All language subtitles for The Untouchables - S03E07 (Jigsaw)_000

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:03,113 What's in the box? 2 00:00:03,137 --> 00:00:04,069 A gun. 3 00:00:04,138 --> 00:00:06,337 A beautiful, new machine gun. 4 00:00:06,406 --> 00:00:07,622 What for? 5 00:00:07,691 --> 00:00:09,975 We're going to blow Mr. Nitti's head off. 6 00:00:10,044 --> 00:00:11,893 Yeah? 7 00:00:13,080 --> 00:00:14,157 Let's see it. 8 00:00:14,181 --> 00:00:15,925 Go ahead, Cully, show the man. 9 00:00:23,206 --> 00:00:24,684 What are you doing here, Trager? 10 00:00:46,313 --> 00:00:49,281 Tonight's episode... 11 00:00:49,350 --> 00:00:52,384 Starring Robert Stack as Eliot Ness. 12 00:00:52,452 --> 00:00:55,220 Co-starring Cloris Leachman 13 00:00:55,289 --> 00:00:57,722 and Bruce Gordon. 14 00:00:57,791 --> 00:01:00,525 With special guest star James Gregory. 15 00:01:00,594 --> 00:01:03,061 And narrated by Walter Winchell. 16 00:01:21,865 --> 00:01:25,183 At 11:30 on the night of September 14, 1932, 17 00:01:25,252 --> 00:01:28,053 after the completion of a successful speakeasy raid, 18 00:01:28,121 --> 00:01:30,388 Eliot Ness visited the Odeon Theatre. 19 00:01:30,458 --> 00:01:33,525 His purpose was not entertainment. 20 00:01:51,929 --> 00:01:52,961 Hello, old friend. 21 00:01:53,030 --> 00:01:55,531 How you fixed for cash? 22 00:01:55,599 --> 00:01:58,500 Well, come on, it was just like I said, wasn't it? 23 00:01:58,569 --> 00:02:00,502 Girls, booze, tables. 24 00:02:01,772 --> 00:02:03,271 I wonder what's all there. 25 00:02:03,340 --> 00:02:04,417 Forget it. 26 00:02:04,441 --> 00:02:06,508 Hey, okay, okay, I trust you. 27 00:02:06,577 --> 00:02:08,977 Thanks. 28 00:02:09,046 --> 00:02:10,812 Anything else, Marty? 29 00:02:10,881 --> 00:02:12,180 Yeah. 30 00:02:12,249 --> 00:02:15,183 Next time, I want double. 31 00:02:15,252 --> 00:02:16,997 We're having a depression, Marty. 32 00:02:17,021 --> 00:02:18,319 Yeah, I know, but Nitti's been 33 00:02:18,388 --> 00:02:20,355 going sky-high over these raids, 34 00:02:20,424 --> 00:02:23,158 and the higher he gets, the higher my price. 35 00:02:23,226 --> 00:02:25,894 Besides, I'd better buy some more life insurance. 36 00:02:25,963 --> 00:02:27,574 I'd hate to check and find you weren't 37 00:02:27,598 --> 00:02:30,298 declaring this money on your income tax. 38 00:02:30,367 --> 00:02:33,101 I'll probably get in touch again next week. 39 00:02:33,170 --> 00:02:35,737 Hey, ain't you going to stay and see the picture? 40 00:02:35,806 --> 00:02:37,906 They always kill me. 41 00:02:37,975 --> 00:02:39,808 You're lucky it's them. 42 00:02:39,877 --> 00:02:42,437 You're in a dangerous business, Marty. 43 00:02:45,382 --> 00:02:48,717 The following day, Frank Nitti called an emergency meeting 44 00:02:48,786 --> 00:02:50,663 of the crime organization's council. 45 00:02:50,687 --> 00:02:52,765 So, now the boys in New York are screaming, 46 00:02:52,789 --> 00:02:54,334 Cleveland's screaming, and I'm screaming. 47 00:02:54,358 --> 00:02:57,325 Those raids cost us $200,000 in the last three months, 48 00:02:57,394 --> 00:02:59,255 and that is no way to run a business. 49 00:02:59,279 --> 00:03:01,980 All I know, Frank, is we never had this kind of trouble 50 00:03:02,049 --> 00:03:03,959 when Al was sitting in that chair. 51 00:03:03,983 --> 00:03:06,429 Now, you better clear that up. 52 00:03:06,453 --> 00:03:09,521 What I mean is, Al had Walter Trager working for him. 53 00:03:09,589 --> 00:03:10,755 Trager was Al's eye. 54 00:03:10,824 --> 00:03:12,190 I don't know how he did it, 55 00:03:12,259 --> 00:03:13,719 but nothing went on in this organization 56 00:03:13,743 --> 00:03:15,177 he didn't know about first. 57 00:03:15,245 --> 00:03:17,345 They say he even had a tap on the Feds. 58 00:03:17,413 --> 00:03:20,949 Yeah... Trager. 59 00:03:21,018 --> 00:03:22,400 What happened to him? 60 00:03:22,469 --> 00:03:25,203 He was shot up pretty bad in a gunfight a couple of years ago. 61 00:03:25,272 --> 00:03:26,788 Well, where is he now? 62 00:03:27,891 --> 00:03:29,257 Just dropped out of sight. 63 00:03:29,326 --> 00:03:31,877 I don't think it'll help, but... 64 00:03:31,945 --> 00:03:33,911 my wife is Trager's sister. 65 00:03:33,980 --> 00:03:35,263 Well, then, where is he? 66 00:03:35,332 --> 00:03:36,581 I don't know. 67 00:03:36,650 --> 00:03:38,950 Billie, my wife, hasn't seen him for over a year. 68 00:03:39,019 --> 00:03:40,502 He's probably around someplace. 69 00:03:41,604 --> 00:03:42,787 Harry? 70 00:03:42,856 --> 00:03:44,456 Yeah, Frank? 71 00:03:44,524 --> 00:03:46,708 You find Trager. 72 00:03:46,777 --> 00:03:48,710 Yeah, Frank... I'll try. 73 00:03:48,778 --> 00:03:50,846 No, you won't try, Harry. 74 00:03:50,914 --> 00:03:53,030 You'll find him. 75 00:04:15,789 --> 00:04:18,290 You're late. 76 00:04:18,358 --> 00:04:19,924 What do you mean? 77 00:04:19,993 --> 00:04:21,938 You're about six weeks late. 78 00:04:21,962 --> 00:04:23,761 I don't know what you're talking about. 79 00:04:23,830 --> 00:04:24,857 Yeah, I'm not surprised. 80 00:04:24,881 --> 00:04:26,631 Two warehouses, a distillery 81 00:04:26,700 --> 00:04:27,940 knocked over in the same week. 82 00:04:27,968 --> 00:04:28,968 Somebody's talking. 83 00:04:29,035 --> 00:04:30,335 You want to find the leak. 84 00:04:30,403 --> 00:04:32,270 I figured my name would come up. 85 00:04:32,339 --> 00:04:34,071 Come on, let's go. 86 00:04:34,140 --> 00:04:36,441 Oh, no, no, I got to finish this puzzle. 87 00:04:36,510 --> 00:04:37,759 You're coming now. 88 00:04:37,827 --> 00:04:39,327 Nitti wants to see you. 89 00:04:39,396 --> 00:04:41,413 And I want to see him. 90 00:04:43,250 --> 00:04:45,316 How is my sister, Harry? 91 00:04:45,385 --> 00:04:46,684 She's okay. 92 00:04:46,753 --> 00:04:48,019 Just fine. 93 00:04:48,088 --> 00:04:50,055 I hope so. 94 00:04:52,475 --> 00:04:53,620 There. 95 00:04:53,644 --> 00:04:55,710 Now we can go. 96 00:04:55,779 --> 00:04:59,347 We mustn't keep Mr. Nitti waiting, must we? 97 00:05:00,784 --> 00:05:02,294 Don't worry about the money, Trager. 98 00:05:02,318 --> 00:05:03,852 I'll take care of you. 99 00:05:03,921 --> 00:05:05,765 I always worry about money. 100 00:05:05,789 --> 00:05:08,156 Well, you'll get more, you show me you're worth it. 101 00:05:08,224 --> 00:05:10,559 You find somebody who's singing to the Feds, 102 00:05:10,627 --> 00:05:12,260 we make another deal. 103 00:05:12,328 --> 00:05:14,407 Al thought I was worth more. 104 00:05:14,431 --> 00:05:15,931 I'm not Al. 105 00:05:15,999 --> 00:05:18,066 No, you're not. 106 00:05:18,134 --> 00:05:21,036 You're starting me pretty small, Frank. 107 00:05:21,104 --> 00:05:22,104 Maybe. 108 00:05:22,138 --> 00:05:23,872 We got a deal? 109 00:05:25,609 --> 00:05:27,976 For now. 110 00:05:28,045 --> 00:05:29,644 Hey, take it easy! 111 00:05:29,713 --> 00:05:31,079 If I want to get knocked around, 112 00:05:31,147 --> 00:05:32,981 I don't have to pay for it. 113 00:05:33,050 --> 00:05:35,562 Yeah, you're getting soft, Frank. 114 00:05:35,586 --> 00:05:37,452 Muscles are for gorillas. 115 00:05:37,520 --> 00:05:40,188 If I need anything, I buy it, including you. 116 00:05:40,257 --> 00:05:41,373 Maybe. 117 00:05:41,442 --> 00:05:43,186 But I think you ought to remember, Frank, 118 00:05:43,210 --> 00:05:45,994 people sometimes sit on soft people. 119 00:05:46,063 --> 00:05:47,407 Yeah, but I'll tell you one thing people 120 00:05:47,431 --> 00:05:49,442 don't sit on, Trager, and that's my chair. 121 00:05:49,466 --> 00:05:51,626 Now, close the door behind you when you leave. 122 00:05:52,535 --> 00:05:54,536 Sure, Frank. 123 00:06:14,041 --> 00:06:15,173 Got your message. 124 00:06:15,242 --> 00:06:16,307 What have you got? 125 00:06:16,376 --> 00:06:18,243 First the money. 126 00:06:18,311 --> 00:06:19,677 Tip first, then money. 127 00:06:19,747 --> 00:06:20,757 Not this time. 128 00:06:20,781 --> 00:06:22,826 I ain't going to see you again. 129 00:06:22,850 --> 00:06:24,382 Why? 130 00:06:24,451 --> 00:06:26,584 First the money. 131 00:06:32,559 --> 00:06:34,726 What put the scare into you? 132 00:06:34,795 --> 00:06:36,394 Walter Trager. 133 00:06:37,931 --> 00:06:39,430 Trager? 134 00:06:39,499 --> 00:06:40,739 Is he back in the organization? 135 00:06:40,768 --> 00:06:43,312 Yeah, and I'm driving for him. 136 00:06:43,336 --> 00:06:45,070 You think he's on to you? 137 00:06:45,139 --> 00:06:48,807 Not yet, but he's too smart for my money. 138 00:06:48,876 --> 00:06:50,441 Okay, what's the tip? 139 00:06:50,510 --> 00:06:52,443 That was it. 140 00:06:52,512 --> 00:06:54,913 You better lay low for a while. 141 00:06:54,982 --> 00:06:56,481 Don't forget, I'm still in the market. 142 00:06:56,549 --> 00:06:57,593 Yeah, well, you better 143 00:06:57,617 --> 00:07:00,177 do your shopping someplace else. 144 00:07:08,461 --> 00:07:09,661 Marty. 145 00:07:09,729 --> 00:07:10,762 Hello, Mr. Trager. 146 00:07:10,831 --> 00:07:12,030 What are you doing here? 147 00:07:12,099 --> 00:07:14,199 This is a surprise. 148 00:07:15,435 --> 00:07:18,203 Ju-Just a minute now... Not so fast. I... 149 00:07:18,272 --> 00:07:20,832 I don't know whether I've seen this picture. 150 00:07:23,877 --> 00:07:26,344 Didn't know you liked gangster pictures, Marty. 151 00:07:26,413 --> 00:07:28,457 S-Sure, I-I come here all the time. 152 00:07:28,481 --> 00:07:30,682 You do, huh? 153 00:07:37,057 --> 00:07:38,489 Come on, Marty. 154 00:07:38,558 --> 00:07:40,058 Blocking the view. 155 00:07:43,230 --> 00:07:44,662 What is it, bingo tonight? 156 00:07:44,731 --> 00:07:46,798 You need a set of dishes? 157 00:07:50,770 --> 00:07:54,206 We dropped about $250,000 since August. 158 00:07:54,274 --> 00:07:56,585 I could give you the exact figures, 159 00:07:56,609 --> 00:07:58,688 but I think you get the idea. 160 00:07:58,712 --> 00:08:03,548 Yeah, my idea is that Ness owes us about $250,000. 161 00:08:03,616 --> 00:08:04,616 Frank? 162 00:08:04,684 --> 00:08:05,962 We're having a meeting, Trager. 163 00:08:05,986 --> 00:08:07,197 I've got to see you. 164 00:08:07,221 --> 00:08:08,320 Well, take a good look. 165 00:08:08,388 --> 00:08:10,322 Alone. 166 00:08:12,159 --> 00:08:13,892 Okay, boys, let's break it up. 167 00:08:13,961 --> 00:08:15,894 I'll be in touch later. 168 00:08:27,374 --> 00:08:29,774 All right, Trager, what's so important? 169 00:08:29,843 --> 00:08:32,403 The puzzle's almost finished, Frank. 170 00:08:32,445 --> 00:08:33,912 You got a pigeon? 171 00:08:33,981 --> 00:08:35,313 Almost. 172 00:08:35,382 --> 00:08:38,116 "Almost" and a nickel will buy you a cup of coffee. 173 00:08:39,253 --> 00:08:41,887 I've got it boiled down to two. 174 00:08:43,156 --> 00:08:44,956 What two? 175 00:08:52,900 --> 00:08:55,033 Take a look. 176 00:09:08,514 --> 00:09:10,014 Why Marty? 177 00:09:10,083 --> 00:09:12,416 He gave me the slip a couple of times. 178 00:09:12,485 --> 00:09:13,485 I didn't like some 179 00:09:13,553 --> 00:09:15,453 of the double-talk answers he was giving me, 180 00:09:15,521 --> 00:09:18,389 and he's spending pretty big on what you're paying him. 181 00:09:18,458 --> 00:09:19,791 Who else? 182 00:09:19,859 --> 00:09:21,826 Don't go away, Frank. 183 00:09:23,563 --> 00:09:26,130 There's where I'm splitting my bet. 184 00:09:34,507 --> 00:09:36,441 Harry's a council member. 185 00:09:36,509 --> 00:09:38,944 Mm-hmm. Benedict Arnold was a general. 186 00:09:39,012 --> 00:09:41,512 And I could go back about 1,900 years 187 00:09:41,582 --> 00:09:43,514 for an even better example. 188 00:09:44,818 --> 00:09:46,818 What makes you think it might be Harry? 189 00:09:46,887 --> 00:09:48,598 When he was doing time a while back, 190 00:09:48,622 --> 00:09:50,700 he got to be real buddies with the warden. 191 00:09:50,724 --> 00:09:53,424 Now, by a strange coincidence, couple of months later, 192 00:09:53,493 --> 00:09:55,137 the rest of Harry's gang was picked up. 193 00:09:55,161 --> 00:09:58,663 Then, he got two years knocked off his sentence. 194 00:09:58,732 --> 00:10:02,601 Anyway, I'll, uh, have your answer in a couple of days. 195 00:10:02,669 --> 00:10:05,369 In a couple of days, I could lose another 50 grand. 196 00:10:05,438 --> 00:10:07,505 I can't afford it. 197 00:10:11,678 --> 00:10:14,779 It's a question of economics, Trager. 198 00:10:14,848 --> 00:10:18,617 Two of these cost 15 cents. 199 00:10:44,310 --> 00:10:46,021 On the night of September 21, 200 00:10:46,045 --> 00:10:48,913 Marty Wilger picked up Walter Trager at his hotel. 201 00:10:48,982 --> 00:10:50,348 One half hour later, 202 00:10:50,416 --> 00:10:52,249 he found himself some 14 miles 203 00:10:52,318 --> 00:10:54,919 outside the Chicago city limits. 204 00:10:54,988 --> 00:10:56,499 Can you tell me where I'm supposed 205 00:10:56,523 --> 00:10:58,568 to be going, Mr. Trager? 206 00:10:58,592 --> 00:11:01,459 Well, you, uh, just keep driving, Marty. 207 00:11:03,563 --> 00:11:06,297 Have you seen any good movies lately, Marty? 208 00:11:08,368 --> 00:11:11,435 No, I-I ain't been to the movies since... 209 00:11:11,505 --> 00:11:13,415 you know. 210 00:11:13,439 --> 00:11:15,439 That's just the trouble, Marty. 211 00:11:15,509 --> 00:11:17,074 I don't know. 212 00:11:17,143 --> 00:11:19,021 I've been doing everything 213 00:11:19,045 --> 00:11:20,456 you tell me to do, Mr. Trager. 214 00:11:20,480 --> 00:11:21,746 Yes, you have, Marty. 215 00:11:21,815 --> 00:11:23,948 You've been very good. 216 00:11:24,017 --> 00:11:27,668 And, uh, now I am telling you to stop the car. 217 00:11:33,960 --> 00:11:36,120 And now I'm telling you to get out of the car. 218 00:12:05,074 --> 00:12:07,008 ♪ ♪ 219 00:12:37,707 --> 00:12:38,984 You know, honey, 220 00:12:39,008 --> 00:12:41,175 I can't figure that brother of yours out. 221 00:12:41,244 --> 00:12:43,678 Here I bring him back into the organization 222 00:12:43,747 --> 00:12:45,446 and make him a big man. 223 00:12:45,515 --> 00:12:47,192 All he gives me is the needle 224 00:12:47,216 --> 00:12:48,750 and a fishy stare. 225 00:12:48,818 --> 00:12:50,763 Maybe he don't like you, Harry. 226 00:12:50,787 --> 00:12:52,854 Maybe the feeling's mutual. 227 00:12:56,325 --> 00:12:58,860 Hey, fix this tie, will you? 228 00:13:00,597 --> 00:13:02,897 You'd better get a move on, we'll be late. 229 00:13:02,965 --> 00:13:04,465 Oh, we'll get there. 230 00:13:04,534 --> 00:13:07,869 The sooner we get there, the sooner we get home. 231 00:13:09,238 --> 00:13:11,873 Harry, you want me to get ready or not? 232 00:13:18,281 --> 00:13:20,314 I'll get it. 233 00:13:29,525 --> 00:13:30,791 What do you want? 234 00:13:30,860 --> 00:13:32,304 I got a message from Trager. 235 00:13:32,328 --> 00:13:33,638 We were just leaving. 236 00:13:33,662 --> 00:13:35,474 Well, it'll just take a second. 237 00:13:35,498 --> 00:13:38,058 Okay, okay, come in. 238 00:13:39,936 --> 00:13:42,003 Like I said, it'll just take a second. 239 00:13:43,172 --> 00:13:45,317 All right, I'm waiting. 240 00:13:47,410 --> 00:13:49,370 Hey, what you doing? 241 00:13:49,429 --> 00:13:50,728 Harry? 242 00:13:50,797 --> 00:13:52,563 Will you turn it down? 243 00:13:52,631 --> 00:13:55,667 Harry, somebody'll call the cops! 244 00:14:20,826 --> 00:14:22,894 So you don't break up a set. 245 00:14:26,399 --> 00:14:28,866 Did you get both? 246 00:14:28,935 --> 00:14:29,967 Both. 247 00:14:30,036 --> 00:14:31,313 Nice work. 248 00:14:31,337 --> 00:14:32,703 No more problems. 249 00:14:32,772 --> 00:14:33,971 Except one. 250 00:14:34,040 --> 00:14:35,523 I need more men. 251 00:14:35,592 --> 00:14:38,075 I just got through telling you there ain't no more problems. 252 00:14:38,144 --> 00:14:40,745 Frank, are you sure all the boys are playing straight with you? 253 00:14:40,813 --> 00:14:42,247 Why? You know something? 254 00:14:42,315 --> 00:14:43,882 I hear things, Frank, 255 00:14:43,950 --> 00:14:45,644 but I need men to check them out. 256 00:14:45,668 --> 00:14:46,984 Well, Cully's a good boy. 257 00:14:47,053 --> 00:14:48,286 One man. 258 00:14:48,354 --> 00:14:52,756 And there's something else, Frank. 259 00:14:52,825 --> 00:14:55,159 You need protection. 260 00:14:56,729 --> 00:14:58,029 From what? 261 00:14:58,097 --> 00:15:00,898 Well, like I said, I hear things. 262 00:15:00,967 --> 00:15:03,248 I don't need protecting, and you don't need any men. 263 00:15:05,171 --> 00:15:07,521 All right, Frank, have it your way. 264 00:15:07,590 --> 00:15:10,257 That's the only way there is. 265 00:15:20,603 --> 00:15:22,603 All right, let's try it once more. 266 00:15:23,939 --> 00:15:26,073 Did you see or hear anything at all? 267 00:15:26,142 --> 00:15:28,254 I told you, nothing but the record. 268 00:15:28,278 --> 00:15:30,356 You could have heard it in Milwaukee. 269 00:15:30,380 --> 00:15:32,580 Mrs. Mailer, it was your husband who was shot. 270 00:15:32,649 --> 00:15:34,081 Didn't he mean anything to you? 271 00:15:34,150 --> 00:15:35,294 He was my husband. 272 00:15:35,318 --> 00:15:36,817 That's not what I asked you. 273 00:15:36,886 --> 00:15:38,030 What do you care? 274 00:15:38,054 --> 00:15:39,153 I thought you might want 275 00:15:39,222 --> 00:15:41,155 to help us find the man who killed him. 276 00:15:41,224 --> 00:15:42,535 Isn't that what the government's 277 00:15:42,559 --> 00:15:44,124 paying you for? 278 00:15:44,194 --> 00:15:47,094 You're not going to help at all, huh? 279 00:15:48,514 --> 00:15:50,175 Do you know your husband worked for Frank Nitti? 280 00:15:50,199 --> 00:15:51,949 He was in business, 281 00:15:52,018 --> 00:15:54,258 and if you're through with yours, I wish you'd go. 282 00:15:56,539 --> 00:16:00,307 Unless you have some other reason for wanting to stay. 283 00:16:30,957 --> 00:16:32,935 Two nights later, Walter Trager, 284 00:16:32,959 --> 00:16:34,659 in the company of Cully Grice, 285 00:16:34,727 --> 00:16:37,294 paid a visit to Frank Nitti on his home grounds. 286 00:16:37,363 --> 00:16:39,664 They came, as most did, bearing tribute. 287 00:16:55,665 --> 00:16:57,898 Hey. How are you, Battler? 288 00:16:57,967 --> 00:16:59,245 Oh, hiya, Mr. Trager. 289 00:16:59,269 --> 00:17:00,401 Mr. Nitti in? 290 00:17:00,470 --> 00:17:02,248 Uh, yeah. You-You got an appointment? 291 00:17:02,272 --> 00:17:03,437 No. 292 00:17:03,506 --> 00:17:05,384 Well, I'll-I'll see if he can see you. 293 00:17:05,408 --> 00:17:06,940 No. Don't-Don't bother, Battler. 294 00:17:07,009 --> 00:17:09,377 You see, we've got a little surprise for him. 295 00:17:09,445 --> 00:17:11,257 Oh, well, he don't need no lilies. 296 00:17:11,281 --> 00:17:13,314 Oh, no. No, you got us all wrong. 297 00:17:13,382 --> 00:17:14,749 Then what's in the box? 298 00:17:14,818 --> 00:17:17,819 A gun... beautiful, new machine gun. 299 00:17:17,887 --> 00:17:19,821 What for? 300 00:17:19,889 --> 00:17:21,489 We're gonna blow Mr. Nitti's head off. 301 00:17:22,742 --> 00:17:23,902 Yeah? 302 00:17:25,144 --> 00:17:26,877 Let's see it. 303 00:17:26,946 --> 00:17:30,014 Go ahead, Cully, show the man. 304 00:17:33,319 --> 00:17:36,687 Remember, Cully, always tell the truth. 305 00:17:50,236 --> 00:17:51,414 That's right. 306 00:17:54,957 --> 00:17:56,968 What are you doing here, Trager? 307 00:18:27,307 --> 00:18:30,457 What kind of a kid stunt is that? 308 00:18:30,526 --> 00:18:32,110 Yeah. 309 00:18:32,178 --> 00:18:34,845 Ah, maybe it was kind of a kid stunt, Frank, 310 00:18:34,914 --> 00:18:36,847 but this is a real grownup gun. 311 00:18:36,916 --> 00:18:38,994 You're gonna have to kill me with that. 312 00:18:39,018 --> 00:18:41,063 That's the only thing that's gonna stop me 313 00:18:41,087 --> 00:18:42,252 from tearing you to pieces! 314 00:18:42,321 --> 00:18:45,740 Frank, if I wanted you dead, 315 00:18:45,808 --> 00:18:48,053 I just passed up the perfect opportunity. 316 00:18:48,077 --> 00:18:50,944 You see, there could have been real bullets in that chopper. 317 00:18:51,013 --> 00:18:53,046 Ten minutes. 318 00:18:53,115 --> 00:18:54,615 You give me ten minutes, 319 00:18:54,684 --> 00:18:57,635 and I'll hand this over to you butt-end first. 320 00:19:03,209 --> 00:19:04,474 All right, everybody, out. 321 00:19:04,543 --> 00:19:07,411 You're not hurt. 322 00:19:07,479 --> 00:19:10,014 How do you know he won't try something else funny? 323 00:19:10,082 --> 00:19:12,161 I'm glad you thought that was funny, Banion. 324 00:19:12,185 --> 00:19:13,350 Now leave us alone. 325 00:19:20,126 --> 00:19:22,470 All right, Trager, what are you trying to prove? 326 00:19:22,494 --> 00:19:23,894 I just proved it. 327 00:19:23,963 --> 00:19:25,157 What? 328 00:19:25,181 --> 00:19:27,214 You can be killed, Frank. 329 00:19:27,283 --> 00:19:29,233 Easy. 330 00:19:29,301 --> 00:19:30,912 And I know there are a lot of guys 331 00:19:30,936 --> 00:19:32,164 who would like to make the try. 332 00:19:32,188 --> 00:19:34,288 Just what do you want? 333 00:19:34,356 --> 00:19:36,707 I want more men to do my job. 334 00:19:36,776 --> 00:19:38,175 What is your job? 335 00:19:38,244 --> 00:19:40,711 Protecting my interests, meaning you. 336 00:19:40,779 --> 00:19:43,580 Frank, suppose you were to get hit, huh? 337 00:19:43,649 --> 00:19:45,749 It might wash me right out of the picture, 338 00:19:45,818 --> 00:19:47,712 and I'm not so sure I'd like that. 339 00:19:47,736 --> 00:19:49,503 The only reason you got this far 340 00:19:49,571 --> 00:19:51,683 is because all my boys downstairs know you. 341 00:19:51,707 --> 00:19:53,741 Exactly the point I'm trying to make. 342 00:19:53,809 --> 00:19:55,609 Whoever tries to push you over 343 00:19:55,678 --> 00:19:57,758 is gonna be somebody pretty close to you. 344 00:19:57,797 --> 00:20:00,748 Now, you can take care of your enemies. 345 00:20:00,816 --> 00:20:03,050 I'll protect you from your friends. 346 00:20:13,812 --> 00:20:16,246 How many men do you need? 347 00:20:31,463 --> 00:20:33,675 You're right on time. 348 00:20:33,699 --> 00:20:34,965 You said it yourself. 349 00:20:35,034 --> 00:20:36,967 That's what they pay me for. 350 00:20:38,670 --> 00:20:40,086 What's the matter? 351 00:20:40,155 --> 00:20:42,506 You took off your hat when you sat down. 352 00:20:42,575 --> 00:20:43,841 I'm impressed. 353 00:20:47,513 --> 00:20:51,515 Um... about Harry. 354 00:20:52,751 --> 00:20:54,534 I'm going to help you, Ness. 355 00:20:54,603 --> 00:20:56,181 What made you decide to change your mind? 356 00:20:56,205 --> 00:20:58,188 Lots of things. 357 00:20:58,257 --> 00:20:59,990 Maybe I'm bored. 358 00:21:00,058 --> 00:21:02,760 Maybe I've turned social reformer. 359 00:21:02,828 --> 00:21:04,294 Maybe I like you. 360 00:21:06,499 --> 00:21:09,116 Maybe you decided your husband didn't deserve to be killed. 361 00:21:09,185 --> 00:21:11,135 Maybe. 362 00:21:11,203 --> 00:21:13,081 I owe you an apology, Mrs. Mailer, 363 00:21:13,105 --> 00:21:14,454 for what I was thinking. 364 00:21:14,523 --> 00:21:17,241 Look, Ness, they don't play "Hearts and Flowers" here, 365 00:21:17,310 --> 00:21:19,577 and I'm no grieving widow. 366 00:21:19,645 --> 00:21:21,685 Harry paid the rent and bought the food. 367 00:21:21,747 --> 00:21:24,148 I lived in the house, I ate the food. 368 00:21:24,217 --> 00:21:25,332 Maybe that was love. 369 00:21:25,401 --> 00:21:27,100 Maybe. 370 00:21:27,169 --> 00:21:29,803 Well, whatever it was, 371 00:21:29,872 --> 00:21:32,773 I sure didn't have anything else, 372 00:21:32,842 --> 00:21:35,158 and nobody had any business messing it up. 373 00:21:35,227 --> 00:21:37,644 Why didn't you offer to help that first day? 374 00:21:39,432 --> 00:21:42,449 You act like a gentleman, but you sure talk like a cop. 375 00:21:44,686 --> 00:21:46,386 I was scared, that's why. 376 00:21:46,455 --> 00:21:48,155 I have a brother. 377 00:21:48,224 --> 00:21:49,589 He might not like my helping. 378 00:21:49,658 --> 00:21:51,174 Your brother? 379 00:21:51,243 --> 00:21:53,343 Walter Trager? 380 00:21:56,448 --> 00:21:58,382 You think he killed your husband? 381 00:21:58,450 --> 00:22:00,851 I think if he didn't, he knows who did. 382 00:22:00,920 --> 00:22:03,521 He hated Harry. 383 00:22:03,589 --> 00:22:05,639 You want to laugh? 384 00:22:05,708 --> 00:22:08,993 He thought I was too good for him. 385 00:22:09,062 --> 00:22:12,413 He called him a cheap gangster. 386 00:22:12,482 --> 00:22:13,881 Can you beat it? Him. 387 00:22:13,950 --> 00:22:15,448 Sounds like he cared for you. 388 00:22:15,517 --> 00:22:18,619 That's why I phoned you. 389 00:22:18,688 --> 00:22:20,387 Walter called me today. 390 00:22:20,456 --> 00:22:22,656 He wants me to move into his apartment. 391 00:22:22,725 --> 00:22:25,008 I told him I'd think it over. 392 00:22:25,077 --> 00:22:26,660 And? 393 00:22:26,728 --> 00:22:29,096 The cops put a lock on my apartment, 394 00:22:29,165 --> 00:22:32,465 and hotels give me the creeps, 395 00:22:32,534 --> 00:22:35,302 so... I'm moving in. 396 00:22:40,042 --> 00:22:41,875 Here's my card. 397 00:22:41,944 --> 00:22:43,210 If you think of anything 398 00:22:43,278 --> 00:22:45,312 that might help, give me a call, hmm? 399 00:22:46,849 --> 00:22:48,983 Ness? 400 00:22:49,051 --> 00:22:50,417 I may have loved Harry. 401 00:22:50,486 --> 00:22:51,785 I don't know. 402 00:22:51,854 --> 00:22:54,387 But it wasn't forever. 403 00:22:54,456 --> 00:22:56,857 I guess nothing is. 404 00:22:56,926 --> 00:22:58,859 But if you think of anything, 405 00:22:58,928 --> 00:23:00,844 give me a call? 406 00:23:28,090 --> 00:23:30,235 Do I need a password or something? 407 00:23:30,259 --> 00:23:32,326 Oh, no. Come in, Billie. 408 00:23:39,635 --> 00:23:41,568 This is my friend, Hawk. 409 00:23:41,637 --> 00:23:43,837 My sister, Billie. 410 00:23:43,906 --> 00:23:45,105 Hello. 411 00:23:45,174 --> 00:23:46,740 He's not being rude. 412 00:23:46,808 --> 00:23:48,620 It's just that he's deaf and dumb. 413 00:23:48,644 --> 00:23:51,311 Be careful what you say, though. He does read lips. 414 00:23:51,380 --> 00:23:53,680 You were just leaving, Hawk? 415 00:24:04,326 --> 00:24:07,461 When you score, Walter, you really score. 416 00:24:08,564 --> 00:24:10,197 What's the matter? 417 00:24:10,266 --> 00:24:12,744 You seem a little surprised to see me. 418 00:24:12,768 --> 00:24:16,236 It was just that you didn't sound too eager on the phone. 419 00:24:16,305 --> 00:24:19,139 Well, I sat down and did a little arithmetic, 420 00:24:19,208 --> 00:24:22,909 and I figured you owe me something. 421 00:24:22,978 --> 00:24:26,263 But then I figured I owe you something, too. 422 00:24:26,332 --> 00:24:27,831 What's that? 423 00:24:34,740 --> 00:24:36,624 That was for Harry. 424 00:24:36,692 --> 00:24:38,125 Now we're square. 425 00:24:38,194 --> 00:24:40,794 All I know about Harry is that he got hit, 426 00:24:40,863 --> 00:24:42,546 and for your sake, I'm sorry. 427 00:24:42,614 --> 00:24:45,160 You'd only be sorry if you or your boys missed him. 428 00:24:45,184 --> 00:24:46,194 Ah, Billie, you're dreaming! 429 00:24:46,218 --> 00:24:48,118 Maybe. I told you we're square. 430 00:24:48,187 --> 00:24:50,787 Anyway, you were right, Walter, about Harry. 431 00:24:50,856 --> 00:24:52,222 He was just a punk. 432 00:24:52,291 --> 00:24:55,225 If it hadn't been you, it would have been some other gun. 433 00:24:55,294 --> 00:24:56,393 And all he deserves 434 00:24:56,462 --> 00:24:58,529 as a monument is a slap in the face. 435 00:24:58,597 --> 00:25:00,597 Now where do I sleep? 436 00:25:00,666 --> 00:25:03,233 In there. 437 00:25:09,308 --> 00:25:11,319 You always were a gentleman, Walter. 438 00:25:11,343 --> 00:25:13,243 Hmm? 439 00:25:13,312 --> 00:25:15,423 Where's, uh, the rest of your things? 440 00:25:15,447 --> 00:25:17,581 I'm just going to stay a couple of days. 441 00:25:17,650 --> 00:25:20,817 No, no, Billie, you move in. 442 00:25:20,886 --> 00:25:24,004 Maybe I owe you that, not just because of Harry. 443 00:25:24,072 --> 00:25:27,057 You're the only family I have left. 444 00:25:27,126 --> 00:25:28,575 You move in, Billie, huh? 445 00:25:28,644 --> 00:25:32,763 Maybe... maybe it could be like the good old days? 446 00:25:34,767 --> 00:25:36,767 Were there good old days, Walter? 447 00:25:50,549 --> 00:25:52,682 And now, back to... 448 00:25:55,454 --> 00:25:57,621 In mid-October, 1932, 449 00:25:57,689 --> 00:26:00,124 the Untouchables planned a series of raids, 450 00:26:00,192 --> 00:26:02,359 designed to dry up the contraband alcohol 451 00:26:02,428 --> 00:26:04,761 in Frank Nitti's bootlegging empire. 452 00:26:04,830 --> 00:26:07,264 But moves that looked like set-ups on paper 453 00:26:07,333 --> 00:26:09,333 ended in failure after failure. 454 00:26:19,194 --> 00:26:21,145 What do you think went wrong? 455 00:26:23,115 --> 00:26:24,514 Walter Trager. 456 00:26:26,385 --> 00:26:28,563 After a series of unsuccessful raids, 457 00:26:28,587 --> 00:26:30,087 Eliot Ness was convinced that 458 00:26:30,156 --> 00:26:32,234 the Nitti organization was being tipped. 459 00:26:32,258 --> 00:26:33,657 You boys find anything? 460 00:26:33,725 --> 00:26:36,193 Not a thing. 461 00:26:36,262 --> 00:26:37,544 That doesn't make sense. 462 00:26:37,613 --> 00:26:39,357 They've been outguessing us every step of the way, 463 00:26:39,381 --> 00:26:41,148 and it can't be all luck. 464 00:26:41,216 --> 00:26:43,816 There must be a direct line to this office. 465 00:26:43,885 --> 00:26:45,836 Well, we've checked every possibility. 466 00:26:45,904 --> 00:26:49,039 That's why it doesn't make sense. 467 00:26:49,108 --> 00:26:50,674 The four of us are the only ones 468 00:26:50,742 --> 00:26:52,742 who could've known about those raids. 469 00:26:59,551 --> 00:27:02,302 Is there something you'd like to ask us, Eliot? 470 00:27:02,371 --> 00:27:05,989 Yes, one thing. 471 00:27:07,909 --> 00:27:10,109 Why don't we get out of here and get some dinner? 472 00:27:11,764 --> 00:27:13,263 Come on. 473 00:27:21,457 --> 00:27:23,089 Hi. 474 00:27:23,158 --> 00:27:25,203 Oh, I'm sorry, Frank, I didn't know you were busy. 475 00:27:25,227 --> 00:27:27,372 No, that's all right, Banion's just leaving. 476 00:27:27,396 --> 00:27:30,063 Yeah. 477 00:27:30,132 --> 00:27:32,165 Frank was telling me about the losses. 478 00:27:32,234 --> 00:27:33,767 Maybe I'd better stop by later 479 00:27:33,836 --> 00:27:36,036 and check over your books, hmm? 480 00:27:41,444 --> 00:27:43,376 Banion ain't the only one. 481 00:27:43,446 --> 00:27:45,979 All of a sudden, somebody's cuttin' into the whole operation. 482 00:27:46,048 --> 00:27:47,948 Robbins is down 25%, 483 00:27:48,016 --> 00:27:49,750 and Urcel reports a bigger drop than that. 484 00:27:49,819 --> 00:27:51,985 Now, I don't know who's doing the cutting. 485 00:27:52,054 --> 00:27:53,681 Well, what do you want me to do? 486 00:27:53,705 --> 00:27:55,321 Your job. 487 00:27:55,390 --> 00:27:57,402 The organization is losing about 25 grand a week 488 00:27:57,426 --> 00:27:58,775 and it's gotta stop. 489 00:27:58,844 --> 00:28:00,043 And you're gonna stop it. 490 00:28:00,111 --> 00:28:02,563 You and your "Untouchables." 491 00:28:02,631 --> 00:28:04,748 Sure, Frank, I'll take care of it, 492 00:28:04,817 --> 00:28:06,695 but I'm gonna need a couple of more guns. 493 00:28:06,719 --> 00:28:07,968 You got guns. 494 00:28:08,036 --> 00:28:09,335 You got everything you need. 495 00:28:09,404 --> 00:28:12,405 Money, power, and that bunch of bright boys. 496 00:28:12,474 --> 00:28:14,358 And I'm gonna give you something else. 497 00:28:14,427 --> 00:28:15,525 What's that? 498 00:28:15,594 --> 00:28:17,477 One week. 499 00:28:19,681 --> 00:28:22,382 I wonder if moving the office will make any difference. 500 00:28:22,451 --> 00:28:24,095 We can't take a chance it won't. 501 00:28:24,119 --> 00:28:25,685 Too bad, too. 502 00:28:25,754 --> 00:28:27,053 What do you mean? 503 00:28:27,122 --> 00:28:29,367 They got us on the run just when Nitti's sweating. 504 00:28:29,391 --> 00:28:31,469 Word's around town somebody's cutting in on Nitti territory 505 00:28:31,493 --> 00:28:32,773 and Trager's looking for him. 506 00:28:34,062 --> 00:28:35,342 Come in. 507 00:28:37,999 --> 00:28:39,032 Hello. 508 00:28:39,100 --> 00:28:41,140 Well, Hello, Mrs... Never mind that. 509 00:28:42,504 --> 00:28:44,549 If you want to contact me again, do it through 510 00:28:44,573 --> 00:28:46,184 Captain Johnson's office, Police Headquarters. 511 00:28:46,208 --> 00:28:47,907 Okay. 512 00:28:47,976 --> 00:28:49,854 Okay, I thought I was gonna help. 513 00:28:49,878 --> 00:28:51,523 But maybe not. I'm sure you are. 514 00:28:51,547 --> 00:28:54,247 Lee, cover me on the typewriter, huh? 515 00:28:55,450 --> 00:28:56,749 Keep your voice down. 516 00:28:56,818 --> 00:28:58,218 What's the matter? 517 00:28:58,287 --> 00:29:00,220 I'm afraid we've got an uninvited guest. 518 00:29:02,191 --> 00:29:03,590 That for us? 519 00:29:03,659 --> 00:29:05,637 Oh, yeah, it's nothing special. 520 00:29:05,661 --> 00:29:07,160 Just scraps and receipts. 521 00:29:07,229 --> 00:29:09,407 Things I pulled out of the waste basket. 522 00:29:09,431 --> 00:29:11,142 I feel like a Mata Hari or something. 523 00:29:27,699 --> 00:29:29,633 Come in. 524 00:29:29,701 --> 00:29:32,569 I'm in. 525 00:29:32,638 --> 00:29:34,537 How are you, Frank? 526 00:29:34,606 --> 00:29:36,974 Nice place you got here. 527 00:29:37,042 --> 00:29:39,602 You must be doing very well, Trager. 528 00:29:39,645 --> 00:29:41,311 Sit down, Frank. 529 00:29:42,982 --> 00:29:45,849 Your sister went calling this afternoon. 530 00:29:45,918 --> 00:29:47,317 Well, what's that to you? 531 00:29:47,386 --> 00:29:49,113 She went calling on Eliot Ness. 532 00:29:49,137 --> 00:29:50,954 How'd you know that? 533 00:29:51,023 --> 00:29:52,789 A big birdie told me. 534 00:29:54,993 --> 00:29:56,175 Hawk. 535 00:29:56,244 --> 00:29:57,911 Nice work, Sherlock. 536 00:29:59,014 --> 00:30:00,697 Hawk's one of my boys. 537 00:30:00,766 --> 00:30:03,099 You're wrong this time, Trager. 538 00:30:03,168 --> 00:30:05,936 He's one of my boys, and you're one of my boys. 539 00:30:06,004 --> 00:30:07,103 Right. 540 00:30:07,172 --> 00:30:09,105 All right, Frank, what do you want? 541 00:30:09,174 --> 00:30:10,940 I want you to get rid of her. 542 00:30:11,009 --> 00:30:14,694 Maybe she had a good reason to go call on Ness. 543 00:30:14,763 --> 00:30:16,843 What's good for her may not be good for me. 544 00:30:16,882 --> 00:30:18,326 But that's a chance I don't take. 545 00:30:18,350 --> 00:30:21,000 She's my sister, Frank. 546 00:30:21,069 --> 00:30:23,654 And Harry Mailer was your brother-in-law. 547 00:30:23,722 --> 00:30:25,762 Well, maybe stooling runs in the family. 548 00:30:25,824 --> 00:30:28,191 By the way, she brought Ness a little present. 549 00:30:28,259 --> 00:30:31,061 An envelope filled with papers. 550 00:30:31,130 --> 00:30:34,214 Frank, you can't ask me to kill my own sister. 551 00:30:34,282 --> 00:30:35,631 Maybe not. 552 00:30:35,700 --> 00:30:37,033 But I can't afford to have 553 00:30:37,102 --> 00:30:38,679 her alive and spilling to Ness. 554 00:30:38,703 --> 00:30:40,949 And I can't afford men who don't take orders. 555 00:30:48,747 --> 00:30:50,559 I didn't know you were busy, Walter. 556 00:30:50,583 --> 00:30:52,549 He's not busy, Mrs. Mailer. 557 00:30:52,618 --> 00:30:54,084 I just stopped by to invite Walter 558 00:30:54,152 --> 00:30:55,719 to a little party I'm tossing. 559 00:30:55,787 --> 00:30:58,154 In fact, I suggested he bring you along. 560 00:30:58,224 --> 00:31:00,090 What's a party without pretty girls, eh? 561 00:31:00,158 --> 00:31:01,536 I'll talk to you later, Frank. 562 00:31:01,560 --> 00:31:04,027 After you take care of those party arrangements. 563 00:31:04,096 --> 00:31:06,697 It's been nice seeing you, Mrs. Mailer. 564 00:31:09,835 --> 00:31:12,102 What did they want? 565 00:31:12,170 --> 00:31:13,937 What's it to you? 566 00:31:14,005 --> 00:31:15,250 Don't bite my head off. 567 00:31:15,274 --> 00:31:17,319 I've had enough of my own troubles today. 568 00:31:17,343 --> 00:31:19,776 Yeah? 569 00:31:19,845 --> 00:31:22,512 Suppose you explain that. 570 00:31:22,581 --> 00:31:25,282 Eliot Ness had me picked up. 571 00:31:25,351 --> 00:31:27,016 What for? 572 00:31:27,085 --> 00:31:29,786 Oh, just more questions about Harry's killing. 573 00:31:29,855 --> 00:31:30,954 What did you tell him? 574 00:31:31,022 --> 00:31:32,256 Nothing. 575 00:31:32,324 --> 00:31:34,636 I told him nothing. What could I tell him? 576 00:31:34,660 --> 00:31:36,860 What was in the envelope? 577 00:31:36,928 --> 00:31:39,630 Oh, they wanted some papers and things Harry had aroun... 578 00:31:41,166 --> 00:31:42,377 How do you know about that? 579 00:31:42,401 --> 00:31:44,017 Never mind. What else was in it? 580 00:31:44,086 --> 00:31:48,888 Just some old letters and bills, license, just junk. 581 00:31:48,957 --> 00:31:50,157 I went through it all before. 582 00:31:50,225 --> 00:31:51,391 It won't help them. 583 00:31:51,460 --> 00:31:53,393 Where did they pick you up? 584 00:31:53,462 --> 00:31:54,742 At my old flat. 585 00:31:54,796 --> 00:31:56,424 A young cop, he took me to Ness. 586 00:31:56,448 --> 00:31:58,408 And what were you doing at the flat? 587 00:31:58,433 --> 00:32:00,495 Cleaning out some things I hadn't moved over yet. 588 00:32:00,519 --> 00:32:02,399 How did Ness know you were there? 589 00:32:06,441 --> 00:32:08,375 I don't know. 590 00:32:10,712 --> 00:32:12,412 Wait a minute! 591 00:32:12,481 --> 00:32:14,714 When I got there, I found somebody put a padlock 592 00:32:14,782 --> 00:32:17,650 on the door so I had to call the super to let me in, 593 00:32:17,719 --> 00:32:20,253 and he said the cops had put the lock on the door 594 00:32:20,322 --> 00:32:23,356 to seal the apartment, so... so, he must've called the Feds. 595 00:32:26,494 --> 00:32:28,628 What's eating you, Walter? 596 00:32:28,697 --> 00:32:30,617 You ask more questions than Ness. 597 00:32:37,672 --> 00:32:39,822 Frank Nitti just gave me orders to kill you. 598 00:32:50,269 --> 00:32:52,769 And I could do it, too. 599 00:32:52,837 --> 00:32:55,505 But it just so happens I believe you. 600 00:32:55,574 --> 00:32:56,939 So, just be glad you're my sister 601 00:32:57,008 --> 00:32:59,942 when I ask questions first. 602 00:33:00,011 --> 00:33:02,279 What are you gonna do? 603 00:33:02,347 --> 00:33:04,347 First, we got to get you out of here. 604 00:33:04,416 --> 00:33:05,748 Nitti finds you're still alive 605 00:33:05,817 --> 00:33:07,651 it'll be both of our necks. 606 00:33:07,719 --> 00:33:09,286 I can't hide out forever. 607 00:33:09,354 --> 00:33:10,620 No, no, just a little while. 608 00:33:10,689 --> 00:33:13,190 And I've got just the place. 609 00:33:13,258 --> 00:33:14,735 It's getting dark enough, so, come on, 610 00:33:14,759 --> 00:33:16,693 get your things and let's go. 611 00:33:29,641 --> 00:33:30,840 Come on. 612 00:34:00,105 --> 00:34:03,039 ♪ ♪ 613 00:34:17,105 --> 00:34:18,249 Walter Trager's drive 614 00:34:18,273 --> 00:34:19,805 to an abandoned livery stable 615 00:34:19,874 --> 00:34:23,309 on the north side of Chicago did not go unobserved. 616 00:34:23,378 --> 00:34:24,855 Agent Lee Hobson had kept Billie Mailer 617 00:34:24,879 --> 00:34:26,379 under constant surveillance 618 00:34:26,448 --> 00:34:28,748 from the time she left the Untouchables' office. 619 00:34:28,816 --> 00:34:32,018 Right smack-dab in the middle of Chicago. 620 00:34:32,086 --> 00:34:36,022 Nitti could look for a year and never come close. 621 00:34:36,090 --> 00:34:38,391 How did you find this place? 622 00:34:38,460 --> 00:34:40,160 I looked for it. 623 00:34:40,228 --> 00:34:41,639 Figured it might come in handy someday. 624 00:34:41,663 --> 00:34:43,363 I've had it about a month. 625 00:34:43,431 --> 00:34:47,267 Uh, Billie, I have a couple of things I have to check out. 626 00:34:47,335 --> 00:34:49,369 You stay here... don't poke your nose outside. 627 00:34:49,437 --> 00:34:51,271 We'll sneak you out of town in the morning. 628 00:34:51,339 --> 00:34:54,006 Don't worry, I'm not going anyplace. 629 00:34:54,075 --> 00:34:56,909 Can't you just explain to Nitti? 630 00:34:56,978 --> 00:34:58,911 Sure, sure you can explain to him. 631 00:34:58,980 --> 00:35:00,846 The trouble is he won't listen. 632 00:35:00,915 --> 00:35:02,760 If you get hungry, there's some food over there. 633 00:35:02,784 --> 00:35:05,051 If you get bored, uh, play with the puzzle. 634 00:35:07,522 --> 00:35:08,588 Walter? 635 00:35:08,657 --> 00:35:11,524 Yeah? 636 00:35:11,593 --> 00:35:13,793 I'm sorry. 637 00:35:13,861 --> 00:35:16,128 Sure. 638 00:35:16,198 --> 00:35:18,758 Just like when we were kids, huh? 639 00:35:30,078 --> 00:35:31,411 Trager just left. 640 00:35:31,479 --> 00:35:32,612 The girl's still inside. 641 00:36:07,449 --> 00:36:08,514 Hello. 642 00:36:10,919 --> 00:36:13,097 Why don't you get out of here? 643 00:36:13,121 --> 00:36:14,654 What are you doing here? 644 00:36:14,723 --> 00:36:16,355 Looking for you. 645 00:36:16,424 --> 00:36:17,869 Well, you've done enough already. 646 00:36:17,893 --> 00:36:19,003 Just get out! 647 00:36:19,027 --> 00:36:21,628 Just what is it I've done? 648 00:36:21,697 --> 00:36:24,075 Nitti was tipped I was in your office today. 649 00:36:24,099 --> 00:36:27,601 And he ordered Walter to kill me, see? 650 00:36:27,669 --> 00:36:29,869 You look very much alive to me. 651 00:36:29,938 --> 00:36:32,672 Listen, I know I promised to help you, 652 00:36:32,741 --> 00:36:34,040 but the deal's off. 653 00:36:34,109 --> 00:36:36,275 Why the sudden switch? 654 00:36:36,344 --> 00:36:38,439 You said it already: I'm alive. 655 00:36:38,463 --> 00:36:40,008 What if he finds out you've been reporting to us? 656 00:36:40,032 --> 00:36:41,175 No, he won't find out. 657 00:36:41,199 --> 00:36:42,643 I covered myself and he believed me. 658 00:36:42,667 --> 00:36:44,978 But I won't have to lie to him again 'cause, Mister, 659 00:36:45,002 --> 00:36:47,604 I quit this spy business about 10 minutes ago, see? 660 00:36:50,007 --> 00:36:53,610 You seem to forget there's an order out to kill you. 661 00:36:53,678 --> 00:36:56,011 Your brother isn't the only one in town with a gun. 662 00:36:56,080 --> 00:36:57,925 You seem to forget that in my little world, 663 00:36:57,949 --> 00:36:59,515 everybody's got a gun. 664 00:36:59,584 --> 00:37:00,916 And my little world 665 00:37:00,985 --> 00:37:03,197 ain't Lake Shore Drive and the Palmer House. 666 00:37:03,221 --> 00:37:05,288 I'm up to here with guns. 667 00:37:05,357 --> 00:37:09,692 And I'm up to here with lying and killing and-and cops, see? 668 00:37:09,761 --> 00:37:12,262 And I'm up to here with me. 669 00:37:12,330 --> 00:37:14,930 I don't like my life much, so why should you? 670 00:37:16,334 --> 00:37:17,678 You've still got my number. 671 00:37:17,702 --> 00:37:19,269 Yeah, well, don't wait up for my call. 672 00:37:19,337 --> 00:37:21,137 Walter's getting me out of town in the morning 673 00:37:21,205 --> 00:37:22,739 and I don't like you well enough 674 00:37:22,807 --> 00:37:24,106 for long-distance rates. 675 00:37:24,175 --> 00:37:25,775 Not anymore. 676 00:37:25,843 --> 00:37:27,843 So, if you'd just get out of a lady's bedroom. 677 00:37:27,912 --> 00:37:29,445 Huh? Please? 678 00:37:37,939 --> 00:37:39,955 Good night, Mrs. Mailer. 679 00:37:40,024 --> 00:37:41,941 Good-bye, Mr. Ness. 680 00:37:51,819 --> 00:37:54,053 What about protective custody? 681 00:37:54,122 --> 00:37:55,599 How long could we hold her? 682 00:37:55,623 --> 00:37:56,990 A week? A month? 683 00:37:57,058 --> 00:37:58,491 Nitti would wait, 684 00:37:58,559 --> 00:38:01,072 and she'd be the prettiest sitting duck in town. 685 00:38:01,096 --> 00:38:03,656 No, she's safer out of town. 686 00:38:05,566 --> 00:38:07,200 Eliot? 687 00:38:07,269 --> 00:38:09,080 This is a business ledger. 688 00:38:09,104 --> 00:38:10,503 Could be something. 689 00:38:10,571 --> 00:38:13,131 The last entry was dated a couple of days ago. 690 00:38:13,174 --> 00:38:16,020 It shows a series of large cash payments from Charlie Banion, 691 00:38:16,044 --> 00:38:17,855 Wolfie Robbins and a couple of others. 692 00:38:17,879 --> 00:38:20,439 It totals well over $100,000. 693 00:38:22,384 --> 00:38:24,918 This could be the solution to Mr. Trager's little problem. 694 00:38:26,487 --> 00:38:29,022 He's looking for the one who's muscling in on Nitti? 695 00:38:29,090 --> 00:38:30,456 That's right. 696 00:38:30,525 --> 00:38:32,825 Unless I'm way off base, 697 00:38:32,894 --> 00:38:35,494 the man Walter Trager is looking for is... 698 00:38:35,563 --> 00:38:37,547 Walter Trager. 699 00:38:37,616 --> 00:38:39,460 I'm sorry to bother you, Mr. Moody, 700 00:38:39,484 --> 00:38:41,162 but we're going on a little trip. 701 00:38:41,186 --> 00:38:44,154 My sister asked me to pick up a few things she left here. 702 00:38:44,222 --> 00:38:45,955 Oh, no trouble at all. 703 00:38:46,024 --> 00:38:48,391 Well, here it is... Apartment 105. 704 00:38:48,459 --> 00:38:50,026 Uh-huh. 705 00:38:50,095 --> 00:38:53,296 Oh, say, would you mind giving her this mail? 706 00:38:53,364 --> 00:38:55,431 It's been lying here for a week now. 707 00:38:55,500 --> 00:38:57,433 Huh? 708 00:39:00,538 --> 00:39:03,106 Yes, yes, Mr. Moody, I'll-I'll see that she gets it. 709 00:39:04,576 --> 00:39:06,420 Uh, what happened to the padlock? 710 00:39:06,444 --> 00:39:07,811 Padlock? 711 00:39:07,879 --> 00:39:11,014 Yeah, you know, the-the seal that the cops put on the door? 712 00:39:11,083 --> 00:39:12,215 Oh, that. 713 00:39:12,283 --> 00:39:14,084 They took that off a couple of days ago. 714 00:39:14,152 --> 00:39:15,592 Haven't been able to rent it, though. 715 00:39:15,653 --> 00:39:17,486 People hear about the murder here, and they... 716 00:39:17,555 --> 00:39:20,623 Yes, yes, I... I understand 717 00:39:22,094 --> 00:39:24,654 But thanks. Thanks very much. 718 00:39:25,330 --> 00:39:26,640 Say... Hmm? 719 00:39:26,664 --> 00:39:28,798 Didn't you want to pick up some things? 720 00:39:28,867 --> 00:39:30,166 No. 721 00:39:30,235 --> 00:39:32,279 Uh, she won't be needing them. 722 00:39:32,303 --> 00:39:34,637 Thanks again. 723 00:39:48,386 --> 00:39:50,364 Shortly before dawn the following morning, 724 00:39:50,388 --> 00:39:51,687 Eliot Ness received a call 725 00:39:51,756 --> 00:39:54,757 from Captain Hale Johnson of the Chicago police. 726 00:39:54,826 --> 00:39:57,493 A fisherman had reported an unusual catch 727 00:39:57,562 --> 00:39:59,896 at a nearby Lake Michigan fishing site... 728 00:39:59,964 --> 00:40:02,064 The body of Billie Mailer. 729 00:40:03,601 --> 00:40:04,945 Eliot, I think I've got something. 730 00:40:04,969 --> 00:40:06,135 Let's hear it. 731 00:40:06,203 --> 00:40:08,148 Remember those papers Billie Mailer gave us? 732 00:40:08,172 --> 00:40:09,271 Yeah. 733 00:40:09,340 --> 00:40:10,484 Those were the rental receipts 734 00:40:10,508 --> 00:40:11,819 from the Chicago Management Corporation 735 00:40:11,843 --> 00:40:14,087 for a one-room office rented to a Mr. Walter Trager 736 00:40:14,111 --> 00:40:16,671 at 152 Columbia Avenue. 737 00:40:17,315 --> 00:40:19,449 Right across the street. 738 00:40:19,517 --> 00:40:20,950 Hold it. 739 00:40:21,018 --> 00:40:23,519 If someone's there, you're liable to scare him off. 740 00:40:32,664 --> 00:40:35,197 Go down the hall, see if we've got company, eh? 741 00:40:35,266 --> 00:40:37,733 Be right back. 742 00:40:37,802 --> 00:40:40,135 If anybody's there, we can pick him up easy. 743 00:40:40,204 --> 00:40:42,316 If anybody's there, I may have another idea. 744 00:40:42,340 --> 00:40:44,941 We don't want to waste a good spy. 745 00:40:57,489 --> 00:40:59,933 Pretty as a picture, and I know him, too... Hawk Feeny. 746 00:40:59,957 --> 00:41:01,569 Used to run with Guzik's boys. 747 00:41:01,593 --> 00:41:02,691 I remember. 748 00:41:02,760 --> 00:41:05,961 Deaf, dumb and a lip-reader. 749 00:41:06,030 --> 00:41:08,109 Well, make sure he doesn't go away empty-handed. 750 00:41:08,133 --> 00:41:09,676 Then we don't pick him up? 751 00:41:09,700 --> 00:41:12,101 No. We'll let him carry a bomb back to Nitti. 752 00:41:15,140 --> 00:41:17,700 Remember those ledgers we found? 753 00:41:19,544 --> 00:41:21,172 They show that Trager's been receiving 754 00:41:21,196 --> 00:41:23,740 substantial cash payments from Wolfie Robbins, 755 00:41:23,764 --> 00:41:26,310 Charlie Banion, Larry Urcel. 756 00:41:26,334 --> 00:41:28,000 This can only mean 757 00:41:28,069 --> 00:41:31,909 that Trager's taking himself a nice slice of Mr. Nitti's pie. 758 00:41:34,041 --> 00:41:35,886 But even as Eliot Ness attempted 759 00:41:35,910 --> 00:41:37,543 to divide the organization, 760 00:41:37,612 --> 00:41:39,745 Walter Trager was gathering his forces 761 00:41:39,814 --> 00:41:43,048 for the carefully-planned takeover of the Nitti empire. 762 00:41:43,118 --> 00:41:44,417 The place and time was set... 763 00:41:44,486 --> 00:41:46,526 The Nitti council chamber that night. 764 00:41:46,554 --> 00:41:50,523 Except for the council members, nobody else comes in. 765 00:41:54,829 --> 00:41:56,763 Frank? 766 00:41:58,532 --> 00:41:59,899 You're a little early, Trager, 767 00:41:59,968 --> 00:42:01,968 and we don't have a visitors' gallery. 768 00:42:02,003 --> 00:42:03,647 Well, these are your boys, Frank. 769 00:42:03,671 --> 00:42:04,904 We're all your boys. 770 00:42:04,973 --> 00:42:06,405 Don't you remember? 771 00:42:06,474 --> 00:42:09,108 They're just here to see that everything's done legal. 772 00:42:11,579 --> 00:42:14,229 What's "everything," Trager? 773 00:42:15,333 --> 00:42:17,644 We're electing a new chairman, Frank. 774 00:42:17,668 --> 00:42:19,369 Oh, funny. 775 00:42:19,437 --> 00:42:21,337 Nobody told me. 776 00:42:21,406 --> 00:42:23,273 I'm telling you. 777 00:42:23,341 --> 00:42:25,474 Oh, don't get too pushy, Trager. 778 00:42:25,543 --> 00:42:28,044 It's the soft guy that gets pushed around, Frank. 779 00:42:28,113 --> 00:42:29,245 Don't you remember? 780 00:42:29,314 --> 00:42:30,446 I've warned you. 781 00:42:30,514 --> 00:42:32,615 I got the votes, Frank, 782 00:42:32,684 --> 00:42:35,451 and I got 40 guns behind every vote. 783 00:42:35,519 --> 00:42:37,381 And do you know why they're with me? 784 00:42:37,405 --> 00:42:38,938 Because I've got an operation going 785 00:42:39,007 --> 00:42:40,840 that's going to push you out of Chicago. 786 00:42:40,908 --> 00:42:45,011 All I have to do is say move, and they'll move. 787 00:42:45,079 --> 00:42:47,046 Sounds like you've got 'em well-trained. 788 00:42:47,115 --> 00:42:48,458 Sure, they're well-trained. 789 00:42:48,482 --> 00:42:50,783 All I have to do is pass the word, 790 00:42:50,852 --> 00:42:52,952 and they might even attack their old master. 791 00:42:53,021 --> 00:42:54,637 So, what do you say, Frank? 792 00:42:54,706 --> 00:42:58,574 Do you want to move over, or do I have to push? 793 00:42:58,643 --> 00:43:00,226 Well, let me call the boys in. 794 00:43:00,295 --> 00:43:01,661 You can have your vote. 795 00:43:01,729 --> 00:43:03,574 You're the boss, Frank. 796 00:43:03,598 --> 00:43:05,231 Come on in, boys. 797 00:43:05,300 --> 00:43:07,860 We're calling the meeting to order. 798 00:43:12,173 --> 00:43:16,842 We came up a little short, but I think we got a quorum. 799 00:43:18,279 --> 00:43:20,379 Where's Urcel? 800 00:43:20,447 --> 00:43:22,081 Oh, didn't you hear? 801 00:43:22,150 --> 00:43:24,384 He had an accident about an hour ago. 802 00:43:24,452 --> 00:43:26,769 A friend of his was cleaning an old gun. 803 00:43:28,940 --> 00:43:31,657 Robbins... and Banion? 804 00:43:31,726 --> 00:43:33,686 Well, Robbins got held up in traffic. 805 00:43:33,711 --> 00:43:36,946 He was run over by a car a couple of times. 806 00:43:37,015 --> 00:43:38,464 And Banion? 807 00:43:38,533 --> 00:43:39,694 Well, he didn't look too well, 808 00:43:39,718 --> 00:43:41,862 so I sent him out in the country with Hawk 809 00:43:41,886 --> 00:43:44,446 to get a little fresh air. 810 00:43:46,056 --> 00:43:47,991 All right, Frank. 811 00:43:50,294 --> 00:43:52,495 All right, you got wise. 812 00:43:53,698 --> 00:43:56,032 But it still won't work. 813 00:43:56,101 --> 00:43:58,101 See, we're not playing your rules anymore. 814 00:43:58,169 --> 00:43:59,351 We're playing mine. 815 00:43:59,420 --> 00:44:00,982 There's only one set of rules, Trager. 816 00:44:01,006 --> 00:44:02,038 I wrote 'em. 817 00:44:02,106 --> 00:44:04,439 All right, boys, herd them out of here. 818 00:44:17,838 --> 00:44:20,539 You've been very expensive to have around, Trager. 819 00:44:20,608 --> 00:44:22,841 I figure you cost me 150 grand, 820 00:44:22,911 --> 00:44:26,378 plus three good boys in Robbins, Banion and Urcel. 821 00:44:26,447 --> 00:44:29,265 The money I can get back, but not those boys. 822 00:44:29,334 --> 00:44:31,167 Frank, I've got ideas. 823 00:44:31,236 --> 00:44:32,402 Don't throw them away. 824 00:44:32,470 --> 00:44:34,537 What kind of ideas can a dead man have? 825 00:44:34,605 --> 00:44:35,983 Because that's what you are, Trager. 826 00:44:36,007 --> 00:44:38,567 Drop 'em. Drop 'em! 827 00:44:41,246 --> 00:44:43,028 He ain't dead yet. 828 00:44:43,097 --> 00:44:45,175 First guy makes a move pulls this trigger. 829 00:44:45,199 --> 00:44:47,833 You forgot one, Frank. 830 00:44:47,901 --> 00:44:50,369 It don't have to be now, Trager, 831 00:44:50,438 --> 00:44:53,388 but you better keep looking over your shoulder. 832 00:44:53,457 --> 00:44:55,908 Come on, Cully, let's get out of here. 833 00:44:55,976 --> 00:44:57,927 Yeah. 834 00:45:07,038 --> 00:45:09,038 Wait a minute! 835 00:45:14,179 --> 00:45:16,739 Don't you want the boys to go after 'em? 836 00:45:16,781 --> 00:45:18,781 It's all taken care of. 837 00:45:18,849 --> 00:45:21,467 One of the boys is right beside him. 838 00:45:47,345 --> 00:45:49,278 Ness. 839 00:45:50,415 --> 00:45:52,481 Yeah. 840 00:45:52,550 --> 00:45:55,351 Good work, Jack. 841 00:45:55,420 --> 00:45:57,764 Looks like our bomb blew up in Trager's face. 842 00:45:57,788 --> 00:45:59,333 Maybe he'll talk to us now. 843 00:45:59,357 --> 00:46:00,589 Where do we find him? 844 00:46:00,658 --> 00:46:03,218 He needs a hideout, and he's got one. 845 00:46:12,036 --> 00:46:13,803 Nobody. 846 00:46:13,871 --> 00:46:16,472 I don't get it. It's too easy. 847 00:46:16,540 --> 00:46:18,608 We just gave 'em the slip. 848 00:46:18,676 --> 00:46:19,842 Stop. 849 00:46:19,911 --> 00:46:21,677 No, I set up that whole operation. 850 00:46:21,746 --> 00:46:23,713 They-They could have got us on the stairs, 851 00:46:23,781 --> 00:46:24,931 the front door, anywhere. 852 00:46:24,999 --> 00:46:27,079 How much longer till we get to this place? 853 00:46:30,838 --> 00:46:33,005 Hmm? 854 00:46:33,073 --> 00:46:34,073 Oh. 855 00:46:34,125 --> 00:46:36,292 Uh, ten minutes, Cully. 856 00:46:37,595 --> 00:46:39,528 You've got about ten minutes. 857 00:47:06,290 --> 00:47:07,801 Shall we invite ourselves in? 858 00:47:07,825 --> 00:47:08,991 Let's hold off. 859 00:47:09,060 --> 00:47:10,292 We want him alone. 860 00:47:12,379 --> 00:47:14,425 Right down to the end there, Cully. 861 00:47:14,449 --> 00:47:17,009 I've got it fitted up pretty good. 862 00:47:31,432 --> 00:47:33,081 I warned you, Cully. 863 00:47:33,150 --> 00:47:35,684 Always tell the truth. 864 00:47:35,753 --> 00:47:37,686 Hold it! 865 00:47:38,789 --> 00:47:41,349 This is the one you pay for, Trager. 866 00:48:37,314 --> 00:48:38,992 Through the efforts 867 00:48:39,016 --> 00:48:40,594 of Eliot Ness and the Untouchables, 868 00:48:40,618 --> 00:48:43,352 Frank Nitti has been forced to tear his empire apart 869 00:48:43,420 --> 00:48:45,621 in an attempt to preserve his throne. 870 00:48:45,689 --> 00:48:47,790 And Walter Trager would not be around 871 00:48:47,859 --> 00:48:50,092 to put the pieces together. 872 00:50:05,269 --> 00:50:07,203 The Untouchables. 61206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.