Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,868 --> 00:00:03,235
Lee, call Beecher Asbury.
2
00:00:03,303 --> 00:00:04,369
Tell him we're putting
3
00:00:04,438 --> 00:00:06,538
Wilinski on the stand
Monday as planned.
4
00:00:06,607 --> 00:00:08,540
Right.
5
00:00:13,547 --> 00:00:15,480
Hello.
6
00:00:17,684 --> 00:00:19,451
It's gone dead.
7
00:00:19,520 --> 00:00:21,898
Never mind, I'll
take it in the office.
8
00:00:21,922 --> 00:00:24,189
You and Rico help Miss
Duvall finish packing.
9
00:00:43,377 --> 00:00:47,812
Tonight's episode...
10
00:00:47,881 --> 00:00:50,649
Starring Robert
Stack as Eliot Ness.
11
00:00:50,717 --> 00:00:54,219
Co-starring Fay
Spain, Jack Elam,
12
00:00:54,288 --> 00:00:56,020
and John Marley.
13
00:00:56,089 --> 00:00:59,057
With special guest
star, David Brian.
14
00:00:59,125 --> 00:01:01,092
And narrated by Walter Winchell.
15
00:01:08,835 --> 00:01:11,314
On The night of
October 11, 1932,
16
00:01:11,338 --> 00:01:13,216
less than a month before
the people of Chicago
17
00:01:13,240 --> 00:01:15,252
went to the polls to
elect a state's attorney,
18
00:01:15,276 --> 00:01:17,442
David Mantley,
heading the reform ticket
19
00:01:17,511 --> 00:01:20,011
to dissolve the marriage
of gangsters and politicians,
20
00:01:20,080 --> 00:01:21,379
addressed a small crowd
21
00:01:21,448 --> 00:01:23,781
from the back of
his campaign truck.
22
00:01:23,850 --> 00:01:26,618
Now, my real opponent is not
the man running against me.
23
00:01:26,686 --> 00:01:30,622
My real opponent is the
man who stands behind him.
24
00:01:30,690 --> 00:01:32,730
A man, who for years
has made a mockery
25
00:01:32,792 --> 00:01:34,792
of free elections in this city,
26
00:01:34,861 --> 00:01:37,296
a man who has built
a personal empire
27
00:01:37,364 --> 00:01:40,132
out of hate, fear,
sin and corruption!
28
00:01:40,200 --> 00:01:43,268
And the name of that
man is Brian O'Malley!
29
00:01:43,337 --> 00:01:45,115
Across town at that very moment,
30
00:01:45,139 --> 00:01:48,072
a testimonial banquet was
being tendered to Brian O'Malley,
31
00:01:48,142 --> 00:01:50,875
a gesture of loyalty by the
ward-heelers of Chicago
32
00:01:50,945 --> 00:01:53,712
to their political boss,
who, in one week,
33
00:01:53,780 --> 00:01:55,858
was scheduled to
stand trial in federal court
34
00:01:55,882 --> 00:01:57,749
on charges of income tax fraud,
35
00:01:57,817 --> 00:02:00,017
violation of the
Interstate Commerce Act
36
00:02:00,086 --> 00:02:01,819
and murder.
37
00:02:01,888 --> 00:02:05,690
In honoring me with this
testimonial dinner tonight,
38
00:02:05,759 --> 00:02:08,927
you fling the lie in the
government's teeth.
39
00:02:08,996 --> 00:02:12,197
Now, I've been
called names before,
40
00:02:12,266 --> 00:02:15,667
but it's one thing to
accuse a man of a crime,
41
00:02:15,736 --> 00:02:18,369
and quite another
thing to prove it.
42
00:02:18,438 --> 00:02:20,238
Now it's up to us to put an end
43
00:02:20,307 --> 00:02:22,707
to this O'Malley
machine once and for all!
44
00:02:22,776 --> 00:02:27,078
I am confident that I
will be proven innocent.
45
00:02:27,147 --> 00:02:29,881
It's up to us to sweep
O'Malley and his gangsters
46
00:02:29,950 --> 00:02:31,249
right out of this city!
47
00:02:31,317 --> 00:02:32,518
Get out and vote
48
00:02:32,586 --> 00:02:34,719
for the candidate
that I'm supporting,
49
00:02:34,788 --> 00:02:36,220
Jeremiah Downes!
50
00:02:36,289 --> 00:02:39,057
A vote for David Mantley is
a vote for good government!
51
00:02:40,694 --> 00:02:43,094
Thank you.
52
00:02:43,163 --> 00:02:45,930
Now the choice is clear,
and the answer is up to you.
53
00:02:46,000 --> 00:02:47,098
Thank you.
54
00:02:56,043 --> 00:02:57,309
Thank you, thank you.
55
00:03:00,214 --> 00:03:02,292
I've run a lot of campaigns
in my time, Dave.
56
00:03:02,316 --> 00:03:03,459
We're going to win this one.
57
00:03:03,483 --> 00:03:05,483
Not if we stand around
congratulating ourselves.
58
00:03:05,552 --> 00:03:07,363
We're running late.
I'll get the driver.
59
00:03:07,387 --> 00:03:09,947
He's in a diner
around the corner.
60
00:03:27,674 --> 00:03:29,652
To Captain Reardon
of the Chicago Police,
61
00:03:29,676 --> 00:03:31,721
it was clear that the man
who had the most to gain
62
00:03:31,745 --> 00:03:33,456
from the brutal killing
of David Mantley,
63
00:03:33,480 --> 00:03:34,712
was Brian O'Malley.
64
00:03:34,781 --> 00:03:36,781
Eliot Ness, who
already had O'Malley
65
00:03:36,850 --> 00:03:39,061
under a federal indictment
for another political murder,
66
00:03:39,085 --> 00:03:40,930
was called to the
scene in the hope
67
00:03:40,954 --> 00:03:42,554
that he could link the two.
68
00:03:43,790 --> 00:03:45,557
This is a jungle!
69
00:03:45,626 --> 00:03:47,626
How do we expect anyone
to run for public office
70
00:03:47,694 --> 00:03:49,160
when it's an
invitation to death?
71
00:03:49,229 --> 00:03:50,740
Are O'Malley's men the
only ones who can run
72
00:03:50,764 --> 00:03:52,564
for public office without
fear of their lives?
73
00:03:52,599 --> 00:03:54,210
I know how you
feel, Mr. Wendell.
74
00:03:54,234 --> 00:03:56,368
Do you? Do you know how it feels
75
00:03:56,437 --> 00:03:58,803
to ask a young lawyer
like Mantley to run for office
76
00:03:58,872 --> 00:04:00,238
and two months
later see him killed
77
00:04:00,307 --> 00:04:02,040
right before your very eyes?
78
00:04:02,109 --> 00:04:03,541
Do you know how it feels
79
00:04:03,610 --> 00:04:05,910
to tell a young woman
that she's a widow?
80
00:04:05,979 --> 00:04:08,012
That her three children
haven't got a father
81
00:04:08,082 --> 00:04:10,548
because he believed
in decent government?
82
00:04:10,617 --> 00:04:11,949
She didn't want Dave to run.
83
00:04:12,018 --> 00:04:13,251
She was afraid.
84
00:04:13,320 --> 00:04:14,886
I told her not to worry,
85
00:04:14,954 --> 00:04:17,221
that Chicago was
still a civilized city.
86
00:04:17,291 --> 00:04:19,034
It will be, once we
put O'Malley away.
87
00:04:19,058 --> 00:04:20,925
Mr. Ness, you're a dreamer.
88
00:04:20,994 --> 00:04:22,927
Am I?
89
00:04:22,996 --> 00:04:24,974
All we need are two
witnesses for a conviction.
90
00:04:24,998 --> 00:04:26,909
With Davas and Wilinski
testifying against him
91
00:04:26,933 --> 00:04:28,010
we've got an airtight case.
92
00:04:28,034 --> 00:04:29,445
I've heard that before.
93
00:04:29,469 --> 00:04:30,813
I assure you, Mr. Wendell,
94
00:04:30,837 --> 00:04:32,482
I won't rest till
O'Malley's convicted.
95
00:04:32,506 --> 00:04:34,650
Next to having
David Mantley alive,
96
00:04:34,674 --> 00:04:37,234
that's the only thing
that'll make me happy.
97
00:04:41,515 --> 00:04:42,925
If hate could kill,
O'Malley would've been
98
00:04:42,949 --> 00:04:44,849
a dead man a long time ago.
99
00:04:44,918 --> 00:04:46,485
Amen, brother.
100
00:04:48,855 --> 00:04:50,455
These walls are getting crowded.
101
00:04:50,524 --> 00:04:52,568
I'm going to have to
move to a bigger office
102
00:04:52,592 --> 00:04:54,337
or stop accepting
these testimonials.
103
00:04:54,361 --> 00:04:56,139
How can you talk about moving
104
00:04:56,163 --> 00:04:58,274
with a murder trial
staring you in the face?
105
00:04:58,298 --> 00:04:59,964
I tell you Brian, I'm worried!
106
00:05:00,033 --> 00:05:01,700
We'd better do
something right away,
107
00:05:01,768 --> 00:05:03,735
or the only moving we'll
do is to Leavenworth.
108
00:05:03,803 --> 00:05:05,114
How do you it like there?
109
00:05:05,138 --> 00:05:06,271
It's great, great!
110
00:05:06,340 --> 00:05:07,805
Nah, I don't like it.
111
00:05:07,874 --> 00:05:09,240
Hey, look, don't you understand?
112
00:05:09,309 --> 00:05:10,920
We got less than a
week before the trial.
113
00:05:10,944 --> 00:05:13,177
Four days.
114
00:05:13,247 --> 00:05:15,191
Hey, look, it's my
neck as much as yours.
115
00:05:15,215 --> 00:05:17,693
Only I can't sit back and
be calm about it like you.
116
00:05:17,717 --> 00:05:19,917
We're in trouble.
117
00:05:19,986 --> 00:05:21,553
We'd be in a lot less trouble
118
00:05:21,622 --> 00:05:22,787
if you'd have done your job.
119
00:05:22,856 --> 00:05:24,200
Yeah, what do you mean by that?
120
00:05:24,224 --> 00:05:25,504
Mantley's dead, isn't he?
121
00:05:25,559 --> 00:05:27,759
I'm not talking about Mantley.
122
00:05:27,827 --> 00:05:30,429
He was a sitting duck.
123
00:05:30,497 --> 00:05:33,164
I'm talking about your
former associates:
124
00:05:33,233 --> 00:05:35,267
Davas and Wilinski.
125
00:05:35,335 --> 00:05:37,001
Well, look, I'm no magician.
126
00:05:37,070 --> 00:05:39,030
How do you expect me to
get to them with a hundred
127
00:05:39,072 --> 00:05:40,772
detectives watching
them day and night?
128
00:05:40,841 --> 00:05:43,408
Eight. All right, "Eight."
129
00:05:43,476 --> 00:05:44,556
What's the difference?
130
00:05:44,611 --> 00:05:46,611
It might just as
well be a hundred.
131
00:05:46,680 --> 00:05:49,081
I've been casing
that hotel for a month!
132
00:05:49,149 --> 00:05:51,483
They got detectives in
the lobby, in the elevator.
133
00:05:51,551 --> 00:05:53,696
They got the whole
sixth floor to themselves.
134
00:05:53,720 --> 00:05:55,331
How do you expect
me to do anything?!
135
00:05:55,355 --> 00:05:57,955
I think I like it
better down here.
136
00:05:58,024 --> 00:06:00,292
Why don't you hang it in
the Federal Court Building?
137
00:06:02,028 --> 00:06:04,174
Since you're so
witty this morning,
138
00:06:04,198 --> 00:06:06,609
why don't you tell me a story?
139
00:06:06,633 --> 00:06:08,545
What have you
done about that gal
140
00:06:08,569 --> 00:06:11,202
Davas got hooked
on: Julie Duvall?
141
00:06:11,271 --> 00:06:14,005
I've got every track and
bookie in the country covered.
142
00:06:14,074 --> 00:06:15,774
She's got a weakness for nags.
143
00:06:15,842 --> 00:06:17,453
And if I know Julie,
sooner or later,
144
00:06:17,477 --> 00:06:18,488
she's going to make a bet.
145
00:06:18,512 --> 00:06:19,989
And when she does,
we get the word.
146
00:06:20,013 --> 00:06:23,648
One surefire way to
keep Davas from talking:
147
00:06:23,716 --> 00:06:27,418
you trade one Julie
Duvall for one closed mouth
148
00:06:27,487 --> 00:06:29,154
and you can't find her.
149
00:06:29,223 --> 00:06:30,488
I'm trying, ain't I?!
150
00:06:30,557 --> 00:06:31,689
What more do you want?
151
00:06:31,758 --> 00:06:33,836
Is it my fault if those
punks sold us out?
152
00:06:33,860 --> 00:06:36,828
Relax, Hennie. Relax.
153
00:06:36,897 --> 00:06:39,598
You're getting hysterical.
154
00:06:39,666 --> 00:06:41,265
I'll take care of them.
155
00:06:41,334 --> 00:06:43,802
There's more than one
way to pluck a pigeon.
156
00:06:46,507 --> 00:06:49,067
Yeah, I'm going to
hang it right here.
157
00:06:56,216 --> 00:06:57,882
Looks pretty good, huh?
158
00:06:57,951 --> 00:07:01,653
"To Brian O'Malley, for
his unswerving devotion,
159
00:07:01,722 --> 00:07:05,657
"his tireless effort in the
cause of good government,
160
00:07:05,726 --> 00:07:09,127
for his charity and
his benevolence."
161
00:07:09,195 --> 00:07:12,396
That afternoon Eliot
Ness and his men
162
00:07:12,466 --> 00:07:15,634
rode out to the Cresmont Hotel
on the South Side of Chicago
163
00:07:15,702 --> 00:07:18,135
to pay a visit to
the two witnesses.
164
00:07:21,975 --> 00:07:22,975
Good morning, Mr. Ness.
165
00:07:23,043 --> 00:07:25,243
Good morning.
166
00:07:25,311 --> 00:07:27,190
Good morning,
Tommy. Hi, Mr. Ness.
167
00:07:27,214 --> 00:07:28,580
You know something?
168
00:07:28,649 --> 00:07:30,092
When you brought those
two witnesses over here,
169
00:07:30,116 --> 00:07:31,227
I thought there'd
be some excitement.
170
00:07:31,251 --> 00:07:33,295
It's deader than it was before.
171
00:07:33,319 --> 00:07:34,753
That's the idea, Tommy.
172
00:07:52,605 --> 00:07:55,273
Still quiet? Yeah.
173
00:07:58,178 --> 00:07:59,511
How's it going, Richter?
174
00:07:59,579 --> 00:08:01,112
I'll hate to see
Monday roll around.
175
00:08:01,181 --> 00:08:03,141
It's the easiest
duty I've ever had.
176
00:08:07,120 --> 00:08:08,219
Call it out.
177
00:08:08,288 --> 00:08:10,848
Me, Ness.
178
00:08:12,625 --> 00:08:14,225
You can wait outside.
179
00:08:16,462 --> 00:08:18,396
Pull up a chair and join me.
180
00:08:18,464 --> 00:08:20,698
I get muscles just watching him.
181
00:08:20,767 --> 00:08:22,311
Next time I turn
state's evidence,
182
00:08:22,335 --> 00:08:24,455
I want to be fussier
about who I do it with.
183
00:08:25,805 --> 00:08:27,004
Did you get the papers?
184
00:08:27,073 --> 00:08:28,784
Everything's in order:
tickets, passports,
185
00:08:28,808 --> 00:08:31,243
visas... everything you'll need.
186
00:08:31,311 --> 00:08:32,521
Well, when can we leave?
187
00:08:32,545 --> 00:08:33,722
Right after the trial.
188
00:08:33,746 --> 00:08:35,491
You're being technically
deported to Greece.
189
00:08:35,515 --> 00:08:37,627
Now, where you go after
that nobody has to know.
190
00:08:37,651 --> 00:08:38,917
Except one person.
191
00:08:38,986 --> 00:08:40,218
Who's that?
192
00:08:40,287 --> 00:08:41,819
My girlfriend, Julie.
193
00:08:43,090 --> 00:08:45,556
She's got to know where
I am so she can meet me.
194
00:08:45,625 --> 00:08:47,259
We're gonna be married.
195
00:08:47,327 --> 00:08:49,927
Out of the frying
pan into the fire.
196
00:08:49,996 --> 00:08:51,474
We'll drop by later.
Anything you need?
197
00:08:51,498 --> 00:08:52,942
Yeah, get me
another deck of cards.
198
00:08:52,966 --> 00:08:55,099
Davas? A book on Spanish.
199
00:08:56,336 --> 00:08:57,736
Who is it?
200
00:08:57,804 --> 00:09:00,364
It's me, Mr. Ness, Richter.
201
00:09:05,578 --> 00:09:07,356
Tommy brought this
package up in the elevator.
202
00:09:07,380 --> 00:09:08,660
It's addressed to Davas.
203
00:09:08,714 --> 00:09:10,181
I'll take it, thanks.
204
00:09:11,918 --> 00:09:13,051
It's from Julie.
205
00:09:13,119 --> 00:09:14,364
Give me that. Just a minute!
206
00:09:14,388 --> 00:09:15,731
It's from Julie! Who
else could've sent it?!
207
00:09:15,755 --> 00:09:17,689
O'Malley, Weiser.
208
00:09:18,758 --> 00:09:20,792
Lee?
209
00:09:20,860 --> 00:09:22,305
Where are you going?
210
00:09:22,329 --> 00:09:23,694
To give this a bath.
211
00:09:31,338 --> 00:09:34,372
Mailed from downstate.
212
00:09:34,441 --> 00:09:37,075
Waterville, Illinois.
213
00:09:37,144 --> 00:09:39,244
She took quite a chance.
214
00:09:39,313 --> 00:09:41,190
She probably stayed in
Waterville just long enough
215
00:09:41,214 --> 00:09:43,392
to mail the package
then took off.
216
00:09:43,416 --> 00:09:45,416
I hate to think what would
happen if that postmark
217
00:09:45,485 --> 00:09:47,052
fell into the wrong hands.
218
00:09:47,120 --> 00:09:49,680
I'm not even sure
it's from Julie, yet.
219
00:09:53,092 --> 00:09:55,026
d d
220
00:10:26,193 --> 00:10:28,459
Candy and a letter.
221
00:10:33,734 --> 00:10:35,132
I didn't hear any explosion.
222
00:10:35,201 --> 00:10:36,834
It's a box of candy.
223
00:10:36,903 --> 00:10:37,947
Peanut brittle?
224
00:10:37,971 --> 00:10:39,471
How'd you know?
225
00:10:39,539 --> 00:10:41,283
Because Julie sent
it, that's how I know.
226
00:10:41,307 --> 00:10:42,685
She always bought
me peanut brittle.
227
00:10:42,709 --> 00:10:45,020
It was her favorite candy,
so she used to buy it for me.
228
00:10:45,044 --> 00:10:46,321
Wasn't there a
note or something?
229
00:10:46,345 --> 00:10:47,645
It's inside.
230
00:11:05,999 --> 00:11:07,999
Oh, that Julie,
she's one in a million.
231
00:11:08,068 --> 00:11:09,400
How do you like that?
232
00:11:09,469 --> 00:11:12,029
Tonight, I speak
to her, tonight!
233
00:11:13,506 --> 00:11:15,806
We had an agreement,
Davas, remember?
234
00:11:15,875 --> 00:11:17,308
What agreement?
235
00:11:17,377 --> 00:11:18,509
No phone calls.
236
00:11:18,578 --> 00:11:20,344
Now, wait a minute,
237
00:11:20,413 --> 00:11:21,824
Julie's got to know
where I'm going.
238
00:11:21,848 --> 00:11:23,425
I don't want to take
unnecessary chances.
239
00:11:23,449 --> 00:11:24,927
That's why I had the
phones disconnected.
240
00:11:24,951 --> 00:11:26,428
Well, you can just
connect them again.
241
00:11:26,452 --> 00:11:27,529
When I get through talking
242
00:11:27,553 --> 00:11:28,965
to my girl, then
you can shut 'em off.
243
00:11:28,989 --> 00:11:30,833
She can get in touch
with us after the trial.
244
00:11:30,857 --> 00:11:32,924
I'll tell her where to meet you.
245
00:11:32,993 --> 00:11:35,126
Now, look, Mr. Ness.
246
00:11:35,194 --> 00:11:36,794
I've played ball
with you, right?
247
00:11:36,863 --> 00:11:38,429
I'm sticking my neck way out
248
00:11:38,497 --> 00:11:39,864
by doing you a favor, right?
249
00:11:39,933 --> 00:11:43,735
If I don't testify, you
don't have a case, right?
250
00:11:43,803 --> 00:11:45,681
Don't think I don't
know the law.
251
00:11:45,705 --> 00:11:47,872
If either me or
Stan don't testify,
252
00:11:47,941 --> 00:11:49,018
you don't have a case.
253
00:11:49,042 --> 00:11:50,042
You need a witness
254
00:11:50,109 --> 00:11:52,410
and a corroborating
witness, right?
255
00:11:52,479 --> 00:11:56,347
If he or I don't talk,
you can't go to court.
256
00:12:02,322 --> 00:12:05,089
Well, if you don't
put that phone in,
257
00:12:05,157 --> 00:12:07,425
you can just whistle.
258
00:12:07,494 --> 00:12:10,761
Because brother...
I ain't singing.
259
00:12:14,834 --> 00:12:17,602
All right, you'll
get your phone.
260
00:12:17,671 --> 00:12:19,937
We'll hook it up tonight.
261
00:12:32,151 --> 00:12:33,562
That night at 8:00,
262
00:12:33,586 --> 00:12:34,730
Brian O'Malley and Hennie Weiser
263
00:12:34,754 --> 00:12:36,387
kept an important date
264
00:12:36,456 --> 00:12:39,423
at the famous Dresden Club
on the outskirts of Chicago.
265
00:12:39,492 --> 00:12:42,159
Brian O'Malley was an
old political puppet master,
266
00:12:42,228 --> 00:12:44,796
and he was getting
ready to pull a few strings.
267
00:12:44,865 --> 00:12:46,030
Good evening, Mr. O'Malley.
268
00:12:46,099 --> 00:12:47,865
Good evening, Barney.
269
00:12:53,039 --> 00:12:54,806
Barney, how's the wife?
270
00:12:54,875 --> 00:12:56,373
Past due, isn't she?
271
00:12:56,442 --> 00:12:58,020
About a week now, Mr. O'Malley,
272
00:12:58,044 --> 00:12:59,443
same as last time.
273
00:12:59,512 --> 00:13:02,279
You buy something for the
kid in case I'm not around.
274
00:13:02,348 --> 00:13:03,625
Thanks a lot, Mr. O'Malley.
275
00:13:03,649 --> 00:13:04,929
Mr. O'Malley?
276
00:13:04,984 --> 00:13:07,162
That's a bum rap they're
trying to pin on you.
277
00:13:07,186 --> 00:13:08,831
You're not gonna let
'em get away with it?
278
00:13:08,855 --> 00:13:12,056
Not if I can help it, Barney.
279
00:13:15,729 --> 00:13:17,906
Mr. O'Malley,
we're honored, sir.
280
00:13:17,930 --> 00:13:19,697
Thank you. Hello, Hennie.
281
00:13:19,766 --> 00:13:22,567
We don't see as much
of you as we used to.
282
00:13:22,635 --> 00:13:24,247
You're table is
ready, gentlemen.
283
00:13:24,271 --> 00:13:26,204
Right this way.
284
00:13:37,918 --> 00:13:39,150
Here we are, Mr. O'Malley.
285
00:13:39,219 --> 00:13:41,297
Bring us a bottle of
your best whiskey.
286
00:13:41,321 --> 00:13:42,820
It's already on your table, sir.
287
00:13:42,888 --> 00:13:44,022
Compliments of the house.
288
00:13:44,090 --> 00:13:45,823
Very nice.
289
00:13:51,964 --> 00:13:59,964
For you... for me...
for Artie Bryson.
290
00:14:00,240 --> 00:14:01,905
Are you sure about Bryson?
291
00:14:01,974 --> 00:14:04,275
I don't want to get
mixed up with cops.
292
00:14:04,344 --> 00:14:05,909
You can't trust 'em!
293
00:14:05,978 --> 00:14:09,147
I wouldn't call a deputy
police chief a cop exactly.
294
00:14:09,215 --> 00:14:10,348
I wouldn't blame him
295
00:14:10,416 --> 00:14:12,450
if he told us to
go climb up a tree.
296
00:14:12,519 --> 00:14:13,751
Why should he risk it?
297
00:14:13,819 --> 00:14:15,264
Why should he stick
his neck out for us?
298
00:14:15,288 --> 00:14:18,722
Because his neck is on
the block as much as ours.
299
00:14:18,791 --> 00:14:22,226
And he doesn't want it
chopped off any more than we do.
300
00:14:22,295 --> 00:14:23,728
Now, will you stop worrying?
301
00:14:23,796 --> 00:14:25,374
Okay, I'm not worrying.
302
00:14:25,398 --> 00:14:26,664
Have a drink.
303
00:14:26,732 --> 00:14:28,666
It'll loosen you up.
304
00:14:34,941 --> 00:14:36,874
He's right on time.
305
00:14:45,918 --> 00:14:47,385
Come in, Artie.
306
00:14:47,453 --> 00:14:49,953
You know Hennie.
307
00:14:50,022 --> 00:14:52,201
What are you all decked out for?
308
00:14:52,225 --> 00:14:54,858
I had an important
engagement tonight.
309
00:14:54,927 --> 00:14:57,428
You still do.
310
00:14:57,497 --> 00:14:59,063
With me.
311
00:14:59,132 --> 00:15:02,900
I mean... You know what I mean.
312
00:15:02,969 --> 00:15:06,804
The commissioner is having
a little party at his house.
313
00:15:06,872 --> 00:15:09,318
You're hobnobbing with
the commissioner now.
314
00:15:09,342 --> 00:15:13,144
We've come up in the
world, haven't we, Artie?
315
00:15:14,981 --> 00:15:17,915
I remember when you were
a rookie on the police force.
316
00:15:17,984 --> 00:15:20,544
About 15 years ago, isn't it?
317
00:15:20,587 --> 00:15:22,319
Just about.
318
00:15:22,388 --> 00:15:25,556
You know, they say in politics,
319
00:15:25,625 --> 00:15:28,359
"One hand washes the other."
320
00:15:28,428 --> 00:15:32,163
I do you a favor,
you do me a favor.
321
00:15:32,231 --> 00:15:35,799
I did Artie a lot of
favors in my time.
322
00:15:35,869 --> 00:15:38,147
Had to jump two
men with seniority
323
00:15:38,171 --> 00:15:39,803
to make him a lieutenant.
324
00:15:39,873 --> 00:15:42,173
Two years later,
325
00:15:42,242 --> 00:15:43,919
I had him promoted to captain.
326
00:15:43,943 --> 00:15:46,677
Now look at you.
327
00:15:46,746 --> 00:15:48,779
Deputy Police Chief.
328
00:15:48,848 --> 00:15:51,048
It's a two-way street, Brian.
329
00:15:51,116 --> 00:15:53,284
I did you a lot of favors.
330
00:15:53,353 --> 00:15:55,665
I don't want you to
think I'm not grateful.
331
00:15:55,689 --> 00:15:56,888
I'm late, Brian.
332
00:15:56,956 --> 00:15:59,223
Why don't we talk this
over in the morning?
333
00:15:59,291 --> 00:16:00,836
We'll talk about it right now.
334
00:16:00,860 --> 00:16:02,960
Sit down.
335
00:16:04,698 --> 00:16:07,165
I said, sit down.
336
00:16:16,976 --> 00:16:19,536
I want one more
favor from you, Artie...
337
00:16:21,314 --> 00:16:23,626
and then we can
wipe the slate clean.
338
00:16:23,650 --> 00:16:25,582
Anything within reason, Brian.
339
00:16:25,652 --> 00:16:27,017
You know you can count on me.
340
00:16:27,086 --> 00:16:29,754
Before I tell you
what I want you to do,
341
00:16:29,823 --> 00:16:32,422
let's put our
cards on the table.
342
00:16:35,595 --> 00:16:38,428
If I get on that stand
Tuesday morning, Artie,
343
00:16:38,497 --> 00:16:41,499
it's every man for himself.
344
00:16:43,002 --> 00:16:45,269
If I shoot my mouth off,
345
00:16:45,337 --> 00:16:47,772
the court may be
more lenient with me.
346
00:16:47,841 --> 00:16:49,473
You trying to scare me, Brian?
347
00:16:49,542 --> 00:16:52,376
You bet I am, because
you're in this with me
348
00:16:52,445 --> 00:16:55,946
all the way up to
your big fat ears!
349
00:16:56,016 --> 00:16:58,294
Now, we're swimming,
350
00:16:58,318 --> 00:17:00,596
or we're sinking together.
351
00:17:00,620 --> 00:17:04,454
What kind of a sucker
do you take me for?
352
00:17:04,523 --> 00:17:06,691
I have no intention
353
00:17:06,759 --> 00:17:09,126
of spending the
rest of my life in jail
354
00:17:09,195 --> 00:17:13,931
while you sit downtown
at some big fancy desk.
355
00:17:14,000 --> 00:17:15,933
Do I make myself clear?
356
00:17:19,305 --> 00:17:21,238
What do you want me to do?
357
00:17:25,978 --> 00:17:28,538
Now you're talking
like old times.
358
00:17:30,483 --> 00:17:32,517
Have another drink.
359
00:17:41,694 --> 00:17:43,093
What's keeping her so long?
360
00:17:43,162 --> 00:17:44,473
It's a quarter after
11:00 already.
361
00:17:44,497 --> 00:17:45,741
Oh, you know how women are.
362
00:17:45,765 --> 00:17:47,242
They say 11:00, they mean 12:00.
363
00:17:47,266 --> 00:17:48,933
Not Julie. Something
must have happened.
364
00:17:49,001 --> 00:17:51,013
Why don't you do some
push-ups or something,
365
00:17:51,037 --> 00:17:52,314
get your mind off it?
366
00:17:52,338 --> 00:17:53,637
Don't get cute, Stan!
367
00:17:53,706 --> 00:17:54,783
This is no time to be funny!
368
00:17:54,807 --> 00:17:56,018
How do you like
this for a sorehead?
369
00:17:56,042 --> 00:17:57,441
Julie.
370
00:17:57,509 --> 00:18:00,277
Let's make sure first.
371
00:18:00,346 --> 00:18:01,779
Hello?
372
00:18:01,848 --> 00:18:03,491
Person-to-person
call to George Davas.
373
00:18:03,515 --> 00:18:04,682
I'll take it.
374
00:18:04,751 --> 00:18:06,684
Deposit 90 cents, please.
375
00:18:13,960 --> 00:18:15,560
Go ahead, please.
376
00:18:15,628 --> 00:18:17,194
George?
377
00:18:17,263 --> 00:18:18,673
Who are you?
378
00:18:18,697 --> 00:18:20,364
Who do you think I am?
379
00:18:20,432 --> 00:18:22,066
Didn't you get the candy?
380
00:18:22,135 --> 00:18:23,367
What kind of candy?
381
00:18:23,436 --> 00:18:25,069
Peanut brittle.
382
00:18:25,138 --> 00:18:27,238
Hey, what kind
of a game is this?
383
00:18:27,306 --> 00:18:28,739
Where's George?!
384
00:18:28,808 --> 00:18:30,040
Here he is.
385
00:18:30,109 --> 00:18:31,609
Make it short.
386
00:18:31,677 --> 00:18:34,745
Baby, I've been going out of
my mind waiting for your call.
387
00:18:34,814 --> 00:18:35,913
Why were you so late?
388
00:18:35,982 --> 00:18:37,693
Oh, some old lady
was in the phone booth
389
00:18:37,717 --> 00:18:38,837
and talked a blue streak.
390
00:18:38,885 --> 00:18:40,217
I could have strangled her.
391
00:18:40,286 --> 00:18:42,219
But who cares about her?
392
00:18:42,288 --> 00:18:43,921
I'm calling about us.
393
00:18:43,990 --> 00:18:45,756
I got it all figured out, baby.
394
00:18:45,825 --> 00:18:47,636
Remember that
hotel I told you about?
395
00:18:47,660 --> 00:18:49,025
In Niagara Falls?
396
00:18:49,095 --> 00:18:50,394
No, no.
397
00:18:50,463 --> 00:18:52,063
Out of the country.
398
00:18:52,131 --> 00:18:54,042
The one with the
parakeets in the lobby?
399
00:18:54,066 --> 00:18:55,733
Yes, yes, I remember.
400
00:18:55,801 --> 00:18:59,036
One month from today,
you be there with the dough.
401
00:18:59,105 --> 00:19:01,205
Anything you say, baby.
402
00:19:01,274 --> 00:19:02,706
You wear the pants.
403
00:19:02,775 --> 00:19:05,009
Yeah.
404
00:19:05,077 --> 00:19:08,212
And don't you forget it.
405
00:19:08,280 --> 00:19:11,048
Oh, Georgie, I miss you!
406
00:19:11,117 --> 00:19:13,117
Oh, pretty soon, baby.
407
00:19:13,186 --> 00:19:17,187
Pretty soon, we'll be
together like we used to be.
408
00:19:17,257 --> 00:19:18,355
Did you hear that?
409
00:19:18,424 --> 00:19:19,701
What a line he's got.
410
00:19:19,725 --> 00:19:21,759
Look, baby, I got
to hang up now.
411
00:19:21,827 --> 00:19:23,171
I got a bunch of kibitzers here.
412
00:19:23,195 --> 00:19:24,840
You won't be able
to call me again.
413
00:19:24,864 --> 00:19:26,442
They're gonna
disconnect the phone.
414
00:19:26,466 --> 00:19:28,566
You know what to do now.
415
00:19:28,634 --> 00:19:30,768
And remember, baby,
remember what I said.
416
00:19:30,837 --> 00:19:33,871
Stay away from the ponies, huh?
417
00:19:33,939 --> 00:19:35,573
Good-bye, baby.
418
00:19:35,642 --> 00:19:37,641
So long, Georgie.
419
00:19:39,879 --> 00:19:41,645
I thought Valentino was dead.
420
00:19:41,714 --> 00:19:43,748
Well, I can't take
any more of this.
421
00:19:43,816 --> 00:19:45,393
I'm going to bed. Ha!
422
00:19:45,417 --> 00:19:47,251
Lee, get the phone.
423
00:19:47,320 --> 00:19:49,186
We'll drop by tomorrow.
424
00:19:49,255 --> 00:19:50,354
Okay, Mr. Ness.
425
00:19:50,422 --> 00:19:51,566
Good night, Mr. Ness.
426
00:19:51,590 --> 00:19:52,768
Good night, fellas.
427
00:19:52,792 --> 00:19:54,759
Good night.
428
00:19:54,827 --> 00:19:56,371
Well, how about
some pinochle, huh?
429
00:19:56,395 --> 00:19:57,494
You're on!
430
00:19:57,563 --> 00:19:58,663
Deal me in.
431
00:19:58,731 --> 00:20:00,831
I'll got some java.
432
00:20:00,900 --> 00:20:04,969
Eliot Ness and his men
had left the Cresmont Hotel
433
00:20:05,037 --> 00:20:06,971
at 11:42 p.m.
434
00:20:07,039 --> 00:20:08,505
The sixth floor suite,
435
00:20:08,575 --> 00:20:10,753
containing Davas and
Wilinski, was sealed tight
436
00:20:10,777 --> 00:20:13,210
as usual, but at 3:17 a.m...
437
00:20:18,417 --> 00:20:20,116
It's Davas!
438
00:20:20,185 --> 00:20:21,952
I'd better call Ness.
439
00:20:27,526 --> 00:20:30,287
And now back to
The Untouchables.
440
00:20:31,698 --> 00:20:34,064
At 6:00 a.m., Eliot Ness,
441
00:20:34,133 --> 00:20:36,178
whose hopes of
convicting Brian O'Malley
442
00:20:36,202 --> 00:20:38,122
had been dealt a crippling blow,
443
00:20:38,170 --> 00:20:40,537
were still questioning
Detectives Drexel and Murphy,
444
00:20:40,606 --> 00:20:42,039
who had been on duty
445
00:20:42,108 --> 00:20:44,108
at the time of
George Davas' death.
446
00:20:44,143 --> 00:20:46,021
Where were you when it happened?
447
00:20:46,045 --> 00:20:47,979
I was playing solitaire.
448
00:20:48,047 --> 00:20:49,324
At the table?
449
00:20:49,348 --> 00:20:50,681
Yes.
450
00:20:50,750 --> 00:20:53,417
How is it you didn't see
Davas get out of bed?
451
00:20:53,486 --> 00:20:55,197
You said the door
was always open.
452
00:20:55,221 --> 00:20:57,020
My back was to it.
453
00:20:57,089 --> 00:20:59,122
I heard the crash,
ran into the room.
454
00:20:59,191 --> 00:21:01,525
The window was already
smashed, and Davas was gone.
455
00:21:01,594 --> 00:21:03,593
It was suicide, then?
456
00:21:03,663 --> 00:21:04,961
What else could it be?
457
00:21:07,266 --> 00:21:09,711
All right, Drexel, thank you.
458
00:21:09,735 --> 00:21:12,295
You can wait in there.
459
00:21:14,173 --> 00:21:16,340
Drexel?
460
00:21:16,409 --> 00:21:18,442
Did Davas shave
before going to bed?
461
00:21:18,511 --> 00:21:19,943
No.
462
00:21:20,012 --> 00:21:21,890
Did he cut himself
somehow or other?
463
00:21:21,914 --> 00:21:23,447
Not that I know of.
464
00:21:23,516 --> 00:21:25,249
Why? Just curious.
465
00:21:33,693 --> 00:21:35,626
Murphy?
466
00:21:41,100 --> 00:21:43,300
You had an hour
467
00:21:43,369 --> 00:21:45,080
to think over the story
you told me, Murphy.
468
00:21:45,104 --> 00:21:47,115
Anything about it
you want to change?
469
00:21:47,139 --> 00:21:49,206
No.
470
00:21:50,309 --> 00:21:52,242
After my men and I left,
471
00:21:52,311 --> 00:21:54,589
you, Drexel and Davas
played cards and drank coffee
472
00:21:54,613 --> 00:21:56,124
till 2:30 in the morning.
473
00:21:56,148 --> 00:21:57,893
That's right. Then
Davas went to bed.
474
00:21:57,917 --> 00:21:59,161
Shortly after 3:00,
475
00:21:59,185 --> 00:22:01,530
you went into the kitchen
to make more coffee.
476
00:22:01,554 --> 00:22:03,487
Yes, sir.
477
00:22:07,225 --> 00:22:09,771
What was Drexel doing
when you left the room?
478
00:22:09,795 --> 00:22:12,196
Reading a magazine, I think.
479
00:22:12,265 --> 00:22:14,243
Where was he sitting?
480
00:22:14,267 --> 00:22:17,368
I don't remember exactly.
481
00:22:17,436 --> 00:22:19,247
Hadn't you been playing cards?
482
00:22:19,271 --> 00:22:20,637
Yes.
483
00:22:20,706 --> 00:22:23,052
Then he'd be sitting at
the table, wouldn't he?
484
00:22:23,076 --> 00:22:25,876
Yeah, that's right,
at-at the table.
485
00:22:26,979 --> 00:22:28,478
Which chair was he sitting in?
486
00:22:28,547 --> 00:22:29,913
This one here?
487
00:22:29,982 --> 00:22:32,816
Yes, uh, that's the one.
488
00:22:33,920 --> 00:22:35,886
Since the door was open,
489
00:22:35,955 --> 00:22:38,122
he could look directly
into Davas' bedroom.
490
00:22:38,190 --> 00:22:41,358
How is it he didn't see
Davas get out of bed?
491
00:22:41,427 --> 00:22:43,027
Well, maybe I made a mistake.
492
00:22:43,095 --> 00:22:45,695
Uh, maybe he moved.
493
00:22:45,764 --> 00:22:47,084
Maybe he was
sitting on the couch.
494
00:22:47,133 --> 00:22:49,344
Maybe you were never
in the kitchen at all! What?!
495
00:22:49,368 --> 00:22:50,579
You and Drexel
didn't have much time
496
00:22:50,603 --> 00:22:51,646
to compare notes, did you?
497
00:22:51,670 --> 00:22:52,847
I don't understand. Don't you?
498
00:22:52,871 --> 00:22:54,183
Drexel wasn't
sitting on a couch.
499
00:22:54,207 --> 00:22:55,717
He wasn't reading a magazine.
500
00:22:55,741 --> 00:22:57,119
As a matter of fact, you don't
know where he was, do you?
501
00:22:57,143 --> 00:22:58,954
You better start
leveling with me, Murphy,
502
00:22:58,978 --> 00:23:01,538
'cause you're in trouble!
503
00:23:05,118 --> 00:23:07,051
All right.
504
00:23:09,155 --> 00:23:11,088
I was asleep.
505
00:23:11,157 --> 00:23:12,789
How long?
506
00:23:12,858 --> 00:23:14,925
I don't know.
507
00:23:14,994 --> 00:23:18,062
All I remember is that
Davas started yawning.
508
00:23:18,130 --> 00:23:19,830
You know how contagious that is.
509
00:23:19,899 --> 00:23:22,666
Pretty soon, we were...
we were all yawning.
510
00:23:22,735 --> 00:23:25,969
Drexel even made
a-a little joke about it.
511
00:23:26,038 --> 00:23:28,205
Davas went to bed, and...
512
00:23:28,274 --> 00:23:30,875
I-I just couldn't seem
to keep my eyes open.
513
00:23:30,943 --> 00:23:33,877
Next thing I know,
this crash woke me up.
514
00:23:33,945 --> 00:23:36,080
I ran into Davas' room.
515
00:23:36,148 --> 00:23:39,449
There's Drexel standing
by the window, staring at it.
516
00:23:39,518 --> 00:23:42,386
He said, "My God,
he killed himself,
517
00:23:42,455 --> 00:23:43,887
and we're responsible."
518
00:23:43,955 --> 00:23:45,767
You've been on
the force 17 years.
519
00:23:45,791 --> 00:23:47,335
You ever sleep on duty before?
520
00:23:47,359 --> 00:23:48,459
No, sir, never.
521
00:23:48,527 --> 00:23:50,026
I... I'll give you my word.
522
00:23:50,096 --> 00:23:51,240
Any particular reason
523
00:23:51,264 --> 00:23:53,341
why you should have
been sleepy this time?
524
00:23:53,365 --> 00:23:57,001
No, sir. Just...
No reason at all.
525
00:23:57,069 --> 00:23:59,281
How long have you
had that headache?
526
00:23:59,305 --> 00:24:01,905
Ever since I woke up, I guess.
527
00:24:01,973 --> 00:24:05,075
That's interesting.
528
00:24:27,466 --> 00:24:29,232
You had a headache,
529
00:24:29,302 --> 00:24:31,780
Wilinski had a headache,
and I suppose so would Davas
530
00:24:31,804 --> 00:24:33,236
if he were still alive.
531
00:24:33,306 --> 00:24:35,238
What do you mean?
532
00:24:35,308 --> 00:24:38,286
I want you to answer this
next question very carefully.
533
00:24:38,310 --> 00:24:40,789
A few minutes before
you began to feel drowsy,
534
00:24:40,813 --> 00:24:42,290
did Drexel leave the room?
535
00:24:42,314 --> 00:24:43,580
Yes, sir.
536
00:24:43,649 --> 00:24:45,849
He's the one that really
went out to make the coffee.
537
00:24:45,918 --> 00:24:47,896
That's the only time he left?
538
00:24:47,920 --> 00:24:49,853
I'm not sure, but I
think he went out
539
00:24:49,922 --> 00:24:52,422
a couple of times
to-to see if it'd perked.
540
00:24:52,491 --> 00:24:54,091
You're quite sure
541
00:24:54,159 --> 00:24:55,570
that Davas didn't cut
himself accidentally
542
00:24:55,594 --> 00:24:57,573
sometime after I left? Positive.
543
00:24:57,597 --> 00:25:00,563
That's interesting,
544
00:25:00,632 --> 00:25:03,567
because there was
fresh blood on the pillow.
545
00:25:08,807 --> 00:25:10,741
Drexel!
546
00:25:14,146 --> 00:25:16,079
Sit down.
547
00:25:18,884 --> 00:25:20,817
The stories don't quite fit.
548
00:25:20,886 --> 00:25:23,046
Mr. Murphy suddenly
remembered he was asleep.
549
00:25:24,490 --> 00:25:26,423
All right, he was asleep.
550
00:25:26,492 --> 00:25:28,136
But he's married
and got two kids.
551
00:25:28,160 --> 00:25:30,138
He's due for a
pension in three years.
552
00:25:30,162 --> 00:25:31,907
Anybody would
have covered for him.
553
00:25:31,931 --> 00:25:34,564
Especially if the cover
were a perfect alibi.
554
00:25:34,634 --> 00:25:38,201
I'm not sure I
understand you, Mr. Ness.
555
00:25:38,271 --> 00:25:40,203
I'll make it clearer.
556
00:25:40,273 --> 00:25:42,806
You went to the kitchen
to make some coffee.
557
00:25:42,875 --> 00:25:44,753
What's that got to
do with anything?
558
00:25:44,777 --> 00:25:46,988
You had to arrange it so
Wilinski and Murphy here
559
00:25:47,012 --> 00:25:48,656
wouldn't be aware
of what was going on.
560
00:25:48,680 --> 00:25:50,614
Oh, I get it.
561
00:25:50,683 --> 00:25:52,549
I dope their coffee
562
00:25:52,618 --> 00:25:54,263
and then I shoved
Davas out the window,
563
00:25:54,287 --> 00:25:55,530
right?
564
00:25:55,554 --> 00:25:57,488
No, you're smarter than that.
565
00:25:57,556 --> 00:25:58,822
Murphy's a good policeman.
566
00:25:58,891 --> 00:26:00,502
He'd known if he'd
been given a Mickey.
567
00:26:00,526 --> 00:26:01,792
Besides with a Mickey
568
00:26:01,861 --> 00:26:03,427
you couldn't tell
how long he'd be out.
569
00:26:03,496 --> 00:26:04,662
And it was important to you
570
00:26:04,730 --> 00:26:06,308
that he wake up when
the window broke.
571
00:26:06,332 --> 00:26:08,732
So, what did I do?
572
00:26:10,836 --> 00:26:14,571
Then you went
into the kitchen...
573
00:26:14,640 --> 00:26:17,574
turned on the gas.
574
00:26:17,643 --> 00:26:19,454
Davas and Murphy
wouldn't notice the odor
575
00:26:19,478 --> 00:26:21,456
since they were
exposed to it gradually.
576
00:26:21,480 --> 00:26:23,324
After about a half
hour they got drowsy.
577
00:26:23,348 --> 00:26:25,315
But I didn't get drowsy.
578
00:26:25,383 --> 00:26:27,229
No, because you kept
going out of the room
579
00:26:27,253 --> 00:26:29,164
to check on the coffee,
which gave you a chance
580
00:26:29,188 --> 00:26:30,832
to get a few
breaths of fresh air.
581
00:26:30,856 --> 00:26:32,789
Oh, I see.
582
00:26:32,858 --> 00:26:35,592
Then, I threw Davas
out the window.
583
00:26:35,661 --> 00:26:38,595
No, not yet.
584
00:26:43,335 --> 00:26:46,270
Then, you went to the bedroom,
585
00:26:46,338 --> 00:26:49,273
slugged Davas to make sure
he wouldn't give you any trouble.
586
00:26:51,142 --> 00:26:53,142
You should have
checked the pillowcase.
587
00:26:53,178 --> 00:26:55,738
There's blood on it.
588
00:26:57,049 --> 00:26:58,694
After that, you
opened the windows,
589
00:26:58,718 --> 00:27:00,650
aired out the apartment,
590
00:27:00,720 --> 00:27:02,152
waited till you were sure
591
00:27:02,221 --> 00:27:05,489
that Murphy and Wilinski
showed signs of coming to.
592
00:27:05,557 --> 00:27:08,491
Then, and only then did you
push Davas out the window.
593
00:27:10,629 --> 00:27:12,941
You were sure that Murphy
would be awakened by the noise.
594
00:27:12,965 --> 00:27:16,399
You lousy, dirty... Enough!
595
00:27:16,468 --> 00:27:18,401
All right, that's enough.
596
00:27:18,470 --> 00:27:22,172
I only want to know
one thing, Drexel,
597
00:27:22,241 --> 00:27:24,341
who paid you to kill Davas?
598
00:27:24,410 --> 00:27:27,177
I was in the living
room playing solitaire
599
00:27:27,246 --> 00:27:30,180
when Davas jumped out
the window all by himself.
600
00:27:31,984 --> 00:27:34,951
Show me anybody who
could prove that I wasn't.
601
00:27:35,020 --> 00:27:37,955
We'll leave that to
the district attorney.
602
00:27:38,023 --> 00:27:40,958
I'm holding you for
first degree murder.
603
00:27:42,928 --> 00:27:44,439
Later that morning,
604
00:27:44,463 --> 00:27:46,441
while Brian O'Malley and
Hennie Weiser were gloating
605
00:27:46,465 --> 00:27:47,965
over the death of George Davas,
606
00:27:48,033 --> 00:27:50,444
and the knowledge that the
case against them had collapsed,
607
00:27:50,468 --> 00:27:53,570
Eliot Ness and his
men were in room 614
608
00:27:53,639 --> 00:27:55,238
of the Cresmont Hotel
609
00:27:55,307 --> 00:27:56,918
completing new
travel arrangements
610
00:27:56,942 --> 00:27:59,108
for Stanley Wilinski,
whose testimony
611
00:27:59,177 --> 00:28:02,112
thanks to the death of
Davas, was now useless.
612
00:28:02,181 --> 00:28:04,781
The freighter leaves
Shreveport in two weeks.
613
00:28:04,850 --> 00:28:06,283
Two weeks?
614
00:28:06,352 --> 00:28:07,995
It's the best we could do.
615
00:28:08,019 --> 00:28:09,519
Well, it ain't good enough!
616
00:28:09,588 --> 00:28:11,198
You think I'll be
alive in two weeks?
617
00:28:11,222 --> 00:28:12,634
They killed Georgie,
and if you don't get me
618
00:28:12,658 --> 00:28:14,503
out of town now they're
gonna kill me, too.
619
00:28:14,527 --> 00:28:16,687
They ain't gonna stop
till they kill all of us!
620
00:28:21,366 --> 00:28:25,302
What do you mean, "all of us"?
621
00:28:25,370 --> 00:28:30,473
Well, I mean... Davas
and me, that's all.
622
00:28:30,542 --> 00:28:32,475
You're lying, Wilinski.
623
00:28:32,544 --> 00:28:34,477
Who else does
O'Malley want to kill?!
624
00:28:34,546 --> 00:28:35,826
I don't know.
625
00:28:35,881 --> 00:28:37,092
Ness, I'm-I'm leveling with you.
626
00:28:37,116 --> 00:28:38,526
We made a deal,
Wilinski, your freedom
627
00:28:38,550 --> 00:28:40,116
for O'Malley's conviction.
628
00:28:40,185 --> 00:28:41,284
If I lose O'Malley,
629
00:28:41,353 --> 00:28:42,830
you're never gonna
get out of this country.
630
00:28:42,854 --> 00:28:44,787
Now, come on, start talking!
631
00:28:44,856 --> 00:28:46,789
Okay.
632
00:28:49,328 --> 00:28:51,094
Julie Duvall.
633
00:28:51,163 --> 00:28:53,208
She run this night spot
over on the North Side.
634
00:28:53,232 --> 00:28:54,910
And she was there when
Georgie and me got orders
635
00:28:54,934 --> 00:28:55,977
to kill this Rocky Marlos.
636
00:28:56,001 --> 00:28:57,267
How much did she hear?
637
00:28:57,336 --> 00:28:58,502
Everything.
638
00:28:58,571 --> 00:29:00,003
We was all in the back room.
639
00:29:00,071 --> 00:29:02,539
There was Georgie and
me and O'Malley and Weiser,
640
00:29:02,608 --> 00:29:03,852
and she heard
the whole contract.
641
00:29:03,876 --> 00:29:05,653
Why didn't you tell
us all this before?
642
00:29:05,677 --> 00:29:06,721
Well, Davas would
have killed me.
643
00:29:06,745 --> 00:29:07,985
He didn't want her in on this.
644
00:29:11,716 --> 00:29:13,836
Lee, if we can find
her we still got a case.
645
00:29:13,886 --> 00:29:14,896
If we can find her?
646
00:29:14,920 --> 00:29:15,920
She can be anywhere!
647
00:29:15,988 --> 00:29:17,921
Where do we start?
648
00:29:17,990 --> 00:29:20,924
With a box of peanut brittle.
649
00:29:26,064 --> 00:29:28,476
What was the name of the
town this was mailed from?
650
00:29:28,500 --> 00:29:29,833
Waterville.
651
00:29:29,902 --> 00:29:31,880
We put this and a
long-distance call together,
652
00:29:31,904 --> 00:29:33,915
we might have something.
653
00:29:33,939 --> 00:29:38,175
The long distance-operator
asked her to deposit 90 cents.
654
00:29:38,243 --> 00:29:39,354
That's where she is.
655
00:29:39,378 --> 00:29:41,111
Where?
656
00:29:41,179 --> 00:29:42,779
Ninety cents away.
657
00:29:48,420 --> 00:29:50,888
Leave the bottle.
658
00:30:12,544 --> 00:30:14,189
There you are, Mr. Ness.
659
00:30:14,213 --> 00:30:17,214
Anything beyond here has
a toll in excess of 90 cents;
660
00:30:17,283 --> 00:30:19,749
anything inside
there, less than 90.
661
00:30:19,818 --> 00:30:21,396
That's still an
awful lot of territory.
662
00:30:21,420 --> 00:30:22,786
Where's Waterville?
663
00:30:22,854 --> 00:30:24,520
It's right here.
664
00:30:24,589 --> 00:30:26,034
About two-thirds of the way
665
00:30:26,058 --> 00:30:27,936
between Chicago
and the 90-cent limit.
666
00:30:27,960 --> 00:30:30,460
What road is that?
667
00:30:30,529 --> 00:30:33,063
State Highway 224.
668
00:30:33,131 --> 00:30:35,076
Connecting Waterville
to Ogden City,
669
00:30:35,100 --> 00:30:36,933
which is 90 cents away.
670
00:30:38,370 --> 00:30:40,871
She could have bought the
peanut brittle in Ogden City,
671
00:30:40,939 --> 00:30:43,739
driven to Waterville to
mail it, then driven back.
672
00:30:43,808 --> 00:30:45,420
You think she's staying there?
673
00:30:45,444 --> 00:30:47,044
That's all we've got to go on.
674
00:30:47,112 --> 00:30:49,023
Ogden City's a fair-sized town.
675
00:30:49,047 --> 00:30:50,358
The odds against finding her are
676
00:30:50,382 --> 00:30:51,692
pretty steep, aren't they?
677
00:30:51,716 --> 00:30:52,882
That depends.
678
00:30:52,952 --> 00:30:54,484
On what?
679
00:30:54,553 --> 00:30:58,355
On how many places in Ogden
City sell Dunn's peanut brittle.
680
00:30:59,658 --> 00:31:01,269
We have three accounts
in Ogden City that sell
681
00:31:01,293 --> 00:31:03,193
our peanut brittle, Mr. Ness.
682
00:31:03,262 --> 00:31:04,761
You want the names?
683
00:31:04,829 --> 00:31:06,296
Please.
684
00:31:06,365 --> 00:31:10,333
5 and 10... Drake's Pharmacy...
685
00:31:10,402 --> 00:31:13,803
and Sarah's Sweet Shoppe.
686
00:31:13,872 --> 00:31:17,507
Thanks, Mr. Dunn,
you've been a big help.
687
00:31:24,984 --> 00:31:26,015
Hey, Freddie.
688
00:31:26,084 --> 00:31:27,644
Who do you like in
the fifth at Belmont?
689
00:31:27,686 --> 00:31:28,986
Amerok's a shoe-in!
690
00:31:29,054 --> 00:31:30,498
Yeah, that's the
way I figure it.
691
00:31:34,159 --> 00:31:35,658
You got a horse room here?
692
00:31:35,727 --> 00:31:38,161
Yeah, in the back.
693
00:31:55,380 --> 00:31:57,314
Give me a form, please.
694
00:31:57,382 --> 00:31:59,449
Right here, lady.
695
00:32:10,095 --> 00:32:13,997
Give me Chicago. Superior
one-seven-four-eight.
696
00:32:14,066 --> 00:32:15,165
Gus!
697
00:32:15,233 --> 00:32:16,510
Yeah.
698
00:32:16,534 --> 00:32:18,301
See that blond over there?
699
00:32:18,370 --> 00:32:19,635
Yeah?
700
00:32:19,704 --> 00:32:21,615
Don't take your eyes
off her. How could I?
701
00:32:21,639 --> 00:32:23,351
If she cuts out, tail her.
702
00:32:23,375 --> 00:32:24,641
Okay.
703
00:32:24,710 --> 00:32:27,677
Hennie... Carlyle in Ogden City.
704
00:32:27,745 --> 00:32:30,113
I just sold our
form to Julie Duvall.
705
00:32:30,182 --> 00:32:32,526
Hey, wait a minute.
We found Julie.
706
00:32:32,550 --> 00:32:34,095
Let me talk to him.
I'm putting O'Malley on.
707
00:32:34,119 --> 00:32:36,819
You sure it's Julie Duvall?
708
00:32:36,888 --> 00:32:38,288
Well, how could I miss?
709
00:32:38,356 --> 00:32:39,689
I got the picture Hennie sent,
710
00:32:39,758 --> 00:32:41,718
tacked up right
here on the window.
711
00:32:42,860 --> 00:32:44,860
It's 3:00; Hennie'll be
there not later than five.
712
00:32:44,929 --> 00:32:46,107
Just don't lose sight of her.
713
00:32:46,131 --> 00:32:48,131
Don't you worry, Mr. O'Malley.
714
00:32:48,200 --> 00:32:49,866
You know what to do.
715
00:32:49,935 --> 00:32:52,569
If Ness finds Julie, we're
right back on the hot seat.
716
00:32:52,637 --> 00:32:53,915
Yeah, well, don't worry.
717
00:32:53,939 --> 00:32:56,272
We found her; we can
lose her too... permanently!
718
00:32:56,341 --> 00:32:57,651
Hennie. Yeah?
719
00:32:57,675 --> 00:33:00,610
If you muff this one,
don't come back.
720
00:33:23,935 --> 00:33:26,036
At 5:20 that same afternoon,
721
00:33:26,105 --> 00:33:27,949
Eliot Ness and the Untouchables,
722
00:33:27,973 --> 00:33:30,173
armed with a box
of peanut brittle
723
00:33:30,242 --> 00:33:32,709
and a large photographic
blow-up of Julie Duvall,
724
00:33:32,778 --> 00:33:35,345
arrived in Ogden City
to check out the accounts
725
00:33:35,414 --> 00:33:37,914
provided by the Dunn
Confectionery Company.
726
00:33:37,983 --> 00:33:39,349
On the other side of town,
727
00:33:39,417 --> 00:33:42,052
Julie Duvall was still
trying, unsuccessfully,
728
00:33:42,120 --> 00:33:44,520
to drown her grief in alcohol.
729
00:33:44,589 --> 00:33:46,256
Here you are, lady.
730
00:33:46,324 --> 00:33:47,823
Four in a row.
731
00:33:47,892 --> 00:33:49,403
This must be your lucky day.
732
00:33:49,427 --> 00:33:53,363
Yeah... it sure is.
733
00:34:14,186 --> 00:34:16,619
Six o'clock... We've
still got one to go.
734
00:34:16,688 --> 00:34:17,965
What's the address?
735
00:34:17,989 --> 00:34:21,357
Sarah's Sweet Shoppe...
7899 State Highway.
736
00:34:21,426 --> 00:34:22,926
It must be outside of town.
737
00:34:22,995 --> 00:34:24,275
Let's go.
738
00:34:48,353 --> 00:34:50,419
Hello, Mrs. Moore.
739
00:34:50,488 --> 00:34:51,655
My key, please.
740
00:34:51,723 --> 00:34:53,590
Surely.
741
00:34:53,659 --> 00:34:56,793
Say, Mrs. Moore,
you don't look well.
742
00:34:56,862 --> 00:34:58,928
Is something wrong?
743
00:34:58,997 --> 00:35:01,164
No.
744
00:35:23,688 --> 00:35:25,288
You got a telephone?
745
00:35:25,357 --> 00:35:27,156
Over there.
746
00:35:27,226 --> 00:35:28,425
I'm gonna need some change.
747
00:35:28,493 --> 00:35:30,092
Yes, sir.
748
00:35:46,111 --> 00:35:49,278
Business is picking up.
749
00:36:03,362 --> 00:36:05,228
Can I help you?
750
00:36:05,297 --> 00:36:06,641
We're looking for
Sarah's Sweet Shoppe.
751
00:36:06,665 --> 00:36:08,142
This was the address
we were given.
752
00:36:08,166 --> 00:36:09,365
This is it.
753
00:36:09,434 --> 00:36:11,968
We don't keep the
sign lit after Labor Day.
754
00:36:12,037 --> 00:36:13,481
We'd like to talk
to Sarah, please.
755
00:36:13,505 --> 00:36:14,904
You're talking to him.
756
00:36:14,972 --> 00:36:16,206
Sarah was my wife.
757
00:36:16,275 --> 00:36:17,740
She's dead.
758
00:36:17,809 --> 00:36:20,843
I never could bring myself
to changing the name.
759
00:36:22,714 --> 00:36:24,192
You ever see this woman?
760
00:36:24,216 --> 00:36:25,916
Well, why?
761
00:36:28,053 --> 00:36:30,320
She hasn't done
anything wrong, has she?
762
00:36:30,388 --> 00:36:32,600
No, we'd just
like to talk to her.
763
00:36:32,624 --> 00:36:34,102
You ever seen her before?
764
00:36:34,126 --> 00:36:38,061
Uh, she's in cabin number four.
765
00:36:38,130 --> 00:36:39,995
Thanks.
766
00:36:57,916 --> 00:37:00,183
Hello, Carlyle. It's Gus.
767
00:37:00,252 --> 00:37:02,619
Yeah? Well, when?
768
00:37:02,687 --> 00:37:04,221
He's tailed her to
the Woodland Cabins,
769
00:37:04,289 --> 00:37:06,201
outside of the State Highway,
but he says the feds are there.
770
00:37:06,225 --> 00:37:07,502
Feds? How many?
771
00:37:07,526 --> 00:37:08,925
How many? Three.
772
00:37:08,994 --> 00:37:10,305
How long will it
take us to get there?
773
00:37:10,329 --> 00:37:11,939
It's just outside of town...
Four or five minutes.
774
00:37:11,963 --> 00:37:13,073
All right, tell him
we're on our way.
775
00:37:13,097 --> 00:37:14,998
Stay put. Henry
Weiser's on his way.
776
00:37:15,066 --> 00:37:16,677
Hennie! Yeah?
777
00:37:16,701 --> 00:37:18,179
Uh, nobody's backing out,
778
00:37:18,203 --> 00:37:20,582
but it doesn't make
sense with the feds there.
779
00:37:20,606 --> 00:37:22,683
You wanna be the one
to tell O'Malley we blew it?
780
00:37:24,343 --> 00:37:26,075
Not today. Let's go.
781
00:37:45,897 --> 00:37:47,731
Who is it?
782
00:37:47,799 --> 00:37:48,910
Federal agents, Miss Duvall.
783
00:37:48,934 --> 00:37:50,466
We'd like to talk to you.
784
00:37:50,535 --> 00:37:52,513
I have nothing to
say to you. Go away.
785
00:37:52,537 --> 00:37:55,538
You'll have to talk
to us sooner or later.
786
00:38:03,548 --> 00:38:05,360
How did you find me?
787
00:38:05,384 --> 00:38:07,550
That box of peanut brittle
you sent George Davas,
788
00:38:07,619 --> 00:38:09,886
that and a 90-cent
telephone call.
789
00:38:09,954 --> 00:38:12,514
What do you want from me?
790
00:38:13,892 --> 00:38:15,224
My name's Ness.
791
00:38:15,293 --> 00:38:17,126
We'd like your help.
792
00:38:17,195 --> 00:38:18,561
My help?
793
00:38:18,630 --> 00:38:20,897
You wanted Georgie's help
too, and look what it got him!
794
00:38:20,966 --> 00:38:22,766
Squashed on the
sidewalk like a bug!
795
00:38:22,834 --> 00:38:24,567
Well, I'm next on the list.
796
00:38:24,636 --> 00:38:26,770
If you're afraid, why
are you still here?
797
00:38:26,838 --> 00:38:28,549
What was I supposed
to use for money?
798
00:38:28,573 --> 00:38:30,117
The banks don't open
till Monday morning.
799
00:38:30,141 --> 00:38:33,009
It doesn't look like
you're waiting now.
800
00:38:33,078 --> 00:38:35,011
I won a few bucks on the ponies.
801
00:38:35,080 --> 00:38:36,257
Now, if you'll excuse me,
802
00:38:36,281 --> 00:38:38,525
I'd like to finish
packing, alone.
803
00:38:38,549 --> 00:38:41,217
What if I told you we've got
the man who killed Davas?
804
00:38:41,286 --> 00:38:42,697
Don't you read the
papers, Mr. Ness?
805
00:38:42,721 --> 00:38:43,931
George committed suicide.
806
00:38:43,955 --> 00:38:45,521
He was pushed out
of a six-story window
807
00:38:45,590 --> 00:38:46,790
by a man named Thomas Drexel,
808
00:38:46,858 --> 00:38:48,224
who's going to
be tried for murder.
809
00:38:48,293 --> 00:38:51,361
He's going to be tried,
but he'll never be convicted.
810
00:38:51,430 --> 00:38:52,695
Why not?
811
00:38:52,764 --> 00:38:53,841
Because we haven't got enough
812
00:38:53,865 --> 00:38:54,942
real evidence against him.
813
00:38:54,966 --> 00:38:56,865
Well, what do you want me to do?
814
00:38:56,934 --> 00:38:58,400
I don't even know this Drexel.
815
00:38:58,469 --> 00:39:00,403
You know Brian O'Malley.
816
00:39:00,472 --> 00:39:02,392
With your testimony
and Wilinski's,
817
00:39:02,440 --> 00:39:03,985
O'Malley's headed
straight for the chair.
818
00:39:04,009 --> 00:39:05,541
To escape the death penalty,
819
00:39:05,610 --> 00:39:06,987
I think he'll tell us
anything we want to know,
820
00:39:07,011 --> 00:39:08,878
including how he
bribed or blackmailed
821
00:39:08,947 --> 00:39:11,714
Thomas Drexel
into killing Davas.
822
00:39:11,783 --> 00:39:13,817
Why don't you just
leave me alone?
823
00:39:13,885 --> 00:39:15,552
I don't want any part of it!
824
00:39:15,620 --> 00:39:18,655
Oh, I wish I'd never met George.
825
00:39:18,723 --> 00:39:21,123
All he ever brought
me was trouble.
826
00:39:21,192 --> 00:39:22,425
He was a fool!
827
00:39:25,964 --> 00:39:28,097
He was also the
man who loved you.
828
00:39:30,701 --> 00:39:32,968
Are you going to let
his murderer go free?
829
00:39:45,316 --> 00:39:46,749
Lee, call Beecher Asbury.
830
00:39:46,818 --> 00:39:48,951
Tell him we're putting Wilinski
831
00:39:49,020 --> 00:39:50,586
on the stand Monday as planned.
832
00:39:50,655 --> 00:39:52,588
Right.
833
00:40:04,002 --> 00:40:05,935
Yes?
834
00:40:06,004 --> 00:40:07,904
Chicago?
835
00:40:07,972 --> 00:40:09,571
Yes, sir.
836
00:40:09,640 --> 00:40:16,012
Whitehall 4-0-7-5,
person to person,
837
00:40:16,081 --> 00:40:18,314
Mr. Beecher Asbury,
838
00:40:18,382 --> 00:40:20,495
Office of the
District Attorney...
839
00:40:20,519 --> 00:40:22,118
Hey! What are you doing?
840
00:40:22,186 --> 00:40:23,385
Hey, wait!
841
00:40:23,454 --> 00:40:25,321
Help! Help me!
842
00:40:25,389 --> 00:40:26,989
Help!
843
00:40:28,059 --> 00:40:30,059
Hello?
844
00:40:30,128 --> 00:40:32,061
Hello?
845
00:40:34,699 --> 00:40:36,099
It's gone dead.
846
00:40:36,167 --> 00:40:38,727
Never mind, I'll
take it in the office.
847
00:40:38,769 --> 00:40:41,137
You and Rico help Miss
Duvall finish packing.
848
00:41:09,500 --> 00:41:10,800
They sure mean business.
849
00:41:12,170 --> 00:41:13,302
Yeah, looks like it.
850
00:41:19,243 --> 00:41:20,843
I've got to get out of here!
851
00:41:20,912 --> 00:41:22,590
I told you! I told you!
852
00:41:25,116 --> 00:41:26,849
You stay down! Stay down!
853
00:41:29,020 --> 00:41:31,580
Stop it!
854
00:41:32,523 --> 00:41:35,083
Where are those
shots coming from?
855
00:41:39,730 --> 00:41:41,464
Over by the barn.
856
00:41:42,734 --> 00:41:44,667
Gus! The lights!
857
00:41:48,540 --> 00:41:49,838
Send the dame out!
858
00:41:56,881 --> 00:41:58,815
Eliot?
859
00:41:58,883 --> 00:42:01,028
How many do you
figure there are?
860
00:42:01,052 --> 00:42:04,086
I can't tell with
those headlights.
861
00:42:04,155 --> 00:42:07,423
I think I can get
the one on the right.
862
00:42:07,491 --> 00:42:08,925
I'll try the left.
863
00:42:13,665 --> 00:42:15,198
Ready?
864
00:42:15,266 --> 00:42:16,699
Now!
865
00:42:31,015 --> 00:42:32,782
If one of us could
get to the car,
866
00:42:32,851 --> 00:42:34,551
we might be able
to get some help.
867
00:42:34,619 --> 00:42:36,285
That'll be suicide.
868
00:42:36,354 --> 00:42:38,020
Well, we can't
stay here forever.
869
00:42:41,760 --> 00:42:43,692
We sure can't.
870
00:43:13,992 --> 00:43:15,469
Any more oil lamps in the house?
871
00:43:15,493 --> 00:43:17,137
I think there's another
one in the kitchen.
872
00:43:17,161 --> 00:43:18,761
Rico, get it.
873
00:43:18,830 --> 00:43:20,163
What are you going to do?
874
00:43:20,231 --> 00:43:22,791
I'm going to try
and smoke 'em out.
875
00:43:23,667 --> 00:43:25,935
Oh, Mr. Ness, I'm sorry
I got you into all this.
876
00:43:26,004 --> 00:43:28,605
You didn't send for us, we came.
877
00:43:28,673 --> 00:43:31,233
Now let's see if we can get out.
878
00:43:33,344 --> 00:43:35,077
Lee, get the door.
879
00:43:35,146 --> 00:43:37,557
On a count to three, yank
it open and kick it shut.
880
00:43:37,581 --> 00:43:39,348
Right.
881
00:43:39,417 --> 00:43:41,977
Rico, cover me.
882
00:43:49,027 --> 00:43:50,627
Set? HOBSON: All set.
883
00:43:58,770 --> 00:44:02,538
One... Two...
884
00:44:04,642 --> 00:44:05,922
Three!
885
00:45:26,357 --> 00:45:28,290
d d
886
00:46:18,976 --> 00:46:21,176
d d
887
00:46:53,011 --> 00:46:55,044
d d
888
00:47:43,661 --> 00:47:44,661
Take care of the fire.
889
00:47:44,728 --> 00:47:46,328
I'll get the girl.
890
00:48:01,612 --> 00:48:03,545
I think we can go
now, Miss Duvall.
891
00:48:04,883 --> 00:48:06,593
I'll be glad when
this is all over.
892
00:48:06,617 --> 00:48:08,617
So will I, Miss Duvall.
893
00:48:08,686 --> 00:48:10,619
So will I.
894
00:48:15,960 --> 00:48:18,271
Julie Duvall and
Stanley Wilinski
895
00:48:18,295 --> 00:48:20,206
appeared in federal
court two days later
896
00:48:20,230 --> 00:48:21,864
as witnesses against O'Malley,
897
00:48:21,933 --> 00:48:24,066
who was sentenced
to life imprisonment.
898
00:48:24,134 --> 00:48:27,069
His testimony against
Deputy Police Chief Bryson
899
00:48:27,138 --> 00:48:30,038
and Detective Drexel saved
him from the electric chair,
900
00:48:30,107 --> 00:48:31,473
but it was all for nothing.
901
00:48:31,542 --> 00:48:34,076
A broken man,
Brian O'Malley died
902
00:48:34,144 --> 00:48:37,412
in federal penitentiary
just ten short months later.
903
00:48:39,884 --> 00:48:42,718
d d
904
00:48:46,890 --> 00:48:48,823
d d
905
00:49:17,955 --> 00:49:19,889
d d
906
00:49:49,987 --> 00:49:51,921
d d
907
00:49:54,921 --> 00:49:58,921
Preuzeto sa www.titlovi.com
64122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.