All language subtitles for Thiruchitrambalam (2022)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,819 --> 00:01:16,322 'Life is like a mirror.' 2 00:01:17,031 --> 00:01:18,407 'A slight fissure' 3 00:01:18,407 --> 00:01:19,951 'would destroy it.' 4 00:01:30,878 --> 00:01:31,545 'One mistake!' 5 00:01:32,171 --> 00:01:33,130 'A small mistake.' 6 00:01:34,048 --> 00:01:34,715 'Will turn your 7 00:01:34,715 --> 00:01:35,508 life upside down.' 8 00:01:56,279 --> 00:01:57,989 Pazham, dreaming, is it? 9 00:01:59,573 --> 00:02:00,491 Hey, Pazham, 10 00:02:00,491 --> 00:02:02,201 your order is ready. 11 00:02:02,201 --> 00:02:02,827 I've been screaming my 12 00:02:02,827 --> 00:02:03,744 lungs out. Come and collect it. 13 00:02:05,538 --> 00:02:07,206 'My name is, Thiruchitrambalam.' 14 00:02:07,832 --> 00:02:08,708 'Everyone calls' 15 00:02:08,708 --> 00:02:09,875 'me, Pazham (Dork).' 16 00:02:10,376 --> 00:02:11,127 'During childhood, that' 17 00:02:11,127 --> 00:02:12,003 'name-calling pricked me.' 18 00:02:12,545 --> 00:02:13,504 'Later I got used to it.' 19 00:02:14,297 --> 00:02:14,880 'Now it doesn't' 20 00:02:14,880 --> 00:02:15,923 'make a difference.' 21 00:02:19,468 --> 00:02:21,679 'Shobana, my best friend.' 22 00:02:22,471 --> 00:02:23,848 'Childhood friend!' 23 00:02:24,390 --> 00:02:26,976 'Literally since childhood.' 24 00:02:31,564 --> 00:02:32,440 812-C 25 00:02:37,528 --> 00:02:38,112 'Hey, Gautham,' 26 00:02:38,112 --> 00:02:39,155 'someone’s at the door.' 27 00:02:39,572 --> 00:02:40,990 I'm getting man. Wait! 28 00:02:44,076 --> 00:02:44,994 Hey, Pazham! 29 00:02:46,162 --> 00:02:46,954 Is it really you? 30 00:02:47,580 --> 00:02:48,789 Are you working for DOINK? 31 00:02:49,498 --> 00:02:50,249 'It's not like he's proud' 32 00:02:50,249 --> 00:02:51,125 'of me for working for it.' 33 00:02:51,417 --> 00:02:52,168 'In fact, he's mocking me!' 34 00:02:52,168 --> 00:02:53,878 Come in, bro! 35 00:02:53,878 --> 00:02:54,962 It's been a while. 36 00:02:54,962 --> 00:02:55,880 No, I have to... 37 00:02:58,632 --> 00:02:59,633 'She is Anusha.' 38 00:02:59,967 --> 00:03:01,177 'I don't want her to see me.' 39 00:03:01,177 --> 00:03:01,635 Come in! 40 00:03:01,886 --> 00:03:03,095 'I have a crush on' 41 00:03:03,095 --> 00:03:04,638 'her since 5th grade.' 42 00:03:04,930 --> 00:03:06,015 No, I have to go. 43 00:03:06,015 --> 00:03:07,391 Okay. Take care. Bye! 44 00:03:07,391 --> 00:03:08,351 'Until 10th grade, I was in an' 45 00:03:08,351 --> 00:03:08,684 'unrequited 46 00:03:08,684 --> 00:03:09,769 relationship with her.' 47 00:03:09,769 --> 00:03:10,895 'But I knew she was' 48 00:03:10,895 --> 00:03:12,063 'out of my league!' 49 00:03:12,355 --> 00:03:13,230 'So, I never professed' 50 00:03:13,230 --> 00:03:13,939 'my love to her.' 51 00:03:15,316 --> 00:03:16,984 'Later, I changed school.' 52 00:03:17,234 --> 00:03:18,277 'And the chapter ended!' 53 00:03:18,819 --> 00:03:19,820 'No use though.' 54 00:03:20,112 --> 00:03:21,030 'I'm sure that idiot' 55 00:03:21,030 --> 00:03:22,490 'would've told her about me.' 56 00:03:25,117 --> 00:03:26,243 'Hey, step aside.' 57 00:03:26,243 --> 00:03:27,495 'What happened to my order?' 58 00:03:27,495 --> 00:03:28,120 'Hey, don't lay 59 00:03:28,120 --> 00:03:29,038 your hands on me?' 60 00:03:29,038 --> 00:03:30,081 'What's wrong with it?' 61 00:03:30,081 --> 00:03:30,748 'Then step aside.' 62 00:03:30,748 --> 00:03:31,791 'Can't you see I'm eating?' 63 00:03:31,791 --> 00:03:32,416 '-Hey! Hey! 64 00:03:32,416 --> 00:03:33,751 Thrash that bugger!' 65 00:03:33,751 --> 00:03:34,877 'Buddy, he's beating me.' 66 00:03:34,877 --> 00:03:35,544 'Hey, let go!' 67 00:03:39,757 --> 00:03:40,966 Pazham, college students 68 00:03:40,966 --> 00:03:42,176 are beating up Suresh. 69 00:03:42,176 --> 00:03:42,718 Come with me! 70 00:03:44,095 --> 00:03:47,139 'I'm a bit scared of fights.' 71 00:03:47,515 --> 00:03:48,849 'I usually avoid fights.' 72 00:03:48,849 --> 00:03:49,892 Come on, get up! 73 00:04:11,705 --> 00:04:12,623 Summon the parents of college 74 00:04:12,623 --> 00:04:13,833 students to take them home. 75 00:04:13,833 --> 00:04:14,583 Okay, sir. 76 00:04:14,583 --> 00:04:15,793 Warn the rest of the guys. 77 00:04:15,793 --> 00:04:16,377 Okay, sir. 78 00:04:18,087 --> 00:04:19,588 'I lead a simple life.' 79 00:04:20,005 --> 00:04:21,507 'A life without any drama.' 80 00:04:21,924 --> 00:04:22,508 'On weekdays I' 81 00:04:22,508 --> 00:04:23,801 'work from nine to six.' 82 00:04:23,801 --> 00:04:25,219 'During weekend, cinema, TV' 83 00:04:25,219 --> 00:04:26,971 'and Netflix. An ordinary life.' 84 00:04:30,266 --> 00:04:31,350 'Meet my grandfather.' 85 00:04:31,851 --> 00:04:32,977 'Thiruchitrambalam!' 86 00:04:33,394 --> 00:04:34,520 Why are you late? 87 00:04:34,812 --> 00:04:35,604 'My grandfather and I' 88 00:04:35,604 --> 00:04:36,439 'share the same name.' 89 00:04:37,022 --> 00:04:37,773 'Out of love for 90 00:04:37,773 --> 00:04:38,607 my grandfather,' 91 00:04:38,607 --> 00:04:40,192 'my mother named me after him.' 92 00:04:40,860 --> 00:04:41,444 'She never realized 93 00:04:41,444 --> 00:04:42,194 her son would suffer' 94 00:04:42,194 --> 00:04:42,653 'in the future 95 00:04:42,653 --> 00:04:43,529 because of this name.' 96 00:04:43,529 --> 00:04:46,031 [croons, Halamathi 97 00:04:46,031 --> 00:04:48,367 Habibo - BEAST] 98 00:04:55,708 --> 00:04:56,250 Drink! 99 00:05:01,380 --> 00:05:02,173 What happened? 100 00:05:03,174 --> 00:05:04,967 Why is your face swollen? 101 00:05:06,093 --> 00:05:07,094 Tell me! 102 00:05:07,094 --> 00:05:07,970 Nothing happened. What 103 00:05:07,970 --> 00:05:09,096 did you cook for dinner? 104 00:05:09,096 --> 00:05:10,139 Rasam rice. Would 105 00:05:10,139 --> 00:05:11,140 you like to eat? 106 00:05:11,724 --> 00:05:12,725 I had dinner. 107 00:05:13,559 --> 00:05:14,560 Then why the hell did 108 00:05:14,560 --> 00:05:15,936 you ask what's for dinner? 109 00:05:16,520 --> 00:05:17,062 What else can I 110 00:05:17,062 --> 00:05:17,771 talk to you about? 111 00:05:25,070 --> 00:05:26,280 You asked what happened, right? 112 00:05:26,822 --> 00:05:27,740 It's him who hit me. 113 00:05:29,200 --> 00:05:30,284 Oh-oh! 114 00:05:31,118 --> 00:05:32,578 When there were so many 115 00:05:32,578 --> 00:05:34,705 guys, why did you just hit him? 116 00:05:35,164 --> 00:05:36,290 Had anyone known if he were my 117 00:05:36,290 --> 00:05:36,916 son, it would've 118 00:05:36,916 --> 00:05:37,708 been embarrassing. 119 00:05:38,042 --> 00:05:39,418 That doesn't mean you 120 00:05:39,418 --> 00:05:41,378 can beat your grown-up son. 121 00:05:41,962 --> 00:05:42,963 As if you raised me 122 00:05:42,963 --> 00:05:44,089 without any beatings. 123 00:05:44,507 --> 00:05:45,633 You never spared me! 124 00:05:46,342 --> 00:05:47,551 I'm doing the same. 125 00:05:48,385 --> 00:05:49,720 As his father raised 126 00:05:49,720 --> 00:05:50,930 him by beatings, 127 00:05:50,930 --> 00:05:51,972 why can't he raise 128 00:05:51,972 --> 00:05:53,390 his son differently? 129 00:05:53,390 --> 00:05:54,433 You have a point. 130 00:05:54,433 --> 00:05:56,101 Don't sass me old man! 131 00:05:56,101 --> 00:05:56,727 You're the reason 132 00:05:56,727 --> 00:05:57,603 for my suffering. 133 00:05:57,603 --> 00:05:59,855 Back then I was not sensible. 134 00:06:00,481 --> 00:06:01,398 It's not like you're 135 00:06:01,398 --> 00:06:01,982 sensible now. 136 00:06:03,317 --> 00:06:04,068 Fine, you must 137 00:06:04,068 --> 00:06:05,152 be tired after the 138 00:06:05,152 --> 00:06:06,904 beatings at the police station. 139 00:06:07,404 --> 00:06:09,156 Eat and hit the bed! 140 00:06:24,255 --> 00:06:26,131 You may take a leap. 141 00:06:26,715 --> 00:06:28,342 But I will hurtle beyond you. 142 00:06:29,718 --> 00:06:30,678 You can't even walk 143 00:06:30,678 --> 00:06:32,304 straight but claim to hurtle. 144 00:06:32,680 --> 00:06:34,306 To hell with you! 145 00:06:34,598 --> 00:06:36,183 Back in the day, I-- 146 00:06:36,183 --> 00:06:38,060 Oh, God, please stop! 147 00:06:38,060 --> 00:06:39,061 Enough with the yesteryear 148 00:06:39,061 --> 00:06:40,563 stories. You better hit the bed. 149 00:06:40,563 --> 00:06:42,356 Hey, I don't need your help. 150 00:06:42,356 --> 00:06:45,234 [speaks gibberish] 151 00:06:45,234 --> 00:06:46,360 What language is this? 152 00:06:55,828 --> 00:06:56,996 'It's been ages since our' 153 00:06:56,996 --> 00:06:58,122 'house used to be home.' 154 00:06:59,665 --> 00:07:00,708 'It's been ten years since' 155 00:07:00,708 --> 00:07:01,709 'my father and I spoke.' 156 00:07:05,879 --> 00:07:07,464 'We split the chores and allot' 157 00:07:07,464 --> 00:07:08,382 'days accordingly 158 00:07:08,382 --> 00:07:09,300 to finish them.' 159 00:07:09,925 --> 00:07:11,302 'If not for my grandfather,' 160 00:07:11,302 --> 00:07:12,720 'I would've left long ago.' 161 00:07:13,679 --> 00:07:14,847 'A small mistake!' 162 00:07:15,598 --> 00:07:17,433 'Our family shattered because' 163 00:07:17,433 --> 00:07:19,268 'of one such small mistake.' 164 00:07:23,480 --> 00:07:29,570 'THIRUCHITRAMBALAM' 165 00:07:46,378 --> 00:07:48,380 'Dad, where's my watch?' 166 00:07:48,380 --> 00:07:49,173 'It must be lying 167 00:07:49,173 --> 00:07:50,090 around somewhere.' 168 00:07:50,090 --> 00:07:50,966 'What do you mean?' 169 00:07:51,383 --> 00:07:52,968 'Check where you kept it.' 170 00:07:53,385 --> 00:07:54,720 'It's not my fault!' 171 00:08:07,358 --> 00:08:08,192 What are you making? 172 00:08:08,442 --> 00:08:09,485 Breakfast! 173 00:08:09,860 --> 00:08:11,612 -What's for breakfast? -Omelet. 174 00:08:12,488 --> 00:08:13,572 Do you call omelet breakfast? 175 00:08:14,114 --> 00:08:15,157 Fine, don't have it! 176 00:08:18,577 --> 00:08:21,580 Brush your teeth before eating. 177 00:08:21,580 --> 00:08:22,164 It doesn't matter 178 00:08:22,164 --> 00:08:22,873 because you made it. 179 00:08:23,374 --> 00:08:24,083 Here comes a 180 00:08:24,083 --> 00:08:25,292 strict police officer! 181 00:08:25,668 --> 00:08:26,585 As if he's going to 182 00:08:26,585 --> 00:08:27,878 save the world. Oh, God! 183 00:08:31,966 --> 00:08:32,549 Shoba! 184 00:08:33,092 --> 00:08:34,968 Shoba, wake up! 185 00:08:35,344 --> 00:08:36,345 Hey, you have work 186 00:08:36,345 --> 00:08:37,513 to get to. You cow! 187 00:08:38,764 --> 00:08:40,265 -Wake up! -Get lost! 188 00:08:40,683 --> 00:08:42,351 Mom, she's refusing to wake up. 189 00:08:42,351 --> 00:08:42,851 Her office cab 190 00:08:42,851 --> 00:08:43,727 is about to arrive. 191 00:08:43,727 --> 00:08:44,436 I'm telling you now. I 192 00:08:44,436 --> 00:08:45,229 won't drop her to work. 193 00:08:45,479 --> 00:08:46,397 Oh, God, this has 194 00:08:46,397 --> 00:08:47,523 become a routine. 195 00:08:47,523 --> 00:08:48,607 Look at her sleep to glory. 196 00:08:49,191 --> 00:08:49,775 Wake up! 197 00:08:51,318 --> 00:08:51,902 Hey! 198 00:08:54,571 --> 00:08:55,948 You're running late for work. 199 00:08:58,200 --> 00:08:59,743 When women wake up early, it 200 00:08:59,743 --> 00:09:01,662 brings wealth to the household. 201 00:09:04,623 --> 00:09:06,709 Every day you wake up early. 202 00:09:07,000 --> 00:09:07,626 Why haven't we been 203 00:09:07,626 --> 00:09:08,377 blessed with wealth? 204 00:09:08,752 --> 00:09:09,378 I'll break your teeth! 205 00:09:16,176 --> 00:09:18,429 -Coffee! -Get lost! 206 00:09:19,221 --> 00:09:20,180 Thank you. 207 00:09:26,562 --> 00:09:27,271 Instead of getting ready, 208 00:09:27,271 --> 00:09:27,980 you're reading the paper. 209 00:09:29,106 --> 00:09:30,023 God help her! 210 00:09:39,533 --> 00:09:40,743 Bloody pig! 211 00:09:41,410 --> 00:09:42,870 Why were you dozing off? 212 00:09:43,370 --> 00:09:45,038 What else would I do? 213 00:09:45,038 --> 00:09:46,373 Only post noon seems 214 00:09:46,373 --> 00:09:47,708 like morning to me. 215 00:09:48,125 --> 00:09:49,293 That's when I get the 216 00:09:49,293 --> 00:09:50,711 feel of starting the day. 217 00:09:52,296 --> 00:09:53,547 Last night I called and 218 00:09:53,547 --> 00:09:54,882 texted you many times. 219 00:09:54,882 --> 00:09:56,133 Why didn't you reply? 220 00:09:56,133 --> 00:09:56,800 Last night I got 221 00:09:56,800 --> 00:09:57,926 caught up in a mess. 222 00:09:57,926 --> 00:09:59,344 People were fighting nearby. 223 00:09:59,344 --> 00:10:00,262 But I got dragged with 224 00:10:00,262 --> 00:10:01,138 no mistake of mine. 225 00:10:01,138 --> 00:10:01,930 Then I landed at my 226 00:10:01,930 --> 00:10:03,182 father's police station. 227 00:10:03,182 --> 00:10:04,141 He got an excuse 228 00:10:04,141 --> 00:10:05,350 and slapped me hard! 229 00:10:05,976 --> 00:10:06,852 By the time everything 230 00:10:06,852 --> 00:10:08,103 was resolved, it was too late. 231 00:10:08,937 --> 00:10:09,813 You get slapped by 232 00:10:09,813 --> 00:10:10,981 your father is not new. 233 00:10:11,523 --> 00:10:13,025 It's a routine though. 234 00:10:14,985 --> 00:10:15,611 What happened? Why 235 00:10:15,611 --> 00:10:16,570 did you call me last night? 236 00:10:17,029 --> 00:10:18,781 At work, I was offered a 237 00:10:18,781 --> 00:10:20,783 job opportunity in Canada. 238 00:10:22,326 --> 00:10:23,076 Of course, better 239 00:10:23,076 --> 00:10:23,827 salary. Also, I 240 00:10:23,827 --> 00:10:24,495 will get a good 241 00:10:24,495 --> 00:10:25,454 posting in 6 months. 242 00:10:27,873 --> 00:10:28,749 What have you decided? 243 00:10:29,416 --> 00:10:30,083 I don't know. 244 00:10:30,751 --> 00:10:32,169 I'm not sure I can stay 245 00:10:32,169 --> 00:10:33,545 away from my family. 246 00:10:33,837 --> 00:10:35,005 So, I called you 247 00:10:35,005 --> 00:10:36,423 to get an opinion. 248 00:10:39,760 --> 00:10:41,011 Do whatever you feel is right. 249 00:10:43,263 --> 00:10:44,181 Thanks for the help. 250 00:10:45,057 --> 00:10:45,849 What else is happening? 251 00:10:46,266 --> 00:10:47,226 Nothing much! 252 00:10:47,226 --> 00:10:48,435 I have to deliver 253 00:10:48,435 --> 00:10:49,895 food door-to-door. 254 00:10:50,813 --> 00:10:52,815 I always wondered, you know. 255 00:10:53,148 --> 00:10:55,067 While delivering the food, 256 00:10:55,359 --> 00:10:56,902 did you ever get tempted to 257 00:10:56,902 --> 00:10:58,445 open the package and eat? 258 00:10:58,987 --> 00:11:01,031 It does. It does everyday. 259 00:11:01,031 --> 00:11:01,657 But If I do it, 260 00:11:01,657 --> 00:11:02,366 I will get fired! 261 00:11:03,575 --> 00:11:05,577 As if it's a Governor's job. 262 00:11:06,078 --> 00:11:08,038 Every job is an important job. 263 00:11:08,038 --> 00:11:08,539 It's not like 264 00:11:08,539 --> 00:11:09,331 you're a President. 265 00:11:10,249 --> 00:11:10,958 Brother, please 266 00:11:10,958 --> 00:11:12,084 wait for a minute. 267 00:11:12,084 --> 00:11:12,501 Hey, you're 268 00:11:12,501 --> 00:11:13,377 running late for work. 269 00:11:13,377 --> 00:11:14,211 Hold on. I'll be back. 270 00:11:19,091 --> 00:11:19,925 What are you doing? 271 00:11:20,175 --> 00:11:21,009 My brother woke 272 00:11:21,009 --> 00:11:22,302 me up in the morning. 273 00:11:22,594 --> 00:11:23,595 Let him walk to work. 274 00:11:24,847 --> 00:11:25,889 Listen, if you got a 275 00:11:25,889 --> 00:11:27,474 problem with me, talk to me. 276 00:11:28,767 --> 00:11:30,269 Please don't mess with my bike. 277 00:11:30,978 --> 00:11:32,563 You own a lousy bike. 278 00:11:32,563 --> 00:11:33,063 It's a scooter for 279 00:11:33,063 --> 00:11:33,564 crying out loud! 280 00:11:33,814 --> 00:11:34,773 Can't you ride a 281 00:11:34,773 --> 00:11:35,941 bike like a man! 282 00:11:35,941 --> 00:11:36,525 Watch out. If 283 00:11:36,525 --> 00:11:37,442 not, you'll get hurt. 284 00:11:37,901 --> 00:11:38,485 I wonder how they 285 00:11:38,485 --> 00:11:39,194 handle her at work. 286 00:11:39,194 --> 00:11:40,737 -Bye. Call me. -Yeah, bye! 287 00:11:46,994 --> 00:11:47,828 Hi, Pazham! 288 00:11:47,828 --> 00:11:48,871 'How much should I fill?' 289 00:11:48,871 --> 00:11:49,830 'For 200 rupees.' 290 00:11:49,830 --> 00:11:50,998 -Hi! -Hey! Hey! 291 00:11:51,248 --> 00:11:51,498 Oh, no! 292 00:11:51,498 --> 00:11:52,332 What's wrong with you? 293 00:11:52,332 --> 00:11:53,250 Pick up the bike. 294 00:11:53,250 --> 00:11:54,376 Sorry, help me pick up. 295 00:11:55,878 --> 00:11:56,879 Please fill petrol. 296 00:11:58,005 --> 00:11:59,214 It's been long. 297 00:11:59,673 --> 00:12:00,799 I saw you the other day. 298 00:12:00,799 --> 00:12:02,217 You left without saying hi. 299 00:12:02,634 --> 00:12:03,886 'That idiot told her about me.' 300 00:12:04,177 --> 00:12:05,429 I was not sure if 301 00:12:05,429 --> 00:12:06,889 you remembered me. 302 00:12:06,889 --> 00:12:08,181 Many don't remember old friends. 303 00:12:08,974 --> 00:12:10,142 How could I forget you? 304 00:12:10,392 --> 00:12:11,476 You were a class topper. 305 00:12:13,186 --> 00:12:13,729 What did you do 306 00:12:13,729 --> 00:12:14,521 after finishing school? 307 00:12:14,771 --> 00:12:16,815 I discontinued studies. 308 00:12:18,233 --> 00:12:19,776 Why? What happened? 309 00:12:20,527 --> 00:12:21,236 We all thought you 310 00:12:21,236 --> 00:12:21,987 would go places. 311 00:12:21,987 --> 00:12:23,447 Or you'd be successfully 312 00:12:23,447 --> 00:12:25,198 placed in a top position. 313 00:12:25,490 --> 00:12:26,241 What happened? 314 00:12:27,242 --> 00:12:28,160 Pay 200 rupees 315 00:12:28,160 --> 00:12:29,494 and take your bike. 316 00:12:29,995 --> 00:12:31,079 Better get an oil service. 317 00:12:31,079 --> 00:12:32,539 If not, it'll ruin your scooter. 318 00:12:33,582 --> 00:12:34,333 Sure, I'll do it. 319 00:12:35,417 --> 00:12:36,293 I got to go. I have a 320 00:12:36,293 --> 00:12:37,294 delivery to complete. 321 00:12:37,711 --> 00:12:38,253 Bye! 322 00:12:39,129 --> 00:12:39,755 Okay. 323 00:12:40,881 --> 00:12:42,341 Pazham, one second! 324 00:12:45,052 --> 00:12:45,761 Give me your number. 325 00:12:46,887 --> 00:12:47,471 Sure! 326 00:12:49,556 --> 00:12:52,476 98406 74238 327 00:12:53,685 --> 00:12:54,811 I'm giving you a missed 328 00:12:54,811 --> 00:12:55,896 call. Save my number. 329 00:12:56,438 --> 00:12:57,606 Let's stay in touch. 330 00:12:57,606 --> 00:12:58,690 I'll whatsapp you. 331 00:12:59,399 --> 00:13:00,108 Bye! 332 00:13:14,039 --> 00:13:15,582 Are you saying she came forward, 333 00:13:15,582 --> 00:13:17,084 spoke, and gave her number? 334 00:13:17,084 --> 00:13:17,668 Yeah! 335 00:13:18,502 --> 00:13:21,004 I can't believe. I wonder why? 336 00:13:21,338 --> 00:13:22,339 What's to wonder? 337 00:13:22,714 --> 00:13:23,340 She wanted my 338 00:13:23,340 --> 00:13:24,383 number, so she asked. 339 00:13:24,383 --> 00:13:25,342 And she wished to give me her 340 00:13:25,342 --> 00:13:26,385 number, so she gave it to me. 341 00:13:26,718 --> 00:13:30,180 I feel I underestimated myself. 342 00:13:30,180 --> 00:13:31,723 Actually, I'm a stud! 343 00:13:32,391 --> 00:13:33,725 Something doesn't add up. 344 00:13:33,725 --> 00:13:35,143 What doesn't add up? 345 00:13:35,143 --> 00:13:36,561 You're jealous that a girl 346 00:13:36,561 --> 00:13:37,938 asked me for my number. 347 00:13:38,772 --> 00:13:40,107 Yeah right. As if 348 00:13:40,107 --> 00:13:41,650 I'm jealous of her! 349 00:13:43,568 --> 00:13:44,361 Hey, she's calling. 350 00:13:44,361 --> 00:13:45,278 Put it on speaker. 351 00:13:45,278 --> 00:13:46,196 -Put it on speaker. -Get lost! 352 00:13:46,196 --> 00:13:47,531 -Do it. -Wait! 353 00:13:49,282 --> 00:13:52,077 -Hello! -Hey, hi. How are you? 354 00:13:52,411 --> 00:13:54,538 Hi. I'm fine how are you? 355 00:13:54,538 --> 00:13:56,581 'I'm fine. What you been up to?' 356 00:13:56,581 --> 00:13:57,624 'Busy at work?' 357 00:13:58,208 --> 00:13:59,418 No. In fact, we employees 358 00:13:59,418 --> 00:14:00,711 at DOINK are on a strike. 359 00:14:01,294 --> 00:14:02,462 There's a conflict with 360 00:14:02,462 --> 00:14:03,964 tips. So, we're negotiating. 361 00:14:04,798 --> 00:14:06,091 I know. We, too, are 362 00:14:06,091 --> 00:14:07,676 unaware of what to do. 363 00:14:08,301 --> 00:14:09,261 We're addicted to 364 00:14:09,261 --> 00:14:10,679 ordering daily on DOINK. 365 00:14:11,471 --> 00:14:13,015 Moreover, it's too late now. 366 00:14:13,015 --> 00:14:13,557 Oh! 367 00:14:15,559 --> 00:14:16,893 I can still deliver. 368 00:14:17,936 --> 00:14:18,979 Are you sure? It won't 369 00:14:18,979 --> 00:14:20,522 be much of hassle for you? 370 00:14:20,522 --> 00:14:21,356 No, no, of course. Tell 371 00:14:21,356 --> 00:14:22,190 me, what do you want? 372 00:14:24,276 --> 00:14:24,985 Okay, so... 373 00:14:24,985 --> 00:14:26,445 Chicken pizza for me. 374 00:14:26,445 --> 00:14:27,446 'Two large chicken' 375 00:14:27,446 --> 00:14:28,488 'tandoori pizzas.' 376 00:14:28,488 --> 00:14:29,114 Okay. Okay. 377 00:14:29,573 --> 00:14:30,490 Tandoori pizzas large 378 00:14:30,490 --> 00:14:31,158 'with extra cheese 379 00:14:31,158 --> 00:14:31,783 from Fat Boy.' 380 00:14:31,783 --> 00:14:32,993 Come on, note it down! 381 00:14:32,993 --> 00:14:34,703 'Momos from Go-Go momo!' 382 00:14:34,703 --> 00:14:36,538 Okay, I made a note. 383 00:14:36,538 --> 00:14:37,956 And crispy corn 384 00:14:37,956 --> 00:14:40,167 from Mainland China. 385 00:14:40,625 --> 00:14:41,293 Good choice. It's 386 00:14:41,293 --> 00:14:41,960 a delicious dish. 387 00:14:42,502 --> 00:14:43,962 I'll deliver it 45 minutes. 388 00:14:43,962 --> 00:14:45,547 Perfect! Thank you so much. 389 00:14:45,797 --> 00:14:46,923 It really means a lot. 390 00:14:46,923 --> 00:14:48,800 Don't mention it. No problem. 391 00:14:49,259 --> 00:14:50,343 You're a sweetheart! 392 00:14:55,849 --> 00:14:56,475 Sweetheart! 393 00:14:58,769 --> 00:14:59,811 Now I know why 394 00:14:59,811 --> 00:15:01,480 she took your number. 395 00:15:01,897 --> 00:15:02,397 Why? 396 00:15:03,398 --> 00:15:04,691 Direct delivery! 397 00:15:04,691 --> 00:15:06,068 She's using you. 398 00:15:06,401 --> 00:15:08,820 Get lost. You always nitpick. 399 00:15:10,113 --> 00:15:12,491 Hey, trust you friend! 400 00:15:12,991 --> 00:15:13,658 I'll first deliver. 401 00:15:13,658 --> 00:15:14,326 Then I'll trust you. 402 00:15:14,785 --> 00:15:15,952 Whatsapp the order to me. 403 00:15:16,787 --> 00:15:17,537 Oh, God! 404 00:15:23,293 --> 00:15:24,044 -Hey! -Hi. 405 00:15:24,961 --> 00:15:27,089 -Thank you so much! -It's okay. 406 00:15:27,547 --> 00:15:28,006 Come, come! 407 00:15:28,006 --> 00:15:28,840 I'm wearing shoes. 408 00:15:28,840 --> 00:15:29,508 I'm wearing shoes. 409 00:15:29,508 --> 00:15:30,258 Come in. It's fine. 410 00:15:31,635 --> 00:15:32,469 I don't know what I 411 00:15:32,469 --> 00:15:33,845 would've done if not for you. 412 00:15:34,096 --> 00:15:34,846 Starved! 413 00:15:37,599 --> 00:15:38,266 How much? 414 00:15:39,434 --> 00:15:42,104 -₹ 6,250 -Okay. 415 00:15:43,522 --> 00:15:45,524 One, three... here you go. 416 00:15:47,067 --> 00:15:48,985 Okay, here you go! 417 00:15:50,779 --> 00:15:52,030 -What is this? -Tip! 418 00:16:01,039 --> 00:16:02,374 No, it's okay. 419 00:16:05,585 --> 00:16:07,379 -Bye. -Bye. 420 00:16:21,601 --> 00:16:22,686 '[news] A kid named 421 00:16:22,686 --> 00:16:23,895 Manju went missing' 422 00:16:23,895 --> 00:16:24,980 'from Jeeva park in 423 00:16:24,980 --> 00:16:26,565 Thygarayanagar nagar.' 424 00:16:26,565 --> 00:16:28,608 Hey, have it with chutney. 425 00:16:28,608 --> 00:16:29,317 'The parents of 426 00:16:29,317 --> 00:16:30,360 the missing kid are' 427 00:16:30,360 --> 00:16:30,902 'seeking the 428 00:16:30,902 --> 00:16:32,070 help of the police.' 429 00:16:32,070 --> 00:16:34,364 'The police believe it could be' 430 00:16:34,364 --> 00:16:35,490 'related to the 431 00:16:35,490 --> 00:16:37,325 previous kidnappings.' 432 00:16:37,576 --> 00:16:40,120 So, how did the meeting go? 433 00:16:40,495 --> 00:16:41,371 I hope it went well. 434 00:16:42,831 --> 00:16:43,832 What happened? 435 00:16:44,082 --> 00:16:45,625 Weren't you excited? 436 00:16:46,293 --> 00:16:47,878 What did she say? And 437 00:16:47,878 --> 00:16:49,421 what did you ask her? 438 00:16:50,088 --> 00:16:51,590 After receiving the food, 439 00:16:51,590 --> 00:16:53,175 did she propose to you? 440 00:16:54,092 --> 00:16:56,178 What happened? Come on, tell me! 441 00:16:57,637 --> 00:17:00,849 You see, I delivered the food. 442 00:17:01,266 --> 00:17:03,101 She took the food and tipped me. 443 00:17:06,813 --> 00:17:08,607 I told you so. She 444 00:17:08,607 --> 00:17:10,066 was using you. 445 00:17:10,442 --> 00:17:12,611 -You never listen-- -Fine, okay 446 00:17:12,611 --> 00:17:13,862 you're right. Are you happy? 447 00:17:13,862 --> 00:17:14,821 I didn't mean to. 448 00:17:15,113 --> 00:17:16,156 I said because I didn't 449 00:17:16,156 --> 00:17:17,574 want my friend getting hurt. 450 00:17:18,241 --> 00:17:20,285 I was trying to protect you. 451 00:17:20,952 --> 00:17:21,870 Fine, let it go. 452 00:17:23,246 --> 00:17:23,914 Okay, what did 453 00:17:23,914 --> 00:17:24,956 you do with the tip? 454 00:17:25,665 --> 00:17:26,625 Did you take it or not? 455 00:17:27,876 --> 00:17:29,419 Only while returning did I 456 00:17:29,419 --> 00:17:31,546 regret not having taken the tip. 457 00:17:31,546 --> 00:17:32,506 To maintain dignity, 458 00:17:32,506 --> 00:17:33,548 I didn't take the tip. 459 00:17:40,222 --> 00:17:41,097 '[news] Nandakumar's six' 460 00:17:41,097 --> 00:17:42,474 'year old daughter, Swetha...' 461 00:17:42,474 --> 00:17:45,268 'and four year old, Rahul,' 462 00:17:45,268 --> 00:17:47,729 'son of Arivanandham' 463 00:17:47,729 --> 00:17:48,438 'Were playing in' 464 00:17:48,438 --> 00:17:49,731 'front of their house.' 465 00:17:49,731 --> 00:17:51,900 'Unidentified men on the bike' 466 00:17:51,900 --> 00:17:53,026 'kidnapped them 467 00:17:53,026 --> 00:17:55,195 both in split seconds.' 468 00:17:55,195 --> 00:17:56,071 When will you 469 00:17:56,071 --> 00:17:57,530 find these children? 470 00:17:57,864 --> 00:17:58,657 We'll find them soon. 471 00:17:58,657 --> 00:17:59,616 Won't abandon the case. 472 00:17:59,616 --> 00:18:04,204 [loud song playing on radio] 473 00:18:09,501 --> 00:18:11,211 I'm watching the news. 474 00:18:11,211 --> 00:18:13,505 Lower the radio volume. 475 00:18:17,676 --> 00:18:18,802 Tomorrow, first 476 00:18:18,802 --> 00:18:20,512 thing in the morning... 477 00:18:20,845 --> 00:18:21,680 deposit this money 478 00:18:21,680 --> 00:18:22,555 in Pazham's account. 479 00:18:23,139 --> 00:18:24,933 It's an usual thing. 480 00:18:25,976 --> 00:18:26,893 Pazham as in my son, 481 00:18:26,893 --> 00:18:27,852 not under your name. 482 00:18:28,520 --> 00:18:29,771 Don't forget that my 483 00:18:29,771 --> 00:18:30,981 money raised you. 484 00:18:35,485 --> 00:18:37,237 -Hello! -Where are you? 485 00:18:37,487 --> 00:18:38,113 What do you want? 486 00:18:38,780 --> 00:18:39,948 Bring me four beers when 487 00:18:39,948 --> 00:18:41,366 you come home in the evening. 488 00:18:41,366 --> 00:18:42,450 You're jobless at home. Why 489 00:18:42,450 --> 00:18:43,868 don't you go and get it yourself? 490 00:18:44,869 --> 00:18:46,705 Isn't that your job profile? 491 00:18:47,163 --> 00:18:47,789 Get it! 492 00:18:49,124 --> 00:18:49,708 I'll handle you when 493 00:18:49,708 --> 00:18:50,375 I get home. Hang up! 494 00:19:00,510 --> 00:19:01,636 You never gave 495 00:19:01,636 --> 00:19:03,346 me right directions. 496 00:19:03,722 --> 00:19:05,056 'Okay, come to the first floor.' 497 00:19:05,348 --> 00:19:06,433 I'm on the first floor. 498 00:19:16,901 --> 00:19:17,777 Here you go! 499 00:19:17,777 --> 00:19:19,529 I didn't place an order. 500 00:19:20,322 --> 00:19:22,407 -Room #6? -The next door. 501 00:19:26,870 --> 00:19:28,246 Hey, scram! 502 00:19:29,789 --> 00:19:31,291 'A few people come into' 503 00:19:31,291 --> 00:19:32,959 'our lives unexpectedly.' 504 00:19:33,752 --> 00:19:36,171 'But we don't realize they might' 505 00:19:36,171 --> 00:19:38,590 'do good for us in the future.' 506 00:20:20,340 --> 00:20:21,299 Sir, I'm an electrician. I'm 507 00:20:21,299 --> 00:20:22,384 here to check what happened. 508 00:20:22,384 --> 00:20:23,301 Comeback later. 509 00:20:23,676 --> 00:20:25,136 Nab him! It's the police! 510 00:20:25,136 --> 00:20:25,804 Yes, sir! 511 00:20:31,559 --> 00:20:32,685 Hey, listen! 512 00:20:32,685 --> 00:20:35,522 Hey, let go. I said let go! 513 00:20:35,897 --> 00:20:37,023 'Take him to the station.' 514 00:20:38,066 --> 00:20:40,944 I'm hell-bent on killing you. 515 00:20:40,944 --> 00:20:41,569 Keep moving. 516 00:20:41,569 --> 00:20:42,570 I won't spare you. 517 00:20:44,114 --> 00:20:44,864 '[news] Sir, I hope' 518 00:20:44,864 --> 00:20:45,615 'the kid is safe.' 519 00:20:45,615 --> 00:20:46,491 'We were able to save the' 520 00:20:46,491 --> 00:20:47,700 'kid as we got there in time.' 521 00:20:47,700 --> 00:20:48,410 'Child is safe!' 522 00:20:48,785 --> 00:20:50,120 'Who were the kidnappers?' 523 00:20:50,120 --> 00:20:51,538 'What was the purpose?' 524 00:20:51,538 --> 00:20:52,580 'Investigation is going' 525 00:20:52,580 --> 00:20:53,706 'on. That's all for now.' 526 00:20:53,706 --> 00:20:54,541 'Sir, one more question.' 527 00:20:54,541 --> 00:20:56,584 '[news] For a while in Chennai...' 528 00:20:56,584 --> 00:20:57,419 What is it? 529 00:20:58,169 --> 00:20:59,796 He's giving interviews 530 00:20:59,796 --> 00:21:01,297 as if he's the hero. 531 00:21:01,714 --> 00:21:02,674 It's not like he found the kid. 532 00:21:03,091 --> 00:21:04,217 I informed on time. Only then 533 00:21:04,217 --> 00:21:05,427 do they catch the kidnappers. 534 00:21:05,677 --> 00:21:06,845 Doesn't that make me the hero? 535 00:21:07,720 --> 00:21:08,888 It's a shame they call themselves 536 00:21:08,888 --> 00:21:10,014 police and the public trusts them. 537 00:21:10,014 --> 00:21:11,433 You better shut up now. 538 00:21:11,433 --> 00:21:13,726 Dad, ask him not to overdo it. 539 00:21:13,726 --> 00:21:14,561 I won't stay quiet. 540 00:21:14,561 --> 00:21:15,812 It's not like I'm lying. 541 00:21:15,812 --> 00:21:17,105 I'm telling the truth. 542 00:21:17,522 --> 00:21:18,314 Ask him not to 543 00:21:18,314 --> 00:21:19,441 disrespect my work. 544 00:21:19,441 --> 00:21:20,191 I won't stop talking. 545 00:21:20,191 --> 00:21:21,025 What would he do? 546 00:21:21,025 --> 00:21:23,278 -Bloody-- -Hey, that's enough! 547 00:21:24,154 --> 00:21:25,155 Pegs himself to be a hero? 548 00:21:26,364 --> 00:21:27,115 As soon as he heard 549 00:21:27,115 --> 00:21:27,949 the bullet sound... 550 00:21:27,949 --> 00:21:29,909 your grandson ran for his life. 551 00:21:31,703 --> 00:21:32,287 The entire police 552 00:21:32,287 --> 00:21:33,079 station was laughing. 553 00:21:33,705 --> 00:21:34,914 Why am I always scared? 554 00:21:35,790 --> 00:21:37,125 -Pazham! -Enough grandpa! 555 00:21:38,001 --> 00:21:38,668 Get out! 556 00:21:39,961 --> 00:21:41,754 -I better leave for good. -Hey! 557 00:21:48,720 --> 00:21:49,471 Hey, Pazham... 558 00:21:51,473 --> 00:21:52,932 Why is it so loud upstairs? 559 00:21:53,808 --> 00:21:55,810 My son hit my grandson. 560 00:21:55,810 --> 00:21:56,811 My grandson got pissed 561 00:21:56,811 --> 00:21:58,021 and went to the terrace. 562 00:21:59,189 --> 00:22:00,231 I'm not sure when 563 00:22:00,231 --> 00:22:01,816 things will settle down. 564 00:22:09,491 --> 00:22:10,241 How many times 565 00:22:10,241 --> 00:22:11,117 should I tell you? 566 00:22:12,494 --> 00:22:13,661 Yell as much as you want. Why 567 00:22:13,661 --> 00:22:14,954 did you raise your hand on him? 568 00:22:18,082 --> 00:22:18,917 This is not right uncle. 569 00:22:19,375 --> 00:22:20,460 I'm too young to be 570 00:22:20,460 --> 00:22:21,544 giving you advice. 571 00:22:42,315 --> 00:22:43,441 What you doing is not right. 572 00:22:43,691 --> 00:22:44,692 I have nothing else to say. 573 00:24:02,645 --> 00:24:03,354 Brother, did you 574 00:24:03,354 --> 00:24:04,188 happen to see Thiru? 575 00:24:04,522 --> 00:24:05,189 As if I don't have 576 00:24:05,189 --> 00:24:06,107 anything to do. Get lost! 577 00:24:06,399 --> 00:24:08,067 Why are you yelling at me? 578 00:24:08,067 --> 00:24:08,818 Why didn't you give 579 00:24:08,818 --> 00:24:09,611 biryani on Bakrid? 580 00:24:09,611 --> 00:24:10,778 If I have to feed you biryani, 581 00:24:10,778 --> 00:24:12,155 I'll have to run a biryani shop. 582 00:24:13,740 --> 00:24:14,574 Get lost! 583 00:24:14,574 --> 00:24:15,867 [fruit vendor calling 584 00:24:15,867 --> 00:24:17,118 out on the street] 585 00:24:25,918 --> 00:24:26,961 Hey, dad asked you to check 586 00:24:26,961 --> 00:24:28,046 the bank account statement. 587 00:24:29,380 --> 00:24:30,882 Hey, where are you going? 588 00:24:30,882 --> 00:24:31,883 She doesn't give 589 00:24:31,883 --> 00:24:32,967 a damn. Buffalo! 590 00:24:37,472 --> 00:24:39,182 What's on your face? 591 00:24:39,182 --> 00:24:40,141 Face pack! 592 00:24:40,808 --> 00:24:42,393 It'll make your skin 593 00:24:42,393 --> 00:24:43,853 smooth and glowing. 594 00:24:44,145 --> 00:24:45,605 No way! Nothing can 595 00:24:45,605 --> 00:24:47,065 change your looks. 596 00:24:47,690 --> 00:24:48,358 Where is Thiru? 597 00:24:48,941 --> 00:24:50,443 Tell me that I'm as handsome as 598 00:24:50,443 --> 00:24:52,153 Hrithik Roshan, and I'll tell you. 599 00:24:52,528 --> 00:24:54,405 I would never say that. 600 00:24:55,114 --> 00:24:56,574 -Tell me! -I have no clue. 601 00:24:56,574 --> 00:24:57,825 He was in a rush to meet 602 00:24:57,825 --> 00:24:59,577 someone. He hasn't returned yet. 603 00:25:00,953 --> 00:25:01,871 Who is he meeting? 604 00:25:02,121 --> 00:25:03,206 He saying that he's 605 00:25:03,206 --> 00:25:04,457 going to meet a girl. 606 00:25:09,212 --> 00:25:10,171 I called him 4-5 607 00:25:10,171 --> 00:25:11,422 times but no answer. 608 00:25:12,590 --> 00:25:13,508 Neither he came to see me 609 00:25:13,508 --> 00:25:14,884 off in the morning at the gate. 610 00:25:14,884 --> 00:25:16,260 Since morning he was 611 00:25:16,260 --> 00:25:17,720 busy decking himself. 612 00:25:18,137 --> 00:25:21,224 He kept changing clothes. 613 00:25:21,891 --> 00:25:23,184 He was very proud that he 614 00:25:23,184 --> 00:25:24,977 was going on a date with a girl. 615 00:25:26,312 --> 00:25:27,772 Is her name Anusha? 616 00:26:05,643 --> 00:26:06,602 The other day I 617 00:26:06,602 --> 00:26:07,895 was very disturbed. 618 00:26:08,354 --> 00:26:09,397 I don't know what 619 00:26:09,397 --> 00:26:10,398 I was thinking. 620 00:26:11,274 --> 00:26:12,275 I was just trying 621 00:26:12,275 --> 00:26:13,401 to be nice. But... 622 00:26:14,193 --> 00:26:15,403 It's okay. Let it go. You 623 00:26:15,403 --> 00:26:16,738 already apologized for it. 624 00:26:18,698 --> 00:26:21,075 If you wanted to be nice to me 625 00:26:21,075 --> 00:26:22,076 there are other 626 00:26:22,076 --> 00:26:23,369 ways to be nice to me. 627 00:26:24,579 --> 00:26:26,581 Other ways? What ways? 628 00:26:27,999 --> 00:26:29,333 Like... 629 00:26:31,043 --> 00:26:31,753 The hug you gave 630 00:26:31,753 --> 00:26:32,920 me. Something like that. 631 00:26:47,310 --> 00:26:48,269 Will it work out? 632 00:26:48,770 --> 00:26:50,521 Shoba, as far as I 633 00:26:50,521 --> 00:26:52,565 know, about Pazham, 634 00:26:52,982 --> 00:26:54,859 and from my observation, 635 00:26:54,859 --> 00:26:56,694 this will not work out. 636 00:26:59,363 --> 00:27:00,531 I believe this is how you are. 637 00:27:01,282 --> 00:27:02,533 Partying, drinking, 638 00:27:02,533 --> 00:27:03,576 and loud music! 639 00:27:06,037 --> 00:27:06,788 Why do you ask in 640 00:27:06,788 --> 00:27:07,622 a judgmental tone? 641 00:27:08,331 --> 00:27:09,874 I didn't mean to offend. 642 00:27:10,583 --> 00:27:11,667 During childhood, we 643 00:27:11,667 --> 00:27:13,252 wouldn't dress as we do now. 644 00:27:13,628 --> 00:27:15,171 Our parents would've whacked us. 645 00:27:15,755 --> 00:27:17,423 But it has become normal now. 646 00:27:19,383 --> 00:27:20,718 You're talking like an old man. 647 00:27:21,302 --> 00:27:22,011 We both belong to 648 00:27:22,011 --> 00:27:22,845 the same generation. 649 00:27:26,891 --> 00:27:27,850 There's no connection 650 00:27:27,850 --> 00:27:29,352 between age and the way of life. 651 00:27:29,852 --> 00:27:31,896 Our worlds are different. 652 00:27:32,897 --> 00:27:34,440 I guess we both at present 653 00:27:34,440 --> 00:27:35,900 are in the same world. 654 00:27:42,490 --> 00:27:44,158 When he calls, I won't pick up. 655 00:27:44,158 --> 00:27:44,992 Also, I won't reply 656 00:27:44,992 --> 00:27:45,743 to his messages. 657 00:27:46,911 --> 00:27:49,330 Don't tell him that I came over. 658 00:27:49,580 --> 00:27:51,332 '[lady] Dear, come over here...' 659 00:27:51,332 --> 00:27:52,667 I'll make him suffer for 660 00:27:52,667 --> 00:27:54,043 four days and patch up. 661 00:27:54,377 --> 00:27:56,462 Shucks! Have some shame! 662 00:27:57,421 --> 00:27:58,422 Hrithik Roshan, 663 00:27:58,422 --> 00:27:59,465 I'll tear your mouth. 664 00:27:59,465 --> 00:28:00,591 Get lost! 665 00:28:00,591 --> 00:28:01,342 Shobana, why have 666 00:28:01,342 --> 00:28:02,176 you been yelling? 667 00:28:02,176 --> 00:28:03,427 -Get lost! -You get lost! 668 00:28:50,057 --> 00:28:51,976 Hey, how many messages 669 00:28:51,976 --> 00:28:53,853 do you get in a row? 670 00:28:54,186 --> 00:28:55,438 Check who has been texting. 671 00:28:56,314 --> 00:28:57,690 Obviously, Thiru. 672 00:28:57,690 --> 00:28:59,358 Then talk to him. 673 00:28:59,901 --> 00:29:01,277 I won't! He's gone 674 00:29:01,277 --> 00:29:03,487 lurking without telling me. 675 00:29:04,488 --> 00:29:05,781 If I check it'll show 676 00:29:05,781 --> 00:29:06,782 that I'm online. 677 00:29:07,074 --> 00:29:07,992 Then he'll know 678 00:29:07,992 --> 00:29:08,993 I'm avoiding him. 679 00:29:09,994 --> 00:29:12,663 Idiot what if it's an emergency. 680 00:29:13,247 --> 00:29:14,832 I'm sure it's not an emergency. 681 00:29:21,088 --> 00:29:21,881 '[Thiru] Idiot, my' 682 00:29:21,881 --> 00:29:22,673 'scooter broke down.' 683 00:29:22,673 --> 00:29:23,799 'I'm near Cafe de Paris.' 684 00:29:23,799 --> 00:29:24,675 'Come and pick me.' 685 00:29:25,301 --> 00:29:26,177 Poor thing, he's 686 00:29:26,177 --> 00:29:27,386 stranded on the road. 687 00:29:27,678 --> 00:29:29,138 Go and get him. Go! 688 00:29:37,355 --> 00:29:38,648 I thought you were sending your 689 00:29:38,648 --> 00:29:39,774 brother. How come you came? 690 00:29:40,566 --> 00:29:41,359 Why are you 691 00:29:41,359 --> 00:29:42,944 dressed like a waiter? 692 00:29:44,528 --> 00:29:45,112 Hop on! 693 00:29:49,450 --> 00:29:51,243 Am I really dressed like a waiter? 694 00:29:51,243 --> 00:29:51,827 Yes! 695 00:29:56,874 --> 00:29:57,750 I don't even have 696 00:29:57,750 --> 00:29:58,584 to turn around. 697 00:29:59,502 --> 00:30:00,419 I can sense the 698 00:30:00,419 --> 00:30:01,587 look on your face. 699 00:30:02,171 --> 00:30:03,172 Don't be angry. I 700 00:30:03,172 --> 00:30:04,799 didn't have much time. 701 00:30:04,799 --> 00:30:06,842 Do you expect me to prepare for 702 00:30:06,842 --> 00:30:09,178 the date or explain things to you? 703 00:30:09,887 --> 00:30:12,181 As if you were well-prepared! 704 00:30:13,349 --> 00:30:14,600 Don't underestimate me! 705 00:30:14,600 --> 00:30:15,810 Do you know, we kissed? 706 00:30:17,603 --> 00:30:19,647 Did you say you guys kissed? 707 00:30:20,815 --> 00:30:22,024 Kiss as in she kissed 708 00:30:22,024 --> 00:30:22,984 me on my cheeks. 709 00:30:23,693 --> 00:30:24,944 Come on, that's very 710 00:30:24,944 --> 00:30:26,404 normal these days. 711 00:30:26,404 --> 00:30:27,738 It's not normal. Three 712 00:30:27,738 --> 00:30:28,906 hugs and one kiss. 713 00:30:30,992 --> 00:30:31,993 What's with the reaction? 714 00:30:33,619 --> 00:30:34,870 Did she give a clear 715 00:30:34,870 --> 00:30:36,622 signal that she likes you? 716 00:30:42,586 --> 00:30:43,546 She spoke with her 717 00:30:43,546 --> 00:30:44,588 eyes. Not mere words. 718 00:30:45,381 --> 00:30:46,007 Eyes? 719 00:30:47,508 --> 00:30:48,342 How is that? 720 00:31:20,166 --> 00:31:21,917 "Won't the clouds' 721 00:31:21,917 --> 00:31:23,461 'form, my dear?" 722 00:31:25,087 --> 00:31:26,505 "Won't there be' 723 00:31:26,505 --> 00:31:28,257 'drizzles, my dear?" 724 00:31:29,800 --> 00:31:31,218 "Won't the body' 725 00:31:31,218 --> 00:31:32,845 'get drenched, dear?" 726 00:31:34,680 --> 00:31:36,057 "Won't the fire get' 727 00:31:36,057 --> 00:31:37,558 'extinguished, dear?" 728 00:31:39,310 --> 00:31:41,395 "If you speak through your' 729 00:31:41,395 --> 00:31:43,397 'eyes, What would I do?" 730 00:31:43,898 --> 00:31:48,027 "I am getting confused" 731 00:31:48,319 --> 00:31:49,361 "The more I see you,' 732 00:31:49,361 --> 00:31:50,946 'The more I long to see you" 733 00:31:50,946 --> 00:31:51,864 "The more I speak to' 734 00:31:51,864 --> 00:31:53,365 'you, The more I like you" 735 00:31:53,365 --> 00:31:54,658 "I seem to forget' 736 00:31:54,658 --> 00:31:55,826 'the old notes" 737 00:31:56,118 --> 00:31:56,869 "Your touch is' 738 00:31:56,869 --> 00:31:58,120 'soothing like a feather" 739 00:31:58,120 --> 00:31:59,205 "The more I see you..." 740 00:32:00,539 --> 00:32:01,791 "The more I speak to you..." 741 00:32:02,875 --> 00:32:04,293 "Old notes" 742 00:32:05,753 --> 00:32:07,254 "Your soothing touch" 743 00:32:08,172 --> 00:32:09,673 "Won't the clouds' 744 00:32:09,673 --> 00:32:11,092 'form, my dear?" 745 00:32:12,843 --> 00:32:14,178 "Won't there be' 746 00:32:14,178 --> 00:32:16,597 'drizzles, my dear?" 747 00:33:10,067 --> 00:33:12,027 "Before the drizzles touch' 748 00:33:12,027 --> 00:33:14,155 'the ground, I can smell it" 749 00:33:14,780 --> 00:33:16,574 "The love turns' 750 00:33:16,574 --> 00:33:19,076 'the soil into a doll" 751 00:33:19,702 --> 00:33:21,704 "I feel your love And I' 752 00:33:21,704 --> 00:33:23,831 'ask for more and more" 753 00:33:24,456 --> 00:33:28,502 "And I ask for more and more" 754 00:33:28,752 --> 00:33:31,547 "The woes that were with me" 755 00:33:31,547 --> 00:33:32,673 "I see them getting' 756 00:33:32,673 --> 00:33:34,049 'vanished in the air" 757 00:33:34,049 --> 00:33:35,801 "I follow the paths' 758 00:33:35,801 --> 00:33:38,095 'That my legs take me" 759 00:33:38,095 --> 00:33:40,389 "I opened the doors to my' 760 00:33:40,389 --> 00:33:43,267 'heart That I was shy to do so" 761 00:33:43,559 --> 00:33:45,311 "I'm sailing away' 762 00:33:45,311 --> 00:33:47,646 'As the life takes me" 763 00:33:48,898 --> 00:33:51,025 "If you speak through your' 764 00:33:51,025 --> 00:33:53,027 'eyes, What would I do?" 765 00:33:53,652 --> 00:33:57,448 "I am getting confused" 766 00:33:57,907 --> 00:33:58,908 "The more I see you,' 767 00:33:58,908 --> 00:34:00,409 'The more I long to see you" 768 00:34:00,409 --> 00:34:01,410 "The more I speak to' 769 00:34:01,410 --> 00:34:02,912 'you, The more I like you" 770 00:34:02,912 --> 00:34:04,288 "I seem to forget' 771 00:34:04,288 --> 00:34:05,664 'the old notes" 772 00:34:05,664 --> 00:34:06,332 "Your touch is' 773 00:34:06,332 --> 00:34:07,625 'soothing like a feather" 774 00:34:07,625 --> 00:34:09,210 "The more I see you..." 775 00:34:09,960 --> 00:34:11,837 "The more I speak to you..." 776 00:34:12,379 --> 00:34:13,964 "The old notes..." 777 00:34:15,299 --> 00:34:17,134 "Your soothing touch" 778 00:34:17,801 --> 00:34:19,303 "Won't the clouds' 779 00:34:19,303 --> 00:34:20,763 'form, my dear?" 780 00:34:22,431 --> 00:34:23,766 "Won't there be' 781 00:34:23,766 --> 00:34:25,517 'drizzles, my dear?" 782 00:34:27,353 --> 00:34:29,438 "Won't the body get drenched?" 783 00:34:32,191 --> 00:34:33,025 "Won't the fire' 784 00:34:33,025 --> 00:34:34,026 'get extinguished?" 785 00:35:21,407 --> 00:35:23,701 It's easy. First, do this step. 786 00:35:24,201 --> 00:35:25,703 Sandhya, give us two minutes. 787 00:35:25,703 --> 00:35:26,120 Okay. 788 00:35:26,870 --> 00:35:28,330 I spoke to grandpa. He's 789 00:35:28,330 --> 00:35:30,291 asking me to propose right away. 790 00:35:30,291 --> 00:35:31,709 If not, she'll friend-zone you. 791 00:35:31,709 --> 00:35:32,501 He suggested to 792 00:35:32,501 --> 00:35:33,502 strike when it's hot. 793 00:35:33,502 --> 00:35:34,211 What do you say? 794 00:35:35,087 --> 00:35:36,171 I concur your grandpa is 795 00:35:36,171 --> 00:35:37,381 more intelligent than you. 796 00:35:38,257 --> 00:35:38,966 Propose right away! 797 00:35:38,966 --> 00:35:40,217 That's the right thing to do. 798 00:35:40,551 --> 00:35:42,261 I don't know how to propose. 799 00:35:42,261 --> 00:35:43,262 Suggest me an idea. 800 00:35:43,262 --> 00:35:45,055 'Next on stage are youngsters' 801 00:35:45,055 --> 00:35:47,016 'from B Block of our colony.' 802 00:35:51,228 --> 00:35:54,773 [music playing on stage] 803 00:35:58,819 --> 00:35:59,528 Shobana! 804 00:36:01,822 --> 00:36:02,197 What is it? 805 00:36:02,197 --> 00:36:03,240 Shobana, suggest me an idea. 806 00:36:06,201 --> 00:36:07,453 This is not the right time. 807 00:36:07,786 --> 00:36:08,495 If you forget your 808 00:36:08,495 --> 00:36:09,288 step, I'll kill you! 809 00:36:21,091 --> 00:36:22,176 Who else would I ask? I 810 00:36:22,176 --> 00:36:23,594 have only you as my friend. 811 00:36:25,471 --> 00:36:27,222 Do you know to create art or 812 00:36:27,222 --> 00:36:29,475 music, or can you write a poem? 813 00:36:29,475 --> 00:36:31,268 Girls like who create art. 814 00:36:34,980 --> 00:36:36,231 I write good poems. Shall 815 00:36:36,231 --> 00:36:37,441 I write a poem for her? 816 00:36:38,359 --> 00:36:39,985 Great. Write a beautiful 817 00:36:39,985 --> 00:36:41,779 poem and propose to her. 818 00:36:41,779 --> 00:36:42,988 It'll definitely work out. 819 00:36:46,283 --> 00:36:48,243 'Hey, girl, I like you' 820 00:36:49,119 --> 00:36:50,371 'Not sure how to profess to you' 821 00:36:51,288 --> 00:36:52,790 'Overgrown stache is a nuisance' 822 00:36:53,415 --> 00:36:54,249 'Shall remove it' 823 00:36:54,249 --> 00:36:55,334 'on the wedding day' 824 00:37:01,882 --> 00:37:02,591 What? 825 00:37:04,301 --> 00:37:05,094 What was that? 826 00:37:06,887 --> 00:37:09,598 I wrote this poem for you. 827 00:37:12,393 --> 00:37:13,977 I believe poems 828 00:37:13,977 --> 00:37:16,105 should carry humor. 829 00:37:16,688 --> 00:37:17,314 So... 830 00:37:17,689 --> 00:37:19,775 No doubt, it's hilarious. But... 831 00:37:21,193 --> 00:37:21,944 What does it mean? 832 00:37:22,903 --> 00:37:24,238 It means... 833 00:37:28,283 --> 00:37:30,202 I have had a crush 834 00:37:30,202 --> 00:37:32,746 on you since 6th grade. 835 00:37:34,039 --> 00:37:36,417 Our chemistry is better now that 836 00:37:36,417 --> 00:37:39,169 you've stepped into my life again. 837 00:37:41,505 --> 00:37:43,090 To be honest... 838 00:37:44,174 --> 00:37:45,092 back in the day I did 839 00:37:45,092 --> 00:37:46,009 not dare to propose. 840 00:37:46,301 --> 00:37:47,970 But now I feel like proposing. 841 00:37:52,349 --> 00:37:53,934 Erm... I love you! 842 00:37:55,978 --> 00:37:57,813 Hey, stop joking! 843 00:37:59,356 --> 00:38:00,357 Joking? 844 00:38:01,525 --> 00:38:03,193 Stop kidding. I never 845 00:38:03,193 --> 00:38:05,320 thought of you like that. 846 00:38:08,282 --> 00:38:10,159 -But... -But, what? 847 00:38:19,918 --> 00:38:21,336 But you flir-- 848 00:38:23,172 --> 00:38:24,673 You flirted with me. 849 00:38:32,097 --> 00:38:33,765 See, I accept that I 850 00:38:33,765 --> 00:38:35,684 was flirting with you. 851 00:38:37,603 --> 00:38:40,022 But that's all to it. 852 00:38:41,064 --> 00:38:44,234 Flirting! It was not love. 853 00:38:46,153 --> 00:38:46,695 Okay? 854 00:38:47,571 --> 00:38:49,865 How come? Aren't they the same? 855 00:38:55,412 --> 00:38:56,413 You know what, you 856 00:38:56,413 --> 00:38:57,998 were right about it earlier. 857 00:38:58,457 --> 00:38:59,041 Our worlds are 858 00:38:59,041 --> 00:38:59,875 completely different. 859 00:39:00,459 --> 00:39:02,711 In your world, flirting could 860 00:39:02,711 --> 00:39:05,047 turn into love and marriage. 861 00:39:05,464 --> 00:39:06,590 It's not the same in my world. 862 00:39:07,382 --> 00:39:08,467 I may be slightly 863 00:39:08,467 --> 00:39:09,676 interested in a boy. 864 00:39:09,676 --> 00:39:10,636 But that's not love! 865 00:39:11,845 --> 00:39:12,513 Flirting and love 866 00:39:12,513 --> 00:39:13,430 are different things. 867 00:39:14,598 --> 00:39:15,641 I'm really sorry if 868 00:39:15,641 --> 00:39:16,809 I led you on, but... 869 00:39:17,351 --> 00:39:19,061 I never looked at you like that. 870 00:39:40,582 --> 00:39:41,208 Hi... 871 00:39:44,002 --> 00:39:45,170 Another five minutes. 872 00:39:46,296 --> 00:39:47,506 Yeah, I'll be there. 873 00:39:49,258 --> 00:39:51,218 Yeah, okay. Yeah, yeah, bye! 874 00:39:57,891 --> 00:39:58,517 Leaving? 875 00:40:02,437 --> 00:40:03,730 Yeah, I-- I have 876 00:40:03,730 --> 00:40:05,065 to meet someone. 877 00:40:17,953 --> 00:40:18,996 Are you serious? 878 00:40:19,871 --> 00:40:21,707 Yeah, that's what she said! 879 00:40:23,959 --> 00:40:25,294 I was fine with everything. 880 00:40:26,420 --> 00:40:27,796 She said not to joke. 881 00:40:28,422 --> 00:40:29,590 I'm professing my love, 882 00:40:29,590 --> 00:40:31,049 and she thought I was joking. 883 00:40:31,466 --> 00:40:31,925 Hey! 884 00:40:33,385 --> 00:40:34,386 She doesn't know what 885 00:40:34,386 --> 00:40:35,596 she was talking about. 886 00:40:35,596 --> 00:40:36,513 She seemed confused. 887 00:40:37,598 --> 00:40:39,641 What surprised me is your 888 00:40:39,641 --> 00:40:41,893 poem didn't impress her. 889 00:40:43,520 --> 00:40:45,397 Poem? What poem? 890 00:40:46,857 --> 00:40:47,733 I proposed to her with a 891 00:40:47,733 --> 00:40:48,775 poem, and she rejected it. 892 00:40:49,234 --> 00:40:50,694 Recite the poem. 893 00:40:50,986 --> 00:40:52,279 Hey, let me recite it. 894 00:40:53,488 --> 00:40:55,365 'Hey, girl, I like you' 895 00:40:56,158 --> 00:40:57,951 'Not sure how to profess to you' 896 00:40:59,244 --> 00:41:00,203 '-Overgrown stache' 897 00:41:00,203 --> 00:41:01,622 'is a nuisance' -Great! 898 00:41:01,622 --> 00:41:02,456 'Shall remove it' 899 00:41:02,456 --> 00:41:03,624 'on the wedding day' 900 00:41:04,374 --> 00:41:05,876 Do you call this a poem? 901 00:41:06,585 --> 00:41:08,420 What's wrong with it? 902 00:41:09,004 --> 00:41:09,588 It is in sync with 903 00:41:09,588 --> 00:41:10,339 the current trend. 904 00:41:10,339 --> 00:41:12,507 Have you both lost your mind? 905 00:41:13,383 --> 00:41:14,343 Get up and leave! 906 00:41:15,177 --> 00:41:16,011 She may have said 907 00:41:16,011 --> 00:41:17,179 yes if not for the poem. 908 00:41:19,389 --> 00:41:20,807 He is oblivious to love. 909 00:41:21,600 --> 00:41:22,392 Old man! 910 00:41:39,451 --> 00:41:39,993 Do you want me 911 00:41:39,993 --> 00:41:40,744 to leave you alone? 912 00:41:41,411 --> 00:41:42,245 Yeah, you leave. I'll 913 00:41:42,245 --> 00:41:43,330 see you in the morning. 914 00:41:50,170 --> 00:41:51,171 What happened? 915 00:41:51,755 --> 00:41:52,464 Tanked! 916 00:41:52,464 --> 00:41:55,217 Oh, no! What would he do now? 917 00:41:55,592 --> 00:41:57,052 What else? He must be 918 00:41:57,052 --> 00:41:59,179 listening to sad love songs. 919 00:41:59,805 --> 00:42:02,140 [song playing on radio] 920 00:42:20,158 --> 00:42:22,619 I had my doubts. 921 00:42:23,161 --> 00:42:23,995 What doubt? 922 00:42:24,579 --> 00:42:26,873 You should play hard to get. 923 00:42:27,290 --> 00:42:27,833 What? 924 00:42:28,625 --> 00:42:29,376 Hard to get-- 925 00:42:29,376 --> 00:42:30,711 I know what it meant! 926 00:42:31,420 --> 00:42:33,630 We should not make the first move. 927 00:42:33,630 --> 00:42:34,381 Oh! 928 00:42:34,631 --> 00:42:36,341 A butterfly... 929 00:42:36,758 --> 00:42:38,552 If you grab it, Its wings 930 00:42:38,552 --> 00:42:40,554 will crumble or fly away. 931 00:42:41,596 --> 00:42:43,056 It should come on its 932 00:42:43,056 --> 00:42:44,599 own and land on you. 933 00:42:45,183 --> 00:42:47,644 Hold the butterfly and kiss it. 934 00:42:49,813 --> 00:42:51,106 What do you know about the current 935 00:42:51,106 --> 00:42:52,149 generation to offer advice? 936 00:42:52,441 --> 00:42:53,066 Hey... 937 00:42:54,443 --> 00:42:55,360 back in the day 938 00:42:55,360 --> 00:42:56,695 when I was in love... 939 00:42:59,072 --> 00:43:00,657 Her name was Muthuram. 940 00:43:01,241 --> 00:43:02,200 Sounds like a man's name. 941 00:43:03,618 --> 00:43:04,661 Muthu and Ram both 942 00:43:04,661 --> 00:43:06,121 sound like man's names. 943 00:43:07,247 --> 00:43:09,458 -No, it's a woman. -Okay. 944 00:43:10,834 --> 00:43:13,253 During my childhood, 945 00:43:13,253 --> 00:43:16,006 I had a crush on her. 946 00:43:16,923 --> 00:43:18,633 But I never professed 947 00:43:18,633 --> 00:43:19,926 my love to her. 948 00:43:21,178 --> 00:43:23,430 I used to follow her everywhere. 949 00:43:23,680 --> 00:43:25,182 I'd do things that'll 950 00:43:25,182 --> 00:43:27,142 attract her attention. 951 00:43:27,142 --> 00:43:29,102 At the same time I'll 952 00:43:29,102 --> 00:43:30,937 keep an eye on her. 953 00:43:31,480 --> 00:43:33,023 That's how I impressed her. 954 00:43:34,775 --> 00:43:35,525 Grandmother's name 955 00:43:35,525 --> 00:43:36,276 wasn't Muthuram. 956 00:43:38,153 --> 00:43:40,030 -No. -Okay. 957 00:43:41,281 --> 00:43:42,115 After that, did you 958 00:43:42,115 --> 00:43:42,741 guys break up? 959 00:43:43,825 --> 00:43:45,660 I started to like 960 00:43:45,660 --> 00:43:47,412 Sentamizhselvi. 961 00:43:52,167 --> 00:43:52,751 Grandmother's name 962 00:43:52,751 --> 00:43:53,835 wasn't Sentamizhselvi as well. 963 00:43:55,837 --> 00:43:56,338 No! 964 00:43:57,672 --> 00:43:58,215 Okay. 965 00:43:58,757 --> 00:44:00,842 What did you learn from it? 966 00:44:01,551 --> 00:44:02,928 I learnt that If we visit your 967 00:44:02,928 --> 00:44:04,763 native many would resemble your face. 968 00:44:05,180 --> 00:44:07,766 Despite all odds, you should 969 00:44:07,766 --> 00:44:10,560 know how to approach a girl. 970 00:44:10,811 --> 00:44:12,312 I feel embarrassed to 971 00:44:12,312 --> 00:44:13,897 call you my grandson. 972 00:44:16,441 --> 00:44:17,108 Pazham! 973 00:44:19,236 --> 00:44:20,612 -What is it? -Cake! 974 00:44:21,363 --> 00:44:21,905 For what? 975 00:44:22,322 --> 00:44:24,449 The girl I loved said yes to me. 976 00:44:26,326 --> 00:44:28,036 Take it. The cake is delicious. 977 00:44:29,788 --> 00:44:30,997 -Please take a piece. -Sure. 978 00:44:48,557 --> 00:44:49,558 It was your plan 979 00:44:49,558 --> 00:44:50,851 all along. Sadist! 980 00:44:57,274 --> 00:44:58,900 You sent him to piss me off. 981 00:45:18,628 --> 00:45:19,754 Buffalo! Is this how 982 00:45:19,754 --> 00:45:20,714 you beat someone? 983 00:45:21,298 --> 00:45:22,340 It's hurting! 984 00:45:23,133 --> 00:45:24,050 How dare you piss 985 00:45:24,050 --> 00:45:25,176 me off on purpose? 986 00:45:26,219 --> 00:45:27,304 Hey, my brother is 987 00:45:27,304 --> 00:45:29,472 genuinely in a relationship. 988 00:45:32,392 --> 00:45:33,643 I'm not saying this because 989 00:45:33,643 --> 00:45:34,728 you're my best friend. 990 00:45:35,145 --> 00:45:35,937 She's not the 991 00:45:35,937 --> 00:45:37,439 right match for you. 992 00:45:39,149 --> 00:45:40,025 Agreed that you're 993 00:45:40,025 --> 00:45:41,610 average, and she's fantastic! 994 00:45:41,985 --> 00:45:43,028 Even if she roams around 995 00:45:43,028 --> 00:45:44,362 the world looking for a guy 996 00:45:44,362 --> 00:45:45,322 she can't find a match like 997 00:45:45,322 --> 00:45:46,489 you who'd take good care of her. 998 00:45:46,740 --> 00:45:47,949 Tell me, would she? 999 00:45:55,248 --> 00:45:56,333 Did you take it seriously? 1000 00:45:57,000 --> 00:45:58,335 I was just joking. 1001 00:45:58,793 --> 00:46:00,211 To be honest you were served! 1002 00:46:03,548 --> 00:46:04,466 The movie has started. 1003 00:46:04,466 --> 00:46:05,675 I told you to come early. 1004 00:46:09,930 --> 00:46:11,139 Wait, step aside. 1005 00:46:12,557 --> 00:46:14,476 Brother, please, one minute. 1006 00:46:14,976 --> 00:46:15,644 One minute. 1007 00:46:16,728 --> 00:46:17,687 Brother, one minute. 1008 00:46:17,979 --> 00:46:19,314 Brother, one minute. One minute. 1009 00:46:20,523 --> 00:46:22,359 Thank you. Go! 1010 00:46:23,610 --> 00:46:24,319 Thank you, brother. 1011 00:46:33,203 --> 00:46:34,371 Look, I offered you to buy 1012 00:46:34,371 --> 00:46:35,747 popcorn, and you refused. 1013 00:46:35,747 --> 00:46:36,539 It would be best if you didn't 1014 00:46:36,539 --> 00:46:37,248 reach out to my popcorn. 1015 00:46:37,916 --> 00:46:38,792 I don't want it! 1016 00:47:02,273 --> 00:47:03,858 Didn't I offer to buy you? 1017 00:47:04,234 --> 00:47:05,443 Now I have to buy a new one. 1018 00:47:05,986 --> 00:47:06,736 Go ahead! 1019 00:47:08,029 --> 00:47:09,906 Brother, please be quiet! 1020 00:47:09,906 --> 00:47:11,658 Sister, mind your business! 1021 00:47:12,200 --> 00:47:13,243 Will you please shut up! 1022 00:47:14,494 --> 00:47:15,495 Someday I'm going 1023 00:47:15,495 --> 00:47:16,538 to get beaten up. 1024 00:47:30,093 --> 00:47:31,636 Hey, he's Pazham, right? 1025 00:47:50,655 --> 00:47:51,906 Hey, DOINK! Do you 1026 00:47:51,906 --> 00:47:53,533 deliver to theatres? 1027 00:47:55,368 --> 00:47:56,995 Get two popcorn and ice 1028 00:47:56,995 --> 00:47:58,913 creams for A1, A2 & A3. 1029 00:47:59,664 --> 00:48:00,248 Shut up! 1030 00:48:00,248 --> 00:48:01,958 Dude, that was awesome! 1031 00:48:01,958 --> 00:48:02,876 Add two colas and 1032 00:48:02,876 --> 00:48:04,294 cold coffees to the order. 1033 00:48:04,794 --> 00:48:05,587 DOINK! DOINK! 1034 00:48:05,587 --> 00:48:07,213 You're being really mean. 1035 00:48:07,505 --> 00:48:08,965 We should not spare him! 1036 00:48:18,058 --> 00:48:20,018 '-Two samosas! -Anything else?' 1037 00:48:20,018 --> 00:48:20,977 Just look at this. 1038 00:48:20,977 --> 00:48:22,353 Hey, it's the DOINK guy. 1039 00:48:24,147 --> 00:48:25,398 He had the audacity to actually 1040 00:48:25,398 --> 00:48:26,649 come and ask her out, right? 1041 00:48:26,649 --> 00:48:27,275 Stop it! 1042 00:48:27,275 --> 00:48:28,193 He really thought that 1043 00:48:28,193 --> 00:48:29,110 he could get her man. 1044 00:48:30,779 --> 00:48:31,529 See how he looks. 1045 00:48:32,322 --> 00:48:33,156 Stop laughing at him. 1046 00:48:33,156 --> 00:48:34,074 It's not funny guys. 1047 00:48:34,074 --> 00:48:34,824 Just behave yourself. 1048 00:48:34,824 --> 00:48:35,992 -It's fine. -Shobana! 1049 00:48:35,992 --> 00:48:37,202 Shobana! Shobana, hear me out-- 1050 00:48:37,202 --> 00:48:38,912 Hey, what's your problem? 1051 00:48:39,204 --> 00:48:40,288 What the hell is your problem? 1052 00:48:40,288 --> 00:48:42,082 -What? -What the hell? 1053 00:48:42,707 --> 00:48:43,833 Shobana, hear me out. 1054 00:48:43,833 --> 00:48:45,835 Listen, mind how you talk to me. 1055 00:48:45,835 --> 00:48:46,669 One slap, and you'll 1056 00:48:46,669 --> 00:48:47,754 be looking for your teeth. 1057 00:48:47,754 --> 00:48:48,797 Calm down, Shobana. 1058 00:48:48,797 --> 00:48:49,756 What are you looking at? 1059 00:48:50,298 --> 00:48:50,757 You were passing 1060 00:48:50,757 --> 00:48:51,508 comments inside the theatre. 1061 00:48:51,925 --> 00:48:53,134 Peg, yourself to be a big shot, is it? 1062 00:48:53,134 --> 00:48:53,593 Shobana! 1063 00:48:53,593 --> 00:48:54,385 It looks like he finally found 1064 00:48:54,385 --> 00:48:55,220 someone in his league, guys. 1065 00:48:55,220 --> 00:48:57,430 That's not funny. Just stop it! 1066 00:48:57,430 --> 00:48:58,056 Bloody! 1067 00:49:07,315 --> 00:49:08,316 Shobana, let's leave. 1068 00:49:14,447 --> 00:49:15,240 What? 1069 00:49:39,222 --> 00:49:40,431 Why were you pissed and 1070 00:49:40,431 --> 00:49:41,599 silent on our way home? 1071 00:49:41,891 --> 00:49:42,559 Nothing! 1072 00:49:43,184 --> 00:49:44,477 I asked what happened? 1073 00:49:44,477 --> 00:49:45,562 I said, nothing! 1074 00:49:47,897 --> 00:49:49,274 -Fine, bye! -Bye! 1075 00:50:00,869 --> 00:50:01,786 Don't you have any sense? 1076 00:50:02,579 --> 00:50:04,289 He spoke so low of me. 1077 00:50:04,622 --> 00:50:05,498 You were standing there 1078 00:50:05,498 --> 00:50:06,791 silent. Why didn't you slap him? 1079 00:50:09,627 --> 00:50:11,045 Look, it's better 1080 00:50:11,045 --> 00:50:12,505 to avoid trouble. 1081 00:50:12,881 --> 00:50:13,882 We should not add fuel to it. 1082 00:50:14,591 --> 00:50:15,258 Nothing would happen 1083 00:50:15,258 --> 00:50:16,092 even if I reacted to it. 1084 00:50:16,843 --> 00:50:17,802 The right thing to do is to avoid 1085 00:50:17,802 --> 00:50:18,887 trouble during these situations. 1086 00:50:18,887 --> 00:50:20,013 Say that you're scared! 1087 00:50:26,060 --> 00:50:27,270 -Shoba, listen-- -What is it? 1088 00:50:27,979 --> 00:50:28,938 I agree you didn't want to 1089 00:50:28,938 --> 00:50:30,023 react when he insulted you. 1090 00:50:30,315 --> 00:50:31,274 But he spoke ill 1091 00:50:31,274 --> 00:50:32,275 and insulted me. 1092 00:50:32,859 --> 00:50:34,235 But you didn't say a word. 1093 00:50:35,028 --> 00:50:36,321 I defended you! 1094 00:50:36,738 --> 00:50:37,322 Don't you think you 1095 00:50:37,322 --> 00:50:38,031 should've defended me? 1096 00:50:38,907 --> 00:50:39,824 What are you so scared-- 1097 00:50:39,824 --> 00:50:40,533 Yes, I'm scared! 1098 00:50:43,703 --> 00:50:44,746 See, you know 1099 00:50:44,746 --> 00:50:46,289 everything about me. 1100 00:50:46,998 --> 00:50:47,790 I'm not too fond of it that 1101 00:50:47,790 --> 00:50:48,791 you still speak to me like this. 1102 00:50:49,167 --> 00:50:50,460 I understand! 1103 00:50:51,085 --> 00:50:51,920 That doesn't mean you 1104 00:50:51,920 --> 00:50:53,087 continue to avoid problems. 1105 00:50:53,546 --> 00:50:54,255 It's all in your head-- 1106 00:50:54,255 --> 00:50:54,756 Hey, get lost! 1107 00:50:57,300 --> 00:50:57,800 Get lost! 1108 00:51:00,720 --> 00:51:01,846 -I will leave for good! -Go! 1109 00:51:05,475 --> 00:51:06,351 I don't want anyone 1110 00:51:06,351 --> 00:51:07,477 who doesn't get me. Go! 1111 00:51:09,187 --> 00:51:09,812 I'm leaving! 1112 00:51:12,357 --> 00:51:13,024 A person will come into 1113 00:51:13,024 --> 00:51:13,983 your life to understand you. 1114 00:51:13,983 --> 00:51:14,984 Someone beyond me! 1115 00:51:15,902 --> 00:51:16,444 To hell with you! 1116 00:51:28,998 --> 00:51:30,166 'Say that you're scared!' 1117 00:51:35,838 --> 00:51:37,006 'Say that you're scared!' 1118 00:51:39,842 --> 00:51:40,468 Oh, no! 1119 00:51:43,429 --> 00:51:44,555 I burnt a hole. 1120 00:51:46,057 --> 00:51:46,808 It doesn't matter. 1121 00:51:46,808 --> 00:51:47,850 Let him wear it as it is. 1122 00:51:50,645 --> 00:51:53,147 [sings a song] 1123 00:52:01,864 --> 00:52:03,324 Where would I sleep now? 1124 00:52:20,717 --> 00:52:21,968 Serve me dinner. 1125 00:52:21,968 --> 00:52:23,386 It's been served! 1126 00:52:41,612 --> 00:52:42,280 Fool! 1127 00:52:49,370 --> 00:52:49,871 Who brought this 1128 00:52:49,871 --> 00:52:50,496 wedding invitation. 1129 00:52:51,497 --> 00:52:54,292 It was sent by your in-laws. 1130 00:53:00,757 --> 00:53:01,591 Why did you put the 1131 00:53:01,591 --> 00:53:02,633 invitation on my table? 1132 00:53:03,301 --> 00:53:04,677 We would have to go, son! 1133 00:53:21,319 --> 00:53:22,236 Have you finished 1134 00:53:22,236 --> 00:53:22,987 both the beers? 1135 00:53:24,280 --> 00:53:24,989 What is this? 1136 00:53:26,741 --> 00:53:27,575 Dad, what the hell is this? 1137 00:53:28,242 --> 00:53:28,785 Whose turn was 1138 00:53:28,785 --> 00:53:29,494 it to iron clothes? 1139 00:53:30,578 --> 00:53:31,704 Who ironed the clothes? 1140 00:53:33,164 --> 00:53:35,416 -I did. -Do you have any sense? 1141 00:53:36,417 --> 00:53:37,251 I have been summoned to the 1142 00:53:37,251 --> 00:53:38,086 commissioner officer tomorrow 1143 00:53:38,503 --> 00:53:39,379 to congratulate. You 1144 00:53:39,379 --> 00:53:40,421 expect me to wear this? 1145 00:53:40,713 --> 00:53:41,839 I'm getting old. 1146 00:53:41,839 --> 00:53:43,216 It was a mistake. 1147 00:53:43,216 --> 00:53:43,883 How could you be 1148 00:53:43,883 --> 00:53:44,509 so irresponsible? 1149 00:53:46,052 --> 00:53:46,969 You burnt the shirt and 1150 00:53:46,969 --> 00:53:48,012 hung it on the hanger. 1151 00:53:48,012 --> 00:53:48,930 Who would inform me? 1152 00:53:49,639 --> 00:53:50,431 I couldn't have done anything if 1153 00:53:50,431 --> 00:53:51,265 I had found out in the morning. 1154 00:53:52,100 --> 00:53:53,017 I should have 1155 00:53:53,017 --> 00:53:54,394 informed. I didn't! 1156 00:53:54,769 --> 00:53:55,686 I thought of letting 1157 00:53:55,686 --> 00:53:56,813 you know during dinner. 1158 00:53:56,813 --> 00:53:57,688 People in this house 1159 00:53:57,688 --> 00:53:58,773 are out to torture me. 1160 00:53:59,774 --> 00:54:00,316 I don't like to 1161 00:54:00,316 --> 00:54:01,025 live in this house. 1162 00:54:01,901 --> 00:54:03,319 Listen, why do you burden yourself 1163 00:54:03,319 --> 00:54:04,570 with something you don't know. 1164 00:54:05,363 --> 00:54:06,155 You don't have do 1165 00:54:06,155 --> 00:54:07,198 anything. Just relax! 1166 00:54:07,698 --> 00:54:08,699 Let him do it. Or 1167 00:54:08,699 --> 00:54:09,617 I'll do it myself. 1168 00:54:10,576 --> 00:54:11,160 Eh, it was me 1169 00:54:11,160 --> 00:54:12,036 who burnt the shirt. 1170 00:54:12,495 --> 00:54:13,246 What would he do? 1171 00:54:21,587 --> 00:54:22,880 Is he doing it on purpose? 1172 00:54:23,381 --> 00:54:24,382 Is he? 1173 00:54:24,799 --> 00:54:25,883 Can't he stop creating troubles? 1174 00:54:26,426 --> 00:54:27,135 How long do you expect 1175 00:54:27,135 --> 00:54:27,969 me to bear this nonsense? 1176 00:54:29,137 --> 00:54:29,887 I have been very 1177 00:54:29,887 --> 00:54:30,763 patient with him. 1178 00:54:31,139 --> 00:54:31,806 But don't expect 1179 00:54:31,806 --> 00:54:32,890 me to stay the same. 1180 00:54:32,890 --> 00:54:33,933 Likewise, ask him 1181 00:54:33,933 --> 00:54:35,393 to shut up and leave. 1182 00:54:35,393 --> 00:54:36,436 He's being disrespectful. 1183 00:54:36,436 --> 00:54:37,645 He doesn't deserve respect. 1184 00:54:37,645 --> 00:54:38,521 He burnt the shirt, and 1185 00:54:38,521 --> 00:54:39,605 the top of it was arrogant. 1186 00:54:39,981 --> 00:54:40,940 What is so bad about 1187 00:54:40,940 --> 00:54:41,983 me burning his shirt? 1188 00:54:42,442 --> 00:54:43,359 As if I destroyed his life! 1189 00:54:44,152 --> 00:54:44,861 I wonder why the 1190 00:54:44,861 --> 00:54:46,070 commissioner is rewarding him. 1191 00:54:46,070 --> 00:54:47,321 It was me who cracked the case. 1192 00:54:47,780 --> 00:54:49,240 Look, I'm sparing 1193 00:54:49,240 --> 00:54:50,867 him for your sake. 1194 00:54:51,409 --> 00:54:52,910 If not I would've disowned him! 1195 00:54:53,494 --> 00:54:54,787 Hey! What the hell 1196 00:54:54,787 --> 00:54:56,247 is wrong with you? 1197 00:54:56,998 --> 00:54:58,207 Who is he to disown me? 1198 00:54:58,541 --> 00:54:59,792 I disowned him long ago. 1199 00:55:07,884 --> 00:55:09,927 Hey, what the hell is happening? 1200 00:55:09,927 --> 00:55:10,511 Hey! 1201 00:55:12,472 --> 00:55:13,514 I, too, know how 1202 00:55:13,514 --> 00:55:14,599 to create a scene! 1203 00:55:15,266 --> 00:55:16,058 I've done all of 1204 00:55:16,058 --> 00:55:17,059 it growing up too. 1205 00:55:18,060 --> 00:55:19,061 What the hell does he want? 1206 00:55:19,604 --> 00:55:20,646 Ask him to get out 1207 00:55:20,646 --> 00:55:21,856 and find a living. 1208 00:55:21,856 --> 00:55:22,773 He hasn't done squat 1209 00:55:22,773 --> 00:55:24,025 but is full of arrogance. 1210 00:55:24,650 --> 00:55:25,776 So much anger! 1211 00:55:26,444 --> 00:55:27,653 What does he want? 1212 00:55:27,653 --> 00:55:29,322 What the hell does he want? 1213 00:55:29,322 --> 00:55:30,072 I want my mother! 1214 00:55:30,072 --> 00:55:31,115 Can he bring her back? 1215 00:55:31,741 --> 00:55:33,201 -Pazham! -Enough with Pazham! 1216 00:55:36,078 --> 00:55:36,746 How long are you 1217 00:55:36,746 --> 00:55:37,705 going to escape reality? 1218 00:55:37,705 --> 00:55:38,623 Hey, calm down! 1219 00:55:38,623 --> 00:55:40,166 I want my mother and sister. 1220 00:55:40,166 --> 00:55:41,542 Can he bring them back? 1221 00:55:42,418 --> 00:55:43,294 He killed them both! 1222 00:55:43,586 --> 00:55:45,087 Hey! Come here! 1223 00:55:45,087 --> 00:55:46,714 Get out, damn it! 1224 00:55:46,964 --> 00:55:48,883 I said, get out! 1225 00:55:49,258 --> 00:55:49,842 Go! 1226 00:57:22,393 --> 00:57:24,437 Hey, Pazham... 1227 00:57:25,688 --> 00:57:27,315 Don't I have the right 1228 00:57:27,315 --> 00:57:29,191 to raise my hand on you? 1229 00:57:31,611 --> 00:57:32,361 I, too, should've 1230 00:57:32,361 --> 00:57:33,029 died on that day. 1231 00:57:34,739 --> 00:57:35,489 But I escaped death 1232 00:57:35,489 --> 00:57:36,324 with minor fractures. 1233 00:57:38,200 --> 00:57:39,327 But my father escaped 1234 00:57:39,327 --> 00:57:40,328 without a scratch. 1235 00:57:41,787 --> 00:57:42,913 He did everything. And 1236 00:57:42,913 --> 00:57:44,248 he demeaned the other day. 1237 00:57:44,582 --> 00:57:45,958 That I'm afraid and ran away. 1238 00:57:46,626 --> 00:57:47,793 Why do you think I'm afraid? 1239 00:57:48,336 --> 00:57:49,253 After the accident, I've 1240 00:57:49,253 --> 00:57:50,171 been afraid all along. 1241 00:57:50,713 --> 00:57:51,547 Anyone in my situation 1242 00:57:51,547 --> 00:57:52,506 would've been the same. 1243 00:57:53,591 --> 00:57:54,467 Right in front of my eyes, 1244 00:57:54,467 --> 00:57:55,426 my mother and my sister... 1245 00:57:58,220 --> 00:57:59,138 Tell me something. 1246 00:57:59,138 --> 00:58:00,348 Was I like this before? 1247 00:58:01,223 --> 00:58:02,850 You know I was a troublesome 1248 00:58:02,850 --> 00:58:04,393 boy during my college. 1249 00:58:04,393 --> 00:58:05,853 You have bailed me out! 1250 00:58:06,187 --> 00:58:07,188 That doesn't mean you 1251 00:58:07,188 --> 00:58:08,481 could hurt your father. 1252 00:58:08,481 --> 00:58:09,523 I spoke the truth. 1253 00:58:14,153 --> 00:58:14,904 During childhood, I 1254 00:58:14,904 --> 00:58:15,946 used to play downstairs, 1255 00:58:16,822 --> 00:58:18,115 and my mother would yell, 1256 00:58:18,115 --> 00:58:19,700 asking me to come to dinner. 1257 00:58:20,493 --> 00:58:21,702 I turn around today to 1258 00:58:21,702 --> 00:58:23,537 see if she's on this terrace. 1259 00:58:23,537 --> 00:58:25,247 I wish that she would come back. 1260 00:58:29,502 --> 00:58:30,836 Grandpa, I'm not going to 1261 00:58:30,836 --> 00:58:32,338 stay in this house anymore. 1262 00:58:32,630 --> 00:58:34,006 In the morning, I'll leave. It'll 1263 00:58:34,006 --> 00:58:35,424 be good for my father and me. 1264 00:58:35,424 --> 00:58:36,217 Where would you go? 1265 00:58:36,217 --> 00:58:37,301 And what would you do? 1266 00:58:37,301 --> 00:58:38,886 I'll figure out something. 1267 00:58:38,886 --> 00:58:39,387 You don't have 1268 00:58:39,387 --> 00:58:40,054 to worry about me. 1269 00:58:40,054 --> 00:58:40,805 You sort things 1270 00:58:40,805 --> 00:58:41,847 out in the morning. 1271 00:58:41,847 --> 00:58:43,099 Now go inside and sleep. 1272 00:58:45,643 --> 00:58:46,644 I'll come. You leave. 1273 00:58:54,568 --> 00:58:55,319 Hey, Pazham! 1274 00:58:56,946 --> 00:58:58,114 I was pissed and 1275 00:58:58,114 --> 00:58:59,573 threw away food. 1276 00:58:59,573 --> 00:59:00,241 I'm hungry now! 1277 00:59:00,616 --> 00:59:01,909 Go and get me food. 1278 01:00:02,970 --> 01:00:03,471 Hello! 1279 01:00:03,471 --> 01:00:04,263 'Thiru, I need to' 1280 01:00:04,263 --> 01:00:05,556 'speak you for a minute.' 1281 01:00:05,556 --> 01:00:07,641 Hey, I already told you. 1282 01:00:07,641 --> 01:00:08,642 You better find a brave 1283 01:00:08,642 --> 01:00:10,060 friend and let me off the hook. 1284 01:00:10,060 --> 01:00:11,395 'Come to Suriya Hospital right away.' 1285 01:00:11,395 --> 01:00:11,812 Why? 1286 01:00:12,271 --> 01:00:13,481 'Please listen. Come' 1287 01:00:13,481 --> 01:00:15,274 'right away to the hospital.' 1288 01:00:15,900 --> 01:00:16,650 What happened? Why 1289 01:00:16,650 --> 01:00:17,985 should I come to the hospital? 1290 01:00:37,588 --> 01:00:38,214 What happened? 1291 01:00:40,966 --> 01:00:41,592 Why are you crying? 1292 01:00:42,885 --> 01:00:43,719 Tell me what happened? 1293 01:00:49,308 --> 01:00:50,059 Where is grandpa? 1294 01:01:52,663 --> 01:01:53,581 Are you his son? 1295 01:01:55,624 --> 01:01:57,042 He suffered a massive stroke. 1296 01:01:57,543 --> 01:01:58,794 Left-sided paralysis. 1297 01:01:58,794 --> 01:02:00,129 Left hand and left leg paralyzed. 1298 01:02:00,129 --> 01:02:01,380 It'll be difficult to move around. 1299 01:02:01,922 --> 01:02:02,840 Perhaps physiotherapy 1300 01:02:02,840 --> 01:02:03,507 could cure it. 1301 01:02:03,799 --> 01:02:04,717 He's out of danger. 1302 01:02:44,506 --> 01:02:47,176 There you go. Please be careful. 1303 01:02:48,010 --> 01:02:48,719 That's about it. 1304 01:03:18,082 --> 01:03:19,041 Be careful. Place 1305 01:03:19,041 --> 01:03:20,042 your leg over here. 1306 01:03:20,709 --> 01:03:21,794 Give me a shout if 1307 01:03:21,794 --> 01:03:22,920 you need anything. 1308 01:03:31,470 --> 01:03:32,763 Close the door on your way out. 1309 01:03:50,781 --> 01:03:51,615 What is it? 1310 01:03:57,621 --> 01:03:58,580 Is he okay? 1311 01:04:01,709 --> 01:04:04,712 I mean, how would he manage? 1312 01:04:05,045 --> 01:04:07,589 He would find a way to manage. 1313 01:04:08,340 --> 01:04:10,718 He has endured worst than this. 1314 01:04:11,010 --> 01:04:12,511 It's just one hand and leg. 1315 01:04:13,387 --> 01:04:14,638 You don't worry about it. 1316 01:04:14,888 --> 01:04:16,849 I'm not worried though! 1317 01:04:20,269 --> 01:04:21,311 It looks great only 1318 01:04:21,311 --> 01:04:22,312 when he beats me. 1319 01:04:22,646 --> 01:04:23,856 That suits him. 1320 01:04:24,940 --> 01:04:25,524 The other day he hit 1321 01:04:25,524 --> 01:04:26,358 me at the police station. 1322 01:04:26,817 --> 01:04:27,735 He walked up and 1323 01:04:27,735 --> 01:04:28,777 down like a lion. 1324 01:04:29,069 --> 01:04:29,528 The entire police 1325 01:04:29,528 --> 01:04:30,320 station was afraid of him. 1326 01:04:31,488 --> 01:04:32,698 This paralysis is 1327 01:04:32,698 --> 01:04:34,241 making him look weak. 1328 01:04:35,242 --> 01:04:38,370 He's your father. 1329 01:04:39,246 --> 01:04:40,414 But he's my son! 1330 01:04:41,623 --> 01:04:42,916 This family was once happy. 1331 01:04:43,542 --> 01:04:45,044 Everything got jinxed. 1332 01:05:10,319 --> 01:05:11,028 Dad! 1333 01:05:14,656 --> 01:05:15,991 Dad, help me go to the loo. 1334 01:05:18,285 --> 01:05:19,870 Hey, Pazham. He's calling you 1335 01:05:19,870 --> 01:05:21,538 as he needs to go to the loo. 1336 01:05:22,998 --> 01:05:23,582 Hey! 1337 01:05:27,377 --> 01:05:28,087 Dad... 1338 01:05:29,129 --> 01:05:29,630 Dad... 1339 01:05:37,679 --> 01:05:38,263 Dad! 1340 01:05:53,362 --> 01:05:54,154 Dad! 1341 01:05:55,280 --> 01:05:56,782 Hey, Pazham, wake up! 1342 01:05:56,782 --> 01:05:58,742 He fell. Wake up, damn it! 1343 01:05:58,742 --> 01:05:59,952 [mumbles] 1344 01:05:59,952 --> 01:06:02,204 Hey, he fell. Please wake up! 1345 01:06:02,204 --> 01:06:03,914 I'm not able to wake up. 1346 01:06:16,677 --> 01:06:19,096 Hey, dad. Dad! 1347 01:06:24,143 --> 01:06:25,018 Dad! 1348 01:06:51,879 --> 01:06:53,338 Would you ever forgive me? 1349 01:06:57,885 --> 01:06:59,595 I did not do it on purpose. 1350 01:07:03,807 --> 01:07:05,893 It's not like I wish to live in 1351 01:07:05,893 --> 01:07:08,020 hell where my son despises me. 1352 01:07:11,940 --> 01:07:13,317 I should've died on 1353 01:07:13,317 --> 01:07:15,194 that day. But I survived. 1354 01:07:18,780 --> 01:07:20,157 Since that day, I've been 1355 01:07:20,157 --> 01:07:21,658 slowly dying by the day. 1356 01:07:23,076 --> 01:07:25,329 When they-- When they took me to 1357 01:07:25,329 --> 01:07:27,831 hospital after I suffered a stroke 1358 01:07:28,999 --> 01:07:30,459 I was relieved that 1359 01:07:30,459 --> 01:07:32,002 I was going to die. 1360 01:07:33,295 --> 01:07:35,297 But my ill fate, I 1361 01:07:35,297 --> 01:07:37,716 once again survived. 1362 01:07:39,801 --> 01:07:41,345 Please forgive me! 1363 01:07:41,678 --> 01:07:42,638 'When my father asked' 1364 01:07:42,638 --> 01:07:43,680 'me for forgiveness' 1365 01:07:43,680 --> 01:07:44,681 'my vent-up anger of 10' 1366 01:07:44,681 --> 01:07:46,099 'years seemed meaningless.' 1367 01:07:46,099 --> 01:07:47,601 'Lack of communication' 1368 01:07:47,601 --> 01:07:48,810 'was the problem.' 1369 01:07:49,102 --> 01:07:49,853 'One word would' 1370 01:07:49,853 --> 01:07:50,854 'change everything.' 1371 01:07:50,854 --> 01:07:52,022 "A flower of' 1372 01:07:52,022 --> 01:07:53,732 'happiness blossoms" 1373 01:07:53,732 --> 01:07:55,651 "and sheds tears" 1374 01:07:55,651 --> 01:07:56,860 Don't cry! 1375 01:07:59,238 --> 01:08:02,115 "A tired heart that has' 1376 01:08:02,115 --> 01:08:05,911 'borne so much, feels free now" 1377 01:08:16,880 --> 01:08:19,716 I'm heading for work. 1378 01:08:23,804 --> 01:08:26,890 "A flower of happiness' 1379 01:08:26,890 --> 01:08:30,519 'blossoms And sheds tears" 1380 01:08:32,896 --> 01:08:35,607 "A tired heart that has' 1381 01:08:35,607 --> 01:08:39,278 'borne so much, feels free now" 1382 01:08:41,363 --> 01:08:43,282 "I lean on you as my' 1383 01:08:43,282 --> 01:08:45,659 'legs are worn and torn" 1384 01:08:45,659 --> 01:08:48,662 "When you nurture me" 1385 01:08:49,788 --> 01:08:52,833 "I become your child' 1386 01:08:52,833 --> 01:08:57,004 'Though I gave birth to you" 1387 01:08:57,504 --> 01:09:00,465 "A flower of happiness' 1388 01:09:00,465 --> 01:09:04,011 'blossoms And sheds tears" 1389 01:09:06,638 --> 01:09:09,182 "A tired heart that has' 1390 01:09:09,182 --> 01:09:12,644 'borne so much, feels free now" 1391 01:09:12,936 --> 01:09:14,938 Your single source of income 1392 01:09:14,938 --> 01:09:16,898 won't be enough anymore. 1393 01:09:16,898 --> 01:09:17,649 Your father's source 1394 01:09:17,649 --> 01:09:18,483 of income has ended. 1395 01:09:18,734 --> 01:09:20,485 Medical expenses have gone up. 1396 01:09:20,861 --> 01:09:21,820 So you need to take 1397 01:09:21,820 --> 01:09:23,238 care of all the expenses. 1398 01:09:23,655 --> 01:09:24,948 Why are we spending so much? 1399 01:09:25,407 --> 01:09:26,408 It's just us men in the house, and 1400 01:09:26,408 --> 01:09:27,492 the expenses are through the roof. 1401 01:09:27,492 --> 01:09:28,785 Why is there ₹7,000 next to your 1402 01:09:28,785 --> 01:09:30,203 name? What do you need it for? 1403 01:09:30,203 --> 01:09:31,705 That's personal! 1404 01:09:32,122 --> 01:09:33,623 You need to do two jobs. Only 1405 01:09:33,623 --> 01:09:35,375 then can you run the family. 1406 01:09:35,375 --> 01:09:36,209 You're jobless. Why 1407 01:09:36,209 --> 01:09:37,336 don't you find a job? 1408 01:09:37,336 --> 01:09:38,253 A person should work 1409 01:09:38,253 --> 01:09:39,588 hard when he can do it. 1410 01:09:39,588 --> 01:09:40,589 I did. 1411 01:09:40,589 --> 01:09:41,798 And should rest when the 1412 01:09:41,798 --> 01:09:43,508 time is up. And I'm resting. 1413 01:09:43,508 --> 01:09:45,802 As it is I'm working too much. 1414 01:09:46,261 --> 01:09:48,013 As you were pissed with your father, 1415 01:09:48,013 --> 01:09:49,473 you discontinued your studies. 1416 01:09:49,931 --> 01:09:51,475 In the process of punishing 1417 01:09:51,475 --> 01:09:53,268 him, you destroyed your future. 1418 01:09:53,769 --> 01:09:55,520 Even the double graduates are 1419 01:09:55,520 --> 01:09:57,397 finding it hard to get a job. 1420 01:09:58,106 --> 01:09:58,899 You better complete your 1421 01:09:58,899 --> 01:10:00,108 graduation through correspondence. 1422 01:10:00,108 --> 01:10:01,443 At least you may have a chance. 1423 01:10:04,571 --> 01:10:05,656 Why should I come along 1424 01:10:05,656 --> 01:10:06,990 to get you an application? 1425 01:10:15,707 --> 01:10:17,876 Dad, I noticed Thiru reading 1426 01:10:17,876 --> 01:10:19,878 a lot of books. But why? 1427 01:10:20,545 --> 01:10:21,922 I have saved up money for him. 1428 01:10:21,922 --> 01:10:23,298 Why don't you give it to him? 1429 01:10:23,799 --> 01:10:25,258 He might start a business. 1430 01:10:25,258 --> 01:10:26,385 Don't I know that? 1431 01:10:27,386 --> 01:10:29,012 I want him to complete graduation. That's 1432 01:10:29,012 --> 01:10:30,472 why I pushed him to get another job. 1433 01:10:30,806 --> 01:10:32,140 It was I who asked 1434 01:10:32,140 --> 01:10:34,184 Shobana to make him study. 1435 01:10:35,227 --> 01:10:36,061 I have become a 1436 01:10:36,061 --> 01:10:37,229 burden on you guys. 1437 01:10:37,854 --> 01:10:38,730 Yes. But what 1438 01:10:38,730 --> 01:10:40,148 can we do about it? 1439 01:10:40,148 --> 01:10:41,149 For the past 25 years, 1440 01:10:41,149 --> 01:10:42,025 I've been jobless. 1441 01:10:42,317 --> 01:10:43,068 That makes me a 1442 01:10:43,068 --> 01:10:44,319 burden on you and Thiru. 1443 01:10:44,903 --> 01:10:47,239 It's a great feeling when my son 1444 01:10:47,239 --> 01:10:49,908 and grandson are taking care of me. 1445 01:10:50,242 --> 01:10:51,618 There's a time when bearing 1446 01:10:51,618 --> 01:10:52,953 the burden is happiness. 1447 01:10:53,328 --> 01:10:54,496 Also, there's a time when 1448 01:10:54,496 --> 01:10:56,039 being a burden is happiness too. 1449 01:10:56,373 --> 01:10:57,958 It all depends on the 1450 01:10:57,958 --> 01:10:59,835 nature of our children. 1451 01:11:00,168 --> 01:11:01,420 You're lucky to 1452 01:11:01,420 --> 01:11:02,838 have a great son. 1453 01:11:30,490 --> 01:11:33,785 "The colorful sky' 1454 01:11:33,785 --> 01:11:37,956 'makes my heart dance" 1455 01:11:38,832 --> 01:11:42,377 "The angels are' 1456 01:11:42,711 --> 01:11:46,590 'singing my name" 1457 01:11:46,590 --> 01:11:48,175 "You were the poem' 1458 01:11:48,175 --> 01:11:50,385 'That I wrote yesterday" 1459 01:11:50,886 --> 01:11:52,596 "And you are the shadow' 1460 01:11:52,596 --> 01:11:54,514 'That I search for today" 1461 01:11:55,140 --> 01:11:57,058 "You are a boon showered' 1462 01:11:57,058 --> 01:11:58,977 'upon me By the god" 1463 01:11:59,311 --> 01:12:00,979 "For all the penance I' 1464 01:12:00,979 --> 01:12:02,981 'did Over my seven births" 1465 01:12:03,482 --> 01:12:06,902 "Your lap is all I need" 1466 01:12:07,694 --> 01:12:09,404 "and your love is' 1467 01:12:09,404 --> 01:12:11,698 'all I need till I die" 1468 01:12:11,948 --> 01:12:14,826 "A flower of happiness' 1469 01:12:14,826 --> 01:12:18,330 'blossoms And sheds tears" 1470 01:12:20,290 --> 01:12:23,001 "A tired heart that has' 1471 01:12:23,001 --> 01:12:26,630 'borne so much, feels free now" 1472 01:12:28,715 --> 01:12:30,467 "I lean on you as my' 1473 01:12:30,467 --> 01:12:32,511 'legs are worn and torn" 1474 01:12:32,969 --> 01:12:35,847 "When you nurture me" 1475 01:12:37,140 --> 01:12:39,851 "I become your child' 1476 01:12:39,851 --> 01:12:43,772 'Though I gave birth to you" 1477 01:12:46,024 --> 01:12:46,858 What do we do 1478 01:12:46,858 --> 01:12:48,026 with the invitation? 1479 01:12:51,571 --> 01:12:52,447 It took me ten 1480 01:12:52,447 --> 01:12:53,823 years to face my son. 1481 01:12:55,575 --> 01:12:56,701 I don't know how 1482 01:12:56,701 --> 01:12:58,078 to face my in-laws. 1483 01:13:00,997 --> 01:13:01,915 I can't take it if they blame 1484 01:13:01,915 --> 01:13:03,083 me for their daughter's death. 1485 01:13:03,083 --> 01:13:04,334 You'll have to face them! 1486 01:13:04,751 --> 01:13:06,211 We can't just 1487 01:13:06,211 --> 01:13:08,797 abandon relationships. 1488 01:13:10,257 --> 01:13:11,591 Give it a thought. 1489 01:13:16,596 --> 01:13:18,306 Be careful and eat on time. 1490 01:13:18,723 --> 01:13:19,891 Don't go alone anywhere. 1491 01:13:19,891 --> 01:13:21,268 Please take care of her. 1492 01:13:21,268 --> 01:13:22,811 You're making a scene as if she 1493 01:13:22,811 --> 01:13:24,563 got married and going abroad. 1494 01:13:24,563 --> 01:13:25,146 Shut up! 1495 01:13:25,897 --> 01:13:26,773 I have never sent her 1496 01:13:26,773 --> 01:13:27,983 on a journey alone before. 1497 01:13:27,983 --> 01:13:29,234 Auntie, don't worry. I'll 1498 01:13:29,234 --> 01:13:30,485 take good care of her. 1499 01:13:30,485 --> 01:13:31,194 Damn you! She has 1500 01:13:31,194 --> 01:13:32,279 to take care of you too. 1501 01:13:33,196 --> 01:13:34,489 Fine, you leave mom. 1502 01:13:34,489 --> 01:13:36,032 Don't create a scene. 1503 01:13:36,491 --> 01:13:38,368 -Okay, bye. Go safe. -Bye! 1504 01:13:38,618 --> 01:13:39,578 Stop worrying! 1505 01:13:46,126 --> 01:13:47,836 'All these years, you both' 1506 01:13:47,836 --> 01:13:50,088 'never visited my grandparents.' 1507 01:13:50,505 --> 01:13:51,256 'At least I should' 1508 01:13:51,256 --> 01:13:52,090 'have visited them.' 1509 01:13:52,966 --> 01:13:54,217 'I kept contemplating,' 1510 01:13:54,217 --> 01:13:55,260 'and years passed.' 1511 01:13:56,011 --> 01:13:58,388 'They're going to hold me for it.' 1512 01:13:59,180 --> 01:14:00,432 'We could not visit. But' 1513 01:14:00,432 --> 01:14:02,100 'they could've visited us.' 1514 01:14:02,100 --> 01:14:03,184 Listen, the issue 1515 01:14:03,184 --> 01:14:04,519 got blown out of-- 1516 01:14:04,519 --> 01:14:05,729 Bloody sinners! 1517 01:14:07,480 --> 01:14:08,231 For me? 1518 01:14:08,231 --> 01:14:08,648 Here drink! 1519 01:14:08,648 --> 01:14:09,524 What are you discussing? 1520 01:14:10,191 --> 01:14:11,985 Once we sort out 1521 01:14:11,985 --> 01:14:14,321 things and return, 1522 01:14:14,321 --> 01:14:16,698 we should get you married soon. 1523 01:14:17,115 --> 01:14:19,326 What's the rush for my marriage? 1524 01:14:19,326 --> 01:14:20,452 Right now, there are only 1525 01:14:20,452 --> 01:14:21,828 three members in our family. 1526 01:14:22,787 --> 01:14:24,205 I'll be gone soon. 1527 01:14:25,248 --> 01:14:27,584 I said, I will die soon! 1528 01:14:28,001 --> 01:14:29,544 I thought you'd say 1529 01:14:29,544 --> 01:14:31,921 nothing would happen to me. 1530 01:14:32,297 --> 01:14:33,089 My statement is not 1531 01:14:33,089 --> 01:14:34,174 going to keep you alive. 1532 01:14:34,507 --> 01:14:35,967 Eventually, you'll die one day. 1533 01:14:36,301 --> 01:14:37,010 Fine, what would 1534 01:14:37,010 --> 01:14:37,969 happen after you die? 1535 01:14:38,803 --> 01:14:40,430 Since my daughter-in-law died, 1536 01:14:40,430 --> 01:14:42,223 nothing has been exemplary. 1537 01:14:42,223 --> 01:14:44,517 Your mother took great care of 1538 01:14:44,517 --> 01:14:47,062 the house, you and your father. 1539 01:14:47,312 --> 01:14:48,647 I'm looking for an 1540 01:14:48,647 --> 01:14:50,231 equal match for you. 1541 01:14:51,900 --> 01:14:53,485 It sounds good, though. 1542 01:14:53,902 --> 01:14:55,904 But I'm not very lucky. 1543 01:14:56,237 --> 01:14:58,114 Just because one girl rejected 1544 01:14:58,114 --> 01:15:00,075 you, you should not lose hope. 1545 01:15:01,076 --> 01:15:02,452 I didn't mean it that 1546 01:15:02,452 --> 01:15:04,245 way. It's a huge process. 1547 01:15:05,747 --> 01:15:07,332 Get the girl's number and 1548 01:15:07,332 --> 01:15:09,334 wait to see who texts first. 1549 01:15:09,334 --> 01:15:10,502 Even if she texts first 1550 01:15:10,502 --> 01:15:11,711 we pretend to be busy. 1551 01:15:11,711 --> 01:15:12,629 And reply to the 1552 01:15:12,629 --> 01:15:14,130 text after a while. 1553 01:15:14,130 --> 01:15:15,131 We wait until the girl 1554 01:15:15,131 --> 01:15:16,466 comes online on whatsapp. 1555 01:15:16,466 --> 01:15:18,802 Once she's online we go offline. 1556 01:15:18,802 --> 01:15:20,428 Then feel sorry about ourselves 1557 01:15:20,428 --> 01:15:22,013 as it's only you calling her. 1558 01:15:22,472 --> 01:15:23,515 And when the phone rings, 1559 01:15:23,515 --> 01:15:24,891 we get excited to attend to find 1560 01:15:24,891 --> 01:15:28,228 it's a telemarketing call! 1561 01:15:28,478 --> 01:15:30,355 Then torment ourselves wondering if her 1562 01:15:30,355 --> 01:15:32,315 signals meant friendship or relationship. 1563 01:15:32,565 --> 01:15:34,192 Then pine on the doubt if 1564 01:15:34,192 --> 01:15:36,194 she feels the same about us. 1565 01:15:36,194 --> 01:15:37,070 And finally, when we 1566 01:15:37,070 --> 01:15:38,363 go and propose to a girl. 1567 01:15:38,363 --> 01:15:39,489 We wouldn't know if she's 1568 01:15:39,489 --> 01:15:40,657 going to say yes or not. 1569 01:15:41,616 --> 01:15:42,784 Just the thought of it 1570 01:15:42,784 --> 01:15:44,327 wants me to rip my head off. 1571 01:15:44,744 --> 01:15:45,245 Pazham, arranged 1572 01:15:45,245 --> 01:15:46,204 marriage is the best option. 1573 01:15:46,996 --> 01:15:47,914 So, boys have to do 1574 01:15:47,914 --> 01:15:49,040 so much to get a girl? 1575 01:15:50,417 --> 01:15:52,252 We girls have only to choose. 1576 01:15:52,794 --> 01:15:54,087 The boys do the rest. 1577 01:15:54,379 --> 01:15:56,214 Wait and watch before we 1578 01:15:56,214 --> 01:15:58,842 return home after the wedding... 1579 01:15:59,217 --> 01:16:00,385 you'd meet the 1580 01:16:00,385 --> 01:16:02,011 girl meant for you. 1581 01:16:03,430 --> 01:16:04,139 Do you think so? 1582 01:16:11,354 --> 01:16:12,772 Mix it well! 1583 01:16:18,361 --> 01:16:20,530 WELCOME 1584 01:16:22,449 --> 01:16:23,408 'I can't take it if they blame' 1585 01:16:23,408 --> 01:16:24,451 'me for their daughter's death.' 1586 01:16:28,121 --> 01:16:29,914 Don't panic. Calm down! 1587 01:16:35,295 --> 01:16:36,546 Hey, listen-- 1588 01:16:40,508 --> 01:16:42,135 Shenbagam! Shenbagam! 1589 01:16:42,135 --> 01:16:43,553 Look who is here. 1590 01:16:51,352 --> 01:16:53,480 How could you abandon us? 1591 01:16:53,855 --> 01:16:55,356 What did we do wrong? 1592 01:16:56,483 --> 01:16:58,026 Relationships are forever, 1593 01:16:58,026 --> 01:16:59,652 no matter the differences. 1594 01:16:59,944 --> 01:17:00,987 We have no one 1595 01:17:00,987 --> 01:17:02,655 but only you people. 1596 01:17:02,655 --> 01:17:03,448 We have no one 1597 01:17:03,448 --> 01:17:04,616 but only you people. 1598 01:17:05,533 --> 01:17:06,743 It's disheartening to 1599 01:17:06,743 --> 01:17:08,161 see you in this state. 1600 01:17:08,912 --> 01:17:10,038 It's really sad! 1601 01:17:11,956 --> 01:17:13,416 -Granny! -My son! 1602 01:17:13,416 --> 01:17:14,709 Do you recognize me? 1603 01:17:14,709 --> 01:17:15,627 I do, dear. 1604 01:17:15,627 --> 01:17:16,586 Hope you're doing well. 1605 01:17:16,586 --> 01:17:17,420 I'm doing well. 1606 01:17:17,420 --> 01:17:18,546 Grandpa, how are you? 1607 01:17:18,546 --> 01:17:19,589 I'm good, son. 1608 01:17:19,589 --> 01:17:20,965 Come on, let's go inside. 1609 01:17:20,965 --> 01:17:22,133 Welcome son-in-law. 1610 01:17:25,762 --> 01:17:26,721 That's enough. 1611 01:17:27,847 --> 01:17:29,265 Enough for me. Serve her. 1612 01:17:32,227 --> 01:17:33,311 How do we eat this? 1613 01:17:33,311 --> 01:17:34,103 Put it down. 1614 01:17:34,687 --> 01:17:35,396 Hopeless! 1615 01:17:45,073 --> 01:17:46,366 Look, this is your 1616 01:17:46,366 --> 01:17:48,117 mother before marriage. 1617 01:17:48,451 --> 01:17:49,327 Wow! 1618 01:17:50,036 --> 01:17:51,246 Granny, shall I take 1619 01:17:51,246 --> 01:17:52,413 this picture home? 1620 01:17:53,039 --> 01:17:53,957 Sure you can. 1621 01:17:54,958 --> 01:17:56,709 This is your mother and father 1622 01:17:56,709 --> 01:17:58,294 on the day of the wedding. 1623 01:17:58,586 --> 01:18:00,171 He looks like exactly like you. 1624 01:18:00,171 --> 01:18:01,089 He looks funny! 1625 01:18:01,422 --> 01:18:02,841 Shall I take this too? 1626 01:18:02,841 --> 01:18:04,926 No! I only have one copy of it. 1627 01:18:06,594 --> 01:18:07,220 Okay, please give it to 1628 01:18:07,220 --> 01:18:08,137 me. I'll return it, don't worry. 1629 01:18:08,888 --> 01:18:10,139 Hey, take a picture of it. 1630 01:18:12,267 --> 01:18:12,725 Did you take a 1631 01:18:12,725 --> 01:18:13,560 picture of this photo? 1632 01:18:14,853 --> 01:18:16,437 Then take a picture of this too. 1633 01:18:17,188 --> 01:18:17,772 Let the original 1634 01:18:17,772 --> 01:18:18,398 copy be with me. 1635 01:18:20,275 --> 01:18:21,359 You're very sharp, grandma! 1636 01:18:23,903 --> 01:18:24,904 Your mother, when 1637 01:18:24,904 --> 01:18:26,322 she was eight years old. 1638 01:18:37,083 --> 01:18:37,709 She looks exactly 1639 01:18:37,709 --> 01:18:38,293 like my sister. 1640 01:18:41,421 --> 01:18:42,922 I was ignorant, and you lost both 1641 01:18:42,922 --> 01:18:44,382 your daughter and granddaughter. 1642 01:18:45,925 --> 01:18:46,885 I did not know how 1643 01:18:46,885 --> 01:18:48,094 to face you people... 1644 01:18:49,012 --> 01:18:50,847 I'm aware that you took 1645 01:18:50,847 --> 01:18:53,141 great care of my daughter. 1646 01:18:55,018 --> 01:18:56,895 Never did she call 1647 01:18:56,895 --> 01:18:59,230 complaining about you. 1648 01:19:00,064 --> 01:19:01,399 She lived like a queen. 1649 01:19:02,108 --> 01:19:03,818 Fate had other plans. 1650 01:19:04,527 --> 01:19:05,862 We did not want to trouble 1651 01:19:05,862 --> 01:19:07,238 you. Thus no one visited. 1652 01:19:39,771 --> 01:19:41,606 Dad! Thiru! 1653 01:19:42,857 --> 01:19:44,734 Hey, I stood up! 1654 01:19:44,734 --> 01:19:45,735 Hey, Thiru! 1655 01:19:47,946 --> 01:19:48,905 Dad! 1656 01:19:55,787 --> 01:19:56,496 May I help you? 1657 01:19:58,665 --> 01:19:59,540 Neelakandan, sir. 1658 01:19:59,791 --> 01:20:00,583 He's not in town. They 1659 01:20:00,583 --> 01:20:01,626 will return after ten days. 1660 01:20:02,085 --> 01:20:03,711 -And you? -I'm his colleague. 1661 01:20:05,254 --> 01:20:06,005 Your name? 1662 01:20:08,299 --> 01:20:09,926 'His face looks familiar.' 1663 01:20:10,468 --> 01:20:11,052 Mister! 1664 01:20:11,552 --> 01:20:12,637 -Hey, listen! -What is it? 1665 01:20:12,637 --> 01:20:14,389 My son-in-law has arrived. 1666 01:20:14,389 --> 01:20:15,390 -Oh, is it? -He's following us. 1667 01:20:15,390 --> 01:20:15,848 Maari heard your 1668 01:20:15,848 --> 01:20:16,599 son-in-law has arrived. 1669 01:20:16,599 --> 01:20:17,558 Yes, both son-in-law and grandson 1670 01:20:17,558 --> 01:20:18,476 are here to attend the wedding. 1671 01:20:18,893 --> 01:20:20,687 I'm very happy to hear. 1672 01:20:20,687 --> 01:20:22,480 They would've turned it into a feast 1673 01:20:22,480 --> 01:20:24,065 if we had informed them earlier. 1674 01:20:26,484 --> 01:20:28,277 How do you manage in Chennai? 1675 01:20:28,611 --> 01:20:29,404 We can't compare 1676 01:20:29,404 --> 01:20:30,571 it with our village. 1677 01:20:30,571 --> 01:20:31,906 I adjust. 1678 01:20:32,156 --> 01:20:33,825 We'll meet tonight once 1679 01:20:33,825 --> 01:20:36,077 they finish with the rituals. 1680 01:20:36,452 --> 01:20:37,829 Sure, we shall meet! 1681 01:20:38,579 --> 01:20:39,914 Country brutes! 1682 01:20:40,623 --> 01:20:42,375 Be here sharp at 10:00 p.m. 1683 01:20:42,375 --> 01:20:43,876 He is your uncle. 1684 01:20:43,876 --> 01:20:45,378 -How are you? -I'm good! 1685 01:20:45,628 --> 01:20:46,295 Do you remember 1686 01:20:46,295 --> 01:20:47,213 auntie from Thevaar? 1687 01:20:47,630 --> 01:20:49,215 He's her brother's brother-in-law. 1688 01:20:49,215 --> 01:20:49,966 Okay. 1689 01:20:49,966 --> 01:20:50,925 Do you recognize 1690 01:20:50,925 --> 01:20:52,510 him? It's Subbaraj uncle. 1691 01:20:53,302 --> 01:20:53,886 He's your mother's 1692 01:20:53,886 --> 01:20:54,470 younger brother. 1693 01:20:54,762 --> 01:20:56,097 It's been ten years. 1694 01:20:56,097 --> 01:20:56,931 How are you uncle? 1695 01:20:56,931 --> 01:20:58,099 I'm good. How are you? 1696 01:20:58,099 --> 01:20:59,225 I'm doing well too. 1697 01:20:59,225 --> 01:21:03,312 [seer citing wedding invitation] 1698 01:21:12,196 --> 01:21:13,573 Uncle, hold on for a minute. 1699 01:21:14,323 --> 01:21:15,450 As a tribute to the 1700 01:21:15,450 --> 01:21:16,784 bride, we will dance. 1701 01:21:16,784 --> 01:21:18,786 Why do you need to dance? 1702 01:21:19,120 --> 01:21:20,913 That's the trend these days. 1703 01:21:20,913 --> 01:21:21,539 Right! 1704 01:21:22,582 --> 01:21:23,666 Do you think it would be 1705 01:21:23,666 --> 01:21:24,917 as good as our performance? 1706 01:21:25,835 --> 01:21:29,088 "Who? Who is he?" 1707 01:21:29,505 --> 01:21:31,716 "Your future husband?" 1708 01:21:33,217 --> 01:21:36,387 "Who? Who is he?" 1709 01:21:36,387 --> 01:21:38,097 "The King of your 1710 01:21:38,097 --> 01:21:39,474 "head weight?" 1711 01:21:40,475 --> 01:21:43,644 "Who? Who is he?" 1712 01:21:44,437 --> 01:21:46,564 "Your future husband?" 1713 01:21:48,066 --> 01:21:51,235 "Who? Who is he?" 1714 01:21:51,235 --> 01:21:52,612 "The King of your 1715 01:21:52,612 --> 01:21:53,738 "head weight?" 1716 01:21:55,156 --> 01:21:57,075 "Shine like a moon" 1717 01:21:57,075 --> 01:21:58,826 "Strikes like Indiran" 1718 01:21:58,826 --> 01:22:00,870 "And scores like 1719 01:22:00,870 --> 01:22:02,872 "a champion..." 1720 01:22:02,872 --> 01:22:04,373 Check out the 4th girl 1721 01:22:04,373 --> 01:22:06,209 dancing in the second row. 1722 01:22:06,209 --> 01:22:07,627 "The beauty of a 1723 01:22:07,627 --> 01:22:09,754 "young girl's footsteps" 1724 01:22:11,672 --> 01:22:13,132 She is getting her steps wrong. 1725 01:22:13,132 --> 01:22:14,133 She's dancing well. 1726 01:22:17,178 --> 01:22:20,264 "Who? Who is he?" 1727 01:22:20,765 --> 01:22:22,767 Who shall I ask about the girl? 1728 01:22:22,767 --> 01:22:23,434 Hey, you're the 1729 01:22:23,434 --> 01:22:24,352 father of the bride. 1730 01:22:24,352 --> 01:22:25,269 Instead of tending to the 1731 01:22:25,269 --> 01:22:26,354 guests, you sat down to eat. 1732 01:22:26,687 --> 01:22:27,355 Won't the father of 1733 01:22:27,355 --> 01:22:28,147 the bride get hungry? 1734 01:22:28,147 --> 01:22:28,731 The guests are 1735 01:22:28,731 --> 01:22:29,607 enjoying the meal. 1736 01:22:29,607 --> 01:22:30,358 You mind your business. 1737 01:22:30,358 --> 01:22:31,692 Why did I even get married to him? 1738 01:22:31,692 --> 01:22:33,027 Hi, son, did you eat? 1739 01:22:33,027 --> 01:22:34,278 I will eat shortly. 1740 01:22:34,529 --> 01:22:35,822 Please sit down and eat. 1741 01:22:35,822 --> 01:22:36,280 Sure! 1742 01:22:36,656 --> 01:22:37,824 "He's the right person! 1743 01:22:39,659 --> 01:22:41,494 -Uncle! -Son... 1744 01:22:41,494 --> 01:22:42,912 You don't have to... 1745 01:22:42,912 --> 01:22:43,955 I don't mind. 1746 01:22:45,415 --> 01:22:46,332 You have not 1747 01:22:46,332 --> 01:22:48,000 forgotten our culture. 1748 01:22:48,000 --> 01:22:50,545 Such great traits and respect. 1749 01:22:52,380 --> 01:22:54,048 -Uncle. -Wow! 1750 01:22:55,007 --> 01:22:56,134 I was dying to hear that word. 1751 01:22:56,467 --> 01:22:58,553 -Please repeat son. -Uncle. 1752 01:22:58,553 --> 01:23:00,012 Fantastic! 1753 01:23:00,304 --> 01:23:01,472 How can I help you, son? 1754 01:23:02,014 --> 01:23:03,182 I hope you watched the dance. 1755 01:23:03,182 --> 01:23:04,016 Yes, it was good. 1756 01:23:04,016 --> 01:23:05,143 Indeed it was good. 1757 01:23:06,060 --> 01:23:07,895 Could you tell me who the 1758 01:23:07,895 --> 01:23:10,273 4th girl in the second row is? 1759 01:23:12,275 --> 01:23:13,693 She looked familiar. 1760 01:23:13,693 --> 01:23:14,694 I would like to know if 1761 01:23:14,694 --> 01:23:15,778 she's from our village. 1762 01:23:15,778 --> 01:23:16,571 Son, why haven't 1763 01:23:16,571 --> 01:23:17,613 you eaten anything? 1764 01:23:17,613 --> 01:23:19,448 I thought you were hungry. 1765 01:23:19,448 --> 01:23:20,533 Sure, I'll eat soon. 1766 01:23:20,950 --> 01:23:21,784 Come right away. 1767 01:23:21,784 --> 01:23:23,244 You carry on. I'll follow. 1768 01:23:24,245 --> 01:23:26,455 I think you're in a bad mood. 1769 01:23:26,455 --> 01:23:28,207 -Who? Me? -I'll see you later. 1770 01:23:28,207 --> 01:23:29,167 See you, uncle. 1771 01:23:29,167 --> 01:23:30,918 Now I get why he was sassing. 1772 01:23:31,669 --> 01:23:32,503 How could I dance by 1773 01:23:32,503 --> 01:23:33,796 learning the steps last minute? 1774 01:23:34,172 --> 01:23:35,798 I told you, people. But 1775 01:23:35,798 --> 01:23:37,508 no one paid heed to me. 1776 01:23:38,134 --> 01:23:39,093 I know... 1777 01:23:39,760 --> 01:23:41,345 3rd step was wrong, so 1778 01:23:41,345 --> 01:23:43,639 did 7th step and 11th step. 1779 01:23:43,639 --> 01:23:45,183 All the steps were wrong! 1780 01:23:45,766 --> 01:23:48,227 Everyone was laughing at me. 1781 01:23:48,227 --> 01:23:50,980 It was so embarrassing. 1782 01:23:50,980 --> 01:23:52,398 Hey, don't take it your heart. 1783 01:23:52,857 --> 01:23:53,858 Calm down. No 1784 01:23:53,858 --> 01:23:55,526 one would've noticed. 1785 01:23:56,652 --> 01:23:57,778 You were dancing in the 1786 01:23:57,778 --> 01:23:59,155 second row, not the first one. 1787 01:23:59,155 --> 01:24:00,198 No one would've noticed. 1788 01:24:00,198 --> 01:24:01,240 I'm sure everyone noticed. 1789 01:24:09,373 --> 01:24:10,249 You are very mean! 1790 01:24:11,292 --> 01:24:12,585 I'm being honest. 1791 01:24:13,669 --> 01:24:14,795 Regardless her 1792 01:24:14,795 --> 01:24:16,672 dance was kind of cute. 1793 01:24:20,176 --> 01:24:21,761 Perhaps she's the girl Senior 1794 01:24:21,761 --> 01:24:23,346 Pazham was referring to. 1795 01:24:23,346 --> 01:24:24,263 Oh, God, now you have 1796 01:24:24,263 --> 01:24:25,640 stuck that idea into my head. 1797 01:24:25,640 --> 01:24:26,224 Whenever I see her, 1798 01:24:26,224 --> 01:24:27,183 I'm going to think about it. 1799 01:24:27,183 --> 01:24:29,018 Oh! Oh, really? 1800 01:24:29,435 --> 01:24:30,561 It's not like you would've 1801 01:24:30,561 --> 01:24:32,104 considered her to be your sister. 1802 01:24:44,617 --> 01:24:47,495 Don't be ogling inside a temple. 1803 01:24:47,870 --> 01:24:49,080 It's a sin! 1804 01:24:49,705 --> 01:24:51,123 I'm a 90s kid. We visit 1805 01:24:51,123 --> 01:24:52,500 temples just to ogle. 1806 01:24:52,500 --> 01:24:53,417 You continue your prayers. 1807 01:24:56,212 --> 01:24:57,255 Where did he go? 1808 01:25:07,974 --> 01:25:09,809 Hey, go and talk to her. 1809 01:25:10,268 --> 01:25:11,185 You're here only for a week. 1810 01:25:11,686 --> 01:25:13,271 Given a year, I wouldn't do 1811 01:25:13,271 --> 01:25:15,189 anything. A week is impossible. 1812 01:25:15,856 --> 01:25:16,607 Go! 1813 01:25:26,367 --> 01:25:26,909 Hello! 1814 01:25:28,494 --> 01:25:29,495 You're circling left. It would be 1815 01:25:29,495 --> 01:25:30,496 best if you circled to the right. 1816 01:25:32,498 --> 01:25:33,416 It would be best if you did 1817 01:25:33,416 --> 01:25:34,500 not circle left in the temple. 1818 01:25:34,959 --> 01:25:35,918 You should circle to the right. 1819 01:25:36,294 --> 01:25:37,795 Oh, to the right. Correct! 1820 01:25:49,056 --> 01:25:49,974 What is your name? 1821 01:25:53,144 --> 01:25:53,769 Ranjini. 1822 01:25:55,271 --> 01:25:55,896 Nice! 1823 01:26:01,027 --> 01:26:02,320 You dance well. 1824 01:26:07,783 --> 01:26:10,494 I'm not lying. You were good. 1825 01:26:13,873 --> 01:26:14,707 Thanks! 1826 01:26:22,965 --> 01:26:23,966 What did you tell 1827 01:26:23,966 --> 01:26:25,259 her? She left crying. 1828 01:26:26,677 --> 01:26:27,887 I complimented on 1829 01:26:27,887 --> 01:26:29,180 her performance... 1830 01:26:30,973 --> 01:26:32,183 She knows that she 1831 01:26:32,183 --> 01:26:33,768 didn't perform well. 1832 01:26:33,768 --> 01:26:35,311 And your compliment 1833 01:26:35,311 --> 01:26:36,437 made her cry. 1834 01:26:38,314 --> 01:26:39,732 It's all because of you. 1835 01:26:39,732 --> 01:26:40,733 I would've handled 1836 01:26:40,733 --> 01:26:41,692 it in my style. 1837 01:26:42,068 --> 01:26:42,902 To hell with your 1838 01:26:42,902 --> 01:26:43,736 idea. Get lost! 1839 01:26:46,447 --> 01:26:47,406 I deserve it. 1840 01:26:48,366 --> 01:26:50,284 I left my busy schedule and 1841 01:26:50,284 --> 01:26:52,495 came down to give you company. 1842 01:26:52,995 --> 01:26:53,788 I had enough of your 1843 01:26:53,788 --> 01:26:54,663 company. Now leave! 1844 01:26:55,581 --> 01:26:56,957 I'm leaving. I'm leaving 1845 01:26:56,957 --> 01:26:58,376 this evening by train. 1846 01:26:58,793 --> 01:27:00,169 Do as you please! 1847 01:27:01,379 --> 01:27:03,464 -Get lost! -Hey... 1848 01:27:07,468 --> 01:27:08,928 "Three-fourths 1849 01:27:08,928 --> 01:27:10,805 "worth of a penny" 1850 01:27:13,599 --> 01:27:17,603 "My dear!" 1851 01:27:18,062 --> 01:27:19,355 That was awesome! 1852 01:27:20,773 --> 01:27:23,275 "A crispy treat 1853 01:27:23,275 --> 01:27:26,404 "born to my sister" 1854 01:27:28,989 --> 01:27:31,659 "In love, she's a mother" 1855 01:27:33,285 --> 01:27:34,161 "In wisdom, she 1856 01:27:34,161 --> 01:27:35,079 "is an old lady" 1857 01:27:36,205 --> 01:27:39,834 "In short, she is an..." 1858 01:27:40,167 --> 01:27:40,793 Who? 1859 01:27:41,877 --> 01:27:46,215 "grandam!" 1860 01:27:47,466 --> 01:27:48,717 Hey, she got pissed off! 1861 01:28:00,646 --> 01:28:01,772 "Three-fourths worth 1862 01:28:01,772 --> 01:28:02,940 "of a penny, my dear" 1863 01:28:03,607 --> 01:28:04,775 "A crispy treat 1864 01:28:04,775 --> 01:28:06,193 "born to my sister" 1865 01:28:06,527 --> 01:28:07,361 "A crazy woman 1866 01:28:07,361 --> 01:28:08,696 "who has been left free" 1867 01:28:09,405 --> 01:28:12,366 "End the atrocities" 1868 01:28:12,366 --> 01:28:14,952 "My dear, why so arrogant?" 1869 01:28:14,952 --> 01:28:16,412 "Keep walking ahead 1870 01:28:16,412 --> 01:28:17,872 "I am your beloved" 1871 01:28:18,205 --> 01:28:19,290 "Sweetheart, be 1872 01:28:19,290 --> 01:28:20,791 "a little obedient" 1873 01:28:20,791 --> 01:28:22,168 "My route is unique 1874 01:28:22,168 --> 01:28:23,461 "Why this drama?" 1875 01:28:24,253 --> 01:28:27,131 "Hey, chatterbox" 1876 01:28:27,131 --> 01:28:29,884 "Come let us take it head on" 1877 01:28:29,884 --> 01:28:32,761 "Hey, grandam! Hey, grandam!" 1878 01:28:41,645 --> 01:28:44,607 "Hey, grandam! Hey, grandam!" 1879 01:29:16,597 --> 01:29:19,350 "Hey, grandam! Hey, grandam!" 1880 01:29:28,234 --> 01:29:29,276 "If you see" 1881 01:29:29,276 --> 01:29:30,110 "She is a spinning top She 1882 01:29:30,110 --> 01:29:31,195 "is the pearl inside the snail" 1883 01:29:31,195 --> 01:29:34,031 "No one can equal you" 1884 01:29:34,031 --> 01:29:34,990 "Sigma female" 1885 01:29:34,990 --> 01:29:36,909 "Her walk will set ablaze" 1886 01:29:36,909 --> 01:29:39,870 "Shall I accompany you?" 1887 01:29:39,870 --> 01:29:42,790 "Hey, smoldering summer bowl" 1888 01:29:42,790 --> 01:29:43,832 "Should you fall on 1889 01:29:43,832 --> 01:29:45,334 "my lap, It would be jolly" 1890 01:29:45,626 --> 01:29:46,919 "Draped in half saree 1891 01:29:46,919 --> 01:29:48,546 "Begins a new love story" 1892 01:29:48,546 --> 01:29:51,215 "If I hurt it I would be dead" 1893 01:29:51,215 --> 01:29:53,884 "If you laugh" 1894 01:29:54,218 --> 01:29:56,470 "If you stare" 1895 01:29:57,054 --> 01:29:59,974 "If you laugh, If you stare" 1896 01:29:59,974 --> 01:30:02,560 "You are my love, grandam" 1897 01:30:02,893 --> 01:30:05,771 "Hey, grandam! Hey, grandam!" 1898 01:30:14,780 --> 01:30:17,616 "Hey, grandam! Hey, grandam!" 1899 01:30:26,125 --> 01:30:27,543 "Three-fourths worth 1900 01:30:27,543 --> 01:30:29,128 "of a penny, my dear" 1901 01:30:29,128 --> 01:30:30,379 "A crispy treat 1902 01:30:30,379 --> 01:30:31,839 "born to my sister" 1903 01:30:31,839 --> 01:30:33,215 "Crazy woman who 1904 01:30:33,215 --> 01:30:34,800 "has been left free" 1905 01:30:34,800 --> 01:30:37,803 "You're the world to me" 1906 01:30:37,803 --> 01:30:40,431 "My dear, why so arrogant?" 1907 01:30:40,431 --> 01:30:41,807 "Keep walking ahead 1908 01:30:41,807 --> 01:30:43,225 "I am your beloved" 1909 01:30:43,601 --> 01:30:44,643 "Sweetheart, be 1910 01:30:44,643 --> 01:30:46,228 "a little obedient" 1911 01:30:46,228 --> 01:30:47,771 "My route is unique 1912 01:30:47,771 --> 01:30:49,189 "Why this drama?" 1913 01:30:49,690 --> 01:30:52,276 "Hey, chatterbox" 1914 01:30:52,568 --> 01:30:55,154 "Come let us take it head on" 1915 01:30:55,446 --> 01:30:58,198 "Hey, grandam! Hey, grandam!" 1916 01:31:35,194 --> 01:31:35,819 Uncle! 1917 01:31:41,408 --> 01:31:41,909 Uncle! 1918 01:31:41,909 --> 01:31:44,370 -Oh, God! Who was it? -Oh, no! 1919 01:31:46,664 --> 01:31:48,082 What the hell is wrong with you? 1920 01:31:48,082 --> 01:31:50,376 Someone whispered 1921 01:31:50,376 --> 01:31:53,212 "uncle" into my ears. 1922 01:31:53,879 --> 01:31:55,798 As if some girl would come late 1923 01:31:55,798 --> 01:31:57,758 in the night to romance you. 1924 01:31:57,758 --> 01:31:59,218 It wasn't a girl. It was a man. 1925 01:31:59,218 --> 01:31:59,927 Damn you man! 1926 01:31:59,927 --> 01:32:00,969 Get back to sleep. I've got 1927 01:32:00,969 --> 01:32:02,096 things to do in the morning. 1928 01:32:02,513 --> 01:32:03,472 Was it a dream? 1929 01:32:10,688 --> 01:32:12,439 -Uncle! -It wasn't a dream! 1930 01:32:12,439 --> 01:32:14,149 -You? -Shush! 1931 01:32:15,109 --> 01:32:15,693 Sorry! 1932 01:32:16,735 --> 01:32:17,820 I have a small doubt. 1933 01:32:17,820 --> 01:32:18,487 What is it? 1934 01:32:19,613 --> 01:32:20,864 In the second row... 1935 01:32:22,616 --> 01:32:23,867 fourth girl. 1936 01:32:25,994 --> 01:32:27,454 Do you know where she lives? 1937 01:32:28,706 --> 01:32:30,582 Why are you asking me this? 1938 01:32:31,667 --> 01:32:32,251 Uncle! 1939 01:32:32,876 --> 01:32:33,460 Unc-- 1940 01:32:34,503 --> 01:32:35,003 Let's go. 1941 01:32:35,421 --> 01:32:36,338 "Play your card. 1942 01:32:36,338 --> 01:32:37,923 "Deal the cards already. 1943 01:32:37,923 --> 01:32:38,757 Welcome, son-in-law. What 1944 01:32:38,757 --> 01:32:40,008 are you up to so late at night? 1945 01:32:40,008 --> 01:32:41,135 I came to check if everything 1946 01:32:41,135 --> 01:32:42,094 is okay with you people. 1947 01:32:42,636 --> 01:32:43,846 We are good! 1948 01:32:44,388 --> 01:32:45,681 Don't trouble yourself. 1949 01:32:45,681 --> 01:32:47,099 [indistinct chatter] 1950 01:32:47,099 --> 01:32:48,225 You carry on with game. 1951 01:32:48,225 --> 01:32:49,476 Look she's here. Let's go. 1952 01:32:49,768 --> 01:32:51,645 -Go safe. -Continue playing. 1953 01:32:51,645 --> 01:32:52,438 Come on. I'll show 1954 01:32:52,438 --> 01:32:53,522 you around the village. 1955 01:32:54,898 --> 01:32:55,566 Please hear me out. 1956 01:32:55,566 --> 01:32:56,483 Yes! There's a window. 1957 01:32:58,026 --> 01:32:59,153 I think this is her room. 1958 01:32:59,611 --> 01:33:00,237 Yes. This is the room. 1959 01:33:00,237 --> 01:33:00,946 What do you plan to do? 1960 01:33:01,572 --> 01:33:02,906 Don't knock! Oh, no, 1961 01:33:02,906 --> 01:33:04,241 someone is coming. 1962 01:33:04,241 --> 01:33:05,242 Damn, it's an old woman. 1963 01:33:07,745 --> 01:33:09,163 I don't see anyone. 1964 01:33:09,955 --> 01:33:10,664 Hey, why are you 1965 01:33:10,664 --> 01:33:11,582 howling like a Dog? 1966 01:33:11,582 --> 01:33:13,500 Dog does not meow! 1967 01:33:13,500 --> 01:33:15,377 Stand up. Phew! 1968 01:33:15,919 --> 01:33:16,712 Now that you've 1969 01:33:16,712 --> 01:33:17,963 seen the girl. Let's go! 1970 01:33:18,630 --> 01:33:19,381 Oh, no! 1971 01:33:22,176 --> 01:33:22,718 Hello. 1972 01:33:25,512 --> 01:33:26,972 At the temple, I complimented 1973 01:33:26,972 --> 01:33:28,056 your performance. 1974 01:33:28,056 --> 01:33:29,892 But you left crying... 1975 01:33:30,851 --> 01:33:32,352 To be honest, I liked 1976 01:33:32,352 --> 01:33:33,854 your performance. 1977 01:33:33,854 --> 01:33:36,356 It was natural and good. 1978 01:33:36,356 --> 01:33:38,901 So, I came down to apologize. 1979 01:33:39,777 --> 01:33:40,444 Don't mind me. 1980 01:33:41,236 --> 01:33:43,906 -Uncle, I-- -Dear, hold on! 1981 01:33:44,448 --> 01:33:46,074 I brought him here 1982 01:33:46,325 --> 01:33:47,409 as he wanted to 1983 01:33:47,409 --> 01:33:48,619 apologize to you. 1984 01:33:48,911 --> 01:33:49,620 Now that you've 1985 01:33:49,620 --> 01:33:50,829 apologized, let's leave. 1986 01:33:52,790 --> 01:33:54,416 -What's your name? -Pazham! 1987 01:33:56,084 --> 01:33:56,627 Pazham (fruit) ? 1988 01:33:57,503 --> 01:33:59,004 -What kind of fruit? -Banana! 1989 01:33:59,338 --> 01:34:00,547 Get back to sleep! 1990 01:34:00,547 --> 01:34:01,882 -Let's go! -Shut up! 1991 01:34:02,674 --> 01:34:03,967 My name is, Thiruchitrambalam. 1992 01:34:05,719 --> 01:34:07,805 Said. Heard. Now you go! 1993 01:34:07,805 --> 01:34:09,097 -Let us leave. -Goodnight! 1994 01:34:09,598 --> 01:34:10,516 -Let's go. -Goodnight. 1995 01:34:10,516 --> 01:34:12,309 -Goodnight. -Let's go! 1996 01:34:15,354 --> 01:34:17,523 Shobana, where is Pazham? 1997 01:34:17,523 --> 01:34:18,649 I don't know. I've been 1998 01:34:18,649 --> 01:34:19,650 looking for him too. 1999 01:34:19,900 --> 01:34:21,151 Wait, let me look for him. 2000 01:34:21,860 --> 01:34:23,570 Not sure where he went. 2001 01:34:32,871 --> 01:34:33,789 What are you doing? 2002 01:34:35,040 --> 01:34:35,707 I don't feel like 2003 01:34:35,707 --> 01:34:36,375 going back home. 2004 01:34:38,210 --> 01:34:39,753 I'll miss my grandparents. 2005 01:34:40,045 --> 01:34:41,296 I feel like staying back. 2006 01:34:41,713 --> 01:34:42,881 I don't have anyone at home. 2007 01:34:42,881 --> 01:34:43,549 Would you miss 2008 01:34:43,549 --> 01:34:44,466 your grandparents? 2009 01:34:44,883 --> 01:34:46,009 Or all this drama 2010 01:34:46,009 --> 01:34:47,135 to seek Ranjini? 2011 01:34:48,679 --> 01:34:49,888 Okay, okay. Don't get angry. 2012 01:34:50,138 --> 01:34:51,014 Come on. Everyone is looking 2013 01:34:51,014 --> 01:34:51,932 for you. We're getting late. 2014 01:34:55,060 --> 01:34:55,894 What is it? 2015 01:34:57,896 --> 01:35:00,274 You see, we're leaving now... 2016 01:35:02,192 --> 01:35:03,569 I want to meet and talk to her. 2017 01:35:04,069 --> 01:35:05,821 I kind of like that girl. 2018 01:35:05,821 --> 01:35:06,780 Only if I keep in touch, I'll 2019 01:35:06,780 --> 01:35:07,781 know if it'll work out or not. 2020 01:35:08,198 --> 01:35:09,032 Thought as much. 2021 01:35:09,575 --> 01:35:11,076 I don't even have her number. 2022 01:35:11,076 --> 01:35:12,286 How do I keep in touch? 2023 01:35:16,707 --> 01:35:17,749 Please come out. 2024 01:35:18,792 --> 01:35:20,460 Crying is not the solution. 2025 01:35:21,879 --> 01:35:22,921 You couldn't get them 2026 01:35:22,921 --> 01:35:24,256 to stay for another week. 2027 01:35:25,257 --> 01:35:26,174 Even after a week, 2028 01:35:26,174 --> 01:35:27,509 they would have to leave. 2029 01:35:29,261 --> 01:35:30,929 I'll tell them you're not 2030 01:35:30,929 --> 01:35:32,723 coming and see them off. 2031 01:35:32,723 --> 01:35:33,849 Please shut up. 2032 01:35:33,849 --> 01:35:35,809 Trying to be over-smart. 2033 01:35:49,698 --> 01:35:51,825 I... I'll wait over there. 2034 01:35:58,790 --> 01:35:59,875 My folks will look for me. 2035 01:36:01,168 --> 01:36:01,877 What is the matter? 2036 01:36:04,379 --> 01:36:05,505 I'm leaving town. So I 2037 01:36:05,505 --> 01:36:07,049 thought of bidding bye to you. 2038 01:36:07,841 --> 01:36:08,467 Okay. 2039 01:36:09,760 --> 01:36:10,385 Yes. 2040 01:36:11,428 --> 01:36:12,930 I didn't know how to 2041 01:36:12,930 --> 01:36:14,932 keep in touch with you. 2042 01:36:14,932 --> 01:36:16,266 So, if you could 2043 01:36:16,266 --> 01:36:18,018 share your number... 2044 01:36:19,770 --> 01:36:20,938 Why should we be in touch? 2045 01:36:26,443 --> 01:36:27,611 I was asking. Why 2046 01:36:27,611 --> 01:36:29,279 should we be in touch? 2047 01:36:37,788 --> 01:36:39,247 You're right. Why 2048 01:36:39,247 --> 01:36:41,291 should we be in touch? 2049 01:36:41,291 --> 01:36:42,834 Just like that, I was 2050 01:36:42,834 --> 01:36:44,628 asking for your number. 2051 01:36:46,004 --> 01:36:47,714 Okay, I'm taking my leave. 2052 01:36:48,048 --> 01:36:49,299 If my father sees me talking 2053 01:36:49,299 --> 01:36:50,634 to you, he'll bring mayhem! 2054 01:36:51,760 --> 01:36:54,596 -Okay. -Take care. Bye! 2055 01:37:07,818 --> 01:37:08,402 Let's go. 2056 01:37:16,660 --> 01:37:17,661 Did you eat? 2057 01:37:19,788 --> 01:37:21,540 That's a lot of food. 2058 01:37:21,540 --> 01:37:23,041 You don't seem to listen. 2059 01:37:25,127 --> 01:37:26,545 Grandma, what happened? 2060 01:37:26,878 --> 01:37:28,839 Why? Why are you crying? 2061 01:37:30,007 --> 01:37:31,925 Please be careful, dear. 2062 01:37:31,925 --> 01:37:32,259 Okay. 2063 01:37:32,259 --> 01:37:33,218 Take care of your health. 2064 01:37:33,677 --> 01:37:34,928 Look, I've packed all 2065 01:37:34,928 --> 01:37:36,888 kinds of sweet treats for you. 2066 01:37:37,180 --> 01:37:38,348 It's all good. They're 2067 01:37:38,348 --> 01:37:39,808 running late. Let them go. 2068 01:37:41,268 --> 01:37:42,769 Here, keep this phone. 2069 01:37:42,769 --> 01:37:43,478 Often we can speak 2070 01:37:43,478 --> 01:37:44,187 over the phone. 2071 01:37:44,187 --> 01:37:44,896 Also, we can see each 2072 01:37:44,896 --> 01:37:45,689 other over the phone. 2073 01:37:46,189 --> 01:37:47,774 -Video call? -Yes! 2074 01:37:48,442 --> 01:37:48,942 Son! 2075 01:37:48,942 --> 01:37:50,360 I'll take my leave, uncle. 2076 01:37:50,360 --> 01:37:51,820 As you were here, I 2077 01:37:51,820 --> 01:37:53,822 felt I was young again. 2078 01:37:54,614 --> 01:37:55,824 No phone for you! 2079 01:37:55,824 --> 01:37:57,200 Come on, dear! 2080 01:38:15,302 --> 01:38:16,261 What happened? 2081 01:38:16,928 --> 01:38:18,096 I was okay being single. 2082 01:38:18,346 --> 01:38:20,474 It's you who got me confused. 2083 01:38:20,474 --> 01:38:21,933 I didn't do anything. 2084 01:38:22,225 --> 01:38:23,643 You claimed I'd meet a girl even 2085 01:38:23,643 --> 01:38:24,936 before the wedding ceremony. 2086 01:38:25,520 --> 01:38:27,355 I'm not responsible if you're 2087 01:38:27,355 --> 01:38:29,107 looking at the wrong place. 2088 01:38:29,733 --> 01:38:30,776 I don't get you. 2089 01:38:30,776 --> 01:38:32,444 Turn around and look. 2090 01:38:36,990 --> 01:38:39,076 -That's Shobana! -Obviously! 2091 01:38:39,701 --> 01:38:40,869 I meant Shobana. 2092 01:38:41,286 --> 01:38:42,829 Hey! Shobana can't 2093 01:38:42,829 --> 01:38:44,706 be my love or lover. 2094 01:38:45,290 --> 01:38:46,625 Fine, then explain 2095 01:38:46,625 --> 01:38:48,251 what is love to me? 2096 01:38:48,251 --> 01:38:49,711 Love is... 2097 01:38:50,170 --> 01:38:51,171 It happens when 2098 01:38:51,171 --> 01:38:52,506 you see someone... 2099 01:38:52,506 --> 01:38:53,173 I can't seem to 2100 01:38:53,173 --> 01:38:54,132 get a grasp of it. 2101 01:38:54,132 --> 01:38:55,425 So, you have no idea 2102 01:38:55,425 --> 01:38:57,177 what exactly it is, love? 2103 01:38:59,596 --> 01:39:00,847 Love is... 2104 01:39:02,140 --> 01:39:04,184 Two people like each other, 2105 01:39:04,184 --> 01:39:06,561 understand and vibe together, 2106 01:39:06,561 --> 01:39:08,522 and share their life. 2107 01:39:08,522 --> 01:39:09,606 Oh-oh! 2108 01:39:09,940 --> 01:39:11,024 So, in the past six 2109 01:39:11,024 --> 01:39:12,776 months, you met two girls 2110 01:39:12,776 --> 01:39:14,861 you liked, understood, 2111 01:39:14,861 --> 01:39:16,613 and vibe together 2112 01:39:16,947 --> 01:39:18,073 and ended up without 2113 01:39:18,073 --> 01:39:19,449 sharing life with them. 2114 01:39:19,991 --> 01:39:22,160 Beauty is all that matters. 2115 01:39:22,577 --> 01:39:24,079 Boys change their personalities 2116 01:39:24,079 --> 01:39:25,080 to please the girls. 2117 01:39:25,497 --> 01:39:26,998 And blindly believe 2118 01:39:26,998 --> 01:39:28,625 in what they like. 2119 01:39:28,625 --> 01:39:30,085 As far as boys get the girls, 2120 01:39:30,085 --> 01:39:31,878 they consider love is everything 2121 01:39:31,878 --> 01:39:33,463 that the girl desires. 2122 01:39:33,463 --> 01:39:35,257 That is the reason relationships 2123 01:39:35,257 --> 01:39:37,050 and marriages don't last long. 2124 01:39:38,301 --> 01:39:40,053 It's a hormonal change. 2125 01:39:43,723 --> 01:39:45,433 You have confused me! 2126 01:39:46,184 --> 01:39:47,519 Shobana knows you better 2127 01:39:47,519 --> 01:39:48,895 than you know yourself. 2128 01:39:49,146 --> 01:39:51,273 And you know Shobana well too. 2129 01:39:51,773 --> 01:39:52,399 Love! 2130 01:40:02,409 --> 01:40:03,493 I'm not able to 2131 01:40:03,493 --> 01:40:04,953 see her as my love. 2132 01:40:05,579 --> 01:40:06,663 Why don't you change 2133 01:40:06,663 --> 01:40:08,290 your perspective about her? 2134 01:40:08,290 --> 01:40:09,124 Give it a try. 2135 01:40:09,916 --> 01:40:11,418 Boys never notice the love that's 2136 01:40:11,418 --> 01:40:12,752 right in front of their eyes. 2137 01:40:13,378 --> 01:40:14,087 They always look 2138 01:40:14,087 --> 01:40:15,088 for love elsewhere. 2139 01:40:15,088 --> 01:40:18,341 "Feeble? Faltering?" 2140 01:40:18,967 --> 01:40:22,262 "Mind is full of confusions?" 2141 01:40:22,846 --> 01:40:26,099 "Is it there or not" 2142 01:40:26,766 --> 01:40:28,435 "This is the cause 2143 01:40:28,435 --> 01:40:29,728 of my stress" 2144 01:40:30,562 --> 01:40:34,399 "I have already been shunned" 2145 01:40:34,399 --> 01:40:36,151 "I have not been 2146 01:40:36,151 --> 01:40:37,861 lucky with love" 2147 01:40:38,236 --> 01:40:40,113 "I don’t understand 2148 01:40:40,113 --> 01:40:41,990 what’s the matter" 2149 01:40:42,240 --> 01:40:45,785 "I don’t know my state now" 2150 01:40:45,785 --> 01:40:48,997 "Feeble? Faltering?" 2151 01:40:48,997 --> 01:40:49,915 Oh, God no! 2152 01:40:49,915 --> 01:40:53,084 "Mind is full of confusions?" 2153 01:40:53,543 --> 01:40:57,047 "Is it there or not" 2154 01:40:57,339 --> 01:40:59,299 "This is the cause 2155 01:40:59,299 --> 01:41:00,800 of my stress" 2156 01:41:05,889 --> 01:41:07,432 Yeah. They both look adorable. 2157 01:41:07,724 --> 01:41:08,141 Let's eat. 2158 01:41:08,141 --> 01:41:09,100 You go, I'll join you. 2159 01:41:09,726 --> 01:41:10,560 Come, let's eat. 2160 01:41:11,603 --> 01:41:12,854 Did you notice? You guys are 2161 01:41:12,854 --> 01:41:14,314 behaving like husband and wife. 2162 01:41:17,150 --> 01:41:18,693 He doesn't like eggplant. If you 2163 01:41:18,693 --> 01:41:20,320 have potatoes, please bring them. 2164 01:41:22,489 --> 01:41:24,324 -Shut up and eat. -Get lost! 2165 01:41:39,923 --> 01:41:41,174 "You are the 2166 01:41:41,174 --> 01:41:43,051 chariot of my life" 2167 01:41:43,802 --> 01:41:45,804 "I did not realise 2168 01:41:45,804 --> 01:41:47,389 this earlier" 2169 01:41:47,681 --> 01:41:50,725 "Are you the one for me?" 2170 01:41:51,601 --> 01:41:55,105 "God has tested me enough" 2171 01:41:55,438 --> 01:41:58,775 "I loved you so much, So 2172 01:41:58,775 --> 01:42:02,737 I am down with love fever." 2173 01:42:03,238 --> 01:42:06,408 "What will I do? 2174 01:42:06,408 --> 01:42:10,662 Oh God, you tell me" 2175 01:42:11,204 --> 01:42:13,164 "You've stole my heart" 2176 01:42:13,164 --> 01:42:14,666 "Now I am caught" 2177 01:42:15,583 --> 01:42:17,168 Like I taught you, keep 2178 01:42:17,168 --> 01:42:19,004 focus and write your exam. 2179 01:42:19,963 --> 01:42:20,839 You'll clear your exams! 2180 01:42:24,467 --> 01:42:25,218 In the evening, I'll 2181 01:42:25,218 --> 01:42:26,011 meet you at the gate. 2182 01:42:26,428 --> 01:42:29,723 "My friend now is my love" 2183 01:42:30,473 --> 01:42:31,766 It's very simple. 2184 01:42:32,183 --> 01:42:33,560 You take permission, vomit, then 2185 01:42:33,560 --> 01:42:34,811 go back and write your exam. 2186 01:42:35,520 --> 01:42:36,438 Don't panic! 2187 01:42:38,523 --> 01:42:40,608 Hey, I'm talking to you! 2188 01:42:40,608 --> 01:42:42,027 Do you hear me or not? 2189 01:42:42,027 --> 01:42:42,694 I heard! 2190 01:42:44,070 --> 01:42:44,863 I need to speak to you 2191 01:42:44,863 --> 01:42:45,822 about an important matter. 2192 01:42:46,489 --> 01:42:47,490 What is it? Tell me! 2193 01:42:49,868 --> 01:42:50,744 I better finish my exam 2194 01:42:50,744 --> 01:42:51,870 and tell you in the evening. 2195 01:42:53,788 --> 01:42:55,915 My head will explode! 2196 01:42:55,915 --> 01:42:56,958 I can't wait till evening. 2197 01:42:56,958 --> 01:42:58,043 You better start talking. 2198 01:43:00,462 --> 01:43:01,046 No, I'll speak to 2199 01:43:01,046 --> 01:43:01,713 you in the evening. 2200 01:43:03,465 --> 01:43:04,257 Fine, your wish. 2201 01:43:04,257 --> 01:43:04,924 We're running late. 2202 01:43:04,924 --> 01:43:05,383 I'm coming! 2203 01:43:22,817 --> 01:43:23,443 Why did you ask me 2204 01:43:23,443 --> 01:43:24,402 to come to the terrace? 2205 01:43:24,402 --> 01:43:25,195 It's not like we can't 2206 01:43:25,195 --> 01:43:25,779 speak elsewhere. 2207 01:43:26,946 --> 01:43:27,947 How did you do your exam? 2208 01:43:30,033 --> 01:43:30,867 You want coffee? 2209 01:43:40,668 --> 01:43:42,212 Tell me! What is the matter? 2210 01:43:45,465 --> 01:43:46,549 Do you want to borrow money? 2211 01:43:46,549 --> 01:43:48,134 Can you please shut up for a moment? 2212 01:43:48,134 --> 01:43:48,676 Okay-okay! 2213 01:43:54,265 --> 01:43:55,892 Just now, we shared coffee. 2214 01:43:56,851 --> 01:43:57,560 Likewise, why should 2215 01:43:57,560 --> 01:43:58,561 we not share our lives too? 2216 01:44:06,027 --> 01:44:06,611 Don't you get it? 2217 01:44:17,956 --> 01:44:20,625 Eh... Let us get married! 2218 01:44:28,883 --> 01:44:30,343 Forget that something 2219 01:44:30,343 --> 01:44:31,886 like this happened. 2220 01:44:31,886 --> 01:44:32,595 Okay? 2221 01:44:32,887 --> 01:44:33,930 There should be no 2222 01:44:33,930 --> 01:44:35,306 awkwardness between us. 2223 01:44:35,723 --> 01:44:36,891 Idiot! Go and study 2224 01:44:36,891 --> 01:44:37,892 for your exams. 2225 01:44:45,859 --> 01:44:47,110 It's all because of you! 2226 01:44:47,110 --> 01:44:48,027 It's all because of you. 2227 01:44:48,027 --> 01:44:49,195 It was for your own good. 2228 01:44:49,195 --> 01:44:50,405 At least she and I would've been 2229 01:44:50,405 --> 01:44:51,739 friends. Now I lost that too. 2230 01:44:51,739 --> 01:44:53,408 I don't know how to face her. 2231 01:44:53,408 --> 01:44:54,993 You have destroyed our relationship. 2232 01:44:54,993 --> 01:44:55,743 I'm an old man. 2233 01:44:55,743 --> 01:44:56,828 Old men should stay put! 2234 01:45:09,632 --> 01:45:11,176 "The whole-hearted 2235 01:45:11,176 --> 01:45:12,760 love I have for you" 2236 01:45:13,553 --> 01:45:15,430 "Is the sin that I 2237 01:45:15,430 --> 01:45:17,140 have committed" 2238 01:45:17,432 --> 01:45:20,185 "My shadow has also left me" 2239 01:45:21,311 --> 01:45:23,188 "It looks like it is 2240 01:45:23,188 --> 01:45:25,190 also angry with me" 2241 01:45:25,190 --> 01:45:29,027 "I haven't professed..." 2242 01:45:29,027 --> 01:45:29,861 We're running late. I have 2243 01:45:29,861 --> 01:45:30,862 two more pick ups to complete. 2244 01:45:30,862 --> 01:45:31,779 I'm coming! 2245 01:45:34,365 --> 01:45:35,700 I don't see Thiru anywhere. 2246 01:45:35,700 --> 01:45:36,826 Shut up and drive! 2247 01:45:40,830 --> 01:45:41,664 "You are not at fault" 2248 01:45:41,664 --> 01:45:42,916 So, you won't speak to me anymore? 2249 01:45:42,916 --> 01:45:44,834 "And you are not me" 2250 01:45:44,834 --> 01:45:46,085 "The sweet talker 2251 01:45:46,085 --> 01:45:47,921 The flowering creeper" 2252 01:45:48,421 --> 01:45:51,549 "You have left me speechless" 2253 01:45:52,300 --> 01:45:55,470 "The moon. The parrot" 2254 01:45:56,721 --> 01:45:57,430 Where is he? 2255 01:46:00,975 --> 01:46:02,852 He must've gone to the store. 2256 01:46:03,102 --> 01:46:04,062 His bike is parked downstairs. 2257 01:46:06,356 --> 01:46:08,149 He may have walked to the store. 2258 01:46:08,149 --> 01:46:10,652 Oh... okay! 2259 01:46:13,071 --> 01:46:14,197 Hey, eat before 2260 01:46:14,197 --> 01:46:15,949 you pity on yourself. 2261 01:46:15,949 --> 01:46:17,158 "The sweet talker 2262 01:46:17,158 --> 01:46:18,910 The flowering creeper" 2263 01:46:19,619 --> 01:46:22,830 "You have left me speechless" 2264 01:46:23,498 --> 01:46:26,626 "The moon. The parrot" 2265 01:46:27,293 --> 01:46:30,505 "You torture me as you like" 2266 01:46:33,091 --> 01:46:33,633 Thiru... 2267 01:46:36,135 --> 01:46:37,178 take me out for dinner. 2268 01:46:39,973 --> 01:46:41,391 We received an order to send 2269 01:46:41,391 --> 01:46:43,184 you to Canada from our team. 2270 01:46:43,184 --> 01:46:44,727 It's a good opportunity for you. 2271 01:46:44,727 --> 01:46:46,104 If you reject it again, you'd 2272 01:46:46,104 --> 01:46:47,897 never get an opportunity like this. 2273 01:46:50,858 --> 01:46:53,152 -Shobana! -I'll take it sir. 2274 01:46:53,403 --> 01:46:54,529 Good Shobana. Finally, 2275 01:46:54,529 --> 01:46:56,239 you made the right decision. 2276 01:46:56,239 --> 01:46:58,157 You may have to leave soon. 2277 01:46:58,157 --> 01:46:59,075 You plan accordingly. 2278 01:47:01,035 --> 01:47:01,786 What's that reaction? 2279 01:47:02,287 --> 01:47:03,871 I said I love Shobana, but 2280 01:47:03,871 --> 01:47:05,415 you don't look surprised. 2281 01:47:05,957 --> 01:47:07,584 Everyone thought you guys 2282 01:47:07,584 --> 01:47:09,669 would get married eventually. 2283 01:47:10,587 --> 01:47:11,546 Everyone? 2284 01:47:12,672 --> 01:47:13,673 When Shobana was born, 2285 01:47:14,716 --> 01:47:15,883 your mother told 2286 01:47:15,883 --> 01:47:17,135 Shobana's mother 2287 01:47:17,677 --> 01:47:18,595 that their daughter would 2288 01:47:18,595 --> 01:47:19,470 be her daughter-in-law. 2289 01:47:20,054 --> 01:47:22,140 You should be surprised not us. 2290 01:47:23,349 --> 01:47:24,809 Why the sudden plan 2291 01:47:24,809 --> 01:47:26,269 to work in Canada? 2292 01:47:27,312 --> 01:47:28,605 It's a great opportunity, mom. 2293 01:47:28,896 --> 01:47:29,772 Only I got selected 2294 01:47:29,772 --> 01:47:30,440 from my team. 2295 01:47:30,898 --> 01:47:31,524 I'd be getting a 2296 01:47:31,524 --> 01:47:32,483 raise in the salary too. 2297 01:47:32,900 --> 01:47:33,443 Do you think you 2298 01:47:33,443 --> 01:47:33,985 could stay alone? 2299 01:47:35,278 --> 01:47:37,113 Come on, it's not a big deal. 2300 01:47:37,614 --> 01:47:39,157 You know, six months ago 2301 01:47:39,157 --> 01:47:40,867 I met a girl named Anusha. 2302 01:47:41,200 --> 01:47:42,452 She rejected me! 2303 01:47:42,952 --> 01:47:44,203 I was low for a few 2304 01:47:44,203 --> 01:47:45,788 days, then moved on. 2305 01:47:45,788 --> 01:47:47,332 Then, when we went to the village. 2306 01:47:47,332 --> 01:47:47,957 Yes. 2307 01:47:47,957 --> 01:47:49,459 Over there I liked a girl. 2308 01:47:49,459 --> 01:47:50,126 Damn you! 2309 01:47:50,627 --> 01:47:51,377 I liked her, but 2310 01:47:51,377 --> 01:47:52,545 nothing worked out. 2311 01:47:52,545 --> 01:47:53,921 I was low for a few 2312 01:47:53,921 --> 01:47:55,256 days and moved on. 2313 01:47:56,299 --> 01:47:57,884 Now when Shobana rejected... 2314 01:48:00,261 --> 01:48:02,180 It's hurting like hell. 2315 01:48:04,891 --> 01:48:05,808 I believed the previous 2316 01:48:05,808 --> 01:48:06,768 two were love failures. 2317 01:48:07,143 --> 01:48:08,102 Only now do I truly realize 2318 01:48:08,102 --> 01:48:09,270 what a love failure feels like. 2319 01:48:10,104 --> 01:48:11,230 I can't see my life 2320 01:48:11,230 --> 01:48:12,315 without her in it. 2321 01:48:13,399 --> 01:48:14,525 Did you feel that 2322 01:48:14,525 --> 01:48:15,610 she's the, One? 2323 01:48:18,529 --> 01:48:19,197 You realized it on 2324 01:48:19,197 --> 01:48:19,781 your own, right? 2325 01:48:20,823 --> 01:48:23,242 -Yes. -Let her realize too. 2326 01:48:23,868 --> 01:48:24,577 Give her space. 2327 01:48:25,286 --> 01:48:26,287 How can we send an 2328 01:48:26,287 --> 01:48:27,747 unmarried girl abroad? 2329 01:48:27,747 --> 01:48:28,539 Not necessary that 2330 01:48:28,539 --> 01:48:29,707 women have to get married. 2331 01:48:30,124 --> 01:48:31,167 Let her do what she wants. 2332 01:48:31,668 --> 01:48:33,002 What? Now you're 2333 01:48:33,002 --> 01:48:34,462 taking her side? 2334 01:48:34,962 --> 01:48:35,963 Do you wish to keep 2335 01:48:35,963 --> 01:48:37,423 her within the four walls? 2336 01:48:37,757 --> 01:48:39,092 Only if she travels, she'll 2337 01:48:39,092 --> 01:48:40,259 learn about the world. 2338 01:49:00,363 --> 01:49:03,116 I got out of prison to kill you! 2339 01:49:18,673 --> 01:49:19,632 Thiru! Thiru stop! 2340 01:49:19,966 --> 01:49:21,217 Brother, please don't! 2341 01:49:21,217 --> 01:49:22,093 Hey, don't harm him. 2342 01:49:22,093 --> 01:49:23,094 Please don't do it. 2343 01:49:23,094 --> 01:49:24,053 Let him go! 2344 01:49:24,053 --> 01:49:24,721 Let go, damn it! 2345 01:49:24,721 --> 01:49:25,805 Brother, please don't do it. 2346 01:49:25,805 --> 01:49:27,265 Hey, let go of him. 2347 01:49:27,265 --> 01:49:28,891 Thiru, you leave! 2348 01:49:28,891 --> 01:49:30,435 Please I beg of you. 2349 01:49:30,435 --> 01:49:31,894 -Thiru... Thiru... -Get lost! 2350 01:49:31,894 --> 01:49:33,146 I only need your father. 2351 01:49:33,146 --> 01:49:33,980 Thiru, you go! 2352 01:49:35,314 --> 01:49:36,482 Please spare him. 2353 01:49:36,482 --> 01:49:37,817 I said, you leave! 2354 01:49:39,318 --> 01:49:39,819 Thiru-- 2355 01:49:40,862 --> 01:49:41,529 Thiru, you leave. 2356 01:49:41,529 --> 01:49:42,280 I'll handle him. 2357 01:49:44,365 --> 01:49:46,200 Hey! Hey, let go! 2358 01:49:46,200 --> 01:49:47,368 Thiru! Hey, let go of him. 2359 01:49:47,368 --> 01:49:48,244 Let go of my leg. 2360 01:49:48,619 --> 01:49:50,204 Hey, let go of him! 2361 01:49:51,372 --> 01:49:53,166 Let go of him! Hey! Hey! 2362 01:49:53,833 --> 01:49:55,501 First, I'm going to kill you! 2363 01:49:56,252 --> 01:49:57,503 Thiru, you leave! 2364 01:49:58,504 --> 01:49:59,672 Hey! Hey! 2365 01:49:59,672 --> 01:50:00,506 Hey! 2366 01:50:02,425 --> 01:50:03,050 Hey! 2367 01:50:07,555 --> 01:50:09,807 Hey! Hey! Thiru! 2368 01:50:10,683 --> 01:50:12,393 -Brother... Brother... -Let go! 2369 01:50:13,644 --> 01:50:14,771 Thiru, run away. 2370 01:50:14,771 --> 01:50:15,521 You don't listen! 2371 01:50:18,649 --> 01:50:19,358 Hey! 2372 01:50:21,986 --> 01:50:22,987 Let go... 2373 01:50:25,198 --> 01:50:25,782 Hey! 2374 01:50:34,290 --> 01:50:35,041 Let go! 2375 01:50:40,546 --> 01:50:41,589 Thiru... 2376 01:50:42,924 --> 01:50:43,800 Thiru! 2377 01:50:44,759 --> 01:50:46,803 Thiru, you leave. 2378 01:50:46,803 --> 01:50:49,639 Thiru... Thiru, you leave! 2379 01:50:52,809 --> 01:50:53,518 Hey! 2380 01:50:54,727 --> 01:50:57,480 Hey, Thiru! Hey! Hey, Thiru! 2381 01:50:57,897 --> 01:50:59,315 Thiru, you leave! 2382 01:50:59,315 --> 01:51:01,025 I said go. Go! 2383 01:51:05,071 --> 01:51:06,405 Don't indulge; leave! 2384 01:51:27,301 --> 01:51:28,386 A few characters come 2385 01:51:28,386 --> 01:51:29,762 into our lives unexpectedly. 2386 01:51:30,137 --> 01:51:31,305 Also, I mentioned that they might 2387 01:51:31,305 --> 01:51:32,265 do good for us in the future. 2388 01:51:33,057 --> 01:51:35,184 When it came to saving my 2389 01:51:35,184 --> 01:51:38,020 father, I fought like an animal. 2390 01:51:38,688 --> 01:51:40,189 I understood that I would 2391 01:51:40,189 --> 01:51:42,066 give up my life to save him. 2392 01:52:10,887 --> 01:52:12,930 Shobana! Shobana! 2393 01:52:13,431 --> 01:52:15,558 He will be fine. Don't worry! 2394 01:52:17,476 --> 01:52:18,436 Don't cry. 2395 01:52:36,162 --> 01:52:37,038 How was my fight? 2396 01:52:38,664 --> 01:52:39,874 Even in college, I didn't 2397 01:52:39,874 --> 01:52:41,125 see you fight like this. 2398 01:52:42,960 --> 01:52:43,961 But now I witnessed it! 2399 01:52:45,212 --> 01:52:46,172 I'm your son! 2400 01:52:52,428 --> 01:52:53,262 I got admitted to the 2401 01:52:53,262 --> 01:52:54,263 hospital for a few days. 2402 01:52:54,722 --> 01:52:56,057 My father took care of me. 2403 01:52:57,183 --> 01:52:57,975 But Shobana never 2404 01:52:57,975 --> 01:52:58,684 came to see me. 2405 01:52:59,435 --> 01:53:00,061 Neither anyone 2406 01:53:00,061 --> 01:53:01,145 spoke to me about her. 2407 01:53:07,568 --> 01:53:08,569 I shouldn't have 2408 01:53:08,569 --> 01:53:09,570 proposed to her. 2409 01:53:10,488 --> 01:53:11,530 As a friend, her 2410 01:53:11,530 --> 01:53:12,865 anger is plausible. 2411 01:53:16,327 --> 01:53:17,453 Please iron my uniform. I 2412 01:53:17,453 --> 01:53:18,788 need to go to work tomorrow. 2413 01:53:19,288 --> 01:53:20,539 What's the hurry? 2414 01:53:20,873 --> 01:53:21,540 The Doctor has 2415 01:53:21,540 --> 01:53:22,708 asked you to take rest. 2416 01:53:22,708 --> 01:53:23,793 You can start work later. 2417 01:53:23,793 --> 01:53:25,252 One of us has to work. 2418 01:53:25,252 --> 01:53:26,671 You iron my uniform. 2419 01:53:28,255 --> 01:53:29,256 Hey, Shobana... 2420 01:53:29,256 --> 01:53:30,633 What about Shobana? 2421 01:53:31,968 --> 01:53:32,885 Don't say anything. My 2422 01:53:32,885 --> 01:53:34,136 head is already pounding. 2423 01:53:34,136 --> 01:53:35,262 Listen, tomorrow she is... 2424 01:53:35,262 --> 01:53:35,888 I said let go! 2425 01:53:35,888 --> 01:53:36,806 Why are you yelling? 2426 01:53:38,766 --> 01:53:39,600 Fine, you'll 2427 01:53:39,600 --> 01:53:41,268 understand eventually. 2428 01:53:49,819 --> 01:53:51,195 It's a scooter for 2429 01:53:51,195 --> 01:53:52,655 crying out loud! 2430 01:53:52,655 --> 01:53:53,698 Can't you ride a 2431 01:53:53,698 --> 01:53:54,782 bike like a man! 2432 01:54:05,376 --> 01:54:06,794 Pack everything in that bag. 2433 01:54:07,878 --> 01:54:09,046 Are you planning to 2434 01:54:09,046 --> 01:54:11,007 shop until the last minute? 2435 01:54:11,007 --> 01:54:11,799 Did you pack everything I asked for? 2436 01:54:11,799 --> 01:54:12,341 How do I pack this? 2437 01:54:12,341 --> 01:54:13,509 'Try and adjust, dad.' 2438 01:54:13,509 --> 01:54:14,343 Thiru has returned 2439 01:54:14,343 --> 01:54:15,302 from the hospital. 2440 01:54:15,302 --> 01:54:16,345 Did you go and see him? 2441 01:54:22,226 --> 01:54:22,893 Where is Thiru? 2442 01:54:23,936 --> 01:54:25,229 I heard he got discharged. 2443 01:54:25,771 --> 01:54:27,314 He has gone to work. 2444 01:54:27,898 --> 01:54:28,941 Is he aware that 2445 01:54:28,941 --> 01:54:30,109 I'm going abroad? 2446 01:54:30,735 --> 01:54:31,652 As he was in that 2447 01:54:31,652 --> 01:54:33,487 situation, I could not tell him. 2448 01:54:34,363 --> 01:54:35,948 You do one thing. 2449 01:54:35,948 --> 01:54:37,992 Call and meet Thiru. 2450 01:54:37,992 --> 01:54:38,909 Don't involve me. 2451 01:54:49,879 --> 01:54:50,546 Hello! 2452 01:54:52,339 --> 01:54:53,632 Do you even know what's 2453 01:54:53,632 --> 01:54:54,884 happening around you? 2454 01:54:57,553 --> 01:54:58,095 What is it? 2455 01:55:00,139 --> 01:55:01,724 Fine! How are you now? 2456 01:55:01,724 --> 01:55:02,558 'I'm fine.' 2457 01:55:02,558 --> 01:55:04,310 Why did you rush back to work? 2458 01:55:04,310 --> 01:55:04,977 'You see...' 2459 01:55:04,977 --> 01:55:05,978 What are you doing out here? 2460 01:55:05,978 --> 01:55:06,353 Get out! 2461 01:55:06,896 --> 01:55:07,313 Get lost! 2462 01:55:08,022 --> 01:55:09,190 I'm okay. One of 2463 01:55:09,190 --> 01:55:10,816 us has to go to work. 2464 01:55:12,193 --> 01:55:13,652 I'm leaving for Canada tonight. 2465 01:55:14,653 --> 01:55:15,696 Did anyone inform you? 2466 01:55:16,781 --> 01:55:17,782 No one said anything. 2467 01:55:18,157 --> 01:55:18,991 For how many days? 2468 01:55:18,991 --> 01:55:20,159 I'm going there to work. 2469 01:55:21,202 --> 01:55:21,911 I'm going to work 2470 01:55:21,911 --> 01:55:22,745 there for two years. 2471 01:55:35,633 --> 01:55:39,220 -Say something! -Fine, go... 2472 01:55:40,304 --> 01:55:41,514 Go safe! 2473 01:55:50,314 --> 01:55:50,940 Hello? 2474 01:55:51,565 --> 01:55:53,400 My flight is at 03:00 a.m. 2475 01:55:53,859 --> 01:55:54,819 I should be at the 2476 01:55:54,819 --> 01:55:55,986 airport by 10:00 p.m. 2477 01:55:56,445 --> 01:55:57,988 I'll leave home by 09:00 p.m. 2478 01:55:59,782 --> 01:56:00,533 Okay, you wait outside the 2479 01:56:00,533 --> 01:56:01,492 airport. I'll come and meet you. 2480 01:56:02,284 --> 01:56:02,952 Okay. 2481 01:56:09,166 --> 01:56:10,584 Krishna, did you book a cab? 2482 01:56:10,584 --> 01:56:11,627 It's already here. 2483 01:56:11,627 --> 01:56:12,670 I hope there's no traffic. 2484 01:56:13,003 --> 01:56:13,671 If she leaves now, 2485 01:56:13,671 --> 01:56:14,421 she will be on time. 2486 01:56:15,131 --> 01:56:15,714 Come downstairs. 2487 01:56:15,714 --> 01:56:16,590 Has Shobana left? 2488 01:56:16,590 --> 01:56:17,299 Yes she did. 2489 01:56:22,972 --> 01:56:24,390 You're being over dramatic. 2490 01:56:25,474 --> 01:56:26,350 No one asked you 2491 01:56:26,350 --> 01:56:27,560 to be the breadwinner. 2492 01:56:29,812 --> 01:56:30,896 You better get married 2493 01:56:30,896 --> 01:56:32,189 to your girlfriend soon. 2494 01:56:33,023 --> 01:56:34,942 -Don't wait for me. -Get lost! 2495 01:56:41,073 --> 01:56:42,241 Enjoy to the fullest. 2496 01:56:42,616 --> 01:56:43,284 There are many 2497 01:56:43,284 --> 01:56:44,535 places to visit in Canada. 2498 01:56:44,910 --> 01:56:46,078 -Okay? -Sure, dad! 2499 01:56:50,666 --> 01:56:51,876 Listen, please take 2500 01:56:51,876 --> 01:56:53,169 care of your health. 2501 01:56:53,627 --> 01:56:54,503 Eat on time. 2502 01:57:00,009 --> 01:57:01,093 -Bye-bye. -Bye! 2503 01:57:05,181 --> 01:57:07,683 Please take care of yourself. 2504 01:57:08,225 --> 01:57:09,226 You too take care. 2505 01:57:12,563 --> 01:57:13,147 Bye uncle. 2506 01:57:14,565 --> 01:57:15,566 Did you speak to Thiru? 2507 01:57:17,193 --> 01:57:18,777 He will meet me at the airport. 2508 01:57:19,486 --> 01:57:20,154 I concur you won't 2509 01:57:20,154 --> 01:57:20,738 take the flight. 2510 01:57:24,366 --> 01:57:25,534 No, uncle. I will 2511 01:57:25,534 --> 01:57:26,577 take the flight. 2512 01:57:27,870 --> 01:57:28,537 Let's see! 2513 01:57:44,303 --> 01:57:45,095 -Hello! '-Shoba!' 2514 01:57:45,679 --> 01:57:46,180 Tell me, mom. 2515 01:57:46,180 --> 01:57:47,264 'Have you reached airport?' 2516 01:57:47,264 --> 01:57:48,140 I just reached. 2517 01:57:48,140 --> 01:57:48,933 'Has Thiru arrived?' 2518 01:57:48,933 --> 01:57:49,850 He'll be here soon. 2519 01:57:51,393 --> 01:57:52,770 Hey, stop the bike. 2520 01:57:52,770 --> 01:57:53,896 Sir! Sir! Sir! 2521 01:57:54,355 --> 01:57:56,482 -Park the bike. -Sir! Sir! Sir! 2522 01:57:59,068 --> 01:58:01,695 Shobana, we have to go now. 2523 01:58:01,695 --> 01:58:02,696 There's a long queue. 2524 01:58:02,696 --> 01:58:03,948 Can we please move now? 2525 01:58:04,448 --> 01:58:05,574 Five minutes I'm coming. 2526 01:58:05,574 --> 01:58:06,659 No, no. We can't wait. 2527 01:58:06,659 --> 01:58:07,493 We have to go now! 2528 01:58:16,001 --> 01:58:16,752 Where's the helmet? 2529 01:58:17,086 --> 01:58:17,753 Sir, it's an 2530 01:58:17,753 --> 01:58:19,171 emergency. Please sir! 2531 01:58:19,171 --> 01:58:20,089 You'll end up in an emergency 2532 01:58:20,089 --> 01:58:21,298 if you ride without a helmet. 2533 01:58:21,298 --> 01:58:22,466 A friend is leaving abroad. 2534 01:58:22,466 --> 01:58:23,759 I have to go to the airport. 2535 01:58:23,759 --> 01:58:25,135 Sir, please hand me the key. 2536 01:58:25,636 --> 01:58:26,512 Hello, tell me. 2537 01:58:26,512 --> 01:58:28,347 Sir, please hand me the key. 2538 01:58:28,347 --> 01:58:28,597 Sir... 2539 01:58:28,597 --> 01:58:29,306 I'll be there in half an hour. 2540 01:58:40,651 --> 01:58:41,235 'Hello!' 2541 01:58:41,694 --> 01:58:42,945 I'm on my way. I booked a cab. 2542 01:58:42,945 --> 01:58:44,154 I'll be there in ten minutes. 2543 01:58:44,947 --> 01:58:45,990 Unfortunately, I 2544 01:58:45,990 --> 01:58:47,283 can't step outside. 2545 01:58:47,783 --> 01:58:49,034 Trust me, and I'll be there 2546 01:58:49,034 --> 01:58:50,411 soon. The cab is almost here. 2547 01:58:51,578 --> 01:58:52,579 Even if I want to, 2548 01:58:52,579 --> 01:58:53,580 I can't step out. 2549 01:58:54,873 --> 01:58:55,874 I have to go! 2550 01:58:55,874 --> 01:58:57,918 "When I bear' 2551 01:58:57,918 --> 01:59:00,963 'unbearable weight" 2552 01:59:01,297 --> 01:59:03,674 "You are the pillar' 2553 01:59:03,674 --> 01:59:05,592 'supporting me" 2554 01:59:06,510 --> 01:59:11,640 "Let anyone come and go" 2555 01:59:12,099 --> 01:59:14,184 "But you please' 2556 01:59:14,184 --> 01:59:16,478 'do not leave me" 2557 01:59:20,232 --> 01:59:22,985 "Do not leave me" 2558 02:00:28,967 --> 02:00:29,968 You're getting late 2559 02:00:29,968 --> 02:00:31,428 for college. Hurry up! 2560 02:00:31,428 --> 02:00:32,763 Fine, I'm leaving. 2561 02:00:35,891 --> 02:00:36,850 Thiru, come in. 2562 02:00:37,184 --> 02:00:38,352 Have some coffee. 2563 02:00:38,852 --> 02:00:39,603 Shobana... 2564 02:00:40,396 --> 02:00:42,106 She left abroad last night. 2565 02:00:45,275 --> 02:00:45,943 Yeah she did! 2566 02:00:47,569 --> 02:00:48,862 Without her, the 2567 02:00:48,862 --> 02:00:50,364 house seems empty. 2568 02:00:54,868 --> 02:00:56,537 He's feeling low because 2569 02:00:56,537 --> 02:00:58,080 Shobana left abroad. 2570 02:00:59,164 --> 02:00:59,915 They are childhood 2571 02:00:59,915 --> 02:01:00,624 friends, right. 2572 02:01:11,802 --> 02:01:12,678 What is it? 2573 02:01:12,678 --> 02:01:14,388 You're the biggest fool. 2574 02:01:14,888 --> 02:01:15,722 You can't grasp what's 2575 02:01:15,722 --> 02:01:16,640 in front of your eyes. 2576 02:01:17,683 --> 02:01:18,225 Take a look. 2577 02:01:18,851 --> 02:01:20,269 Valentines day card. 2578 02:01:20,269 --> 02:01:22,646 Greetings card. Mix tapes etc. 2579 02:01:23,063 --> 02:01:23,939 She made 2580 02:01:23,939 --> 02:01:26,275 everything just for you. 2581 02:01:29,111 --> 02:01:29,862 When did you fall in 2582 02:01:29,862 --> 02:01:30,571 love with Shobana? 2583 02:01:31,613 --> 02:01:32,739 Do you know she's been in 2584 02:01:32,739 --> 02:01:34,158 love with you since 6th grade? 2585 02:01:34,950 --> 02:01:36,285 But she never expressed it. 2586 02:01:36,952 --> 02:01:37,786 Because you never 2587 02:01:37,786 --> 02:01:38,829 saw her in that way. 2588 02:01:39,496 --> 02:01:40,998 I pushed her to propose to you. 2589 02:01:40,998 --> 02:01:42,624 But you were behind other girls. 2590 02:01:43,167 --> 02:01:44,168 Moreover, you ask 2591 02:01:44,168 --> 02:01:45,377 her for suggestions. 2592 02:01:46,795 --> 02:01:47,379 How do you expect 2593 02:01:47,379 --> 02:01:48,130 her to propose to you? 2594 02:01:52,301 --> 02:01:54,928 Listen-- I never realized it. 2595 02:01:55,804 --> 02:01:58,056 Later, I proposed to her. 2596 02:01:58,056 --> 02:01:59,183 Yeah, right. You'll check 2597 02:01:59,183 --> 02:02:00,476 out two girls in six months. 2598 02:02:00,767 --> 02:02:01,685 After you get rejected by 2599 02:02:01,685 --> 02:02:02,853 them, you'll propose to Shobana. 2600 02:02:03,228 --> 02:02:04,563 What would she think? She 2601 02:02:04,563 --> 02:02:06,023 must think she's a rebound. 2602 02:02:07,900 --> 02:02:09,193 She might think to you, 2603 02:02:09,193 --> 02:02:11,028 and she's just another option. 2604 02:02:11,778 --> 02:02:13,030 What's the assurance? 2605 02:02:14,364 --> 02:02:15,365 Your love and hers 2606 02:02:15,365 --> 02:02:16,450 are not the same. 2607 02:02:22,623 --> 02:02:24,291 I tried reasoning with her. 2608 02:02:24,666 --> 02:02:25,751 I asked her to get married to 2609 02:02:25,751 --> 02:02:26,960 a nice guy and to forget you. 2610 02:02:27,586 --> 02:02:28,712 She never listened to me. 2611 02:02:29,379 --> 02:02:30,297 Do you think she 2612 02:02:30,297 --> 02:02:31,715 didn't have any options? 2613 02:02:35,719 --> 02:02:36,345 Get lost! 2614 02:02:38,347 --> 02:02:40,891 She's gone abroad. You stay put! 2615 02:02:55,656 --> 02:02:56,865 'You're a sweetheart!' 2616 02:02:58,075 --> 02:02:58,951 Sweetheart! 2617 02:03:02,871 --> 02:03:03,497 Do you want me 2618 02:03:03,497 --> 02:03:04,248 to leave you alone? 2619 02:03:04,790 --> 02:03:05,832 Yes. You leave. I'll 2620 02:03:05,832 --> 02:03:06,750 see you tomorrow. 2621 02:03:12,589 --> 02:03:13,966 'I need to speak to her.' 2622 02:03:16,093 --> 02:03:18,262 I... I will wait over there. 2623 02:04:21,491 --> 02:04:23,160 ONE MONTH LATER 2624 02:04:53,315 --> 02:04:54,232 Why are you crying? 2625 02:04:57,486 --> 02:04:59,404 I shouldn't have come to Canada. 2626 02:05:00,280 --> 02:05:01,740 I don't like it here. 2627 02:05:02,866 --> 02:05:04,660 Don't cry. It's a good job. 2628 02:05:05,285 --> 02:05:06,578 To hell with the job! 2629 02:05:07,496 --> 02:05:08,955 It feels empty out here. 2630 02:05:10,499 --> 02:05:12,000 It's a matter of two years! 2631 02:05:12,417 --> 02:05:14,169 Is that you how you feel? 2632 02:05:15,545 --> 02:05:16,380 You must be having 2633 02:05:16,380 --> 02:05:17,130 fun without me. 2634 02:05:17,714 --> 02:05:18,965 'What else would I do?' 2635 02:05:19,216 --> 02:05:19,966 'You left, and I' 2636 02:05:19,966 --> 02:05:21,093 'have to accept it.' 2637 02:05:21,093 --> 02:05:21,968 'Going abroad was' 2638 02:05:21,968 --> 02:05:23,261 'your decision not mine.' 2639 02:05:24,262 --> 02:05:25,806 Shall I come back? 2640 02:05:26,223 --> 02:05:27,516 You don't have to come back. 2641 02:05:28,141 --> 02:05:29,142 It's enough if you turn around. 2642 02:05:46,743 --> 02:05:48,203 You have done a lot for me. 2643 02:05:49,871 --> 02:05:50,664 But I never did 2644 02:05:50,664 --> 02:05:51,623 anything for you. 2645 02:05:53,083 --> 02:05:54,710 You took good care of me. 2646 02:05:55,293 --> 02:05:56,128 But I never bothered 2647 02:05:56,128 --> 02:05:56,795 to reciprocate. 2648 02:05:58,422 --> 02:06:00,465 Your job. Your well-being. 2649 02:06:00,465 --> 02:06:02,718 Your happiness. Your woes. 2650 02:06:03,009 --> 02:06:04,177 Your love life. 2651 02:06:04,886 --> 02:06:05,721 I never bothered to 2652 02:06:05,721 --> 02:06:06,555 ask about anything. 2653 02:06:08,306 --> 02:06:10,308 I heard husband and wife slowly 2654 02:06:10,308 --> 02:06:12,102 drift apart after marriage. 2655 02:06:13,770 --> 02:06:15,605 But I never understood that we 2656 02:06:15,605 --> 02:06:17,691 were husband and wife all along. 2657 02:06:19,067 --> 02:06:21,278 I took you for granted. 2658 02:06:21,653 --> 02:06:22,571 I realized it only 2659 02:06:22,571 --> 02:06:23,613 after you went away. 2660 02:06:25,782 --> 02:06:26,825 It's only fair that 2661 02:06:26,825 --> 02:06:27,784 I come here for you. 2662 02:06:29,202 --> 02:06:30,287 You don't have to do anything. 2663 02:06:31,037 --> 02:06:32,372 Hereafter I'll take care of you. 2664 02:06:51,683 --> 02:06:52,559 Okay, let's go! 2665 02:06:54,519 --> 02:06:55,145 Let's stay like 2666 02:06:55,145 --> 02:06:55,896 this for a while. 2667 02:06:57,731 --> 02:06:58,231 Okay. 2668 02:07:00,442 --> 02:07:02,277 'My beloved Tamizh folks.' 2669 02:07:02,694 --> 02:07:03,904 'My name is, Pazham.' 2670 02:07:04,196 --> 02:07:05,572 'Thiruchitrambalam!' 2671 02:07:05,947 --> 02:07:07,991 'Grandfather of Junior Pazham.' 2672 02:07:07,991 --> 02:07:10,076 'What age and experience teach' 2673 02:07:10,076 --> 02:07:12,120 'you are oblivious to youth.' 2674 02:07:12,621 --> 02:07:14,623 'Like you people, even I know that' 2675 02:07:14,623 --> 02:07:17,000 'Thiru and Shobana should get married.' 2676 02:07:17,000 --> 02:07:17,876 'But these two' 2677 02:07:17,876 --> 02:07:19,085 'morons didn't know.' 2678 02:07:19,461 --> 02:07:21,171 'A colossal drama for her' 2679 02:07:21,171 --> 02:07:23,173 'to move to another floor.' 2680 02:07:23,173 --> 02:07:26,009 "What else do I need?" 2681 02:07:27,302 --> 02:07:30,222 "You are enough for me" 2682 02:07:31,348 --> 02:07:32,307 "When I bear' 2683 02:07:32,307 --> 02:07:33,767 'unbearable weight" 2684 02:07:33,767 --> 02:07:35,143 -Over here. -I'm coming. 2685 02:07:35,477 --> 02:07:37,437 "You are the pillar' 2686 02:07:37,437 --> 02:07:38,980 'supporting me" 2687 02:07:39,981 --> 02:07:40,524 Hey! 2688 02:07:42,484 --> 02:07:43,985 Your exam results are out. 2689 02:07:44,945 --> 02:07:45,695 What happened? 2690 02:07:46,154 --> 02:07:46,863 Fail! 2691 02:07:53,995 --> 02:07:55,121 Don't be upset. 2692 02:07:55,121 --> 02:07:56,164 No matter how many attempts 2693 02:07:56,164 --> 02:07:57,207 it takes, I'll clear them. 2694 02:07:57,916 --> 02:07:59,584 Okay. Until then? 2695 02:08:00,335 --> 02:08:01,169 Look, I booked 2696 02:08:01,169 --> 02:08:02,629 tickets for 09:30 p.m. 2697 02:08:02,629 --> 02:08:03,713 Suppose you don't come by 08:30 2698 02:08:03,713 --> 02:08:04,923 p.m. I won't take you to the movie. 2699 02:08:05,173 --> 02:08:06,758 Even now, you won't pick 2700 02:08:06,758 --> 02:08:08,510 up and drop me at work? 2701 02:08:08,510 --> 02:08:10,011 Late deliveries attract 2702 02:08:10,011 --> 02:08:11,555 problems like refunds. 2703 02:08:12,180 --> 02:08:14,182 He can't clear his exams. 2704 02:08:14,182 --> 02:08:15,225 -But talks too much! -Hey! 2705 02:08:19,104 --> 02:08:20,564 We are married now! 2706 02:08:25,068 --> 02:08:26,695 -I love you! -Love you! 2707 02:08:27,070 --> 02:08:28,947 "A sky just for me' 2708 02:08:28,947 --> 02:08:31,199 'A cloud just for me" 2709 02:08:31,199 --> 02:08:33,034 "You are the rain' 2710 02:08:33,034 --> 02:08:34,995 'that pours for me" 2711 02:08:35,328 --> 02:08:36,997 "A sky just for me' 2712 02:08:36,997 --> 02:08:39,040 'A cloud just for me" 2713 02:08:39,457 --> 02:08:41,334 "You are the rain' 2714 02:08:41,334 --> 02:08:43,461 'that pours for me" 2715 02:08:48,758 --> 02:08:50,135 "You are the rain' 2716 02:08:50,135 --> 02:08:51,720 'that pours for me" 2717 02:08:56,975 --> 02:08:58,143 "You are the rain' 2718 02:08:58,143 --> 02:08:59,436 'that pours for me" 2719 02:09:08,194 --> 02:09:10,155 "When you are beside" 2720 02:09:11,740 --> 02:09:14,200 "Everything becomes light" 2721 02:09:16,369 --> 02:09:18,288 "My heart also..." 2722 02:09:19,998 --> 02:09:22,584 "becomes light because of you" 2723 02:09:24,628 --> 02:09:26,171 "If I have to' 2724 02:09:26,171 --> 02:09:28,340 'tell my life story" 2725 02:09:28,757 --> 02:09:30,550 "There wouldn’t be a' 2726 02:09:30,550 --> 02:09:32,802 'page Without your name" 2727 02:09:32,802 --> 02:09:36,973 "To care for me To scold me" 2728 02:09:36,973 --> 02:09:38,600 "I need you to be my' 2729 02:09:38,600 --> 02:09:40,894 'moonlight through my journey" 2730 02:09:41,227 --> 02:09:44,856 "Even when I become a thread" 2731 02:09:45,273 --> 02:09:46,816 "You are the' 2732 02:09:46,816 --> 02:09:49,152 'one who lights it" 2733 02:10:02,874 --> 02:10:04,167 "You are the rain' 2734 02:10:04,167 --> 02:10:05,627 'that pours for me" 2735 02:10:05,919 --> 02:10:07,379 "You speak stories' 2736 02:10:07,379 --> 02:10:08,922 'through your eyes" 2737 02:10:09,965 --> 02:10:12,801 "I walk holding your hands" 2738 02:10:14,135 --> 02:10:17,180 "What else do I need?" 2739 02:10:18,223 --> 02:10:21,309 "You are enough for me" 2740 02:10:22,352 --> 02:10:23,228 "My dear" 2741 02:10:24,396 --> 02:10:25,480 "Hey girl" 2742 02:10:26,398 --> 02:10:29,859 "You are... everything to me" 2743 02:10:30,568 --> 02:10:34,656 "Let anyone come and go" 2744 02:10:34,656 --> 02:10:36,408 "But you please' 2745 02:10:36,408 --> 02:10:38,284 'do not leave me" 2746 02:10:38,868 --> 02:10:41,913 "I have a life" 2747 02:10:42,580 --> 02:10:43,957 "The rain pours" 2748 02:10:44,958 --> 02:10:46,710 "And you are that rain" 2749 02:10:47,002 --> 02:10:48,712 "A sky just for me' 2750 02:10:48,712 --> 02:10:50,755 'A cloud just for me" 2751 02:10:51,089 --> 02:10:54,426 "Rain pours" 2752 02:11:00,432 --> 02:11:01,558 "You are the rain' 2753 02:11:01,558 --> 02:11:02,851 'that pours for me" 2754 02:11:08,606 --> 02:11:09,941 "You are the rain' 2755 02:11:09,941 --> 02:11:11,443 'that pours for me" 170394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.