All language subtitles for The Untouchables - S02E23 (Testimony of Evil)_000

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,868 --> 00:00:03,235 Lee, call Beecher Asbury. 2 00:00:03,303 --> 00:00:04,369 Tell him we're putting 3 00:00:04,438 --> 00:00:06,538 Wilinski on the stand Monday as planned. 4 00:00:06,607 --> 00:00:08,540 Right. 5 00:00:13,547 --> 00:00:15,480 Hello. 6 00:00:17,684 --> 00:00:19,451 It's gone dead. 7 00:00:19,520 --> 00:00:21,898 Never mind, I'll take it in the office. 8 00:00:21,922 --> 00:00:24,189 You and Rico help Miss Duvall finish packing. 9 00:00:43,377 --> 00:00:47,812 Tonight's episode... 10 00:00:47,881 --> 00:00:50,649 Starring Robert Stack as Eliot Ness. 11 00:00:50,717 --> 00:00:54,219 Co-starring Fay Spain, Jack Elam, 12 00:00:54,288 --> 00:00:56,020 and John Marley. 13 00:00:56,089 --> 00:00:59,057 With special guest star, David Brian. 14 00:00:59,125 --> 00:01:01,092 And narrated by Walter Winchell. 15 00:01:08,835 --> 00:01:11,314 On The night of October 11, 1932, 16 00:01:11,338 --> 00:01:13,216 less than a month before the people of Chicago 17 00:01:13,240 --> 00:01:15,252 went to the polls to elect a state's attorney, 18 00:01:15,276 --> 00:01:17,442 David Mantley, heading the reform ticket 19 00:01:17,511 --> 00:01:20,011 to dissolve the marriage of gangsters and politicians, 20 00:01:20,080 --> 00:01:21,379 addressed a small crowd 21 00:01:21,448 --> 00:01:23,781 from the back of his campaign truck. 22 00:01:23,850 --> 00:01:26,618 Now, my real opponent is not the man running against me. 23 00:01:26,686 --> 00:01:30,622 My real opponent is the man who stands behind him. 24 00:01:30,690 --> 00:01:32,730 A man, who for years has made a mockery 25 00:01:32,792 --> 00:01:34,792 of free elections in this city, 26 00:01:34,861 --> 00:01:37,296 a man who has built a personal empire 27 00:01:37,364 --> 00:01:40,132 out of hate, fear, sin and corruption! 28 00:01:40,200 --> 00:01:43,268 And the name of that man is Brian O'Malley! 29 00:01:43,337 --> 00:01:45,115 Across town at that very moment, 30 00:01:45,139 --> 00:01:48,072 a testimonial banquet was being tendered to Brian O'Malley, 31 00:01:48,142 --> 00:01:50,875 a gesture of loyalty by the ward-heelers of Chicago 32 00:01:50,945 --> 00:01:53,712 to their political boss, who, in one week, 33 00:01:53,780 --> 00:01:55,858 was scheduled to stand trial in federal court 34 00:01:55,882 --> 00:01:57,749 on charges of income tax fraud, 35 00:01:57,817 --> 00:02:00,017 violation of the Interstate Commerce Act 36 00:02:00,086 --> 00:02:01,819 and murder. 37 00:02:01,888 --> 00:02:05,690 In honoring me with this testimonial dinner tonight, 38 00:02:05,759 --> 00:02:08,927 you fling the lie in the government's teeth. 39 00:02:08,996 --> 00:02:12,197 Now, I've been called names before, 40 00:02:12,266 --> 00:02:15,667 but it's one thing to accuse a man of a crime, 41 00:02:15,736 --> 00:02:18,369 and quite another thing to prove it. 42 00:02:18,438 --> 00:02:20,238 Now it's up to us to put an end 43 00:02:20,307 --> 00:02:22,707 to this O'Malley machine once and for all! 44 00:02:22,776 --> 00:02:27,078 I am confident that I will be proven innocent. 45 00:02:27,147 --> 00:02:29,881 It's up to us to sweep O'Malley and his gangsters 46 00:02:29,950 --> 00:02:31,249 right out of this city! 47 00:02:31,317 --> 00:02:32,518 Get out and vote 48 00:02:32,586 --> 00:02:34,719 for the candidate that I'm supporting, 49 00:02:34,788 --> 00:02:36,220 Jeremiah Downes! 50 00:02:36,289 --> 00:02:39,057 A vote for David Mantley is a vote for good government! 51 00:02:40,694 --> 00:02:43,094 Thank you. 52 00:02:43,163 --> 00:02:45,930 Now the choice is clear, and the answer is up to you. 53 00:02:46,000 --> 00:02:47,098 Thank you. 54 00:02:56,043 --> 00:02:57,309 Thank you, thank you. 55 00:03:00,214 --> 00:03:02,292 I've run a lot of campaigns in my time, Dave. 56 00:03:02,316 --> 00:03:03,459 We're going to win this one. 57 00:03:03,483 --> 00:03:05,483 Not if we stand around congratulating ourselves. 58 00:03:05,552 --> 00:03:07,363 We're running late. I'll get the driver. 59 00:03:07,387 --> 00:03:09,947 He's in a diner around the corner. 60 00:03:27,674 --> 00:03:29,652 To Captain Reardon of the Chicago Police, 61 00:03:29,676 --> 00:03:31,721 it was clear that the man who had the most to gain 62 00:03:31,745 --> 00:03:33,456 from the brutal killing of David Mantley, 63 00:03:33,480 --> 00:03:34,712 was Brian O'Malley. 64 00:03:34,781 --> 00:03:36,781 Eliot Ness, who already had O'Malley 65 00:03:36,850 --> 00:03:39,061 under a federal indictment for another political murder, 66 00:03:39,085 --> 00:03:40,930 was called to the scene in the hope 67 00:03:40,954 --> 00:03:42,554 that he could link the two. 68 00:03:43,790 --> 00:03:45,557 This is a jungle! 69 00:03:45,626 --> 00:03:47,626 How do we expect anyone to run for public office 70 00:03:47,694 --> 00:03:49,160 when it's an invitation to death? 71 00:03:49,229 --> 00:03:50,740 Are O'Malley's men the only ones who can run 72 00:03:50,764 --> 00:03:52,564 for public office without fear of their lives? 73 00:03:52,599 --> 00:03:54,210 I know how you feel, Mr. Wendell. 74 00:03:54,234 --> 00:03:56,368 Do you? Do you know how it feels 75 00:03:56,437 --> 00:03:58,803 to ask a young lawyer like Mantley to run for office 76 00:03:58,872 --> 00:04:00,238 and two months later see him killed 77 00:04:00,307 --> 00:04:02,040 right before your very eyes? 78 00:04:02,109 --> 00:04:03,541 Do you know how it feels 79 00:04:03,610 --> 00:04:05,910 to tell a young woman that she's a widow? 80 00:04:05,979 --> 00:04:08,012 That her three children haven't got a father 81 00:04:08,082 --> 00:04:10,548 because he believed in decent government? 82 00:04:10,617 --> 00:04:11,949 She didn't want Dave to run. 83 00:04:12,018 --> 00:04:13,251 She was afraid. 84 00:04:13,320 --> 00:04:14,886 I told her not to worry, 85 00:04:14,954 --> 00:04:17,221 that Chicago was still a civilized city. 86 00:04:17,291 --> 00:04:19,034 It will be, once we put O'Malley away. 87 00:04:19,058 --> 00:04:20,925 Mr. Ness, you're a dreamer. 88 00:04:20,994 --> 00:04:22,927 Am I? 89 00:04:22,996 --> 00:04:24,974 All we need are two witnesses for a conviction. 90 00:04:24,998 --> 00:04:26,909 With Davas and Wilinski testifying against him 91 00:04:26,933 --> 00:04:28,010 we've got an airtight case. 92 00:04:28,034 --> 00:04:29,445 I've heard that before. 93 00:04:29,469 --> 00:04:30,813 I assure you, Mr. Wendell, 94 00:04:30,837 --> 00:04:32,482 I won't rest till O'Malley's convicted. 95 00:04:32,506 --> 00:04:34,650 Next to having David Mantley alive, 96 00:04:34,674 --> 00:04:37,234 that's the only thing that'll make me happy. 97 00:04:41,515 --> 00:04:42,925 If hate could kill, O'Malley would've been 98 00:04:42,949 --> 00:04:44,849 a dead man a long time ago. 99 00:04:44,918 --> 00:04:46,485 Amen, brother. 100 00:04:48,855 --> 00:04:50,455 These walls are getting crowded. 101 00:04:50,524 --> 00:04:52,568 I'm going to have to move to a bigger office 102 00:04:52,592 --> 00:04:54,337 or stop accepting these testimonials. 103 00:04:54,361 --> 00:04:56,139 How can you talk about moving 104 00:04:56,163 --> 00:04:58,274 with a murder trial staring you in the face? 105 00:04:58,298 --> 00:04:59,964 I tell you Brian, I'm worried! 106 00:05:00,033 --> 00:05:01,700 We'd better do something right away, 107 00:05:01,768 --> 00:05:03,735 or the only moving we'll do is to Leavenworth. 108 00:05:03,803 --> 00:05:05,114 How do you it like there? 109 00:05:05,138 --> 00:05:06,271 It's great, great! 110 00:05:06,340 --> 00:05:07,805 Nah, I don't like it. 111 00:05:07,874 --> 00:05:09,240 Hey, look, don't you understand? 112 00:05:09,309 --> 00:05:10,920 We got less than a week before the trial. 113 00:05:10,944 --> 00:05:13,177 Four days. 114 00:05:13,247 --> 00:05:15,191 Hey, look, it's my neck as much as yours. 115 00:05:15,215 --> 00:05:17,693 Only I can't sit back and be calm about it like you. 116 00:05:17,717 --> 00:05:19,917 We're in trouble. 117 00:05:19,986 --> 00:05:21,553 We'd be in a lot less trouble 118 00:05:21,622 --> 00:05:22,787 if you'd have done your job. 119 00:05:22,856 --> 00:05:24,200 Yeah, what do you mean by that? 120 00:05:24,224 --> 00:05:25,504 Mantley's dead, isn't he? 121 00:05:25,559 --> 00:05:27,759 I'm not talking about Mantley. 122 00:05:27,827 --> 00:05:30,429 He was a sitting duck. 123 00:05:30,497 --> 00:05:33,164 I'm talking about your former associates: 124 00:05:33,233 --> 00:05:35,267 Davas and Wilinski. 125 00:05:35,335 --> 00:05:37,001 Well, look, I'm no magician. 126 00:05:37,070 --> 00:05:39,030 How do you expect me to get to them with a hundred 127 00:05:39,072 --> 00:05:40,772 detectives watching them day and night? 128 00:05:40,841 --> 00:05:43,408 Eight. All right, "Eight." 129 00:05:43,476 --> 00:05:44,556 What's the difference? 130 00:05:44,611 --> 00:05:46,611 It might just as well be a hundred. 131 00:05:46,680 --> 00:05:49,081 I've been casing that hotel for a month! 132 00:05:49,149 --> 00:05:51,483 They got detectives in the lobby, in the elevator. 133 00:05:51,551 --> 00:05:53,696 They got the whole sixth floor to themselves. 134 00:05:53,720 --> 00:05:55,331 How do you expect me to do anything?! 135 00:05:55,355 --> 00:05:57,955 I think I like it better down here. 136 00:05:58,024 --> 00:06:00,292 Why don't you hang it in the Federal Court Building? 137 00:06:02,028 --> 00:06:04,174 Since you're so witty this morning, 138 00:06:04,198 --> 00:06:06,609 why don't you tell me a story? 139 00:06:06,633 --> 00:06:08,545 What have you done about that gal 140 00:06:08,569 --> 00:06:11,202 Davas got hooked on: Julie Duvall? 141 00:06:11,271 --> 00:06:14,005 I've got every track and bookie in the country covered. 142 00:06:14,074 --> 00:06:15,774 She's got a weakness for nags. 143 00:06:15,842 --> 00:06:17,453 And if I know Julie, sooner or later, 144 00:06:17,477 --> 00:06:18,488 she's going to make a bet. 145 00:06:18,512 --> 00:06:19,989 And when she does, we get the word. 146 00:06:20,013 --> 00:06:23,648 One surefire way to keep Davas from talking: 147 00:06:23,716 --> 00:06:27,418 you trade one Julie Duvall for one closed mouth 148 00:06:27,487 --> 00:06:29,154 and you can't find her. 149 00:06:29,223 --> 00:06:30,488 I'm trying, ain't I?! 150 00:06:30,557 --> 00:06:31,689 What more do you want? 151 00:06:31,758 --> 00:06:33,836 Is it my fault if those punks sold us out? 152 00:06:33,860 --> 00:06:36,828 Relax, Hennie. Relax. 153 00:06:36,897 --> 00:06:39,598 You're getting hysterical. 154 00:06:39,666 --> 00:06:41,265 I'll take care of them. 155 00:06:41,334 --> 00:06:43,802 There's more than one way to pluck a pigeon. 156 00:06:46,507 --> 00:06:49,067 Yeah, I'm going to hang it right here. 157 00:06:56,216 --> 00:06:57,882 Looks pretty good, huh? 158 00:06:57,951 --> 00:07:01,653 "To Brian O'Malley, for his unswerving devotion, 159 00:07:01,722 --> 00:07:05,657 "his tireless effort in the cause of good government, 160 00:07:05,726 --> 00:07:09,127 for his charity and his benevolence." 161 00:07:09,195 --> 00:07:12,396 That afternoon Eliot Ness and his men 162 00:07:12,466 --> 00:07:15,634 rode out to the Cresmont Hotel on the South Side of Chicago 163 00:07:15,702 --> 00:07:18,135 to pay a visit to the two witnesses. 164 00:07:21,975 --> 00:07:22,975 Good morning, Mr. Ness. 165 00:07:23,043 --> 00:07:25,243 Good morning. 166 00:07:25,311 --> 00:07:27,190 Good morning, Tommy. Hi, Mr. Ness. 167 00:07:27,214 --> 00:07:28,580 You know something? 168 00:07:28,649 --> 00:07:30,092 When you brought those two witnesses over here, 169 00:07:30,116 --> 00:07:31,227 I thought there'd be some excitement. 170 00:07:31,251 --> 00:07:33,295 It's deader than it was before. 171 00:07:33,319 --> 00:07:34,753 That's the idea, Tommy. 172 00:07:52,605 --> 00:07:55,273 Still quiet? Yeah. 173 00:07:58,178 --> 00:07:59,511 How's it going, Richter? 174 00:07:59,579 --> 00:08:01,112 I'll hate to see Monday roll around. 175 00:08:01,181 --> 00:08:03,141 It's the easiest duty I've ever had. 176 00:08:07,120 --> 00:08:08,219 Call it out. 177 00:08:08,288 --> 00:08:10,848 Me, Ness. 178 00:08:12,625 --> 00:08:14,225 You can wait outside. 179 00:08:16,462 --> 00:08:18,396 Pull up a chair and join me. 180 00:08:18,464 --> 00:08:20,698 I get muscles just watching him. 181 00:08:20,767 --> 00:08:22,311 Next time I turn state's evidence, 182 00:08:22,335 --> 00:08:24,455 I want to be fussier about who I do it with. 183 00:08:25,805 --> 00:08:27,004 Did you get the papers? 184 00:08:27,073 --> 00:08:28,784 Everything's in order: tickets, passports, 185 00:08:28,808 --> 00:08:31,243 visas... everything you'll need. 186 00:08:31,311 --> 00:08:32,521 Well, when can we leave? 187 00:08:32,545 --> 00:08:33,722 Right after the trial. 188 00:08:33,746 --> 00:08:35,491 You're being technically deported to Greece. 189 00:08:35,515 --> 00:08:37,627 Now, where you go after that nobody has to know. 190 00:08:37,651 --> 00:08:38,917 Except one person. 191 00:08:38,986 --> 00:08:40,218 Who's that? 192 00:08:40,287 --> 00:08:41,819 My girlfriend, Julie. 193 00:08:43,090 --> 00:08:45,556 She's got to know where I am so she can meet me. 194 00:08:45,625 --> 00:08:47,259 We're gonna be married. 195 00:08:47,327 --> 00:08:49,927 Out of the frying pan into the fire. 196 00:08:49,996 --> 00:08:51,474 We'll drop by later. Anything you need? 197 00:08:51,498 --> 00:08:52,942 Yeah, get me another deck of cards. 198 00:08:52,966 --> 00:08:55,099 Davas? A book on Spanish. 199 00:08:56,336 --> 00:08:57,736 Who is it? 200 00:08:57,804 --> 00:09:00,364 It's me, Mr. Ness, Richter. 201 00:09:05,578 --> 00:09:07,356 Tommy brought this package up in the elevator. 202 00:09:07,380 --> 00:09:08,660 It's addressed to Davas. 203 00:09:08,714 --> 00:09:10,181 I'll take it, thanks. 204 00:09:11,918 --> 00:09:13,051 It's from Julie. 205 00:09:13,119 --> 00:09:14,364 Give me that. Just a minute! 206 00:09:14,388 --> 00:09:15,731 It's from Julie! Who else could've sent it?! 207 00:09:15,755 --> 00:09:17,689 O'Malley, Weiser. 208 00:09:18,758 --> 00:09:20,792 Lee? 209 00:09:20,860 --> 00:09:22,305 Where are you going? 210 00:09:22,329 --> 00:09:23,694 To give this a bath. 211 00:09:31,338 --> 00:09:34,372 Mailed from downstate. 212 00:09:34,441 --> 00:09:37,075 Waterville, Illinois. 213 00:09:37,144 --> 00:09:39,244 She took quite a chance. 214 00:09:39,313 --> 00:09:41,190 She probably stayed in Waterville just long enough 215 00:09:41,214 --> 00:09:43,392 to mail the package then took off. 216 00:09:43,416 --> 00:09:45,416 I hate to think what would happen if that postmark 217 00:09:45,485 --> 00:09:47,052 fell into the wrong hands. 218 00:09:47,120 --> 00:09:49,680 I'm not even sure it's from Julie, yet. 219 00:09:53,092 --> 00:09:55,026 d d 220 00:10:26,193 --> 00:10:28,459 Candy and a letter. 221 00:10:33,734 --> 00:10:35,132 I didn't hear any explosion. 222 00:10:35,201 --> 00:10:36,834 It's a box of candy. 223 00:10:36,903 --> 00:10:37,947 Peanut brittle? 224 00:10:37,971 --> 00:10:39,471 How'd you know? 225 00:10:39,539 --> 00:10:41,283 Because Julie sent it, that's how I know. 226 00:10:41,307 --> 00:10:42,685 She always bought me peanut brittle. 227 00:10:42,709 --> 00:10:45,020 It was her favorite candy, so she used to buy it for me. 228 00:10:45,044 --> 00:10:46,321 Wasn't there a note or something? 229 00:10:46,345 --> 00:10:47,645 It's inside. 230 00:11:05,999 --> 00:11:07,999 Oh, that Julie, she's one in a million. 231 00:11:08,068 --> 00:11:09,400 How do you like that? 232 00:11:09,469 --> 00:11:12,029 Tonight, I speak to her, tonight! 233 00:11:13,506 --> 00:11:15,806 We had an agreement, Davas, remember? 234 00:11:15,875 --> 00:11:17,308 What agreement? 235 00:11:17,377 --> 00:11:18,509 No phone calls. 236 00:11:18,578 --> 00:11:20,344 Now, wait a minute, 237 00:11:20,413 --> 00:11:21,824 Julie's got to know where I'm going. 238 00:11:21,848 --> 00:11:23,425 I don't want to take unnecessary chances. 239 00:11:23,449 --> 00:11:24,927 That's why I had the phones disconnected. 240 00:11:24,951 --> 00:11:26,428 Well, you can just connect them again. 241 00:11:26,452 --> 00:11:27,529 When I get through talking 242 00:11:27,553 --> 00:11:28,965 to my girl, then you can shut 'em off. 243 00:11:28,989 --> 00:11:30,833 She can get in touch with us after the trial. 244 00:11:30,857 --> 00:11:32,924 I'll tell her where to meet you. 245 00:11:32,993 --> 00:11:35,126 Now, look, Mr. Ness. 246 00:11:35,194 --> 00:11:36,794 I've played ball with you, right? 247 00:11:36,863 --> 00:11:38,429 I'm sticking my neck way out 248 00:11:38,497 --> 00:11:39,864 by doing you a favor, right? 249 00:11:39,933 --> 00:11:43,735 If I don't testify, you don't have a case, right? 250 00:11:43,803 --> 00:11:45,681 Don't think I don't know the law. 251 00:11:45,705 --> 00:11:47,872 If either me or Stan don't testify, 252 00:11:47,941 --> 00:11:49,018 you don't have a case. 253 00:11:49,042 --> 00:11:50,042 You need a witness 254 00:11:50,109 --> 00:11:52,410 and a corroborating witness, right? 255 00:11:52,479 --> 00:11:56,347 If he or I don't talk, you can't go to court. 256 00:12:02,322 --> 00:12:05,089 Well, if you don't put that phone in, 257 00:12:05,157 --> 00:12:07,425 you can just whistle. 258 00:12:07,494 --> 00:12:10,761 Because brother... I ain't singing. 259 00:12:14,834 --> 00:12:17,602 All right, you'll get your phone. 260 00:12:17,671 --> 00:12:19,937 We'll hook it up tonight. 261 00:12:32,151 --> 00:12:33,562 That night at 8:00, 262 00:12:33,586 --> 00:12:34,730 Brian O'Malley and Hennie Weiser 263 00:12:34,754 --> 00:12:36,387 kept an important date 264 00:12:36,456 --> 00:12:39,423 at the famous Dresden Club on the outskirts of Chicago. 265 00:12:39,492 --> 00:12:42,159 Brian O'Malley was an old political puppet master, 266 00:12:42,228 --> 00:12:44,796 and he was getting ready to pull a few strings. 267 00:12:44,865 --> 00:12:46,030 Good evening, Mr. O'Malley. 268 00:12:46,099 --> 00:12:47,865 Good evening, Barney. 269 00:12:53,039 --> 00:12:54,806 Barney, how's the wife? 270 00:12:54,875 --> 00:12:56,373 Past due, isn't she? 271 00:12:56,442 --> 00:12:58,020 About a week now, Mr. O'Malley, 272 00:12:58,044 --> 00:12:59,443 same as last time. 273 00:12:59,512 --> 00:13:02,279 You buy something for the kid in case I'm not around. 274 00:13:02,348 --> 00:13:03,625 Thanks a lot, Mr. O'Malley. 275 00:13:03,649 --> 00:13:04,929 Mr. O'Malley? 276 00:13:04,984 --> 00:13:07,162 That's a bum rap they're trying to pin on you. 277 00:13:07,186 --> 00:13:08,831 You're not gonna let 'em get away with it? 278 00:13:08,855 --> 00:13:12,056 Not if I can help it, Barney. 279 00:13:15,729 --> 00:13:17,906 Mr. O'Malley, we're honored, sir. 280 00:13:17,930 --> 00:13:19,697 Thank you. Hello, Hennie. 281 00:13:19,766 --> 00:13:22,567 We don't see as much of you as we used to. 282 00:13:22,635 --> 00:13:24,247 You're table is ready, gentlemen. 283 00:13:24,271 --> 00:13:26,204 Right this way. 284 00:13:37,918 --> 00:13:39,150 Here we are, Mr. O'Malley. 285 00:13:39,219 --> 00:13:41,297 Bring us a bottle of your best whiskey. 286 00:13:41,321 --> 00:13:42,820 It's already on your table, sir. 287 00:13:42,888 --> 00:13:44,022 Compliments of the house. 288 00:13:44,090 --> 00:13:45,823 Very nice. 289 00:13:51,964 --> 00:13:59,964 For you... for me... for Artie Bryson. 290 00:14:00,240 --> 00:14:01,905 Are you sure about Bryson? 291 00:14:01,974 --> 00:14:04,275 I don't want to get mixed up with cops. 292 00:14:04,344 --> 00:14:05,909 You can't trust 'em! 293 00:14:05,978 --> 00:14:09,147 I wouldn't call a deputy police chief a cop exactly. 294 00:14:09,215 --> 00:14:10,348 I wouldn't blame him 295 00:14:10,416 --> 00:14:12,450 if he told us to go climb up a tree. 296 00:14:12,519 --> 00:14:13,751 Why should he risk it? 297 00:14:13,819 --> 00:14:15,264 Why should he stick his neck out for us? 298 00:14:15,288 --> 00:14:18,722 Because his neck is on the block as much as ours. 299 00:14:18,791 --> 00:14:22,226 And he doesn't want it chopped off any more than we do. 300 00:14:22,295 --> 00:14:23,728 Now, will you stop worrying? 301 00:14:23,796 --> 00:14:25,374 Okay, I'm not worrying. 302 00:14:25,398 --> 00:14:26,664 Have a drink. 303 00:14:26,732 --> 00:14:28,666 It'll loosen you up. 304 00:14:34,941 --> 00:14:36,874 He's right on time. 305 00:14:45,918 --> 00:14:47,385 Come in, Artie. 306 00:14:47,453 --> 00:14:49,953 You know Hennie. 307 00:14:50,022 --> 00:14:52,201 What are you all decked out for? 308 00:14:52,225 --> 00:14:54,858 I had an important engagement tonight. 309 00:14:54,927 --> 00:14:57,428 You still do. 310 00:14:57,497 --> 00:14:59,063 With me. 311 00:14:59,132 --> 00:15:02,900 I mean... You know what I mean. 312 00:15:02,969 --> 00:15:06,804 The commissioner is having a little party at his house. 313 00:15:06,872 --> 00:15:09,318 You're hobnobbing with the commissioner now. 314 00:15:09,342 --> 00:15:13,144 We've come up in the world, haven't we, Artie? 315 00:15:14,981 --> 00:15:17,915 I remember when you were a rookie on the police force. 316 00:15:17,984 --> 00:15:20,544 About 15 years ago, isn't it? 317 00:15:20,587 --> 00:15:22,319 Just about. 318 00:15:22,388 --> 00:15:25,556 You know, they say in politics, 319 00:15:25,625 --> 00:15:28,359 "One hand washes the other." 320 00:15:28,428 --> 00:15:32,163 I do you a favor, you do me a favor. 321 00:15:32,231 --> 00:15:35,799 I did Artie a lot of favors in my time. 322 00:15:35,869 --> 00:15:38,147 Had to jump two men with seniority 323 00:15:38,171 --> 00:15:39,803 to make him a lieutenant. 324 00:15:39,873 --> 00:15:42,173 Two years later, 325 00:15:42,242 --> 00:15:43,919 I had him promoted to captain. 326 00:15:43,943 --> 00:15:46,677 Now look at you. 327 00:15:46,746 --> 00:15:48,779 Deputy Police Chief. 328 00:15:48,848 --> 00:15:51,048 It's a two-way street, Brian. 329 00:15:51,116 --> 00:15:53,284 I did you a lot of favors. 330 00:15:53,353 --> 00:15:55,665 I don't want you to think I'm not grateful. 331 00:15:55,689 --> 00:15:56,888 I'm late, Brian. 332 00:15:56,956 --> 00:15:59,223 Why don't we talk this over in the morning? 333 00:15:59,291 --> 00:16:00,836 We'll talk about it right now. 334 00:16:00,860 --> 00:16:02,960 Sit down. 335 00:16:04,698 --> 00:16:07,165 I said, sit down. 336 00:16:16,976 --> 00:16:19,536 I want one more favor from you, Artie... 337 00:16:21,314 --> 00:16:23,626 and then we can wipe the slate clean. 338 00:16:23,650 --> 00:16:25,582 Anything within reason, Brian. 339 00:16:25,652 --> 00:16:27,017 You know you can count on me. 340 00:16:27,086 --> 00:16:29,754 Before I tell you what I want you to do, 341 00:16:29,823 --> 00:16:32,422 let's put our cards on the table. 342 00:16:35,595 --> 00:16:38,428 If I get on that stand Tuesday morning, Artie, 343 00:16:38,497 --> 00:16:41,499 it's every man for himself. 344 00:16:43,002 --> 00:16:45,269 If I shoot my mouth off, 345 00:16:45,337 --> 00:16:47,772 the court may be more lenient with me. 346 00:16:47,841 --> 00:16:49,473 You trying to scare me, Brian? 347 00:16:49,542 --> 00:16:52,376 You bet I am, because you're in this with me 348 00:16:52,445 --> 00:16:55,946 all the way up to your big fat ears! 349 00:16:56,016 --> 00:16:58,294 Now, we're swimming, 350 00:16:58,318 --> 00:17:00,596 or we're sinking together. 351 00:17:00,620 --> 00:17:04,454 What kind of a sucker do you take me for? 352 00:17:04,523 --> 00:17:06,691 I have no intention 353 00:17:06,759 --> 00:17:09,126 of spending the rest of my life in jail 354 00:17:09,195 --> 00:17:13,931 while you sit downtown at some big fancy desk. 355 00:17:14,000 --> 00:17:15,933 Do I make myself clear? 356 00:17:19,305 --> 00:17:21,238 What do you want me to do? 357 00:17:25,978 --> 00:17:28,538 Now you're talking like old times. 358 00:17:30,483 --> 00:17:32,517 Have another drink. 359 00:17:41,694 --> 00:17:43,093 What's keeping her so long? 360 00:17:43,162 --> 00:17:44,473 It's a quarter after 11:00 already. 361 00:17:44,497 --> 00:17:45,741 Oh, you know how women are. 362 00:17:45,765 --> 00:17:47,242 They say 11:00, they mean 12:00. 363 00:17:47,266 --> 00:17:48,933 Not Julie. Something must have happened. 364 00:17:49,001 --> 00:17:51,013 Why don't you do some push-ups or something, 365 00:17:51,037 --> 00:17:52,314 get your mind off it? 366 00:17:52,338 --> 00:17:53,637 Don't get cute, Stan! 367 00:17:53,706 --> 00:17:54,783 This is no time to be funny! 368 00:17:54,807 --> 00:17:56,018 How do you like this for a sorehead? 369 00:17:56,042 --> 00:17:57,441 Julie. 370 00:17:57,509 --> 00:18:00,277 Let's make sure first. 371 00:18:00,346 --> 00:18:01,779 Hello? 372 00:18:01,848 --> 00:18:03,491 Person-to-person call to George Davas. 373 00:18:03,515 --> 00:18:04,682 I'll take it. 374 00:18:04,751 --> 00:18:06,684 Deposit 90 cents, please. 375 00:18:13,960 --> 00:18:15,560 Go ahead, please. 376 00:18:15,628 --> 00:18:17,194 George? 377 00:18:17,263 --> 00:18:18,673 Who are you? 378 00:18:18,697 --> 00:18:20,364 Who do you think I am? 379 00:18:20,432 --> 00:18:22,066 Didn't you get the candy? 380 00:18:22,135 --> 00:18:23,367 What kind of candy? 381 00:18:23,436 --> 00:18:25,069 Peanut brittle. 382 00:18:25,138 --> 00:18:27,238 Hey, what kind of a game is this? 383 00:18:27,306 --> 00:18:28,739 Where's George?! 384 00:18:28,808 --> 00:18:30,040 Here he is. 385 00:18:30,109 --> 00:18:31,609 Make it short. 386 00:18:31,677 --> 00:18:34,745 Baby, I've been going out of my mind waiting for your call. 387 00:18:34,814 --> 00:18:35,913 Why were you so late? 388 00:18:35,982 --> 00:18:37,693 Oh, some old lady was in the phone booth 389 00:18:37,717 --> 00:18:38,837 and talked a blue streak. 390 00:18:38,885 --> 00:18:40,217 I could have strangled her. 391 00:18:40,286 --> 00:18:42,219 But who cares about her? 392 00:18:42,288 --> 00:18:43,921 I'm calling about us. 393 00:18:43,990 --> 00:18:45,756 I got it all figured out, baby. 394 00:18:45,825 --> 00:18:47,636 Remember that hotel I told you about? 395 00:18:47,660 --> 00:18:49,025 In Niagara Falls? 396 00:18:49,095 --> 00:18:50,394 No, no. 397 00:18:50,463 --> 00:18:52,063 Out of the country. 398 00:18:52,131 --> 00:18:54,042 The one with the parakeets in the lobby? 399 00:18:54,066 --> 00:18:55,733 Yes, yes, I remember. 400 00:18:55,801 --> 00:18:59,036 One month from today, you be there with the dough. 401 00:18:59,105 --> 00:19:01,205 Anything you say, baby. 402 00:19:01,274 --> 00:19:02,706 You wear the pants. 403 00:19:02,775 --> 00:19:05,009 Yeah. 404 00:19:05,077 --> 00:19:08,212 And don't you forget it. 405 00:19:08,280 --> 00:19:11,048 Oh, Georgie, I miss you! 406 00:19:11,117 --> 00:19:13,117 Oh, pretty soon, baby. 407 00:19:13,186 --> 00:19:17,187 Pretty soon, we'll be together like we used to be. 408 00:19:17,257 --> 00:19:18,355 Did you hear that? 409 00:19:18,424 --> 00:19:19,701 What a line he's got. 410 00:19:19,725 --> 00:19:21,759 Look, baby, I got to hang up now. 411 00:19:21,827 --> 00:19:23,171 I got a bunch of kibitzers here. 412 00:19:23,195 --> 00:19:24,840 You won't be able to call me again. 413 00:19:24,864 --> 00:19:26,442 They're gonna disconnect the phone. 414 00:19:26,466 --> 00:19:28,566 You know what to do now. 415 00:19:28,634 --> 00:19:30,768 And remember, baby, remember what I said. 416 00:19:30,837 --> 00:19:33,871 Stay away from the ponies, huh? 417 00:19:33,939 --> 00:19:35,573 Good-bye, baby. 418 00:19:35,642 --> 00:19:37,641 So long, Georgie. 419 00:19:39,879 --> 00:19:41,645 I thought Valentino was dead. 420 00:19:41,714 --> 00:19:43,748 Well, I can't take any more of this. 421 00:19:43,816 --> 00:19:45,393 I'm going to bed. Ha! 422 00:19:45,417 --> 00:19:47,251 Lee, get the phone. 423 00:19:47,320 --> 00:19:49,186 We'll drop by tomorrow. 424 00:19:49,255 --> 00:19:50,354 Okay, Mr. Ness. 425 00:19:50,422 --> 00:19:51,566 Good night, Mr. Ness. 426 00:19:51,590 --> 00:19:52,768 Good night, fellas. 427 00:19:52,792 --> 00:19:54,759 Good night. 428 00:19:54,827 --> 00:19:56,371 Well, how about some pinochle, huh? 429 00:19:56,395 --> 00:19:57,494 You're on! 430 00:19:57,563 --> 00:19:58,663 Deal me in. 431 00:19:58,731 --> 00:20:00,831 I'll got some java. 432 00:20:00,900 --> 00:20:04,969 Eliot Ness and his men had left the Cresmont Hotel 433 00:20:05,037 --> 00:20:06,971 at 11:42 p.m. 434 00:20:07,039 --> 00:20:08,505 The sixth floor suite, 435 00:20:08,575 --> 00:20:10,753 containing Davas and Wilinski, was sealed tight 436 00:20:10,777 --> 00:20:13,210 as usual, but at 3:17 a.m... 437 00:20:18,417 --> 00:20:20,116 It's Davas! 438 00:20:20,185 --> 00:20:21,952 I'd better call Ness. 439 00:20:27,526 --> 00:20:30,287 And now back to The Untouchables. 440 00:20:31,698 --> 00:20:34,064 At 6:00 a.m., Eliot Ness, 441 00:20:34,133 --> 00:20:36,178 whose hopes of convicting Brian O'Malley 442 00:20:36,202 --> 00:20:38,122 had been dealt a crippling blow, 443 00:20:38,170 --> 00:20:40,537 were still questioning Detectives Drexel and Murphy, 444 00:20:40,606 --> 00:20:42,039 who had been on duty 445 00:20:42,108 --> 00:20:44,108 at the time of George Davas' death. 446 00:20:44,143 --> 00:20:46,021 Where were you when it happened? 447 00:20:46,045 --> 00:20:47,979 I was playing solitaire. 448 00:20:48,047 --> 00:20:49,324 At the table? 449 00:20:49,348 --> 00:20:50,681 Yes. 450 00:20:50,750 --> 00:20:53,417 How is it you didn't see Davas get out of bed? 451 00:20:53,486 --> 00:20:55,197 You said the door was always open. 452 00:20:55,221 --> 00:20:57,020 My back was to it. 453 00:20:57,089 --> 00:20:59,122 I heard the crash, ran into the room. 454 00:20:59,191 --> 00:21:01,525 The window was already smashed, and Davas was gone. 455 00:21:01,594 --> 00:21:03,593 It was suicide, then? 456 00:21:03,663 --> 00:21:04,961 What else could it be? 457 00:21:07,266 --> 00:21:09,711 All right, Drexel, thank you. 458 00:21:09,735 --> 00:21:12,295 You can wait in there. 459 00:21:14,173 --> 00:21:16,340 Drexel? 460 00:21:16,409 --> 00:21:18,442 Did Davas shave before going to bed? 461 00:21:18,511 --> 00:21:19,943 No. 462 00:21:20,012 --> 00:21:21,890 Did he cut himself somehow or other? 463 00:21:21,914 --> 00:21:23,447 Not that I know of. 464 00:21:23,516 --> 00:21:25,249 Why? Just curious. 465 00:21:33,693 --> 00:21:35,626 Murphy? 466 00:21:41,100 --> 00:21:43,300 You had an hour 467 00:21:43,369 --> 00:21:45,080 to think over the story you told me, Murphy. 468 00:21:45,104 --> 00:21:47,115 Anything about it you want to change? 469 00:21:47,139 --> 00:21:49,206 No. 470 00:21:50,309 --> 00:21:52,242 After my men and I left, 471 00:21:52,311 --> 00:21:54,589 you, Drexel and Davas played cards and drank coffee 472 00:21:54,613 --> 00:21:56,124 till 2:30 in the morning. 473 00:21:56,148 --> 00:21:57,893 That's right. Then Davas went to bed. 474 00:21:57,917 --> 00:21:59,161 Shortly after 3:00, 475 00:21:59,185 --> 00:22:01,530 you went into the kitchen to make more coffee. 476 00:22:01,554 --> 00:22:03,487 Yes, sir. 477 00:22:07,225 --> 00:22:09,771 What was Drexel doing when you left the room? 478 00:22:09,795 --> 00:22:12,196 Reading a magazine, I think. 479 00:22:12,265 --> 00:22:14,243 Where was he sitting? 480 00:22:14,267 --> 00:22:17,368 I don't remember exactly. 481 00:22:17,436 --> 00:22:19,247 Hadn't you been playing cards? 482 00:22:19,271 --> 00:22:20,637 Yes. 483 00:22:20,706 --> 00:22:23,052 Then he'd be sitting at the table, wouldn't he? 484 00:22:23,076 --> 00:22:25,876 Yeah, that's right, at-at the table. 485 00:22:26,979 --> 00:22:28,478 Which chair was he sitting in? 486 00:22:28,547 --> 00:22:29,913 This one here? 487 00:22:29,982 --> 00:22:32,816 Yes, uh, that's the one. 488 00:22:33,920 --> 00:22:35,886 Since the door was open, 489 00:22:35,955 --> 00:22:38,122 he could look directly into Davas' bedroom. 490 00:22:38,190 --> 00:22:41,358 How is it he didn't see Davas get out of bed? 491 00:22:41,427 --> 00:22:43,027 Well, maybe I made a mistake. 492 00:22:43,095 --> 00:22:45,695 Uh, maybe he moved. 493 00:22:45,764 --> 00:22:47,084 Maybe he was sitting on the couch. 494 00:22:47,133 --> 00:22:49,344 Maybe you were never in the kitchen at all! What?! 495 00:22:49,368 --> 00:22:50,579 You and Drexel didn't have much time 496 00:22:50,603 --> 00:22:51,646 to compare notes, did you? 497 00:22:51,670 --> 00:22:52,847 I don't understand. Don't you? 498 00:22:52,871 --> 00:22:54,183 Drexel wasn't sitting on a couch. 499 00:22:54,207 --> 00:22:55,717 He wasn't reading a magazine. 500 00:22:55,741 --> 00:22:57,119 As a matter of fact, you don't know where he was, do you? 501 00:22:57,143 --> 00:22:58,954 You better start leveling with me, Murphy, 502 00:22:58,978 --> 00:23:01,538 'cause you're in trouble! 503 00:23:05,118 --> 00:23:07,051 All right. 504 00:23:09,155 --> 00:23:11,088 I was asleep. 505 00:23:11,157 --> 00:23:12,789 How long? 506 00:23:12,858 --> 00:23:14,925 I don't know. 507 00:23:14,994 --> 00:23:18,062 All I remember is that Davas started yawning. 508 00:23:18,130 --> 00:23:19,830 You know how contagious that is. 509 00:23:19,899 --> 00:23:22,666 Pretty soon, we were... we were all yawning. 510 00:23:22,735 --> 00:23:25,969 Drexel even made a-a little joke about it. 511 00:23:26,038 --> 00:23:28,205 Davas went to bed, and... 512 00:23:28,274 --> 00:23:30,875 I-I just couldn't seem to keep my eyes open. 513 00:23:30,943 --> 00:23:33,877 Next thing I know, this crash woke me up. 514 00:23:33,945 --> 00:23:36,080 I ran into Davas' room. 515 00:23:36,148 --> 00:23:39,449 There's Drexel standing by the window, staring at it. 516 00:23:39,518 --> 00:23:42,386 He said, "My God, he killed himself, 517 00:23:42,455 --> 00:23:43,887 and we're responsible." 518 00:23:43,955 --> 00:23:45,767 You've been on the force 17 years. 519 00:23:45,791 --> 00:23:47,335 You ever sleep on duty before? 520 00:23:47,359 --> 00:23:48,459 No, sir, never. 521 00:23:48,527 --> 00:23:50,026 I... I'll give you my word. 522 00:23:50,096 --> 00:23:51,240 Any particular reason 523 00:23:51,264 --> 00:23:53,341 why you should have been sleepy this time? 524 00:23:53,365 --> 00:23:57,001 No, sir. Just... No reason at all. 525 00:23:57,069 --> 00:23:59,281 How long have you had that headache? 526 00:23:59,305 --> 00:24:01,905 Ever since I woke up, I guess. 527 00:24:01,973 --> 00:24:05,075 That's interesting. 528 00:24:27,466 --> 00:24:29,232 You had a headache, 529 00:24:29,302 --> 00:24:31,780 Wilinski had a headache, and I suppose so would Davas 530 00:24:31,804 --> 00:24:33,236 if he were still alive. 531 00:24:33,306 --> 00:24:35,238 What do you mean? 532 00:24:35,308 --> 00:24:38,286 I want you to answer this next question very carefully. 533 00:24:38,310 --> 00:24:40,789 A few minutes before you began to feel drowsy, 534 00:24:40,813 --> 00:24:42,290 did Drexel leave the room? 535 00:24:42,314 --> 00:24:43,580 Yes, sir. 536 00:24:43,649 --> 00:24:45,849 He's the one that really went out to make the coffee. 537 00:24:45,918 --> 00:24:47,896 That's the only time he left? 538 00:24:47,920 --> 00:24:49,853 I'm not sure, but I think he went out 539 00:24:49,922 --> 00:24:52,422 a couple of times to-to see if it'd perked. 540 00:24:52,491 --> 00:24:54,091 You're quite sure 541 00:24:54,159 --> 00:24:55,570 that Davas didn't cut himself accidentally 542 00:24:55,594 --> 00:24:57,573 sometime after I left? Positive. 543 00:24:57,597 --> 00:25:00,563 That's interesting, 544 00:25:00,632 --> 00:25:03,567 because there was fresh blood on the pillow. 545 00:25:08,807 --> 00:25:10,741 Drexel! 546 00:25:14,146 --> 00:25:16,079 Sit down. 547 00:25:18,884 --> 00:25:20,817 The stories don't quite fit. 548 00:25:20,886 --> 00:25:23,046 Mr. Murphy suddenly remembered he was asleep. 549 00:25:24,490 --> 00:25:26,423 All right, he was asleep. 550 00:25:26,492 --> 00:25:28,136 But he's married and got two kids. 551 00:25:28,160 --> 00:25:30,138 He's due for a pension in three years. 552 00:25:30,162 --> 00:25:31,907 Anybody would have covered for him. 553 00:25:31,931 --> 00:25:34,564 Especially if the cover were a perfect alibi. 554 00:25:34,634 --> 00:25:38,201 I'm not sure I understand you, Mr. Ness. 555 00:25:38,271 --> 00:25:40,203 I'll make it clearer. 556 00:25:40,273 --> 00:25:42,806 You went to the kitchen to make some coffee. 557 00:25:42,875 --> 00:25:44,753 What's that got to do with anything? 558 00:25:44,777 --> 00:25:46,988 You had to arrange it so Wilinski and Murphy here 559 00:25:47,012 --> 00:25:48,656 wouldn't be aware of what was going on. 560 00:25:48,680 --> 00:25:50,614 Oh, I get it. 561 00:25:50,683 --> 00:25:52,549 I dope their coffee 562 00:25:52,618 --> 00:25:54,263 and then I shoved Davas out the window, 563 00:25:54,287 --> 00:25:55,530 right? 564 00:25:55,554 --> 00:25:57,488 No, you're smarter than that. 565 00:25:57,556 --> 00:25:58,822 Murphy's a good policeman. 566 00:25:58,891 --> 00:26:00,502 He'd known if he'd been given a Mickey. 567 00:26:00,526 --> 00:26:01,792 Besides with a Mickey 568 00:26:01,861 --> 00:26:03,427 you couldn't tell how long he'd be out. 569 00:26:03,496 --> 00:26:04,662 And it was important to you 570 00:26:04,730 --> 00:26:06,308 that he wake up when the window broke. 571 00:26:06,332 --> 00:26:08,732 So, what did I do? 572 00:26:10,836 --> 00:26:14,571 Then you went into the kitchen... 573 00:26:14,640 --> 00:26:17,574 turned on the gas. 574 00:26:17,643 --> 00:26:19,454 Davas and Murphy wouldn't notice the odor 575 00:26:19,478 --> 00:26:21,456 since they were exposed to it gradually. 576 00:26:21,480 --> 00:26:23,324 After about a half hour they got drowsy. 577 00:26:23,348 --> 00:26:25,315 But I didn't get drowsy. 578 00:26:25,383 --> 00:26:27,229 No, because you kept going out of the room 579 00:26:27,253 --> 00:26:29,164 to check on the coffee, which gave you a chance 580 00:26:29,188 --> 00:26:30,832 to get a few breaths of fresh air. 581 00:26:30,856 --> 00:26:32,789 Oh, I see. 582 00:26:32,858 --> 00:26:35,592 Then, I threw Davas out the window. 583 00:26:35,661 --> 00:26:38,595 No, not yet. 584 00:26:43,335 --> 00:26:46,270 Then, you went to the bedroom, 585 00:26:46,338 --> 00:26:49,273 slugged Davas to make sure he wouldn't give you any trouble. 586 00:26:51,142 --> 00:26:53,142 You should have checked the pillowcase. 587 00:26:53,178 --> 00:26:55,738 There's blood on it. 588 00:26:57,049 --> 00:26:58,694 After that, you opened the windows, 589 00:26:58,718 --> 00:27:00,650 aired out the apartment, 590 00:27:00,720 --> 00:27:02,152 waited till you were sure 591 00:27:02,221 --> 00:27:05,489 that Murphy and Wilinski showed signs of coming to. 592 00:27:05,557 --> 00:27:08,491 Then, and only then did you push Davas out the window. 593 00:27:10,629 --> 00:27:12,941 You were sure that Murphy would be awakened by the noise. 594 00:27:12,965 --> 00:27:16,399 You lousy, dirty... Enough! 595 00:27:16,468 --> 00:27:18,401 All right, that's enough. 596 00:27:18,470 --> 00:27:22,172 I only want to know one thing, Drexel, 597 00:27:22,241 --> 00:27:24,341 who paid you to kill Davas? 598 00:27:24,410 --> 00:27:27,177 I was in the living room playing solitaire 599 00:27:27,246 --> 00:27:30,180 when Davas jumped out the window all by himself. 600 00:27:31,984 --> 00:27:34,951 Show me anybody who could prove that I wasn't. 601 00:27:35,020 --> 00:27:37,955 We'll leave that to the district attorney. 602 00:27:38,023 --> 00:27:40,958 I'm holding you for first degree murder. 603 00:27:42,928 --> 00:27:44,439 Later that morning, 604 00:27:44,463 --> 00:27:46,441 while Brian O'Malley and Hennie Weiser were gloating 605 00:27:46,465 --> 00:27:47,965 over the death of George Davas, 606 00:27:48,033 --> 00:27:50,444 and the knowledge that the case against them had collapsed, 607 00:27:50,468 --> 00:27:53,570 Eliot Ness and his men were in room 614 608 00:27:53,639 --> 00:27:55,238 of the Cresmont Hotel 609 00:27:55,307 --> 00:27:56,918 completing new travel arrangements 610 00:27:56,942 --> 00:27:59,108 for Stanley Wilinski, whose testimony 611 00:27:59,177 --> 00:28:02,112 thanks to the death of Davas, was now useless. 612 00:28:02,181 --> 00:28:04,781 The freighter leaves Shreveport in two weeks. 613 00:28:04,850 --> 00:28:06,283 Two weeks? 614 00:28:06,352 --> 00:28:07,995 It's the best we could do. 615 00:28:08,019 --> 00:28:09,519 Well, it ain't good enough! 616 00:28:09,588 --> 00:28:11,198 You think I'll be alive in two weeks? 617 00:28:11,222 --> 00:28:12,634 They killed Georgie, and if you don't get me 618 00:28:12,658 --> 00:28:14,503 out of town now they're gonna kill me, too. 619 00:28:14,527 --> 00:28:16,687 They ain't gonna stop till they kill all of us! 620 00:28:21,366 --> 00:28:25,302 What do you mean, "all of us"? 621 00:28:25,370 --> 00:28:30,473 Well, I mean... Davas and me, that's all. 622 00:28:30,542 --> 00:28:32,475 You're lying, Wilinski. 623 00:28:32,544 --> 00:28:34,477 Who else does O'Malley want to kill?! 624 00:28:34,546 --> 00:28:35,826 I don't know. 625 00:28:35,881 --> 00:28:37,092 Ness, I'm-I'm leveling with you. 626 00:28:37,116 --> 00:28:38,526 We made a deal, Wilinski, your freedom 627 00:28:38,550 --> 00:28:40,116 for O'Malley's conviction. 628 00:28:40,185 --> 00:28:41,284 If I lose O'Malley, 629 00:28:41,353 --> 00:28:42,830 you're never gonna get out of this country. 630 00:28:42,854 --> 00:28:44,787 Now, come on, start talking! 631 00:28:44,856 --> 00:28:46,789 Okay. 632 00:28:49,328 --> 00:28:51,094 Julie Duvall. 633 00:28:51,163 --> 00:28:53,208 She run this night spot over on the North Side. 634 00:28:53,232 --> 00:28:54,910 And she was there when Georgie and me got orders 635 00:28:54,934 --> 00:28:55,977 to kill this Rocky Marlos. 636 00:28:56,001 --> 00:28:57,267 How much did she hear? 637 00:28:57,336 --> 00:28:58,502 Everything. 638 00:28:58,571 --> 00:29:00,003 We was all in the back room. 639 00:29:00,071 --> 00:29:02,539 There was Georgie and me and O'Malley and Weiser, 640 00:29:02,608 --> 00:29:03,852 and she heard the whole contract. 641 00:29:03,876 --> 00:29:05,653 Why didn't you tell us all this before? 642 00:29:05,677 --> 00:29:06,721 Well, Davas would have killed me. 643 00:29:06,745 --> 00:29:07,985 He didn't want her in on this. 644 00:29:11,716 --> 00:29:13,836 Lee, if we can find her we still got a case. 645 00:29:13,886 --> 00:29:14,896 If we can find her? 646 00:29:14,920 --> 00:29:15,920 She can be anywhere! 647 00:29:15,988 --> 00:29:17,921 Where do we start? 648 00:29:17,990 --> 00:29:20,924 With a box of peanut brittle. 649 00:29:26,064 --> 00:29:28,476 What was the name of the town this was mailed from? 650 00:29:28,500 --> 00:29:29,833 Waterville. 651 00:29:29,902 --> 00:29:31,880 We put this and a long-distance call together, 652 00:29:31,904 --> 00:29:33,915 we might have something. 653 00:29:33,939 --> 00:29:38,175 The long distance-operator asked her to deposit 90 cents. 654 00:29:38,243 --> 00:29:39,354 That's where she is. 655 00:29:39,378 --> 00:29:41,111 Where? 656 00:29:41,179 --> 00:29:42,779 Ninety cents away. 657 00:29:48,420 --> 00:29:50,888 Leave the bottle. 658 00:30:12,544 --> 00:30:14,189 There you are, Mr. Ness. 659 00:30:14,213 --> 00:30:17,214 Anything beyond here has a toll in excess of 90 cents; 660 00:30:17,283 --> 00:30:19,749 anything inside there, less than 90. 661 00:30:19,818 --> 00:30:21,396 That's still an awful lot of territory. 662 00:30:21,420 --> 00:30:22,786 Where's Waterville? 663 00:30:22,854 --> 00:30:24,520 It's right here. 664 00:30:24,589 --> 00:30:26,034 About two-thirds of the way 665 00:30:26,058 --> 00:30:27,936 between Chicago and the 90-cent limit. 666 00:30:27,960 --> 00:30:30,460 What road is that? 667 00:30:30,529 --> 00:30:33,063 State Highway 224. 668 00:30:33,131 --> 00:30:35,076 Connecting Waterville to Ogden City, 669 00:30:35,100 --> 00:30:36,933 which is 90 cents away. 670 00:30:38,370 --> 00:30:40,871 She could have bought the peanut brittle in Ogden City, 671 00:30:40,939 --> 00:30:43,739 driven to Waterville to mail it, then driven back. 672 00:30:43,808 --> 00:30:45,420 You think she's staying there? 673 00:30:45,444 --> 00:30:47,044 That's all we've got to go on. 674 00:30:47,112 --> 00:30:49,023 Ogden City's a fair-sized town. 675 00:30:49,047 --> 00:30:50,358 The odds against finding her are 676 00:30:50,382 --> 00:30:51,692 pretty steep, aren't they? 677 00:30:51,716 --> 00:30:52,882 That depends. 678 00:30:52,952 --> 00:30:54,484 On what? 679 00:30:54,553 --> 00:30:58,355 On how many places in Ogden City sell Dunn's peanut brittle. 680 00:30:59,658 --> 00:31:01,269 We have three accounts in Ogden City that sell 681 00:31:01,293 --> 00:31:03,193 our peanut brittle, Mr. Ness. 682 00:31:03,262 --> 00:31:04,761 You want the names? 683 00:31:04,829 --> 00:31:06,296 Please. 684 00:31:06,365 --> 00:31:10,333 5 and 10... Drake's Pharmacy... 685 00:31:10,402 --> 00:31:13,803 and Sarah's Sweet Shoppe. 686 00:31:13,872 --> 00:31:17,507 Thanks, Mr. Dunn, you've been a big help. 687 00:31:24,984 --> 00:31:26,015 Hey, Freddie. 688 00:31:26,084 --> 00:31:27,644 Who do you like in the fifth at Belmont? 689 00:31:27,686 --> 00:31:28,986 Amerok's a shoe-in! 690 00:31:29,054 --> 00:31:30,498 Yeah, that's the way I figure it. 691 00:31:34,159 --> 00:31:35,658 You got a horse room here? 692 00:31:35,727 --> 00:31:38,161 Yeah, in the back. 693 00:31:55,380 --> 00:31:57,314 Give me a form, please. 694 00:31:57,382 --> 00:31:59,449 Right here, lady. 695 00:32:10,095 --> 00:32:13,997 Give me Chicago. Superior one-seven-four-eight. 696 00:32:14,066 --> 00:32:15,165 Gus! 697 00:32:15,233 --> 00:32:16,510 Yeah. 698 00:32:16,534 --> 00:32:18,301 See that blond over there? 699 00:32:18,370 --> 00:32:19,635 Yeah? 700 00:32:19,704 --> 00:32:21,615 Don't take your eyes off her. How could I? 701 00:32:21,639 --> 00:32:23,351 If she cuts out, tail her. 702 00:32:23,375 --> 00:32:24,641 Okay. 703 00:32:24,710 --> 00:32:27,677 Hennie... Carlyle in Ogden City. 704 00:32:27,745 --> 00:32:30,113 I just sold our form to Julie Duvall. 705 00:32:30,182 --> 00:32:32,526 Hey, wait a minute. We found Julie. 706 00:32:32,550 --> 00:32:34,095 Let me talk to him. I'm putting O'Malley on. 707 00:32:34,119 --> 00:32:36,819 You sure it's Julie Duvall? 708 00:32:36,888 --> 00:32:38,288 Well, how could I miss? 709 00:32:38,356 --> 00:32:39,689 I got the picture Hennie sent, 710 00:32:39,758 --> 00:32:41,718 tacked up right here on the window. 711 00:32:42,860 --> 00:32:44,860 It's 3:00; Hennie'll be there not later than five. 712 00:32:44,929 --> 00:32:46,107 Just don't lose sight of her. 713 00:32:46,131 --> 00:32:48,131 Don't you worry, Mr. O'Malley. 714 00:32:48,200 --> 00:32:49,866 You know what to do. 715 00:32:49,935 --> 00:32:52,569 If Ness finds Julie, we're right back on the hot seat. 716 00:32:52,637 --> 00:32:53,915 Yeah, well, don't worry. 717 00:32:53,939 --> 00:32:56,272 We found her; we can lose her too... permanently! 718 00:32:56,341 --> 00:32:57,651 Hennie. Yeah? 719 00:32:57,675 --> 00:33:00,610 If you muff this one, don't come back. 720 00:33:23,935 --> 00:33:26,036 At 5:20 that same afternoon, 721 00:33:26,105 --> 00:33:27,949 Eliot Ness and the Untouchables, 722 00:33:27,973 --> 00:33:30,173 armed with a box of peanut brittle 723 00:33:30,242 --> 00:33:32,709 and a large photographic blow-up of Julie Duvall, 724 00:33:32,778 --> 00:33:35,345 arrived in Ogden City to check out the accounts 725 00:33:35,414 --> 00:33:37,914 provided by the Dunn Confectionery Company. 726 00:33:37,983 --> 00:33:39,349 On the other side of town, 727 00:33:39,417 --> 00:33:42,052 Julie Duvall was still trying, unsuccessfully, 728 00:33:42,120 --> 00:33:44,520 to drown her grief in alcohol. 729 00:33:44,589 --> 00:33:46,256 Here you are, lady. 730 00:33:46,324 --> 00:33:47,823 Four in a row. 731 00:33:47,892 --> 00:33:49,403 This must be your lucky day. 732 00:33:49,427 --> 00:33:53,363 Yeah... it sure is. 733 00:34:14,186 --> 00:34:16,619 Six o'clock... We've still got one to go. 734 00:34:16,688 --> 00:34:17,965 What's the address? 735 00:34:17,989 --> 00:34:21,357 Sarah's Sweet Shoppe... 7899 State Highway. 736 00:34:21,426 --> 00:34:22,926 It must be outside of town. 737 00:34:22,995 --> 00:34:24,275 Let's go. 738 00:34:48,353 --> 00:34:50,419 Hello, Mrs. Moore. 739 00:34:50,488 --> 00:34:51,655 My key, please. 740 00:34:51,723 --> 00:34:53,590 Surely. 741 00:34:53,659 --> 00:34:56,793 Say, Mrs. Moore, you don't look well. 742 00:34:56,862 --> 00:34:58,928 Is something wrong? 743 00:34:58,997 --> 00:35:01,164 No. 744 00:35:23,688 --> 00:35:25,288 You got a telephone? 745 00:35:25,357 --> 00:35:27,156 Over there. 746 00:35:27,226 --> 00:35:28,425 I'm gonna need some change. 747 00:35:28,493 --> 00:35:30,092 Yes, sir. 748 00:35:46,111 --> 00:35:49,278 Business is picking up. 749 00:36:03,362 --> 00:36:05,228 Can I help you? 750 00:36:05,297 --> 00:36:06,641 We're looking for Sarah's Sweet Shoppe. 751 00:36:06,665 --> 00:36:08,142 This was the address we were given. 752 00:36:08,166 --> 00:36:09,365 This is it. 753 00:36:09,434 --> 00:36:11,968 We don't keep the sign lit after Labor Day. 754 00:36:12,037 --> 00:36:13,481 We'd like to talk to Sarah, please. 755 00:36:13,505 --> 00:36:14,904 You're talking to him. 756 00:36:14,972 --> 00:36:16,206 Sarah was my wife. 757 00:36:16,275 --> 00:36:17,740 She's dead. 758 00:36:17,809 --> 00:36:20,843 I never could bring myself to changing the name. 759 00:36:22,714 --> 00:36:24,192 You ever see this woman? 760 00:36:24,216 --> 00:36:25,916 Well, why? 761 00:36:28,053 --> 00:36:30,320 She hasn't done anything wrong, has she? 762 00:36:30,388 --> 00:36:32,600 No, we'd just like to talk to her. 763 00:36:32,624 --> 00:36:34,102 You ever seen her before? 764 00:36:34,126 --> 00:36:38,061 Uh, she's in cabin number four. 765 00:36:38,130 --> 00:36:39,995 Thanks. 766 00:36:57,916 --> 00:37:00,183 Hello, Carlyle. It's Gus. 767 00:37:00,252 --> 00:37:02,619 Yeah? Well, when? 768 00:37:02,687 --> 00:37:04,221 He's tailed her to the Woodland Cabins, 769 00:37:04,289 --> 00:37:06,201 outside of the State Highway, but he says the feds are there. 770 00:37:06,225 --> 00:37:07,502 Feds? How many? 771 00:37:07,526 --> 00:37:08,925 How many? Three. 772 00:37:08,994 --> 00:37:10,305 How long will it take us to get there? 773 00:37:10,329 --> 00:37:11,939 It's just outside of town... Four or five minutes. 774 00:37:11,963 --> 00:37:13,073 All right, tell him we're on our way. 775 00:37:13,097 --> 00:37:14,998 Stay put. Henry Weiser's on his way. 776 00:37:15,066 --> 00:37:16,677 Hennie! Yeah? 777 00:37:16,701 --> 00:37:18,179 Uh, nobody's backing out, 778 00:37:18,203 --> 00:37:20,582 but it doesn't make sense with the feds there. 779 00:37:20,606 --> 00:37:22,683 You wanna be the one to tell O'Malley we blew it? 780 00:37:24,343 --> 00:37:26,075 Not today. Let's go. 781 00:37:45,897 --> 00:37:47,731 Who is it? 782 00:37:47,799 --> 00:37:48,910 Federal agents, Miss Duvall. 783 00:37:48,934 --> 00:37:50,466 We'd like to talk to you. 784 00:37:50,535 --> 00:37:52,513 I have nothing to say to you. Go away. 785 00:37:52,537 --> 00:37:55,538 You'll have to talk to us sooner or later. 786 00:38:03,548 --> 00:38:05,360 How did you find me? 787 00:38:05,384 --> 00:38:07,550 That box of peanut brittle you sent George Davas, 788 00:38:07,619 --> 00:38:09,886 that and a 90-cent telephone call. 789 00:38:09,954 --> 00:38:12,514 What do you want from me? 790 00:38:13,892 --> 00:38:15,224 My name's Ness. 791 00:38:15,293 --> 00:38:17,126 We'd like your help. 792 00:38:17,195 --> 00:38:18,561 My help? 793 00:38:18,630 --> 00:38:20,897 You wanted Georgie's help too, and look what it got him! 794 00:38:20,966 --> 00:38:22,766 Squashed on the sidewalk like a bug! 795 00:38:22,834 --> 00:38:24,567 Well, I'm next on the list. 796 00:38:24,636 --> 00:38:26,770 If you're afraid, why are you still here? 797 00:38:26,838 --> 00:38:28,549 What was I supposed to use for money? 798 00:38:28,573 --> 00:38:30,117 The banks don't open till Monday morning. 799 00:38:30,141 --> 00:38:33,009 It doesn't look like you're waiting now. 800 00:38:33,078 --> 00:38:35,011 I won a few bucks on the ponies. 801 00:38:35,080 --> 00:38:36,257 Now, if you'll excuse me, 802 00:38:36,281 --> 00:38:38,525 I'd like to finish packing, alone. 803 00:38:38,549 --> 00:38:41,217 What if I told you we've got the man who killed Davas? 804 00:38:41,286 --> 00:38:42,697 Don't you read the papers, Mr. Ness? 805 00:38:42,721 --> 00:38:43,931 George committed suicide. 806 00:38:43,955 --> 00:38:45,521 He was pushed out of a six-story window 807 00:38:45,590 --> 00:38:46,790 by a man named Thomas Drexel, 808 00:38:46,858 --> 00:38:48,224 who's going to be tried for murder. 809 00:38:48,293 --> 00:38:51,361 He's going to be tried, but he'll never be convicted. 810 00:38:51,430 --> 00:38:52,695 Why not? 811 00:38:52,764 --> 00:38:53,841 Because we haven't got enough 812 00:38:53,865 --> 00:38:54,942 real evidence against him. 813 00:38:54,966 --> 00:38:56,865 Well, what do you want me to do? 814 00:38:56,934 --> 00:38:58,400 I don't even know this Drexel. 815 00:38:58,469 --> 00:39:00,403 You know Brian O'Malley. 816 00:39:00,472 --> 00:39:02,392 With your testimony and Wilinski's, 817 00:39:02,440 --> 00:39:03,985 O'Malley's headed straight for the chair. 818 00:39:04,009 --> 00:39:05,541 To escape the death penalty, 819 00:39:05,610 --> 00:39:06,987 I think he'll tell us anything we want to know, 820 00:39:07,011 --> 00:39:08,878 including how he bribed or blackmailed 821 00:39:08,947 --> 00:39:11,714 Thomas Drexel into killing Davas. 822 00:39:11,783 --> 00:39:13,817 Why don't you just leave me alone? 823 00:39:13,885 --> 00:39:15,552 I don't want any part of it! 824 00:39:15,620 --> 00:39:18,655 Oh, I wish I'd never met George. 825 00:39:18,723 --> 00:39:21,123 All he ever brought me was trouble. 826 00:39:21,192 --> 00:39:22,425 He was a fool! 827 00:39:25,964 --> 00:39:28,097 He was also the man who loved you. 828 00:39:30,701 --> 00:39:32,968 Are you going to let his murderer go free? 829 00:39:45,316 --> 00:39:46,749 Lee, call Beecher Asbury. 830 00:39:46,818 --> 00:39:48,951 Tell him we're putting Wilinski 831 00:39:49,020 --> 00:39:50,586 on the stand Monday as planned. 832 00:39:50,655 --> 00:39:52,588 Right. 833 00:40:04,002 --> 00:40:05,935 Yes? 834 00:40:06,004 --> 00:40:07,904 Chicago? 835 00:40:07,972 --> 00:40:09,571 Yes, sir. 836 00:40:09,640 --> 00:40:16,012 Whitehall 4-0-7-5, person to person, 837 00:40:16,081 --> 00:40:18,314 Mr. Beecher Asbury, 838 00:40:18,382 --> 00:40:20,495 Office of the District Attorney... 839 00:40:20,519 --> 00:40:22,118 Hey! What are you doing? 840 00:40:22,186 --> 00:40:23,385 Hey, wait! 841 00:40:23,454 --> 00:40:25,321 Help! Help me! 842 00:40:25,389 --> 00:40:26,989 Help! 843 00:40:28,059 --> 00:40:30,059 Hello? 844 00:40:30,128 --> 00:40:32,061 Hello? 845 00:40:34,699 --> 00:40:36,099 It's gone dead. 846 00:40:36,167 --> 00:40:38,727 Never mind, I'll take it in the office. 847 00:40:38,769 --> 00:40:41,137 You and Rico help Miss Duvall finish packing. 848 00:41:09,500 --> 00:41:10,800 They sure mean business. 849 00:41:12,170 --> 00:41:13,302 Yeah, looks like it. 850 00:41:19,243 --> 00:41:20,843 I've got to get out of here! 851 00:41:20,912 --> 00:41:22,590 I told you! I told you! 852 00:41:25,116 --> 00:41:26,849 You stay down! Stay down! 853 00:41:29,020 --> 00:41:31,580 Stop it! 854 00:41:32,523 --> 00:41:35,083 Where are those shots coming from? 855 00:41:39,730 --> 00:41:41,464 Over by the barn. 856 00:41:42,734 --> 00:41:44,667 Gus! The lights! 857 00:41:48,540 --> 00:41:49,838 Send the dame out! 858 00:41:56,881 --> 00:41:58,815 Eliot? 859 00:41:58,883 --> 00:42:01,028 How many do you figure there are? 860 00:42:01,052 --> 00:42:04,086 I can't tell with those headlights. 861 00:42:04,155 --> 00:42:07,423 I think I can get the one on the right. 862 00:42:07,491 --> 00:42:08,925 I'll try the left. 863 00:42:13,665 --> 00:42:15,198 Ready? 864 00:42:15,266 --> 00:42:16,699 Now! 865 00:42:31,015 --> 00:42:32,782 If one of us could get to the car, 866 00:42:32,851 --> 00:42:34,551 we might be able to get some help. 867 00:42:34,619 --> 00:42:36,285 That'll be suicide. 868 00:42:36,354 --> 00:42:38,020 Well, we can't stay here forever. 869 00:42:41,760 --> 00:42:43,692 We sure can't. 870 00:43:13,992 --> 00:43:15,469 Any more oil lamps in the house? 871 00:43:15,493 --> 00:43:17,137 I think there's another one in the kitchen. 872 00:43:17,161 --> 00:43:18,761 Rico, get it. 873 00:43:18,830 --> 00:43:20,163 What are you going to do? 874 00:43:20,231 --> 00:43:22,791 I'm going to try and smoke 'em out. 875 00:43:23,667 --> 00:43:25,935 Oh, Mr. Ness, I'm sorry I got you into all this. 876 00:43:26,004 --> 00:43:28,605 You didn't send for us, we came. 877 00:43:28,673 --> 00:43:31,233 Now let's see if we can get out. 878 00:43:33,344 --> 00:43:35,077 Lee, get the door. 879 00:43:35,146 --> 00:43:37,557 On a count to three, yank it open and kick it shut. 880 00:43:37,581 --> 00:43:39,348 Right. 881 00:43:39,417 --> 00:43:41,977 Rico, cover me. 882 00:43:49,027 --> 00:43:50,627 Set? HOBSON: All set. 883 00:43:58,770 --> 00:44:02,538 One... Two... 884 00:44:04,642 --> 00:44:05,922 Three! 885 00:45:26,357 --> 00:45:28,290 d d 886 00:46:18,976 --> 00:46:21,176 d d 887 00:46:53,011 --> 00:46:55,044 d d 888 00:47:43,661 --> 00:47:44,661 Take care of the fire. 889 00:47:44,728 --> 00:47:46,328 I'll get the girl. 890 00:48:01,612 --> 00:48:03,545 I think we can go now, Miss Duvall. 891 00:48:04,883 --> 00:48:06,593 I'll be glad when this is all over. 892 00:48:06,617 --> 00:48:08,617 So will I, Miss Duvall. 893 00:48:08,686 --> 00:48:10,619 So will I. 894 00:48:15,960 --> 00:48:18,271 Julie Duvall and Stanley Wilinski 895 00:48:18,295 --> 00:48:20,206 appeared in federal court two days later 896 00:48:20,230 --> 00:48:21,864 as witnesses against O'Malley, 897 00:48:21,933 --> 00:48:24,066 who was sentenced to life imprisonment. 898 00:48:24,134 --> 00:48:27,069 His testimony against Deputy Police Chief Bryson 899 00:48:27,138 --> 00:48:30,038 and Detective Drexel saved him from the electric chair, 900 00:48:30,107 --> 00:48:31,473 but it was all for nothing. 901 00:48:31,542 --> 00:48:34,076 A broken man, Brian O'Malley died 902 00:48:34,144 --> 00:48:37,412 in federal penitentiary just ten short months later. 903 00:48:39,884 --> 00:48:42,718 d d 904 00:48:46,890 --> 00:48:48,823 d d 905 00:49:17,955 --> 00:49:19,889 d d 906 00:49:49,987 --> 00:49:51,921 d d 907 00:49:54,921 --> 00:49:58,921 Preuzeto sa www.titlovi.com 64122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.