this too.
1633
01:18:17,188 --> 01:18:17,772
Let the original
1634
01:18:17,772 --> 01:18:18,398
copy be with me.
1635
01:18:20,275 --> 01:18:21,359
You're very sharp, grandma!
1636
01:18:23,903 --> 01:18:24,904
Your mother, when
1637
01:18:24,904 --> 01:18:26,322
she was eight years old.
1638
01:18:37,083 --> 01:18:37,709
She looks exactly
1639
01:18:37,709 --> 01:18:38,293
like my sister.
1640
01:18:41,421 --> 01:18:42,922
I was ignorant,
and you lost both
1641
01:18:42,922 --> 01:18:44,382
your daughter and granddaughter.
1642
01:18:45,925 --> 01:18:46,885
I did not know how
1643
01:18:46,885 --> 01:18:48,094
to face you people...
1644
01:18:49,012 --> 01:18:50,847
I'm aware that you took
1645
01:18:50,847 --> 01:18:53,141
great care of my daughter.
1646
01:18:55,018 --> 01:18:56,895
Never did she call
1647
01:18:56,895 --> 01:18:59,230
complaining about you.
1648
01:19:00,064 --> 01:19:01,399
She lived like a queen.
1649
01:19:02,108 --> 01:19:03,818
Fate had other plans.
1650
01:19:04,527 --> 01:19:05,862
We did not want to trouble
1651
01:19:05,862 --> 01:19:07,238
you. Thus no one visited.
1652
01:19:39,771 --> 01:19:41,606
Dad! Thiru!
1653
01:19:42,857 --> 01:19:44,734
Hey, I stood up!
1654
01:19:44,734 --> 01:19:45,735
Hey, Thiru!
1655
01:19:47,946 --> 01:19:48,905
Dad!
1656
01:19:55,787 --> 01:19:56,496
May I help you?
1657
01:19:58,665 --> 01:19:59,540
Neelakandan, sir.
1658
01:19:59,791 --> 01:20:00,583
He's not in town. They
1659
01:20:00,583 --> 01:20:01,626
will return after ten days.
1660
01:20:02,085 --> 01:20:03,711
-And you?
-I'm his colleague.
1661
01:20:05,254 --> 01:20:06,005
Your name?
1662
01:20:08,299 --> 01:20:09,926
'His face looks familiar.'
1663
01:20:10,468 --> 01:20:11,052
Mister!
1664
01:20:11,552 --> 01:20:12,637
-Hey, listen!
-What is it?
1665
01:20:12,637 --> 01:20:14,389
My son-in-law has arrived.
1666
01:20:14,389 --> 01:20:15,390
-Oh, is it?
-He's following us.
1667
01:20:15,390 --> 01:20:15,848
Maari heard your
1668
01:20:15,848 --> 01:20:16,599
son-in-law has arrived.
1669
01:20:16,599 --> 01:20:17,558
Yes, both son-in-law
and grandson
1670
01:20:17,558 --> 01:20:18,476
are here to attend the wedding.
1671
01:20:18,893 --> 01:20:20,687
I'm very happy to hear.
1672
01:20:20,687 --> 01:20:22,480
They would've
turned it into a feast
1673
01:20:22,480 --> 01:20:24,065
if we had informed them earlier.
1674
01:20:26,484 --> 01:20:28,277
How do you manage in Chennai?
1675
01:20:28,611 --> 01:20:29,404
We can't compare
1676
01:20:29,404 --> 01:20:30,571
it with our village.
1677
01:20:30,571 --> 01:20:31,906
I adjust.
1678
01:20:32,156 --> 01:20:33,825
We'll meet tonight once
1679
01:20:33,825 --> 01:20:36,077
they finish with the rituals.
1680
01:20:36,452 --> 01:20:37,829
Sure, we shall meet!
1681
01:20:38,579 --> 01:20:39,914
Country brutes!
1682
01:20:40,623 --> 01:20:42,375
Be here sharp at 10:00 p.m.
1683
01:20:42,375 --> 01:20:43,876
He is your uncle.
1684
01:20:43,876 --> 01:20:45,378
-How are you?
-I'm good!
1685
01:20:45,628 --> 01:20:46,295
Do you remember
1686
01:20:46,295 --> 01:20:47,213
auntie from Thevaar?
1687
01:20:47,630 --> 01:20:49,215
He's her brother's
brother-in-law.
1688
01:20:49,215 --> 01:20:49,966
Okay.
1689
01:20:49,966 --> 01:20:50,925
Do you recognize
1690
01:20:50,925 --> 01:20:52,510
him? It's Subbaraj uncle.
1691
01:20:53,302 --> 01:20:53,886
He's your mother's
1692
01:20:53,886 --> 01:20:54,470
younger brother.
1693
01:20:54,762 --> 01:20:56,097
It's been ten years.
1694
01:20:56,097 --> 01:20:56,931
How are you uncle?
1695
01:20:56,931 --> 01:20:58,099
I'm good. How are you?
1696
01:20:58,099 --> 01:20:59,225
I'm doing well too.
1697
01:20:59,225 --> 01:21:03,312
[seer citing wedding invitation]
1698
01:21:12,196 --> 01:21:13,573
Uncle, hold on for a minute.
1699
01:21:14,323 --> 01:21:15,450
As a tribute to the
1700
01:21:15,450 --> 01:21:16,784
bride, we will dance.
1701
01:21:16,784 --> 01:21:18,786
Why do you need to dance?
1702
01:21:19,120 --> 01:21:20,913
That's the trend these days.
1703
01:21:20,913 --> 01:21:21,539
Right!
1704
01:21:22,582 --> 01:21:23,666
Do you think it would be
1705
01:21:23,666 --> 01:21:24,917
as good as our performance?
1706
01:21:25,835 --> 01:21:29,088
"Who? Who is he?"
1707
01:21:29,505 --> 01:21:31,716
"Your future husband?"
1708
01:21:33,217 --> 01:21:36,387
"Who? Who is he?"
1709
01:21:36,387 --> 01:21:38,097
"The King of your
1710
01:21:38,097 --> 01:21:39,474
"head weight?"
1711
01:21:40,475 --> 01:21:43,644
"Who? Who is he?"
1712
01:21:44,437 --> 01:21:46,564
"Your future husband?"
1713
01:21:48,066 --> 01:21:51,235
"Who? Who is he?"
1714
01:21:51,235 --> 01:21:52,612
"The King of your
1715
01:21:52,612 --> 01:21:53,738
"head weight?"
1716
01:21:55,156 --> 01:21:57,075
"Shine like a moon"
1717
01:21:57,075 --> 01:21:58,826
"Strikes like Indiran"
1718
01:21:58,826 --> 01:22:00,870
"And scores like
1719
01:22:00,870 --> 01:22:02,872
"a champion..."
1720
01:22:02,872 --> 01:22:04,373
Check out the 4th girl
1721
01:22:04,373 --> 01:22:06,209
dancing in the second row.
1722
01:22:06,209 --> 01:22:07,627
"The beauty of a
1723
01:22:07,627 --> 01:22:09,754
"young girl's footsteps"
1724
01:22:11,672 --> 01:22:13,132
She is getting her steps wrong.
1725
01:22:13,132 --> 01:22:14,133
She's dancing well.
1726
01:22:17,178 --> 01:22:20,264
"Who? Who is he?"
1727
01:22:20,765 --> 01:22:22,767
Who shall I ask about the girl?
1728
01:22:22,767 --> 01:22:23,434
Hey, you're the
1729
01:22:23,434 --> 01:22:24,352
father of the bride.
1730
01:22:24,352 --> 01:22:25,269
Instead of tending to the
1731
01:22:25,269 --> 01:22:26,354
guests, you sat down to eat.
1732
01:22:26,687 --> 01:22:27,355
Won't the father of
1733
01:22:27,355 --> 01:22:28,147
the bride get hungry?
1734
01:22:28,147 --> 01:22:28,731
The guests are
1735
01:22:28,731 --> 01:22:29,607
enjoying the meal.
1736
01:22:29,607 --> 01:22:30,358
You mind your business.
1737
01:22:30,358 --> 01:22:31,692
Why did I even
get married to him?
1738
01:22:31,692 --> 01:22:33,027
Hi, son, did you eat?
1739
01:22:33,027 --> 01:22:34,278
I will eat shortly.
1740
01:22:34,529 --> 01:22:35,822
Please sit down and eat.
1741
01:22:35,822 --> 01:22:36,280
Sure!
1742
01:22:36,656 --> 01:22:37,824
"He's the right person!
1743
01:22:39,659 --> 01:22:41,494
-Uncle!
-Son...
1744
01:22:41,494 --> 01:22:42,912
You don't have to...
1745
01:22:42,912 --> 01:22:43,955
I don't mind.
1746
01:22:45,415 --> 01:22:46,332
You have not
1747
01:22:46,332 --> 01:22:48,000
forgotten our culture.
1748
01:22:48,000 --> 01:22:50,545
Such great traits and respect.
1749
01:22:52,380 --> 01:22:54,048
-Uncle.
-Wow!
1750
01:22:55,007 --> 01:22:56,134
I was dying to hear that word.
1751
01:22:56,467 --> 01:22:58,553
-Please repeat son.
-Uncle.
1752
01:22:58,553 --> 01:23:00,012
Fantastic!
1753
01:23:00,304 --> 01:23:01,472
How can I help you, son?
1754
01:23:02,014 --> 01:23:03,182
I hope you watched the dance.
1755
01:23:03,182 --> 01:23:04,016
Yes, it was good.
1756
01:23:04,016 --> 01:23:05,143
Indeed it was good.
1757
01:23:06,060 --> 01:23:07,895
Could you tell me who the
1758
01:23:07,895 --> 01:23:10,273
4th girl in the second row is?
1759
01:23:12,275 --> 01:23:13,693
She looked familiar.
1760
01:23:13,693 --> 01:23:14,694
I would like to know if
1761
01:23:14,694 --> 01:23:15,778
she's from our village.
1762
01:23:15,778 --> 01:23:16,571
Son, why haven't
1763
01:23:16,571 --> 01:23:17,613
you eaten anything?
1764
01:23:17,613 --> 01:23:19,448
I thought you were hungry.
1765
01:23:19,448 --> 01:23:20,533
Sure, I'll eat soon.
1766
01:23:20,950 --> 01:23:21,784
Come right away.
1767
01:23:21,784 --> 01:23:23,244
You carry on. I'll follow.
1768
01:23:24,245 --> 01:23:26,455
I think you're in a bad mood.
1769
01:23:26,455 --> 01:23:28,207
-Who? Me?
-I'll see you later.
1770
01:23:28,207 --> 01:23:29,167
See you, uncle.
1771
01:23:29,167 --> 01:23:30,918
Now I get why he was sassing.
1772
01:23:31,669 --> 01:23:32,503
How could I dance by
1773
01:23:32,503 --> 01:23:33,796
learning the steps last minute?
1774
01:23:34,172 --> 01:23:35,798
I told you, people. But
1775
01:23:35,798 --> 01:23:37,508
no one paid heed to me.
1776
01:23:38,134 --> 01:23:39,093
I know...
1777
01:23:39,760 --> 01:23:41,345
3rd step was wrong, so
1778
01:23:41,345 --> 01:23:43,639
did 7th step and 11th step.
1779
01:23:43,639 --> 01:23:45,183
All the steps were wrong!
1780
01:23:45,766 --> 01:23:48,227
Everyone was laughing at me.
1781
01:23:48,227 --> 01:23:50,980
It was so embarrassing.
1782
01:23:50,980 --> 01:23:52,398
Hey, don't take it your heart.
1783
01:23:52,857 --> 01:23:53,858
Calm down. No
1784
01:23:53,858 --> 01:23:55,526
one would've noticed.
1785
01:23:56,652 --> 01:23:57,778
You were dancing in the
1786
01:23:57,778 --> 01:23:59,155
second row, not the first one.
1787
01:23:59,155 --> 01:24:00,198
No one would've noticed.
1788
01:24:00,198 --> 01:24:01,240
I'm sure everyone noticed.
1789
01:24:09,373 --> 01:24:10,249
You are very mean!
1790
01:24:11,292 --> 01:24:12,585
I'm being honest.
1791
01:24:13,669 --> 01:24:14,795
Regardless her
1792
01:24:14,795 --> 01:24:16,672
dance was kind of cute.
1793
01:24:20,176 --> 01:24:21,761
Perhaps she's the girl Senior
1794
01:24:21,761 --> 01:24:23,346
Pazham was referring to.
1795
01:24:23,346 --> 01:24:24,263
Oh, God, now you have
1796
01:24:24,263 --> 01:24:25,640
stuck that idea into my head.
1797
01:24:25,640 --> 01:24:26,224
Whenever I see her,
1798
01:24:26,224 --> 01:24:27,183
I'm going to think about it.
1799
01:24:27,183 --> 01:24:29,018
Oh! Oh, really?
1800
01:24:29,435 --> 01:24:30,561
It's not like you would've
1801
01:24:30,561 --> 01:24:32,104
considered her
to be your sister.
1802
01:24:44,617 --> 01:24:47,495
Don't be ogling inside a temple.
1803
01:24:47,870 --> 01:24:49,080
It's a sin!
1804
01:24:49,705 --> 01:24:51,123
I'm a 90s kid. We visit
1805
01:24:51,123 --> 01:24:52,500
temples just to ogle.
1806
01:24:52,500 --> 01:24:53,417
You continue your prayers.
1807
01:24:56,212 --> 01:24:57,255
Where did he go?
1808
01:25:07,974 --> 01:25:09,809
Hey, go and talk to her.
1809
01:25:10,268 --> 01:25:11,185
You're here only for a week.
1810
01:25:11,686 --> 01:25:13,271
Given a year, I wouldn't do
1811
01:25:13,271 --> 01:25:15,189
anything. A week is impossible.
1812
01:25:15,856 --> 01:25:16,607
Go!
1813
01:25:26,367 --> 01:25:26,909
Hello!
1814
01:25:28,494 --> 01:25:29,495
You're circling
left. It would be
1815
01:25:29,495 --> 01:25:30,496
best if you
circled to the right.
1816
01:25:32,498 --> 01:25:33,416
It would be best if you did
1817
01:25:33,416 --> 01:25:34,500
not circle left in the temple.
1818
01:25:34,959 --> 01:25:35,918
You should circle to the right.
1819
01:25:36,294 --> 01:25:37,795
Oh, to the right. Correct!
1820
01:25:49,056 --> 01:25:49,974
What is your name?
1821
01:25:53,144 --> 01:25:53,769
Ranjini.
1822
01:25:55,271 --> 01:25:55,896
Nice!
1823
01:26:01,027 --> 01:26:02,320
You dance well.
1824
01:26:07,783 --> 01:26:10,494
I'm not lying. You were good.
1825
01:26:13,873 --> 01:26:14,707
Thanks!
1826
01:26:22,965 --> 01:26:23,966
What did you tell
1827
01:26:23,966 --> 01:26:25,259
her? She left crying.
1828
01:26:26,677 --> 01:26:27,887
I complimented on
1829
01:26:27,887 --> 01:26:29,180
her performance...
1830
01:26:30,973 --> 01:26:32,183
She knows that she
1831
01:26:32,183 --> 01:26:33,768
didn't perform well.
1832
01:26:33,768 --> 01:26:35,311
And your compliment
1833
01:26:35,311 --> 01:26:36,437
made her cry.
1834
01:26:38,314 --> 01:26:39,732
It's all because of you.
1835
01:26:39,732 --> 01:26:40,733
I would've handled
1836
01:26:40,733 --> 01:26:41,692
it in my style.
1837
01:26:42,068 --> 01:26:42,902
To hell with your
1838
01:26:42,902 --> 01:26:43,736
idea. Get lost!
1839
01:26:46,447 --> 01:26:47,406
I deserve it.
1840
01:26:48,366 --> 01:26:50,284
I left my busy schedule and
1841
01:26:50,284 --> 01:26:52,495
came down to give you company.
1842
01:26:52,995 --> 01:26:53,788
I had enough of your
1843
01:26:53,788 --> 01:26:54,663
company. Now leave!
1844
01:26:55,581 --> 01:26:56,957
I'm leaving. I'm leaving
1845
01:26:56,957 --> 01:26:58,376
this evening by train.
1846
01:26:58,793 --> 01:27:00,169
Do as you please!
1847
01:27:01,379 --> 01:27:03,464
-Get lost!
-Hey...
1848
01:27:07,468 --> 01:27:08,928
"Three-fourths
1849
01:27:08,928 --> 01:27:10,805
"worth of a penny"
1850
01:27:13,599 --> 01:27:17,603
"My dear!"
1851
01:27:18,062 --> 01:27:19,355
That was awesome!
1852
01:27:20,773 --> 01:27:23,275
"A crispy treat
1853
01:27:23,275 --> 01:27:26,404
"born to my sister"
1854
01:27:28,989 --> 01:27:31,659
"In love, she's a mother"
1855
01:27:33,285 --> 01:27:34,161
"In wisdom, she
1856
01:27:34,161 --> 01:27:35,079
"is an old lady"
1857
01:27:36,205 --> 01:27:39,834
"In short, she is an..."
1858
01:27:40,167 --> 01:27:40,793
Who?
1859
01:27:41,877 --> 01:27:46,215
"grandam!"
1860
01:27:47,466 --> 01:27:48,717
Hey, she got pissed off!
1861
01:28:00,646 --> 01:28:01,772
"Three-fourths worth
1862
01:28:01,772 --> 01:28:02,940
"of a penny, my dear"
1863
01:28:03,607 --> 01:28:04,775
"A crispy treat
1864
01:28:04,775 --> 01:28:06,193
"born to my sister"
1865
01:28:06,527 --> 01:28:07,361
"A crazy woman
1866
01:28:07,361 --> 01:28:08,696
"who has been left free"
1867
01:28:09,405 --> 01:28:12,366
"End the atrocities"
1868
01:28:12,366 --> 01:28:14,952
"My dear, why so arrogant?"
1869
01:28:14,952 --> 01:28:16,412
"Keep walking ahead
1870
01:28:16,412 --> 01:28:17,872
"I am your beloved"
1871
01:28:18,205 --> 01:28:19,290
"Sweetheart, be
1872
01:28:19,290 --> 01:28:20,791
"a little obedient"
1873
01:28:20,791 --> 01:28:22,168
"My route is unique
1874
01:28:22,168 --> 01:28:23,461
"Why this drama?"
1875
01:28:24,253 --> 01:28:27,131
"Hey, chatterbox"
1876
01:28:27,131 --> 01:28:29,884
"Come let us take it head on"
1877
01:28:29,884 --> 01:28:32,761
"Hey, grandam! Hey, grandam!"
1878
01:28:41,645 --> 01:28:44,607
"Hey, grandam! Hey, grandam!"
1879
01:29:16,597 --> 01:29:19,350
"Hey, grandam! Hey, grandam!"
1880
01:29:28,234 --> 01:29:29,276
"If you see"
1881
01:29:29,276 --> 01:29:30,110
"She is a spinning top She
1882
01:29:30,110 --> 01:29:31,195
"is the pearl inside the snail"
1883
01:29:31,195 --> 01:29:34,031
"No one can equal you"
1884
01:29:34,031 --> 01:29:34,990
"Sigma female"
1885
01:29:34,990 --> 01:29:36,909
"Her walk will set ablaze"
1886
01:29:36,909 --> 01:29:39,870
"Shall I accompany you?"
1887
01:29:39,870 --> 01:29:42,790
"Hey, smoldering summer bowl"
1888
01:29:42,790 --> 01:29:43,832
"Should you fall on
1889
01:29:43,832 --> 01:29:45,334
"my lap, It would be jolly"
1890
01:29:45,626 --> 01:29:46,919
"Draped in half saree
1891
01:29:46,919 --> 01:29:48,546
"Begins a new love story"
1892
01:29:48,546 --> 01:29:51,215
"If I hurt it I would be dead"
1893
01:29:51,215 --> 01:29:53,884
"If you laugh"
1894
01:29:54,218 --> 01:29:56,470
"If you stare"
1895
01:29:57,054 --> 01:29:59,974
"If you laugh, If you stare"
1896
01:29:59,974 --> 01:30:02,560
"You are my love, grandam"
1897
01:30:02,893 --> 01:30:05,771
"Hey, grandam! Hey, grandam!"
1898
01:30:14,780 --> 01:30:17,616
"Hey, grandam! Hey, grandam!"
1899
01:30:26,125 --> 01:30:27,543
"Three-fourths worth
1900
01:30:27,543 --> 01:30:29,128
"of a penny, my dear"
1901
01:30:29,128 --> 01:30:30,379
"A crispy treat
1902
01:30:30,379 --> 01:30:31,839
"born to my sister"
1903
01:30:31,839 --> 01:30:33,215
"Crazy woman who
1904
01:30:33,215 --> 01:30:34,800
"has been left free"
1905
01:30:34,800 --> 01:30:37,803
"You're the world to me"
1906
01:30:37,803 --> 01:30:40,431
"My dear, why so arrogant?"
1907
01:30:40,431 --> 01:30:41,807
"Keep walking ahead
1908
01:30:41,807 --> 01:30:43,225
"I am your beloved"
1909
01:30:43,601 --> 01:30:44,643
"Sweetheart, be
1910
01:30:44,643 --> 01:30:46,228
"a little obedient"
1911
01:30:46,228 --> 01:30:47,771
"My route is unique
1912
01:30:47,771 --> 01:30:49,189
"Why this drama?"
1913
01:30:49,690 --> 01:30:52,276
"Hey, chatterbox"
1914
01:30:52,568 --> 01:30:55,154
"Come let us take it head on"
1915
01:30:55,446 --> 01:30:58,198
"Hey, grandam! Hey, grandam!"
1916
01:31:35,194 --> 01:31:35,819
Uncle!
1917
01:31:41,408 --> 01:31:41,909
Uncle!
1918
01:31:41,909 --> 01:31:44,370
-Oh, God! Who was it?
-Oh, no!
1919
01:31:46,664 --> 01:31:48,082
What the hell is wrong with you?
1920
01:31:48,082 --> 01:31:50,376
Someone whispered
1921
01:31:50,376 --> 01:31:53,212
"uncle" into my ears.
1922
01:31:53,879 --> 01:31:55,798
As if some girl would come late
1923
01:31:55,798 --> 01:31:57,758
in the night to romance you.
1924
01:31:57,758 --> 01:31:59,218
It wasn't a girl. It was a man.
1925
01:31:59,218 --> 01:31:59,927
Damn you man!
1926
01:31:59,927 --> 01:32:00,969
Get back to sleep. I've got
1927
01:32:00,969 --> 01:32:02,096
things to do in the morning.
1928
01:32:02,513 --> 01:32:03,472
Was it a dream?
1929
01:32:10,688 --> 01:32:12,439
-Uncle!
-It wasn't a dream!
1930
01:32:12,439 --> 01:32:14,149
-You?
-Shush!
1931
01:32:15,109 --> 01:32:15,693
Sorry!
1932
01:32:16,735 --> 01:32:17,820
I have a small doubt.
1933
01:32:17,820 --> 01:32:18,487
What is it?
1934
01:32:19,613 --> 01:32:20,864
In the second row...
1935
01:32:22,616 --> 01:32:23,867
fourth girl.
1936
01:32:25,994 --> 01:32:27,454
Do you know where she lives?
1937
01:32:28,706 --> 01:32:30,582
Why are you asking me this?
1938
01:32:31,667 --> 01:32:32,251
Uncle!
1939
01:32:32,876 --> 01:32:33,460
Unc--
1940
01:32:34,503 --> 01:32:35,003
Let's go.
1941
01:32:35,421 --> 01:32:36,338
"Play your card.
1942
01:32:36,338 --> 01:32:37,923
"Deal the cards already.
1943
01:32:37,923 --> 01:32:38,757
Welcome, son-in-law. What
1944
01:32:38,757 --> 01:32:40,008
are you up to so late at night?
1945
01:32:40,008 --> 01:32:41,135
I came to check if everything
1946
01:32:41,135 --> 01:32:42,094
is okay with you people.
1947
01:32:42,636 --> 01:32:43,846
We are good!
1948
01:32:44,388 --> 01:32:45,681
Don't trouble yourself.
1949
01:32:45,681 --> 01:32:47,099
[indistinct chatter]
1950
01:32:47,099 --> 01:32:48,225
You carry on with game.
1951
01:32:48,225 --> 01:32:49,476
Look she's here. Let's go.
1952
01:32:49,768 --> 01:32:51,645
-Go safe.
-Continue playing.
1953
01:32:51,645 --> 01:32:52,438
Come on. I'll show
1954
01:32:52,438 --> 01:32:53,522
you around the village.
1955
01:32:54,898 --> 01:32:55,566
Please hear me out.
1956
01:32:55,566 --> 01:32:56,483
Yes! There's a window.
1957
01:32:58,026 --> 01:32:59,153
I think this is her room.
1958
01:32:59,611 --> 01:33:00,237
Yes. This is the room.
1959
01:33:00,237 --> 01:33:00,946
What do you plan to do?
1960
01:33:01,572 --> 01:33:02,906
Don't knock! Oh, no,
1961
01:33:02,906 --> 01:33:04,241
someone is coming.
1962
01:33:04,241 --> 01:33:05,242
Damn, it's an old woman.
1963
01:33:07,745 --> 01:33:09,163
I don't see anyone.
1964
01:33:09,955 --> 01:33:10,664
Hey, why are you
1965
01:33:10,664 --> 01:33:11,582
howling like a Dog?
1966
01:33:11,582 --> 01:33:13,500
Dog does not meow!
1967
01:33:13,500 --> 01:33:15,377
Stand up. Phew!
1968
01:33:15,919 --> 01:33:16,712
Now that you've
1969
01:33:16,712 --> 01:33:17,963
seen the girl. Let's go!
1970
01:33:18,630 --> 01:33:19,381
Oh, no!
1971
01:33:22,176 --> 01:33:22,718
Hello.
1972
01:33:25,512 --> 01:33:26,972
At the temple, I complimented
1973
01:33:26,972 --> 01:33:28,056
your performance.
1974
01:33:28,056 --> 01:33:29,892
But you left crying...
1975
01:33:30,851 --> 01:33:32,352
To be honest, I liked
1976
01:33:32,352 --> 01:33:33,854
your performance.
1977
01:33:33,854 --> 01:33:36,356
It was natural and good.
1978
01:33:36,356 --> 01:33:38,901
So, I came down to apologize.
1979
01:33:39,777 --> 01:33:40,444
Don't mind me.
1980
01:33:41,236 --> 01:33:43,906
-Uncle, I--
-Dear, hold on!
1981
01:33:44,448 --> 01:33:46,074
I brought him here
1982
01:33:46,325 --> 01:33:47,409
as he wanted to
1983
01:33:47,409 --> 01:33:48,619
apologize to you.
1984
01:33:48,911 --> 01:33:49,620
Now that you've
1985
01:33:49,620 --> 01:33:50,829
apologized, let's leave.
1986
01:33:52,790 --> 01:33:54,416
-What's your name?
-Pazham!
1987
01:33:56,084 --> 01:33:56,627
Pazham (fruit) ?
1988
01:33:57,503 --> 01:33:59,004
-What kind of fruit?
-Banana!
1989
01:33:59,338 --> 01:34:00,547
Get back to sleep!
1990
01:34:00,547 --> 01:34:01,882
-Let's go!
-Shut up!
1991
01:34:02,674 --> 01:34:03,967
My name is, Thiruchitrambalam.
1992
01:34:05,719 --> 01:34:07,805
Said. Heard. Now you go!
1993
01:34:07,805 --> 01:34:09,097
-Let us leave.
-Goodnight!
1994
01:34:09,598 --> 01:34:10,516
-Let's go.
-Goodnight.
1995
01:34:10,516 --> 01:34:12,309
-Goodnight.
-Let's go!
1996
01:34:15,354 --> 01:34:17,523
Shobana, where is Pazham?
1997
01:34:17,523 --> 01:34:18,649
I don't know. I've been
1998
01:34:18,649 --> 01:34:19,650
looking for him too.
1999
01:34:19,900 --> 01:34:21,151
Wait, let me look for him.
2000
01:34:21,860 --> 01:34:23,570
Not sure where he went.
2001
01:34:32,871 --> 01:34:33,789
What are you doing?
2002
01:34:35,040 --> 01:34:35,707
I don't feel like
2003
01:34:35,707 --> 01:34:36,375
going back home.
2004
01:34:38,210 --> 01:34:39,753
I'll miss my grandparents.
2005
01:34:40,045 --> 01:34:41,296
I feel like staying back.
2006
01:34:41,713 --> 01:34:42,881
I don't have anyone at home.
2007
01:34:42,881 --> 01:34:43,549
Would you miss
2008
01:34:43,549 --> 01:34:44,466
your grandparents?
2009
01:34:44,883 --> 01:34:46,009
Or all this drama
2010
01:34:46,009 --> 01:34:47,135
to seek Ranjini?
2011
01:34:48,679 --> 01:34:49,888
Okay, okay. Don't get angry.
2012
01:34:50,138 --> 01:34:51,014
Come on. Everyone is looking
2013
01:34:51,014 --> 01:34:51,932
for you. We're getting late.
2014
01:34:55,060 --> 01:34:55,894
What is it?
2015
01:34:57,896 --> 01:35:00,274
You see, we're leaving now...
2016
01:35:02,192 --> 01:35:03,569
I want to meet and talk to her.
2017
01:35:04,069 --> 01:35:05,821
I kind of like that girl.
2018
01:35:05,821 --> 01:35:06,780
Only if I keep in touch, I'll
2019
01:35:06,780 --> 01:35:07,781
know if it'll work out or not.
2020
01:35:08,198 --> 01:35:09,032
Thought as much.
2021
01:35:09,575 --> 01:35:11,076
I don't even have her number.
2022
01:35:11,076 --> 01:35:12,286
How do I keep in touch?
2023
01:35:16,707 --> 01:35:17,749
Please come out.
2024
01:35:18,792 --> 01:35:20,460
Crying is not the solution.
2025
01:35:21,879 --> 01:35:22,921
You couldn't get them
2026
01:35:22,921 --> 01:35:24,256
to stay for another week.
2027
01:35:25,257 --> 01:35:26,174
Even after a week,
2028
01:35:26,174 --> 01:35:27,509
they would have to leave.
2029
01:35:29,261 --> 01:35:30,929
I'll tell them you're not
2030
01:35:30,929 --> 01:35:32,723
coming and see them off.
2031
01:35:32,723 --> 01:35:33,849
Please shut up.
2032
01:35:33,849 --> 01:35:35,809
Trying to be over-smart.
2033
01:35:49,698 --> 01:35:51,825
I... I'll wait over there.
2034
01:35:58,790 --> 01:35:59,875
My folks will look for me.
2035
01:36:01,168 --> 01:36:01,877
What is the matter?
2036
01:36:04,379 --> 01:36:05,505
I'm leaving town. So I
2037
01:36:05,505 --> 01:36:07,049
thought of bidding bye to you.
2038
01:36:07,841 --> 01:36:08,467
Okay.
2039
01:36:09,760 --> 01:36:10,385
Yes.
2040
01:36:11,428 --> 01:36:12,930
I didn't know how to
2041
01:36:12,930 --> 01:36:14,932
keep in touch with you.
2042
01:36:14,932 --> 01:36:16,266
So, if you could
2043
01:36:16,266 --> 01:36:18,018
share your number...
2044
01:36:19,770 --> 01:36:20,938
Why should we be in touch?
2045
01:36:26,443 --> 01:36:27,611
I was asking. Why
2046
01:36:27,611 --> 01:36:29,279
should we be in touch?
2047
01:36:37,788 --> 01:36:39,247
You're right. Why
2048
01:36:39,247 --> 01:36:41,291
should we be in touch?
2049
01:36:41,291 --> 01:36:42,834
Just like that, I was
2050
01:36:42,834 --> 01:36:44,628
asking for your number.
2051
01:36:46,004 --> 01:36:47,714
Okay, I'm taking my leave.
2052
01:36:48,048 --> 01:36:49,299
If my father sees me talking
2053
01:36:49,299 --> 01:36:50,634
to you, he'll bring mayhem!
2054
01:36:51,760 --> 01:36:54,596
-Okay.
-Take care. Bye!
2055
01:37:07,818 --> 01:37:08,402
Let's go.
2056
01:37:16,660 --> 01:37:17,661
Did you eat?
2057
01:37:19,788 --> 01:37:21,540
That's a lot of food.
2058
01:37:21,540 --> 01:37:23,041
You don't seem to listen.
2059
01:37:25,127 --> 01:37:26,545
Grandma, what happened?
2060
01:37:26,878 --> 01:37:28,839
Why? Why are you crying?
2061
01:37:30,007 --> 01:37:31,925
Please be careful, dear.
2062
01:37:31,925 --> 01:37:32,259
Okay.
2063
01:37:32,259 --> 01:37:33,218
Take care of your health.
2064
01:37:33,677 --> 01:37:34,928
Look, I've packed all
2065
01:37:34,928 --> 01:37:36,888
kinds of sweet treats for you.
2066
01:37:37,180 --> 01:37:38,348
It's all good. They're
2067
01:37:38,348 --> 01:37:39,808
running late. Let them go.
2068
01:37:41,268 --> 01:37:42,769
Here, keep this phone.
2069
01:37:42,769 --> 01:37:43,478
Often we can speak
2070
01:37:43,478 --> 01:37:44,187
over the phone.
2071
01:37:44,187 --> 01:37:44,896
Also, we can see each
2072
01:37:44,896 --> 01:37:45,689
other over the phone.
2073
01:37:46,189 --> 01:37:47,774
-Video call?
-Yes!
2074
01:37:48,442 --> 01:37:48,942
Son!
2075
01:37:48,942 --> 01:37:50,360
I'll take my leave, uncle.
2076
01:37:50,360 --> 01:37:51,820
As you were here, I
2077
01:37:51,820 --> 01:37:53,822
felt I was young again.
2078
01:37:54,614 --> 01:37:55,824
No phone for you!
2079
01:37:55,824 --> 01:37:57,200
Come on, dear!
2080
01:38:15,302 --> 01:38:16,261
What happened?
2081
01:38:16,928 --> 01:38:18,096
I was okay being single.
2082
01:38:18,346 --> 01:38:20,474
It's you who got me confused.
2083
01:38:20,474 --> 01:38:21,933
I didn't do anything.
2084
01:38:22,225 --> 01:38:23,643
You claimed I'd meet a girl even
2085
01:38:23,643 --> 01:38:24,936
before the wedding ceremony.
2086
01:38:25,520 --> 01:38:27,355
I'm not responsible if you're
2087
01:38:27,355 --> 01:38:29,107
looking at the wrong place.
2088
01:38:29,733 --> 01:38:30,776
I don't get you.
2089
01:38:30,776 --> 01:38:32,444
Turn around and look.
2090
01:38:36,990 --> 01:38:39,076
-That's Shobana!
-Obviously!
2091
01:38:39,701 --> 01:38:40,869
I meant Shobana.
2092
01:38:41,286 --> 01:38:42,829
Hey! Shobana can't
2093
01:38:42,829 --> 01:38:44,706
be my love or lover.
2094
01:38:45,290 --> 01:38:46,625
Fine, then explain
2095
01:38:46,625 --> 01:38:48,251
what is love to me?
2096
01:38:48,251 --> 01:38:49,711
Love is...
2097
01:38:50,170 --> 01:38:51,171
It happens when
2098
01:38:51,171 --> 01:38:52,506
you see someone...
2099
01:38:52,506 --> 01:38:53,173
I can't seem to
2100
01:38:53,173 --> 01:38:54,132
get a grasp of it.
2101
01:38:54,132 --> 01:38:55,425
So, you have no idea
2102
01:38:55,425 --> 01:38:57,177
what exactly it is, love?
2103
01:38:59,596 --> 01:39:00,847
Love is...
2104
01:39:02,140 --> 01:39:04,184
Two people like each other,
2105
01:39:04,184 --> 01:39:06,561
understand and vibe together,
2106
01:39:06,561 --> 01:39:08,522
and share their life.
2107
01:39:08,522 --> 01:39:09,606
Oh-oh!
2108
01:39:09,940 --> 01:39:11,024
So, in the past six
2109
01:39:11,024 --> 01:39:12,776
months, you met two girls
2110
01:39:12,776 --> 01:39:14,861
you liked, understood,
2111
01:39:14,861 --> 01:39:16,613
and vibe together
2112
01:39:16,947 --> 01:39:18,073
and ended up without
2113
01:39:18,073 --> 01:39:19,449
sharing life with them.
2114
01:39:19,991 --> 01:39:22,160
Beauty is all that matters.
2115
01:39:22,577 --> 01:39:24,079
Boys change their personalities
2116
01:39:24,079 --> 01:39:25,080
to please the girls.
2117
01:39:25,497 --> 01:39:26,998
And blindly believe
2118
01:39:26,998 --> 01:39:28,625
in what they like.
2119
01:39:28,625 --> 01:39:30,085
As far as boys get the girls,
2120
01:39:30,085 --> 01:39:31,878
they consider love is everything
2121
01:39:31,878 --> 01:39:33,463
that the girl desires.
2122
01:39:33,463 --> 01:39:35,257
That is the reason relationships
2123
01:39:35,257 --> 01:39:37,050
and marriages don't last long.
2124
01:39:38,301 --> 01:39:40,053
It's a hormonal change.
2125
01:39:43,723 --> 01:39:45,433
You have confused me!
2126
01:39:46,184 --> 01:39:47,519
Shobana knows you better
2127
01:39:47,519 --> 01:39:48,895
than you know yourself.
2128
01:39:49,146 --> 01:39:51,273
And you know Shobana well too.
2129
01:39:51,773 --> 01:39:52,399
Love!
2130
01:40:02,409 --> 01:40:03,493
I'm not able to
2131
01:40:03,493 --> 01:40:04,953
see her as my love.
2132
01:40:05,579 --> 01:40:06,663
Why don't you change
2133
01:40:06,663 --> 01:40:08,290
your perspective about her?
2134
01:40:08,290 --> 01:40:09,124
Give it a try.
2135
01:40:09,916 --> 01:40:11,418
Boys never notice
the love that's
2136
01:40:11,418 --> 01:40:12,752
right in front of their eyes.
2137
01:40:13,378 --> 01:40:14,087
They always look
2138
01:40:14,087 --> 01:40:15,088
for love elsewhere.
2139
01:40:15,088 --> 01:40:18,341
"Feeble? Faltering?"
2140
01:40:18,967 --> 01:40:22,262
"Mind is full of confusions?"
2141
01:40:22,846 --> 01:40:26,099
"Is it there or not"
2142
01:40:26,766 --> 01:40:28,435
"This is the cause
2143
01:40:28,435 --> 01:40:29,728
of my stress"
2144
01:40:30,562 --> 01:40:34,399
"I have already been shunned"
2145
01:40:34,399 --> 01:40:36,151
"I have not been
2146
01:40:36,151 --> 01:40:37,861
lucky with love"
2147
01:40:38,236 --> 01:40:40,113
"I don’t understand
2148
01:40:40,113 --> 01:40:41,990
what’s the matter"
2149
01:40:42,240 --> 01:40:45,785
"I don’t know my state now"
2150
01:40:45,785 --> 01:40:48,997
"Feeble? Faltering?"
2151
01:40:48,997 --> 01:40:49,915
Oh, God no!
2152
01:40:49,915 --> 01:40:53,084
"Mind is full of confusions?"
2153
01:40:53,543 --> 01:40:57,047
"Is it there or not"
2154
01:40:57,339 --> 01:40:59,299
"This is the cause
2155
01:40:59,299 --> 01:41:00,800
of my stress"
2156
01:41:05,889 --> 01:41:07,432
Yeah. They both look adorable.
2157
01:41:07,724 --> 01:41:08,141
Let's eat.
2158
01:41:08,141 --> 01:41:09,100
You go, I'll join you.
2159
01:41:09,726 --> 01:41:10,560
Come, let's eat.
2160
01:41:11,603 --> 01:41:12,854
Did you notice? You guys are
2161
01:41:12,854 --> 01:41:14,314
behaving like husband and wife.
2162
01:41:17,150 --> 01:41:18,693
He doesn't like eggplant. If you
2163
01:41:18,693 --> 01:41:20,320
have potatoes,
please bring them.
2164
01:41:22,489 --> 01:41:24,324
-Shut up and eat.
-Get lost!
2165
01:41:39,923 --> 01:41:41,174
"You are the
2166
01:41:41,174 --> 01:41:43,051
chariot of my life"
2167
01:41:43,802 --> 01:41:45,804
"I did not realise
2168
01:41:45,804 --> 01:41:47,389
this earlier"
2169
01:41:47,681 --> 01:41:50,725
"Are you the one for me?"
2170
01:41:51,601 --> 01:41:55,105
"God has tested me enough"
2171
01:41:55,438 --> 01:41:58,775
"I loved you so much, So
2172
01:41:58,775 --> 01:42:02,737
I am down with love fever."
2173
01:42:03,238 --> 01:42:06,408
"What will I do?
2174
01:42:06,408 --> 01:42:10,662
Oh God, you tell me"
2175
01:42:11,204 --> 01:42:13,164
"You've stole my heart"
2176
01:42:13,164 --> 01:42:14,666
"Now I am caught"
2177
01:42:15,583 --> 01:42:17,168
Like I taught you, keep
2178
01:42:17,168 --> 01:42:19,004
focus and write your exam.
2179
01:42:19,963 --> 01:42:20,839
You'll clear your exams!
2180
01:42:24,467 --> 01:42:25,218
In the evening, I'll
2181
01:42:25,218 --> 01:42:26,011
meet you at the gate.
2182
01:42:26,428 --> 01:42:29,723
"My friend now is my love"
2183
01:42:30,473 --> 01:42:31,766
It's very simple.
2184
01:42:32,183 --> 01:42:33,560
You take permission, vomit, then
2185
01:42:33,560 --> 01:42:34,811
go back and write your exam.
2186
01:42:35,520 --> 01:42:36,438
Don't panic!
2187
01:42:38,523 --> 01:42:40,608
Hey, I'm talking to you!
2188
01:42:40,608 --> 01:42:42,027
Do you hear me or not?
2189
01:42:42,027 --> 01:42:42,694
I heard!
2190
01:42:44,070 --> 01:42:44,863
I need to speak to you
2191
01:42:44,863 --> 01:42:45,822
about an important matter.
2192
01:42:46,489 --> 01:42:47,490
What is it? Tell me!
2193
01:42:49,868 --> 01:42:50,744
I better finish my exam
2194
01:42:50,744 --> 01:42:51,870
and tell you in the evening.
2195
01:42:53,788 --> 01:42:55,915
My head will explode!
2196
01:42:55,915 --> 01:42:56,958
I can't wait till evening.
2197
01:42:56,958 --> 01:42:58,043
You better start talking.
2198
01:43:00,462 --> 01:43:01,046
No, I'll speak to
2199
01:43:01,046 --> 01:43:01,713
you in the evening.
2200
01:43:03,465 --> 01:43:04,257
Fine, your wish.
2201
01:43:04,257 --> 01:43:04,924
We're running late.
2202
01:43:04,924 --> 01:43:05,383
I'm coming!
2203
01:43:22,817 --> 01:43:23,443
Why did you ask me
2204
01:43:23,443 --> 01:43:24,402
to come to the terrace?
2205
01:43:24,402 --> 01:43:25,195
It's not like we can't
2206
01:43:25,195 --> 01:43:25,779
speak elsewhere.
2207
01:43:26,946 --> 01:43:27,947
How did you do your exam?
2208
01:43:30,033 --> 01:43:30,867
You want coffee?
2209
01:43:40,668 --> 01:43:42,212
Tell me! What is the matter?
2210
01:43:45,465 --> 01:43:46,549
Do you want to borrow money?
2211
01:43:46,549 --> 01:43:48,134
Can you please
shut up for a moment?
2212
01:43:48,134 --> 01:43:48,676
Okay-okay!
2213
01:43:54,265 --> 01:43:55,892
Just now, we shared coffee.
2214
01:43:56,851 --> 01:43:57,560
Likewise, why should
2215
01:43:57,560 --> 01:43:58,561
we not share our lives too?
2216
01:44:06,027 --> 01:44:06,611
Don't you get it?
2217
01:44:17,956 --> 01:44:20,625
Eh... Let us get married!
2218
01:44:28,883 --> 01:44:30,343
Forget that something
2219
01:44:30,343 --> 01:44:31,886
like this happened.
2220
01:44:31,886 --> 01:44:32,595
Okay?
2221
01:44:32,887 --> 01:44:33,930
There should be no
2222
01:44:33,930 --> 01:44:35,306
awkwardness between us.
2223
01:44:35,723 --> 01:44:36,891
Idiot! Go and study
2224
01:44:36,891 --> 01:44:37,892
for your exams.
2225
01:44:45,859 --> 01:44:47,110
It's all because of you!
2226
01:44:47,110 --> 01:44:48,027
It's all because of you.
2227
01:44:48,027 --> 01:44:49,195
It was for your own good.
2228
01:44:49,195 --> 01:44:50,405
At least she and I would've been
2229
01:44:50,405 --> 01:44:51,739
friends. Now I lost that too.
2230
01:44:51,739 --> 01:44:53,408
I don't know how to face her.
2231
01:44:53,408 --> 01:44:54,993
You have destroyed
our relationship.
2232
01:44:54,993 --> 01:44:55,743
I'm an old man.
2233
01:44:55,743 --> 01:44:56,828
Old men should stay put!
2234
01:45:09,632 --> 01:45:11,176
"The whole-hearted
2235
01:45:11,176 --> 01:45:12,760
love I have for you"
2236
01:45:13,553 --> 01:45:15,430
"Is the sin that I
2237
01:45:15,430 --> 01:45:17,140
have committed"
2238
01:45:17,432 --> 01:45:20,185
"My shadow has also left me"
2239
01:45:21,311 --> 01:45:23,188
"It looks like it is
2240
01:45:23,188 --> 01:45:25,190
also angry with me"
2241
01:45:25,190 --> 01:45:29,027
"I haven't professed..."
2242
01:45:29,027 --> 01:45:29,861
We're running late. I have
2243
01:45:29,861 --> 01:45:30,862
two more pick ups to complete.
2244
01:45:30,862 --> 01:45:31,779
I'm coming!
2245
01:45:34,365 --> 01:45:35,700
I don't see Thiru anywhere.
2246
01:45:35,700 --> 01:45:36,826
Shut up and drive!
2247
01:45:40,830 --> 01:45:41,664
"You are not at fault"
2248
01:45:41,664 --> 01:45:42,916
So, you won't speak
to me anymore?
2249
01:45:42,916 --> 01:45:44,834
"And you are not me"
2250
01:45:44,834 --> 01:45:46,085
"The sweet talker
2251
01:45:46,085 --> 01:45:47,921
The flowering creeper"
2252
01:45:48,421 --> 01:45:51,549
"You have left me speechless"
2253
01:45:52,300 --> 01:45:55,470
"The moon. The parrot"
2254
01:45:56,721 --> 01:45:57,430
Where is he?
2255
01:46:00,975 --> 01:46:02,852
He must've gone to the store.
2256
01:46:03,102 --> 01:46:04,062
His bike is parked downstairs.
2257
01:46:06,356 --> 01:46:08,149
He may have walked to the store.
2258
01:46:08,149 --> 01:46:10,652
Oh... okay!
2259
01:46:13,071 --> 01:46:14,197
Hey, eat before
2260
01:46:14,197 --> 01:46:15,949
you pity on yourself.
2261
01:46:15,949 --> 01:46:17,158
"The sweet talker
2262
01:46:17,158 --> 01:46:18,910
The flowering creeper"
2263
01:46:19,619 --> 01:46:22,830
"You have left me speechless"
2264
01:46:23,498 --> 01:46:26,626
"The moon. The parrot"
2265
01:46:27,293 --> 01:46:30,505
"You torture me as you like"
2266
01:46:33,091 --> 01:46:33,633
Thiru...
2267
01:46:36,135 --> 01:46:37,178
take me out for dinner.
2268
01:46:39,973 --> 01:46:41,391
We received an order to send
2269
01:46:41,391 --> 01:46:43,184
you to Canada from our team.
2270
01:46:43,184 --> 01:46:44,727
It's a good opportunity for you.
2271
01:46:44,727 --> 01:46:46,104
If you reject it again, you'd
2272
01:46:46,104 --> 01:46:47,897
never get an
opportunity like this.
2273
01:46:50,858 --> 01:46:53,152
-Shobana!
-I'll take it sir.
2274
01:46:53,403 --> 01:46:54,529
Good Shobana. Finally,
2275
01:46:54,529 --> 01:46:56,239
you made the right decision.
2276
01:46:56,239 --> 01:46:58,157
You may have to leave soon.
2277
01:46:58,157 --> 01:46:59,075
You plan accordingly.
2278
01:47:01,035 --> 01:47:01,786
What's that reaction?
2279
01:47:02,287 --> 01:47:03,871
I said I love Shobana, but
2280
01:47:03,871 --> 01:47:05,415
you don't look surprised.
2281
01:47:05,957 --> 01:47:07,584
Everyone thought you guys
2282
01:47:07,584 --> 01:47:09,669
would get married eventually.
2283
01:47:10,587 --> 01:47:11,546
Everyone?
2284
01:47:12,672 --> 01:47:13,673
When Shobana was born,
2285
01:47:14,716 --> 01:47:15,883
your mother told
2286
01:47:15,883 --> 01:47:17,135
Shobana's mother
2287
01:47:17,677 --> 01:47:18,595
that their daughter would
2288
01:47:18,595 --> 01:47:19,470
be her daughter-in-law.
2289
01:47:20,054 --> 01:47:22,140
You should be surprised not us.
2290
01:47:23,349 --> 01:47:24,809
Why the sudden plan
2291
01:47:24,809 --> 01:47:26,269
to work in Canada?
2292
01:47:27,312 --> 01:47:28,605
It's a great opportunity, mom.
2293
01:47:28,896 --> 01:47:29,772
Only I got selected
2294
01:47:29,772 --> 01:47:30,440
from my team.
2295
01:47:30,898 --> 01:47:31,524
I'd be getting a
2296
01:47:31,524 --> 01:47:32,483
raise in the salary too.
2297
01:47:32,900 --> 01:47:33,443
Do you think you
2298
01:47:33,443 --> 01:47:33,985
could stay alone?
2299
01:47:35,278 --> 01:47:37,113
Come on, it's not a big deal.
2300
01:47:37,614 --> 01:47:39,157
You know, six months ago
2301
01:47:39,157 --> 01:47:40,867
I met a girl named Anusha.
2302
01:47:41,200 --> 01:47:42,452
She rejected me!
2303
01:47:42,952 --> 01:47:44,203
I was low for a few
2304
01:47:44,203 --> 01:47:45,788
days, then moved on.
2305
01:47:45,788 --> 01:47:47,332
Then, when we
went to the village.
2306
01:47:47,332 --> 01:47:47,957
Yes.
2307
01:47:47,957 --> 01:47:49,459
Over there I liked a girl.
2308
01:47:49,459 --> 01:47:50,126
Damn you!
2309
01:47:50,627 --> 01:47:51,377
I liked her, but
2310
01:47:51,377 --> 01:47:52,545
nothing worked out.
2311
01:47:52,545 --> 01:47:53,921
I was low for a few
2312
01:47:53,921 --> 01:47:55,256
days and moved on.
2313
01:47:56,299 --> 01:47:57,884
Now when Shobana rejected...
2314
01:48:00,261 --> 01:48:02,180
It's hurting like hell.
2315
01:48:04,891 --> 01:48:05,808
I believed the previous
2316
01:48:05,808 --> 01:48:06,768
two were love failures.
2317
01:48:07,143 --> 01:48:08,102
Only now do I truly realize
2318
01:48:08,102 --> 01:48:09,270
what a love failure feels like.
2319
01:48:10,104 --> 01:48:11,230
I can't see my life
2320
01:48:11,230 --> 01:48:12,315
without her in it.
2321
01:48:13,399 --> 01:48:14,525
Did you feel that
2322
01:48:14,525 --> 01:48:15,610
she's the, One?
2323
01:48:18,529 --> 01:48:19,197
You realized it on
2324
01:48:19,197 --> 01:48:19,781
your own, right?
2325
01:48:20,823 --> 01:48:23,242
-Yes.
-Let her realize too.
2326
01:48:23,868 --> 01:48:24,577
Give her space.
2327
01:48:25,286 --> 01:48:26,287
How can we send an
2328
01:48:26,287 --> 01:48:27,747
unmarried girl abroad?
2329
01:48:27,747 --> 01:48:28,539
Not necessary that
2330
01:48:28,539 --> 01:48:29,707
women have to get married.
2331
01:48:30,124 --> 01:48:31,167
Let her do what she wants.
2332
01:48:31,668 --> 01:48:33,002
What? Now you're
2333
01:48:33,002 --> 01:48:34,462
taking her side?
2334
01:48:34,962 --> 01:48:35,963
Do you wish to keep
2335
01:48:35,963 --> 01:48:37,423
her within the four walls?
2336
01:48:37,757 --> 01:48:39,092
Only if she travels, she'll
2337
01:48:39,092 --> 01:48:40,259
learn about the world.
2338
01:49:00,363 --> 01:49:03,116
I got out of prison to kill you!
2339
01:49:18,673 --> 01:49:19,632
Thiru! Thiru stop!
2340
01:49:19,966 --> 01:49:21,217
Brother, please don't!
2341
01:49:21,217 --> 01:49:22,093
Hey, don't harm him.
2342
01:49:22,093 --> 01:49:23,094
Please don't do it.
2343
01:49:23,094 --> 01:49:24,053
Let him go!
2344
01:49:24,053 --> 01:49:24,721
Let go, damn it!
2345
01:49:24,721 --> 01:49:25,805
Brother, please don't do it.
2346
01:49:25,805 --> 01:49:27,265
Hey, let go of him.
2347
01:49:27,265 --> 01:49:28,891
Thiru, you leave!
2348
01:49:28,891 --> 01:49:30,435
Please I beg of you.
2349
01:49:30,435 --> 01:49:31,894
-Thiru... Thiru...
-Get lost!
2350
01:49:31,894 --> 01:49:33,146
I only need your father.
2351
01:49:33,146 --> 01:49:33,980
Thiru, you go!
2352
01:49:35,314 --> 01:49:36,482
Please spare him.
2353
01:49:36,482 --> 01:49:37,817
I said, you leave!
2354
01:49:39,318 --> 01:49:39,819
Thiru--
2355
01:49:40,862 --> 01:49:41,529
Thiru, you leave.
2356
01:49:41,529 --> 01:49:42,280
I'll handle him.
2357
01:49:44,365 --> 01:49:46,200
Hey! Hey, let go!
2358
01:49:46,200 --> 01:49:47,368
Thiru! Hey, let go of him.
2359
01:49:47,368 --> 01:49:48,244
Let go of my leg.
2360
01:49:48,619 --> 01:49:50,204
Hey, let go of him!
2361
01:49:51,372 --> 01:49:53,166
Let go of him! Hey! Hey!
2362
01:49:53,833 --> 01:49:55,501
First, I'm going to kill you!
2363
01:49:56,252 --> 01:49:57,503
Thiru, you leave!
2364
01:49:58,504 --> 01:49:59,672
Hey! Hey!
2365
01:49:59,672 --> 01:50:00,506
Hey!
2366
01:50:02,425 --> 01:50:03,050
Hey!
2367
01:50:07,555 --> 01:50:09,807
Hey! Hey! Thiru!
2368
01:50:10,683 --> 01:50:12,393
-Brother... Brother...
-Let go!
2369
01:50:13,644 --> 01:50:14,771
Thiru, run away.
2370
01:50:14,771 --> 01:50:15,521
You don't listen!
2371
01:50:18,649 --> 01:50:19,358
Hey!
2372
01:50:21,986 --> 01:50:22,987
Let go...
2373
01:50:25,198 --> 01:50:25,782
Hey!
2374
01:50:34,290 --> 01:50:35,041
Let go!
2375
01:50:40,546 --> 01:50:41,589
Thiru...
2376
01:50:42,924 --> 01:50:43,800
Thiru!
2377
01:50:44,759 --> 01:50:46,803
Thiru, you leave.
2378
01:50:46,803 --> 01:50:49,639
Thiru... Thiru, you leave!
2379
01:50:52,809 --> 01:50:53,518
Hey!
2380
01:50:54,727 --> 01:50:57,480
Hey, Thiru! Hey! Hey, Thiru!
2381
01:50:57,897 --> 01:50:59,315
Thiru, you leave!
2382
01:50:59,315 --> 01:51:01,025
I said go. Go!
2383
01:51:05,071 --> 01:51:06,405
Don't indulge; leave!
2384
01:51:27,301 --> 01:51:28,386
A few characters come
2385
01:51:28,386 --> 01:51:29,762
into our lives unexpectedly.
2386
01:51:30,137 --> 01:51:31,305
Also, I mentioned
that they might
2387
01:51:31,305 --> 01:51:32,265
do good for us in the future.
2388
01:51:33,057 --> 01:51:35,184
When it came to saving my
2389
01:51:35,184 --> 01:51:38,020
father, I fought like an animal.
2390
01:51:38,688 --> 01:51:40,189
I understood that I would
2391
01:51:40,189 --> 01:51:42,066
give up my life to save him.
2392
01:52:10,887 --> 01:52:12,930
Shobana! Shobana!
2393
01:52:13,431 --> 01:52:15,558
He will be fine. Don't worry!
2394
01:52:17,476 --> 01:52:18,436
Don't cry.
2395
01:52:36,162 --> 01:52:37,038
How was my fight?
2396
01:52:38,664 --> 01:52:39,874
Even in college, I didn't
2397
01:52:39,874 --> 01:52:41,125
see you fight like this.
2398
01:52:42,960 --> 01:52:43,961
But now I witnessed it!
2399
01:52:45,212 --> 01:52:46,172
I'm your son!
2400
01:52:52,428 --> 01:52:53,262
I got admitted to the
2401
01:52:53,262 --> 01:52:54,263
hospital for a few days.
2402
01:52:54,722 --> 01:52:56,057
My father took care of me.
2403
01:52:57,183 --> 01:52:57,975
But Shobana never
2404
01:52:57,975 --> 01:52:58,684
came to see me.
2405
01:52:59,435 --> 01:53:00,061
Neither anyone
2406
01:53:00,061 --> 01:53:01,145
spoke to me about her.
2407
01:53:07,568 --> 01:53:08,569
I shouldn't have
2408
01:53:08,569 --> 01:53:09,570
proposed to her.
2409
01:53:10,488 --> 01:53:11,530
As a friend, her
2410
01:53:11,530 --> 01:53:12,865
anger is plausible.
2411
01:53:16,327 --> 01:53:17,453
Please iron my uniform. I
2412
01:53:17,453 --> 01:53:18,788
need to go to work tomorrow.
2413
01:53:19,288 --> 01:53:20,539
What's the hurry?
2414
01:53:20,873 --> 01:53:21,540
The Doctor has
2415
01:53:21,540 --> 01:53:22,708
asked you to take rest.
2416
01:53:22,708 --> 01:53:23,793
You can start work later.
2417
01:53:23,793 --> 01:53:25,252
One of us has to work.
2418
01:53:25,252 --> 01:53:26,671
You iron my uniform.
2419
01:53:28,255 --> 01:53:29,256
Hey, Shobana...
2420
01:53:29,256 --> 01:53:30,633
What about Shobana?
2421
01:53:31,968 --> 01:53:32,885
Don't say anything. My
2422
01:53:32,885 --> 01:53:34,136
head is already pounding.
2423
01:53:34,136 --> 01:53:35,262
Listen, tomorrow she is...
2424
01:53:35,262 --> 01:53:35,888
I said let go!
2425
01:53:35,888 --> 01:53:36,806
Why are you yelling?
2426
01:53:38,766 --> 01:53:39,600
Fine, you'll
2427
01:53:39,600 --> 01:53:41,268
understand eventually.
2428
01:53:49,819 --> 01:53:51,195
It's a scooter for
2429
01:53:51,195 --> 01:53:52,655
crying out loud!
2430
01:53:52,655 --> 01:53:53,698
Can't you ride a
2431
01:53:53,698 --> 01:53:54,782
bike like a man!
2432
01:54:05,376 --> 01:54:06,794
Pack everything in that bag.
2433
01:54:07,878 --> 01:54:09,046
Are you planning to
2434
01:54:09,046 --> 01:54:11,007
shop until the last minute?
2435
01:54:11,007 --> 01:54:11,799
Did you pack
everything I asked for?
2436
01:54:11,799 --> 01:54:12,341
How do I pack this?
2437
01:54:12,341 --> 01:54:13,509
'Try and adjust, dad.'
2438
01:54:13,509 --> 01:54:14,343
Thiru has returned
2439
01:54:14,343 --> 01:54:15,302
from the hospital.
2440
01:54:15,302 --> 01:54:16,345
Did you go and see him?
2441
01:54:22,226 --> 01:54:22,893
Where is Thiru?
2442
01:54:23,936 --> 01:54:25,229
I heard he got discharged.
2443
01:54:25,771 --> 01:54:27,314
He has gone to work.
2444
01:54:27,898 --> 01:54:28,941
Is he aware that
2445
01:54:28,941 --> 01:54:30,109
I'm going abroad?
2446
01:54:30,735 --> 01:54:31,652
As he was in that
2447
01:54:31,652 --> 01:54:33,487
situation, I could not tell him.
2448
01:54:34,363 --> 01:54:35,948
You do one thing.
2449
01:54:35,948 --> 01:54:37,992
Call and meet Thiru.
2450
01:54:37,992 --> 01:54:38,909
Don't involve me.
2451
01:54:49,879 --> 01:54:50,546
Hello!
2452
01:54:52,339 --> 01:54:53,632
Do you even know what's
2453
01:54:53,632 --> 01:54:54,884
happening around you?
2454
01:54:57,553 --> 01:54:58,095
What is it?
2455
01:55:00,139 --> 01:55:01,724
Fine! How are you now?
2456
01:55:01,724 --> 01:55:02,558
'I'm fine.'
2457
01:55:02,558 --> 01:55:04,310
Why did you rush back to work?
2458
01:55:04,310 --> 01:55:04,977
'You see...'
2459
01:55:04,977 --> 01:55:05,978
What are you doing out here?
2460
01:55:05,978 --> 01:55:06,353
Get out!
2461
01:55:06,896 --> 01:55:07,313
Get lost!
2462
01:55:08,022 --> 01:55:09,190
I'm okay. One of
2463
01:55:09,190 --> 01:55:10,816
us has to go to work.
2464
01:55:12,193 --> 01:55:13,652
I'm leaving for Canada tonight.
2465
01:55:14,653 --> 01:55:15,696
Did anyone inform you?
2466
01:55:16,781 --> 01:55:17,782
No one said anything.
2467
01:55:18,157 --> 01:55:18,991
For how many days?
2468
01:55:18,991 --> 01:55:20,159
I'm going there to work.
2469
01:55:21,202 --> 01:55:21,911
I'm going to work
2470
01:55:21,911 --> 01:55:22,745
there for two years.
2471
01:55:35,633 --> 01:55:39,220
-Say something!
-Fine, go...
2472
01:55:40,304 --> 01:55:41,514
Go safe!
2473
01:55:50,314 --> 01:55:50,940
Hello?
2474
01:55:51,565 --> 01:55:53,400
My flight is at 03:00 a.m.
2475
01:55:53,859 --> 01:55:54,819
I should be at the
2476
01:55:54,819 --> 01:55:55,986
airport by 10:00 p.m.
2477
01:55:56,445 --> 01:55:57,988
I'll leave home by 09:00 p.m.
2478
01:55:59,782 --> 01:56:00,533
Okay, you wait outside the
2479
01:56:00,533 --> 01:56:01,492
airport. I'll come and meet you.
2480
01:56:02,284 --> 01:56:02,952
Okay.
2481
01:56:09,166 --> 01:56:10,584
Krishna, did you book a cab?
2482
01:56:10,584 --> 01:56:11,627
It's already here.
2483
01:56:11,627 --> 01:56:12,670
I hope there's no traffic.
2484
01:56:13,003 --> 01:56:13,671
If she leaves now,
2485
01:56:13,671 --> 01:56:14,421
she will be on time.
2486
01:56:15,131 --> 01:56:15,714
Come downstairs.
2487
01:56:15,714 --> 01:56:16,590
Has Shobana left?
2488
01:56:16,590 --> 01:56:17,299
Yes she did.
2489
01:56:22,972 --> 01:56:24,390
You're being over dramatic.
2490
01:56:25,474 --> 01:56:26,350
No one asked you
2491
01:56:26,350 --> 01:56:27,560
to be the breadwinner.
2492
01:56:29,812 --> 01:56:30,896
You better get married
2493
01:56:30,896 --> 01:56:32,189
to your girlfriend soon.
2494
01:56:33,023 --> 01:56:34,942
-Don't wait for me.
-Get lost!
2495
01:56:41,073 --> 01:56:42,241
Enjoy to the fullest.
2496
01:56:42,616 --> 01:56:43,284
There are many
2497
01:56:43,284 --> 01:56:44,535
places to visit in Canada.
2498
01:56:44,910 --> 01:56:46,078
-Okay?
-Sure, dad!
2499
01:56:50,666 --> 01:56:51,876
Listen, please take
2500
01:56:51,876 --> 01:56:53,169
care of your health.
2501
01:56:53,627 --> 01:56:54,503
Eat on time.
2502
01:57:00,009 --> 01:57:01,093
-Bye-bye.
-Bye!
2503
01:57:05,181 --> 01:57:07,683
Please take care of yourself.
2504
01:57:08,225 --> 01:57:09,226
You too take care.
2505
01:57:12,563 --> 01:57:13,147
Bye uncle.
2506
01:57:14,565 --> 01:57:15,566
Did you speak to Thiru?
2507
01:57:17,193 --> 01:57:18,777
He will meet me at the airport.
2508
01:57:19,486 --> 01:57:20,154
I concur you won't
2509
01:57:20,154 --> 01:57:20,738
take the flight.
2510
01:57:24,366 --> 01:57:25,534
No, uncle. I will
2511
01:57:25,534 --> 01:57:26,577
take the flight.
2512
01:57:27,870 --> 01:57:28,537
Let's see!
2513
01:57:44,303 --> 01:57:45,095
-Hello!
'-Shoba!'
2514
01:57:45,679 --> 01:57:46,180
Tell me, mom.
2515
01:57:46,180 --> 01:57:47,264
'Have you reached airport?'
2516
01:57:47,264 --> 01:57:48,140
I just reached.
2517
01:57:48,140 --> 01:57:48,933
'Has Thiru arrived?'
2518
01:57:48,933 --> 01:57:49,850
He'll be here soon.
2519
01:57:51,393 --> 01:57:52,770
Hey, stop the bike.
2520
01:57:52,770 --> 01:57:53,896
Sir! Sir! Sir!
2521
01:57:54,355 --> 01:57:56,482
-Park the bike.
-Sir! Sir! Sir!
2522
01:57:59,068 --> 01:58:01,695
Shobana, we have to go now.
2523
01:58:01,695 --> 01:58:02,696
There's a long queue.
2524
01:58:02,696 --> 01:58:03,948
Can we please move now?
2525
01:58:04,448 --> 01:58:05,574
Five minutes I'm coming.
2526
01:58:05,574 --> 01:58:06,659
No, no. We can't wait.
2527
01:58:06,659 --> 01:58:07,493
We have to go now!
2528
01:58:16,001 --> 01:58:16,752
Where's the helmet?
2529
01:58:17,086 --> 01:58:17,753
Sir, it's an
2530
01:58:17,753 --> 01:58:19,171
emergency. Please sir!
2531
01:58:19,171 --> 01:58:20,089
You'll end up in an emergency
2532
01:58:20,089 --> 01:58:21,298
if you ride without a helmet.
2533
01:58:21,298 --> 01:58:22,466
A friend is leaving abroad.
2534
01:58:22,466 --> 01:58:23,759
I have to go to the airport.
2535
01:58:23,759 --> 01:58:25,135
Sir, please hand me the key.
2536
01:58:25,636 --> 01:58:26,512
Hello, tell me.
2537
01:58:26,512 --> 01:58:28,347
Sir, please hand me the key.
2538
01:58:28,347 --> 01:58:28,597
Sir...
2539
01:58:28,597 --> 01:58:29,306
I'll be there in half an hour.
2540
01:58:40,651 --> 01:58:41,235
'Hello!'
2541
01:58:41,694 --> 01:58:42,945
I'm on my way. I booked a cab.
2542
01:58:42,945 --> 01:58:44,154
I'll be there in ten minutes.
2543
01:58:44,947 --> 01:58:45,990
Unfortunately, I
2544
01:58:45,990 --> 01:58:47,283
can't step outside.
2545
01:58:47,783 --> 01:58:49,034
Trust me, and I'll be there
2546
01:58:49,034 --> 01:58:50,411
soon. The cab is almost here.
2547
01:58:51,578 --> 01:58:52,579
Even if I want to,
2548
01:58:52,579 --> 01:58:53,580
I can't step out.
2549
01:58:54,873 --> 01:58:55,874
I have to go!
2550
01:58:55,874 --> 01:58:57,918
"When I bear'
2551
01:58:57,918 --> 01:59:00,963
'unbearable weight"
2552
01:59:01,297 --> 01:59:03,674
"You are the pillar'
2553
01:59:03,674 --> 01:59:05,592
'supporting me"
2554
01:59:06,510 --> 01:59:11,640
"Let anyone come and go"
2555
01:59:12,099 --> 01:59:14,184
"But you please'
2556
01:59:14,184 --> 01:59:16,478
'do not leave me"
2557
01:59:20,232 --> 01:59:22,985
"Do not leave me"
2558
02:00:28,967 --> 02:00:29,968
You're getting late
2559
02:00:29,968 --> 02:00:31,428
for college. Hurry up!
2560
02:00:31,428 --> 02:00:32,763
Fine, I'm leaving.
2561
02:00:35,891 --> 02:00:36,850
Thiru, come in.
2562
02:00:37,184 --> 02:00:38,352
Have some coffee.
2563
02:00:38,852 --> 02:00:39,603
Shobana...
2564
02:00:40,396 --> 02:00:42,106
She left abroad last night.
2565
02:00:45,275 --> 02:00:45,943
Yeah she did!
2566
02:00:47,569 --> 02:00:48,862
Without her, the
2567
02:00:48,862 --> 02:00:50,364
house seems empty.
2568
02:00:54,868 --> 02:00:56,537
He's feeling low because
2569
02:00:56,537 --> 02:00:58,080
Shobana left abroad.
2570
02:00:59,164 --> 02:00:59,915
They are childhood
2571
02:00:59,915 --> 02:01:00,624
friends, right.
2572
02:01:11,802 --> 02:01:12,678
What is it?
2573
02:01:12,678 --> 02:01:14,388
You're the biggest fool.
2574
02:01:14,888 --> 02:01:15,722
You can't grasp what's
2575
02:01:15,722 --> 02:01:16,640
in front of your eyes.
2576
02:01:17,683 --> 02:01:18,225
Take a look.
2577
02:01:18,851 --> 02:01:20,269
Valentines day card.
2578
02:01:20,269 --> 02:01:22,646
Greetings card. Mix tapes etc.
2579
02:01:23,063 --> 02:01:23,939
She made
2580
02:01:23,939 --> 02:01:26,275
everything just for you.
2581
02:01:29,111 --> 02:01:29,862
When did you fall in
2582
02:01:29,862 --> 02:01:30,571
love with Shobana?
2583
02:01:31,613 --> 02:01:32,739
Do you know she's been in
2584
02:01:32,739 --> 02:01:34,158
love with you since 6th grade?
2585
02:01:34,950 --> 02:01:36,285
But she never expressed it.
2586
02:01:36,952 --> 02:01:37,786
Because you never
2587
02:01:37,786 --> 02:01:38,829
saw her in that way.
2588
02:01:39,496 --> 02:01:40,998
I pushed her to propose to you.
2589
02:01:40,998 --> 02:01:42,624
But you were behind other girls.
2590
02:01:43,167 --> 02:01:44,168
Moreover, you ask
2591
02:01:44,168 --> 02:01:45,377
her for suggestions.
2592
02:01:46,795 --> 02:01:47,379
How do you expect
2593
02:01:47,379 --> 02:01:48,130
her to propose to you?
2594
02:01:52,301 --> 02:01:54,928
Listen-- I never realized it.
2595
02:01:55,804 --> 02:01:58,056
Later, I proposed to her.
2596
02:01:58,056 --> 02:01:59,183
Yeah, right. You'll check
2597
02:01:59,183 --> 02:02:00,476
out two girls in six months.
2598
02:02:00,767 --> 02:02:01,685
After you get rejected by
2599
02:02:01,685 --> 02:02:02,853
them, you'll propose to Shobana.
2600
02:02:03,228 --> 02:02:04,563
What would she think? She
2601
02:02:04,563 --> 02:02:06,023
must think she's a rebound.
2602
02:02:07,900 --> 02:02:09,193
She might think to you,
2603
02:02:09,193 --> 02:02:11,028
and she's just another option.
2604
02:02:11,778 --> 02:02:13,030
What's the assurance?
2605
02:02:14,364 --> 02:02:15,365
Your love and hers
2606
02:02:15,365 --> 02:02:16,450
are not the same.
2607
02:02:22,623 --> 02:02:24,291
I tried reasoning with her.
2608
02:02:24,666 --> 02:02:25,751
I asked her to get married to
2609
02:02:25,751 --> 02:02:26,960
a nice guy and to forget you.
2610
02:02:27,586 --> 02:02:28,712
She never listened to me.
2611
02:02:29,379 --> 02:02:30,297
Do you think she
2612
02:02:30,297 --> 02:02:31,715
didn't have any options?
2613
02:02:35,719 --> 02:02:36,345
Get lost!
2614
02:02:38,347 --> 02:02:40,891
She's gone abroad. You stay put!
2615
02:02:55,656 --> 02:02:56,865
'You're a sweetheart!'
2616
02:02:58,075 --> 02:02:58,951
Sweetheart!
2617
02:03:02,871 --> 02:03:03,497
Do you want me
2618
02:03:03,497 --> 02:03:04,248
to leave you alone?
2619
02:03:04,790 --> 02:03:05,832
Yes. You leave. I'll
2620
02:03:05,832 --> 02:03:06,750
see you tomorrow.
2621
02:03:12,589 --> 02:03:13,966
'I need to speak to her.'
2622
02:03:16,093 --> 02:03:18,262
I... I will wait over there.
2623
02:04:21,491 --> 02:04:23,160
ONE MONTH LATER
2624
02:04:53,315 --> 02:04:54,232
Why are you crying?
2625
02:04:57,486 --> 02:04:59,404
I shouldn't have come to Canada.
2626
02:05:00,280 --> 02:05:01,740
I don't like it here.
2627
02:05:02,866 --> 02:05:04,660
Don't cry. It's a good job.
2628
02:05:05,285 --> 02:05:06,578
To hell with the job!
2629
02:05:07,496 --> 02:05:08,955
It feels empty out here.
2630
02:05:10,499 --> 02:05:12,000
It's a matter of two years!
2631
02:05:12,417 --> 02:05:14,169
Is that you how you feel?
2632
02:05:15,545 --> 02:05:16,380
You must be having
2633
02:05:16,380 --> 02:05:17,130
fun without me.
2634
02:05:17,714 --> 02:05:18,965
'What else would I do?'
2635
02:05:19,216 --> 02:05:19,966
'You left, and I'
2636
02:05:19,966 --> 02:05:21,093
'have to accept it.'
2637
02:05:21,093 --> 02:05:21,968
'Going abroad was'
2638
02:05:21,968 --> 02:05:23,261
'your decision not mine.'
2639
02:05:24,262 --> 02:05:25,806
Shall I come back?
2640
02:05:26,223 --> 02:05:27,516
You don't have to come back.
2641
02:05:28,141 --> 02:05:29,142
It's enough if you turn around.
2642
02:05:46,743 --> 02:05:48,203
You have done a lot for me.
2643
02:05:49,871 --> 02:05:50,664
But I never did
2644
02:05:50,664 --> 02:05:51,623
anything for you.
2645
02:05:53,083 --> 02:05:54,710
You took good care of me.
2646
02:05:55,293 --> 02:05:56,128
But I never bothered
2647
02:05:56,128 --> 02:05:56,795
to reciprocate.
2648
02:05:58,422 --> 02:06:00,465
Your job. Your well-being.
2649
02:06:00,465 --> 02:06:02,718
Your happiness. Your woes.
2650
02:06:03,009 --> 02:06:04,177
Your love life.
2651
02:06:04,886 --> 02:06:05,721
I never bothered to
2652
02:06:05,721 --> 02:06:06,555
ask about anything.
2653
02:06:08,306 --> 02:06:10,308
I heard husband and wife slowly
2654
02:06:10,308 --> 02:06:12,102
drift apart after marriage.
2655
02:06:13,770 --> 02:06:15,605
But I never understood that we
2656
02:06:15,605 --> 02:06:17,691
were husband and wife all along.
2657
02:06:19,067 --> 02:06:21,278
I took you for granted.
2658
02:06:21,653 --> 02:06:22,571
I realized it only
2659
02:06:22,571 --> 02:06:23,613
after you went away.
2660
02:06:25,782 --> 02:06:26,825
It's only fair that
2661
02:06:26,825 --> 02:06:27,784
I come here for you.
2662
02:06:29,202 --> 02:06:30,287
You don't have to do anything.
2663
02:06:31,037 --> 02:06:32,372
Hereafter I'll take care of you.
2664
02:06:51,683 --> 02:06:52,559
Okay, let's go!
2665
02:06:54,519 --> 02:06:55,145
Let's stay like
2666
02:06:55,145 --> 02:06:55,896
this for a while.
2667
02:06:57,731 --> 02:06:58,231
Okay.
2668
02:07:00,442 --> 02:07:02,277
'My beloved Tamizh folks.'
2669
02:07:02,694 --> 02:07:03,904
'My name is, Pazham.'
2670
02:07:04,196 --> 02:07:05,572
'Thiruchitrambalam!'
2671
02:07:05,947 --> 02:07:07,991
'Grandfather of Junior Pazham.'
2672
02:07:07,991 --> 02:07:10,076
'What age and experience teach'
2673
02:07:10,076 --> 02:07:12,120
'you are oblivious to youth.'
2674
02:07:12,621 --> 02:07:14,623
'Like you people,
even I know that'
2675
02:07:14,623 --> 02:07:17,000
'Thiru and Shobana
should get married.'
2676
02:07:17,000 --> 02:07:17,876
'But these two'
2677
02:07:17,876 --> 02:07:19,085
'morons didn't know.'
2678
02:07:19,461 --> 02:07:21,171
'A colossal drama for her'
2679
02:07:21,171 --> 02:07:23,173
'to move to another floor.'
2680
02:07:23,173 --> 02:07:26,009
"What else do I need?"
2681
02:07:27,302 --> 02:07:30,222
"You are enough for me"
2682
02:07:31,348 --> 02:07:32,307
"When I bear'
2683
02:07:32,307 --> 02:07:33,767
'unbearable weight"
2684
02:07:33,767 --> 02:07:35,143
-Over here.
-I'm coming.
2685
02:07:35,477 --> 02:07:37,437
"You are the pillar'
2686
02:07:37,437 --> 02:07:38,980
'supporting me"
2687
02:07:39,981 --> 02:07:40,524
Hey!
2688
02:07:42,484 --> 02:07:43,985
Your exam results are out.
2689
02:07:44,945 --> 02:07:45,695
What happened?
2690
02:07:46,154 --> 02:07:46,863
Fail!
2691
02:07:53,995 --> 02:07:55,121
Don't be upset.
2692
02:07:55,121 --> 02:07:56,164
No matter how many attempts
2693
02:07:56,164 --> 02:07:57,207
it takes, I'll clear them.
2694
02:07:57,916 --> 02:07:59,584
Okay. Until then?
2695
02:08:00,335 --> 02:08:01,169
Look, I booked
2696
02:08:01,169 --> 02:08:02,629
tickets for 09:30 p.m.
2697
02:08:02,629 --> 02:08:03,713
Suppose you don't come by 08:30
2698
02:08:03,713 --> 02:08:04,923
p.m. I won't take
you to the movie.
2699
02:08:05,173 --> 02:08:06,758
Even now, you won't pick
2700
02:08:06,758 --> 02:08:08,510
up and drop me at work?
2701
02:08:08,510 --> 02:08:10,011
Late deliveries attract
2702
02:08:10,011 --> 02:08:11,555
problems like refunds.
2703
02:08:12,180 --> 02:08:14,182
He can't clear his exams.
2704
02:08:14,182 --> 02:08:15,225
-But talks too much!
-Hey!
2705
02:08:19,104 --> 02:08:20,564
We are married now!
2706
02:08:25,068 --> 02:08:26,695
-I love you!
-Love you!
2707
02:08:27,070 --> 02:08:28,947
"A sky just for me'
2708
02:08:28,947 --> 02:08:31,199
'A cloud just for me"
2709
02:08:31,199 --> 02:08:33,034
"You are the rain'
2710
02:08:33,034 --> 02:08:34,995
'that pours for me"
2711
02:08:35,328 --> 02:08:36,997
"A sky just for me'
2712
02:08:36,997 --> 02:08:39,040
'A cloud just for me"
2713
02:08:39,457 --> 02:08:41,334
"You are the rain'
2714
02:08:41,334 --> 02:08:43,461
'that pours for me"
2715
02:08:48,758 --> 02:08:50,135
"You are the rain'
2716
02:08:50,135 --> 02:08:51,720
'that pours for me"
2717
02:08:56,975 --> 02:08:58,143
"You are the rain'
2718
02:08:58,143 --> 02:08:59,436
'that pours for me"
2719
02:09:08,194 --> 02:09:10,155
"When you are beside"
2720
02:09:11,740 --> 02:09:14,200
"Everything becomes light"
2721
02:09:16,369 --> 02:09:18,288
"My heart also..."
2722
02:09:19,998 --> 02:09:22,584
"becomes light because of you"
2723
02:09:24,628 --> 02:09:26,171
"If I have to'
2724
02:09:26,171 --> 02:09:28,340
'tell my life story"
2725
02:09:28,757 --> 02:09:30,550
"There wouldn’t be a'
2726
02:09:30,550 --> 02:09:32,802
'page Without your name"
2727
02:09:32,802 --> 02:09:36,973
"To care for me
To scold me"
2728
02:09:36,973 --> 02:09:38,600
"I need you to be my'
2729
02:09:38,600 --> 02:09:40,894
'moonlight through my journey"
2730
02:09:41,227 --> 02:09:44,856
"Even when I become a thread"
2731
02:09:45,273 --> 02:09:46,816
"You are the'
2732
02:09:46,816 --> 02:09:49,152
'one who lights it"
2733
02:10:02,874 --> 02:10:04,167
"You are the rain'
2734
02:10:04,167 --> 02:10:05,627
'that pours for me"
2735
02:10:05,919 --> 02:10:07,379
"You speak stories'
2736
02:10:07,379 --> 02:10:08,922
'through your eyes"
2737
02:10:09,965 --> 02:10:12,801
"I walk holding your hands"
2738
02:10:14,135 --> 02:10:17,180
"What else do I need?"
2739
02:10:18,223 --> 02:10:21,309
"You are enough for me"
2740
02:10:22,352 --> 02:10:23,228
"My dear"
2741
02:10:24,396 --> 02:10:25,480
"Hey girl"
2742
02:10:26,398 --> 02:10:29,859
"You are... everything to me"
2743
02:10:30,568 --> 02:10:34,656
"Let anyone come and go"
2744
02:10:34,656 --> 02:10:36,408
"But you please'
2745
02:10:36,408 --> 02:10:38,284
'do not leave me"
2746
02:10:38,868 --> 02:10:41,913
"I have a life"
2747
02:10:42,580 --> 02:10:43,957
"The rain pours"
2748
02:10:44,958 --> 02:10:46,710
"And you are that rain"
2749
02:10:47,002 --> 02:10:48,712
"A sky just for me'
2750
02:10:48,712 --> 02:10:50,755
'A cloud just for me"
2751
02:10:51,089 --> 02:10:54,426
"Rain pours"
2752
02:11:00,432 --> 02:11:01,558
"You are the rain'
2753
02:11:01,558 --> 02:11:02,851
'that pours for me"
2754
02:11:08,606 --> 02:11:09,941
"You are the rain'
2755
02:11:09,941 --> 02:11:11,443
'that pours for me"
170394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.