Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,703 --> 00:00:05,114
Something's happened. Now, we
don't know that, Mrs. McGonigle.
2
00:00:05,138 --> 00:00:06,984
He might've had some
trouble with the car...
3
00:00:07,008 --> 00:00:08,285
Blowout, carburetor.
4
00:00:10,944 --> 00:00:12,024
That's from the garage.
5
00:00:15,449 --> 00:00:16,381
You'd better stay here.
6
00:00:16,450 --> 00:00:17,450
It might not be anything.
7
00:00:44,945 --> 00:00:47,278
Tonight's episode...
8
00:00:47,347 --> 00:00:49,615
Starring Robert
Stack as Eliot Ness.
9
00:00:49,683 --> 00:00:54,619
Co-starring Phillip
Pine and Kevin Hagen.
10
00:00:54,688 --> 00:00:58,589
With special guest
star Ricardo Montalban.
11
00:00:58,658 --> 00:01:00,892
And narrated by Walter Winchell.
12
00:01:09,370 --> 00:01:12,649
The Prohibition years wrote
a dark page in our history.
13
00:01:12,673 --> 00:01:15,240
Americans, who had
once defied a king,
14
00:01:15,309 --> 00:01:16,741
refusing to pay a tax on tea,
15
00:01:16,810 --> 00:01:18,655
now paid a tax to the underworld
16
00:01:18,679 --> 00:01:20,356
on everything
they drank or ate...
17
00:01:20,380 --> 00:01:22,459
From booze to bacon,
from medicine to milk.
18
00:01:22,483 --> 00:01:24,649
Racketeers poked
their greedy fingers
19
00:01:24,718 --> 00:01:27,786
into every corner of
the nation's business.
20
00:01:27,855 --> 00:01:29,633
One little pig was
going to market...
21
00:01:29,657 --> 00:01:31,301
The Fulton Fish
Market in New York,
22
00:01:31,325 --> 00:01:34,459
a wholesale market
serving the entire East,
23
00:01:34,528 --> 00:01:36,461
shipping as far as Mississippi.
24
00:01:36,530 --> 00:01:38,308
A business of
fantastic totals...
25
00:01:38,332 --> 00:01:40,632
Turning over
$200 million a year,
26
00:01:40,701 --> 00:01:43,535
weighing out 700
million pounds of fish,
27
00:01:43,604 --> 00:01:46,138
and one man's thumb
resting heavy on the scale.
28
00:01:54,948 --> 00:01:57,188
Makouris says you don't
tie up here this morning.
29
00:02:01,322 --> 00:02:03,455
This dock belongs to
the City of New York.
30
00:02:03,524 --> 00:02:04,823
It's free to all.
31
00:02:04,891 --> 00:02:06,291
Not to you, not no more.
32
00:02:06,360 --> 00:02:10,062
And where does your
Mr. Makouris think I'll take my catch?
33
00:02:10,130 --> 00:02:11,963
San Francisco.
34
00:02:12,032 --> 00:02:13,432
Now, you listen to me.
35
00:02:13,500 --> 00:02:14,699
I was tying up here
36
00:02:14,768 --> 00:02:17,569
before the good Lord looked
away and let you be spawned.
37
00:02:17,638 --> 00:02:18,937
It's past dawn already
38
00:02:19,005 --> 00:02:21,873
and I've got a hold full of
fish to unload, and mister,
39
00:02:21,942 --> 00:02:23,675
you'd better not get in my way.
40
00:02:23,744 --> 00:02:26,277
Warp her in and secure.
41
00:02:37,791 --> 00:02:39,724
I wouldn't.
42
00:02:39,793 --> 00:02:41,259
But he'll drown.
43
00:02:41,328 --> 00:02:43,462
I tell you, he'll drown.
44
00:02:45,265 --> 00:02:47,198
Why, you blimey fools!
45
00:02:47,267 --> 00:02:48,478
Don't you see what you're doing?
46
00:02:48,502 --> 00:02:49,434
You're killing a man!
47
00:02:49,503 --> 00:02:52,070
Let me go!
48
00:02:52,139 --> 00:02:53,783
The killing, reported
as an accident,
49
00:02:53,807 --> 00:02:55,652
was another challenge
to Henry Matson,
50
00:02:55,676 --> 00:02:58,710
United States Attorney,
Southern District, New York.
51
00:02:58,779 --> 00:03:00,623
For six months Matson
had been investigating
52
00:03:00,647 --> 00:03:02,447
the stench at Fulton Market.
53
00:03:02,516 --> 00:03:04,750
For six months he had
been digging out evidence
54
00:03:04,818 --> 00:03:06,151
against Frank Makouris,
55
00:03:06,219 --> 00:03:08,386
his probe reaching
all the way to Chicago.
56
00:03:08,455 --> 00:03:10,033
No question about
it, Mr. Matson.
57
00:03:10,057 --> 00:03:12,390
He's doing all right out here.
58
00:03:12,459 --> 00:03:14,303
Close to ten million
pounds a month...
59
00:03:14,327 --> 00:03:16,694
All freshwater fish shipped
direct to the Fulton Market
60
00:03:16,763 --> 00:03:18,864
and redistributed from there.
61
00:03:18,932 --> 00:03:20,832
Comes to $40 million a year,
62
00:03:20,901 --> 00:03:22,968
if your grand jury
can add that high.
63
00:03:23,036 --> 00:03:25,248
It certainly helps the facts
and figures department.
64
00:03:25,272 --> 00:03:27,238
I wish we were as
long on witnesses.
65
00:03:27,308 --> 00:03:29,140
When are you coming east?
66
00:03:29,209 --> 00:03:30,609
We're taking the plane tonight.
67
00:03:30,677 --> 00:03:31,843
Fine.
68
00:03:31,912 --> 00:03:34,145
I've got to get Makouris
in front of that jury.
69
00:03:34,214 --> 00:03:35,347
You will.
70
00:03:35,416 --> 00:03:37,294
We'll sit together
and watch him sweat.
71
00:03:37,318 --> 00:03:39,685
You know...
72
00:03:39,753 --> 00:03:43,655
guys keep talking
about... how it used to be.
73
00:03:43,724 --> 00:03:46,591
I say, "What, what?"
74
00:03:46,660 --> 00:03:51,096
Scrounging around
for two-day-old bread?
75
00:03:51,165 --> 00:03:53,965
You can have it
like it used to be.
76
00:03:54,033 --> 00:03:56,734
I'll take it like
it is right now.
77
00:03:56,803 --> 00:03:57,836
It ain't bad.
78
00:03:57,904 --> 00:03:59,271
Bad?
79
00:03:59,339 --> 00:04:02,039
Us two, Dutch, we got it made.
80
00:04:02,108 --> 00:04:04,487
You say Frank
Makouris or Dutch Schultz
81
00:04:04,511 --> 00:04:06,088
anyplace around this town
82
00:04:06,112 --> 00:04:10,482
and people are
going to show respect.
83
00:04:10,550 --> 00:04:11,594
P.S. 12.
84
00:04:12,886 --> 00:04:15,553
That was a long time ago, huh?
85
00:04:15,622 --> 00:04:19,124
Yesterday was a
long time ago, Frankie.
86
00:04:19,193 --> 00:04:22,093
Yesterday the Syndicate
wasn't on your back.
87
00:04:26,600 --> 00:04:28,433
And today?
88
00:04:28,502 --> 00:04:31,403
We had a little talk about you.
89
00:04:31,472 --> 00:04:33,771
That man in the boat
that got himself killed...
90
00:04:35,842 --> 00:04:37,442
An accident.
91
00:04:37,511 --> 00:04:38,954
The papers said an accident.
92
00:04:38,978 --> 00:04:40,657
Look, Frankie,
you're talking to me.
93
00:04:43,884 --> 00:04:46,484
Okay.
94
00:04:46,553 --> 00:04:48,831
So I send Lennie down,
so he makes a mistake,
95
00:04:48,855 --> 00:04:50,966
so the papers
put it on page six.
96
00:04:50,990 --> 00:04:52,234
So who's going to see it?
97
00:04:52,258 --> 00:04:54,570
The boys seen it
and they don't like it.
98
00:04:54,594 --> 00:04:56,572
That grand jury's
coming up in a week
99
00:04:56,596 --> 00:05:00,197
and Matson keeps screaming
from here to Hoboken.
100
00:05:00,266 --> 00:05:03,168
Let him scream.
101
00:05:03,237 --> 00:05:07,672
The way the boys figure
it... Say he starts with you.
102
00:05:07,741 --> 00:05:11,243
Pretty soon he's
putting the finger on us.
103
00:05:11,311 --> 00:05:12,722
They want you to take it easy,
104
00:05:12,746 --> 00:05:15,306
cut out the rough stuff for now.
105
00:05:21,455 --> 00:05:24,956
Anything else?
106
00:05:25,024 --> 00:05:28,225
You know how I come
up from the docks.
107
00:05:28,294 --> 00:05:32,296
Just my two hands,
no favors asked.
108
00:05:32,366 --> 00:05:35,534
I took that market, it's mine,
109
00:05:35,602 --> 00:05:39,804
and nobody tells
me how to run it.
110
00:05:39,873 --> 00:05:43,208
They tell you,
Frankie... the boys.
111
00:05:46,880 --> 00:05:52,216
Okay, so I slow down a little.
112
00:05:52,285 --> 00:05:54,318
Tell 'em they got nothing
to worry about, eh?
113
00:05:58,291 --> 00:06:00,403
I thought you'd like
to see the take, boss.
114
00:06:00,427 --> 00:06:02,594
Hello, Mr. Schultz.
115
00:06:02,662 --> 00:06:03,839
Nothing doing at the office?
116
00:06:03,863 --> 00:06:05,096
Not a thing.
117
00:06:05,165 --> 00:06:07,432
Except this card that
was left under the door.
118
00:06:13,574 --> 00:06:15,918
You should've called
me on the phone!
119
00:06:15,942 --> 00:06:17,620
I figured I was coming up.
120
00:06:17,644 --> 00:06:20,204
Well, next time,
don't figure... call!
121
00:06:24,250 --> 00:06:27,118
Chicago?
122
00:06:27,187 --> 00:06:28,853
Ain't you off compass?
123
00:06:28,922 --> 00:06:32,290
When you play a big fish,
you go where he takes you.
124
00:06:32,359 --> 00:06:33,758
We want Makouris.
125
00:06:33,827 --> 00:06:35,037
I wish you luck.
126
00:06:35,061 --> 00:06:36,461
It's gonna take more than luck.
127
00:06:36,530 --> 00:06:38,290
It's going to take people
with enough courage
128
00:06:38,331 --> 00:06:40,331
to stand up and
talk to the grand jury.
129
00:06:40,401 --> 00:06:42,961
I've got nothing to say.
130
00:06:45,038 --> 00:06:46,971
You lost a deckhand
the other day.
131
00:06:47,040 --> 00:06:48,717
An accident! You
go ask Makouris.
132
00:06:48,741 --> 00:06:50,419
He'll bring you 20
men who saw it.
133
00:06:50,443 --> 00:06:51,943
I'm asking you.
134
00:06:52,012 --> 00:06:53,244
We know how Makouris operates.
135
00:06:53,313 --> 00:06:55,513
A fee to tie up at a city dock.
136
00:06:55,582 --> 00:06:57,782
A fee to buy ice,
a fee to unload,
137
00:06:57,851 --> 00:06:59,618
a payment every
time you turn around.
138
00:06:59,686 --> 00:07:02,421
The wholesalers, too.
The Protective Association.
139
00:07:02,489 --> 00:07:03,822
Frankie Makouris, President,
140
00:07:03,890 --> 00:07:06,725
protecting them out of
millions of dollars a month.
141
00:07:06,794 --> 00:07:07,826
We got the facts.
142
00:07:07,894 --> 00:07:09,427
We need someone
to swear to them.
143
00:07:09,495 --> 00:07:10,673
Not me. I'm not alone.
144
00:07:10,697 --> 00:07:12,208
Too many others could be hurt.
145
00:07:12,232 --> 00:07:13,965
Like Carlo Feruzzi?
146
00:07:14,034 --> 00:07:16,000
You know that, too.
147
00:07:16,069 --> 00:07:18,269
We know he's organizing
a group of retailers
148
00:07:18,338 --> 00:07:20,037
trying to break
away from Makouris.
149
00:07:20,107 --> 00:07:23,675
We know that you and a few other boats
have guaranteed to supply him with fish.
150
00:07:23,744 --> 00:07:25,943
We also know that's why
your deckhand was killed.
151
00:07:26,012 --> 00:07:30,014
Mm... I don't know.
152
00:07:30,083 --> 00:07:32,295
I'd have to talk
to Feruzzi first.
153
00:07:32,319 --> 00:07:33,885
We haven't got too much time.
154
00:07:33,953 --> 00:07:36,654
The grand jury's called
for next Wednesday.
155
00:07:36,723 --> 00:07:38,823
I'll let you know.
156
00:07:38,892 --> 00:07:40,291
I've got your card.
157
00:07:50,170 --> 00:07:51,836
You understand about Feruzzi.
158
00:07:51,904 --> 00:07:53,138
We're friends.
159
00:07:53,207 --> 00:07:55,473
I wouldn't want to
make trouble for him.
160
00:08:15,095 --> 00:08:17,473
Ain't you talking to
the wrong people?
161
00:08:17,497 --> 00:08:19,764
Get out.
162
00:08:19,833 --> 00:08:22,111
Some guys, you can't
hardly teach 'em nothing.
163
00:08:22,135 --> 00:08:23,168
Get out.
164
00:08:23,236 --> 00:08:24,836
Ain't nothing I
can learn from you.
165
00:08:24,905 --> 00:08:26,470
You're wrong.
166
00:08:26,539 --> 00:08:29,473
You're wrong,
McGonigle... Come here.
167
00:08:29,542 --> 00:08:31,582
You watch and see
how much you can learn.
168
00:08:56,136 --> 00:08:58,136
Beautiful.
169
00:08:59,906 --> 00:09:02,774
The whole boat
going up like that.
170
00:09:02,843 --> 00:09:04,709
Oh, that's beautiful.
171
00:09:04,778 --> 00:09:06,310
That's gonna teach him, eh?
172
00:09:06,379 --> 00:09:08,323
It'll teach McGonigle, but
what about the rest of 'em?
173
00:09:08,347 --> 00:09:09,513
Who?
174
00:09:09,583 --> 00:09:11,294
Everybody. That Ness
covered the whole East River.
175
00:09:11,318 --> 00:09:13,129
He left his card
all over the market.
176
00:09:13,153 --> 00:09:14,998
So somebody picks up the
telephone and calls him...
177
00:09:15,022 --> 00:09:17,422
Anybody... who's gonna know?
178
00:09:21,561 --> 00:09:22,928
We'll know.
179
00:09:33,373 --> 00:09:37,241
Makouris... I got a job for you.
180
00:09:38,579 --> 00:09:41,579
Long distance. Number, please?
181
00:09:41,647 --> 00:09:43,782
You got anything yet?
182
00:09:43,850 --> 00:09:46,028
Believe me, this doesn't
happen every day, Louise.
183
00:09:46,052 --> 00:09:48,286
Such a gentleman,
know what I mean?
184
00:09:48,354 --> 00:09:51,856
Like I was telling
Shirley last night.
185
00:09:51,925 --> 00:09:53,435
That's right.
186
00:09:53,459 --> 00:09:55,360
Corby Preferred, at market.
187
00:09:55,428 --> 00:09:56,861
Stop price 42.
188
00:09:56,930 --> 00:09:58,930
I'll take anything
up to 4,000 shares.
189
00:09:58,966 --> 00:10:02,634
Not on what Ness makes.
190
00:10:02,703 --> 00:10:04,213
No question
about it, he's smart.
191
00:10:04,237 --> 00:10:06,382
We'll just have to be smarter
than Makouris, that's all.
192
00:10:06,406 --> 00:10:07,438
That's Ness. You got him.
193
00:10:07,507 --> 00:10:08,806
Don't lose him now.
194
00:10:08,875 --> 00:10:10,719
Of course, losing the boat
might make the difference,
195
00:10:10,743 --> 00:10:11,920
but I wouldn't count on it.
196
00:10:11,944 --> 00:10:14,504
He feels too strongly
about the others.
197
00:10:14,981 --> 00:10:17,147
Eh, not a thing.
198
00:10:17,216 --> 00:10:18,994
You just keep your
fingers crossed and hope.
199
00:10:19,018 --> 00:10:21,263
You don't push a
man like McGonigle.
200
00:10:21,287 --> 00:10:24,322
Feruzzi, will you stop
and listen for a minute?
201
00:10:24,390 --> 00:10:25,857
Go, go talk to the jury.
202
00:10:25,926 --> 00:10:27,558
Go be a big man.
203
00:10:27,627 --> 00:10:29,060
Who wants to be a big man?
204
00:10:29,129 --> 00:10:30,794
I just want to get
rid of Makouris.
205
00:10:30,863 --> 00:10:33,131
I want to see him crawl
before that grand jury.
206
00:10:33,199 --> 00:10:34,499
Grand jury.
207
00:10:34,567 --> 00:10:35,745
What's the matter, you forget?
208
00:10:35,769 --> 00:10:38,247
We had the grand jury already.
209
00:10:38,271 --> 00:10:39,515
And what did they do?
210
00:10:39,539 --> 00:10:41,284
Just tell me one
thing they ever done?
211
00:10:41,308 --> 00:10:43,341
They could never get
anybody to stand up and talk.
212
00:10:43,410 --> 00:10:44,775
And why?
213
00:10:44,844 --> 00:10:47,411
Because one day, we talk
and the next day, we are dead.
214
00:10:47,480 --> 00:10:49,058
It's gonna be different
with this fella Ness.
215
00:10:49,082 --> 00:10:50,926
Now, I'm telling you, Carlo,
he'll give us protection.
216
00:10:50,950 --> 00:10:52,428
Sure, sure.
217
00:10:52,452 --> 00:10:54,619
Protection.
218
00:10:54,688 --> 00:10:57,822
And when the jury packs up
and he goes back to Chicago?
219
00:10:57,891 --> 00:11:00,391
Listen, my friend,
220
00:11:00,460 --> 00:11:03,761
you don't fight Makouris
with juries and courts.
221
00:11:03,830 --> 00:11:05,974
You fight him with
your own hands.
222
00:11:05,998 --> 00:11:09,200
But not alone; not one man.
223
00:11:09,269 --> 00:11:11,647
You put together a lot
of hands and, in the end,
224
00:11:11,671 --> 00:11:14,050
you'll crush him and
smash him down to nothing.
225
00:11:14,074 --> 00:11:16,875
I've tried it your way.
226
00:11:16,943 --> 00:11:18,687
My deckhand's dead, my
boat blown into kindling wood.
227
00:11:18,711 --> 00:11:20,511
I've only got one way
to fight back at him,
228
00:11:20,580 --> 00:11:22,046
and that's to tell what I know.
229
00:11:22,115 --> 00:11:23,915
I'm sorry, Carlo.
230
00:11:23,983 --> 00:11:27,084
Hey, hey, what's the matter,
you go away like this... mad?
231
00:11:27,153 --> 00:11:28,385
We're friends.
232
00:11:28,454 --> 00:11:31,155
You fight him your
way, I'll fight him mine.
233
00:11:31,224 --> 00:11:32,524
But...
234
00:12:06,459 --> 00:12:08,426
Hello?
235
00:12:08,495 --> 00:12:10,828
This is Captain McGonigle.
236
00:12:10,897 --> 00:12:12,730
I want to talk to Mr. Ness.
237
00:12:21,007 --> 00:12:23,219
The Untouchables were
at the Federal Building,
238
00:12:23,243 --> 00:12:25,776
in the office provided
by Henry Matson.
239
00:12:25,845 --> 00:12:27,312
It was shortly before 9:00
240
00:12:27,380 --> 00:12:29,547
when Ness received
McGonigle's call.
241
00:12:29,616 --> 00:12:31,916
Where are you now, Captain?
242
00:12:31,985 --> 00:12:33,825
Tremont Avenue... phone booth.
243
00:12:33,853 --> 00:12:35,920
I'm parked right
outside Feruzzi's.
244
00:12:35,989 --> 00:12:37,333
Good.
245
00:12:37,357 --> 00:12:39,237
You sure no one's following you?
246
00:12:40,793 --> 00:12:42,460
Don't look like it.
247
00:12:42,529 --> 00:12:44,507
Tell anybody where you
were going... your wife?
248
00:12:44,531 --> 00:12:45,874
Nobody.
249
00:12:45,898 --> 00:12:46,931
All right.
250
00:12:46,999 --> 00:12:48,599
No shortcuts on the way home.
251
00:12:48,668 --> 00:12:50,000
Stay on the main avenues.
252
00:12:50,069 --> 00:12:51,914
If you get the notion
somebody's following you,
253
00:12:51,938 --> 00:12:53,382
stop the first
policeman you see.
254
00:12:53,406 --> 00:12:55,973
Don't be brave.
Don't try to be a hero.
255
00:12:56,042 --> 00:12:58,376
I ain't a hero,
and I ain't a child.
256
00:12:58,445 --> 00:12:59,710
Good.
257
00:12:59,779 --> 00:13:02,146
Wait at your house.
I'll be there in one hour.
258
00:13:02,215 --> 00:13:04,248
All right. I'll be
waiting for you.
259
00:13:10,957 --> 00:13:13,224
Coming straight home?
260
00:13:13,292 --> 00:13:16,660
Joe told you that?
261
00:13:16,729 --> 00:13:18,140
He called us from the Bronx.
262
00:13:18,164 --> 00:13:20,231
He should've been here long ago.
263
00:13:20,299 --> 00:13:22,599
Only takes 30 minutes to...
264
00:13:24,303 --> 00:13:26,237
Something's happened.
265
00:13:26,305 --> 00:13:27,650
Now, we don't know
that, Mrs. McGonigle.
266
00:13:27,674 --> 00:13:29,318
He might have had
some trouble with the car...
267
00:13:29,342 --> 00:13:30,685
Blowout, carburetor trouble...
268
00:13:30,709 --> 00:13:32,688
You never know what's
gonna happen with a car.
269
00:13:32,712 --> 00:13:36,314
I fell asleep.
270
00:13:36,382 --> 00:13:38,515
I had a migraine.
I took a pill...
271
00:13:38,585 --> 00:13:39,995
Your husband
couldn't have come in
272
00:13:40,019 --> 00:13:41,630
while you were asleep
and gone out again?
273
00:13:41,654 --> 00:13:43,087
I don't think so.
274
00:13:43,155 --> 00:13:46,256
Wouldn't I have heard
the car, even with a pill?
275
00:13:46,325 --> 00:13:48,960
Yes... yes, of course.
276
00:13:51,230 --> 00:13:53,497
That's... That's
from the garage!
277
00:13:56,402 --> 00:13:59,003
You'd better stay here.
It might not be anything.
278
00:14:41,781 --> 00:14:43,481
20, 30 minutes.
279
00:14:43,549 --> 00:14:45,716
Just took us too
long to get here.
280
00:14:45,785 --> 00:14:49,087
It's going to be
longer going back.
281
00:15:09,209 --> 00:15:10,975
It could be a
line tap, all right.
282
00:15:11,044 --> 00:15:12,376
There's a definite leakage.
283
00:15:12,445 --> 00:15:14,378
It'll take a little
time to check it out.
284
00:15:14,447 --> 00:15:15,924
We haven't got a little time.
285
00:15:15,948 --> 00:15:18,081
I guess we use another phone.
286
00:15:18,150 --> 00:15:20,384
Why?
287
00:15:20,453 --> 00:15:23,254
Makouris expects
us to use this one.
288
00:15:23,323 --> 00:15:24,533
I keep thinking...
289
00:15:24,557 --> 00:15:27,117
He went to all that trouble,
why disappoint him?
290
00:15:33,666 --> 00:15:36,226
Eliot Ness. Mr. Matson there?
291
00:15:37,871 --> 00:15:39,081
No, I won't be in.
292
00:15:39,105 --> 00:15:41,183
Will you give him
a message please?
293
00:15:41,207 --> 00:15:42,918
Tell him I've got somebody
294
00:15:42,942 --> 00:15:44,920
who's willing to
testify, but he's scared.
295
00:15:44,944 --> 00:15:46,255
He won't come near the office,
296
00:15:46,279 --> 00:15:48,557
so I'm meeting
him on the outside.
297
00:15:48,581 --> 00:15:51,181
The Staten Island Ferry at 2:00.
298
00:15:51,250 --> 00:15:53,584
That's right. Thanks.
299
00:15:57,456 --> 00:16:00,624
She said she'd give you
the message, Mr. Matson.
300
00:16:15,241 --> 00:16:17,774
Well, we've got company.
301
00:16:24,417 --> 00:16:28,486
Feds... you can smell 'em
like a ten-day-old flounder.
302
00:16:28,555 --> 00:16:29,987
Where's Ness?
303
00:16:30,055 --> 00:16:31,322
You know him?
304
00:16:31,391 --> 00:16:32,723
Yeah, from his picture.
305
00:16:32,792 --> 00:16:34,625
I never met him, though.
306
00:16:34,694 --> 00:16:36,472
Got a match?
307
00:16:36,496 --> 00:16:38,829
My name's Ness.
308
00:16:38,898 --> 00:16:42,132
Yeah.
309
00:16:42,202 --> 00:16:44,246
I left my card the other day.
310
00:16:44,270 --> 00:16:46,036
You never called me back.
311
00:16:46,105 --> 00:16:49,172
What can I do for
a big man like you?
312
00:16:49,242 --> 00:16:51,153
Give me a statement
on McGonigle...
313
00:16:51,177 --> 00:16:52,610
Who killed him and why.
314
00:16:52,679 --> 00:16:55,946
Sure. I'll write it out
first thing in the morning.
315
00:16:56,015 --> 00:16:57,893
You want it on the typewriter?
316
00:16:57,917 --> 00:16:59,250
In English or in Spanish?
317
00:17:01,020 --> 00:17:03,621
Now, honest, Mr. Ness,
what do I look like?
318
00:17:03,689 --> 00:17:06,891
A leech, getting fat on
other people's blood.
319
00:17:09,162 --> 00:17:11,129
But I ain't a fool.
320
00:17:11,197 --> 00:17:14,899
I ain't inviting the Syndicate
to climb on my back.
321
00:17:14,968 --> 00:17:15,968
Mm-mm.
322
00:17:16,002 --> 00:17:17,768
I ain't knocking nobody off
323
00:17:17,837 --> 00:17:20,437
with a grand jury
going to sit next week.
324
00:17:20,506 --> 00:17:22,606
You have a habit
of riding the ferry?
325
00:17:22,675 --> 00:17:25,242
Only to Staten Island.
326
00:17:25,311 --> 00:17:27,289
Half-hour ride for a nickel...
327
00:17:27,313 --> 00:17:29,558
That's the biggest
bargain in New York.
328
00:17:29,582 --> 00:17:32,327
You always take your boys along?
329
00:17:32,351 --> 00:17:35,319
Meet Lennie Shore
and Swede Kelso.
330
00:17:35,387 --> 00:17:36,821
Sure I bring 'em.
331
00:17:36,889 --> 00:17:39,022
It's hot in town.
332
00:17:39,092 --> 00:17:41,458
It's going to get hotter.
333
00:17:43,095 --> 00:17:44,375
Hey, Ness!
334
00:17:48,233 --> 00:17:50,701
You wanted a match.
335
00:17:59,879 --> 00:18:00,945
What'd he say?
336
00:18:01,013 --> 00:18:02,991
Maybe more than he thought.
337
00:18:03,015 --> 00:18:06,517
He's got the
Syndicate on his back.
338
00:18:06,586 --> 00:18:08,063
Ness had made an accurate guess.
339
00:18:08,087 --> 00:18:09,386
At that moment,
340
00:18:09,455 --> 00:18:11,889
in a plush suite high in
a Manhattan skyscraper,
341
00:18:11,958 --> 00:18:13,636
Dutch Schultz was
addressing himself
342
00:18:13,660 --> 00:18:16,661
to the most frightening
concentration of criminal power
343
00:18:16,729 --> 00:18:18,929
anywhere in the
world... The Syndicate.
344
00:18:18,998 --> 00:18:21,109
A quorum headed by Joe
Kulak... "The Teacher"...
345
00:18:21,133 --> 00:18:23,567
Who, directly or indirectly,
346
00:18:23,636 --> 00:18:25,614
controlled the rackets
in a dozen big cities.
347
00:18:25,638 --> 00:18:27,238
Louis Lepke Buchalter,
348
00:18:27,306 --> 00:18:30,307
presently in control of
the garment industry,
349
00:18:30,376 --> 00:18:32,844
later to help found
Murder Incorporated.
350
00:18:32,912 --> 00:18:35,946
Jake Gurrah, who dominated
the Teamster's Union.
351
00:18:36,015 --> 00:18:38,449
And, of course,
Arthur Flegenheimer,
352
00:18:38,518 --> 00:18:41,252
better known to the
public as "Dutch Schultz."
353
00:18:41,320 --> 00:18:42,965
So what could we
expect him to do?
354
00:18:42,989 --> 00:18:44,900
A man can't jump two
ways the same time.
355
00:18:44,924 --> 00:18:47,057
We passed the word to him.
356
00:18:47,126 --> 00:18:49,760
Sure, he knows how we feel.
357
00:18:49,829 --> 00:18:52,274
Like I told you, I had
a long talk with him.
358
00:18:52,298 --> 00:18:54,610
So what's the matter?
He don't listen?
359
00:18:54,634 --> 00:18:55,644
He couldn't.
360
00:18:55,668 --> 00:18:57,300
He was in a squeeze.
361
00:18:57,369 --> 00:18:58,835
McGonigle was gonna sing.
362
00:18:58,905 --> 00:19:03,174
I had some dealings
with Ness before.
363
00:19:03,243 --> 00:19:05,576
I don't want Ness on my back.
364
00:19:05,645 --> 00:19:07,756
So thank Makouris
for taking him off.
365
00:19:07,780 --> 00:19:11,649
Look, suppose that fish
captain don't get rubbed out?
366
00:19:11,718 --> 00:19:14,563
Suppose he spills what
he knows to the grand jury...
367
00:19:14,587 --> 00:19:19,690
So Makouris cops the
first indictment, then what?
368
00:19:19,759 --> 00:19:22,604
So, pretty soon, they
gotta have some more.
369
00:19:22,628 --> 00:19:26,763
And so, pretty soon, they're
writin' down our addresses.
370
00:19:26,832 --> 00:19:28,843
If you stop to think about it,
371
00:19:28,867 --> 00:19:30,946
maybe we should
give Frankie a medal.
372
00:19:30,970 --> 00:19:34,571
He don't knock that guy
off, we're all in trouble.
373
00:19:37,276 --> 00:19:39,977
Look, I known Frankie a
long time, ever since PS 12.
374
00:19:40,046 --> 00:19:41,256
He's right.
375
00:19:41,280 --> 00:19:43,840
I'll make book
on that. He's right.
376
00:19:47,987 --> 00:19:49,353
So what do I tell him?
377
00:19:52,625 --> 00:19:55,692
No more killin'.
378
00:19:55,761 --> 00:19:57,995
No more. For sure.
379
00:19:58,064 --> 00:20:01,565
That's the way it is.
380
00:20:10,910 --> 00:20:14,011
So I asked him, I
said, "Look, Dutch,
381
00:20:14,080 --> 00:20:15,924
"suppose somebody
gets out of line?
382
00:20:15,948 --> 00:20:17,192
What do we do?"
383
00:20:17,216 --> 00:20:18,949
You know what he said?
384
00:20:19,018 --> 00:20:22,219
He said, "They're only
tellin' you what you don't do.
385
00:20:22,288 --> 00:20:23,320
And don't do it."
386
00:20:27,460 --> 00:20:29,471
I guess that kind of
puts you on vacation...
387
00:20:29,495 --> 00:20:31,228
with pay.
388
00:20:31,297 --> 00:20:33,663
That ain't too bad, huh?
389
00:20:33,732 --> 00:20:35,166
Excuse me, sir.
390
00:20:35,234 --> 00:20:37,401
You're wanted on telephone.
391
00:20:44,210 --> 00:20:45,542
Hey, Swede...
392
00:20:45,611 --> 00:20:48,412
it seem to you like
he's kind of... jumpy?
393
00:20:50,716 --> 00:20:53,584
I shouldn't talk like that,
huh, about the boss?
394
00:20:53,653 --> 00:20:55,386
Well, one of us gotta talk.
395
00:20:55,454 --> 00:21:00,958
If I waited for you...
I mean, serious,
396
00:21:01,027 --> 00:21:02,671
puttin' the gun away for awhile,
397
00:21:02,695 --> 00:21:04,139
it's gonna be easier, huh?
398
00:21:04,163 --> 00:21:07,598
I sleep okay.
399
00:21:07,667 --> 00:21:10,045
It don't never
make no difference?
400
00:21:10,069 --> 00:21:13,671
Say even a guy like McGonigle?
401
00:21:13,740 --> 00:21:16,273
It was a job.
402
00:21:16,341 --> 00:21:18,253
Someday, I'm gonna
know what goes on
403
00:21:18,277 --> 00:21:19,777
in that big dumb head.
404
00:21:21,080 --> 00:21:23,346
Where'd you get it?
405
00:21:23,415 --> 00:21:25,482
At the market,
one of the dealers.
406
00:21:25,551 --> 00:21:27,129
I wouldn't louse up
your supper, boss,
407
00:21:27,153 --> 00:21:28,218
but you said to call.
408
00:21:28,287 --> 00:21:30,720
You're sure it's Feruzzi, huh?
409
00:21:30,789 --> 00:21:33,324
It's Feruzzi, all right,
cookin' up trouble.
410
00:21:33,392 --> 00:21:34,703
He called a meeting for tonight.
411
00:21:34,727 --> 00:21:37,060
The meeting was
supposed to be next week.
412
00:21:37,129 --> 00:21:38,673
Yeah, I know. I
know it's tonight.
413
00:21:38,697 --> 00:21:40,542
He moved it up on
account of McGonigle.
414
00:21:40,566 --> 00:21:45,402
Gonna swing a dead
man over their heads...
415
00:21:45,471 --> 00:21:49,606
he could get them
real worked up.
416
00:21:49,675 --> 00:21:51,475
Okay.
417
00:22:02,154 --> 00:22:03,434
Let's get out of here.
418
00:22:12,799 --> 00:22:14,765
The store is closed.
419
00:22:14,834 --> 00:22:16,400
Get out!
420
00:22:16,468 --> 00:22:18,435
I said the store is closed.
421
00:22:18,504 --> 00:22:20,270
Get out!
422
00:22:31,250 --> 00:22:33,517
Now, back to The Untouchables.
423
00:22:35,287 --> 00:22:38,033
Carlo Feruzzi received
the finest medical attention,
424
00:22:38,057 --> 00:22:39,590
but the acid had done its work.
425
00:22:39,659 --> 00:22:42,126
The examination
left no room for hope.
426
00:22:42,194 --> 00:22:44,061
Feruzzi would never see again.
427
00:22:44,130 --> 00:22:45,228
I'll try to make it
428
00:22:45,297 --> 00:22:49,266
as short as
possible, Mr. Feruzzi.
429
00:22:49,335 --> 00:22:52,235
The sooner we get
the identification, the...
430
00:22:55,808 --> 00:22:59,209
We got the police report.
431
00:22:59,278 --> 00:23:00,978
You said Lennie
Shore was one of them.
432
00:23:01,046 --> 00:23:05,416
What about the other?
433
00:23:05,485 --> 00:23:08,786
If you got any kind
of a look at him at all,
434
00:23:08,854 --> 00:23:11,389
a glimpse... even an impression.
435
00:23:11,457 --> 00:23:13,891
Was he tall, short, thin, heavy?
436
00:23:13,959 --> 00:23:16,026
Anything would help.
437
00:23:18,363 --> 00:23:20,230
Mr. Feruzzi, if you're
holding anything back...
438
00:23:20,299 --> 00:23:21,632
Nothing.
439
00:23:21,700 --> 00:23:23,233
You don't have to be afraid.
440
00:23:23,302 --> 00:23:24,346
We'll give you protection.
441
00:23:24,370 --> 00:23:27,004
Like you gave to McGonigle?
442
00:23:27,073 --> 00:23:32,576
You don't give, you take.
443
00:23:32,645 --> 00:23:37,014
A man's life, a man's eyes,
444
00:23:37,082 --> 00:23:40,183
what more can
you want, Mr. Ness?
445
00:23:40,252 --> 00:23:43,153
Go home.
446
00:23:43,222 --> 00:23:45,455
Go back to Chicago.
447
00:23:45,525 --> 00:23:48,258
You have brought
us only trouble.
448
00:23:48,327 --> 00:23:51,729
You're wrong, Mr. Feruzzi.
The trouble was here.
449
00:23:51,797 --> 00:23:53,809
But people were sweeping
it under the carpet.
450
00:23:53,833 --> 00:23:56,834
We hope the grand
jury will change that.
451
00:23:56,902 --> 00:23:58,235
Nothing.
452
00:23:58,303 --> 00:24:01,772
The grand jury will do nothing,
453
00:24:01,841 --> 00:24:04,742
Shall I tell you why, Mr. Ness?
454
00:24:04,810 --> 00:24:08,712
Because people don't
expect them to do anything.
455
00:24:08,781 --> 00:24:10,180
People don't care.
456
00:24:12,051 --> 00:24:13,684
I think they'll care about you.
457
00:24:17,390 --> 00:24:23,861
An old man... an
old pair of eyes...
458
00:24:23,930 --> 00:24:26,230
By tomorrow, nobody
will even remember.
459
00:24:53,525 --> 00:24:54,959
Information?
460
00:24:55,027 --> 00:24:57,394
What's the number of
the morning Chronicle?
461
00:24:59,464 --> 00:25:01,843
The morning papers
jumped on the story.
462
00:25:01,867 --> 00:25:03,779
The first editions
played it big,
463
00:25:03,803 --> 00:25:05,713
and the later
editions kept it going.
464
00:25:05,737 --> 00:25:08,371
By noon, the whole
town was talking about it.
465
00:25:08,440 --> 00:25:11,041
We told you.
466
00:25:11,110 --> 00:25:13,343
We gave you a warning.
467
00:25:13,412 --> 00:25:15,478
You tell us.
468
00:25:15,547 --> 00:25:17,480
Didn't Dutch come to see you?
469
00:25:18,550 --> 00:25:20,483
He said no more killing.
470
00:25:20,552 --> 00:25:22,653
There wasn't no killing!
471
00:25:22,722 --> 00:25:24,622
No.
472
00:25:24,690 --> 00:25:26,489
You don't kill him.
473
00:25:26,558 --> 00:25:29,459
Just make him scream.
474
00:25:29,528 --> 00:25:32,088
So loud he wakes up
the whole lousy city.
475
00:25:33,899 --> 00:25:36,700
Papers got the
town mad, Frankie.
476
00:25:36,768 --> 00:25:38,869
Mad.
477
00:25:38,938 --> 00:25:41,805
They're gonna make the
grand jury do somethin'.
478
00:25:41,873 --> 00:25:44,007
Maybe to us.
479
00:25:49,348 --> 00:25:51,481
Okay.
480
00:25:51,550 --> 00:25:53,817
Okay, it was wrong.
481
00:25:53,885 --> 00:25:56,887
Sometimes a man
can't help himself...
482
00:25:56,956 --> 00:25:58,889
Like I was telling Dutch.
483
00:25:58,958 --> 00:26:01,258
I send one of my
boys to the Bronx.
484
00:26:01,327 --> 00:26:03,126
Can I help it if he
makes a mistake?
485
00:26:03,195 --> 00:26:06,229
We think Lennie makes
too many mistakes.
486
00:26:08,301 --> 00:26:11,168
We think he ain't
gonna make no more.
487
00:26:11,236 --> 00:26:15,205
What's he talking about?
488
00:26:15,274 --> 00:26:17,834
Sometimes it comes up like that.
489
00:26:20,412 --> 00:26:22,545
Lennie?!
490
00:26:23,916 --> 00:26:26,476
We don't want no more trouble.
491
00:26:26,518 --> 00:26:29,453
Why?
492
00:26:29,522 --> 00:26:32,656
A dog barks too loud,
you throw him a bone.
493
00:26:32,725 --> 00:26:35,559
Same way with people.
494
00:26:35,628 --> 00:26:38,529
They get Lennie, it
takes off the pressure.
495
00:26:38,597 --> 00:26:43,734
From you, us, everybody.
496
00:26:43,803 --> 00:26:46,363
You handle it any way you want.
497
00:26:53,579 --> 00:26:55,457
I told you to come right over.
498
00:26:55,481 --> 00:26:56,946
I come right over.
499
00:26:57,015 --> 00:26:59,494
I got to tell you something.
500
00:26:59,518 --> 00:27:01,084
It ain't too easy.
501
00:27:01,152 --> 00:27:05,021
It's, um... Um...
502
00:27:06,292 --> 00:27:08,525
It's Lennie.
503
00:27:08,594 --> 00:27:10,894
The Syndicate's
put the finger on him.
504
00:27:14,966 --> 00:27:16,900
You're lyin'.
505
00:27:18,837 --> 00:27:21,004
You're lyin'!
506
00:27:21,072 --> 00:27:23,473
You're lyin'!
507
00:27:33,986 --> 00:27:36,397
I have been wondering
how to tell you.
508
00:27:36,421 --> 00:27:39,189
It ain't like it was, uh...
509
00:27:41,193 --> 00:27:43,127
just another job.
510
00:27:44,396 --> 00:27:45,929
Job?
511
00:27:45,998 --> 00:27:49,066
What do I pay you for, to
stand around and look pretty?
512
00:27:51,070 --> 00:27:54,338
It makes real good sense
when you think about it.
513
00:27:54,406 --> 00:27:56,940
Ness is looking for Lennie,
so you give him Lennie.
514
00:27:57,009 --> 00:27:59,842
So... he's off your back.
515
00:28:03,715 --> 00:28:05,648
Lennie?
516
00:28:10,289 --> 00:28:13,056
You're saying you want me...
517
00:28:13,125 --> 00:28:15,192
I ain't saying.
518
00:28:15,260 --> 00:28:16,459
The Syndicate's saying!
519
00:28:16,528 --> 00:28:21,764
Lepke and Dutch and
Kulak... They're saying!
520
00:28:26,906 --> 00:28:29,184
And something
else they're saying...
521
00:28:29,208 --> 00:28:33,443
Either Lennie or you.
522
00:28:40,853 --> 00:28:43,753
To turn them sob sisters off,
523
00:28:43,822 --> 00:28:46,390
to keep the papers
from bleeding too loud,
524
00:28:47,826 --> 00:28:50,727
the boys say they got
to toss 'em somebody.
525
00:28:52,131 --> 00:28:54,691
Either Lennie or
you, either one.
526
00:28:56,001 --> 00:28:58,561
Don't make no
difference to them.
527
00:29:00,473 --> 00:29:02,439
Hey, look, um...
528
00:29:03,942 --> 00:29:06,477
I know you and
Lennie have been...
529
00:29:06,545 --> 00:29:08,978
pretty close...
530
00:29:09,047 --> 00:29:12,449
but you've got to start
thinking of number one.
531
00:29:15,788 --> 00:29:19,255
I say charity starts
at home base.
532
00:29:19,324 --> 00:29:21,291
No...
533
00:29:22,361 --> 00:29:24,294
No.
534
00:29:24,362 --> 00:29:27,564
Okay.
535
00:29:27,633 --> 00:29:30,366
If you want to be
soft in the head...
536
00:29:31,470 --> 00:29:33,069
okay.
537
00:29:34,973 --> 00:29:36,906
I'll call the boys.
538
00:30:05,403 --> 00:30:11,207
Around, uh... 9:00, hmm?
539
00:30:34,433 --> 00:30:36,366
Open up. It's me.
540
00:30:39,938 --> 00:30:42,139
It's about time. I got tied up.
541
00:30:42,207 --> 00:30:43,673
You hungry?
542
00:30:43,742 --> 00:30:45,608
Who can eat,
locked up like this?
543
00:30:45,677 --> 00:30:48,378
It's like, like in a coffin!
544
00:30:48,447 --> 00:30:50,647
Oh, you're hot. You
listen to the radio?
545
00:30:50,716 --> 00:30:53,049
All day. All day!
546
00:30:53,118 --> 00:30:54,384
I gotta get outta here.
547
00:30:54,453 --> 00:30:56,064
You gotta get me
outta here, you hear?
548
00:30:56,088 --> 00:30:57,154
Well, sure.
549
00:30:57,222 --> 00:30:58,955
I was gonna say,
if you'd let me talk.
550
00:30:59,023 --> 00:31:00,668
Yeah? When? Half past 9:00.
551
00:31:00,692 --> 00:31:01,891
I'll pick you up in the car.
552
00:31:01,961 --> 00:31:03,827
They got the trains
and busses staked out.
553
00:31:03,896 --> 00:31:05,840
You got a hideout for
me? Yeah, near Buffalo.
554
00:31:05,864 --> 00:31:07,097
I got some family up there.
555
00:31:09,701 --> 00:31:11,501
All you got to do is wait.
556
00:31:12,838 --> 00:31:15,738
And don't open that door
for nobody but me, you hear?
557
00:31:15,807 --> 00:31:18,367
You can just make book on that.
558
00:31:20,212 --> 00:31:21,879
Hey, Frank.
559
00:31:21,947 --> 00:31:23,881
Yeah?
560
00:31:23,949 --> 00:31:25,648
How's the Swede?
561
00:31:26,885 --> 00:31:28,385
Hey, I forgot to tell you.
562
00:31:28,453 --> 00:31:29,719
He said to say hello.
563
00:31:29,788 --> 00:31:30,998
He's okay, huh?
564
00:31:31,022 --> 00:31:32,789
Oh, he's fine.
565
00:31:32,857 --> 00:31:34,791
Fine.
566
00:32:02,821 --> 00:32:04,521
Where's your friend?
567
00:32:04,589 --> 00:32:05,923
He's not here.
568
00:32:05,991 --> 00:32:07,271
That's pretty obvious.
569
00:32:07,326 --> 00:32:08,536
Where is he?
570
00:32:08,560 --> 00:32:11,061
I don't know.
571
00:32:11,130 --> 00:32:13,690
You know he's on the lam?
572
00:32:14,466 --> 00:32:16,399
I don't know nothin'.
573
00:32:34,520 --> 00:32:36,586
All his clothes still here.
574
00:32:36,655 --> 00:32:38,588
He must have left in a hurry.
575
00:32:38,657 --> 00:32:40,257
Can't say I blame him.
576
00:32:40,325 --> 00:32:42,170
You don't stop to pick daisies
577
00:32:42,194 --> 00:32:44,705
with the Syndicate on your tail.
578
00:32:44,729 --> 00:32:47,997
Lennie's got a chance
if we pick him up first.
579
00:32:48,066 --> 00:32:51,001
If we pick him up,
or he turns himself in.
580
00:32:51,070 --> 00:32:53,003
Any other way, he's dead.
581
00:32:54,540 --> 00:32:57,607
I was hoping you
might know where he is.
582
00:32:57,676 --> 00:33:00,277
I don't know nothin'.
583
00:33:01,446 --> 00:33:03,580
Where were you
last night about 8:00?
584
00:33:03,648 --> 00:33:05,582
Playin' snooker.
585
00:33:05,650 --> 00:33:06,984
Ask Makouris.
586
00:33:07,052 --> 00:33:08,986
I was with some friends.
587
00:33:10,522 --> 00:33:12,622
Everybody says
Lennie was your friend.
588
00:33:15,160 --> 00:33:17,160
You'd never know it.
589
00:33:31,777 --> 00:33:33,843
You wait. I'll bring him out.
590
00:33:33,912 --> 00:33:36,780
It's got to be where they can
find him easy, understand?
591
00:33:55,500 --> 00:33:58,135
Sorry I'm late, but, um,
592
00:33:58,203 --> 00:34:00,448
somebody was trailing me.
593
00:34:00,472 --> 00:34:01,771
Did you lose him?
594
00:34:01,840 --> 00:34:03,005
Yeah. Come on.
595
00:34:04,443 --> 00:34:05,553
Oh, the sandwiches are good.
596
00:34:05,577 --> 00:34:06,721
I just couldn't eat 'em.
597
00:34:06,745 --> 00:34:07,677
Maybe later.
598
00:34:07,746 --> 00:34:09,679
Yeah, yeah. Come on.
599
00:34:22,828 --> 00:34:26,162
This place I'm going...
How long does it take?
600
00:34:26,231 --> 00:34:27,675
Not too long. You drivin'?
601
00:34:27,699 --> 00:34:29,599
I can't... Well, then, who?
602
00:34:32,137 --> 00:34:33,269
Swede!
603
00:34:33,338 --> 00:34:34,570
Well, why didn't you say?
604
00:34:41,746 --> 00:34:42,978
Swede?
605
00:34:43,047 --> 00:34:44,314
Swede?
606
00:35:00,499 --> 00:35:02,899
You sure?
607
00:35:02,967 --> 00:35:05,168
That close, I don't miss.
608
00:35:28,827 --> 00:35:31,539
Within a few minutes after
he had been shot down,
609
00:35:31,563 --> 00:35:33,196
Lennie Shore was identified.
610
00:35:33,264 --> 00:35:35,632
20 minutes later, the
Untouchables were there.
611
00:35:35,701 --> 00:35:37,511
And only seconds
behind them, the press.
612
00:35:37,535 --> 00:35:39,747
Mr. Matson, give
us a break, will you?
613
00:35:39,771 --> 00:35:41,616
Just a couple of
questions, that's all.
614
00:35:41,640 --> 00:35:43,450
We're going to the
hospital with him.
615
00:35:43,474 --> 00:35:45,019
I'll give you a statement later.
616
00:35:45,043 --> 00:35:47,543
That's Lennie Shore,
though, definitely? Definitely.
617
00:35:47,613 --> 00:35:49,624
Did he talk? With
three bullets in him?
618
00:35:49,648 --> 00:35:51,881
He's lucky if he lasts
as far as the hospital.
619
00:36:07,299 --> 00:36:08,998
Yeah?
620
00:36:09,066 --> 00:36:11,000
Oh, hello, Frankie.
621
00:36:12,470 --> 00:36:14,437
When?
622
00:36:14,506 --> 00:36:17,373
Sure. You know me... I
never pass up free eats.
623
00:36:19,177 --> 00:36:20,777
Kulak?
624
00:36:20,845 --> 00:36:22,145
Oh, I don't know.
625
00:36:22,214 --> 00:36:24,247
He may call me later.
626
00:36:25,483 --> 00:36:27,317
Sure, I'll tell him.
627
00:36:27,385 --> 00:36:29,319
You bet.
628
00:36:33,225 --> 00:36:35,157
Is it done?
629
00:36:36,761 --> 00:36:38,861
You're invited to
a party Friday night
630
00:36:38,930 --> 00:36:40,630
at the Sovereign Hotel.
631
00:36:40,698 --> 00:36:42,865
He's taking the bridal suite.
632
00:36:42,934 --> 00:36:44,934
The bridal suite?
633
00:36:45,002 --> 00:36:47,903
I got the idea it was
some kind of a wake.
634
00:36:52,577 --> 00:36:53,676
You ready?
635
00:36:53,745 --> 00:36:56,912
I serve your dinner now?
636
00:36:56,981 --> 00:36:59,915
Oh, no hurry if you
wait for somebody.
637
00:37:02,954 --> 00:37:04,387
Nobody coming?
638
00:37:04,456 --> 00:37:06,389
You all alone?
639
00:37:08,960 --> 00:37:10,893
Yeah.
640
00:37:23,140 --> 00:37:25,074
48 hours.
641
00:37:26,311 --> 00:37:27,988
If they even suspected
you were alive,
642
00:37:28,012 --> 00:37:30,572
they'd be tearing up the
streets looking for you.
643
00:37:31,316 --> 00:37:33,583
When are you taking
me out of this grave?
644
00:37:33,652 --> 00:37:35,329
No miracles performed
till next Wednesday.
645
00:37:35,353 --> 00:37:36,998
That's when you
talk to the grand jury.
646
00:37:37,022 --> 00:37:39,688
And if I don't?
647
00:37:39,757 --> 00:37:41,657
Then you are dead.
648
00:37:41,726 --> 00:37:43,926
I can't keep you here forever.
649
00:37:43,995 --> 00:37:46,395
Once Makouris
finds out you're alive...
650
00:37:47,499 --> 00:37:49,666
I'm dead anyway.
651
00:37:49,734 --> 00:37:52,701
The minute I start singing
to that grand jury, I'm dead.
652
00:37:52,770 --> 00:37:53,970
You sing the right tune,
653
00:37:54,039 --> 00:37:55,249
we'll put him where
he can't touch you.
654
00:37:55,273 --> 00:37:56,205
That's worth thinking about.
655
00:37:56,274 --> 00:37:58,608
He can't find me here?
656
00:37:58,677 --> 00:38:01,237
I wouldn't say there's
much of a chance.
657
00:38:06,451 --> 00:38:09,011
I don't think you've
met Mrs. McGonigle.
658
00:38:09,788 --> 00:38:12,422
I took you in 'cause
Mr. Ness asked me.
659
00:38:12,490 --> 00:38:14,056
It ain't for you.
660
00:38:14,125 --> 00:38:15,891
It's for Joe.
661
00:38:15,960 --> 00:38:18,520
So what he done can
have some sense to it.
662
00:38:19,464 --> 00:38:22,024
I don't want you
thinking I'm sorry for you.
663
00:38:30,309 --> 00:38:32,309
She wants to hit Makouris.
664
00:38:32,377 --> 00:38:33,610
How about you?
665
00:38:36,147 --> 00:38:38,125
Yeah. Good.
666
00:38:38,149 --> 00:38:40,161
I'll leave one of my men.
667
00:38:40,185 --> 00:38:41,918
Hey, ain't you gonna be here?
668
00:38:41,987 --> 00:38:43,798
I've got some
business to take care of.
669
00:38:43,822 --> 00:38:46,382
Be back as soon as I can.
670
00:38:54,899 --> 00:38:56,932
What kind of a lousy...?
671
00:38:57,002 --> 00:38:58,168
Come on out.
672
00:38:58,236 --> 00:38:59,668
We want to talk to you.
673
00:39:05,977 --> 00:39:07,921
I wasn't expecting
you, Mr. Ness.
674
00:39:07,945 --> 00:39:10,380
I just had a workout.
675
00:39:10,448 --> 00:39:12,593
Getting in shape for the party?
676
00:39:12,617 --> 00:39:13,682
Party?
677
00:39:13,751 --> 00:39:14,984
Somebody giving a party?
678
00:39:15,053 --> 00:39:17,486
Somebody.
679
00:39:17,555 --> 00:39:20,034
Sovereign Hotel,
the bridal suite.
680
00:39:20,058 --> 00:39:21,338
Catered by Henri Joubert.
681
00:39:21,392 --> 00:39:24,394
Six waiters requested,
service for 40.
682
00:39:24,462 --> 00:39:26,641
You do things in style
like that, the word's bound
683
00:39:26,665 --> 00:39:28,709
to get around. Just
some of Lennie's friends
684
00:39:28,733 --> 00:39:31,434
getting together; you know,
kind of a last remembrance,
685
00:39:31,503 --> 00:39:32,669
you might say.
686
00:39:32,737 --> 00:39:34,882
You must have thought
a great deal of him.
687
00:39:34,906 --> 00:39:37,873
Mr. Ness, I couldn't tell you
what I thought of that boy.
688
00:39:37,943 --> 00:39:40,503
Maybe you can
tell the grand jury.
689
00:39:41,812 --> 00:39:43,746
Wednesday morning, 10:00.
690
00:40:19,684 --> 00:40:21,250
Yeah?
691
00:40:21,319 --> 00:40:23,452
Swede? Where are you?
692
00:40:23,521 --> 00:40:25,499
Everybody's asking for
you. Aren't you coming over?
693
00:40:25,523 --> 00:40:27,623
Maybe.
694
00:40:27,692 --> 00:40:28,791
I don't know.
695
00:40:28,860 --> 00:40:31,894
Listen, I don't go
throwing invites around.
696
00:40:33,197 --> 00:40:35,298
When I say come
over, I mean come over.
697
00:40:35,366 --> 00:40:37,299
That's an order.
698
00:41:18,109 --> 00:41:19,175
Twitch Hendricks.
699
00:41:19,244 --> 00:41:20,843
Swede Kelso there?
700
00:41:20,911 --> 00:41:22,311
The Swede?
701
00:41:22,380 --> 00:41:24,647
Nah, must be over
Makouris' shindig.
702
00:41:24,716 --> 00:41:26,494
The Sovereign Hotel
in the bridal suite.
703
00:41:26,518 --> 00:41:28,718
I'd be over there
myself if I didn't have to...
704
00:41:31,522 --> 00:41:32,522
Who is it?
705
00:41:32,590 --> 00:41:34,624
I've got some towels for you.
706
00:41:34,693 --> 00:41:36,959
Just a minute.
707
00:41:42,033 --> 00:41:43,466
Okay.
708
00:41:47,538 --> 00:41:49,584
One word out of you,
and so help me I'll...
709
00:41:56,547 --> 00:41:58,648
Let me out!
710
00:41:58,716 --> 00:42:00,761
You let me out of here!
711
00:42:09,327 --> 00:42:11,261
Mr. Hobson!
712
00:42:12,998 --> 00:42:14,697
Mr. Hobson!
713
00:42:20,405 --> 00:42:22,338
d d
714
00:43:46,690 --> 00:43:48,457
Mr. Hobson!
715
00:43:49,961 --> 00:43:51,894
Mr. Hobson!
716
00:44:05,543 --> 00:44:07,276
Eliot, he's gone.
717
00:44:07,345 --> 00:44:09,411
Darn fool, he'll
get himself killed.
718
00:44:09,480 --> 00:44:10,624
How long ago?
719
00:44:10,648 --> 00:44:11,680
Maybe 15 minutes.
720
00:44:11,750 --> 00:44:12,982
Mrs. McGonigle came upstairs,
721
00:44:13,051 --> 00:44:14,929
he grabbed her and
locked her in a closet.
722
00:44:14,953 --> 00:44:16,752
Is she all right?
723
00:44:16,820 --> 00:44:18,820
Well, she's shaken
up, mostly scared.
724
00:44:18,889 --> 00:44:20,468
There's no question
where he's headed.
725
00:44:20,492 --> 00:44:22,525
Yeah, Makouris.
726
00:44:22,593 --> 00:44:25,153
Lee, the Sovereign
Hotel. Meet us there.
727
00:44:32,637 --> 00:44:34,671
Hold it!
728
00:44:34,739 --> 00:44:36,739
Quiet, everybody!
729
00:44:36,808 --> 00:44:39,042
Please, someone look!
730
00:44:39,110 --> 00:44:41,577
Listen, I got something to say!
731
00:44:42,814 --> 00:44:44,480
Quiet!
732
00:44:44,548 --> 00:44:45,747
Come on, give him a break.
733
00:44:45,816 --> 00:44:46,983
He's picking up the tab.
734
00:44:49,687 --> 00:44:52,188
Thank you, my friends,
thank you one and all.
735
00:44:52,257 --> 00:44:54,891
In the midst of all this, um,
736
00:44:54,959 --> 00:44:57,126
this, uh... jubilation,
737
00:44:57,195 --> 00:45:00,496
let's not forget the
purpose of this meeting.
738
00:45:00,564 --> 00:45:02,031
Let's save a thought
739
00:45:02,100 --> 00:45:04,801
for them that
ain't here no more.
740
00:45:06,371 --> 00:45:09,872
A nice little guy that,
uh, went the wrong way.
741
00:45:09,941 --> 00:45:12,407
I'm making a toast.
742
00:45:12,476 --> 00:45:14,710
To the little guy
we're all remembering.
743
00:45:32,597 --> 00:45:36,625
Lennie... Lennie, wait. Wait...
744
00:45:38,102 --> 00:45:40,869
There's things you don't know.
745
00:45:44,042 --> 00:45:46,442
Give me a chance!
746
00:45:46,511 --> 00:45:48,977
Just let me tell you!
747
00:45:49,046 --> 00:45:51,747
I can't hear you, Frankie.
748
00:45:51,816 --> 00:45:52,816
I'm dead.
749
00:45:52,883 --> 00:45:55,584
It wasn't me, Lennie!
750
00:45:55,653 --> 00:45:57,453
I didn't do it!
751
00:45:57,522 --> 00:45:59,855
I'm dead, Frankie.
752
00:45:59,924 --> 00:46:02,825
I even had to come in
this place the back way.
753
00:46:02,893 --> 00:46:06,295
Yeah... a swell
joint like this...
754
00:46:06,364 --> 00:46:08,464
They don't allow no
ghosts in the lobby.
755
00:46:08,533 --> 00:46:10,733
Swede!
756
00:46:12,603 --> 00:46:17,472
I didn't kill you...
I didn't kill you!
757
00:46:17,542 --> 00:46:19,508
Lennie!
758
00:46:29,821 --> 00:46:35,090
You don't... under... stand...
759
00:46:48,873 --> 00:46:51,340
I got a couple of slugs left.
760
00:46:51,409 --> 00:46:53,329
Makouris ain't
worth nobody dyin'.
761
00:47:06,491 --> 00:47:12,761
They'd have killed
him... Makouris...
762
00:47:15,966 --> 00:47:18,234
He got somebody else.
763
00:47:21,905 --> 00:47:27,009
They'd have killed
him... You tried...
764
00:47:27,078 --> 00:47:30,646
Just to make it look right...
765
00:47:32,617 --> 00:47:36,084
If I'd wanted to kill...
766
00:47:38,689 --> 00:47:42,424
that close...
767
00:47:55,205 --> 00:47:58,474
He should've told me.
768
00:47:58,543 --> 00:48:01,677
He never did say much.
769
00:48:19,564 --> 00:48:22,042
Lennie Shore was
sentenced to life imprisonment.
770
00:48:22,066 --> 00:48:24,433
Frank Makouris, convicted
on Lennie's testimony,
771
00:48:24,502 --> 00:48:27,903
was executed on March 25, 1933.
772
00:48:27,972 --> 00:48:30,773
It made quite a difference
at the Fulton Street Market.
773
00:48:30,841 --> 00:48:33,542
Within two days after
Makouris' execution,
774
00:48:33,611 --> 00:48:37,245
wholesale prices fell 52%.
775
00:48:40,245 --> 00:48:44,245
Preuzeto sa www.titlovi.com
54341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.