All language subtitles for Shutter.2004.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:56,591 --> 00:03:59,339 Cheers! 4 00:04:07,643 --> 00:04:09,240 Excellent. 5 00:04:09,693 --> 00:04:12,156 Let's drink until we drop. 6 00:04:12,334 --> 00:04:14,169 Save something for your wife. 7 00:04:14,281 --> 00:04:17,265 Are you kidding? 8 00:04:17,513 --> 00:04:20,154 Alcohol revives me. 9 00:04:20,155 --> 00:04:22,961 The later it gets, the hornier I get. 10 00:04:23,177 --> 00:04:27,097 Another glass. A little sip. 11 00:04:30,337 --> 00:04:32,313 Tell me, Jane... 12 00:04:32,735 --> 00:04:34,326 What year are you in? 13 00:04:34,573 --> 00:04:37,802 - 4th year. - A senior should know better. 14 00:04:37,913 --> 00:04:40,589 What are you doing with Tun? 15 00:04:40,902 --> 00:04:42,321 He's a hunk. 16 00:04:42,432 --> 00:04:45,142 You keep saying that. 17 00:04:45,246 --> 00:04:48,123 Making Jim ask for girl's numbers. 18 00:04:48,236 --> 00:04:49,242 Then breaking their hearts. 19 00:04:49,243 --> 00:04:52,926 Speaking of broken hearts... 20 00:04:52,927 --> 00:04:54,594 Remember the time... 21 00:04:54,595 --> 00:04:58,171 that girl left him a drunken mess. 22 00:04:58,314 --> 00:05:01,435 - Her name was Kay. - Ignore them. 23 00:05:03,553 --> 00:05:05,955 Wait. I have a question. 24 00:05:05,956 --> 00:05:08,009 How can a guy like you get married? 25 00:05:08,010 --> 00:05:09,675 What's wrong with me? 26 00:05:10,235 --> 00:05:13,041 After a long tiring day... 27 00:05:13,293 --> 00:05:15,056 I want to head home... 28 00:05:15,274 --> 00:05:17,880 to a wife's embrace or a pet's face. 29 00:05:17,881 --> 00:05:19,549 Not waste my life... 30 00:05:20,001 --> 00:05:22,285 partying with you losers. 31 00:05:22,398 --> 00:05:24,233 Not with me. 32 00:05:25,040 --> 00:05:26,317 A good man... 33 00:05:26,639 --> 00:05:29,208 who went whoring with me last night. 34 00:05:30,705 --> 00:05:32,575 Fooling around so soon? 35 00:05:33,903 --> 00:05:35,457 Here she comes. 36 00:05:37,898 --> 00:05:40,397 - Quiet. - What's so funny? 37 00:05:41,769 --> 00:05:42,969 Nothing. 38 00:05:43,263 --> 00:05:45,761 One last thing... 39 00:05:46,391 --> 00:05:48,510 One more glass! 40 00:06:08,217 --> 00:06:09,708 What are we listening to? 41 00:06:11,970 --> 00:06:15,157 Don't turn it off. It's beautiful. 42 00:06:17,601 --> 00:06:19,506 You guys seem tight. 43 00:06:19,616 --> 00:06:21,415 Do you meet often? 44 00:06:25,212 --> 00:06:26,525 What are you looking at? 45 00:06:27,227 --> 00:06:28,789 Beautiful you. 46 00:06:31,120 --> 00:06:32,539 What a sap. 47 00:07:16,266 --> 00:07:17,934 Are you hurt? 48 00:07:19,602 --> 00:07:21,056 Tun... 49 00:07:21,896 --> 00:07:23,623 Is she dead? 50 00:07:32,183 --> 00:07:33,745 Wait! 51 00:07:43,548 --> 00:07:44,932 Drive away. 52 00:07:45,699 --> 00:07:47,233 I said drive away! 53 00:07:48,548 --> 00:07:50,145 Drive away, Jane! 54 00:08:00,507 --> 00:08:02,519 Get closer, please. 55 00:08:03,010 --> 00:08:04,310 Okay. 56 00:08:05,095 --> 00:08:06,728 Big smile, Nuch. 57 00:08:07,400 --> 00:08:08,912 Or you won't look pretty. 58 00:08:17,433 --> 00:08:19,473 All Science Majors... 59 00:08:19,474 --> 00:08:21,800 gather for a class photo. 60 00:08:22,090 --> 00:08:23,609 They're calling you. 61 00:08:24,453 --> 00:08:25,766 Where's Jane? 62 00:08:27,129 --> 00:08:29,804 Taking photos with her friends. 63 00:08:30,848 --> 00:08:33,439 I though maybe you broke up. 64 00:08:34,045 --> 00:08:36,043 Come! Let's go. 65 00:09:33,162 --> 00:09:35,482 I phoned but you didn't pick up. 66 00:09:35,734 --> 00:09:37,082 Was it on silent? 67 00:09:46,334 --> 00:09:48,168 Nuch asked about you today. 68 00:09:51,547 --> 00:09:53,523 When will you be free? 69 00:09:53,632 --> 00:09:55,751 She wants to... 70 00:10:17,891 --> 00:10:19,274 Jane. 71 00:10:20,949 --> 00:10:22,819 How can you act like this? 72 00:10:26,684 --> 00:10:28,897 Pretending nothing happened. 73 00:10:31,027 --> 00:10:32,340 Since that night... 74 00:10:32,453 --> 00:10:34,251 I haven't slept soundly. 75 00:10:38,221 --> 00:10:40,127 I'm upset as well. 76 00:10:42,149 --> 00:10:44,718 At least we should have checked. 77 00:10:46,562 --> 00:10:48,953 It was an accident. 78 00:10:50,142 --> 00:10:52,012 That's easy for you to say. 79 00:10:53,444 --> 00:10:55,485 You weren't behind the wheel. 80 00:11:07,867 --> 00:11:09,694 - Hi, Ti. - Hey. 81 00:11:10,022 --> 00:11:11,998 How's business? 82 00:11:12,177 --> 00:11:14,367 With you here this early... 83 00:11:14,644 --> 00:11:16,763 business should be bad. 84 00:11:18,432 --> 00:11:20,444 Are my prints ready? 85 00:11:21,282 --> 00:11:23,223 Yeah. Just a sec. 86 00:11:28,198 --> 00:11:29,340 Here. 87 00:11:53,568 --> 00:11:55,068 Is your processor broken? 88 00:11:56,488 --> 00:11:57,800 Let's see. 89 00:12:02,674 --> 00:12:04,203 The nerve. 90 00:12:04,204 --> 00:12:05,836 Nice prints and you're great. 91 00:12:05,837 --> 00:12:08,512 If they suck, it's my fault. 92 00:12:08,856 --> 00:12:10,856 Let's check the negative. 93 00:12:11,224 --> 00:12:12,717 No way. 94 00:12:12,718 --> 00:12:14,244 I took them. I should know. 95 00:12:14,352 --> 00:12:15,629 We'll see. 96 00:12:17,966 --> 00:12:19,243 See. 97 00:12:20,468 --> 00:12:22,438 Your negative are bad. 98 00:12:46,325 --> 00:12:47,627 Tun. 99 00:12:58,211 --> 00:12:59,608 Tun? 100 00:13:17,048 --> 00:13:18,460 Tun! 101 00:13:20,488 --> 00:13:22,121 Can you hear me? 102 00:15:30,920 --> 00:15:32,411 Help! 103 00:15:33,388 --> 00:15:35,150 Help! 104 00:16:09,011 --> 00:16:11,721 Don't be scared. I'm here now. 105 00:16:32,122 --> 00:16:33,984 What's wrong with your camera? 106 00:16:34,938 --> 00:16:36,153 I don't' know. 107 00:16:36,154 --> 00:16:37,982 The whole roll is ruined. 108 00:16:40,499 --> 00:16:42,404 That many? 109 00:16:48,214 --> 00:16:50,176 What are these shadows? 110 00:16:50,925 --> 00:16:52,895 My camera must be broken. 111 00:16:54,817 --> 00:16:56,897 How should I tell Nuch? 112 00:17:00,725 --> 00:17:02,035 Tun... 113 00:17:03,609 --> 00:17:05,206 Look at this picture. 114 00:17:16,677 --> 00:17:18,025 That woman... 115 00:17:19,076 --> 00:17:20,802 Do you think she's dead? 116 00:17:21,330 --> 00:17:22,919 That's enough. 117 00:17:27,868 --> 00:17:30,701 I'll have my camera fixed tomorrow. 118 00:18:35,256 --> 00:18:36,333 Tun... 119 00:18:36,334 --> 00:18:37,884 Look at this picture. 120 00:19:02,538 --> 00:19:04,301 Are you sure it was here? 121 00:19:11,713 --> 00:19:12,859 Excuse me. 122 00:19:12,860 --> 00:19:14,060 What happened? 123 00:19:14,319 --> 00:19:18,102 A few days ago a car hit the billboard. 124 00:19:18,317 --> 00:19:19,736 Must have been drunk. 125 00:19:21,688 --> 00:19:23,886 Was anyone hurt? 126 00:19:24,815 --> 00:19:26,093 No. 127 00:19:26,518 --> 00:19:28,045 Just the broken sign. 128 00:19:28,152 --> 00:19:29,643 Are you sure? 129 00:19:29,750 --> 00:19:30,950 What? 130 00:19:32,684 --> 00:19:34,246 Nothing. 131 00:19:35,172 --> 00:19:36,556 Thank you. 132 00:19:38,474 --> 00:19:39,751 What? 133 00:19:41,880 --> 00:19:44,435 You sure you checked everywhere? 134 00:19:47,753 --> 00:19:49,244 Nothing. 135 00:19:49,840 --> 00:19:51,380 Thanks anyway. 136 00:19:56,164 --> 00:19:59,104 He called every precinct and hospital. 137 00:20:00,334 --> 00:20:04,053 No accidents were reported that night. 138 00:20:04,331 --> 00:20:06,028 That's not possible. 139 00:20:07,042 --> 00:20:09,083 What about the girl we hit? 140 00:20:10,587 --> 00:20:13,049 You sure he called every one? 141 00:20:13,294 --> 00:20:15,270 Maybe someone helped her. 142 00:20:15,626 --> 00:20:17,708 Maybe she's fine. 143 00:20:17,851 --> 00:20:19,412 How could she be fine? 144 00:20:19,518 --> 00:20:21,795 We ploughed her down! 145 00:20:24,489 --> 00:20:26,359 And even if she's fine... 146 00:20:27,895 --> 00:20:29,765 Something is in those pictures. 147 00:20:30,118 --> 00:20:32,996 I told you they're not related to her. 148 00:20:33,386 --> 00:20:34,855 They're just bad exposures. 149 00:20:34,856 --> 00:20:36,289 Get it? 150 00:21:40,252 --> 00:21:41,459 Tun... 151 00:21:42,025 --> 00:21:43,823 You need to make some merit. 152 00:21:45,222 --> 00:21:46,570 These pictures... 153 00:21:46,820 --> 00:21:49,247 show that a spirit is haunting you. 154 00:21:55,648 --> 00:21:58,358 How long have you been a photographer? 155 00:21:58,359 --> 00:22:00,194 Why are you showing me these? 156 00:22:00,410 --> 00:22:01,610 I know... 157 00:22:01,869 --> 00:22:04,225 But don't you find these shadows strange? 158 00:22:06,700 --> 00:22:08,191 You want to see spirits? 159 00:22:09,098 --> 00:22:10,517 I'll show you some. 160 00:22:18,691 --> 00:22:19,891 Here. 161 00:22:20,184 --> 00:22:21,497 Auntie Cham's spirit. 162 00:22:22,409 --> 00:22:23,900 You know where she is now? 163 00:22:26,892 --> 00:22:29,911 She's selling grilled bananas next door. 164 00:22:31,549 --> 00:22:33,175 Here's Auntie Cham. And here. 165 00:22:33,704 --> 00:22:35,046 All Auntie Cham. 166 00:22:35,373 --> 00:22:37,005 Taken on the same day. 167 00:22:37,006 --> 00:22:40,333 They're just double exposures, and out of focus. 168 00:22:40,968 --> 00:22:44,122 Come on. I know that. 169 00:22:52,441 --> 00:22:55,061 Everyone is familiar with this place. 170 00:22:56,329 --> 00:22:58,827 Just an ordinary location... 171 00:23:00,118 --> 00:23:01,916 that we pass... 172 00:23:02,411 --> 00:23:04,103 and see everyday. 173 00:23:09,744 --> 00:23:11,826 Now look at these pictures... 174 00:23:15,757 --> 00:23:18,811 taken of the same place. 175 00:23:19,545 --> 00:23:21,000 In these... 176 00:23:22,047 --> 00:23:23,810 the bridge looks nicer. 177 00:23:25,974 --> 00:23:27,428 That means photography... 178 00:23:27,747 --> 00:23:32,330 does not reproduce reality. 179 00:23:34,628 --> 00:23:36,119 It depends on how... 180 00:23:37,026 --> 00:23:39,868 the image is framed. 181 00:23:40,362 --> 00:23:42,054 What is revealed. 182 00:23:42,309 --> 00:23:44,144 What is concealed. 183 00:23:45,263 --> 00:23:47,813 Your perspective is critical. 184 00:23:59,808 --> 00:24:04,506 SPECIAL SCOOP: SPIRIT PICTURES 185 00:24:16,340 --> 00:24:17,929 Jane, you're early. 186 00:24:20,022 --> 00:24:21,701 I'll get it. 187 00:24:27,059 --> 00:24:29,039 - Hello? - Hello, Tun. 188 00:24:29,040 --> 00:24:31,230 It's Jane. I'll come by later. 189 00:24:32,586 --> 00:24:33,558 Hello? 190 00:24:33,559 --> 00:24:35,943 Tun, can you hear me? 191 00:24:36,456 --> 00:24:37,750 Hello? 192 00:24:37,751 --> 00:24:38,905 Tun! 193 00:24:39,214 --> 00:24:40,369 Tun! 194 00:24:40,600 --> 00:24:41,819 Hello? 195 00:24:42,620 --> 00:24:43,948 Hello? 196 00:25:12,390 --> 00:25:13,744 What's wrong? 197 00:25:14,573 --> 00:25:15,787 I don't' know. 198 00:25:15,788 --> 00:25:17,988 My neck's hurt since the accident. 199 00:25:19,052 --> 00:25:21,022 You should go see a doctor. 200 00:25:22,770 --> 00:25:24,625 I'm sure it's not serious. 201 00:25:27,671 --> 00:25:29,751 What's the use of talking to these spoofs? 202 00:25:31,211 --> 00:25:34,400 REAL GHOSTS 203 00:25:36,324 --> 00:25:37,921 Are you a reporter? 204 00:25:38,062 --> 00:25:39,368 No. 205 00:25:40,251 --> 00:25:43,162 The funeral foundation sent us. 206 00:25:45,152 --> 00:25:47,630 We run a legal operation. 207 00:25:47,859 --> 00:25:49,835 We have all the right permits. 208 00:26:39,056 --> 00:26:40,298 Excuse me. 209 00:26:40,619 --> 00:26:43,153 Are all these pictures fakes? 210 00:26:44,721 --> 00:26:47,290 Piak! Tell the boss he has guests. 211 00:26:50,107 --> 00:26:51,733 Everyone fakes them. 212 00:26:53,062 --> 00:26:54,316 You know... 213 00:26:54,317 --> 00:26:56,699 these photos are always a hit. 214 00:26:57,579 --> 00:26:59,993 Any issue with them sells out. 215 00:27:00,777 --> 00:27:01,977 But you think... 216 00:27:02,236 --> 00:27:04,341 we can always find real ones? 217 00:27:06,372 --> 00:27:08,963 Isn't that deceiving the public? 218 00:27:10,091 --> 00:27:11,996 Our readers... 219 00:27:12,524 --> 00:27:14,937 want to see scary photos. 220 00:27:15,999 --> 00:27:18,062 They don't want loves stories. 221 00:27:19,440 --> 00:27:23,122 Does that mean every photo is fake? 222 00:27:26,216 --> 00:27:28,263 I didn't say that. 223 00:27:42,238 --> 00:27:43,551 Take a look. 224 00:27:44,428 --> 00:27:46,026 See anything? 225 00:27:46,548 --> 00:27:49,082 This is the first photo I had. 226 00:27:50,110 --> 00:27:51,710 I took it at home. 227 00:27:53,498 --> 00:27:54,918 The shadow... 228 00:27:55,063 --> 00:27:57,774 bears a likeness to my mom. 229 00:28:01,110 --> 00:28:03,116 Believe what you will. 230 00:28:05,071 --> 00:28:06,349 But this picture... 231 00:28:07,053 --> 00:28:10,143 was taken after she passed away. 232 00:28:12,092 --> 00:28:13,689 You know... 233 00:28:13,830 --> 00:28:15,080 sometimes... 234 00:28:15,081 --> 00:28:17,981 spirits long for their loved ones. 235 00:28:24,117 --> 00:28:25,779 In my opinion... 236 00:28:26,446 --> 00:28:28,137 these pictures... 237 00:28:29,017 --> 00:28:30,885 represent more than... 238 00:28:31,207 --> 00:28:33,852 macabre urban legends. 239 00:28:35,586 --> 00:28:38,212 They are signs. 240 00:28:42,676 --> 00:28:44,267 Think about it. 241 00:28:45,387 --> 00:28:47,079 Why would the dead... 242 00:28:47,750 --> 00:28:49,548 return to the living... 243 00:28:52,928 --> 00:28:56,354 without a message to convey? 244 00:29:00,400 --> 00:29:01,962 Most importantly... 245 00:29:02,764 --> 00:29:04,461 I believe... 246 00:29:05,335 --> 00:29:06,968 these shadows... 247 00:29:07,594 --> 00:29:10,505 are related to someone in the picture. 248 00:29:14,500 --> 00:29:15,954 A father... 249 00:29:16,318 --> 00:29:17,560 mother... 250 00:29:17,743 --> 00:29:19,269 or lover. 251 00:29:21,222 --> 00:29:25,065 Or someone you maligned in life. 252 00:29:48,847 --> 00:29:51,836 How can we tell if they're real... 253 00:29:51,837 --> 00:29:53,395 and not fakes? 254 00:29:53,708 --> 00:29:55,369 What about Polaroid's? 255 00:29:55,370 --> 00:29:56,996 Can you fake them? 256 00:30:00,352 --> 00:30:05,042 You load the film, and press the shutter. 257 00:30:05,355 --> 00:30:06,846 The photo ejects. 258 00:30:25,270 --> 00:30:27,140 Tell me then... 259 00:30:27,807 --> 00:30:29,961 how can they be faked? 260 00:30:33,924 --> 00:30:36,924 How do we know what they want? 261 00:30:37,260 --> 00:30:38,460 Perhaps... 262 00:30:38,581 --> 00:30:40,928 the answer is in the photo. 263 00:30:51,405 --> 00:30:53,487 Two more poses. 264 00:30:54,254 --> 00:30:55,987 Give me big smiles. 265 00:30:59,346 --> 00:31:02,552 Now let's have a different pose. 266 00:31:02,982 --> 00:31:06,314 Embrace her, hold the bouquet... 267 00:31:06,315 --> 00:31:08,564 and kiss her cheek. 268 00:31:10,802 --> 00:31:12,144 Beautiful. 269 00:31:13,648 --> 00:31:15,730 Okay, we are done. 270 00:31:15,976 --> 00:31:18,580 Thank you both. 271 00:31:18,895 --> 00:31:21,321 Take them to the dressing room. 272 00:31:47,568 --> 00:31:49,094 What the... 273 00:31:50,834 --> 00:31:52,289 Who's doing that? 274 00:31:52,745 --> 00:31:54,515 Aum, check the fuse! 275 00:31:56,221 --> 00:31:57,818 Hey! Aum! 276 00:32:01,048 --> 00:32:02,348 Aum! 277 00:32:03,137 --> 00:32:04,507 Who's doing that? 278 00:32:05,639 --> 00:32:07,839 Hey, is it you, Aum? 279 00:32:14,278 --> 00:32:15,530 Who is it? 280 00:32:18,220 --> 00:32:19,912 Aum, where are you? 281 00:32:21,905 --> 00:32:23,573 Who's there! 282 00:32:24,129 --> 00:32:25,584 I asked who it is! 283 00:32:33,860 --> 00:32:35,658 Where are you, Aum? 284 00:32:40,920 --> 00:32:42,272 Who's there! 285 00:33:33,741 --> 00:33:35,540 Please step off the scale. 286 00:33:39,172 --> 00:33:41,228 Now step on it again. 287 00:33:48,929 --> 00:33:50,763 Been working hard lately? 288 00:33:50,875 --> 00:33:52,567 Not really. 289 00:33:53,099 --> 00:33:54,732 How long has it hurt? 290 00:33:55,602 --> 00:33:57,721 For quite awhile. 291 00:33:57,722 --> 00:33:59,804 But it's gotten worse lately. 292 00:34:00,155 --> 00:34:02,546 I had a car accident. 293 00:34:03,039 --> 00:34:04,493 An accident? 294 00:34:05,020 --> 00:34:07,103 Physically, you're fine. 295 00:34:08,182 --> 00:34:09,856 You shouldn't worry. 296 00:34:10,546 --> 00:34:13,480 But it really hurts. 297 00:34:14,404 --> 00:34:16,795 Your x-rays are normal. 298 00:34:17,010 --> 00:34:18,737 It may be a sprain. 299 00:34:18,956 --> 00:34:21,541 Try the medicine I prescribed. 300 00:34:22,467 --> 00:34:25,151 Mr. Tun, please pick up your prescription! 301 00:34:28,757 --> 00:34:30,176 Take this medicine... 302 00:34:30,425 --> 00:34:32,923 3 times a day after meals... 303 00:34:33,067 --> 00:34:35,729 until the prescription runs out. 304 00:34:37,570 --> 00:34:39,054 Lying bastard. 305 00:34:40,417 --> 00:34:42,340 - Pardon? - Yes? 306 00:34:43,563 --> 00:34:45,255 Nothing. 307 00:34:49,957 --> 00:34:51,827 Lying bastard! 308 00:34:53,467 --> 00:34:54,958 Lying bastard! 309 00:34:56,004 --> 00:34:57,794 As for this medicine... 310 00:34:58,900 --> 00:35:00,486 Sir! What's wrong? 311 00:35:00,487 --> 00:35:02,570 Sir? Sir? 312 00:35:05,562 --> 00:35:07,454 ...is rarely seen. 313 00:35:07,716 --> 00:35:10,491 When grasshoppers begin mating... 314 00:35:10,775 --> 00:35:14,072 the male smells the female... 315 00:35:14,667 --> 00:35:18,952 from a distance up to 100 meters. 316 00:35:19,255 --> 00:35:23,339 The male carefully approaches the female. 317 00:35:23,807 --> 00:35:27,335 It hooks itself onto her belly. 318 00:35:27,735 --> 00:35:29,947 And they begin to mate. 319 00:35:31,280 --> 00:35:35,470 The female's response is surprising. 320 00:35:36,354 --> 00:35:40,201 The male becomes her prey. 321 00:35:40,525 --> 00:35:44,645 She slowly eats off his head... 322 00:35:44,904 --> 00:35:47,910 while they are mating. 323 00:35:49,560 --> 00:35:50,810 Eventually... 324 00:35:50,811 --> 00:35:53,302 the male succumbs to death. 325 00:36:02,106 --> 00:36:05,782 Excuse me, where is Room 301? 326 00:36:12,150 --> 00:36:13,406 Jane? 327 00:36:17,294 --> 00:36:18,926 Jane? 328 00:36:28,624 --> 00:36:30,078 Jane! 329 00:37:41,677 --> 00:37:43,026 Who's there? 330 00:38:12,848 --> 00:38:14,160 Tonn... 331 00:38:15,167 --> 00:38:16,857 What's wrong? 332 00:38:20,111 --> 00:38:21,326 Tun... 333 00:38:21,327 --> 00:38:23,029 I'm going to die. 334 00:38:23,030 --> 00:38:24,865 What's going on? 335 00:38:25,780 --> 00:38:27,100 The photos... 336 00:38:28,262 --> 00:38:30,042 Bring me those photos. 337 00:38:30,868 --> 00:38:33,505 What photos? Are you drunk? 338 00:38:35,213 --> 00:38:36,739 Those photos... 339 00:38:37,055 --> 00:38:38,783 Where did you hide them? 340 00:38:38,897 --> 00:38:40,388 Give them to me. 341 00:38:42,125 --> 00:38:43,796 Remember that bitch? 342 00:38:43,797 --> 00:38:45,297 Calm down. 343 00:38:46,021 --> 00:38:47,298 What photos? 344 00:38:47,299 --> 00:38:49,184 Just give them to me! 345 00:38:49,185 --> 00:38:51,090 Please calm down! 346 00:38:52,208 --> 00:38:53,905 Tonn, calm down. 347 00:38:54,370 --> 00:38:56,290 What photos? 348 00:39:01,214 --> 00:39:02,554 Tonn... 349 00:39:02,555 --> 00:39:04,532 I'll call your wife. 350 00:39:48,738 --> 00:39:50,178 What are you doing? 351 00:39:51,823 --> 00:39:53,550 Cleaning up. 352 00:39:59,612 --> 00:40:01,362 Your neck still sore? 353 00:40:03,426 --> 00:40:04,484 Yeah. 354 00:40:04,485 --> 00:40:07,170 Take it easy. Don't work so much. 355 00:44:48,300 --> 00:44:51,340 NATRENAPA CHAN-NGAM, HONOR SOCIETY 1995 356 00:45:02,981 --> 00:45:04,329 Tonn? 357 00:45:04,966 --> 00:45:06,658 It's Tun. 358 00:45:08,298 --> 00:45:09,966 Tonn, are you home? 359 00:45:24,462 --> 00:45:25,740 Tonn? 360 00:45:28,008 --> 00:45:29,700 Are you home? 361 00:45:38,746 --> 00:45:40,095 Tonn? 362 00:46:06,281 --> 00:46:07,841 NATRENAPA CHAN-NGAM 363 00:46:56,139 --> 00:46:57,339 Tonn! 364 00:46:58,434 --> 00:46:59,634 Tonn! 365 00:47:01,626 --> 00:47:02,926 Tonn! 366 00:47:10,071 --> 00:47:11,763 Tonn! 367 00:47:48,414 --> 00:47:51,533 I'm really sorry. 368 00:47:52,654 --> 00:47:54,073 Do you know... 369 00:47:54,183 --> 00:47:55,951 What was bothering him? 370 00:47:59,744 --> 00:48:01,550 No. Suddenly he... 371 00:48:01,551 --> 00:48:04,014 It's your gang's fault. 372 00:48:06,313 --> 00:48:08,303 Have you all gone insane? 373 00:48:09,675 --> 00:48:11,657 What do you mean? 374 00:48:12,360 --> 00:48:14,960 You've all committed suicide. 375 00:48:15,800 --> 00:48:17,113 Who? 376 00:48:18,442 --> 00:48:20,074 Don't you know? 377 00:48:20,631 --> 00:48:22,576 The other two... 378 00:48:22,577 --> 00:48:24,826 also killed themselves. 379 00:48:25,428 --> 00:48:26,847 Which two? 380 00:48:30,119 --> 00:48:34,217 The two who sat next to you. 381 00:49:20,200 --> 00:49:22,080 Who is this woman? 382 00:49:26,298 --> 00:49:28,027 Where did you get that? 383 00:49:29,062 --> 00:49:31,647 She's the shadow in the photos, right? 384 00:49:32,900 --> 00:49:34,598 Who is she? 385 00:49:37,159 --> 00:49:39,549 How is she related to you? 386 00:49:58,425 --> 00:50:00,715 I knew her in college. 387 00:50:03,545 --> 00:50:05,637 Her name is Natre. 388 00:50:08,890 --> 00:50:11,104 She was a quiet person... 389 00:50:12,782 --> 00:50:14,444 without any friends. 390 00:50:18,517 --> 00:50:20,815 We all thought she was weird. 391 00:50:25,800 --> 00:50:27,798 I felt sorry for her. 392 00:50:35,060 --> 00:50:37,610 We dated, but I kept it secret. 393 00:50:41,037 --> 00:50:42,627 She loved me a lot. 394 00:53:40,851 --> 00:53:43,156 She threatened to slit her wrists. 395 00:53:44,500 --> 00:53:46,535 I didn't know what to do. 396 00:53:46,694 --> 00:53:48,799 My friends thought it was funny. 397 00:53:48,988 --> 00:53:50,915 How were they involved? 398 00:53:51,143 --> 00:53:52,733 Why are they dead? 399 00:53:53,124 --> 00:53:54,394 They... 400 00:53:54,395 --> 00:53:56,194 What did they do? 401 00:53:58,220 --> 00:53:59,939 I don't know... 402 00:54:00,874 --> 00:54:03,878 Tonn said he'd take care of it. 403 00:54:07,442 --> 00:54:09,748 After that, Natre disappeared. 404 00:54:11,126 --> 00:54:13,526 I never saw her again. 405 00:54:14,289 --> 00:54:17,009 Didn't you try to stop them? 406 00:54:18,667 --> 00:54:21,367 How could you let it happen? 407 00:54:28,380 --> 00:54:30,372 What could I do? 408 00:54:32,526 --> 00:54:34,636 Now everyone is dead! 409 00:54:38,113 --> 00:54:39,332 I'm... 410 00:54:40,006 --> 00:54:42,034 I'm going to die next. 411 00:55:21,955 --> 00:55:23,446 It's funny how... 412 00:55:25,743 --> 00:55:28,062 we always say... 413 00:55:28,697 --> 00:55:30,873 if we could turn back time... 414 00:55:32,381 --> 00:55:33,597 we... 415 00:55:33,598 --> 00:55:36,288 we would reverse all our wrongs. 416 00:55:39,193 --> 00:55:41,228 Do you think she's okay? 417 00:55:42,391 --> 00:55:44,152 Will she be there? 418 00:55:44,367 --> 00:55:45,744 Go to sleep. 419 00:55:48,125 --> 00:55:50,017 I'll keep you company tonight. 420 00:57:59,595 --> 00:58:01,043 Excuse me. 421 00:58:02,092 --> 00:58:04,024 Do you have any toilet paper? 422 00:58:40,019 --> 00:58:41,685 Can I poo first? 423 00:58:41,686 --> 00:58:43,284 I'm sorry. 424 00:59:55,219 --> 00:59:56,918 What's bothering you? 425 01:00:10,866 --> 01:00:12,928 Tun. What's wrong? 426 01:00:25,114 --> 01:00:26,676 What is it? 427 01:01:20,339 --> 01:01:21,994 Is it around here? 428 01:01:33,024 --> 01:01:34,615 Excuse me. 429 01:01:35,006 --> 01:01:36,676 Do you know where this is? 430 01:01:40,913 --> 01:01:43,218 Mom, where is this house? 431 01:02:18,274 --> 01:02:19,714 Ma'am! 432 01:02:32,679 --> 01:02:34,058 Excuse me... 433 01:02:34,059 --> 01:02:35,885 Is this Natre's house? 434 01:02:37,628 --> 01:02:39,221 What do you want? 435 01:02:40,100 --> 01:02:41,558 Well... 436 01:02:41,559 --> 01:02:44,236 We are her friends. 437 01:02:45,026 --> 01:02:47,526 Natre's friends? Come inside. 438 01:02:58,450 --> 01:03:01,368 Have some water. You must be tired. 439 01:03:01,369 --> 01:03:03,553 Did you drive from Bangkok? 440 01:03:04,599 --> 01:03:05,699 Yes. 441 01:03:08,698 --> 01:03:12,968 We'd like to ask about Natre. 442 01:03:13,881 --> 01:03:16,035 She's not feeling well. 443 01:03:16,036 --> 01:03:17,913 She's taking a nap. 444 01:03:19,055 --> 01:03:20,987 Should I wake her? 445 01:03:25,079 --> 01:03:27,164 Stay for dinner. 446 01:03:27,580 --> 01:03:29,033 I was about to cook. 447 01:03:29,034 --> 01:03:31,824 I'm making her favourite dish. 448 01:03:33,274 --> 01:03:35,223 Natre will be so happy. 449 01:03:35,528 --> 01:03:37,761 Her friends don't visit often. 450 01:03:37,965 --> 01:03:39,864 Wait right here. 451 01:03:59,266 --> 01:04:01,106 Where are you going? 452 01:05:18,331 --> 01:05:20,008 How dare you? 453 01:05:25,877 --> 01:05:27,975 Did she commit suicide? 454 01:05:33,270 --> 01:05:35,750 We should cremate her. 455 01:05:37,611 --> 01:05:38,826 No. 456 01:05:38,827 --> 01:05:40,575 I won't cremate her. 457 01:05:42,740 --> 01:05:44,040 Ma'am... 458 01:05:45,235 --> 01:05:48,547 I don't know if you believe such things... 459 01:05:48,710 --> 01:05:52,443 but I'd like you to look at these photos. 460 01:05:53,054 --> 01:05:57,052 They were taken around the campus. 461 01:05:58,928 --> 01:06:01,683 Some of the places... 462 01:06:02,160 --> 01:06:05,540 were rooms Natre had been in. 463 01:06:06,052 --> 01:06:10,578 And these shadows appeared. 464 01:06:13,872 --> 01:06:15,404 I think that... 465 01:06:16,444 --> 01:06:20,034 Natre's spirit is restless. 466 01:06:21,259 --> 01:06:22,809 Natre... 467 01:06:26,280 --> 01:06:28,134 My dear Natre. 468 01:06:30,302 --> 01:06:32,607 Why don't you visit me? 469 01:06:41,111 --> 01:06:43,936 Can you tell me what happened? 470 01:06:44,398 --> 01:06:46,496 Why she left Bangkok? 471 01:06:55,099 --> 01:06:56,509 Ma'am... 472 01:06:58,601 --> 01:07:00,035 Ma'am... 473 01:07:01,242 --> 01:07:03,263 These shadows... 474 01:07:03,536 --> 01:07:07,433 might mean her spirit is not at peace. 475 01:07:11,799 --> 01:07:14,299 We should hold her funeral. 476 01:07:15,721 --> 01:07:17,234 Please. 477 01:07:31,759 --> 01:07:33,252 When she came home... 478 01:07:33,253 --> 01:07:35,128 she seemed different. 479 01:07:35,129 --> 01:07:37,291 She wouldn't talk to anyone. 480 01:07:37,562 --> 01:07:39,962 No one knows what happened in Bangkok. 481 01:07:41,698 --> 01:07:44,275 Then she overdosed on pills. 482 01:07:44,687 --> 01:07:47,571 Luckily, her mother found her... 483 01:07:47,572 --> 01:07:49,912 and got her to the hospital on time. 484 01:07:50,039 --> 01:07:52,723 When she recovered... 485 01:07:53,792 --> 01:07:57,104 she climbed on the hospital roof... 486 01:07:57,489 --> 01:07:59,502 and jumped off the edge. 487 01:08:01,299 --> 01:08:04,504 Why wouldn't her mom cremate her? 488 01:08:06,373 --> 01:08:10,265 She's been distraught ever since Natre's death. 489 01:08:10,510 --> 01:08:14,351 No matter what, she refused to cremate her. 490 01:08:15,623 --> 01:08:18,063 All the villagers were scared. 491 01:08:18,350 --> 01:08:21,591 No one wanted to socialize with her. 492 01:10:29,250 --> 01:10:30,855 Can't sleep? 493 01:10:36,501 --> 01:10:38,971 Tun, tell me the truth... 494 01:10:39,563 --> 01:10:42,119 Did you love Natre? 495 01:10:45,452 --> 01:10:47,608 I tried to... 496 01:10:53,503 --> 01:10:56,624 I believed that one day I would. 497 01:11:02,088 --> 01:11:04,593 But I was fooling myself. 498 01:11:12,610 --> 01:11:14,729 When I broke it off... 499 01:11:15,390 --> 01:11:18,351 I was a total asshole. 500 01:11:24,160 --> 01:11:26,801 But she still loved me the same. 501 01:11:32,945 --> 01:11:35,178 I want this to be over. 502 01:11:37,111 --> 01:11:39,873 If she wants me to die, I will. 503 01:11:40,761 --> 01:11:42,717 Don't say that. 504 01:11:43,441 --> 01:11:45,425 It's almost over. 505 01:11:46,652 --> 01:11:48,150 No, it's not. 506 01:11:53,203 --> 01:11:55,787 I know she'll come for me. 507 01:11:56,405 --> 01:11:57,765 Tun... 508 01:11:58,354 --> 01:12:00,610 We've come this far. 509 01:12:02,625 --> 01:12:05,101 And you are sorry for what you did. 510 01:12:05,699 --> 01:12:07,548 I'm sure she knows. 511 01:12:09,785 --> 01:12:12,168 Don't talk about death anymore. 512 01:12:19,090 --> 01:12:20,573 I'm sorry. 513 01:12:26,323 --> 01:12:28,513 Do you still love me? 514 01:12:34,151 --> 01:12:37,528 No matter what you won't leave me, right? 515 01:14:20,870 --> 01:14:22,905 Jane! Jane! 516 01:15:59,904 --> 01:16:01,240 Tun... 517 01:16:01,599 --> 01:16:02,885 Jane... 518 01:16:03,040 --> 01:16:04,918 Where did you go? 519 01:16:05,960 --> 01:16:07,837 Why did you leave me alone? 520 01:16:08,461 --> 01:16:09,925 We've got to leave. 521 01:16:13,500 --> 01:16:14,998 Asshole! 522 01:16:16,108 --> 01:16:17,844 Why did you leave me? 523 01:16:18,045 --> 01:16:20,069 Didn't you love me? 524 01:16:20,070 --> 01:16:21,747 How could you leave me? 525 01:16:24,623 --> 01:16:26,991 How could you leave me? 526 01:18:10,222 --> 01:18:11,522 Tun... 527 01:18:12,055 --> 01:18:13,804 Are you feeling better? 528 01:18:16,130 --> 01:18:18,429 What happened last night? 529 01:18:19,644 --> 01:18:20,872 Tun... 530 01:18:22,494 --> 01:18:25,109 Jane... 531 01:18:32,429 --> 01:18:35,886 The abbot said Natre will be cremated today. 532 01:18:39,449 --> 01:18:41,298 It's over. 533 01:20:41,550 --> 01:20:43,413 - Hello. - Hello, Jane. 534 01:20:43,809 --> 01:20:45,316 Picking up photos? 535 01:20:45,921 --> 01:20:48,487 - Where's Tun? - He's busy. 536 01:20:48,739 --> 01:20:50,094 Good. 537 01:20:50,095 --> 01:20:53,040 When he's busy I get to see you. 538 01:21:01,143 --> 01:21:02,869 You went on vacation? 539 01:21:03,402 --> 01:21:05,135 To the beach. 540 01:21:05,136 --> 01:21:06,649 When did you go? 541 01:21:06,982 --> 01:21:08,909 Last week. 542 01:21:11,014 --> 01:21:13,527 This photo is... 543 01:21:16,848 --> 01:21:18,396 What's wrong? 544 01:21:24,394 --> 01:21:25,813 You look fatter. 545 01:21:28,147 --> 01:21:29,944 I didn't recognize you. 546 01:21:32,213 --> 01:21:33,413 Hi. 547 01:21:34,264 --> 01:21:35,747 Jumbo prints. 548 01:21:37,287 --> 01:21:38,777 Write you name, please. 549 01:24:24,663 --> 01:24:26,159 Get her guys! 550 01:25:03,085 --> 01:25:04,363 Jane... 551 01:25:04,650 --> 01:25:06,891 Why are you crying? 552 01:25:09,481 --> 01:25:10,858 Asshole... 553 01:25:13,339 --> 01:25:15,528 How could you be so cruel? 554 01:25:21,262 --> 01:25:22,894 Where did you find these? 555 01:25:25,268 --> 01:25:27,343 If I didn't find them... 556 01:25:27,344 --> 01:25:30,006 I'd be a fool forever, right? 557 01:25:35,512 --> 01:25:37,204 Jane, let me explain. 558 01:25:40,447 --> 01:25:42,452 What's there to say? 559 01:25:46,700 --> 01:25:48,698 I always believed you. 560 01:25:55,708 --> 01:25:58,036 I thought I knew you. 561 01:26:12,486 --> 01:26:13,766 Tun. 562 01:26:14,783 --> 01:26:16,142 Take her picture... 563 01:26:16,143 --> 01:26:17,602 so she doesn't blab. 564 01:26:17,780 --> 01:26:19,999 Tun, help me! 565 01:26:21,426 --> 01:26:23,005 I know it was wrong. 566 01:26:24,445 --> 01:26:26,585 Take her picture now! 567 01:26:27,438 --> 01:26:28,908 What's wrong? 568 01:26:30,380 --> 01:26:32,048 I'm your buddy! 569 01:26:32,368 --> 01:26:33,575 Hurry! 570 01:26:42,482 --> 01:26:44,529 Tun, help me! 571 01:26:58,400 --> 01:27:00,363 I never forgave myself... 572 01:27:00,364 --> 01:27:02,554 but I was young and stupid. 573 01:27:03,647 --> 01:27:05,343 I've heard enough. 574 01:27:07,210 --> 01:27:09,101 I'm going home. 575 01:28:05,970 --> 01:28:07,497 Come on out! 576 01:28:12,320 --> 01:28:13,718 Where are you? 577 01:28:20,628 --> 01:28:22,463 I thought you loved me! 578 01:28:24,763 --> 01:28:26,669 Loved me so much! 579 01:28:34,321 --> 01:28:36,647 Till death do us part! 580 01:28:41,889 --> 01:28:43,739 She's gone now! 581 01:30:27,236 --> 01:30:28,497 Sometimes... 582 01:30:28,498 --> 01:30:31,088 spirits long for their loved ones. 32907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.