Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,024 --> 00:00:06,016
(theme music plays)
2
00:00:26,514 --> 00:00:27,776
One more beer.
3
00:00:29,918 --> 00:00:31,613
That's it.
Everything you ordered.
4
00:00:31,753 --> 00:00:33,618
Well, how come your people
can make delivery dates
5
00:00:33,755 --> 00:00:34,744
when Guzik can't?
6
00:00:34,889 --> 00:00:37,119
That will be $1142.
7
00:00:37,258 --> 00:00:39,385
I'd still like to know
who I'm dealing with.
8
00:00:39,527 --> 00:00:41,085
We get you the booze,
you pay us cash,
9
00:00:41,229 --> 00:00:42,389
that's all you got to know.
10
00:00:44,299 --> 00:00:45,789
There you go.
Aren't you gonna count it?
11
00:00:45,934 --> 00:00:48,402
Why? You're an honest man,
aren't you. Mr. Akers?
12
00:00:48,536 --> 00:00:49,594
Johnny, there's a truck coming.
13
00:00:49,737 --> 00:00:51,068
Let's get out of here.
14
00:00:57,712 --> 00:00:59,441
My gear's stuck.
15
00:00:59,581 --> 00:01:00,673
Slow him down.
16
00:01:00,815 --> 00:01:03,750
(gun shots)
17
00:01:06,988 --> 00:01:09,081
Let's get out of here.
18
00:01:09,223 --> 00:01:11,885
(rapid gunfire)
19
00:01:44,359 --> 00:01:46,759
Call Guzik.
20
00:01:46,894 --> 00:01:48,384
Oh, Mac...
21
00:01:48,529 --> 00:01:50,793
I've been trying to get booze
for three weeks from Guzik.
22
00:01:50,932 --> 00:01:52,661
I have to
have something to sell.
23
00:01:52,800 --> 00:01:56,600
That's a real sad story, Louie.
24
00:01:56,738 --> 00:01:57,898
Sully...
25
00:01:58,039 --> 00:01:59,666
Cheer up, fat boy.
26
00:01:59,807 --> 00:02:00,865
Have a drink.
27
00:02:24,899 --> 00:02:26,890
ANNOUNCER:
28
00:02:31,305 --> 00:02:33,739
"Doublecross."
29
00:02:33,875 --> 00:02:36,935
Starring Robert Stack
as Eliot Ness.
30
00:02:37,078 --> 00:02:40,013
Co-starring Harry Morgan
31
00:02:40,148 --> 00:02:41,240
and Don Kellogg
32
00:02:41,382 --> 00:02:44,215
with special guest star
Nehemiah Persoff
33
00:02:44,352 --> 00:02:46,684
and narrated by
Walter Winchell.
34
00:02:59,200 --> 00:03:00,724
WALTER WINCHELL:
Chicago, 1930.
35
00:03:00,868 --> 00:03:02,426
The overlord
for a syndicate,
36
00:03:02,570 --> 00:03:04,868
which supplied 90%
of the booze
37
00:03:05,006 --> 00:03:06,132
consumed in the city,
38
00:03:06,274 --> 00:03:07,707
was the shrewdest hoodlum
39
00:03:07,842 --> 00:03:09,673
the underworld ever produced...
40
00:03:09,811 --> 00:03:12,871
Jake "Greasy Thumb" Guzik.
41
00:03:16,951 --> 00:03:19,215
AKERS:
Jake, Jake...
42
00:03:24,592 --> 00:03:26,150
(glass breaks)
43
00:03:31,733 --> 00:03:34,031
What's this, huh?
44
00:03:37,004 --> 00:03:38,767
Smash it.
45
00:03:43,277 --> 00:03:44,835
(rapid gunfire)
46
00:03:55,990 --> 00:03:57,958
Inside...
47
00:03:58,092 --> 00:04:00,720
Jake, Jake, you're
making a mistake, Jake.
48
00:04:08,336 --> 00:04:10,327
(groans)
49
00:04:35,530 --> 00:04:38,294
Who sold you the liquor, Louie?
50
00:04:38,432 --> 00:04:40,593
Hmm?
51
00:04:41,903 --> 00:04:44,201
I don't know.
52
00:04:49,510 --> 00:04:53,105
You know,
I'm disappointed in you.
53
00:04:53,247 --> 00:04:56,182
Taking your business
some place else.
54
00:04:56,317 --> 00:04:59,252
You better get used to it, Jake,
55
00:04:59,387 --> 00:05:01,685
because I'm not the only one.
56
00:05:03,724 --> 00:05:05,817
You mean there are more
of you, huh?
57
00:05:05,960 --> 00:05:09,327
That's right, 118 more,
and you can't kill us all.
58
00:05:09,463 --> 00:05:11,124
Oh, there's
a whole organization, huh?
59
00:05:11,265 --> 00:05:12,755
With a president and officers?
60
00:05:12,900 --> 00:05:14,390
All right.
61
00:05:14,535 --> 00:05:16,833
I give your president
and officers invitation
62
00:05:16,971 --> 00:05:19,462
to come to my place
tomorrow night at 10:00.
63
00:05:19,607 --> 00:05:22,075
All of them.
64
00:05:22,210 --> 00:05:24,178
Suppose they won't come, Jake?
65
00:05:28,282 --> 00:05:29,977
You tell them...
66
00:05:30,117 --> 00:05:31,846
that I said...
67
00:05:31,986 --> 00:05:33,681
that if they don't show,
68
00:05:33,821 --> 00:05:36,813
the next time they try
to have an executive meeting,
69
00:05:36,958 --> 00:05:40,121
they'll have to use
shovels to find the quorum.
70
00:05:40,261 --> 00:05:41,785
Hmm?
71
00:05:51,239 --> 00:05:53,833
You can't take money
from hoods.
72
00:05:53,975 --> 00:05:55,169
$111,000...
73
00:05:55,309 --> 00:05:56,833
with a detailed report
of where and how
74
00:05:56,978 --> 00:05:58,206
we got every cent.
75
00:05:58,346 --> 00:06:00,143
I wouldn't touch that money
with a 40 foot pole.
76
00:06:00,281 --> 00:06:01,509
Have you gone out
of your mind?
77
00:06:01,649 --> 00:06:03,048
That's the only way
we can hurt Guzik.
78
00:06:03,184 --> 00:06:04,913
What do you mean, "That's the
only way you can hurt Guzik?"
79
00:06:05,052 --> 00:06:06,019
What about his distilleries?
80
00:06:06,153 --> 00:06:07,620
In the past three years
you've hit him
81
00:06:07,755 --> 00:06:09,245
to the tune of four, five
million dollars.
82
00:06:09,390 --> 00:06:10,379
That hurts plenty.
83
00:06:10,524 --> 00:06:12,253
I told you, no distilleries
left to be hit.
84
00:06:12,393 --> 00:06:14,327
-Guzik's dismantled them all.
-Why would he do that?
85
00:06:14,462 --> 00:06:16,123
He's a wily old fox.
86
00:06:16,264 --> 00:06:18,425
He knows he can't hide
an operation that calls for
87
00:06:18,566 --> 00:06:20,056
a building as big
as a warehouse,
88
00:06:20,201 --> 00:06:21,964
uses sugar and yeast
by the truckload,
89
00:06:22,103 --> 00:06:23,661
and smells up a neighborhood
for 14 blocks.
90
00:06:23,804 --> 00:06:25,965
Are you trying to tell me
Guzik's going out of business?
91
00:06:26,107 --> 00:06:27,506
He's going out of
the distillery business.
92
00:06:27,642 --> 00:06:28,973
Then where's he gonna
get his liquor?
93
00:06:29,110 --> 00:06:30,168
Independent contractors,
thousands of them.
94
00:06:30,311 --> 00:06:31,869
They spring up like locusts
all over town.
95
00:06:32,013 --> 00:06:33,173
Guzik's backing them.
96
00:06:33,314 --> 00:06:35,248
We give them time to build up
an effective network
97
00:06:35,383 --> 00:06:36,509
of independent suppliers,
we'll never be able
98
00:06:36,651 --> 00:06:37,640
to get our hands on him.
99
00:06:37,785 --> 00:06:39,582
Do you mean to say the only way
you can stop him
100
00:06:39,720 --> 00:06:40,687
is to make a bootlegger out of
101
00:06:40,821 --> 00:06:42,118
the United States government?
102
00:06:42,256 --> 00:06:43,951
Be sure, we've got to fight
fire with fire.
103
00:06:44,091 --> 00:06:45,922
While he's reorganizing,
his speaks are crying for booze.
104
00:06:46,060 --> 00:06:47,084
Now, we're gonna supply it.
105
00:06:47,228 --> 00:06:48,855
And the only way Guzik
can beat the competition
106
00:06:48,996 --> 00:06:50,554
is by bringing in booze
in from outside Chicago.
107
00:06:50,698 --> 00:06:52,461
-That'll cost him a fortune.
-Once we know what's coming in,
108
00:06:52,600 --> 00:06:53,931
there's no way
he can get it past us.
109
00:06:54,068 --> 00:06:57,037
Eliot, I will not condone you
or anyone else
110
00:06:57,171 --> 00:06:58,638
subverting the law
to uphold it.
111
00:06:58,773 --> 00:07:00,604
You think about that.
112
00:07:04,145 --> 00:07:05,339
(door opens)
113
00:07:05,479 --> 00:07:07,913
(door closes)
114
00:07:29,971 --> 00:07:31,029
Oh, you're late, Akers.
115
00:07:31,172 --> 00:07:33,197
I thought maybe you wasn't
gonna come.
116
00:07:33,341 --> 00:07:35,206
Okay, Jake, we're all here.
117
00:07:35,343 --> 00:07:36,708
Let's get down to business.
118
00:07:36,844 --> 00:07:38,573
We need booze.
119
00:07:38,713 --> 00:07:39,771
Here's my money.
120
00:07:48,823 --> 00:07:49,881
What about it?!
121
00:07:50,024 --> 00:07:51,787
Take it easy, Dancer.
122
00:07:51,926 --> 00:07:54,019
This is gonna be
a friendly meeting.
123
00:07:54,161 --> 00:07:55,355
Friendly?
124
00:07:55,496 --> 00:07:57,487
You mean like last night, huh?
125
00:07:57,631 --> 00:07:59,826
You got to learn to look on the
good side of things, Louie.
126
00:07:59,967 --> 00:08:01,025
You're alive.
127
00:08:01,168 --> 00:08:02,032
We're here to talk business,
Jake.
128
00:08:02,169 --> 00:08:03,295
All right, business.
129
00:08:03,437 --> 00:08:04,927
You guys all got fat with us.
You know that.
130
00:08:05,072 --> 00:08:06,198
You didn't have two nickels
to rub together
131
00:08:06,340 --> 00:08:07,637
before we showed you how
to make the big money.
132
00:08:07,775 --> 00:08:08,639
Ah, that was yesterday.
133
00:08:08,776 --> 00:08:09,902
Yesterday...
134
00:08:10,044 --> 00:08:11,807
and today you're all
J.P. Morgans
135
00:08:11,946 --> 00:08:14,141
throwing money around
like it was rice, huh?
136
00:08:14,281 --> 00:08:15,407
When do we get our booze?
137
00:08:15,549 --> 00:08:16,743
In five weeks.
138
00:08:16,884 --> 00:08:18,875
In five weeks I'll have
all the booze in the world.
139
00:08:19,020 --> 00:08:21,079
I'll give you more booze
than you can get rid of.
140
00:08:21,222 --> 00:08:22,416
Jake, we can't wait five weeks.
141
00:08:22,556 --> 00:08:24,888
We got a big overhead.
We need the product now.
142
00:08:25,026 --> 00:08:27,187
If you can't give it to us,
we'll have to find
143
00:08:27,328 --> 00:08:28,420
somebody who can.
144
00:08:28,562 --> 00:08:30,359
You can't stop us
from buying, you know?
145
00:08:30,498 --> 00:08:31,590
I can't, huh?
146
00:08:31,732 --> 00:08:33,597
Well, you forget one thing,
147
00:08:33,734 --> 00:08:35,929
you big executives.
148
00:08:36,070 --> 00:08:37,367
You forget protection.
149
00:08:37,505 --> 00:08:39,405
You think all you bought
from me was booze?
150
00:08:39,540 --> 00:08:40,666
Well, think again.
151
00:08:40,808 --> 00:08:42,639
You bought the right to sell
without any trouble
152
00:08:42,777 --> 00:08:44,244
all the way
from city hall down.
153
00:08:44,378 --> 00:08:45,606
We can make our own payoff.
154
00:08:45,746 --> 00:08:47,805
How, Louie? I own Chicago.
155
00:08:47,948 --> 00:08:49,643
I decide who plays here.
156
00:08:49,784 --> 00:08:51,149
Look, Jake,
157
00:08:51,285 --> 00:08:53,219
nobody wants to break
with the syndicate.
158
00:08:53,354 --> 00:08:55,652
But unless we get product,
we got no choice.
159
00:09:01,328 --> 00:09:03,353
So all right.
160
00:09:03,497 --> 00:09:05,260
I get you the product.
161
00:09:05,399 --> 00:09:06,730
Delivery when?
162
00:09:06,867 --> 00:09:07,925
In two weeks.
163
00:09:08,069 --> 00:09:09,058
-Jake, I can't...
-Don't tell me
164
00:09:09,203 --> 00:09:10,500
you can't last more
than two weeks!
165
00:09:10,638 --> 00:09:13,402
Or I tell you, you personally
don't last 24 hours.
166
00:09:19,013 --> 00:09:21,004
I was only gonna ask
how you gonna do it.
167
00:09:21,148 --> 00:09:24,140
That's my business.
168
00:09:25,386 --> 00:09:28,514
Okay, two weeks.
169
00:09:29,356 --> 00:09:30,721
This stays here.
170
00:09:31,459 --> 00:09:34,121
For good faith.
171
00:09:43,804 --> 00:09:46,204
(door closes)
172
00:09:46,340 --> 00:09:47,830
Where you gonna get it?
173
00:09:49,810 --> 00:09:51,573
What do you mean,
"Where I'm gonna get it?"
174
00:09:51,712 --> 00:09:53,373
I'm gonna bring it in.
175
00:09:53,514 --> 00:09:54,776
But how?
176
00:09:54,915 --> 00:09:56,405
Ness has been watching every
move you make.
177
00:09:56,550 --> 00:09:57,744
All right,
while he's watching me,
178
00:09:57,885 --> 00:09:59,876
I'll get somebody else
to bring it in for me.
179
00:10:00,020 --> 00:10:00,952
Who?
180
00:10:01,088 --> 00:10:03,113
Who? Bugs Moran.
181
00:10:03,257 --> 00:10:04,952
Bugs?
182
00:10:05,092 --> 00:10:06,457
Hey, Jake, he wouldn't
work for you
183
00:10:06,594 --> 00:10:08,323
if you was
the last man on earth.
184
00:10:08,462 --> 00:10:11,124
Bugs would work for Jack the
Ripper if the price was right.
185
00:10:11,265 --> 00:10:12,391
Go set it up.
186
00:10:32,153 --> 00:10:34,280
NESS:
Hold it there.
187
00:10:37,992 --> 00:10:39,983
Rico.
188
00:10:43,931 --> 00:10:45,558
So I'm in the movies.
189
00:10:45,699 --> 00:10:47,257
You're also in trouble, Louie.
190
00:10:47,401 --> 00:10:50,097
The man you were paying off
is a federal agent.
191
00:10:50,237 --> 00:10:52,899
It's getting so a man can't
trust his own mother.
192
00:10:53,040 --> 00:10:54,405
What happened
at that meeting tonight?
193
00:10:54,542 --> 00:10:55,839
What meeting?
194
00:10:55,976 --> 00:10:58,171
The one at Guzik's place
just before we picked you up.
195
00:10:58,312 --> 00:10:59,609
I don't know what
you're talking about.
196
00:10:59,747 --> 00:11:01,305
Louie, this film's enough
to put you away
197
00:11:01,448 --> 00:11:02,972
for a nice long rest.
198
00:11:03,117 --> 00:11:05,711
Unless, of course,
we happen to misplace it.
199
00:11:06,854 --> 00:11:08,446
You offering to make a deal?
200
00:11:08,589 --> 00:11:10,887
Why don't you tell us
what happened
201
00:11:11,025 --> 00:11:12,185
at that meeting tonight, huh?
202
00:11:14,695 --> 00:11:17,095
Well...
203
00:11:17,231 --> 00:11:20,166
Guzik heard we'd been buying
booze outside the organization.
204
00:11:22,036 --> 00:11:23,765
Told us to wait five weeks
and we'd have
205
00:11:23,904 --> 00:11:25,030
all the booze in the world.
206
00:11:25,172 --> 00:11:26,571
You agreed?
207
00:11:26,707 --> 00:11:29,835
We settled for two weeks.
208
00:11:32,813 --> 00:11:35,611
Two weeks? That means you
have to go outside.
209
00:11:35,749 --> 00:11:37,614
Who's he gonna get it from?
210
00:11:37,751 --> 00:11:38,740
I don't know.
211
00:11:38,886 --> 00:11:39,978
How's he bringing it in?
212
00:11:40,120 --> 00:11:41,348
I don't know.
213
00:11:41,488 --> 00:11:43,115
-Where's it gonna be delivered?
-I don't know.
214
00:11:43,257 --> 00:11:44,349
-When's your birthday?
-I don't know.
215
00:11:44,491 --> 00:11:45,355
Book him.
216
00:11:45,492 --> 00:11:46,754
But you offered to make a deal.
217
00:11:46,894 --> 00:11:49,385
-Let's go.
-You told me yourself...
218
00:11:54,768 --> 00:11:56,599
WINCHELL:
At 10:55 p.m.
219
00:11:56,737 --> 00:11:59,171
Jake Guzik kept a rendezvous
with Bugs Moran.
220
00:11:59,306 --> 00:12:00,238
The man who
221
00:12:00,374 --> 00:12:02,342
held him personally responsible
222
00:12:02,476 --> 00:12:04,603
for the Saint Valentine's Day
Massacre.
223
00:12:04,745 --> 00:12:07,441
While their bodyguards
watched this encounter
224
00:12:07,581 --> 00:12:09,913
with grim anticipation
225
00:12:10,050 --> 00:12:11,415
Guzik and Moran
226
00:12:11,552 --> 00:12:13,417
got down to business.
227
00:12:13,554 --> 00:12:15,351
It was nice
you could come, Bugs.
228
00:12:15,489 --> 00:12:17,150
After all we've
been to each other?
229
00:12:17,291 --> 00:12:18,815
How could I refuse.
230
00:12:18,959 --> 00:12:21,621
My father was a smart man.
231
00:12:21,762 --> 00:12:22,694
He always told me,
232
00:12:22,830 --> 00:12:25,196
"What you can't change,
stop worrying.�
233
00:12:25,332 --> 00:12:26,264
What do you want?
234
00:12:26,400 --> 00:12:28,459
I want to talk
business with you.
235
00:12:28,602 --> 00:12:30,627
I ought to kill you, Jake.
236
00:12:30,771 --> 00:12:33,239
Listen first, kill me later.
237
00:12:33,374 --> 00:12:35,842
Unless you don't care
about money no more.
238
00:12:35,976 --> 00:12:38,843
What kind of money?
239
00:12:38,979 --> 00:12:41,846
$5,000 a day plus expenses.
240
00:12:41,982 --> 00:12:44,314
For how long?
241
00:12:44,451 --> 00:12:46,646
Ten days, two weeks.
242
00:12:46,787 --> 00:12:48,516
Doing what?
243
00:12:48,656 --> 00:12:50,851
Bringing in booze.
244
00:12:50,991 --> 00:12:53,186
How much booze?
245
00:12:53,327 --> 00:12:55,420
A half a million gallons.
246
00:12:56,697 --> 00:12:58,392
That's a big job, Jake.
247
00:12:58,532 --> 00:13:01,433
Particularly
with Ness snooping around.
248
00:13:01,568 --> 00:13:03,297
Oh, he's looking after me.
249
00:13:03,437 --> 00:13:04,904
That's just the idea, you see.
250
00:13:05,039 --> 00:13:07,337
While I got him chasing
his tail, you operate.
251
00:13:07,474 --> 00:13:10,602
Not for no lousy $5,000 a day.
252
00:13:10,744 --> 00:13:12,609
-Since when?
-You don't understand, Jake.
253
00:13:12,746 --> 00:13:15,613
I'm a pieceworker;
I get paid by the gallon.
254
00:13:15,749 --> 00:13:17,740
By the gallon?
255
00:13:20,054 --> 00:13:22,420
-How much?
-A dollar.
256
00:13:22,556 --> 00:13:25,081
Oh, come on,
you got to be joking.
257
00:13:25,225 --> 00:13:27,523
Then how come
you ain't laughing?
258
00:13:27,661 --> 00:13:30,186
Half a million gallons--
half a million dollars.
259
00:13:30,331 --> 00:13:32,595
That's my price,
take it or leave it.
260
00:13:32,733 --> 00:13:34,598
- Leave it.
- Jake...
261
00:13:34,735 --> 00:13:38,728
you wouldn't be talking to me
if you had anyplace else to go.
262
00:13:42,476 --> 00:13:44,341
All right, cash on delivery.
263
00:13:44,478 --> 00:13:47,276
Wrong. I take
a hundred G's tomorrow.
264
00:13:47,414 --> 00:13:50,872
150 when we agree
how the job's gonna be done.
265
00:13:51,018 --> 00:13:54,419
The other 250 when I get
back to town with the stuff.
266
00:13:54,555 --> 00:13:58,150
If you don't get back, I lose
a quarter of a million dollars.
267
00:13:58,292 --> 00:13:59,816
That's right, Jake.
268
00:13:59,960 --> 00:14:01,985
Something to think
about, ain't it?
269
00:14:04,898 --> 00:14:06,729
All right.
270
00:14:06,867 --> 00:14:08,664
Sully will bring the booze
271
00:14:08,802 --> 00:14:10,599
across the Canadian border
by truck.
272
00:14:10,738 --> 00:14:13,866
After that, it's up to you
to get it to Chicago.
273
00:14:14,007 --> 00:14:16,908
Where do I pick up
the first hundred G's?
274
00:14:17,044 --> 00:14:19,535
Send Striber over
to my office tomorrow night.
275
00:14:19,680 --> 00:14:20,977
What if Ness sees him?
276
00:14:21,115 --> 00:14:23,015
Oh, Ness don't know everything.
277
00:14:23,150 --> 00:14:24,412
There's another entrance.
278
00:14:24,551 --> 00:14:27,611
Tell him to be at the Lido
Theater 11:00 tomorrow night.
279
00:14:27,755 --> 00:14:31,054
(lively band music playing)
280
00:14:44,304 --> 00:14:46,169
WOMAN (in film):
The eternal feminine,
281
00:14:46,306 --> 00:14:48,467
an adult sophisticated
eternal feminine,
282
00:14:48,609 --> 00:14:50,634
is the keynote
of fashions for fall.
283
00:14:50,778 --> 00:14:52,473
Little girl cuteness is out,
284
00:14:52,613 --> 00:14:54,774
and you're going
to see glamour and like it.
285
00:14:54,915 --> 00:14:56,143
For instance,
286
00:14:56,283 --> 00:14:58,513
hats are going to be more
practical and more becoming,
287
00:14:58,652 --> 00:14:59,710
as you can see
288
00:14:59,853 --> 00:15:02,083
in this array of berets...
289
00:15:30,984 --> 00:15:33,350
Bugs said a hundred thousand.
290
00:15:33,487 --> 00:15:34,886
Oh, that's right.
291
00:15:35,022 --> 00:15:37,183
The rest is for you.
292
00:15:37,324 --> 00:15:40,452
Okay, Santa Claus,
what's it for?
293
00:15:40,594 --> 00:15:43,791
Oh, for services to be rendered.
294
00:15:43,931 --> 00:15:45,626
Like what?
295
00:15:45,766 --> 00:15:47,961
Like what?
Well, uh...
296
00:15:48,101 --> 00:15:50,433
like watching Moran for me.
297
00:15:50,571 --> 00:15:53,369
You see, uh, I don't trust him.
298
00:15:56,009 --> 00:15:57,476
(mumbles)
299
00:15:57,611 --> 00:16:01,377
How come some of Moran's greed
didn't rub off on you?
300
00:16:01,515 --> 00:16:04,575
Let me tell you
something, Guzik.
301
00:16:04,718 --> 00:16:06,845
I can smell you
clear across this room.
302
00:16:06,987 --> 00:16:08,477
There's not enough money
in the world
303
00:16:08,622 --> 00:16:10,852
-to make me work for you.
-All right, forget money.
304
00:16:10,991 --> 00:16:11,980
-What else?
-What else?
305
00:16:12,125 --> 00:16:13,183
Yes, that's right, what else?
306
00:16:13,327 --> 00:16:14,589
Everyone's got a price.
What's yours?
307
00:16:14,728 --> 00:16:17,629
If I had a gun...
I'd blow more holes in you
308
00:16:17,764 --> 00:16:20,028
than you did into my kid brother
on Valentine's Day.
309
00:16:20,167 --> 00:16:22,260
Now, wait a minute,
you can't pin that on me!
310
00:16:22,402 --> 00:16:24,165
-I had nothing to do with that!
-You're lying!
311
00:16:24,304 --> 00:16:26,431
Look, I swear to you!
I swear on my mother's grave,
312
00:16:26,573 --> 00:16:28,404
God bless her,
I swear to you, Striber.
313
00:16:28,542 --> 00:16:30,635
I swear I was against it
all the time.
314
00:16:30,777 --> 00:16:33,746
It was the committee
that voted me down.
315
00:16:33,881 --> 00:16:37,840
Believe me, I'm sorry
about your brother.
316
00:16:37,985 --> 00:16:40,920
And I don't blame you
for wanting me to give you
317
00:16:41,054 --> 00:16:43,113
the name of the person
who is responsible.
318
00:16:58,805 --> 00:17:00,295
All right.
319
00:17:00,440 --> 00:17:02,931
You've got something I want.
320
00:17:11,852 --> 00:17:13,945
Tell me who killed my brother.
321
00:17:15,188 --> 00:17:18,214
First I got to lay my hand
on the booze.
322
00:17:18,358 --> 00:17:20,349
Tell me now.
323
00:17:22,930 --> 00:17:26,331
If I tell you now...
324
00:17:26,466 --> 00:17:28,400
you'll hit him now.
325
00:17:28,535 --> 00:17:30,765
Not if I don't want you
on my back, I won't.
326
00:17:30,904 --> 00:17:33,668
Now you got the idea.
327
00:17:33,807 --> 00:17:36,367
After I get my hands
on that booze,
328
00:17:36,510 --> 00:17:38,535
then I don't care what happens.
329
00:17:38,679 --> 00:17:39,873
Who was it?!
330
00:17:47,554 --> 00:17:49,784
(quietly):
Sully.
331
00:17:53,126 --> 00:17:54,957
Crumb.
332
00:17:56,496 --> 00:17:58,487
Satisfied?
333
00:18:01,501 --> 00:18:03,332
Like you said...
334
00:18:03,470 --> 00:18:05,961
every man has his price.
335
00:18:07,407 --> 00:18:11,901
And, uh, you're pretty sure
you knew how to get mine,
336
00:18:12,045 --> 00:18:14,309
weren't you, Mr. Guzik?
337
00:18:14,448 --> 00:18:17,645
If I wasn't...
I never would've made
338
00:18:17,784 --> 00:18:21,276
the agreement with Moran
in the first place.
339
00:18:22,723 --> 00:18:24,554
(glass shatters)
340
00:18:31,298 --> 00:18:34,290
(dramatic orchestral
music playing)
341
00:18:55,355 --> 00:18:57,050
Did you buy him?
342
00:18:57,190 --> 00:18:58,316
I bought him.
343
00:18:58,458 --> 00:19:01,393
Price must've been pretty high.
344
00:19:01,528 --> 00:19:03,826
Yes, Sully, the price was high.
345
00:19:03,964 --> 00:19:06,797
But, uh...
under the circumstances,
346
00:19:06,933 --> 00:19:09,834
not unreasonable.
347
00:19:11,638 --> 00:19:13,503
Shows the various routes
into Chicago,
348
00:19:13,640 --> 00:19:16,006
number and types of vehicles
that travel them every day.
349
00:19:16,143 --> 00:19:17,735
-Jack, that'll be
your department. -Check.
350
00:19:17,878 --> 00:19:19,004
With special officers
to help us,
351
00:19:19,146 --> 00:19:21,273
but how many we get
and long we can keep them
352
00:19:21,415 --> 00:19:22,643
is anybody's guess.
353
00:19:22,783 --> 00:19:23,977
Rico, you handle
the waterfronts.
354
00:19:24,117 --> 00:19:25,641
-Bill, the freight yard.
-Right.
355
00:19:25,786 --> 00:19:27,913
You cover the landing fields
and airports, huh?
356
00:19:28,055 --> 00:19:29,784
Offhand I'd say the odds
are in Guzik's favor.
357
00:19:29,923 --> 00:19:32,448
Well, at least we know Guzik
has to move within two weeks.
358
00:19:32,592 --> 00:19:33,923
It's an edge
we never had before.
359
00:19:34,061 --> 00:19:36,052
But it cuts two ways--
we only have two weeks
360
00:19:36,196 --> 00:19:37,663
to find out where, when and how.
361
00:19:37,798 --> 00:19:40,096
By train? What's
the matter with you, Moran?
362
00:19:40,233 --> 00:19:41,860
You're supposed to be an expert.
363
00:19:42,002 --> 00:19:44,630
-You can do better than that.
-Wipe your chin.
364
00:19:44,771 --> 00:19:46,068
Look, a half a million gallons?
365
00:19:46,206 --> 00:19:48,174
That would take
at least a hundred boxcars.
366
00:19:48,308 --> 00:19:49,502
-68.
-All right, 68.
367
00:19:49,643 --> 00:19:50,905
So what's the difference?
A train!
368
00:19:51,044 --> 00:19:53,239
The train still has to go
on a track, right?
369
00:19:53,380 --> 00:19:55,109
It still has to keep
to a schedule.
370
00:19:55,248 --> 00:19:57,716
At least 2,000, 3,000 people
know where a train is
371
00:19:57,851 --> 00:19:59,910
-at any one time.
-Sure, but nobody connected
372
00:20:00,053 --> 00:20:01,850
with the railroad ever knows
what their freight trains
373
00:20:01,988 --> 00:20:03,888
-are carrying. -What do
you mean they don't know
374
00:20:04,024 --> 00:20:05,048
what the trains are carrying?
375
00:20:05,192 --> 00:20:07,057
Look, Jake, you're
an expert on liquor,
376
00:20:07,194 --> 00:20:08,388
I'm an expert on trains.
377
00:20:08,528 --> 00:20:09,620
So educate me.
378
00:20:09,763 --> 00:20:12,254
Freight cars are packed
by the shipper,
379
00:20:12,399 --> 00:20:15,061
and unloaded by the guys
they're being shipped to.
380
00:20:15,202 --> 00:20:17,329
All the railroad does
is pull the cars
381
00:20:17,471 --> 00:20:18,961
from one town to another.
382
00:20:19,106 --> 00:20:21,904
So anybody,
a bum along the road,
383
00:20:22,042 --> 00:20:23,805
could open one of the cars
by accident
384
00:20:23,944 --> 00:20:25,206
and discover my booze!
385
00:20:25,345 --> 00:20:27,210
The cars are sealed.
It's a Federal offense
386
00:20:27,347 --> 00:20:28,974
to break a freight car seal.
387
00:20:29,116 --> 00:20:30,743
Not for Eliot Ness, it isn't.
388
00:20:30,884 --> 00:20:33,614
I thought you were gonna
keep Ness chasing his tail.
389
00:20:33,754 --> 00:20:35,278
I'm gonna try,
but he's no fool.
390
00:20:35,422 --> 00:20:37,754
Suppose, in spite of everything,
he hears about the train
391
00:20:37,891 --> 00:20:40,860
after it's already on the way--
then I lose the whole shipment.
392
00:20:40,994 --> 00:20:42,325
Then I'm wiped out.
393
00:20:42,462 --> 00:20:45,090
Before Ness can stop the train,
he's got to find it.
394
00:20:45,232 --> 00:20:46,893
He starts to look for this one,
395
00:20:47,033 --> 00:20:49,092
he may be in
for quite a surprise.
396
00:20:49,236 --> 00:20:51,101
-What do you mean?
-In the old days,
397
00:20:51,238 --> 00:20:52,535
I used to make trains disappear
398
00:20:52,672 --> 00:20:54,902
at the rate
of two or three a month.
399
00:20:55,041 --> 00:20:56,941
I'll tell you
something else, Jake.
400
00:20:57,077 --> 00:21:01,104
Some of them trains
they ain't found yet.
401
00:21:01,248 --> 00:21:03,239
Well, you buy it?
402
00:21:04,951 --> 00:21:06,748
All right, I buy it.
403
00:21:10,624 --> 00:21:12,387
ANNOUNCER: And now back
to The Untouchables.
404
00:21:13,960 --> 00:21:16,190
WINCHELL: 48 hours after
his meeting with Jake Guzik,
405
00:21:16,329 --> 00:21:18,456
Bugs Moran took
the first big step
406
00:21:18,598 --> 00:21:21,533
in his plan to bring
one-half million gallons
407
00:21:21,668 --> 00:21:25,035
of illegal liquor
into the city of Chicago.
408
00:21:25,172 --> 00:21:27,732
I understand you own
this railroad siding, Mr. Lane.
409
00:21:27,874 --> 00:21:31,469
Yes, we've found it to work out
much better in the long run.
410
00:21:31,611 --> 00:21:34,580
This way we call the railroad,
order any desired number
411
00:21:34,714 --> 00:21:37,205
of freight cars we need,
and they provide them.
412
00:21:37,350 --> 00:21:40,046
It saves the added step
of our trucking our merchandise
413
00:21:40,187 --> 00:21:42,917
-to the railroad yards.
-How many cars do you use?
414
00:21:43,056 --> 00:21:45,081
Well, of course,
that depends on the season.
415
00:21:45,225 --> 00:21:46,556
Right now we're shipping apples,
416
00:21:46,693 --> 00:21:49,253
and we're moving
about 40 or 50 carloads a week.
417
00:21:49,396 --> 00:21:52,456
-You only work in the daytime?
-8:00 a.m. to 5:00.
418
00:21:52,599 --> 00:21:54,464
Of course, the loading areas
are floodlit
419
00:21:54,601 --> 00:21:56,091
so we can use double shifts.
420
00:21:56,236 --> 00:21:58,431
You got a phone
around here, Mr. Lane?
421
00:21:58,572 --> 00:22:00,767
Oh, sure,
right here in the office.
422
00:22:05,345 --> 00:22:07,210
There you are.
423
00:22:07,347 --> 00:22:09,372
Call your home, Mr. Lane.
424
00:22:09,516 --> 00:22:11,006
My home?
425
00:22:11,151 --> 00:22:12,618
You heard him.
426
00:22:16,957 --> 00:22:18,083
(dialing)
427
00:22:24,965 --> 00:22:27,991
Hello? Is this 6-4-2-7?
428
00:22:28,134 --> 00:22:30,534
Who's this?
429
00:22:30,670 --> 00:22:32,661
Where's my wife?
430
00:22:36,409 --> 00:22:37,899
Yes?
431
00:22:39,279 --> 00:22:41,440
Yes, I understand.
432
00:22:44,084 --> 00:22:46,018
Your family's
gonna be fine, mister,
433
00:22:46,152 --> 00:22:50,452
just so long as you do
exactly what we say.
434
00:22:50,590 --> 00:22:52,649
What do you want?
435
00:22:54,961 --> 00:22:57,156
Call the railroad,
tell them you want
436
00:22:57,297 --> 00:22:59,925
a lot of extra cars
shunted onto this siding.
437
00:23:00,066 --> 00:23:03,297
Tell them to start with 25
tomorrow night.
438
00:23:11,578 --> 00:23:12,875
Doesn't add up.
439
00:23:13,013 --> 00:23:15,277
If Guzik's really trying
to bring in this booze,
440
00:23:15,415 --> 00:23:17,406
he should be working
around the clock.
441
00:23:17,550 --> 00:23:18,812
Instead he takes
two-hour lunch breaks
442
00:23:18,952 --> 00:23:21,853
and goes to bed at 11:00
and comes to work at noon.
443
00:23:21,988 --> 00:23:23,683
Doesn't many any kind
of sense at all.
444
00:23:23,823 --> 00:23:25,313
Well, if he's
gonna make his move,
445
00:23:25,458 --> 00:23:28,484
it's got to be in the next
three or four days.
446
00:23:28,628 --> 00:23:30,892
-Maybe he's made it already.
-What do you mean?
447
00:23:31,031 --> 00:23:34,000
Somebody in this town
is buying pipe, a lot of it.
448
00:23:34,134 --> 00:23:36,659
Pipeline.
Where'd you find that out?
449
00:23:36,803 --> 00:23:39,169
I had a little extra time, so
I did some snooping of my own.
450
00:23:39,306 --> 00:23:41,001
I don't suppose
you had time enough to discover
451
00:23:41,141 --> 00:23:42,438
if that pipe was
earmarked for Guzik?
452
00:23:42,575 --> 00:23:43,974
No, but I did find out that
453
00:23:44,110 --> 00:23:45,509
the corporations
that ordered it are dummies.
454
00:23:45,645 --> 00:23:47,112
Where'd the pipe companies
deliver it?
455
00:23:47,247 --> 00:23:48,646
They didn't.
It's being picked up
456
00:23:48,782 --> 00:23:52,274
-by a private trucking company.
-Let's see if we can trace it.
457
00:23:56,122 --> 00:23:59,285
WINCHELL: Meanwhile, work at
the Lake Huron Packing Company
458
00:23:59,426 --> 00:24:03,920
in Track City, Michigan, was
moving with swift efficiency.
459
00:24:04,064 --> 00:24:08,364
By day, workmen from the plant
loaded boxcars with apples.
460
00:24:08,501 --> 00:24:10,366
By night, carefully
screened gangsters
461
00:24:10,503 --> 00:24:13,267
loaded identical
rolling stock with booze.
462
00:24:13,406 --> 00:24:16,637
The loaded cars of apples
were shunted to a siding,
463
00:24:16,776 --> 00:24:18,209
halfway to Chicago.
464
00:24:18,345 --> 00:24:20,142
The serial numbers
on the freight cars
465
00:24:20,280 --> 00:24:23,113
containing liquor were altered
to match those
466
00:24:23,249 --> 00:24:25,479
which had already
been loaded with apples,
467
00:24:25,618 --> 00:24:29,213
and the cars assembled on
the packing company's siding.
468
00:24:29,356 --> 00:24:31,984
By the night of the 18th,
the assembly
469
00:24:32,125 --> 00:24:36,027
of two identical trains
was almost completed.
470
00:24:36,162 --> 00:24:39,689
Each train contained 68 cars.
471
00:24:39,833 --> 00:24:42,666
Each had the same
serial numbers.
472
00:24:42,802 --> 00:24:46,670
Each bore the same
protective seals.
473
00:24:46,806 --> 00:24:48,797
The difference:
one would be carrying
474
00:24:48,942 --> 00:24:51,274
less than $100,000
worth of apples;
475
00:24:51,411 --> 00:24:54,903
the other, almost $6 million
worth of liquor.
476
00:24:57,283 --> 00:24:59,342
Well, if he left with a convoy,
where is he?
477
00:24:59,486 --> 00:25:01,249
We have everything loaded
but his truck.
478
00:25:01,388 --> 00:25:03,652
We have a schedule to keep.
479
00:25:03,790 --> 00:25:07,055
Those boxcars have to be
in Fayetteville by 11:15.
480
00:25:07,193 --> 00:25:09,252
Yeah, yeah, all right.
481
00:25:09,396 --> 00:25:10,693
All right.
482
00:25:10,830 --> 00:25:12,821
(gunshot)
483
00:25:19,706 --> 00:25:21,936
You all loaded?
484
00:25:22,075 --> 00:25:23,872
No.
485
00:25:24,010 --> 00:25:26,069
Still one truck missing.
486
00:25:26,212 --> 00:25:28,043
That crumb, Sully.
487
00:25:28,181 --> 00:25:30,809
He really sticks in your craw,
don't he?
488
00:25:30,950 --> 00:25:32,281
You don't know the half of it.
489
00:25:32,419 --> 00:25:33,511
Kill him.
490
00:25:35,021 --> 00:25:35,953
What?
491
00:25:36,089 --> 00:25:38,080
I want you to knock him off.
492
00:25:40,060 --> 00:25:41,254
Why?
493
00:25:41,394 --> 00:25:43,828
Why? Because I told you to.
494
00:25:43,963 --> 00:25:45,555
That's why.
495
00:25:45,698 --> 00:25:48,223
It's... all of a sudden.
496
00:25:48,368 --> 00:25:50,359
What's the matter with you?
Are you getting soft?
497
00:25:50,503 --> 00:25:52,664
It's not that, Bugs.
498
00:25:52,806 --> 00:25:54,740
I mean, it's...
when the cops find him...
499
00:25:54,874 --> 00:25:56,842
When the cops find him,
they'll go to Chicago
500
00:25:56,976 --> 00:25:58,000
and drive Guzik crazy.
501
00:25:58,144 --> 00:25:59,236
While they're working him over,
502
00:25:59,379 --> 00:26:01,074
we'll milk him
for an extra half-million.
503
00:26:01,214 --> 00:26:02,374
Okay?
504
00:26:02,515 --> 00:26:03,743
Okay.
505
00:26:03,883 --> 00:26:06,647
(truck approaches)
506
00:26:17,630 --> 00:26:19,530
Put him in there with Lane.
507
00:26:19,666 --> 00:26:20,758
Feds will have a field day
508
00:26:20,900 --> 00:26:22,891
trying to figure out
who shot who.
509
00:26:29,109 --> 00:26:30,269
You're late.
510
00:26:30,410 --> 00:26:32,173
I blew a tire;
is everything all right?
511
00:26:32,312 --> 00:26:33,779
-Couldn't be better.
-Where's Striber?
512
00:26:33,913 --> 00:26:35,778
Inside. See you in Chicago.
513
00:26:35,915 --> 00:26:37,473
Why not?
514
00:26:42,021 --> 00:26:44,012
(gunshots)
515
00:26:50,930 --> 00:26:54,127
WINCHELL: While Bugs Moran was
burning his bridges behind him,
516
00:26:54,267 --> 00:26:56,132
The Untouchables had learned
517
00:26:56,269 --> 00:26:58,169
that the
Cicero Trucking Company
518
00:26:58,304 --> 00:27:01,831
had delivered 5,000 feet
of six-inch pipe
519
00:27:01,975 --> 00:27:06,071
to a lakefront warehouse owned
by Jake Guzik.
520
00:27:21,394 --> 00:27:22,725
Jack, call Captain Johnson.
521
00:27:22,862 --> 00:27:24,386
Tell him to pick up
the truck drivers
522
00:27:24,531 --> 00:27:26,465
who were supposed to make
the deliveries down here.
523
00:27:26,599 --> 00:27:27,998
Check.
524
00:27:55,662 --> 00:27:58,358
Lee.
525
00:28:05,004 --> 00:28:06,904
HOBSON:
Strange place to put a pipe.
526
00:28:07,040 --> 00:28:09,065
Guess Guzik figured as long
as we couldn't find it,
527
00:28:09,209 --> 00:28:10,938
we'd keep on looking for it.
528
00:28:11,077 --> 00:28:12,237
Eliot, I talked to Johnson.
529
00:28:12,378 --> 00:28:14,369
-He's been trying to reach us.
-What for?
530
00:28:14,514 --> 00:28:16,641
They just found the body
of Guzik's right-hand man.
531
00:28:16,783 --> 00:28:18,080
Sully? Where?
532
00:28:18,218 --> 00:28:20,948
Up in Michigan, a railroad
junction called Track City.
533
00:28:21,087 --> 00:28:22,748
Somebody filled him
full of lead.
534
00:28:22,889 --> 00:28:24,652
Railroad junction.
535
00:28:24,791 --> 00:28:28,192
This is one card I don't think
Mr. Guzik put in the deck.
536
00:28:32,031 --> 00:28:34,022
(whistle blows)
537
00:28:40,473 --> 00:28:43,806
WINCHELL: At 11:37 p.m.,
passenger express 601
538
00:28:43,943 --> 00:28:45,570
roared through Fayetteville.
539
00:28:45,712 --> 00:28:49,307
Moments later, Moran and
his men took over control.
540
00:28:51,751 --> 00:28:54,720
Meanwhile, Eliot Ness
and The Untouchables
541
00:28:54,854 --> 00:28:57,015
arrived in Track City,
Michigan,
542
00:28:57,156 --> 00:28:58,748
at 1:55 in the morning.
543
00:28:58,891 --> 00:29:00,290
They sent out an urgent call
544
00:29:00,426 --> 00:29:02,189
for the local
railroad dispatcher
545
00:29:02,328 --> 00:29:04,922
and inspected every corner
of the warehouse.
546
00:29:05,064 --> 00:29:09,433
The search had uncovered
three cases of bootleg hooch.
547
00:29:09,569 --> 00:29:11,867
I've been at this company
for 11 and a half years,
548
00:29:12,005 --> 00:29:15,497
and you can ask anybody,
I'm an honest, God-fearing man.
549
00:29:15,642 --> 00:29:16,973
What's an honest,
God-fearing man doing
550
00:29:17,110 --> 00:29:18,338
with three cases
of bootleg whiskey
551
00:29:18,478 --> 00:29:20,207
hidden in his utility closet?
552
00:29:20,346 --> 00:29:23,110
It's kind of a Christmas bonus.
553
00:29:23,249 --> 00:29:25,274
From who? Lane?
554
00:29:25,418 --> 00:29:27,545
Well, no, not exactly.
555
00:29:27,687 --> 00:29:29,917
All right, Mr. Peterson,
we got no time to play games.
556
00:29:30,056 --> 00:29:31,785
You better tell us
where that liquor came from
557
00:29:31,924 --> 00:29:33,357
or you'll spend Christmas
in jail.
558
00:29:33,493 --> 00:29:36,929
Well, I've been watching them
bring that stuff in here
559
00:29:37,063 --> 00:29:39,156
and loading them boxcars
for three nights.
560
00:29:39,299 --> 00:29:40,459
Who's them?
561
00:29:40,600 --> 00:29:42,397
I don't know; I never saw
them before in my life,
562
00:29:42,535 --> 00:29:44,196
and I never saw so much liquor.
563
00:29:44,337 --> 00:29:45,929
They won't miss
them three cases.
564
00:29:46,072 --> 00:29:47,266
Get him out of here.
565
00:29:47,407 --> 00:29:49,136
-Let's go, fella.
-Well, they... they was crooks.
566
00:29:49,275 --> 00:29:51,402
It's not against the law
to steal from crooks, is it?
567
00:29:51,544 --> 00:29:53,535
-Come on, let's go.
-Well, I know my rights.
568
00:29:53,680 --> 00:29:55,978
Here you are, Mr. Ness.
569
00:29:56,115 --> 00:29:57,742
We emptied Sully's pockets.
570
00:29:57,884 --> 00:29:59,442
Thanks.
571
00:29:59,585 --> 00:30:02,554
Oh, uh, will you be wanting
to talk to the janitor again?
572
00:30:02,689 --> 00:30:04,054
No, let him go.
573
00:30:04,190 --> 00:30:05,555
All right.
574
00:30:09,095 --> 00:30:12,326
Eliot, this is Mr. Purcell,
the railroad freight agent.
575
00:30:12,465 --> 00:30:14,160
Mr. Purcell, we appreciate
your coming down here.
576
00:30:14,300 --> 00:30:15,824
It's a terrible thing, terrible.
577
00:30:15,968 --> 00:30:17,060
Did your office
authorize a train
578
00:30:17,203 --> 00:30:18,227
to leave this siding tonight?
579
00:30:18,371 --> 00:30:20,464
Yes, sir, six to eight
carloads of apples.
580
00:30:20,606 --> 00:30:22,665
It's due in Chicago at 7:55 a.m.
581
00:30:22,809 --> 00:30:23,901
Where's that train now?
582
00:30:24,043 --> 00:30:26,011
It had to wait for the limited
at Fayetteville.
583
00:30:26,145 --> 00:30:27,669
That's about 20 miles from here.
584
00:30:27,814 --> 00:30:28,974
What's the next stop?
585
00:30:29,115 --> 00:30:30,514
Hillsgrove, and after that,
586
00:30:30,650 --> 00:30:32,379
it's routed straight
through to Chicago.
587
00:30:32,518 --> 00:30:34,179
Can we have it held
at Hillsgrove?
588
00:30:34,320 --> 00:30:35,446
For how long?
589
00:30:35,588 --> 00:30:37,488
Long enough for us to get there
and search it?
590
00:30:37,623 --> 00:30:38,555
Search it? What for?
591
00:30:38,691 --> 00:30:39,885
We have reason, Mr. Purcell,
592
00:30:40,026 --> 00:30:41,220
to believe
your so-called apple train
593
00:30:41,361 --> 00:30:42,658
is carrying enough
illegal alcohol
594
00:30:42,795 --> 00:30:44,353
to flood the entire city
of Chicago.
595
00:30:50,336 --> 00:30:52,270
Get me the railroad
dispatcher's office.
596
00:30:52,405 --> 00:30:54,032
I'd appreciate it, Mr. Ness,
597
00:30:54,173 --> 00:30:55,902
if you'd get over there
as quickly as possible.
598
00:30:56,042 --> 00:30:58,408
This kind of delay plays havoc
with our schedules.
599
00:30:58,544 --> 00:31:00,341
We're on our way.
600
00:31:00,480 --> 00:31:03,074
Hollister,
put this on the telegraph.
601
00:31:03,216 --> 00:31:05,912
Hold the Chicago-bound freight
at Hillsgrove
602
00:31:06,052 --> 00:31:07,644
until further orders.
603
00:31:07,787 --> 00:31:09,049
Right.
604
00:31:09,188 --> 00:31:10,382
WINCHELL:
At the siding
605
00:31:10,523 --> 00:31:12,115
where the apple train stood
in readiness,
606
00:31:12,258 --> 00:31:15,284
Moran's men had intercepted
Purcell's telegraph message
607
00:31:15,428 --> 00:31:17,419
and moved into swift action.
608
00:31:22,935 --> 00:31:25,495
Meanwhile,
Eliot Ness and his men
609
00:31:25,638 --> 00:31:27,629
were speeding
toward Hillsgrove.
610
00:31:31,344 --> 00:31:32,777
Something's gone wrong;
they're gonna hold you
611
00:31:32,912 --> 00:31:34,607
at Hillsgrove
to search the train.
612
00:31:34,747 --> 00:31:35,907
Okay, that's your cue.
613
00:31:36,048 --> 00:31:37,879
Get that trainload of apples
on the track.
614
00:31:38,017 --> 00:31:40,247
-What time am I due
at Hillsgrove? -5:28.
615
00:31:40,386 --> 00:31:42,251
I'll send up a signal
when the track's clear.
616
00:31:42,388 --> 00:31:44,822
Better move us off the siding
till we get the go-ahead.
617
00:31:44,957 --> 00:31:47,755
Whoever's searching that train
better like apples.
618
00:31:54,867 --> 00:31:56,494
Want to open any more cars,
Mr. Ness?
619
00:31:56,636 --> 00:31:57,796
No, that'll be all.
620
00:31:57,937 --> 00:31:59,928
Thank you, gentlemen.
621
00:32:01,407 --> 00:32:03,307
Could it be that janitor
was lying?
622
00:32:03,443 --> 00:32:05,035
With Sully and Lane dead,
623
00:32:05,178 --> 00:32:06,907
he'd be implicating himself
in a double murder.
624
00:32:07,046 --> 00:32:08,911
Well, if the liquor was loaded,
where is it?
625
00:32:09,048 --> 00:32:10,640
The one place it can be,
626
00:32:10,783 --> 00:32:13,308
another train somewhere
between here and Chicago.
627
00:32:13,453 --> 00:32:16,320
Guzik just waiting
to get his hands on it.
628
00:32:16,456 --> 00:32:17,582
He's not the only one.
629
00:32:17,723 --> 00:32:19,054
Well, we know one thing for sure.
630
00:32:19,192 --> 00:32:20,489
It can't leave the tracks.
631
00:32:20,626 --> 00:32:22,719
Sooner or later,
it's got to get to Chicago.
632
00:32:22,862 --> 00:32:25,558
When it does,
I'll be there waiting for it.
633
00:32:32,672 --> 00:32:35,163
WINCHELL: When the Untouchables
arrived in Chicago,
634
00:32:35,308 --> 00:32:36,832
they went directly
to the offices
635
00:32:36,976 --> 00:32:38,307
of the chief freight agent.
636
00:32:38,444 --> 00:32:39,468
We're convinced
the liquor's coming
637
00:32:39,612 --> 00:32:41,079
into the Chicago freight yards.
638
00:32:41,214 --> 00:32:43,011
Well, Mr. Ness,
if what you say is true,
639
00:32:43,149 --> 00:32:44,480
it's already here.
640
00:32:44,617 --> 00:32:45,606
What do you mean?
641
00:32:45,751 --> 00:32:47,082
Well, the train
you searched last night
642
00:32:47,220 --> 00:32:48,244
never left Hillsgrove.
643
00:32:48,387 --> 00:32:49,615
It was abandoned
on the siding.
644
00:32:49,755 --> 00:32:51,484
And there's no doubt
an alternate train
645
00:32:51,624 --> 00:32:53,387
came into the yards last night.
646
00:32:53,526 --> 00:32:54,993
Search that train immediately.
647
00:32:55,127 --> 00:32:57,220
I'm afraid it's not that easy,
Mr. Ness.
648
00:32:57,363 --> 00:32:58,330
Why not?
649
00:32:58,464 --> 00:33:01,228
Because we haven't
the remotest idea where it is.
650
00:33:01,367 --> 00:33:02,766
How hard can it be to find?
651
00:33:02,902 --> 00:33:04,893
After all,
there were 68 freight cars.
652
00:33:05,037 --> 00:33:06,902
Needles in a haystack.
653
00:33:07,039 --> 00:33:08,404
I don't follow you.
654
00:33:08,541 --> 00:33:10,133
Look out here.
655
00:33:10,276 --> 00:33:11,903
Since this time
yesterday morning,
656
00:33:12,044 --> 00:33:15,036
1,200 freight trains
have entered or left Chicago.
657
00:33:15,181 --> 00:33:17,445
There are 80,000
loaded freight cars
658
00:33:17,583 --> 00:33:18,948
in this terminal district.
659
00:33:19,085 --> 00:33:21,713
Of that number, perhaps 50,000
look exactly alike.
660
00:33:21,854 --> 00:33:23,617
The only way to find the ones
you're looking for
661
00:33:23,756 --> 00:33:25,348
is by the serial number,
662
00:33:25,491 --> 00:33:27,186
providing you know the numbers
to begin with.
663
00:33:27,326 --> 00:33:30,261
No, I'm afraid that the only man
who can help you find those cars
664
00:33:30,396 --> 00:33:32,227
is the man who brought them in,
Mr. Ness.
665
00:33:32,365 --> 00:33:33,457
His name is Jake Guzik.
666
00:33:33,599 --> 00:33:35,464
He's been trying to help us
for two weeks.
667
00:33:35,601 --> 00:33:37,535
Maybe it's time we thanked him.
668
00:33:37,670 --> 00:33:39,661
Gentlemen.
669
00:33:42,041 --> 00:33:44,032
(lively jazz plays)
670
00:33:47,280 --> 00:33:49,942
-(knocking)
-Yeah?
671
00:33:50,082 --> 00:33:51,014
Mr. Guzik?
672
00:33:51,150 --> 00:33:52,344
Yeah, what is it?
673
00:33:52,485 --> 00:33:54,476
-T's Ness.
-Ness.
674
00:33:55,788 --> 00:33:57,119
What about him?
675
00:33:57,256 --> 00:33:58,814
He's outside in the dance hall.
676
00:33:58,958 --> 00:34:00,220
What's he doing here?
677
00:34:00,359 --> 00:34:02,350
He's just watching them dance.
678
00:34:13,272 --> 00:34:15,638
You don't look so tough to me,
Mr. Ness.
679
00:34:15,775 --> 00:34:17,902
In fact, you look like
a pushover.
680
00:34:18,044 --> 00:34:20,535
If I weren't a gentlemen,
I might say the same for you.
681
00:34:20,680 --> 00:34:22,648
Uh, well, if it isn't
Mr. Sherlock Holmes.
682
00:34:22,782 --> 00:34:23,840
Beat it.
683
00:34:23,983 --> 00:34:25,575
Come on, come on, beat it.
684
00:34:25,718 --> 00:34:27,083
What do you want?
685
00:34:27,219 --> 00:34:29,585
That's not a very nice way
to greet an old friend, Jake.
686
00:34:29,722 --> 00:34:31,849
Well, for an old friend
like you, I got no time.
687
00:34:31,991 --> 00:34:35,256
Jake, something I think
you ought to know.
688
00:34:57,550 --> 00:35:00,542
dd
689
00:35:13,232 --> 00:35:14,995
Sully?
690
00:35:15,134 --> 00:35:17,329
Sully...
691
00:35:17,470 --> 00:35:19,335
Sully; I don't know anybody
by that name.
692
00:35:19,472 --> 00:35:20,837
That's funny, Jake.
693
00:35:20,973 --> 00:35:23,840
It says right here...
694
00:35:23,976 --> 00:35:25,500
"For Sully, in appreciation.
695
00:35:25,645 --> 00:35:27,374
Jake Guzik, May 1928."
696
00:35:27,513 --> 00:35:28,946
Oh, that Sully.
697
00:35:29,081 --> 00:35:31,174
I haven't seen him
in quite a while.
698
00:35:31,317 --> 00:35:33,285
Not liable to either, Jake.
699
00:35:33,419 --> 00:35:35,410
He's dead.
700
00:35:38,157 --> 00:35:40,250
Oh, that's too bad.
701
00:35:40,393 --> 00:35:41,985
Uh...
702
00:35:42,128 --> 00:35:43,527
Well, y-you know
where they got him?
703
00:35:43,663 --> 00:35:45,460
Uh, I'd like to send him
some flowers.
704
00:35:45,598 --> 00:35:48,066
Don't you want to send flowers
to the other guy, too?
705
00:35:48,200 --> 00:35:49,326
What other guy?
706
00:35:49,468 --> 00:35:51,368
See, it's this way.
707
00:35:51,504 --> 00:35:55,133
In Michigan, there's a little
town called Track City.
708
00:36:11,223 --> 00:36:13,214
(whispers):
Hurry up, Rico.
709
00:36:14,727 --> 00:36:16,661
Whoever killed him
didn't take any chances.
710
00:36:16,796 --> 00:36:18,787
Sully was shot six times.
711
00:36:18,931 --> 00:36:21,229
And let's hope
the last five weren't necessary.
712
00:36:21,367 --> 00:36:23,835
Now, if you don't mind,
I got work to do.
713
00:36:23,969 --> 00:36:25,732
You're finished, Guzik.
714
00:36:25,871 --> 00:36:27,395
When I'm finished,
you come around here
715
00:36:27,540 --> 00:36:30,100
with a warrant for my arrest,
not with your big mouth.
716
00:36:30,242 --> 00:36:31,800
Now, do me a favor, will you?
717
00:36:31,944 --> 00:36:33,878
Let go of the arm.
718
00:36:34,013 --> 00:36:36,004
(lively music playing,
crowd chatter)
719
00:37:04,777 --> 00:37:06,768
(door closes)
720
00:37:32,605 --> 00:37:34,596
(phone rings)
721
00:37:36,642 --> 00:37:39,907
Yeah.
722
00:37:40,045 --> 00:37:41,876
Yeah, just a minute.
723
00:37:42,014 --> 00:37:43,345
It's Striber.
He says it's urgent.
724
00:37:43,482 --> 00:37:45,473
You're dumb! Dumb!
725
00:38:11,010 --> 00:38:13,604
What is it?
726
00:38:13,746 --> 00:38:16,237
Think they're looking
for the microphone.
727
00:38:29,128 --> 00:38:30,459
Well, that's that.
728
00:38:30,596 --> 00:38:32,257
Nothing at all?
729
00:38:32,398 --> 00:38:35,094
No. We got about four words
when Mac answered the telephone.
730
00:38:35,234 --> 00:38:36,929
MAC:
Yeah, just a minute.
731
00:38:37,069 --> 00:38:38,969
It's Striber.
He says it's urgent.
732
00:38:39,104 --> 00:38:40,298
GUZIK:
You're dumb! Dumb!
733
00:38:40,439 --> 00:38:42,339
Striber?
734
00:38:42,474 --> 00:38:44,567
Is it possible Moran's mixed up
in all this?
735
00:38:44,710 --> 00:38:46,268
With Guzik, anything's possible.
736
00:38:46,412 --> 00:38:48,346
Lee, you better put a trace
on Striber.
737
00:38:48,480 --> 00:38:50,107
-See what you can find out.
-Right.
738
00:38:50,249 --> 00:38:51,910
Let's hear it again.
739
00:38:52,051 --> 00:38:54,042
(lively instrumental music
playing, chatter and laughter)
740
00:39:09,969 --> 00:39:11,960
(phone ringing)
741
00:39:14,039 --> 00:39:15,904
Hello.
742
00:39:16,041 --> 00:39:18,066
Now, Jake, what happened?
743
00:39:18,210 --> 00:39:19,268
We were cut off.
744
00:39:19,411 --> 00:39:21,106
Never mind what happened.
745
00:39:21,247 --> 00:39:22,839
What took you so long to call?
746
00:39:22,982 --> 00:39:24,847
I couldn't shake Moran.
747
00:39:24,984 --> 00:39:26,849
Jake, I got something
to tell you.
748
00:39:26,986 --> 00:39:29,079
Sully's dead.
749
00:39:29,221 --> 00:39:30,449
Oh, never mind about that.
750
00:39:30,589 --> 00:39:32,284
Where's the booze?
751
00:39:32,424 --> 00:39:33,550
It's here, Jake.
752
00:39:33,692 --> 00:39:35,387
27th Street freight yard.
753
00:39:35,527 --> 00:39:37,017
Can I get my trucks in there?
754
00:39:37,162 --> 00:39:40,529
No. They'll have
to be moved first.
755
00:39:40,666 --> 00:39:43,191
Oh. And Moran wants
to talk to me
756
00:39:43,335 --> 00:39:44,893
before he makes the move, huh?
757
00:39:45,037 --> 00:39:46,902
(sighs)
How'd you know that?
758
00:39:47,039 --> 00:39:49,473
I wrote the book, sonny boy.
759
00:39:49,608 --> 00:39:51,974
How much more is he asking, huh?
760
00:39:52,111 --> 00:39:54,102
STRIBER:
Half a million.
761
00:39:57,116 --> 00:39:59,107
Where and when?
762
00:39:59,251 --> 00:40:01,446
Tonight, 11:00.
763
00:40:01,587 --> 00:40:02,918
Maintenance barn
764
00:40:03,055 --> 00:40:04,886
on the Sutton Street side
of the yards.
765
00:40:05,024 --> 00:40:06,389
I'll be there.
766
00:40:06,525 --> 00:40:07,492
What about Ness?
767
00:40:07,626 --> 00:40:09,617
I'll take care of Ness.
768
00:40:12,064 --> 00:40:13,326
WINCHELL:
Later that evening,
769
00:40:13,465 --> 00:40:15,956
the Untouchables waited outside
the Dreamland Casino
770
00:40:16,101 --> 00:40:19,969
for what they knew
must be Guzik's final move.
771
00:40:20,105 --> 00:40:22,096
(engine starting)
772
00:40:32,351 --> 00:40:34,342
(tires screeching)
773
00:40:41,427 --> 00:40:44,225
What do we do now?
774
00:40:44,363 --> 00:40:46,422
Hope Hobson has Striber.
775
00:40:48,267 --> 00:40:50,258
(coins clink, bell dings)
776
00:40:59,745 --> 00:41:01,736
(phone ringing)
777
00:41:07,219 --> 00:41:09,278
(door opening)
778
00:41:26,605 --> 00:41:28,664
(phone ringing)
779
00:41:35,948 --> 00:41:37,916
Hello. Ness.
780
00:41:38,050 --> 00:41:40,041
Hello. Hello.
781
00:41:41,720 --> 00:41:44,154
Anybody there? Hello!
782
00:41:48,227 --> 00:41:50,718
NESS:
Hello. Anybody there?
783
00:41:50,863 --> 00:41:53,058
Eliot, I followed Striber
to a maintenance barn
784
00:41:53,198 --> 00:41:54,756
at the 27th Street
freight yards.
785
00:41:54,900 --> 00:41:56,162
Better bring help.
786
00:41:56,301 --> 00:41:58,326
Right now.
787
00:42:08,781 --> 00:42:10,078
Nice you could come, Jake.
788
00:42:10,215 --> 00:42:12,581
With an old friend like you,
how could I refuse?
789
00:42:12,718 --> 00:42:14,208
-Where's the booze?
-Where's the money?
790
00:42:14,353 --> 00:42:16,378
In there.
791
00:42:16,522 --> 00:42:18,422
There were expenses
I didn't figure on.
792
00:42:18,557 --> 00:42:20,422
Half a million.
793
00:42:20,559 --> 00:42:22,720
Sounds fair enough.
Give him the money.
794
00:42:30,436 --> 00:42:35,203
$250,000 we agreed upon
and a half a million expenses.
795
00:42:35,340 --> 00:42:38,104
(rifling through money)
796
00:42:38,243 --> 00:42:40,143
What's the matter?
797
00:42:40,279 --> 00:42:41,268
Nothing.
798
00:42:41,413 --> 00:42:42,539
So, where's the booze?
799
00:42:42,681 --> 00:42:44,808
In 48 hours.
800
00:42:45,851 --> 00:42:47,648
Why the delay?
801
00:42:48,687 --> 00:42:50,746
So I can check out this money.
802
00:42:50,889 --> 00:42:53,255
You're right, Bugs.
803
00:42:53,392 --> 00:42:56,520
That money is so hot,
you couldn't give it away.
804
00:43:08,607 --> 00:43:10,598
All right, all right.
805
00:43:13,145 --> 00:43:15,010
Let's stop playing games
with each other.
806
00:43:15,147 --> 00:43:16,614
You give me the booze,
807
00:43:16,748 --> 00:43:18,739
and I'll give exactly
what we agreed upon.
808
00:43:18,884 --> 00:43:20,909
Whistle for it, fat boy.
809
00:43:21,053 --> 00:43:24,682
You had enough grief
this last year, Bugs.
810
00:43:24,823 --> 00:43:26,688
Don't make me kill you.
811
00:43:26,825 --> 00:43:28,622
You won't kill me, Jake.
812
00:43:28,760 --> 00:43:30,091
Why not?
813
00:43:30,229 --> 00:43:31,992
Without that booze,
you're finished,
814
00:43:32,131 --> 00:43:35,225
and I'm the only guy
that can give it to you.
815
00:43:38,670 --> 00:43:40,934
You overlooked one thing, Bugs.
816
00:43:42,975 --> 00:43:44,966
Striber?
817
00:43:57,422 --> 00:44:01,882
All right, Striber,
you made your bed.
818
00:44:02,027 --> 00:44:04,120
Now, go over there
and lie on it.
819
00:44:09,768 --> 00:44:11,463
Hold it!
820
00:44:11,603 --> 00:44:14,037
Anybody makes a move,
821
00:44:14,173 --> 00:44:16,835
I put a bullet
right in your fat mouth, Jake.
822
00:44:16,975 --> 00:44:19,239
Oh, you don't need
no trouble, Bugs.
823
00:44:19,378 --> 00:44:21,209
You won't shoot me.
824
00:44:21,346 --> 00:44:23,314
No, not if you play it smart.
825
00:44:23,448 --> 00:44:27,646
All I'm gonna do is eliminate
your ace in the hole.
826
00:44:46,305 --> 00:44:48,296
Striber!
827
00:45:04,489 --> 00:45:06,480
(gunshots, glass breaking)
828
00:45:12,397 --> 00:45:14,388
Hold it! Hold it!
829
00:45:23,542 --> 00:45:25,976
Striber!
830
00:45:26,111 --> 00:45:28,102
(gunshot)
831
00:46:08,120 --> 00:46:10,281
dd
832
00:46:40,018 --> 00:46:42,009
dd
833
00:46:52,064 --> 00:46:54,430
(gunshots)
834
00:47:02,140 --> 00:47:04,131
Striber, hold it!
835
00:47:24,396 --> 00:47:26,296
(coughing)
836
00:47:26,431 --> 00:47:28,592
Where is the liquor train,
Striber?
837
00:47:28,734 --> 00:47:30,292
Which one is it?
838
00:47:30,435 --> 00:47:32,164
(Striber coughs)
839
00:47:32,304 --> 00:47:34,295
(bell clanging, train chugging)
840
00:47:57,028 --> 00:47:58,427
You all right?
841
00:47:58,563 --> 00:47:59,791
Yeah.
842
00:47:59,931 --> 00:48:02,729
Well, we got Guzik and Moran
and a half a dozen others,
843
00:48:02,868 --> 00:48:05,098
but no one wants to say anything
about the whiskey.
844
00:48:05,237 --> 00:48:06,864
-No need to.
-What do you mean?
845
00:48:07,005 --> 00:48:08,870
It's right here.
846
00:48:09,007 --> 00:48:10,998
(bell clanging)
847
00:48:24,356 --> 00:48:26,984
WINCHELL: The deal between
Jake Guzik and Bugs Moran,
848
00:48:27,125 --> 00:48:28,387
perhaps the two
strangest bedfellows
849
00:48:28,527 --> 00:48:32,327
in the history of crime,
ended disastrously.
850
00:48:32,464 --> 00:48:35,490
Jake Guzik could never recover
from the loss
851
00:48:35,634 --> 00:48:37,864
of six million dollars
of bootleg liquor.
852
00:48:38,003 --> 00:48:40,870
The people of the United States
went to the polls
853
00:48:41,006 --> 00:48:45,306
to repeal the Volstead Act
once and for all.
854
00:48:48,306 --> 00:48:52,306
Preuzeto sa www.titlovi.com
60897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.