All language subtitles for RF.S02e08.720p.WEBDL.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:05,880 --> 00:00:08,320 I'm the one who should be apologising to you. 3 00:00:08,360 --> 00:00:11,160 Don't be ridiculous, I was the hugger. 4 00:00:11,200 --> 00:00:12,840 I could always trust my instincts, 5 00:00:12,880 --> 00:00:16,240 but now it's like I'm gaslighting myself. 6 00:00:16,280 --> 00:00:17,800 So you have really never noticed 7 00:00:17,840 --> 00:00:21,000 the alcohol smells of ketones on a diabetics breath before 8 00:00:21,040 --> 00:00:22,240 or just not on guys that look like him? 9 00:00:25,720 --> 00:00:26,960 He needed your help. 10 00:00:27,000 --> 00:00:28,640 It's too... 11 00:00:28,680 --> 00:00:32,200 It's not a heart attack. It's called Broken Heart syndrome. 12 00:00:32,240 --> 00:00:34,400 It can happen at times of high stress. 13 00:00:34,440 --> 00:00:36,760 So, you know, you're going to take a break now. 14 00:00:36,800 --> 00:00:39,720 Well, I'm thinking of taking an indefinite one. 15 00:00:39,760 --> 00:00:41,400 Pupils are constricted. 16 00:00:41,440 --> 00:00:44,000 - Pink pills, they were hers. - Oh, bullshit they were. 17 00:00:44,040 --> 00:00:46,840 I've seen your record. What was in the fucking pills? 18 00:00:46,880 --> 00:00:48,080 Oi, you need to back off. 19 00:00:48,120 --> 00:00:50,000 You're the one who doesn't know anything about him. 20 00:00:50,040 --> 00:00:51,680 You looked up his file? 21 00:00:51,720 --> 00:00:53,880 He was flagged with a history of drug dealing and violence. 22 00:00:53,920 --> 00:00:56,640 You have made a huge mistake. 23 00:00:56,680 --> 00:00:58,280 Pete, this is Dr. Johnston 24 00:00:58,320 --> 00:01:00,240 from the Health Care Complaints Commission. 25 00:01:00,280 --> 00:01:01,760 Regarding the CICO out of Whitecliffs, 26 00:01:01,800 --> 00:01:05,880 you made comments to a friend of their son's admitting negligence. 27 00:01:05,920 --> 00:01:09,640 Until the review is complete, you'll be suspended from practising. 28 00:01:14,040 --> 00:01:17,800 So you readjusted the tube against direct medical advice. 29 00:01:17,840 --> 00:01:22,600 And then despite having incomplete airway equipment, 30 00:01:22,640 --> 00:01:24,760 you went beyond your scope of practice 31 00:01:24,800 --> 00:01:30,480 to attempt both blind and direct intubation and a surgical airway. 32 00:01:30,520 --> 00:01:31,720 Is that correct? 33 00:01:32,720 --> 00:01:35,360 I guess that pretty much sums it up. Yep. 34 00:01:35,400 --> 00:01:38,520 Dr. Harrod, you state there was a domino effect 35 00:01:38,560 --> 00:01:43,200 of small systemic issues and just good old fashioned bad luck, 36 00:01:43,240 --> 00:01:46,480 but that the clinical care was exemplary. 37 00:01:46,520 --> 00:01:48,080 In the circumstances, yes, that's right. 38 00:01:48,120 --> 00:01:50,680 Even though the video laryngoscope was missing, 39 00:01:50,720 --> 00:01:52,840 the Guedel should have been attempted 40 00:01:52,880 --> 00:01:54,760 and a different scalpel technique used. 41 00:01:54,800 --> 00:01:56,160 No, I said could have been used. 42 00:01:56,200 --> 00:01:58,880 It was identified as an alternate method. 43 00:01:58,881 --> 00:02:03,560 You reported a personal relationship with Peter Emerson, is that right? 44 00:02:05,240 --> 00:02:08,720 I interviewed everyone involved in the case. 45 00:02:08,760 --> 00:02:10,160 I'll take that as a yes. 46 00:02:10,200 --> 00:02:13,320 Have you ever done remote retrieval work, Doctor? 47 00:02:13,360 --> 00:02:16,720 No, but I've done hundreds of intubations, 48 00:02:16,760 --> 00:02:20,440 and never once had to resort to a surgical airway. 49 00:02:20,480 --> 00:02:23,880 Were Peter Emerson's actions reckless? 50 00:02:23,920 --> 00:02:26,000 They saved his patient's life. 51 00:02:26,040 --> 00:02:27,600 Are his decisions ever reckless? 52 00:02:27,640 --> 00:02:30,040 He always wants what is best for the patient. 53 00:02:30,080 --> 00:02:33,360 And commenting on Cameron Archer's mental health history 54 00:02:33,400 --> 00:02:36,680 in front of others, was that best for the patient? 55 00:02:38,110 --> 00:02:41,190 He does the best he can, the same as all of us. 56 00:02:43,110 --> 00:02:44,550 Thanks. 57 00:02:44,590 --> 00:02:47,790 And that concludes our hearing for today. 58 00:02:47,830 --> 00:02:51,550 But the board will reconvene at a later date to deliver our findings. 59 00:03:11,150 --> 00:03:14,710 Uh, what do you say you guys blow off Dubbo, 60 00:03:14,750 --> 00:03:16,870 we'll cancel clinic, and we just fly to the Goldie? 61 00:03:16,910 --> 00:03:20,990 What? And miss the excitement of my professional development meeting. 62 00:03:21,030 --> 00:03:22,950 What have you got, Mira? 63 00:03:22,990 --> 00:03:24,950 Have you got some kind of boring check up or something? 64 00:03:24,990 --> 00:03:28,270 I could lie and say yes, but the sad truth is, 65 00:03:28,310 --> 00:03:30,310 I'm just going to use the simulator. 66 00:03:30,350 --> 00:03:31,510 So how are you feeling? 67 00:03:31,550 --> 00:03:34,150 Like a whale that's been banned from swimming. 68 00:03:34,190 --> 00:03:35,750 Oh. Pretty hot whale. 69 00:03:35,790 --> 00:03:37,870 That's a lie. But thank you, I love you. 70 00:03:37,910 --> 00:03:40,670 Mike Quebec Kilo. Graham speaking. 71 00:03:40,710 --> 00:03:44,150 Hey. Has Pete heard about a decision yet? 72 00:03:44,190 --> 00:03:45,870 I don't know. I haven't seen him. 73 00:03:45,910 --> 00:03:47,470 He's gone fishing with Wayne today, 74 00:03:47,510 --> 00:03:49,030 but he said it could still be a few weeks. 75 00:03:49,070 --> 00:03:50,950 God, it's already been a month. 76 00:03:50,990 --> 00:03:54,910 Sorry to interrupt, folks. That was AMSR. 77 00:03:54,950 --> 00:03:59,110 Apparently an emergency beacon has gone off over Watu Lake, 78 00:03:59,150 --> 00:04:00,550 and we're closest available. 79 00:04:00,590 --> 00:04:01,800 - Is anyone hurt? - They don't know. 80 00:04:01,801 --> 00:04:04,710 They want us to fly over and check. 81 00:04:04,750 --> 00:04:07,549 Any chance we could push clinic by 30? 82 00:04:16,790 --> 00:04:20,350 This is RFDS aircraft, Mike Quebec Kilo. Can anyone hear me? 83 00:04:22,830 --> 00:04:27,310 Repeat this is RFDs aircraft, Mike Quebec Kilo. Can anyone hear me? 84 00:04:27,350 --> 00:04:29,870 No response on UHF Channel 40. 85 00:04:29,910 --> 00:04:32,710 It might have been accidentally set off. Wouldn't be the first time. 86 00:04:32,750 --> 00:04:34,470 Unless they're unable to talk. 87 00:04:35,510 --> 00:04:37,750 Wait. I can see a boat. 88 00:04:42,070 --> 00:04:45,510 What's that? Is that... Is that writing? 89 00:04:46,511 --> 00:04:48,511 _ 90 00:04:51,070 --> 00:04:53,310 Really let yourself go since you quit, haven't ya? 91 00:04:53,350 --> 00:04:56,550 Me? You look like Waltzing Matilda. 92 00:04:56,590 --> 00:04:58,790 Well, I've got no one left to impress. 93 00:04:58,830 --> 00:05:00,590 She'll come around. 94 00:05:00,630 --> 00:05:02,950 Oh, yeah? Which one? 95 00:05:02,990 --> 00:05:06,550 Taylor's done with me. Chaya hasn't spoken to me in weeks. 96 00:05:06,590 --> 00:05:09,550 Well, law of averages. Someone has to. 97 00:05:11,270 --> 00:05:15,350 Yeah, I always thought I was a bad partner, flakey brother, 98 00:05:15,390 --> 00:05:19,670 shitty uncle, but I was pretty sure I was a good nurse. 99 00:05:19,710 --> 00:05:21,110 Could have happened to anyone. 100 00:05:21,150 --> 00:05:22,790 Not you. 101 00:05:22,830 --> 00:05:26,190 Huh, you'd thread a bougie through a frog's ass, couldn't you? 102 00:05:26,230 --> 00:05:29,110 Not sure that'd help with the breathing. 103 00:05:31,230 --> 00:05:33,390 I guess you won't have to worry about that now you've quit. 104 00:05:33,430 --> 00:05:35,950 So why have you? 105 00:05:35,990 --> 00:05:40,710 Is it to be a full-time dad, or is it because of the system? 106 00:05:40,750 --> 00:05:42,670 Why can't it be both? 107 00:05:42,710 --> 00:05:45,230 Because the second reason is a bad one. 108 00:05:45,270 --> 00:05:47,270 Oh, well, no offence, mate, 109 00:05:47,310 --> 00:05:50,030 but maybe there's parts of the system you haven't had to deal with. 110 00:05:50,070 --> 00:05:51,762 Sure there are. I'm sure I'll never know 111 00:05:51,763 --> 00:05:53,830 what you've had to put up with. 112 00:05:53,870 --> 00:05:57,110 But you said nothing's changed since you've become a doctor. 113 00:05:57,150 --> 00:05:58,470 That's right. 114 00:05:58,510 --> 00:06:00,790 I don't reckon the thousands of people you've saved 115 00:06:00,830 --> 00:06:04,190 would appreciate that, black, white or purple? 116 00:06:07,110 --> 00:06:09,150 New rule: no work talk. 117 00:06:10,190 --> 00:06:12,110 What do you want to talk about then? 118 00:06:12,150 --> 00:06:13,630 Murray Cod or football. 119 00:06:14,790 --> 00:06:18,030 Wayne speaking. 120 00:06:18,070 --> 00:06:20,350 Hey, it's me. I'm not in labour, don't worry. 121 00:06:20,390 --> 00:06:21,830 Hey, how's the fishing trip going? 122 00:06:21,870 --> 00:06:23,590 Pete's trying his best to ruin it. 123 00:06:23,630 --> 00:06:26,310 Do you guys mind taking a little detour? 124 00:06:26,350 --> 00:06:29,030 There's been an accident on the eastern side of Watu Lake. 125 00:06:29,070 --> 00:06:30,270 How many injuries? 126 00:06:30,310 --> 00:06:32,270 At least one. But we can't get radio contact. 127 00:06:32,310 --> 00:06:35,070 Watu's not easy access. It's an old service trail. 128 00:06:35,110 --> 00:06:36,430 I reckon you'll need a Robbie to get in there. 129 00:06:36,470 --> 00:06:39,070 Well, Menindee is only 15 away. I could give Gazza a call. 130 00:06:39,110 --> 00:06:42,910 We're only set up for a clinic, so Matty's on his way in Delta. 131 00:06:42,950 --> 00:06:45,150 Any chance you could drive in for a look? 132 00:06:45,190 --> 00:06:46,390 Yeah, of course. 133 00:06:46,430 --> 00:06:49,230 Head south around the lake from that trail, it should be a couple of K. 134 00:07:09,590 --> 00:07:11,630 You know, after I got back from med school, 135 00:07:11,670 --> 00:07:17,390 Darren's mum had just died and he was real angry at me. 136 00:07:18,430 --> 00:07:21,470 So I thought it best to let Timmy do what he'd already been doing, 137 00:07:21,510 --> 00:07:25,630 take care of most of the dad stuff, because I didn't want to, 138 00:07:25,670 --> 00:07:29,590 I just thought I stuffed up too much, can't be fixed. 139 00:07:30,630 --> 00:07:32,950 The best thing would be for me to keep my distance. 140 00:07:32,990 --> 00:07:35,235 But all that happened, 141 00:07:35,636 --> 00:07:38,430 I wasted five years with him I'll never get back. 142 00:07:38,670 --> 00:07:40,590 Well, you did your best. 143 00:07:40,630 --> 00:07:42,070 No, I should have listened to Timmy when he told me 144 00:07:42,110 --> 00:07:43,190 to get my head out of my arse. 145 00:07:44,470 --> 00:07:48,350 So this is me telling you, get your head out of your arse. 146 00:07:48,390 --> 00:07:49,790 We're the same... 147 00:07:49,830 --> 00:07:52,990 we shut people off when things get too hard. 148 00:07:54,350 --> 00:07:56,710 You know, just while we're giving advice. 149 00:08:02,270 --> 00:08:03,430 Here we go. 150 00:08:10,790 --> 00:08:12,790 - Hey. - Oh, hey. 151 00:08:14,110 --> 00:08:15,950 We're with the Flying Doctors. I'm Dr. Yates. 152 00:08:15,990 --> 00:08:19,190 This is Pete. He's a nurse. What's your name? 153 00:08:19,230 --> 00:08:21,030 Bruce. 154 00:08:21,070 --> 00:08:23,269 What happened, Bruce? 155 00:08:23,310 --> 00:08:25,990 Hit a log. I flipped out of the boat. 156 00:08:26,030 --> 00:08:27,190 Did you hit your head at all? 157 00:08:27,230 --> 00:08:29,269 Don't worry about me. Just help my kids. 158 00:08:29,310 --> 00:08:30,670 - What kids? - In the boat. 159 00:08:33,710 --> 00:08:35,000 Yeah. 160 00:08:35,001 --> 00:08:36,001 - Pete. - Yep. 161 00:08:36,002 --> 00:08:38,590 - You stay with him. - Alright. 162 00:08:40,230 --> 00:08:44,270 Alright, Bruce, I'm just gonna have a little... a little look, mate. 163 00:08:44,310 --> 00:08:45,390 Mind your hand. 164 00:08:46,470 --> 00:08:47,470 Oh. 165 00:08:56,190 --> 00:08:57,590 Hey. I'm Wayne. What's your name? 166 00:08:57,630 --> 00:08:59,350 Regina. That's my brother, Clint. 167 00:08:59,390 --> 00:09:01,710 - Did he go in the water? - Yeah, he hit his head. 168 00:09:01,750 --> 00:09:03,910 Dad dragged him back in, but he's not talking. 169 00:09:03,950 --> 00:09:05,390 Clint? 170 00:09:05,430 --> 00:09:08,310 Clint, can you hear me? 171 00:09:09,830 --> 00:09:11,030 Where are you hurting, bub? 172 00:09:11,070 --> 00:09:13,790 My ankle. It got caught up. I heard it crack. 173 00:09:13,830 --> 00:09:15,870 Hang tight. I'll give you something for that pain soon, OK? 174 00:09:20,670 --> 00:09:25,510 It's my fault. I forgot the beacon. We were going back for it. 175 00:09:25,550 --> 00:09:27,870 Just an accident, mate. 176 00:09:40,550 --> 00:09:41,550 Alright. 177 00:09:45,470 --> 00:09:46,710 Is the doctor coming? 178 00:09:46,750 --> 00:09:47,990 You're looking at him. 179 00:09:52,310 --> 00:09:54,190 You from nearby? 180 00:09:54,230 --> 00:09:56,550 Sydney. We're visiting Mum's family. 181 00:09:56,590 --> 00:10:00,510 - She here? - No, She died a few months ago. 182 00:10:01,550 --> 00:10:03,750 I'm sorry. 183 00:10:10,030 --> 00:10:11,310 Wayne. 184 00:10:11,350 --> 00:10:14,870 His head's OK, but he's got a stick clean through his left upper arm. 185 00:10:14,910 --> 00:10:17,110 How are we looking here? 186 00:10:17,150 --> 00:10:21,030 Unconscious, potential near drowning with airway obstruction. 187 00:10:21,070 --> 00:10:24,350 - We'll need to intubate soon. - Alright. 188 00:10:25,110 --> 00:10:27,030 - Can you give 'em a sitrep? - Yeah. 189 00:10:33,030 --> 00:10:34,830 So there's three. 190 00:10:34,870 --> 00:10:35,870 Yes. 191 00:10:35,910 --> 00:10:39,630 We need blood, O2, warming blankets, and all the hands we can get. 192 00:10:39,670 --> 00:10:41,470 Is there space for a Robbie to land there? 193 00:10:41,510 --> 00:10:43,430 Close enough. Hey, how big is it? 194 00:10:43,470 --> 00:10:46,490 There's a chance we might have to intubate the boy. 195 00:10:46,540 --> 00:10:48,700 Well, we've got Gazza's 66, so big enough. 196 00:10:48,740 --> 00:10:49,940 Alright. See you soon. 197 00:10:49,980 --> 00:10:51,740 Taylor and I will head back. 198 00:10:51,780 --> 00:10:54,380 Graham, can you stay and swap onto Delta? 199 00:10:54,420 --> 00:10:56,420 - Their pilot's out of hours soon. - Of course. 200 00:10:56,460 --> 00:10:59,980 And Eliza, as soon as it's under control, Pete needs to come out. 201 00:11:00,020 --> 00:11:01,900 He's not covered if anything happens. 202 00:11:06,580 --> 00:11:08,300 Bruce, Bruce. 203 00:11:08,340 --> 00:11:11,100 - Uh. - It was hurting. 204 00:11:11,140 --> 00:11:12,500 It's OK. It's OK. You're alright. 205 00:11:16,900 --> 00:11:17,900 You OK? 206 00:11:17,940 --> 00:11:20,220 Stick's come out. There's a lot of blood. 207 00:11:20,260 --> 00:11:21,580 I think it's gone through an artery. 208 00:11:21,620 --> 00:11:22,900 Pressure and tourniquet. 209 00:11:22,940 --> 00:11:24,660 What's going on? 210 00:11:24,700 --> 00:11:26,940 Hold on here, Bruce. Lots of pressure there. 211 00:11:29,340 --> 00:11:32,220 Just gotta get this belt around your arm to stop the bleeding. 212 00:11:32,260 --> 00:11:35,100 Oh, no. Keep the pressure on, Bruce, pressure on. 213 00:11:38,180 --> 00:11:39,660 Ah. 214 00:11:39,700 --> 00:11:43,420 I've got as tight as I can. It's still losing. It must be a vein too. 215 00:11:45,020 --> 00:11:46,100 Clint. 216 00:11:46,140 --> 00:11:47,420 OK. It's alright. 217 00:11:47,460 --> 00:11:48,820 No, that's good. That's what we want. 218 00:11:48,860 --> 00:11:51,140 Pete. There should be sutures in the kit. 219 00:11:56,380 --> 00:11:58,900 Nuh. Not there's not. No, there's not. 220 00:12:03,580 --> 00:12:06,500 Hey, Bruce, you said you went back for bait. 221 00:12:06,540 --> 00:12:07,940 Have you got fishing gear? 222 00:12:07,980 --> 00:12:10,340 Yeah. Tacklebox, orange. 223 00:12:14,220 --> 00:12:15,700 Yep, yep, yep. 224 00:12:21,660 --> 00:12:24,540 Monitor, ventilator, portable O2 cylinder, 225 00:12:24,580 --> 00:12:27,780 trauma kit, scoop splints, one unit of blood, 226 00:12:27,820 --> 00:12:30,060 two syringe drivers and a drug set. 227 00:12:30,100 --> 00:12:33,460 OK. Well, all this has to go on the 66. 228 00:12:33,500 --> 00:12:34,692 Hear that? 229 00:12:34,693 --> 00:12:35,693 Yep. 230 00:12:35,694 --> 00:12:37,720 That's not a 66. 231 00:12:37,721 --> 00:12:39,080 It's a 22. 232 00:12:39,220 --> 00:12:40,780 What does that mean? 233 00:12:40,820 --> 00:12:42,100 It's only got one seat. 234 00:12:42,140 --> 00:12:44,940 Which means you can't take me or even half this gear. 235 00:12:58,910 --> 00:13:03,058 Alright, Bruce, we need to close up this wound 236 00:13:03,059 --> 00:13:05,230 to stop the vein bleeding, 237 00:13:05,270 --> 00:13:08,670 and we have to use fishing line to do it. 238 00:13:08,710 --> 00:13:09,930 Is that OK? 239 00:13:09,931 --> 00:13:11,350 - Do what you got to do. - Alright. 240 00:13:11,390 --> 00:13:14,270 Now I've got everything ready, the doc's going to come and do it. 241 00:13:14,310 --> 00:13:17,070 No, no. He needs to stay with my kids. 242 00:13:17,110 --> 00:13:18,950 You're a nurse. You can do it, eh? 243 00:13:18,951 --> 00:13:21,710 Yeah. Yeah. 244 00:13:21,750 --> 00:13:23,990 Alright. 245 00:13:25,890 --> 00:13:27,670 OK. Just move your hand back. 246 00:13:27,710 --> 00:13:29,590 Pull your hand down. 247 00:13:29,630 --> 00:13:31,310 Move it away. That's it. 248 00:13:31,350 --> 00:13:33,510 OK. Alright, this is gonna sting a bit. 249 00:13:45,630 --> 00:13:49,990 Oh, mate, sorry, I can't... 250 00:13:51,470 --> 00:13:52,950 Look, I'm to go get the doc. He'll be right back. 251 00:13:52,990 --> 00:13:56,710 Um, keep pressure on it. The doc will be right back. 252 00:13:56,750 --> 00:13:57,830 No, no, no, no. 253 00:13:57,870 --> 00:13:59,550 - Sorry, mate. Sorry. - Wait, wait, wait. 254 00:14:09,440 --> 00:14:11,560 Wayne. Can we swap? 255 00:14:11,600 --> 00:14:14,080 I've got fishing line sutures, clean and ready. 256 00:14:15,640 --> 00:14:17,280 Uh, yeah? Yes. 257 00:14:17,320 --> 00:14:19,800 Support his airway. Keep his neck steady, yeah. 258 00:14:19,840 --> 00:14:21,800 Yeah, yeah. 259 00:14:25,240 --> 00:14:27,800 - You alright? - Yes. Yeah, I'm good. I'm good. 260 00:14:52,240 --> 00:14:54,560 - Hey. - Hey. 261 00:14:54,600 --> 00:14:57,320 - You got the blood? - Yep. 262 00:14:57,360 --> 00:14:59,480 Where's Matty with the scoop? We need it for the boy. 263 00:14:59,520 --> 00:15:01,000 We don't have it or Matty. 264 00:15:01,040 --> 00:15:03,480 The helicopter was not quite as advertised. 265 00:15:03,520 --> 00:15:05,600 OK, we'll have to road him out once we tube him. 266 00:15:05,640 --> 00:15:08,040 The girl needs a splint and pain relief. 267 00:15:08,080 --> 00:15:09,680 How far away are the cars parked? 268 00:15:09,720 --> 00:15:12,000 About a K around the lake but it's not easy going. 269 00:15:12,040 --> 00:15:13,469 - Are you getting my kids out now? - Yeah. 270 00:15:13,470 --> 00:15:16,280 Yeah. We're going to get Clint out of the boat right now, OK? 271 00:15:20,320 --> 00:15:23,560 And just a heads up, I don't think Pete's coping. 272 00:15:31,720 --> 00:15:33,640 Just an ETA when you can, thanks, Gazza. 273 00:15:37,720 --> 00:15:39,520 Oi. That's her. 274 00:15:41,600 --> 00:15:45,200 - Who? - The RAN, Raylene from Menindee. 275 00:15:50,320 --> 00:15:51,480 The one who saw Timmy? 276 00:16:26,080 --> 00:16:27,320 Let's set peak at six. 277 00:16:27,360 --> 00:16:31,840 Total volume at 450 and respirator 15 to get the CO2 down. 278 00:16:31,880 --> 00:16:32,880 Is he OK? 279 00:16:33,120 --> 00:16:35,720 This is going to help him breathe for now 280 00:16:35,760 --> 00:16:37,120 so we can get him to the hospital. 281 00:16:38,720 --> 00:16:39,760 How's he? 282 00:16:39,800 --> 00:16:41,840 Tachy, but it's a good, strong pulse. 283 00:16:41,880 --> 00:16:43,840 Alright, let's get him to the plane first. He need surgery. 284 00:16:44,460 --> 00:16:46,580 Come on, Bruce. I'll take you up there. 285 00:16:46,620 --> 00:16:50,060 What? No, no. Leave me. Take my son. 286 00:16:50,100 --> 00:16:51,340 Mate, he won't fit on the helicopter, 287 00:16:51,380 --> 00:16:53,620 and he needs someone with him at all times. 288 00:16:53,660 --> 00:16:55,860 Then take my daughter. 289 00:16:57,380 --> 00:16:59,380 You're much more critical than she is, OK, mate. 290 00:16:59,420 --> 00:17:00,580 Are you a father? 291 00:17:01,700 --> 00:17:02,900 Yeah. 292 00:17:02,940 --> 00:17:05,259 Then you know, hey, you know. 293 00:17:08,539 --> 00:17:09,900 Take my daughter, please. 294 00:17:09,940 --> 00:17:11,100 I do know. 295 00:17:12,140 --> 00:17:15,180 I also know they've had a hell of a time 296 00:17:15,220 --> 00:17:17,779 and they're going to need their dad on the other side of this, OK. 297 00:17:19,420 --> 00:17:22,420 Hey, I promise you, I'm not going anywhere 298 00:17:22,460 --> 00:17:24,260 till they get out of here safe and sound. 299 00:17:24,300 --> 00:17:27,660 Bruce... I promise. 300 00:17:34,620 --> 00:17:36,260 Right, what can I do? 301 00:17:36,300 --> 00:17:38,020 Get the splint and morphine to Regina. 302 00:17:38,060 --> 00:17:41,540 Actually, Pete, you're not covered. 303 00:17:41,580 --> 00:17:44,380 Why don't you help Bruce to the helicopter, 304 00:17:44,420 --> 00:17:47,380 and Wayne can help Regina. 305 00:17:51,180 --> 00:17:52,460 Alright, alright. 306 00:18:00,860 --> 00:18:02,460 OK. There you go. Doing good. 307 00:18:02,500 --> 00:18:07,460 Yep. 308 00:18:07,500 --> 00:18:09,220 Hey, it's me. You OK? 309 00:18:09,260 --> 00:18:13,420 - Where are you? - I'm at the Menindee airstrip. 310 00:18:13,460 --> 00:18:14,980 You guys said all the hands you could get. 311 00:18:15,020 --> 00:18:17,980 - You're 36 weeks pregnant. - And you just had a heart attack. 312 00:18:18,020 --> 00:18:20,300 Wasn't a... Is Bruce there yet? 313 00:18:20,340 --> 00:18:22,260 Yep. Matty and Graham are loading him now, 314 00:18:22,300 --> 00:18:25,660 and Leonie has a plane and crew arriving from Port Augusta. 315 00:18:25,700 --> 00:18:28,060 Good. Can we get the Robbie back, please, to pick up the girl. 316 00:18:28,100 --> 00:18:30,260 Doing well, doing well. It's the Troupy there yet? 317 00:18:30,300 --> 00:18:31,380 Yeah, but... 318 00:18:31,420 --> 00:18:33,660 Can it back up to the lake, please. We need to row the boy out. 319 00:18:33,700 --> 00:18:36,500 Yeah, but because we're in Menindee, it's the RAN. 320 00:18:36,540 --> 00:18:38,180 It's Raylene. 321 00:18:39,740 --> 00:18:41,740 What do you want me to do? Do you want me to keep her here? 322 00:18:41,780 --> 00:18:42,860 Or I can just ragdoll her? 323 00:18:47,260 --> 00:18:48,580 All the hands we can get, huh? 324 00:18:48,620 --> 00:18:51,420 Alright, her and Chaya will drive to you now, 325 00:18:51,460 --> 00:18:54,540 and the Port Augusta crew will be here waiting for the girl. 326 00:18:54,580 --> 00:18:56,060 Thanks. 327 00:18:57,780 --> 00:19:00,620 - Ah. - That pain coming from your tummy? 328 00:19:00,660 --> 00:19:05,660 Yeah. Yeah. Oh. 329 00:19:05,700 --> 00:19:07,380 Oh. 330 00:19:08,940 --> 00:19:11,060 I've got two ambos ready and waiting 331 00:19:11,100 --> 00:19:14,180 and beds and surgical team lined up at Broken Hill Hospital. 332 00:19:14,220 --> 00:19:15,700 - Should we go back for the boy? - No. 333 00:19:15,740 --> 00:19:18,340 Port Augusta are headed there now, but they've only got one stretcher. 334 00:19:18,380 --> 00:19:20,300 - So can you go back for Wayne and the girl? - Of course. 335 00:19:24,220 --> 00:19:26,820 Left upper quadrant pain. Pulse is rapid and weak. 336 00:19:26,860 --> 00:19:28,740 I'll swap over the ZOLL. 337 00:19:29,380 --> 00:19:31,140 Gently. You right? 338 00:19:36,460 --> 00:19:37,820 Pete, grab an ETA. 339 00:19:37,860 --> 00:19:40,500 Tell them we need all the cryo and blood they can get. 340 00:19:40,540 --> 00:19:41,700 Yep. 341 00:19:41,740 --> 00:19:45,980 This is just going to help us keep everything stable, Regina, OK. 342 00:19:46,020 --> 00:19:47,660 Why does he have all the tubes on? 343 00:19:47,700 --> 00:19:50,300 I know it looks bad. It's helping him breathe, OK. 344 00:19:50,340 --> 00:19:53,980 BP is 85 systolic, heart rate 120. 345 00:19:54,020 --> 00:19:55,700 I'm going to press gently on your belly, OK. 346 00:19:55,740 --> 00:19:57,220 Here we go. 347 00:19:59,780 --> 00:20:00,780 Oh. 348 00:20:00,820 --> 00:20:04,060 Yeah, there's some bruising there. Could be a splenic bleed. 349 00:20:04,100 --> 00:20:07,100 Let's get a gram of t/x fluid until that blood gets here. 350 00:20:07,140 --> 00:20:08,580 That Robbie left yet? 351 00:20:08,620 --> 00:20:11,980 No, it's out of fuel. Gaz has to wait for the tanker. 352 00:20:12,020 --> 00:20:14,980 - Oh, you are kidding me? - No. 353 00:20:15,020 --> 00:20:18,940 - So do we wait for the helicopter? - No. 354 00:20:18,980 --> 00:20:22,660 Tell Mira we need the Port Augusta crew here with blood. 355 00:20:29,060 --> 00:20:32,340 SATs are 96, but BP's dropped to 70 systolic. 356 00:20:32,380 --> 00:20:35,300 We'll give her Metaraminol, try to keep that BP above 80 systolic. 357 00:20:35,340 --> 00:20:37,140 Alright. I've got it, I've got it. 358 00:20:43,980 --> 00:20:45,260 Can you get the legs up a little? 359 00:20:48,020 --> 00:20:49,100 Anything? 360 00:20:49,140 --> 00:20:51,060 No, they must be out of range. 361 00:20:51,100 --> 00:20:53,220 BP is still 78. 362 00:20:53,260 --> 00:20:54,940 Do we have any more fluid? 363 00:20:54,980 --> 00:20:56,260 That's the last of it. 364 00:20:57,980 --> 00:20:59,220 Hang in there, Regina. 365 00:21:02,620 --> 00:21:04,660 Here they are. Quick, quick. 366 00:21:08,900 --> 00:21:10,580 - Doing good, doing good. - Thank you. 367 00:21:10,620 --> 00:21:12,220 How is she? 368 00:21:12,260 --> 00:21:13,820 This will help. 369 00:21:15,660 --> 00:21:17,700 Thank you for coming. 370 00:21:21,060 --> 00:21:23,300 Regina, This blood is going to make you feel a lot better. 371 00:21:25,060 --> 00:21:28,460 Hey, Wayne, why don't you stay with her, wait for the Robbie? 372 00:21:28,500 --> 00:21:30,940 We'll get him back to the car. 373 00:21:33,980 --> 00:21:36,300 I can stay, too, if that helps. 374 00:22:00,660 --> 00:22:04,700 You are OK. You're OK, love. 375 00:22:10,740 --> 00:22:12,820 - BP and heart rate have improved. - Mmm. 376 00:22:17,220 --> 00:22:22,620 I know it's not the time or the place, but... I'm sorry. 377 00:22:24,900 --> 00:22:26,300 I'm sorry for your loss. 378 00:22:26,340 --> 00:22:30,060 I'm sorry... 379 00:22:30,100 --> 00:22:33,420 ... for everything. 380 00:22:49,660 --> 00:22:53,260 There we go. You'll be on the plane soon, Regina. 381 00:23:10,580 --> 00:23:12,260 You alright? 382 00:23:15,740 --> 00:23:17,100 I totally froze... 383 00:23:18,040 --> 00:23:19,820 ... today with the sutures. 384 00:23:20,070 --> 00:23:22,910 Hands wouldn't stop shaking. 385 00:23:22,950 --> 00:23:25,030 It's never happened before. 386 00:23:28,070 --> 00:23:29,990 It's normal to doubt yourself. 387 00:23:30,030 --> 00:23:32,590 We all have moments like that. 388 00:23:32,630 --> 00:23:35,430 Yeah, but I completely shut down. 389 00:23:36,470 --> 00:23:40,270 And it's not normal to keep blowing things up 390 00:23:40,310 --> 00:23:41,790 with every single person you're close to. 391 00:23:41,830 --> 00:23:43,270 It's... 392 00:23:44,430 --> 00:23:45,870 I don't know, isn't it? 393 00:23:55,630 --> 00:23:59,510 BP's up 117 over 72. Heart rate 90. 394 00:23:59,550 --> 00:24:01,950 Looking much better, Regina. 395 00:24:04,350 --> 00:24:05,910 Who did you lose? 396 00:24:05,950 --> 00:24:07,070 Hey? 397 00:24:07,110 --> 00:24:09,950 That nurse said, "I'm sorry for your loss." 398 00:24:12,670 --> 00:24:15,790 Uh, my brother. 399 00:24:18,870 --> 00:24:20,190 I'm sorry. 400 00:24:20,230 --> 00:24:22,190 And you too. 401 00:24:27,830 --> 00:24:30,470 We came out here to be with Mum, but... 402 00:24:33,030 --> 00:24:34,590 I'm not sure she was there. 403 00:24:46,750 --> 00:24:48,710 You know, my brother died in... 404 00:24:55,390 --> 00:24:56,990 ... a few months ago now, 405 00:24:59,350 --> 00:25:04,110 and when he passed, he had this smile on his face, 406 00:25:04,150 --> 00:25:09,310 like he was seeing mum and dad, like he was going home. 407 00:25:09,350 --> 00:25:11,310 So I reckon your mum's going to be there. 408 00:25:12,350 --> 00:25:16,070 She's just got some catching up to do first, OK. 409 00:25:19,910 --> 00:25:20,950 You know who you are? 410 00:25:22,390 --> 00:25:23,830 Dr. Deadly. 411 00:25:39,310 --> 00:25:41,110 I shouldn't have cut you off. 412 00:25:45,190 --> 00:25:47,110 Well... 413 00:25:47,150 --> 00:25:53,750 ... I shouldn't have cancelled the trip without explaining. 414 00:25:57,830 --> 00:25:59,110 - Because I... - Oh. 415 00:25:59,150 --> 00:26:00,910 - Whoa. - Are you alright? 416 00:26:00,950 --> 00:26:04,430 Sorry. I'm fine. It's just... It's just another Braxton. 417 00:26:04,470 --> 00:26:06,870 - I've had them all day. - Just frightened the hell out of me. 418 00:26:06,910 --> 00:26:10,630 Ow! Ow! Oh! Oh! Oh. 419 00:26:10,670 --> 00:26:13,790 - Oh, shit. - Shit, I think my waters are broken. 420 00:26:13,830 --> 00:26:15,750 - Oh. - Shit. 421 00:26:23,870 --> 00:26:27,430 The ambulance is held up. How far along are we? 422 00:26:27,470 --> 00:26:30,150 She's already ten centimetres fully effaced. 423 00:26:30,190 --> 00:26:32,590 - Ten? - Right. 424 00:26:33,950 --> 00:26:35,950 Well, you're the midwife. What do you think? 425 00:26:35,990 --> 00:26:38,670 I think little one's very keen to get here. 426 00:26:38,710 --> 00:26:40,030 We should get moving. 427 00:26:40,070 --> 00:26:41,190 Oh. 428 00:26:41,230 --> 00:26:42,390 Are you alright, Mirs? 429 00:26:47,550 --> 00:26:51,110 Pete? I feel like I want to push. 430 00:26:55,070 --> 00:26:56,510 Wayne, call from Eliza. 431 00:26:57,550 --> 00:26:59,230 Hey, how'd it all end up? 432 00:26:59,270 --> 00:27:03,150 It's me. And it hadn't quite ended, actually. 433 00:27:03,190 --> 00:27:04,390 What's going on? 434 00:27:04,430 --> 00:27:06,350 Well, this time it kind of is labour. 435 00:27:06,390 --> 00:27:10,910 - What? - That's it, Mirs. Push, push, push. 436 00:27:13,790 --> 00:27:15,070 Hey, where are you? 437 00:27:15,110 --> 00:27:19,870 We're about an hour from base. The ambulance has been held up. 438 00:27:19,910 --> 00:27:21,510 - Where are you? - We've only just left Bakerton. 439 00:27:21,550 --> 00:27:24,110 Right. Well, we'll meet you at base. 440 00:27:24,150 --> 00:27:25,741 - Can you put Mira on, please? - Yeah, yeah. 441 00:27:25,742 --> 00:27:26,990 - Yeah. - Hi. 442 00:27:27,030 --> 00:27:29,750 Hey, I'm coming right now, OK. You're going to be fine. I love you. 443 00:27:29,790 --> 00:27:32,630 I love you, too. Just get back, OK? 444 00:27:32,670 --> 00:27:35,670 You are doing so well. You're doing so well. 445 00:27:42,310 --> 00:27:46,550 We've got towels to keep it dry and warm, and scissors for the cord. 446 00:27:46,590 --> 00:27:49,230 There's the head coming through. Swain's bubble, right. 447 00:27:49,270 --> 00:27:50,830 Look at the bonce on it. 448 00:27:50,870 --> 00:27:53,870 OK, Mirs, one more push and I reckon you're there. 449 00:27:53,910 --> 00:27:56,030 Big breath. Bear down. OK. 450 00:27:56,070 --> 00:27:59,910 OK. Push, Mirs. Push, Push. 451 00:28:04,110 --> 00:28:07,150 Oh, is she coming? 452 00:28:07,190 --> 00:28:09,790 Yeah. Yeah, she's just... being a bit stubborn. 453 00:28:09,830 --> 00:28:11,390 - It's retracted a bit. - Are we OK? 454 00:28:11,430 --> 00:28:13,430 It's obstructed. I think it's a shoulder dystocia. 455 00:28:14,750 --> 00:28:15,870 What's wrong? 456 00:28:15,910 --> 00:28:17,470 Nothing. It's fine. We're just figuring it out. 457 00:28:17,510 --> 00:28:18,750 Pete, don't bullshit me. 458 00:28:18,790 --> 00:28:20,950 I've seen that look a thousand times, and it's never good. 459 00:28:20,990 --> 00:28:22,190 - What is it? - Um... 460 00:28:22,230 --> 00:28:26,270 Because bub's so big and healthy, she's just getting a bit stuck. 461 00:28:26,310 --> 00:28:28,630 But I'm pushing as hard as I can. 462 00:28:28,670 --> 00:28:33,190 It's nothing that you're doing. It's just one of those things. 463 00:28:33,230 --> 00:28:35,070 And now I need you to stop pushing for a bit, OK? 464 00:28:35,110 --> 00:28:36,430 Stop pushing? 465 00:28:36,470 --> 00:28:38,630 Yeah, I know it's hard. The shoulder stuck. 466 00:28:38,670 --> 00:28:39,830 And we don't want to stress bub too much. 467 00:28:39,870 --> 00:28:41,670 You just got to try and breathe through these contractions 468 00:28:41,710 --> 00:28:42,950 until we figure it out. 469 00:28:42,990 --> 00:28:46,910 Um, so... So what do we do? Do we go to hospital? 470 00:28:46,950 --> 00:28:48,710 No, no, no. She's under too much pressure. 471 00:28:48,750 --> 00:28:50,470 She's got to come out now. 472 00:28:51,510 --> 00:28:53,470 How? 473 00:29:00,750 --> 00:29:02,030 Guess what? 474 00:29:02,070 --> 00:29:04,931 ♪ You're going to be a daddy again ♪ 475 00:29:04,932 --> 00:29:07,390 ♪ You're gonna be a daddy again ♪ 476 00:29:09,790 --> 00:29:13,110 - Wayne. - Eliza, how is she? 477 00:29:13,150 --> 00:29:17,030 She's OK, but we're not progressing. 478 00:29:18,310 --> 00:29:19,590 What's going on? 479 00:29:19,630 --> 00:29:22,710 Labor's obstructed. It's a shoulder dystocia. 480 00:29:22,750 --> 00:29:24,190 What? 481 00:29:24,230 --> 00:29:27,390 We're trying a McRoberts manoeuvre but unsuccessful so far. 482 00:29:27,430 --> 00:29:29,153 - It's not working, is it? - It's alright. 483 00:29:29,154 --> 00:29:30,510 It's alright. We'll try something else. 484 00:29:30,550 --> 00:29:32,270 Wayne. 485 00:29:32,310 --> 00:29:34,350 It's OK. Pete and Eliza are going to look after you, babe. 486 00:29:34,390 --> 00:29:36,350 Where are you now? 487 00:29:36,390 --> 00:29:39,230 I'm not too far away, Mirs. I'll be there as soon as I can. 488 00:29:39,270 --> 00:29:40,750 OK. 489 00:29:40,790 --> 00:29:43,950 Alright, Mira, I'm going to flex your leg up 490 00:29:43,990 --> 00:29:46,350 while Eliza applies more pressure to your lower belly. 491 00:29:46,390 --> 00:29:49,110 So firm suprapubic pressure. 492 00:29:49,150 --> 00:29:51,510 Get that foetal anterior shoulder, alright. 493 00:29:51,550 --> 00:29:52,910 - Yep. - Good. 494 00:29:52,950 --> 00:29:57,350 Here. OK, we're good? 495 00:29:59,070 --> 00:30:01,510 - That's it. Firmer, Eliza, firmer, firmer. - Yep. 496 00:30:10,790 --> 00:30:13,230 - Anything? - No. No, not quite. 497 00:30:13,270 --> 00:30:14,910 - Come on. - Mirs, breathe through it, Mirs. 498 00:30:14,950 --> 00:30:16,430 I know it's really hard 499 00:30:16,470 --> 00:30:18,230 but you've got to do everything you can not to push, OK? 500 00:30:18,270 --> 00:30:19,270 Yeah. 501 00:30:19,310 --> 00:30:21,750 Everything's going to be OK. Alright. You got this. 502 00:30:21,790 --> 00:30:23,710 I don't know if I can. 503 00:30:23,750 --> 00:30:26,950 Yes, of course you can. Mira, you are a boss. 504 00:30:26,990 --> 00:30:31,310 You land 8 million dollar planes on dirt tracks. You have got this. 505 00:30:32,350 --> 00:30:35,630 Uh, Wayne, we've tried everything. 506 00:30:35,670 --> 00:30:38,630 The ambos are still too far away. I don't think there is time to wait. 507 00:30:38,670 --> 00:30:41,190 - Do you? - No, I don't. 508 00:30:41,230 --> 00:30:43,910 Neither do I. 509 00:30:43,950 --> 00:30:47,350 Do you know what you're doing with a Cleidotomy? 510 00:30:51,510 --> 00:30:52,550 Yeah. 511 00:30:53,670 --> 00:30:55,870 Wait, what? What's that? 512 00:30:55,910 --> 00:30:59,470 In hospital, we would push her back up for a Caesar, 513 00:30:59,510 --> 00:31:00,910 but obviously we can't do that here. 514 00:31:00,950 --> 00:31:03,750 We need to get the baby out now. 515 00:31:03,790 --> 00:31:06,710 What happens if you can't? 516 00:31:08,550 --> 00:31:10,470 She'd be starved of oxygen, 517 00:31:10,710 --> 00:31:14,430 which could cause brain damage or be fatal to you and the bub. 518 00:31:16,630 --> 00:31:17,990 So what do we do now? 519 00:31:18,030 --> 00:31:20,350 We need to narrow the baby's shoulders, right, 520 00:31:20,390 --> 00:31:23,350 and the only way to do that is to fracture the collarbone. 521 00:31:28,030 --> 00:31:29,470 Will it hurt her? 522 00:31:29,510 --> 00:31:32,350 There are risks of injuries, but if it's done right, 523 00:31:32,390 --> 00:31:33,710 it will keep you both alive. 524 00:31:36,310 --> 00:31:37,670 Then do it. 525 00:31:38,710 --> 00:31:40,510 - And Pete? - Yep. 526 00:31:40,550 --> 00:31:44,110 Whatever happens, I trust you, OK? 527 00:31:44,150 --> 00:31:45,870 I trust you. 528 00:31:49,190 --> 00:31:51,620 Wayne. 529 00:31:51,621 --> 00:31:52,621 Hello? 530 00:31:52,670 --> 00:31:55,710 Wayne. Oh. 531 00:32:00,110 --> 00:32:01,750 Oh, please, please. 532 00:32:01,790 --> 00:32:04,670 Hey. They're with her. 533 00:32:12,990 --> 00:32:14,870 Do you need me for baby or assist? 534 00:32:14,910 --> 00:32:16,110 Both, if you can. 535 00:32:16,150 --> 00:32:18,950 So you push down on the belly here 536 00:32:27,790 --> 00:32:29,910 while I put pressure on the clavicle. 537 00:32:31,350 --> 00:32:32,350 - And, Mira... - Yeah? 538 00:32:32,390 --> 00:32:34,670 ... after this, you're going to meet your little girl. 539 00:32:34,710 --> 00:32:37,430 - Promise. - OK. 540 00:32:39,510 --> 00:32:41,150 Alright, Eliza. Pressure down. 541 00:32:41,190 --> 00:32:44,670 - That's it. That's good. - Yeah. 542 00:32:44,710 --> 00:32:48,350 As soon as I do this, push as hard as you want, OK? 543 00:32:51,910 --> 00:32:54,844 - Oh. - OK, Mirs, last push. 544 00:32:54,845 --> 00:32:55,845 Give it everything you got. 545 00:32:55,850 --> 00:32:58,670 That's it. That's it. That's it. Push, push, push, push, push. 546 00:33:19,710 --> 00:33:20,910 Hey. 547 00:33:22,230 --> 00:33:23,350 You OK? 548 00:33:25,510 --> 00:33:27,150 We are now. 549 00:33:34,910 --> 00:33:36,350 Oh, wow. 550 00:33:38,190 --> 00:33:40,670 Hey. 551 00:33:40,710 --> 00:33:43,030 APGAR's up to eight, improving. 552 00:33:43,070 --> 00:33:44,110 Great colour. 553 00:33:44,150 --> 00:33:47,590 Just that big Yates head, mate, gave us a few issues. 554 00:33:49,990 --> 00:33:51,870 The NATs crew are on their way to take you to NICU 555 00:33:51,910 --> 00:33:53,590 at Adelaide Hospital just in case. 556 00:33:56,450 --> 00:33:58,670 Here. Come here. Thank you. 557 00:34:00,030 --> 00:34:01,270 Thank you. 558 00:34:04,310 --> 00:34:05,590 So have you got a name? 559 00:34:05,629 --> 00:34:09,149 I believe it's pronounced Mat-tee. 560 00:34:09,910 --> 00:34:13,550 Close. It's actually Kalte. 561 00:34:15,030 --> 00:34:16,030 Emu? 562 00:34:16,070 --> 00:34:17,189 Very good. 563 00:34:18,990 --> 00:34:20,390 Beautiful. 564 00:34:47,550 --> 00:34:49,110 Oh. 565 00:34:52,030 --> 00:34:53,350 How's the bubba? 566 00:34:53,390 --> 00:34:55,790 Safe in Adelaide? 567 00:34:57,630 --> 00:35:01,550 Good lung function. Maximum cuteness, apparently. 568 00:35:03,430 --> 00:35:04,830 How are you? 569 00:35:08,590 --> 00:35:10,550 492 days sober. 570 00:35:12,270 --> 00:35:15,870 When I finally left Cairns, it was after this massive weekend 571 00:35:15,910 --> 00:35:19,110 where I kind of turned a friend's birthday drinks 572 00:35:19,150 --> 00:35:22,630 into a whole weekend of drinks because I didn't want to go home. 573 00:35:22,670 --> 00:35:27,150 And I was on a Retrieval the following Monday, 574 00:35:27,190 --> 00:35:31,590 and I asked the pilot why the plane was shaking, 575 00:35:31,630 --> 00:35:33,870 but it turned out it was just me. 576 00:35:37,710 --> 00:35:41,230 Uh, and we got tasked with this kid... 577 00:35:42,750 --> 00:35:48,790 ... who was in an, like an abusive situation... 578 00:35:48,830 --> 00:35:55,270 ... and I was just useless. 579 00:36:00,030 --> 00:36:01,550 So I sobered up pretty quick after that, 580 00:36:01,590 --> 00:36:06,830 and I promised myself I'd never drink again. 581 00:36:10,950 --> 00:36:12,230 I'm sorry. 582 00:36:14,670 --> 00:36:16,630 It really drags you back into it out here. 583 00:36:16,670 --> 00:36:18,350 I dragged myself back. 584 00:36:18,390 --> 00:36:23,230 And I was I was starting to enjoy Retrievals again. 585 00:36:23,270 --> 00:36:24,350 Yeah. 586 00:36:24,390 --> 00:36:28,750 Difference was just, you know, everything else was solid, 587 00:36:28,790 --> 00:36:34,550 and then all the stuff with Cameron and Taylor and you. 588 00:36:40,030 --> 00:36:43,150 Now I'm questioning my choices. 589 00:36:43,190 --> 00:36:44,910 I'm sorry. 590 00:36:47,390 --> 00:36:49,070 I just stuffed up and... 591 00:36:50,710 --> 00:36:52,270 It's not an excuse, but... 592 00:36:55,350 --> 00:36:57,830 ... the truth is, I reacted the way I did with Cameron 593 00:36:57,870 --> 00:37:02,190 because he reminds me of my brother, how he used to be and... 594 00:37:04,430 --> 00:37:09,750 ... I was scared for Taylor and angry with her dad, 595 00:37:09,790 --> 00:37:13,990 like, really bloody angry. 596 00:37:15,030 --> 00:37:20,310 But you're right, I don't know where to put it, 597 00:37:20,350 --> 00:37:21,630 so I just bury it, 598 00:37:21,670 --> 00:37:28,070 and it just ends up hurting the people I care most about... 599 00:37:31,710 --> 00:37:32,750 ... like you. 600 00:37:36,530 --> 00:37:38,350 Have you said this to Taylor? 601 00:37:38,390 --> 00:37:40,630 No, not yet. 602 00:37:45,030 --> 00:37:46,870 Geez it'd be a shame not to crack that 500. 603 00:37:57,430 --> 00:37:59,990 - Do you want to get rid of it? - Yeah, give it here. 604 00:38:04,430 --> 00:38:05,990 Graham'll give it a good home. 605 00:38:21,190 --> 00:38:24,150 - To life. - To new life. 606 00:38:24,190 --> 00:38:26,950 Yes. To insanely genetically blessed new life. 607 00:38:26,990 --> 00:38:29,070 And to those who save them. 608 00:38:29,110 --> 00:38:32,110 - Like you. - Me? What did I do? 609 00:38:32,150 --> 00:38:33,470 Are you kidding? 610 00:38:33,510 --> 00:38:38,390 That was like the Mona Lisa of Ops Management today. 611 00:38:38,430 --> 00:38:41,230 It was just process. 612 00:38:41,270 --> 00:38:43,710 Process put in place by you 613 00:38:44,150 --> 00:38:49,030 with extreme effort systematically under huge pressure over months, 614 00:38:49,070 --> 00:38:54,790 during a bloody challenging time and ultimately saving multiple lives. 615 00:38:58,430 --> 00:39:01,230 I forgot to tell you, I got you something. 616 00:39:01,270 --> 00:39:06,070 I called every strip between here and Cameron's Corner and no luck. 617 00:39:06,110 --> 00:39:10,870 But then I found this 3D printing place online, and... 618 00:39:13,590 --> 00:39:15,750 It's not a Nomad, sorry, but... 619 00:39:35,030 --> 00:39:36,670 And these instincts... 620 00:39:39,510 --> 00:39:41,150 ... do we trust them? 621 00:39:44,790 --> 00:39:46,270 Absolutely no idea. 622 00:39:59,690 --> 00:40:01,700 - Cold? - Oh. Oh, yeah. 623 00:40:10,130 --> 00:40:11,330 How are you feeling? 624 00:40:11,370 --> 00:40:13,970 Good. It's like I've arrived at my own funeral. 625 00:40:16,970 --> 00:40:18,210 Thanks for coming. 626 00:40:18,250 --> 00:40:19,530 - Don't be silly. - Of course we did. 627 00:40:24,210 --> 00:40:27,170 - You ready? - Nope. 628 00:40:35,530 --> 00:40:39,290 Before we make our final determination on Mr. Emerson's licence, 629 00:40:39,330 --> 00:40:44,530 there has been a request to hear some external character references. 630 00:40:44,570 --> 00:40:46,090 Is that ready to go? 631 00:40:53,490 --> 00:40:54,570 Thank you. 632 00:40:56,570 --> 00:41:02,690 Um... Pete Emerson is stubborn and can be impulsive 633 00:41:02,730 --> 00:41:06,930 and sometimes quite pigheaded, if I'm honest. 634 00:41:07,470 --> 00:41:12,950 But he dedicates his life to caring for some of the most vulnerable, 635 00:41:13,070 --> 00:41:15,290 isolated people in the country. 636 00:41:15,330 --> 00:41:17,610 But of course, I would say that, I'm his niece. 637 00:41:18,650 --> 00:41:21,850 So I'll let those people speak for themselves. 638 00:41:25,610 --> 00:41:31,490 Pete transported my wife Sharon for eight rounds of chemo, 639 00:41:32,530 --> 00:41:38,130 and when it got close to the end, he organised a trip. 640 00:41:39,170 --> 00:41:40,450 Sorry. 641 00:41:40,490 --> 00:41:46,490 He organised a trip for our whole family to fly 900 k's 642 00:41:46,491 --> 00:41:48,290 to go to the beach together one last time, 643 00:41:48,330 --> 00:41:53,890 and we will never, ever forget it. 644 00:41:54,930 --> 00:41:58,130 When I fractured my leg, mustering, Pete patched me up... 645 00:41:58,170 --> 00:42:00,610 Pete's the kind of guy comes out to fix your busted head 646 00:42:00,650 --> 00:42:01,850 and brings you a newspaper. 647 00:42:01,890 --> 00:42:03,930 He knew within seconds my appendix had ruptured. 648 00:42:03,970 --> 00:42:05,370 He rushed me straight to Theatre. 649 00:42:05,410 --> 00:42:07,290 I named my son Pete 650 00:42:07,330 --> 00:42:11,130 because Pete delivered him mid-air on the way to the hospital, 651 00:42:11,170 --> 00:42:14,570 and I don't think I've ever been so terrified in my life. 652 00:42:14,610 --> 00:42:17,170 I mean, the fact that I named my son after him 653 00:42:17,210 --> 00:42:19,130 is probably all you need to know. 654 00:42:19,170 --> 00:42:23,650 My heart gave out 18 times in that flight, and Pete gave me CPR. 655 00:42:23,690 --> 00:42:26,450 Non-responsive. Pete was the one who resuscitated him. 656 00:42:26,490 --> 00:42:27,890 He's like a bloody dog with a bone. 657 00:42:27,930 --> 00:42:29,970 He doesn't leave you alone until he... 658 00:42:30,010 --> 00:42:31,690 I would've died if he wasn't there. Simple as that. 659 00:42:31,730 --> 00:42:34,850 I don't even know where to start with Pete. 660 00:42:34,890 --> 00:42:35,970 He... 661 00:42:37,290 --> 00:42:39,610 Oh, God, I'm crying already. 662 00:42:52,210 --> 00:42:54,170 Upon examining the evidence 663 00:42:54,210 --> 00:42:57,290 and internal Critical Incident Review findings, 664 00:42:57,330 --> 00:43:01,090 plus the testimony of colleagues and patients, 665 00:43:01,130 --> 00:43:07,050 we have decided that Peter Emerson's nursing registration 666 00:43:07,090 --> 00:43:11,170 will be suspended for a minimum period of six months, 667 00:43:12,370 --> 00:43:15,410 and mandatory skill and professional standards retraining 668 00:43:15,411 --> 00:43:18,410 to be undertaken before it is reinstated. 669 00:43:24,450 --> 00:43:25,450 Oh, buddy. 670 00:43:25,490 --> 00:43:27,210 We can appeal this, though, right? Can't we? 671 00:43:27,250 --> 00:43:28,410 Absolutely. 672 00:43:28,450 --> 00:43:29,850 - Are you OK? - Yeah, I'm alright. 673 00:43:29,890 --> 00:43:32,410 It's probably a good time for me to sort a few things out anyway, 674 00:43:32,450 --> 00:43:33,490 I reckon. 675 00:43:33,530 --> 00:43:35,050 You shouldn't have been put in that position. 676 00:43:35,090 --> 00:43:37,250 Whatever you need, we're here, OK? 677 00:43:37,290 --> 00:43:39,850 Everyone did the best they could with what they had at the time. 678 00:43:42,130 --> 00:43:43,370 Oi, come here. 679 00:43:43,410 --> 00:43:45,850 Don't thank me. It didn't work. 680 00:43:45,890 --> 00:43:47,850 It was awesome. 681 00:43:47,890 --> 00:43:49,730 I don't give a shit what they think about me. 682 00:43:49,770 --> 00:43:51,250 I just care what you do. 683 00:43:52,290 --> 00:43:55,290 Well, Chaya is the one who drove and filmed them all with me. 684 00:43:55,330 --> 00:44:00,290 Really? Alright. Well, sounds like I owe everyone a drink, then. 685 00:44:00,330 --> 00:44:03,570 Yes, you do. And everyone's coming. No excuses, alright. 686 00:44:03,610 --> 00:44:07,250 So pump your milk and line your stomachs and insert your IVs. 687 00:44:07,290 --> 00:44:09,090 Right, come on. My shout now that you're unemployed. 688 00:44:09,130 --> 00:44:10,170 So are you. 689 00:44:10,210 --> 00:44:12,290 Oh, you never know. 690 00:44:16,250 --> 00:44:18,410 Actually, it's on me. 691 00:44:18,450 --> 00:44:21,970 Unfortunately, I'm on call, so set up a tab. 692 00:44:22,010 --> 00:44:24,730 - You beauty. - I regret it already. 693 00:44:38,890 --> 00:44:40,330 So I'll see you around then, eh? 694 00:44:40,710 --> 00:44:43,170 Yeah. See you around. 695 00:45:07,450 --> 00:45:10,770 RFDS, Dr. Harrod speaking. 696 00:45:12,000 --> 00:45:17,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 52816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.