All language subtitles for Popuran.2022.JAPANESE.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,985 --> 00:00:28,361
Thank you for having us.
4
00:00:28,445 --> 00:00:29,571
Pleasure's mine.
5
00:00:29,654 --> 00:00:32,323
So here's what we're going for.
6
00:00:33,033 --> 00:00:34,909
The video will be called
7
00:00:34,993 --> 00:00:37,037
"A Real Look into
Successful People's Lives."
8
00:00:37,120 --> 00:00:39,748
It's exactly as the name suggests,
9
00:00:39,831 --> 00:00:42,208
we'll delve into your background.
10
00:00:42,292 --> 00:00:46,838
We'd like to get
all your real charms on camera.
11
00:00:46,921 --> 00:00:51,259
So if you'll just relax,
that'll be perfect.
12
00:00:51,342 --> 00:00:52,552
Sounds good.
13
00:00:52,802 --> 00:00:54,095
Okay, ready?
14
00:00:54,179 --> 00:00:55,597
We're ready.
15
00:00:55,680 --> 00:00:56,848
Let's roll.
16
00:00:57,932 --> 00:01:01,394
Your manga app Rashimban is a smash hit.
17
00:01:01,478 --> 00:01:05,482
It has over seven million downloads.
Congratulations.
18
00:01:05,690 --> 00:01:06,900
Thank you.
19
00:01:06,983 --> 00:01:10,570
First of all, what led you
to start this business?
20
00:01:10,653 --> 00:01:14,532
Well, I've loved manga ever
since I was a little boy.
21
00:01:14,616 --> 00:01:19,537
I was the kid that secretly
read manga during class.
22
00:01:19,996 --> 00:01:22,791
My bookshelves were full of them.
23
00:01:23,875 --> 00:01:27,087
Have you ever thought about
becoming an author yourself?
24
00:01:27,921 --> 00:01:30,423
I wanted to, at first.
25
00:01:30,507 --> 00:01:32,759
But I realized early on
I wasn't good enough.
26
00:01:33,468 --> 00:01:35,136
So I chose to distribute it.
27
00:01:35,804 --> 00:01:36,888
I see.
28
00:01:37,514 --> 00:01:40,767
Currently, you have many employees.
29
00:01:40,850 --> 00:01:43,895
But you started the company
with just one other friend.
30
00:01:43,978 --> 00:01:47,398
Yes, we worked together at a manga café.
31
00:01:47,482 --> 00:01:49,609
The idea was to have authors
32
00:01:49,692 --> 00:01:51,945
make original manga for our platform.
33
00:01:52,779 --> 00:01:55,490
We started in a small,
shabby apartment room.
34
00:01:55,573 --> 00:01:56,991
Did you really?
35
00:01:57,408 --> 00:01:59,786
I heard your founding partner
36
00:01:59,869 --> 00:02:03,414
quit the company two years ago.
37
00:02:04,749 --> 00:02:05,834
Yes.
38
00:02:05,959 --> 00:02:10,255
There are rumors
that you personally fired him.
39
00:02:12,549 --> 00:02:13,591
Well...
40
00:02:13,675 --> 00:02:16,427
Are those rumors true?
41
00:02:16,553 --> 00:02:17,428
Um...
42
00:02:17,512 --> 00:02:18,721
Could you explain?
43
00:02:18,805 --> 00:02:21,933
I'm sorry, please refrain
from such questions.
44
00:02:23,017 --> 00:02:24,310
Sorry.
45
00:02:25,895 --> 00:02:27,021
I understand.
46
00:02:29,065 --> 00:02:33,403
So you got married at 20 and had a child.
47
00:02:33,486 --> 00:02:37,866
But you left them to come to Tokyo alone.
48
00:02:37,949 --> 00:02:40,994
Can you tell us what went on there?
49
00:02:41,077 --> 00:02:43,788
I'm sorry, no personal questions.
50
00:02:43,872 --> 00:02:45,415
At the sacrifice of your family...
51
00:02:45,498 --> 00:02:48,126
Excuse me, you'll have to stop.
52
00:02:51,212 --> 00:02:53,506
But we're here to have
a real look into his life.
53
00:02:53,590 --> 00:02:55,258
Our viewers would like to know
54
00:02:55,341 --> 00:02:57,177
what tough decisions he had to make.
55
00:02:57,260 --> 00:02:59,179
I'm sorry, but you can't.
56
00:02:59,679 --> 00:03:02,098
So when you came to Tokyo,
57
00:03:02,182 --> 00:03:04,934
weren't your parents against it?
58
00:03:05,226 --> 00:03:08,438
I chose to follow my ambitions
rather than their sentiments.
59
00:03:08,563 --> 00:03:09,731
I see.
60
00:03:09,814 --> 00:03:12,775
So they're supportive of you now?
61
00:03:14,277 --> 00:03:15,320
Yes.
62
00:03:16,446 --> 00:03:17,655
That's wonderful.
63
00:03:17,739 --> 00:03:19,115
Thank you.
64
00:03:21,326 --> 00:03:22,785
Okay, then.
65
00:03:22,869 --> 00:03:24,287
To finish it off,
66
00:03:24,370 --> 00:03:27,290
can we have a message into the camera
67
00:03:27,373 --> 00:03:30,460
for our young viewers?
68
00:03:31,753 --> 00:03:34,839
A message? Well...
69
00:03:35,465 --> 00:03:39,802
I don't think I'm qualified yet
to give much advice, but...
70
00:03:42,555 --> 00:03:45,266
When you feel lost, close your eyes.
71
00:03:45,350 --> 00:03:49,354
Find out which direction
your heart's compass is pointing to.
72
00:03:50,396 --> 00:03:53,816
And race in the direction
it's pointing you towards.
73
00:03:53,900 --> 00:03:55,276
Good luck.
74
00:03:57,570 --> 00:03:59,489
Okay, thank you.
75
00:04:00,281 --> 00:04:01,866
Perfect.
76
00:04:02,492 --> 00:04:04,244
-Thank you.
-Sure.
77
00:04:06,287 --> 00:04:08,539
Will you send us the final edit?
78
00:04:08,623 --> 00:04:11,167
Sure, we'll send it early next week.
79
00:04:11,251 --> 00:04:12,543
Thank you.
80
00:04:16,297 --> 00:04:19,092
-Good work.
-Thank you.
81
00:04:20,260 --> 00:04:22,220
Come here.
82
00:04:23,263 --> 00:04:24,430
Yeah?
83
00:05:41,883 --> 00:05:43,301
What's next?
84
00:05:43,384 --> 00:05:45,511
A meeting with the marketing team.
85
00:05:45,595 --> 00:05:48,389
After that,
it's Mr. Kitahara's birthday party.
86
00:05:48,473 --> 00:05:51,184
Oh, yeah, that party.
87
00:05:51,267 --> 00:05:52,894
Did you read his latest manga?
88
00:05:52,977 --> 00:05:54,854
Nope. What's it about?
89
00:05:54,937 --> 00:05:57,774
A monk that becomes
a professional wrestler.
90
00:05:57,940 --> 00:06:01,361
Wow, fully prepared.
I can always count on you.
91
00:06:05,698 --> 00:06:06,741
Is it selling?
92
00:06:06,824 --> 00:06:08,951
Not really, to be honest.
93
00:06:09,035 --> 00:06:11,120
He's famous, but he's sinking.
94
00:06:11,204 --> 00:06:14,248
Just read the beginning,
and I'm sure you'll be fine.
95
00:06:15,333 --> 00:06:17,418
Yeah, I'll read a chapter in the taxi.
96
00:06:17,502 --> 00:06:19,337
I'll need a birthday present.
97
00:06:19,420 --> 00:06:21,381
I've prepared something.
98
00:06:21,631 --> 00:06:23,174
I can always count on you.
99
00:06:23,257 --> 00:06:25,551
Mr. Tagami, hi.
100
00:06:25,635 --> 00:06:27,095
Hey, what's up?
101
00:06:27,178 --> 00:06:30,139
I'll have that project ready by next week.
102
00:06:30,723 --> 00:06:32,683
Yeah, good luck.
103
00:06:38,606 --> 00:06:39,524
Who's he?
104
00:06:39,607 --> 00:06:41,484
Mr. Oda from Editing.
105
00:06:41,567 --> 00:06:45,154
He said in last week's meeting
he wanted to do an original manga.
106
00:06:45,780 --> 00:06:50,118
We're not doing originals.
Nobody reads them.
107
00:06:50,201 --> 00:06:51,577
I know, right?
108
00:06:51,786 --> 00:06:53,496
Happy birthday.
109
00:06:57,959 --> 00:07:01,045
Where do you get your incredible ideas?
110
00:07:01,129 --> 00:07:04,382
A monk becoming a wrestler.
How did you come up with that?
111
00:07:04,465 --> 00:07:06,134
You read it?
112
00:07:06,217 --> 00:07:07,385
Of course I did.
113
00:07:07,718 --> 00:07:11,264
You know how the monk gets all bloody
in a fight in Chapter 3?
114
00:07:11,556 --> 00:07:14,016
Yeah, that bloody scene.
115
00:07:14,183 --> 00:07:15,977
It really happened.
116
00:07:17,812 --> 00:07:19,439
That bloody scene was real?
117
00:07:19,522 --> 00:07:24,360
I saw a monk in a huge brawl
with a drunk guy in Shibuya.
118
00:07:24,444 --> 00:07:27,989
He was bleeding from his head,
and he landed a chop on the guy.
119
00:07:29,615 --> 00:07:30,658
When I saw that,
120
00:07:31,242 --> 00:07:34,120
I got a huge hard-on.
121
00:07:35,329 --> 00:07:36,456
A hard-on?
122
00:07:36,831 --> 00:07:39,167
My soul shouted out, this is it!
123
00:07:39,250 --> 00:07:40,835
A hard-on of the soul.
124
00:07:40,918 --> 00:07:43,045
That's where it all starts.
125
00:07:45,047 --> 00:07:46,799
Wow.
126
00:07:47,300 --> 00:07:50,094
That's like something out of a manga,
127
00:07:50,178 --> 00:07:52,096
a monk getting in a fight.
128
00:07:52,680 --> 00:07:54,515
That's why I made it a manga.
129
00:07:55,892 --> 00:07:58,978
It's incredible
how you can actually do that.
130
00:08:01,856 --> 00:08:03,107
Mr. Kitahara.
131
00:08:03,191 --> 00:08:04,358
Hi there!
132
00:08:04,567 --> 00:08:05,610
Excuse me.
133
00:08:05,860 --> 00:08:08,112
-Thanks for coming.
-Happy birthday.
134
00:08:17,288 --> 00:08:19,790
Hello, may I introduce myself?
135
00:08:19,874 --> 00:08:20,875
Sure.
136
00:08:24,086 --> 00:08:25,171
Have a seat.
137
00:08:27,673 --> 00:08:29,008
My name is Araki.
138
00:08:29,091 --> 00:08:31,469
I'm Mr. Kitahara's assistant.
139
00:08:31,552 --> 00:08:33,971
Ms. Araki, nice to meet you.
140
00:08:34,096 --> 00:08:36,182
I read manga on Rashimban all the time.
141
00:08:36,390 --> 00:08:37,767
It has everything.
142
00:08:37,850 --> 00:08:39,685
Even ones I read as a student.
143
00:08:39,769 --> 00:08:42,271
I get all nostalgic reading them.
144
00:08:42,355 --> 00:08:43,523
Well, thank you.
145
00:08:46,442 --> 00:08:49,862
Do you do original works, too?
146
00:08:49,946 --> 00:08:52,448
Yeah, sure. We do originals.
147
00:08:53,950 --> 00:08:56,744
I'm drawing my own manga.
148
00:08:57,662 --> 00:09:03,084
What should I do
to be published on Rashimban?
149
00:09:03,167 --> 00:09:05,962
-Well...
-I'm sorry.
150
00:09:06,462 --> 00:09:07,964
Please forget it.
151
00:09:08,297 --> 00:09:11,008
I can refer you to the editing team.
152
00:09:11,092 --> 00:09:15,054
Really? Oh, wow! Thank you so much.
153
00:09:21,978 --> 00:09:23,354
There we go.
154
00:09:27,692 --> 00:09:29,610
There.
155
00:09:29,860 --> 00:09:32,738
Okay now.
156
00:10:25,041 --> 00:10:27,835
Do you know of the unidentified object
157
00:10:27,918 --> 00:10:30,755
that's being sighted lately?
158
00:10:30,838 --> 00:10:35,051
People were talking about this
strange high-speed flying object
159
00:10:35,134 --> 00:10:37,094
a while back.
160
00:10:37,178 --> 00:10:41,390
Just recently, more sightings
have been reported.
161
00:10:41,474 --> 00:10:45,353
This is where a sighting was
reported three days ago.
162
00:10:45,436 --> 00:10:47,355
According to the witness,
163
00:10:47,438 --> 00:10:50,691
the "Skyfish" was seen here.
164
00:10:51,192 --> 00:10:55,154
It flew past this streetlight,
off to the south.
165
00:10:56,197 --> 00:10:58,407
The object flew by unusually fast,
166
00:10:58,491 --> 00:11:00,785
and it was gone in seconds.
167
00:12:25,202 --> 00:12:26,537
Spread it wider.
168
00:12:27,121 --> 00:12:28,414
Excuse me.
169
00:12:32,918 --> 00:12:35,755
So you woke up, and it was gone.
170
00:12:35,921 --> 00:12:37,089
Yes.
171
00:12:38,466 --> 00:12:40,176
I'm going to touch it.
172
00:12:41,343 --> 00:12:42,386
Does it hurt?
173
00:12:43,012 --> 00:12:44,221
No.
174
00:12:44,430 --> 00:12:46,599
Maybe just a little itchy.
175
00:12:46,849 --> 00:12:48,309
I see.
176
00:12:56,400 --> 00:12:57,568
You may get dressed.
177
00:12:59,695 --> 00:13:02,948
So here's how it looks right now.
178
00:13:08,037 --> 00:13:11,040
If it were cut off, for example,
179
00:13:11,123 --> 00:13:12,666
the skin would be damaged, right?
180
00:13:12,750 --> 00:13:14,001
And it would hurt.
181
00:13:14,084 --> 00:13:14,960
Right.
182
00:13:15,044 --> 00:13:16,587
But there's none of that.
183
00:13:17,129 --> 00:13:18,506
It's just gone,
184
00:13:18,589 --> 00:13:22,218
and there's skin there with
just a small hole in its place.
185
00:13:23,093 --> 00:13:26,847
Come back tomorrow
and we'll see if it's changed any.
186
00:13:26,972 --> 00:13:29,308
You may want to go to a big hospital.
187
00:13:34,605 --> 00:13:37,107
Mr. Tagami, about the project...
188
00:13:37,191 --> 00:13:39,026
Sorry, I'm in a bit of a hurry.
189
00:14:38,669 --> 00:14:40,963
Sir, what are you doing?
190
00:14:43,382 --> 00:14:45,843
Yeah, well...
191
00:14:46,844 --> 00:14:47,887
You know.
192
00:15:15,247 --> 00:15:16,832
What's going on?
193
00:15:18,042 --> 00:15:19,335
It won't stop.
194
00:15:25,591 --> 00:15:26,884
Excuse me.
195
00:15:27,885 --> 00:15:30,596
Are you okay? Any fever?
196
00:15:32,890 --> 00:15:35,601
I took some medicine. It's better now.
197
00:15:37,102 --> 00:15:38,604
Why are you dressed like that?
198
00:15:41,482 --> 00:15:43,108
Because comfy clothes are...
199
00:15:44,568 --> 00:15:45,778
Well...
200
00:15:46,487 --> 00:15:47,613
Comfier.
201
00:15:51,742 --> 00:15:53,118
What did you want me for?
202
00:15:56,580 --> 00:15:58,499
I need your advice.
203
00:15:58,582 --> 00:15:59,875
Yes?
204
00:16:01,669 --> 00:16:02,711
What is it?
205
00:16:04,964 --> 00:16:07,883
Don't be surprised
at what I'm going to say.
206
00:16:07,967 --> 00:16:09,093
Okay.
207
00:16:09,802 --> 00:16:13,389
When I woke up this morning,
"it" was gone.
208
00:16:13,889 --> 00:16:14,974
It?
209
00:16:15,057 --> 00:16:16,016
Yes, it.
210
00:16:16,100 --> 00:16:17,309
What do you mean?
211
00:16:22,690 --> 00:16:23,774
What?
212
00:16:24,608 --> 00:16:27,569
When I woke up, it was gone.
213
00:16:29,822 --> 00:16:31,532
Are you talking about a manga?
214
00:16:31,615 --> 00:16:34,493
No, it's about me. A real story about me.
215
00:16:34,576 --> 00:16:36,870
You're the only one I could tell this to.
216
00:16:36,954 --> 00:16:39,498
I don't... Huh?
217
00:16:39,832 --> 00:16:43,210
I know. You can't believe it, can you?
218
00:16:43,836 --> 00:16:45,838
Will you take a look?
219
00:16:47,214 --> 00:16:49,341
Stop, what are you doing?
220
00:16:49,425 --> 00:16:53,012
No, just look! Look and you'll understand.
221
00:16:53,095 --> 00:16:55,723
Please, Mr. Tagami!
222
00:16:55,806 --> 00:16:58,434
Not at the office. Someone might see us.
223
00:16:58,517 --> 00:17:00,436
No, it's not like that.
224
00:17:02,396 --> 00:17:05,232
Okay, I'll stand back and show you.
225
00:17:05,649 --> 00:17:07,026
I just want you to see.
226
00:17:09,445 --> 00:17:10,946
See!
227
00:17:57,910 --> 00:17:59,078
Ow!
228
00:19:02,850 --> 00:19:09,815
THE POPRAN GROUP
229
00:21:15,023 --> 00:21:16,858
Okay, proceed.
230
00:21:18,568 --> 00:21:19,611
Please.
231
00:21:21,363 --> 00:21:22,572
Name, please.
232
00:21:22,656 --> 00:21:23,949
Kazuma Ito.
233
00:21:24,533 --> 00:21:25,784
Let me check.
234
00:21:29,705 --> 00:21:32,499
Excuse me. I will insert a finger.
235
00:21:33,250 --> 00:21:34,876
Okay, proceed.
236
00:21:36,670 --> 00:21:37,629
Please.
237
00:21:37,713 --> 00:21:39,298
I'm Yuta Sasaki.
238
00:21:39,423 --> 00:21:41,300
Let me check.
239
00:21:43,176 --> 00:21:44,261
Excuse me.
240
00:21:46,763 --> 00:21:48,140
I will insert a finger.
241
00:21:49,516 --> 00:21:50,767
Okay.
242
00:21:51,143 --> 00:21:52,227
Name, please.
243
00:21:52,686 --> 00:21:54,396
Akira Tagami.
244
00:21:55,522 --> 00:21:56,565
Let me check.
245
00:22:04,281 --> 00:22:05,532
Excuse me.
246
00:22:06,033 --> 00:22:07,326
I will insert a finger.
247
00:22:08,243 --> 00:22:10,037
Okay, proceed.
248
00:22:11,121 --> 00:22:12,205
Please.
249
00:22:13,874 --> 00:22:15,042
Name, please.
250
00:22:15,334 --> 00:22:16,877
Shinji Fujisaki.
251
00:22:18,128 --> 00:22:19,254
Let me check.
252
00:22:22,507 --> 00:22:24,843
Excuse me. I will insert a finger.
253
00:23:07,302 --> 00:23:09,096
Thirteen, but two canceled,
254
00:23:09,179 --> 00:23:10,055
so it's 11.
255
00:23:10,138 --> 00:23:13,183
All right, we'll go
through it quickly, then.
256
00:23:20,148 --> 00:23:22,359
It has not been made public yet,
257
00:23:22,442 --> 00:23:25,904
but what has happened to you
is occurring all over the country.
258
00:23:25,987 --> 00:23:31,827
How your Popran had gone missing
when you woke up in the morning.
259
00:23:32,619 --> 00:23:34,579
What I must tell you first
260
00:23:34,663 --> 00:23:37,999
is that your Popran has not disappeared.
261
00:23:38,291 --> 00:23:42,170
It has formed its own will
and has left you.
262
00:23:42,587 --> 00:23:45,799
So how does one lose one's Popran?
263
00:23:47,175 --> 00:23:51,555
The Popran takes two hours
to separate itself from the body.
264
00:23:51,638 --> 00:23:53,682
Once separated,
265
00:23:53,765 --> 00:23:57,686
it uses the Arupito, these parts,
like wings to fly.
266
00:23:57,769 --> 00:24:01,523
Some reach speeds of 200 km per hour.
267
00:24:02,023 --> 00:24:06,736
Six days after the Popran
separates itself from the body,
268
00:24:07,404 --> 00:24:09,739
it will die from malnutrition.
269
00:24:10,157 --> 00:24:14,661
When it nears death,
the Arupito will radiate light.
270
00:24:14,744 --> 00:24:16,163
This is called Sepical.
271
00:24:16,663 --> 00:24:19,416
Three hours after Sepical begins,
272
00:24:19,499 --> 00:24:22,043
the Popran will die completely.
273
00:24:22,919 --> 00:24:26,965
Now, if you capture your Popran,
274
00:24:27,048 --> 00:24:32,929
insert the small peg on the back
into the hole in your crotch.
275
00:24:33,221 --> 00:24:38,810
Do not let go of your Popran
for about an hour.
276
00:24:39,019 --> 00:24:41,229
And you will be back to normal.
277
00:24:41,396 --> 00:24:42,814
But...
278
00:24:45,609 --> 00:24:46,735
Six days.
279
00:24:47,777 --> 00:24:51,114
If you can't capture
your Popran within six days,
280
00:24:51,364 --> 00:24:53,450
it's gone forever.
281
00:25:02,083 --> 00:25:03,418
Thank you.
282
00:25:22,395 --> 00:25:24,314
It's for peeing while standing.
283
00:25:24,981 --> 00:25:29,152
And it's just kind of comforting
to have it on.
284
00:25:41,081 --> 00:25:42,290
And what's this?
285
00:25:43,542 --> 00:25:45,418
To catch your Popran.
286
00:25:45,961 --> 00:25:48,630
Normal butterfly nets would just tear.
287
00:25:48,880 --> 00:25:50,799
Poprans are strong.
288
00:25:51,883 --> 00:25:55,053
This thing is tough.
289
00:25:57,889 --> 00:25:59,683
When you catch it...
290
00:26:01,851 --> 00:26:02,978
Like so.
291
00:26:04,271 --> 00:26:05,397
I see.
292
00:26:14,656 --> 00:26:16,032
I'd like to sell mine.
293
00:26:17,158 --> 00:26:18,243
You can do that?
294
00:26:18,743 --> 00:26:21,371
That's why they have used ones, too.
295
00:26:21,955 --> 00:26:24,749
They're so expensive,
but you only use them for six days.
296
00:26:24,833 --> 00:26:26,835
I came to sell mine today.
297
00:26:27,586 --> 00:26:30,005
I don't need it anymore.
298
00:26:32,882 --> 00:26:36,720
So, how did it go?
299
00:26:41,224 --> 00:26:42,350
I'm sorry.
300
00:26:42,809 --> 00:26:45,270
No, it's okay.
301
00:26:50,692 --> 00:26:52,944
Well, good luck.
302
00:26:53,903 --> 00:26:55,113
Hey.
303
00:26:56,740 --> 00:26:58,617
Do you have some time?
304
00:27:07,792 --> 00:27:09,252
You don't drink?
305
00:27:10,503 --> 00:27:13,465
I have a bad liver.
Doctor told me I can't drink.
306
00:27:15,634 --> 00:27:16,593
Sorry.
307
00:27:16,676 --> 00:27:18,678
No, it's okay.
308
00:27:19,763 --> 00:27:21,014
You should drink today.
309
00:27:31,566 --> 00:27:33,693
Is that...
310
00:27:34,569 --> 00:27:36,696
Yeah, I'm a musician.
311
00:27:36,988 --> 00:27:40,617
You look weird carrying that around,
so I put mine in this.
312
00:27:42,702 --> 00:27:44,496
Are you in a band?
313
00:27:45,121 --> 00:27:47,457
Yeah, I used to be.
314
00:27:48,792 --> 00:27:50,835
We were a pretty popular indie band,
315
00:27:50,919 --> 00:27:53,129
and a record company came to us.
316
00:27:53,546 --> 00:27:54,839
And you debuted?
317
00:27:55,298 --> 00:27:57,842
Yeah, but there was a condition.
318
00:27:58,760 --> 00:28:00,011
I had to go solo.
319
00:28:01,179 --> 00:28:02,764
So I did.
320
00:28:03,723 --> 00:28:05,600
But my music didn't sell.
321
00:28:06,935 --> 00:28:08,103
And your band?
322
00:28:09,062 --> 00:28:11,981
The remaining guys kept it going
for a while,
323
00:28:12,065 --> 00:28:14,901
but they weren't getting anywhere,
so they quit.
324
00:28:22,367 --> 00:28:25,412
How do I find my Popran?
325
00:28:25,495 --> 00:28:26,705
Remember what he said?
326
00:28:26,788 --> 00:28:31,960
You know where your Popran has gone.
327
00:28:33,044 --> 00:28:34,462
What does that mean?
328
00:28:36,131 --> 00:28:37,465
Did you have a dream?
329
00:28:39,884 --> 00:28:41,344
I did!
330
00:28:41,970 --> 00:28:43,513
Seems like everyone does.
331
00:28:43,596 --> 00:28:46,474
I had a dream about my former band,
332
00:28:46,558 --> 00:28:47,767
so I went.
333
00:28:48,059 --> 00:28:50,311
To the place we had our first concert.
334
00:28:50,395 --> 00:28:51,771
Your Popran was there?
335
00:28:52,897 --> 00:28:55,275
It flew right past the venue.
336
00:28:55,775 --> 00:28:58,111
It got away
before I could even get my net.
337
00:29:09,247 --> 00:29:10,915
You can have it if you want.
338
00:29:14,753 --> 00:29:17,547
I've quit music.
339
00:29:33,855 --> 00:29:35,273
I abandoned my band,
340
00:29:35,356 --> 00:29:37,275
I abandoned my wife and kid.
341
00:29:42,989 --> 00:29:45,992
And now I'm the abandoned one.
342
00:29:49,162 --> 00:29:51,498
-Excuse me.
-Yes?
343
00:29:51,581 --> 00:29:53,333
-A beer, please.
-Sure.
344
00:30:30,703 --> 00:30:36,793
SIGHTINGS
345
00:31:04,112 --> 00:31:08,241
PAINS
346
00:31:35,059 --> 00:31:40,899
COMIC SOSEIKI
347
00:32:07,091 --> 00:32:08,217
I'm sorry.
348
00:32:08,301 --> 00:32:10,637
You are...
349
00:32:11,429 --> 00:32:13,306
Is Mr. Yoshida in?
350
00:32:13,765 --> 00:32:14,849
One second.
351
00:32:14,933 --> 00:32:17,644
Mr. Yoshida, you have a visitor.
352
00:32:31,783 --> 00:32:32,992
Long time no see.
353
00:32:34,911 --> 00:32:36,454
Sorry for coming so suddenly.
354
00:32:36,829 --> 00:32:38,289
I wanted to talk with you.
355
00:32:42,210 --> 00:32:43,294
Come in.
356
00:32:46,839 --> 00:32:48,758
Can you wait for just a minute?
357
00:32:52,470 --> 00:32:55,515
-I can wait.
-It's okay.
358
00:32:56,766 --> 00:32:59,769
This is the kind of setting I want.
359
00:32:59,852 --> 00:33:02,355
But that's just what you want.
360
00:33:03,064 --> 00:33:06,901
Comic Soseiki can't have this.
361
00:33:06,985 --> 00:33:10,863
Our manga is for little kids, too.
362
00:33:10,947 --> 00:33:13,741
So we can't have this kind of stuff.
363
00:33:13,825 --> 00:33:15,243
Maybe just a bit?
364
00:33:15,326 --> 00:33:17,745
No, don't try to push it.
365
00:33:18,287 --> 00:33:20,623
Comic Soseiki is for everyone.
366
00:33:20,707 --> 00:33:23,042
Remember what the author said?
367
00:33:23,126 --> 00:33:25,503
A family gets lost.
368
00:33:25,586 --> 00:33:31,300
They sit and eat hot pot together, right?
369
00:33:31,384 --> 00:33:33,594
So we don't need this, got it?
370
00:33:34,387 --> 00:33:36,556
-Okay?
-I think it's funny.
371
00:33:36,639 --> 00:33:38,099
Yeah, I like your passion.
372
00:33:38,182 --> 00:33:40,393
But respect the original.
373
00:33:40,476 --> 00:33:43,021
Respect the artist
more than your opinions.
374
00:33:43,104 --> 00:33:43,980
REMEMBER WHO YOU ARE
375
00:33:44,063 --> 00:33:46,482
-Okay.
-All right, do it.
376
00:33:48,109 --> 00:33:50,278
-You're in a band now?
-What?
377
00:33:51,821 --> 00:33:53,322
Yeah, kind of.
378
00:33:54,907 --> 00:33:57,702
Let's go upstairs. To the rooftop.
379
00:34:02,123 --> 00:34:04,292
You can leave that there.
380
00:34:04,500 --> 00:34:05,710
Sure.
381
00:34:08,838 --> 00:34:10,757
-I'm going out.
-Okay.
382
00:34:36,157 --> 00:34:37,200
How are things?
383
00:34:38,534 --> 00:34:39,869
Not bad.
384
00:34:40,620 --> 00:34:43,289
It's a small company, but we have fun.
385
00:34:45,833 --> 00:34:47,043
I see.
386
00:34:48,044 --> 00:34:49,295
I'm glad.
387
00:34:52,965 --> 00:34:56,594
It's thanks to you kicking me out
that I made this company.
388
00:34:56,677 --> 00:34:57,845
I'm grateful.
389
00:35:01,349 --> 00:35:04,727
I'm half sarcastic, half serious.
390
00:35:08,856 --> 00:35:12,110
The company wouldn't have grown
if we did it your way.
391
00:35:14,779 --> 00:35:16,864
Past hits instead of originals?
392
00:35:17,532 --> 00:35:19,158
Cost over quality?
393
00:35:20,368 --> 00:35:21,911
That's your way of doing it.
394
00:35:21,994 --> 00:35:23,913
That's how I expanded the business.
395
00:35:23,996 --> 00:35:24,997
You sure did.
396
00:35:25,081 --> 00:35:28,417
You're one of those big shots
that have all the past hits.
397
00:35:29,293 --> 00:35:33,005
I didn't come here to fight.
398
00:35:52,400 --> 00:35:55,820
Let me fight. Come on!
399
00:35:56,320 --> 00:36:00,449
You threw me out without a fight.
Ignored all my calls and everything.
400
00:36:20,136 --> 00:36:21,179
Okay.
401
00:36:23,139 --> 00:36:24,599
Punch me all you like.
402
00:36:25,766 --> 00:36:27,101
What?
403
00:36:39,405 --> 00:36:40,823
Wait!
404
00:36:42,658 --> 00:36:45,536
No fists. Palms only.
405
00:37:26,410 --> 00:37:28,746
Wait, how many more?
406
00:37:39,006 --> 00:37:40,091
Stop it.
407
00:37:41,384 --> 00:37:43,386
Stop making me laugh.
408
00:37:49,392 --> 00:37:50,977
Skyfish?
409
00:37:51,727 --> 00:37:52,770
Yeah.
410
00:37:53,104 --> 00:37:55,273
It's been in the news lately.
411
00:37:55,940 --> 00:37:57,024
Really?
412
00:37:57,984 --> 00:37:59,318
So what about it?
413
00:38:00,278 --> 00:38:02,446
Well...
414
00:38:03,447 --> 00:38:07,076
I've got an artist
writing a manga about Skyfish right now.
415
00:38:07,368 --> 00:38:08,869
So I'm gathering information.
416
00:38:11,747 --> 00:38:13,666
You like that stuff, don't you?
417
00:38:14,125 --> 00:38:17,878
So I wondered if you knew anything.
418
00:38:19,422 --> 00:38:20,464
Like what?
419
00:38:21,132 --> 00:38:25,303
Like if you know anyone who's seen it.
420
00:38:25,386 --> 00:38:28,723
Or if maybe you've seen it.
421
00:38:30,891 --> 00:38:32,310
A Skyfish?
422
00:38:32,643 --> 00:38:35,730
Or something like it.
423
00:38:38,232 --> 00:38:39,275
No way.
424
00:38:40,776 --> 00:38:42,945
That's what you came here for?
425
00:38:46,574 --> 00:38:50,202
That's what you do now?
But you run the company.
426
00:38:50,661 --> 00:38:51,704
Why?
427
00:38:53,080 --> 00:38:54,373
Well...
428
00:38:55,833 --> 00:38:58,002
I wanted to make an original manga.
429
00:39:09,513 --> 00:39:11,974
-I'm back.
-Hi.
430
00:39:17,271 --> 00:39:19,148
-Going well?
-Yes.
431
00:39:24,862 --> 00:39:26,781
Remember that?
432
00:39:27,490 --> 00:39:29,158
It's from your favorite manga.
433
00:39:35,790 --> 00:39:36,999
You forgot?
434
00:39:40,002 --> 00:39:43,923
REMEMBER WHO YOU ARE
435
00:39:44,715 --> 00:39:47,802
Oh, that? It was broken
when we came in this morning.
436
00:39:47,927 --> 00:39:50,554
We think maybe some kid threw a rock.
437
00:39:50,971 --> 00:39:53,057
Scary stuff, huh?
438
00:40:04,402 --> 00:40:07,071
What's wrong? What is it?
439
00:40:12,368 --> 00:40:15,162
Hold on, wait.
440
00:40:19,041 --> 00:40:20,960
There's nobody there.
441
00:40:25,798 --> 00:40:27,508
What the...
442
00:40:27,591 --> 00:40:29,135
Are you okay?
443
00:40:31,554 --> 00:40:32,888
But there's nobody there.
444
00:40:36,809 --> 00:40:39,562
You okay? Hey!
445
00:40:40,229 --> 00:40:42,064
What is that?
446
00:40:42,648 --> 00:40:44,400
What? Huh?
447
00:41:02,710 --> 00:41:03,878
Skyfish?
448
00:41:09,300 --> 00:41:10,342
Are you okay?
449
00:41:11,760 --> 00:41:15,139
Yeah, I guess the medicine messed me up.
450
00:41:15,222 --> 00:41:17,266
It made me say some crazy stuff.
451
00:41:17,349 --> 00:41:21,729
So that's what it was?
You really scared me.
452
00:41:21,812 --> 00:41:24,273
It might make a good manga, though.
453
00:41:24,356 --> 00:41:26,734
To find "it" missing when you wake up.
454
00:41:26,817 --> 00:41:28,068
Yeah.
455
00:41:28,986 --> 00:41:31,530
Anyway, rest up for now.
456
00:41:31,780 --> 00:41:34,366
Yeah, I'll be at home for a while.
457
00:41:34,450 --> 00:41:36,452
Let me know if anything comes up.
458
00:41:36,535 --> 00:41:38,120
Okay, bye.
459
00:41:38,204 --> 00:41:40,331
-Bye.
-Bye.
460
00:42:24,083 --> 00:42:26,835
Sir, are you okay?
461
00:42:28,587 --> 00:42:32,049
Yeah... I'm fine.
462
00:42:32,841 --> 00:42:34,677
Should I stop the car?
463
00:42:35,553 --> 00:42:36,804
No, it's okay.
464
00:43:07,668 --> 00:43:08,752
Sir.
465
00:43:13,465 --> 00:43:14,592
We're here.
466
00:43:53,714 --> 00:43:56,508
DEGUCHI INN
467
00:45:03,784 --> 00:45:05,119
Hello?
468
00:45:06,161 --> 00:45:07,204
Coming.
469
00:45:08,455 --> 00:45:09,498
Welcome...
470
00:45:15,963 --> 00:45:17,047
Long time no see.
471
00:45:20,884 --> 00:45:21,885
Why?
472
00:45:24,263 --> 00:45:25,806
Sorry for coming so suddenly.
473
00:45:26,390 --> 00:45:28,726
I wanted to ask you something.
474
00:45:32,563 --> 00:45:33,731
Welcome.
475
00:45:38,861 --> 00:45:39,903
Who is he?
476
00:45:41,321 --> 00:45:42,614
My ex-husband.
477
00:45:42,865 --> 00:45:43,907
What?
478
00:45:45,909 --> 00:45:49,079
Hi. I'm Tagami.
479
00:45:49,163 --> 00:45:51,623
Nice to meet you. I'm Deguchi.
480
00:45:56,962 --> 00:46:00,174
I was nearby for work.
Sorry for dropping by so suddenly.
481
00:46:00,257 --> 00:46:04,219
Not at all. I see.
482
00:46:06,263 --> 00:46:07,848
Can I go out for a bit?
483
00:46:07,931 --> 00:46:09,141
Sure.
484
00:46:09,224 --> 00:46:11,185
You can leave your things here.
485
00:46:12,144 --> 00:46:13,937
I'll take this with me.
486
00:46:14,021 --> 00:46:17,357
Okay, then.
487
00:46:26,283 --> 00:46:27,659
Outside.
488
00:47:01,860 --> 00:47:03,612
How did you find me?
489
00:47:06,532 --> 00:47:10,160
Facebook. I read about the inn on it, too.
490
00:47:19,002 --> 00:47:20,128
So, yeah.
491
00:47:20,879 --> 00:47:23,382
Your husband seems like a great guy.
492
00:47:25,592 --> 00:47:26,844
Yeah.
493
00:47:27,719 --> 00:47:29,012
He is.
494
00:47:32,766 --> 00:47:35,185
Your company is doing pretty well, huh?
495
00:47:36,019 --> 00:47:38,188
You knew?
496
00:47:38,730 --> 00:47:40,858
I saw it on the Internet.
497
00:47:42,526 --> 00:47:43,861
Yeah.
498
00:47:46,738 --> 00:47:48,240
So what is it?
499
00:47:51,493 --> 00:47:54,121
Well, the thing is...
500
00:48:00,752 --> 00:48:02,004
Huh? What?
501
00:48:09,845 --> 00:48:12,431
Oh, well, you see...
502
00:48:13,807 --> 00:48:15,726
I'm looking for a Skyfish.
503
00:48:16,393 --> 00:48:20,397
A Skyfish? That urban legend thing?
504
00:48:20,814 --> 00:48:25,819
I have a guy writing a manga about it,
so I'm gathering information.
505
00:48:30,073 --> 00:48:34,328
There were sightings around here.
Do you know anything about it?
506
00:48:37,372 --> 00:48:38,624
Me?
507
00:48:40,834 --> 00:48:42,085
No.
508
00:48:42,669 --> 00:48:43,712
Okay.
509
00:48:47,799 --> 00:48:48,800
What happened?
510
00:48:48,884 --> 00:48:50,135
Let go of me.
511
00:48:51,219 --> 00:48:52,304
Sorry.
512
00:48:55,557 --> 00:48:58,060
How did you get that?
513
00:48:59,019 --> 00:49:00,062
Oh, this?
514
00:49:00,854 --> 00:49:02,147
I fell yesterday.
515
00:49:03,023 --> 00:49:04,107
Oh.
516
00:49:05,108 --> 00:49:07,069
I was walking outside last night,
517
00:49:07,152 --> 00:49:09,279
and a bird hit me from behind.
518
00:49:09,780 --> 00:49:10,906
What?
519
00:49:11,073 --> 00:49:13,867
Can you believe that?
520
00:49:13,951 --> 00:49:15,661
A bird? When?
521
00:49:16,370 --> 00:49:18,497
I told you, last night.
522
00:49:23,710 --> 00:49:24,920
Huh?
523
00:49:28,507 --> 00:49:29,758
Wait...
524
00:51:30,212 --> 00:51:31,421
What's wrong?
525
00:51:38,595 --> 00:51:39,888
What?
526
00:51:49,523 --> 00:51:52,776
The guitar case? Hold on!
527
00:52:21,847 --> 00:52:23,056
Here it is.
528
00:52:23,890 --> 00:52:24,766
What's going on?
529
00:52:24,850 --> 00:52:26,726
I'll explain later.
530
00:52:34,025 --> 00:52:36,653
Stand back, it's dangerous!
531
00:54:05,533 --> 00:54:08,411
I got it...
532
00:54:09,079 --> 00:54:11,414
I got it!
533
00:54:20,215 --> 00:54:21,383
It's not mine.
534
00:54:30,475 --> 00:54:32,435
Who are you?
535
00:54:39,567 --> 00:54:40,735
I knew it.
536
00:54:43,571 --> 00:54:44,614
See?
537
00:54:45,490 --> 00:54:47,325
That mole behind the sack.
538
00:54:49,536 --> 00:54:51,830
I'd been searching
this area all this time.
539
00:54:52,664 --> 00:54:55,583
This is my Popran.
540
00:55:00,839 --> 00:55:02,173
Thank you.
541
00:55:08,430 --> 00:55:09,723
Thank you.
542
00:55:30,118 --> 00:55:31,161
Hey!
543
00:55:32,078 --> 00:55:33,163
Are you okay?
544
00:55:51,097 --> 00:55:52,265
Stop it!
545
00:56:06,279 --> 00:56:08,573
Good, you're up. Are you okay?
546
00:56:08,823 --> 00:56:10,033
Yeah.
547
00:56:11,576 --> 00:56:12,619
Where am I?
548
00:56:12,702 --> 00:56:14,162
A guest room.
549
00:56:18,708 --> 00:56:20,085
Where's that guy?
550
00:56:20,794 --> 00:56:24,506
He left in a hurry.
Said he had something to do.
551
00:56:25,173 --> 00:56:28,510
He said he wanted to express
his gratitude but had no money,
552
00:56:28,593 --> 00:56:29,844
so he left you that.
553
00:56:33,431 --> 00:56:37,394
What's going on? Was that the Skyfish?
554
00:56:38,520 --> 00:56:39,604
Yeah.
555
00:56:41,606 --> 00:56:45,068
That guy was a rival of mine.
556
00:56:47,987 --> 00:56:50,323
He was chasing after the Skyfish, too.
557
00:56:50,698 --> 00:56:52,867
Too bad, he caught me off guard.
558
00:56:55,912 --> 00:56:58,665
He left this behind as an excuse.
559
00:56:58,748 --> 00:56:59,999
He just didn't need it.
560
00:57:00,125 --> 00:57:01,334
What the...
561
00:57:03,294 --> 00:57:04,504
Are you okay?
562
00:57:04,587 --> 00:57:06,005
Yeah, thanks.
563
00:57:08,007 --> 00:57:10,051
A wiener went flying.
564
00:57:10,135 --> 00:57:11,344
A wiener?
565
00:57:13,721 --> 00:57:15,890
Dinner's ready, so please stay.
566
00:57:23,356 --> 00:57:24,816
Thank you for this food.
567
00:57:24,899 --> 00:57:26,651
Right, let's all say it then.
568
00:57:26,734 --> 00:57:28,319
Ready?
569
00:57:28,403 --> 00:57:31,156
Thank you for this food.
570
00:57:31,239 --> 00:57:32,657
Good job.
571
00:57:35,243 --> 00:57:39,706
The Skyfish, huh?
I thought that was an urban legend.
572
00:57:40,707 --> 00:57:44,002
It's not public yet,
so if you'd keep it a secret.
573
00:57:44,210 --> 00:57:45,253
Sure thing.
574
00:57:45,753 --> 00:57:48,381
His wiener went flying.
575
00:57:49,382 --> 00:57:51,384
What are you talking about?
576
00:57:51,468 --> 00:57:54,220
Wieners are stuck to the body,
577
00:57:54,304 --> 00:57:55,805
so they can't go flying.
578
00:57:55,889 --> 00:57:57,932
Kids are crazy, huh?
579
00:58:00,602 --> 00:58:02,228
What are you doing?
580
00:58:02,312 --> 00:58:05,440
You've done it now.
581
00:58:07,400 --> 00:58:08,568
Wipe that.
582
00:58:08,651 --> 00:58:10,570
-Are you okay?
-You're soaked.
583
00:58:11,029 --> 00:58:12,822
There you go.
584
00:58:12,906 --> 00:58:15,950
-Give me your hand.
-You're all wet now.
585
00:58:16,659 --> 00:58:18,077
Was it hot?
586
00:58:18,244 --> 00:58:19,954
No, it wasn't hot.
587
00:58:20,038 --> 00:58:22,248
-Okay, good.
-You're all wet.
588
00:58:22,332 --> 00:58:23,666
I'll go change him.
589
00:58:23,750 --> 00:58:25,084
Yeah.
590
00:58:26,127 --> 00:58:28,254
-Thanks.
-Let's go get changed.
591
00:58:28,338 --> 00:58:29,964
This is wet, too.
592
00:58:31,883 --> 00:58:33,384
Sorry about that.
593
00:58:33,468 --> 00:58:34,511
Not at all.
594
00:58:42,310 --> 00:58:43,895
I'm home.
595
00:58:44,229 --> 00:58:45,480
Hi, honey.
596
00:58:47,607 --> 00:58:48,650
You were early.
597
00:59:02,830 --> 00:59:03,998
Who is he?
598
00:59:05,500 --> 00:59:07,377
An old friend of mine.
599
00:59:16,386 --> 00:59:17,595
Hi.
600
00:59:18,137 --> 00:59:19,264
Good evening.
601
00:59:23,393 --> 00:59:25,520
Taking lessons?
602
00:59:26,145 --> 00:59:28,147
Yes, dance lessons.
603
00:59:29,649 --> 00:59:30,650
Wow.
604
00:59:33,570 --> 00:59:34,612
Dance, huh?
605
00:59:35,822 --> 00:59:36,864
That's great.
606
00:59:44,998 --> 00:59:47,500
Have I met him before?
607
00:59:48,251 --> 00:59:49,836
No, you haven't.
608
00:59:50,086 --> 00:59:52,088
Really? Okay.
609
00:59:53,131 --> 00:59:55,675
-Want dinner?
-I'll take a bath first.
610
00:59:55,758 --> 00:59:57,010
Okay.
611
01:00:15,236 --> 01:00:18,239
You're not staying the night?
612
01:00:18,323 --> 01:00:20,325
-No, I...
-He's booked a hotel.
613
01:00:20,491 --> 01:00:22,327
-You have?
-Yes.
614
01:00:22,785 --> 01:00:25,371
Oh, well come around anytime.
615
01:00:27,040 --> 01:00:29,417
Hope you find your wiener.
616
01:00:29,500 --> 01:00:31,252
That again?
617
01:00:31,753 --> 01:00:33,296
I will.
618
01:00:33,963 --> 01:00:35,298
Where's Haru?
619
01:00:35,381 --> 01:00:36,507
She's taking a bath.
620
01:00:36,591 --> 01:00:37,592
Can you wait a bit?
621
01:00:37,675 --> 01:00:40,303
Oh, don't worry.
622
01:00:42,764 --> 01:00:44,349
I'll go see him off.
623
01:00:46,851 --> 01:00:48,061
Say bye.
624
01:00:50,396 --> 01:00:51,773
Bye.
625
01:00:59,697 --> 01:01:01,616
The station is down that way.
626
01:01:03,743 --> 01:01:06,746
Okay. Thanks.
627
01:01:08,998 --> 01:01:10,458
Have you visited your parents?
628
01:01:12,418 --> 01:01:13,753
No.
629
01:01:14,045 --> 01:01:15,254
For how long now?
630
01:01:16,464 --> 01:01:17,715
About 10 years.
631
01:01:20,218 --> 01:01:22,011
You should.
632
01:01:23,596 --> 01:01:24,806
Yeah.
633
01:01:26,432 --> 01:01:27,600
I'll think about it.
634
01:01:34,857 --> 01:01:36,275
I'm glad you're doing well.
635
01:01:37,777 --> 01:01:38,861
Me?
636
01:01:39,320 --> 01:01:41,114
Well, I mean...
637
01:01:44,033 --> 01:01:45,118
All you guys.
638
01:01:58,297 --> 01:02:00,299
-Hey...
-Don't ever come again.
639
01:02:09,475 --> 01:02:10,643
Got it.
640
01:02:14,605 --> 01:02:15,732
Bye.
641
01:02:16,983 --> 01:02:18,151
Bye.
642
01:02:47,054 --> 01:02:48,097
Let's go.
643
01:04:30,199 --> 01:04:31,492
Akira.
644
01:04:35,705 --> 01:04:36,789
I'm home.
645
01:04:43,671 --> 01:04:45,882
What's wrong with you?
646
01:04:45,965 --> 01:04:47,800
You idiot...
647
01:04:48,676 --> 01:04:51,220
Honey, come quick!
648
01:04:51,470 --> 01:04:53,639
Look, Akira's come back.
649
01:05:02,732 --> 01:05:06,986
Come on in. Come on, come on.
650
01:05:11,198 --> 01:05:15,119
Remember Dai, the kimono shop's son?
651
01:05:15,328 --> 01:05:18,372
He married Keiko,
the bread shop's daughter.
652
01:05:19,332 --> 01:05:20,541
Did he?
653
01:05:22,543 --> 01:05:25,796
Their child is four or five now.
654
01:05:25,880 --> 01:05:29,425
A little girl, looks just like Keiko.
655
01:05:37,099 --> 01:05:38,809
How long can you stay?
656
01:05:39,477 --> 01:05:42,063
I'm not sure, but a couple of days.
657
01:05:43,397 --> 01:05:47,735
So what, that Sky something?
658
01:05:47,818 --> 01:05:49,403
It's Skyfish.
659
01:05:50,321 --> 01:05:52,239
Are you going home once you catch it?
660
01:05:52,323 --> 01:05:53,491
Yeah.
661
01:05:53,908 --> 01:05:57,078
You really haven't seen it?
This bat-like thing.
662
01:05:57,161 --> 01:06:00,081
Of course not.
663
01:06:02,291 --> 01:06:05,127
You can sleep in your room tonight.
664
01:06:05,503 --> 01:06:06,796
My room?
665
01:06:07,797 --> 01:06:09,632
We've kept it the way it was.
666
01:08:15,049 --> 01:08:19,720
SPECIAL JOURNEY
667
01:08:38,531 --> 01:08:44,328
REMEMBER WHO YOU ARE
668
01:09:07,601 --> 01:09:09,770
Here we go.
669
01:09:11,981 --> 01:09:13,524
Thanks.
670
01:09:16,735 --> 01:09:20,239
It's hot in this room. Do you want a fan?
671
01:09:20,322 --> 01:09:22,783
Yeah. And thanks for bringing this.
672
01:09:23,450 --> 01:09:24,827
What is that?
673
01:09:25,536 --> 01:09:27,496
It's to catch the Skyfish.
674
01:09:29,665 --> 01:09:33,419
What a strange-looking butterfly net.
675
01:09:34,879 --> 01:09:37,673
Reminds me of how you'd go with your dad.
676
01:09:37,756 --> 01:09:38,632
Huh?
677
01:09:38,716 --> 01:09:39,842
To catch bugs.
678
01:09:40,885 --> 01:09:42,469
I did?
679
01:09:42,803 --> 01:09:45,389
You two went all the time to that shrine.
680
01:09:52,396 --> 01:09:54,064
What is it?
681
01:09:55,316 --> 01:09:56,609
Are you okay?
682
01:09:56,942 --> 01:09:58,694
What's going on?
683
01:10:00,738 --> 01:10:02,031
I'm fine.
684
01:10:03,073 --> 01:10:05,409
My clothes are scraping a cut I have.
685
01:10:06,243 --> 01:10:07,828
Let me see.
686
01:10:07,912 --> 01:10:10,206
No, I'm fine, really.
687
01:10:10,581 --> 01:10:11,749
Are you sure?
688
01:10:11,832 --> 01:10:16,128
So, hey, where's that shrine?
689
01:10:16,212 --> 01:10:18,464
It's the one by the beach.
690
01:11:22,194 --> 01:11:24,863
Open it a little more.
691
01:11:24,947 --> 01:11:27,449
But it'll get away.
692
01:11:31,036 --> 01:11:32,788
Hey.
693
01:11:34,790 --> 01:11:36,041
You kids.
694
01:11:37,126 --> 01:11:38,419
What are you doing?
695
01:11:39,420 --> 01:11:41,046
Nothing.
696
01:11:44,550 --> 01:11:48,304
Can I see what's in that bag?
697
01:11:51,849 --> 01:11:53,017
Huh?
698
01:11:54,435 --> 01:11:55,728
Why?
699
01:11:58,022 --> 01:12:02,401
That's a Skyfish in there, isn't it?
700
01:12:05,154 --> 01:12:07,573
Huh? No way.
701
01:12:08,365 --> 01:12:09,533
Who are you?
702
01:12:11,869 --> 01:12:13,537
I'm, well...
703
01:12:19,918 --> 01:12:23,005
I'm from the Small Animal
Conservation Group.
704
01:12:23,505 --> 01:12:26,050
He's with the government, this is bad.
705
01:12:27,801 --> 01:12:30,846
This shrine.
706
01:12:31,096 --> 01:12:34,016
People have seen a Skyfish here.
707
01:12:34,224 --> 01:12:35,476
We're in trouble.
708
01:12:40,689 --> 01:12:43,650
Well, you can see it,
709
01:12:43,734 --> 01:12:45,152
but you can't have it.
710
01:12:49,448 --> 01:12:52,493
Skyfish is, well...
711
01:12:54,703 --> 01:12:57,247
It's a registered rare animal.
712
01:12:57,873 --> 01:13:00,751
So the government has to manage them.
713
01:13:00,834 --> 01:13:01,960
This is really bad.
714
01:13:03,295 --> 01:13:04,546
Where's your proof?
715
01:13:05,714 --> 01:13:10,344
Show us proof that you're
from that organization.
716
01:13:10,427 --> 01:13:11,553
Hey!
717
01:13:11,762 --> 01:13:15,182
He might be an imposter.
I have to be sure.
718
01:13:18,769 --> 01:13:23,399
I left my ID at the office.
I don't have it with me.
719
01:13:23,482 --> 01:13:24,900
Then you can't have it.
720
01:13:25,317 --> 01:13:26,443
Let's go.
721
01:13:27,986 --> 01:13:29,863
Let go of it right now!
722
01:13:31,198 --> 01:13:35,953
The Skyfish, it, um...
723
01:13:36,662 --> 01:13:39,039
It spits poison from its mouth!
724
01:13:39,873 --> 01:13:43,293
It's not something kids can handle!
725
01:13:44,461 --> 01:13:46,797
If you touch that poison,
726
01:13:46,880 --> 01:13:49,466
it will burn your skin.
727
01:13:49,842 --> 01:13:55,222
And your skin, it will burn!
728
01:13:55,806 --> 01:13:57,516
Let go of it now!
729
01:14:40,851 --> 01:14:43,228
Oh no, we gotta call an ambulance!
730
01:14:43,770 --> 01:14:45,355
He'll get burned!
731
01:14:45,439 --> 01:14:47,941
What number is the ambulance?
732
01:14:48,025 --> 01:14:50,068
It's, um...
733
01:14:50,360 --> 01:14:51,612
Google it yourself!
734
01:14:51,695 --> 01:14:53,780
Um, an ambulance, it's...
735
01:14:53,864 --> 01:14:55,866
Come on, hurry up!
736
01:14:55,949 --> 01:14:57,618
His face will get burned!
737
01:14:58,118 --> 01:15:00,537
-Hurry!
-It's okay.
738
01:15:01,497 --> 01:15:03,499
-But the poison...
-I'll be fine.
739
01:15:07,794 --> 01:15:09,296
But the poison...
740
01:15:12,132 --> 01:15:15,093
I, um...
741
01:15:16,178 --> 01:15:17,888
I have cream on my face.
742
01:15:18,472 --> 01:15:19,640
Cream?
743
01:15:19,848 --> 01:15:21,058
Yeah.
744
01:15:21,850 --> 01:15:23,602
Safety cream.
745
01:15:25,938 --> 01:15:28,482
It nullifies the poison.
746
01:15:28,815 --> 01:15:30,776
So I'm okay.
747
01:15:33,820 --> 01:15:35,405
Oh, good.
748
01:15:39,326 --> 01:15:43,580
How did you guys catch it?
749
01:15:45,207 --> 01:15:46,458
We were sitting here,
750
01:15:47,167 --> 01:15:50,796
and we saw a strange thing
drinking water there.
751
01:15:51,296 --> 01:15:52,381
Water?
752
01:15:52,464 --> 01:15:55,551
Yeah, it had its head in the water.
753
01:15:56,969 --> 01:15:58,011
Then what?
754
01:15:58,637 --> 01:16:01,682
We realized it was a Skyfish.
755
01:16:02,307 --> 01:16:03,767
So you tried to catch it.
756
01:16:04,810 --> 01:16:09,064
We sneaked up on it, but it noticed us.
757
01:16:11,024 --> 01:16:13,402
We thought it got away.
758
01:16:13,944 --> 01:16:16,154
But then suddenly...
759
01:16:16,238 --> 01:16:18,282
It kind of lost control.
760
01:16:18,949 --> 01:16:22,411
Yeah, it started flapping in circles.
761
01:16:22,578 --> 01:16:25,163
And kind of crashed on the ground.
762
01:16:30,127 --> 01:16:31,878
I got it!
763
01:16:33,964 --> 01:16:35,966
What time was that?
764
01:16:37,217 --> 01:16:38,760
Do you remember?
765
01:16:39,886 --> 01:16:42,931
Oh, yeah, the 12:00 bell was ringing.
766
01:16:44,725 --> 01:16:45,892
The bell?
767
01:16:55,193 --> 01:16:56,361
Thanks.
768
01:16:57,112 --> 01:17:00,699
This is classified information,
769
01:17:00,782 --> 01:17:02,242
so don't tell anybody, got it?
770
01:17:04,911 --> 01:17:05,954
Got it.
771
01:17:24,431 --> 01:17:25,682
Thanks.
772
01:17:28,226 --> 01:17:29,519
Okay, then.
773
01:17:29,603 --> 01:17:30,646
Where's Dad?
774
01:17:32,064 --> 01:17:33,899
He's eating out today.
775
01:17:34,483 --> 01:17:35,525
Let's eat.
776
01:17:37,069 --> 01:17:38,695
Thank you for this food.
777
01:17:39,696 --> 01:17:41,406
Thank you for this food.
778
01:17:57,881 --> 01:17:59,383
Easy now.
779
01:18:20,821 --> 01:18:22,989
Thank you for this food.
780
01:18:31,081 --> 01:18:32,791
Are you going out today, too?
781
01:18:32,916 --> 01:18:34,376
Yeah, to the shrine.
782
01:18:35,127 --> 01:18:39,798
Can you drive your dad
to the hospital for his checkup?
783
01:18:40,257 --> 01:18:42,968
Why? Dad can drive, can't he?
784
01:18:43,969 --> 01:18:46,096
He said he drank till morning.
785
01:18:46,930 --> 01:18:49,850
I think he might still be drunk.
786
01:18:51,435 --> 01:18:55,147
He hardly ever drinks.
What's gotten into him?
787
01:18:59,651 --> 01:19:01,153
Want some more?
788
01:20:57,269 --> 01:20:59,062
Looking for some bug?
789
01:21:01,898 --> 01:21:04,776
It's not a bug. A Skyfish.
790
01:21:08,488 --> 01:21:10,532
Why look for it?
791
01:21:11,950 --> 01:21:16,246
For work. I'm making a manga based on it.
792
01:21:22,085 --> 01:21:23,420
What kind of bug is it?
793
01:21:27,132 --> 01:21:29,175
It's super fast.
794
01:21:33,138 --> 01:21:35,140
And totally elusive.
795
01:22:02,667 --> 01:22:04,044
You drive!
796
01:22:05,128 --> 01:22:06,379
Hurry!
797
01:22:12,802 --> 01:22:14,220
Come on!
798
01:22:37,953 --> 01:22:38,912
What's going on?
799
01:22:38,995 --> 01:22:40,455
Just go!
800
01:22:40,956 --> 01:22:42,749
I'll explain later.
801
01:22:45,168 --> 01:22:47,045
Veer left!
802
01:22:57,347 --> 01:22:59,099
Go right, down that road!
803
01:23:15,657 --> 01:23:18,284
It's mine for sure.
804
01:23:36,302 --> 01:23:37,929
What the...
805
01:31:37,033 --> 01:31:38,367
Are you feeling better?
806
01:31:38,451 --> 01:31:40,369
Yeah, I'm fine.
807
01:31:41,120 --> 01:31:43,122
Sorry for the trouble I caused you.
808
01:31:44,332 --> 01:31:46,709
Did you lose weight?
809
01:31:46,918 --> 01:31:47,793
Huh?
810
01:31:47,877 --> 01:31:51,297
Your face looks different.
811
01:31:51,380 --> 01:31:52,548
Does it?
812
01:31:53,716 --> 01:31:55,718
Mr. Tagami, hello.
813
01:31:55,801 --> 01:31:57,720
Hey, Oda, what's up?
814
01:31:57,803 --> 01:31:59,805
I heard you came in, so I ran over.
815
01:31:59,889 --> 01:32:02,558
About that project...
816
01:32:02,642 --> 01:32:04,685
Later, okay? He's busy.
817
01:32:04,769 --> 01:32:06,312
It's okay, tell me now.
818
01:32:07,230 --> 01:32:08,314
Can I?
819
01:32:09,065 --> 01:32:12,818
I found a really interesting manga artist.
820
01:32:18,324 --> 01:32:20,576
That's a really unique style.
821
01:32:20,660 --> 01:32:24,288
Yes, and his manga are so great.
822
01:32:24,372 --> 01:32:29,210
It's sexual and even abnormal,
823
01:32:29,293 --> 01:32:31,629
but has a sharp sense of humor.
824
01:32:32,004 --> 01:32:35,466
I wondered if we could ask him
to make an original manga for us.
825
01:32:35,550 --> 01:32:37,134
His works will definitely be...
826
01:32:37,218 --> 01:32:39,053
We don't do originals.
827
01:32:39,136 --> 01:32:40,221
Let's do it.
828
01:32:41,889 --> 01:32:43,391
I've come up with a storyline,
829
01:32:43,474 --> 01:32:44,809
can I run it by you?
830
01:32:44,892 --> 01:32:49,105
Sure. I also came up with
a story that might be good.
831
01:32:49,605 --> 01:32:52,650
So here's the thing.
You wake up, and suddenly,
832
01:32:52,733 --> 01:32:56,112
your schlong is gone.
833
01:32:56,362 --> 01:32:57,530
What do you think?
49170