All language subtitles for StartUp s02e09 CRKL.WEB-DL.AAC2.0.x264-monkee

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,411 --> 00:00:09,743 (Sada sve zavisi od uspeha Gajzera.) 2 00:00:09,900 --> 00:00:13,375 (Oleg ra�una na mene. Obe�aj da ne�e� ni�ta preduzimati) 3 00:00:13,534 --> 00:00:16,372 Sav si ura�en. Mogla sam to osetiti sa prokletog �amca. 4 00:00:16,374 --> 00:00:18,075 Dole, dole, dole. 5 00:00:23,092 --> 00:00:26,031 Poslao je svoju �enu i k�erku odavde. 6 00:00:26,076 --> 00:00:28,891 A �ta sam ja uradila, Stela? U sam centar problema! 7 00:00:28,992 --> 00:00:31,628 Tu sam te postavila! Ovde ti nije mesto. 8 00:00:31,667 --> 00:00:35,620 Uspeli smo smanjiti Gajzerovu korisni�ku bazu, ali... - Imaju preveliku prisutnost. 9 00:00:36,103 --> 00:00:39,129 SchoolYard. Prodaju podatke svojih korisnika najve�em ponu�a�u. 10 00:00:39,131 --> 00:00:42,285 Moraju da se obnove. - Nasledili bi sve njihove korisnike. 11 00:00:42,420 --> 00:00:46,244 Ovo je ucena. - Prebaci�e svoje korisnike na na�u mre�u za nedelju dana. 12 00:00:51,731 --> 00:00:54,888 Dobro, dobro. - Dobro. - Idemo ponovo, kraljice. 13 00:00:59,644 --> 00:01:01,144 Popij. 14 00:01:02,922 --> 00:01:05,381 Dobro. A sad vrati na Gajzerove brojke. 15 00:01:09,515 --> 00:01:11,628 Nisu ba� dobre. 16 00:01:12,472 --> 00:01:16,832 Mislim da bi trebali piti od sre�e zbog njihove nesre�e. 17 00:01:17,768 --> 00:01:19,746 To nije fora. 18 00:01:20,606 --> 00:01:22,217 Za�epi, pizdo. 19 00:01:22,742 --> 00:01:26,229 Dobro, sad idi i tamo i ovamo. Vrati na na�e brojke. - Dobro 20 00:01:35,172 --> 00:01:36,672 Kraljice? 21 00:01:37,422 --> 00:01:39,022 Vidi� li to? 22 00:01:42,656 --> 00:01:44,156 Pijemo? 23 00:01:45,356 --> 00:01:46,856 Pijemo. 24 00:02:25,020 --> 00:02:28,749 (Kako se ose�a�? - �ive�u.) 25 00:02:29,515 --> 00:02:31,015 (Naravno.) 26 00:02:31,560 --> 00:02:33,060 (Da?) 27 00:02:33,848 --> 00:02:37,032 (Moj �ovek je proverio sve kompanije koje poseduje.) 28 00:02:37,189 --> 00:02:41,579 (Operacije, investicije, Ki Vest, sve blizu vode, zar ne?) 29 00:02:42,324 --> 00:02:44,169 (Da, da, da. I?) 30 00:02:45,220 --> 00:02:49,931 (Rumble House, LLC. Kompanija koju ima od 1997-e.) 31 00:02:54,594 --> 00:02:57,270 (Na ovom ostrvu? - Na celom ostrvu.) 32 00:02:58,009 --> 00:02:59,809 (On ga poseduje.) 33 00:03:30,813 --> 00:03:35,013 ** Prevod: Z O K I ** 34 00:04:20,056 --> 00:04:22,812 Isuse Hriste, pogledaj vas. 35 00:04:23,572 --> 00:04:27,679 Skromna... mala armija mladih sanjara. 36 00:04:28,031 --> 00:04:32,378 Di�em �a�u u va�e ime jer ste u kratkih 4 meseca, 37 00:04:32,406 --> 00:04:36,021 uspeli izgraditi tehnolo�kog giganta. 38 00:04:37,672 --> 00:04:41,075 I korporativnog Golijata uklonili sa tr�i�ta. 39 00:04:41,539 --> 00:04:44,824 Iako znam da sam mnogo lep�i od Aleksa Bela... 40 00:04:47,139 --> 00:04:48,875 �ta je sme�no? 41 00:04:49,897 --> 00:04:51,672 �ta je tu sme�no?! 42 00:04:52,914 --> 00:04:54,514 Zezam se. 43 00:04:55,903 --> 00:05:00,027 Iako su na�i prijatelji iz Gajzera finansirani od 'Aksis'-a 44 00:05:00,397 --> 00:05:02,817 i svih njihovih partnera, 45 00:05:03,547 --> 00:05:07,046 slobodno mogu re�i... jebeno smo ih oduvali. 46 00:05:12,581 --> 00:05:15,874 I naravno za to ste se svi ubili rade�i. 47 00:05:16,072 --> 00:05:19,975 �rtvovali vi�e nego �to iko mo�e pomisliti. 48 00:05:20,656 --> 00:05:22,156 I zato... 49 00:05:23,989 --> 00:05:26,230 nazdravimo svima nama. 50 00:05:27,222 --> 00:05:31,455 Usput, svi �ete dobiti umanjene ra�une za ve�era�nju zakusku. 51 00:05:33,072 --> 00:05:35,248 I ne primamo Genkoin. 52 00:05:49,739 --> 00:05:53,185 U redu, dajte sve �a�e ovamo. Ho�emo ovde vodopad. 53 00:05:53,514 --> 00:05:55,478 Tako! Tako! 54 00:05:55,906 --> 00:05:57,909 Kao u stara vremena. 55 00:05:58,322 --> 00:06:00,635 Dobro, �elim re�i ne�to. 56 00:06:00,864 --> 00:06:03,743 Ne�to mojim crnjama. Do�ite svi ovamo. 57 00:06:03,745 --> 00:06:07,183 Okupite se, okupite se. Imali smo neka neslaganja, zar ne? 58 00:06:07,697 --> 00:06:10,725 Ali svi ste ovde. U dobru i zlu. 59 00:06:11,281 --> 00:06:14,142 Vi crnje ste me podigle kad je ovaj crnja pao. 60 00:06:14,689 --> 00:06:16,889 Kao u onim R&B stvarima. 61 00:06:16,914 --> 00:06:18,809 I bio sam pravo pao! 62 00:06:19,931 --> 00:06:21,431 Ozbiljno. 63 00:06:21,572 --> 00:06:23,238 Izgubio sam sina. 64 00:06:23,739 --> 00:06:27,050 Ka�u da je to cena �ivota u na�em kraju. 65 00:06:27,572 --> 00:06:30,914 A ja ka�em da se vi�e ne�e pla�ati ta cena. 66 00:06:31,297 --> 00:06:35,683 Kapirate? Promeni�emo ulice za tvoju decu, de�ko. 67 00:06:36,406 --> 00:06:38,695 I! I za tvoju decu! 68 00:06:38,730 --> 00:06:42,141 Za Tuia, de�ko! - Za Tuia! - Za Tuia! 69 00:06:42,376 --> 00:06:44,343 Za Tuia! - Za Tuia. 70 00:06:59,597 --> 00:07:02,569 Izi... vidi� li plesni podijum? 71 00:07:04,856 --> 00:07:07,254 Da. - Izgleda dobro, zar ne? 72 00:07:08,014 --> 00:07:09,514 Zar ne? 73 00:07:10,072 --> 00:07:13,483 Prestani. - Hajde, hajde. Hej... - Stela. 74 00:07:13,831 --> 00:07:15,331 Izi. 75 00:07:16,939 --> 00:07:18,539 Pogledaj me. 76 00:07:21,539 --> 00:07:23,806 Samo ovu no�, mo�e� li... 77 00:07:26,175 --> 00:07:27,675 molim te. 78 00:07:30,514 --> 00:07:32,481 To je moja �enska. 79 00:08:49,364 --> 00:08:50,964 Ovaj crnja... 80 00:08:51,864 --> 00:08:54,064 on nikome ne vra�a! 81 00:08:54,072 --> 00:08:56,787 Uzeo je taj novac i kupio prase. 82 00:08:59,531 --> 00:09:01,729 A se�a� se onih cipela od krokodila? 83 00:09:15,281 --> 00:09:17,339 Sad i uvek krokodilke. 84 00:09:22,801 --> 00:09:24,405 Sad i uvek krokodilke! 85 00:09:25,099 --> 00:09:27,399 Krokodilu, vidimo se kasnije! 86 00:09:40,322 --> 00:09:41,822 Do�i. 87 00:09:43,489 --> 00:09:45,289 Ho�e�? - Ne. 88 00:09:49,522 --> 00:09:52,942 Pa... - Mo�e� mi pri�ati, zna�? 89 00:09:54,972 --> 00:09:57,349 Pri�ati? Kako to misli�, devojko? 90 00:09:58,506 --> 00:10:00,516 Znam da pati�. 91 00:10:01,239 --> 00:10:02,739 Znam. 92 00:10:03,939 --> 00:10:06,295 I pati� potpuno sam. 93 00:10:08,364 --> 00:10:09,864 Niko... 94 00:10:10,572 --> 00:10:13,400 niko nikad ne bi trebao kroz to prolaziti sam. 95 00:10:19,284 --> 00:10:21,464 Dozvoli da ti pomognem. 96 00:11:10,089 --> 00:11:12,805 �ek, �ek, �ek, �ek... �ek, �ek, �ekaj! 97 00:11:12,827 --> 00:11:15,256 �ekaj, ne, �ekaj. Polako. polako. 98 00:11:15,258 --> 00:11:17,309 Stani, stani. Stani. 99 00:11:17,822 --> 00:11:19,322 Stvarno. 100 00:11:22,031 --> 00:11:24,338 Ne mogu ovo. Samo sedni na sekund. 101 00:11:33,239 --> 00:11:35,137 Ti si pravo super. 102 00:11:35,239 --> 00:11:37,065 Pravo si super. 103 00:11:37,322 --> 00:11:39,822 Svaki crnja bi bio sre�an da te ima. 104 00:11:41,572 --> 00:11:43,498 Ali ja imam �ensku. 105 00:11:44,722 --> 00:11:46,422 I ona je dobra. 106 00:11:52,231 --> 00:11:54,389 Ne... u redu je. 107 00:11:58,672 --> 00:12:01,050 Izvini. - Ne, ne, u redu je. 108 00:12:48,272 --> 00:12:51,744 Dobra zabava. - Nego �ta. 109 00:12:54,139 --> 00:12:56,397 Idi da spava�, va�i? 110 00:12:57,372 --> 00:12:58,872 Nego... 111 00:13:05,531 --> 00:13:09,041 treba da se ti i Nik prestanete zabavljati. 112 00:13:25,572 --> 00:13:28,200 Za�to se toga boji�? 113 00:13:30,114 --> 00:13:32,701 Samo pazim na svoju kompaniju. 114 00:13:34,572 --> 00:13:36,072 Sigurno? 115 00:13:41,572 --> 00:13:44,340 Ne zato �to se boji� da �e� me izgubiti? 116 00:14:26,197 --> 00:14:28,177 *Zdravo, jel' to Tem?* 117 00:14:28,239 --> 00:14:30,757 Da, Roni, jel' sve u redu? 118 00:14:35,197 --> 00:14:36,697 *Roni?* 119 00:14:37,122 --> 00:14:38,722 Mu�im se. 120 00:14:42,714 --> 00:14:44,796 Roni, �ta se de�ava? 121 00:14:45,039 --> 00:14:47,146 *Moram vas videti.* 122 00:14:50,972 --> 00:14:52,872 Moram vas videti. 123 00:14:56,614 --> 00:14:58,678 *Volim te, du�o.* 124 00:15:00,239 --> 00:15:03,441 I ja volim tebe. -*Budi uz mene, du�o.* 125 00:15:06,614 --> 00:15:08,706 Budi uz mene, du�o. 126 00:15:08,947 --> 00:15:10,697 Budi uz mene. 127 00:15:28,339 --> 00:15:29,839 Zdravo. 128 00:15:31,089 --> 00:15:34,223 Zdravo. - Pomeri se. Treba� ne�to da vidi�. - Mo�da pukne, ali... 129 00:15:34,897 --> 00:15:38,267 Jesi li dobro? - Da. - �elim ti pokazati... - Oh, moja noga. 130 00:15:39,139 --> 00:15:40,639 Izvini. 131 00:15:41,956 --> 00:15:46,943 Vidi ovo. - �ta je to? - Pa... po�to ostajem u Majamiju 132 00:15:46,945 --> 00:15:50,011 onda bi mo�da... zna�, trebali �iveti zajedno. 133 00:15:51,956 --> 00:15:55,043 Da. - Znam da moramo �ekati da se stvari slegnu, 134 00:15:55,045 --> 00:15:57,377 ali... moramo se kriti, ali... 135 00:15:58,281 --> 00:16:00,581 mislim da je ovo savr�eno. 136 00:16:01,252 --> 00:16:05,131 Jel'? - Da. - Stvarno? - Mo�da? - Da. 137 00:16:06,147 --> 00:16:09,504 Mo�da? Stvarno, da. Da vidim, poka�i mi jo�. - Naravno, vidi. 138 00:16:28,538 --> 00:16:30,038 (Oleg.) 139 00:16:31,660 --> 00:16:33,265 (Dobrodo�ao.) 140 00:16:40,483 --> 00:16:43,043 (Kako stvari idu ovde?) Jel' sve u redu?) 141 00:16:43,679 --> 00:16:45,621 (Da, da, naravno.) 142 00:16:46,822 --> 00:16:49,058 (Uvek mi se svi�alo ovde.) 143 00:16:50,381 --> 00:16:53,170 (Nadam se da kad se sve zavr�i,) 144 00:16:54,330 --> 00:16:57,840 (mogu se penzionisati... i �iveti ovde.) 145 00:16:59,384 --> 00:17:03,072 (Da li se moja ne�aka dobro odnosi prema vama? - Da, da, dobro.) 146 00:17:04,209 --> 00:17:08,214 (�teta za Gavrila i Mi�u.) 147 00:17:08,349 --> 00:17:11,287 (Da, da. - To je bila zajebana stvar.) 148 00:17:15,111 --> 00:17:16,728 (Poja�aj to.) 149 00:17:19,720 --> 00:17:22,683 (Pesmu. Mo�ete li je poja�ati?) 150 00:17:24,822 --> 00:17:26,322 (Hvala.) 151 00:18:37,847 --> 00:18:39,347 Ves. 152 00:18:44,322 --> 00:18:46,006 Znam ko si. 153 00:18:47,647 --> 00:18:49,522 Naravno da mo�emo. 154 00:18:50,164 --> 00:18:52,064 Znam mirno mesto. 155 00:19:15,906 --> 00:19:17,406 Tata! 156 00:19:22,906 --> 00:19:24,406 Du�o! 157 00:19:30,381 --> 00:19:32,817 Mnogo si mi nedostajala. A ja tebi? 158 00:19:46,631 --> 00:19:48,131 Da. 159 00:19:54,806 --> 00:19:56,406 Zdravo, Rouz. 160 00:19:59,364 --> 00:20:01,014 Tata se vratio. 161 00:20:16,947 --> 00:20:19,594 "Bar sad imam s kim da pijem." 162 00:20:24,472 --> 00:20:28,178 Izvini, du�o, to je bila lo�a �ala. - Ne, dobra je. 163 00:20:34,739 --> 00:20:36,405 Zajedno �emo. 164 00:20:38,772 --> 00:20:40,472 I ja �u prestati. 165 00:20:47,089 --> 00:20:49,107 Izvini, Tem. 166 00:20:50,614 --> 00:20:54,999 Za sva ona sranja koja sam ti rekao. Staviti te u situaciju u koju te nisam 167 00:20:55,001 --> 00:20:56,601 smeo staviti. 168 00:20:58,322 --> 00:20:59,922 U redu je. 169 00:21:00,989 --> 00:21:02,589 Da li je? 170 00:21:12,872 --> 00:21:14,372 Mi... 171 00:21:15,322 --> 00:21:17,949 moramo prestati kriviti jedno drugo. 172 00:21:18,406 --> 00:21:20,985 I moramo prestati kriviti nas same. 173 00:21:22,697 --> 00:21:24,397 Izgubili smo ga... 174 00:21:26,231 --> 00:21:28,125 jer je �ivot takav. 175 00:21:30,156 --> 00:21:33,856 I nije va�no da li te je slu�ao ili te nije slu�ao, 176 00:21:33,891 --> 00:21:35,948 ili slu�ao mene... 177 00:21:37,072 --> 00:21:38,672 ili nikoga. 178 00:21:39,806 --> 00:21:42,913 I to kako smo... kako smo ga odgajali... 179 00:21:43,806 --> 00:21:46,236 i kako sada odgajamo Els, to... 180 00:21:49,114 --> 00:21:50,889 sve je to �ivot. 181 00:21:54,764 --> 00:21:57,585 I mislim da ti to ne mo�e� promeniti. 182 00:21:59,389 --> 00:22:01,586 Ni ti, ni niko, samo... 183 00:22:03,614 --> 00:22:05,372 takav je �ivot. 184 00:22:10,756 --> 00:22:13,863 Ali mogu ga promeniti... za nas. 185 00:22:16,556 --> 00:22:19,270 Mo�e�? - Prona�ao sam na�in. 186 00:22:43,156 --> 00:22:44,800 (�ekaj me ovde.) 187 00:22:52,981 --> 00:22:54,481 Ves? 188 00:22:55,897 --> 00:22:58,183 Vera? - Drago mi je. 189 00:23:05,572 --> 00:23:07,872 Alkoholno pi�e? - Naravno. 190 00:23:10,314 --> 00:23:13,227 Ovo zovu... �i�aito. 191 00:23:13,572 --> 00:23:16,083 Portorikanska stvar, u redu? 192 00:23:16,239 --> 00:23:18,239 Ribari vole ovo jer ih... 193 00:23:19,031 --> 00:23:20,996 pa, obeznani ih. 194 00:23:22,572 --> 00:23:24,072 �iveli. 195 00:23:28,303 --> 00:23:30,364 Dobro re�e, zar ne? 196 00:23:30,506 --> 00:23:32,328 Svakako. - Jo� jedno? 197 00:23:33,156 --> 00:23:35,904 Imaju li Pino Noar? Gdine? 198 00:23:36,572 --> 00:23:39,838 Imaju pivo. - Dobro. - Hej, Karlito! 199 00:23:40,356 --> 00:23:42,553 Uze�u jedno od ovih. 200 00:23:45,256 --> 00:23:46,756 Hvala. 201 00:23:46,839 --> 00:23:48,339 Pa... 202 00:23:49,572 --> 00:23:52,478 ovo nije bila tvoja ideja, zar ne? Ovaj sastanak? 203 00:23:56,572 --> 00:23:59,597 Ti i tvoj tim ste uradili impresivan posao. 204 00:23:59,814 --> 00:24:01,464 Pametna deca. 205 00:24:03,672 --> 00:24:05,172 Da. 206 00:24:05,489 --> 00:24:08,570 I... moramo se slo�iti 207 00:24:08,572 --> 00:24:11,336 da nema dovoljno prostora na tr�i�tu. 208 00:24:11,614 --> 00:24:14,713 I za Gajzer i za ArakNet. 209 00:24:16,089 --> 00:24:18,134 Verovatno si u pravu, da. 210 00:24:18,864 --> 00:24:20,745 �to isto va�i za... 211 00:24:20,781 --> 00:24:22,902 konkurentske valute. 212 00:24:23,881 --> 00:24:26,449 �eli� da prihvatimo Genkoin? 213 00:24:28,881 --> 00:24:30,889 �ta mi imamo od toga? 214 00:24:32,406 --> 00:24:35,811 Verujem da je te�ko voditi ekonomiju kad se preovla�uju�i posluje 215 00:24:35,813 --> 00:24:40,067 sa bezvrednom valutom. - Oh, ne, ne. Mi sasvim dobro poslujemo sa Bitkoinom. 216 00:24:41,781 --> 00:24:44,321 Darkkoin, Bluekoin, Dickkoin. 217 00:24:44,522 --> 00:24:49,053 Mnogo koina u moru. - Mo�da trenutno, ali je jasno da je Genkoin lider. 218 00:24:49,139 --> 00:24:51,993 Vera, za�to prosto ne ka�e� ono zbog �ega si do�la ovde? 219 00:24:55,586 --> 00:24:58,114 Da stavimo Genkoin na mre�u 220 00:24:58,156 --> 00:25:01,881 A ti... �e� prestati poku�avati da ubije� moje klince. 221 00:25:05,439 --> 00:25:08,039 Jel' to ono �to si do�la da ka�e�? 222 00:25:13,239 --> 00:25:15,892 Kako god, ja... pita�u ih. 223 00:25:17,539 --> 00:25:19,697 Da vidimo �ta misle. 224 00:25:23,403 --> 00:25:27,365 Ne... nikako. - Znam, ali Izi... - Znate li vi ko su ti ljudi? 225 00:25:27,472 --> 00:25:30,417 Ne radi se o tome ko su, ve�... - �ta su uradili? �ta su mi oduzeli? 226 00:25:30,419 --> 00:25:33,165 Da, da, ali bi ipak trebali popri�ati o tome. - I da im pomognemo? 227 00:25:33,189 --> 00:25:36,431 Da im pomognemo da zara�uju? - U zamenu da te ne ubiju. 228 00:25:36,566 --> 00:25:39,295 To je dobra nagodba. - Za�epi! Kako pizda tvoje veli�ine 229 00:25:39,297 --> 00:25:42,094 ima toliku jebenu jezi�inu?! - Hej, Isuse Hriste. 230 00:25:42,096 --> 00:25:45,887 Slu�aj, mo�emo li se nas troje povu�i u stranu na minut? - Ne, vi�e ne postojite 231 00:25:45,889 --> 00:25:48,515 vas troje. Sada je nas petoro. 232 00:25:53,681 --> 00:25:55,742 Stavi�emo na glasanje. 233 00:25:55,839 --> 00:25:58,140 Glasa�emo sutra? - Ve�eras. 234 00:25:58,639 --> 00:26:01,070 Glasa�emo ve�eras, u 10:00 sati. 235 00:26:04,572 --> 00:26:06,072 U redu. 236 00:26:14,498 --> 00:26:16,098 (�ta je ovo?) 237 00:26:18,185 --> 00:26:21,363 (Tvoj putni raspored. - Nazad u Moskvu?) 238 00:26:22,842 --> 00:26:25,370 (Sedi, de�ko. Sedi.) 239 00:26:27,297 --> 00:26:28,997 (Molim te, sedi.) 240 00:26:32,793 --> 00:26:34,839 (Jel' ovo tvoja ideja?) 241 00:26:35,664 --> 00:26:38,803 (Bogdane... uvek si mi bio drag.) 242 00:26:39,078 --> 00:26:42,300 (Samouveren. Besan. �eljan samodokazivanja.) 243 00:26:43,263 --> 00:26:45,284 (Tvoj otac i ja...) 244 00:26:47,009 --> 00:26:48,609 (bili smo isti.) 245 00:26:48,895 --> 00:26:50,768 (Trenutno Genkoin...) 246 00:26:52,238 --> 00:26:57,781 (podr�avaju velike korporacije. Va�ni ljudi zavise od njegovog uspeha.) 247 00:26:58,016 --> 00:27:03,203 (I potrebno je da ga ArakNet prihvati kao valutu. U suprotnom, nema mu spasa.) 248 00:27:03,238 --> 00:27:05,598 (Vrlo sam blizu da to re�im.) 249 00:27:07,194 --> 00:27:11,359 (Znam gde su. Imam sposobne ljude. Sigurno �emo to srediti.) 250 00:27:11,361 --> 00:27:14,778 (Predlo�ili smo im primirje.) 251 00:27:19,585 --> 00:27:22,511 (�ta? - Primirje.) 252 00:27:26,779 --> 00:27:29,469 (Bogdane, Bogdane, mali de�a�e.) 253 00:27:31,894 --> 00:27:34,657 (Ti si ovde prepreka.) 254 00:27:36,175 --> 00:27:38,766 (Porodica �eli da do�e� ku�i.) 255 00:27:53,989 --> 00:27:56,660 Ne mogu da verujem da o tome uop�te i pri�amo. 256 00:27:56,739 --> 00:27:59,420 To su ljudi koji su nas uni�tili. Ubili su mi sestru. 257 00:27:59,422 --> 00:28:02,465 Znam, zato i mislim da trebamo razmisliti o ovome. - Odvukli su me 258 00:28:02,467 --> 00:28:05,388 do mo�vare, Nik. - Da... jer si se ka�ila s njima. Upozorili smo te 259 00:28:05,390 --> 00:28:08,453 da to ne radi�. - Dobro, i sada si na njihovoj strani? - Nikako, nikako. 260 00:28:09,291 --> 00:28:12,699 Pa �ta je onda ovo? Jel' vi ozbiljno mislite? - Vidi, vidi... 261 00:28:13,231 --> 00:28:17,602 pri�ali smo o ovome pre vi�e meseci. I slo�ili se da trebamo postati prejaki 262 00:28:17,604 --> 00:28:20,516 da bi nas sru�ili. I sada i jesmo, pobedili smo. A sada je ovo na�in 263 00:28:20,518 --> 00:28:24,241 kako da ostanemo �ivi. Postanemo partner Genkoinu. I u�inimo da budu 264 00:28:24,243 --> 00:28:27,188 potpuno zavisni od nas, i vi�e nas ne mogu povrediti. 265 00:28:30,072 --> 00:28:32,908 �ta ti misli� o ovome Roni? Ni�ta ne progovara�. 266 00:28:37,806 --> 00:28:40,306 Samo �elim da se ovo okon�a. 267 00:28:43,072 --> 00:28:44,572 �ta? 268 00:28:45,347 --> 00:28:47,743 Ovo je ispravna stvar, Izi. 269 00:28:50,547 --> 00:28:53,789 Do ovoga ne bi ni do�lo da si samo uradio ono �to sam tra�ila. 270 00:29:01,072 --> 00:29:03,695 Za�to, �ta si o�ekivala da uradim, Izi? 271 00:29:04,489 --> 00:29:08,052 Hajde, reci. - Na sahrani Deli... - Dobro, nastavi. 272 00:29:08,281 --> 00:29:12,087 Pitao si me �ta �elim i rekla sam ti. I nisi mogao, i evo gde smo sada. 273 00:29:15,589 --> 00:29:17,889 Kako si �elela da to uradim? 274 00:29:20,081 --> 00:29:23,712 Reci mi �ta si imala na umu kad si tra�ila da ih opu�teno pobijem? 275 00:29:27,272 --> 00:29:30,325 Htela si da odem kod svakog ku�i, i... 'Hej?!'... 276 00:29:31,272 --> 00:29:33,492 i ubijem ih pred njihovom decom? 277 00:29:34,272 --> 00:29:36,489 Ili mo�da da �ekam u kolima. 278 00:29:37,156 --> 00:29:39,062 Sa�ekam dok u�u... 279 00:29:42,197 --> 00:29:44,011 kad se ne nadaju. 280 00:29:46,239 --> 00:29:49,009 Stavim im konopac oko vrata... i zategnem 281 00:29:49,697 --> 00:29:52,615 sve do pre nego izdahnu. Ka�em ti, Nik... 282 00:29:53,322 --> 00:29:56,238 postoji mali prostor od trenutka kad se onesveste 283 00:29:56,281 --> 00:29:59,227 do trenutka kada srce prestane da radi. To je super ta�ka. 284 00:29:59,572 --> 00:30:02,559 Jer osete kako izgleda umiranje. 285 00:30:03,572 --> 00:30:05,322 Samo na sekund. 286 00:30:05,572 --> 00:30:07,556 I kad se osveste... 287 00:30:08,072 --> 00:30:11,870 osete olak�anje. Jer su gledali smrti u o�i 288 00:30:11,947 --> 00:30:14,188 i savladali su to. 289 00:30:15,414 --> 00:30:17,114 Pre�iveli su. 290 00:30:19,531 --> 00:30:21,964 I tu za mene po�inje zabava. 291 00:30:21,989 --> 00:30:24,426 Tada izvadim svoj no�. 292 00:30:24,614 --> 00:30:28,111 I ne pro�e mnogo dok ne za�ale �to nisu umrli kad su imali tu �ansu. 293 00:30:29,089 --> 00:30:31,889 I kad o�istim svoj no�, i moji se momci otarase tela, 294 00:30:31,891 --> 00:30:35,748 odem ku�i i sednem da ve�eram sa svojom porodicom. 295 00:30:35,847 --> 00:30:39,115 I gledam ljude koje volim istim o�ima kojima sam upravo gledao 296 00:30:39,117 --> 00:30:44,038 u tipa dok sam ga probadao u stomak. I sipam maloj Els pire-krompir 297 00:30:44,222 --> 00:30:46,822 istom rukom kojom sam ga probo. 298 00:30:48,772 --> 00:30:52,908 Onda poljubim porodicu za laku no�, legnem u krevet i pomislim 299 00:30:52,910 --> 00:30:54,610 o njegovoj porodici. 300 00:30:57,272 --> 00:30:59,583 Pomislim na njegove roditelje. 301 00:31:00,056 --> 00:31:02,805 Pomislim kako je bilo dana kad je ro�en i svih dana posle. 302 00:31:02,807 --> 00:31:06,358 Njegov prvi poljubac, prvi posao. Putovanja, njegovi prijatelji. 303 00:31:06,966 --> 00:31:09,748 Jer gde god da je taj crnja pogre�io, ipak je ljudsko bi�e. 304 00:31:09,750 --> 00:31:11,350 �ivot je takav. 305 00:31:11,781 --> 00:31:14,472 I tada razgovaram sa Bogom! 306 00:31:14,831 --> 00:31:17,279 Legnem u svoj krevet i molim se! 307 00:31:17,314 --> 00:31:20,612 Molim Ga za opro�taj, molim! Iako je prekasno. 308 00:31:21,031 --> 00:31:24,816 Prekasno je ve� jebeno predugo, ali se molim! Molim se do izlaska sunca, Izi. 309 00:31:27,614 --> 00:31:31,236 Jel' to zvu�i zabavno? I re�i�u ti ne�to, devoj�ice. 310 00:31:32,614 --> 00:31:36,486 Nema nikakve razlike ni kad naru�im ubistvo. 311 00:31:37,906 --> 00:31:39,706 Razmisli o tome. 312 00:31:50,773 --> 00:31:52,273 Oti�i�e. 313 00:31:52,397 --> 00:31:54,843 Zbilja? - Da, 100%. 314 00:31:56,072 --> 00:31:59,181 Posle svega, posle ovog uspeha, zbilja misli� da �e... 315 00:31:59,322 --> 00:32:02,178 Ne zna� je, ne zna� je. Dobro, ali, mislim... 316 00:32:03,172 --> 00:32:04,883 sa ili bez nje, 317 00:32:05,118 --> 00:32:08,414 vi�e ne moramo raditi skriveni. Mo�emo iza�i u javnost 318 00:32:08,416 --> 00:32:11,279 i privu�i neke od najboljih programera na svetu. - Znam. 319 00:32:12,614 --> 00:32:15,711 Vidi, znam da ti je te�ko, u redu? Znam da ti je ona drugarica. 320 00:32:16,431 --> 00:32:18,131 Ali �ta je s tobom? 321 00:32:19,081 --> 00:32:21,910 Na sekund zaboravi na nju. �ta je najbolje za tebe? 322 00:32:22,531 --> 00:32:25,730 Za Ronalda, za mene... za tebe i mene? 323 00:32:29,697 --> 00:32:32,522 Partnerstvo sa Genkoinom, jasno. 324 00:32:32,897 --> 00:32:34,397 Tako je. 325 00:32:38,597 --> 00:32:40,097 Slu�aj... 326 00:32:40,489 --> 00:32:44,957 �ta god da odlu�i�, bi�u uz tebe. Prati�u te... u redu? 327 00:32:55,462 --> 00:32:58,942 (Do�i�emo ti u posetu. Malo ti i zavidim, �ovek.) 328 00:32:59,075 --> 00:33:02,985 (Ove Ameri�ke devojke su lepe, zabavne, ali...) 329 00:33:03,020 --> 00:33:05,993 (ne brinu o sebi kao na�e devojke, zna�?) 330 00:33:06,028 --> 00:33:07,628 (Okreni se.) 331 00:33:07,970 --> 00:33:10,370 (�ta? - Okreni kola odmah.) 332 00:33:11,293 --> 00:33:13,871 (Tvoj avion pole�e za dva sata.) 333 00:33:14,881 --> 00:33:17,242 (Tvoj ujak je rekao... - Jebe� njega!) 334 00:33:20,108 --> 00:33:23,107 (On ne razume kako stvari ovde funkcioni�u.) 335 00:33:23,791 --> 00:33:28,141 (Koliko je va�no uterati strah. A jebena pizda nam se smeje u facu.) 336 00:33:29,265 --> 00:33:31,577 (Skinu�emo joj taj osmeh.) 337 00:33:38,229 --> 00:33:41,011 Nisam ve�t u ceremonijama pa pre�imo na stvar. 338 00:33:41,939 --> 00:33:46,195 Ko je za kori��enje Genkoina kao valutu na ArakNetu? 339 00:33:54,149 --> 00:33:55,749 Izi, vidi... 340 00:33:58,239 --> 00:34:01,561 ne mogu ni zamisliti bol koji su ti naneli ti ljudi. 341 00:34:05,981 --> 00:34:08,567 Ali mislim da je ovo najbolje 342 00:34:09,239 --> 00:34:12,431 za sve nas da budemo bezbedni, i da je definitivno najbolje za kompaniju. 343 00:34:16,947 --> 00:34:18,831 To je to, 4:1. 344 00:34:20,881 --> 00:34:23,217 Obavesti�u ljude iz 'Aksisa'. 345 00:34:28,606 --> 00:34:30,945 Mogu li... na sekund? 346 00:34:40,806 --> 00:34:43,967 Vidi, znam da si... - Mekan si, Nik. 347 00:34:46,822 --> 00:34:49,724 Mekan si, a o�ajni�ki �eli� da ne bude�. 348 00:34:51,506 --> 00:34:53,106 To je tu�no. 349 00:34:56,822 --> 00:35:00,039 Samo poku�avam pomo�i... - Zato te je devojka i napustila. 350 00:35:03,706 --> 00:35:06,152 Zato te je i tata napustio. 351 00:35:07,572 --> 00:35:10,031 I zato �e te i Ves napustiti. 352 00:35:11,072 --> 00:35:14,719 Samo je pitanje vremena kad �e shvatiti da nisi ni za kurac. 353 00:35:36,381 --> 00:35:38,006 Vidi, razumem. 354 00:35:38,780 --> 00:35:42,837 Sama pomisao da poma�e� tim ljudima iz 'Aksis'-a te izlu�uje. 355 00:35:43,372 --> 00:35:44,872 Razumem. 356 00:35:45,006 --> 00:35:46,506 Ali... 357 00:35:47,739 --> 00:35:49,970 pametnija si od toga. 358 00:35:50,906 --> 00:35:56,355 To partnerstvo mo�e sve promeniti. Mo�i�emo �iveti svoje �ivote, ali... 359 00:35:58,006 --> 00:36:01,146 mislim da se boji� dozvoliti sebi da bude� sre�na. 360 00:36:04,489 --> 00:36:06,089 I to je... 361 00:36:06,906 --> 00:36:10,084 mo�da i najtu�nija stvar u svemu ovome, pa... 362 00:36:17,906 --> 00:36:20,525 Ima� 100$ kod sebe? - Ka�i 'ne'. 363 00:36:20,539 --> 00:36:22,937 Ja? - 100$. - 100$... 364 00:36:23,731 --> 00:36:27,445 da, dobro, naravno. Igra�u. - 100$, imam tri udarca nakon razbijanja. 365 00:36:27,906 --> 00:36:31,659 Prihvata�? - Nema �anse. - 100$. - Prihvatam. - U redu, dobro. 366 00:36:31,694 --> 00:36:34,053 Gledaj i u�i. - /Nemam 100$./ 367 00:36:38,677 --> 00:36:40,177 Sranje! 368 00:36:40,906 --> 00:36:43,447 �ta?! - Dobro, duplo ili ni�ta. 369 00:36:43,939 --> 00:36:47,054 Po�isti�u sve ove lutkice... - Ne! -.. pre nego ona i dobije �ansu za udarac. 370 00:36:47,089 --> 00:36:48,719 Ne. - Ne. 371 00:36:50,449 --> 00:36:53,782 �ekaj, �ekaj, �ekaj. - Da �ekam? Nema �anse. - Zdravo, Ronald. 372 00:36:54,897 --> 00:36:56,622 Mo�e li cigara? 373 00:36:57,506 --> 00:36:59,874 Ne, hvala, kre�em odavde. 374 00:37:00,906 --> 00:37:04,530 Jesi li zvao Raula? - Da, da, on... dole je i �eka me. 375 00:37:04,597 --> 00:37:08,166 Slu�aj, �ovek, ti i ja, nikad nismo imali prilike da se dru�imo. 376 00:37:09,886 --> 00:37:12,037 Bio sam ovde, buraz. 377 00:37:12,147 --> 00:37:15,048 Pa, trebali bi uradi ne�to povodom toga. 378 00:37:15,772 --> 00:37:17,406 Voli� pecanje? 379 00:37:17,989 --> 00:37:19,589 Ne, �ovek. 380 00:37:20,572 --> 00:37:23,138 Nema potrebe za tim, buraz. 381 00:37:24,572 --> 00:37:26,907 Zavr�io sam ovde, ljudi. 382 00:37:28,531 --> 00:37:32,955 I tra�im razre�enje. - �ta? - �ta? - Tek smo na po�etku. - Da. 383 00:37:33,772 --> 00:37:37,607 I dogovorili smo to primirje sa Verom, pa... vi�e vam ne trebam. 384 00:37:37,872 --> 00:37:40,607 Ovo je i tvoja kompanija. Sad �e biti sasvim druga�ije. 385 00:37:41,526 --> 00:37:44,807 Sad je dobro. Sad ste legitimna kompanija. Ne treba vam Hai�anski mafijoza. 386 00:37:44,809 --> 00:37:47,783 Daj, �ovek... ne pri�aj tako. - Veruj mi. 387 00:37:48,362 --> 00:37:50,931 Ima ne�to �to moram da uradim. 388 00:37:55,942 --> 00:37:59,287 U redu? I taj �e mi novac trebati brzo. 389 00:37:59,708 --> 00:38:01,358 Pa, popri�ajte... 390 00:38:01,542 --> 00:38:04,938 i vidite koliko vas ko�ta da me se re�ite... 391 00:38:06,750 --> 00:38:09,334 i vidimo se posle, va�i? 392 00:38:10,058 --> 00:38:11,758 Laka vam no�. 393 00:38:15,750 --> 00:38:17,250 Ne znam... 394 00:38:19,950 --> 00:38:23,680 Vidi, ja... znam da zaslu�uje� bolje nego �to si ovde dobijao, znam to. 395 00:38:23,750 --> 00:38:28,235 Ali... mora� priznati da je ovo bila prili�no jedinstvena situacija. 396 00:38:29,492 --> 00:38:32,041 Vidi, razumem, buraz, razumem, u redu? 397 00:38:34,875 --> 00:38:38,437 Ali vam ne trebam. - Potpuno se ne sla�em s tim. 398 00:38:44,208 --> 00:38:46,828 Siguran si da �eli� ovo uraditi? 399 00:39:00,720 --> 00:39:02,766 �ta? Jesi li dobro? 400 00:39:06,542 --> 00:39:09,107 Idi u kupatilo. Idi u kupatilo! 401 00:39:09,308 --> 00:39:11,171 Oh, Bo�e. Oh, Bo�e. 402 00:39:29,625 --> 00:39:32,347 Nik, jesi li pogo�en! - Ne, ne! Upucali su Ronalda. 403 00:39:50,192 --> 00:39:51,692 Nik! 404 00:39:51,775 --> 00:39:53,275 Nik! 405 00:41:43,995 --> 00:41:46,582 Roni! Roni! Oh,Bo�e, Roni! 406 00:41:46,617 --> 00:41:49,878 Ne! Ne! Ne! Roni? Roni? 407 00:41:51,542 --> 00:41:54,035 Ne, Roni, stani, stani. 408 00:41:54,958 --> 00:41:57,116 Stani! Stani! Ne! 409 00:41:58,308 --> 00:42:01,020 Ne, ne. Stela! Zovi nekoga! 410 00:42:01,155 --> 00:42:04,228 Dobro! - Stani, stani, ne! Roni, ne! 411 00:42:05,900 --> 00:42:07,400 Halo? 412 00:42:08,221 --> 00:42:10,121 Roni, pogledaj me. 413 00:42:11,499 --> 00:42:13,439 Moj drug je upucan... 414 00:42:15,500 --> 00:42:17,000 Preveo: Z O K I 415 00:42:17,001 --> 00:42:21,701 ** Preveo: Z O K I ** 30938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.