All language subtitles for Popuran.2022.JAPANESE.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,985 --> 00:00:28,361 Thank you for having us. 4 00:00:28,445 --> 00:00:29,571 Pleasure's mine. 5 00:00:29,654 --> 00:00:32,323 So here's what we're going for. 6 00:00:33,033 --> 00:00:34,909 The video will be called 7 00:00:34,993 --> 00:00:37,037 "A Real Look into Successful People's Lives." 8 00:00:37,120 --> 00:00:39,748 It's exactly as the name suggests, 9 00:00:39,831 --> 00:00:42,208 we'll delve into your background. 10 00:00:42,292 --> 00:00:46,838 We'd like to get all your real charms on camera. 11 00:00:46,921 --> 00:00:51,259 So if you'll just relax, that'll be perfect. 12 00:00:51,342 --> 00:00:52,552 Sounds good. 13 00:00:52,802 --> 00:00:54,095 Okay, ready? 14 00:00:54,179 --> 00:00:55,597 We're ready. 15 00:00:55,680 --> 00:00:56,848 Let's roll. 16 00:00:57,932 --> 00:01:01,394 Your manga app Rashimban is a smash hit. 17 00:01:01,478 --> 00:01:05,482 It has over seven million downloads. Congratulations. 18 00:01:05,690 --> 00:01:06,900 Thank you. 19 00:01:06,983 --> 00:01:10,570 First of all, what led you to start this business? 20 00:01:10,653 --> 00:01:14,532 Well, I've loved manga ever since I was a little boy. 21 00:01:14,616 --> 00:01:19,537 I was the kid that secretly read manga during class. 22 00:01:19,996 --> 00:01:22,791 My bookshelves were full of them. 23 00:01:23,875 --> 00:01:27,087 Have you ever thought about becoming an author yourself? 24 00:01:27,921 --> 00:01:30,423 I wanted to, at first. 25 00:01:30,507 --> 00:01:32,759 But I realized early on I wasn't good enough. 26 00:01:33,468 --> 00:01:35,136 So I chose to distribute it. 27 00:01:35,804 --> 00:01:36,888 I see. 28 00:01:37,514 --> 00:01:40,767 Currently, you have many employees. 29 00:01:40,850 --> 00:01:43,895 But you started the company with just one other friend. 30 00:01:43,978 --> 00:01:47,398 Yes, we worked together at a manga café. 31 00:01:47,482 --> 00:01:49,609 The idea was to have authors 32 00:01:49,692 --> 00:01:51,945 make original manga for our platform. 33 00:01:52,779 --> 00:01:55,490 We started in a small, shabby apartment room. 34 00:01:55,573 --> 00:01:56,991 Did you really? 35 00:01:57,408 --> 00:01:59,786 I heard your founding partner 36 00:01:59,869 --> 00:02:03,414 quit the company two years ago. 37 00:02:04,749 --> 00:02:05,834 Yes. 38 00:02:05,959 --> 00:02:10,255 There are rumors that you personally fired him. 39 00:02:12,549 --> 00:02:13,591 Well... 40 00:02:13,675 --> 00:02:16,427 Are those rumors true? 41 00:02:16,553 --> 00:02:17,428 Um... 42 00:02:17,512 --> 00:02:18,721 Could you explain? 43 00:02:18,805 --> 00:02:21,933 I'm sorry, please refrain from such questions. 44 00:02:23,017 --> 00:02:24,310 Sorry. 45 00:02:25,895 --> 00:02:27,021 I understand. 46 00:02:29,065 --> 00:02:33,403 So you got married at 20 and had a child. 47 00:02:33,486 --> 00:02:37,866 But you left them to come to Tokyo alone. 48 00:02:37,949 --> 00:02:40,994 Can you tell us what went on there? 49 00:02:41,077 --> 00:02:43,788 I'm sorry, no personal questions. 50 00:02:43,872 --> 00:02:45,415 At the sacrifice of your family... 51 00:02:45,498 --> 00:02:48,126 Excuse me, you'll have to stop. 52 00:02:51,212 --> 00:02:53,506 But we're here to have a real look into his life. 53 00:02:53,590 --> 00:02:55,258 Our viewers would like to know 54 00:02:55,341 --> 00:02:57,177 what tough decisions he had to make. 55 00:02:57,260 --> 00:02:59,179 I'm sorry, but you can't. 56 00:02:59,679 --> 00:03:02,098 So when you came to Tokyo, 57 00:03:02,182 --> 00:03:04,934 weren't your parents against it? 58 00:03:05,226 --> 00:03:08,438 I chose to follow my ambitions rather than their sentiments. 59 00:03:08,563 --> 00:03:09,731 I see. 60 00:03:09,814 --> 00:03:12,775 So they're supportive of you now? 61 00:03:14,277 --> 00:03:15,320 Yes. 62 00:03:16,446 --> 00:03:17,655 That's wonderful. 63 00:03:17,739 --> 00:03:19,115 Thank you. 64 00:03:21,326 --> 00:03:22,785 Okay, then. 65 00:03:22,869 --> 00:03:24,287 To finish it off, 66 00:03:24,370 --> 00:03:27,290 can we have a message into the camera 67 00:03:27,373 --> 00:03:30,460 for our young viewers? 68 00:03:31,753 --> 00:03:34,839 A message? Well... 69 00:03:35,465 --> 00:03:39,802 I don't think I'm qualified yet to give much advice, but... 70 00:03:42,555 --> 00:03:45,266 When you feel lost, close your eyes. 71 00:03:45,350 --> 00:03:49,354 Find out which direction your heart's compass is pointing to. 72 00:03:50,396 --> 00:03:53,816 And race in the direction it's pointing you towards. 73 00:03:53,900 --> 00:03:55,276 Good luck. 74 00:03:57,570 --> 00:03:59,489 Okay, thank you. 75 00:04:00,281 --> 00:04:01,866 Perfect. 76 00:04:02,492 --> 00:04:04,244 -Thank you. -Sure. 77 00:04:06,287 --> 00:04:08,539 Will you send us the final edit? 78 00:04:08,623 --> 00:04:11,167 Sure, we'll send it early next week. 79 00:04:11,251 --> 00:04:12,543 Thank you. 80 00:04:16,297 --> 00:04:19,092 -Good work. -Thank you. 81 00:04:20,260 --> 00:04:22,220 Come here. 82 00:04:23,263 --> 00:04:24,430 Yeah? 83 00:05:41,883 --> 00:05:43,301 What's next? 84 00:05:43,384 --> 00:05:45,511 A meeting with the marketing team. 85 00:05:45,595 --> 00:05:48,389 After that, it's Mr. Kitahara's birthday party. 86 00:05:48,473 --> 00:05:51,184 Oh, yeah, that party. 87 00:05:51,267 --> 00:05:52,894 Did you read his latest manga? 88 00:05:52,977 --> 00:05:54,854 Nope. What's it about? 89 00:05:54,937 --> 00:05:57,774 A monk that becomes a professional wrestler. 90 00:05:57,940 --> 00:06:01,361 Wow, fully prepared. I can always count on you. 91 00:06:05,698 --> 00:06:06,741 Is it selling? 92 00:06:06,824 --> 00:06:08,951 Not really, to be honest. 93 00:06:09,035 --> 00:06:11,120 He's famous, but he's sinking. 94 00:06:11,204 --> 00:06:14,248 Just read the beginning, and I'm sure you'll be fine. 95 00:06:15,333 --> 00:06:17,418 Yeah, I'll read a chapter in the taxi. 96 00:06:17,502 --> 00:06:19,337 I'll need a birthday present. 97 00:06:19,420 --> 00:06:21,381 I've prepared something. 98 00:06:21,631 --> 00:06:23,174 I can always count on you. 99 00:06:23,257 --> 00:06:25,551 Mr. Tagami, hi. 100 00:06:25,635 --> 00:06:27,095 Hey, what's up? 101 00:06:27,178 --> 00:06:30,139 I'll have that project ready by next week. 102 00:06:30,723 --> 00:06:32,683 Yeah, good luck. 103 00:06:38,606 --> 00:06:39,524 Who's he? 104 00:06:39,607 --> 00:06:41,484 Mr. Oda from Editing. 105 00:06:41,567 --> 00:06:45,154 He said in last week's meeting he wanted to do an original manga. 106 00:06:45,780 --> 00:06:50,118 We're not doing originals. Nobody reads them. 107 00:06:50,201 --> 00:06:51,577 I know, right? 108 00:06:51,786 --> 00:06:53,496 Happy birthday. 109 00:06:57,959 --> 00:07:01,045 Where do you get your incredible ideas? 110 00:07:01,129 --> 00:07:04,382 A monk becoming a wrestler. How did you come up with that? 111 00:07:04,465 --> 00:07:06,134 You read it? 112 00:07:06,217 --> 00:07:07,385 Of course I did. 113 00:07:07,718 --> 00:07:11,264 You know how the monk gets all bloody in a fight in Chapter 3? 114 00:07:11,556 --> 00:07:14,016 Yeah, that bloody scene. 115 00:07:14,183 --> 00:07:15,977 It really happened. 116 00:07:17,812 --> 00:07:19,439 That bloody scene was real? 117 00:07:19,522 --> 00:07:24,360 I saw a monk in a huge brawl with a drunk guy in Shibuya. 118 00:07:24,444 --> 00:07:27,989 He was bleeding from his head, and he landed a chop on the guy. 119 00:07:29,615 --> 00:07:30,658 When I saw that, 120 00:07:31,242 --> 00:07:34,120 I got a huge hard-on. 121 00:07:35,329 --> 00:07:36,456 A hard-on? 122 00:07:36,831 --> 00:07:39,167 My soul shouted out, this is it! 123 00:07:39,250 --> 00:07:40,835 A hard-on of the soul. 124 00:07:40,918 --> 00:07:43,045 That's where it all starts. 125 00:07:45,047 --> 00:07:46,799 Wow. 126 00:07:47,300 --> 00:07:50,094 That's like something out of a manga, 127 00:07:50,178 --> 00:07:52,096 a monk getting in a fight. 128 00:07:52,680 --> 00:07:54,515 That's why I made it a manga. 129 00:07:55,892 --> 00:07:58,978 It's incredible how you can actually do that. 130 00:08:01,856 --> 00:08:03,107 Mr. Kitahara. 131 00:08:03,191 --> 00:08:04,358 Hi there! 132 00:08:04,567 --> 00:08:05,610 Excuse me. 133 00:08:05,860 --> 00:08:08,112 -Thanks for coming. -Happy birthday. 134 00:08:17,288 --> 00:08:19,790 Hello, may I introduce myself? 135 00:08:19,874 --> 00:08:20,875 Sure. 136 00:08:24,086 --> 00:08:25,171 Have a seat. 137 00:08:27,673 --> 00:08:29,008 My name is Araki. 138 00:08:29,091 --> 00:08:31,469 I'm Mr. Kitahara's assistant. 139 00:08:31,552 --> 00:08:33,971 Ms. Araki, nice to meet you. 140 00:08:34,096 --> 00:08:36,182 I read manga on Rashimban all the time. 141 00:08:36,390 --> 00:08:37,767 It has everything. 142 00:08:37,850 --> 00:08:39,685 Even ones I read as a student. 143 00:08:39,769 --> 00:08:42,271 I get all nostalgic reading them. 144 00:08:42,355 --> 00:08:43,523 Well, thank you. 145 00:08:46,442 --> 00:08:49,862 Do you do original works, too? 146 00:08:49,946 --> 00:08:52,448 Yeah, sure. We do originals. 147 00:08:53,950 --> 00:08:56,744 I'm drawing my own manga. 148 00:08:57,662 --> 00:09:03,084 What should I do to be published on Rashimban? 149 00:09:03,167 --> 00:09:05,962 -Well... -I'm sorry. 150 00:09:06,462 --> 00:09:07,964 Please forget it. 151 00:09:08,297 --> 00:09:11,008 I can refer you to the editing team. 152 00:09:11,092 --> 00:09:15,054 Really? Oh, wow! Thank you so much. 153 00:09:21,978 --> 00:09:23,354 There we go. 154 00:09:27,692 --> 00:09:29,610 There. 155 00:09:29,860 --> 00:09:32,738 Okay now. 156 00:10:25,041 --> 00:10:27,835 Do you know of the unidentified object 157 00:10:27,918 --> 00:10:30,755 that's being sighted lately? 158 00:10:30,838 --> 00:10:35,051 People were talking about this strange high-speed flying object 159 00:10:35,134 --> 00:10:37,094 a while back. 160 00:10:37,178 --> 00:10:41,390 Just recently, more sightings have been reported. 161 00:10:41,474 --> 00:10:45,353 This is where a sighting was reported three days ago. 162 00:10:45,436 --> 00:10:47,355 According to the witness, 163 00:10:47,438 --> 00:10:50,691 the "Skyfish" was seen here. 164 00:10:51,192 --> 00:10:55,154 It flew past this streetlight, off to the south. 165 00:10:56,197 --> 00:10:58,407 The object flew by unusually fast, 166 00:10:58,491 --> 00:11:00,785 and it was gone in seconds. 167 00:12:25,202 --> 00:12:26,537 Spread it wider. 168 00:12:27,121 --> 00:12:28,414 Excuse me. 169 00:12:32,918 --> 00:12:35,755 So you woke up, and it was gone. 170 00:12:35,921 --> 00:12:37,089 Yes. 171 00:12:38,466 --> 00:12:40,176 I'm going to touch it. 172 00:12:41,343 --> 00:12:42,386 Does it hurt? 173 00:12:43,012 --> 00:12:44,221 No. 174 00:12:44,430 --> 00:12:46,599 Maybe just a little itchy. 175 00:12:46,849 --> 00:12:48,309 I see. 176 00:12:56,400 --> 00:12:57,568 You may get dressed. 177 00:12:59,695 --> 00:13:02,948 So here's how it looks right now. 178 00:13:08,037 --> 00:13:11,040 If it were cut off, for example, 179 00:13:11,123 --> 00:13:12,666 the skin would be damaged, right? 180 00:13:12,750 --> 00:13:14,001 And it would hurt. 181 00:13:14,084 --> 00:13:14,960 Right. 182 00:13:15,044 --> 00:13:16,587 But there's none of that. 183 00:13:17,129 --> 00:13:18,506 It's just gone, 184 00:13:18,589 --> 00:13:22,218 and there's skin there with just a small hole in its place. 185 00:13:23,093 --> 00:13:26,847 Come back tomorrow and we'll see if it's changed any. 186 00:13:26,972 --> 00:13:29,308 You may want to go to a big hospital. 187 00:13:34,605 --> 00:13:37,107 Mr. Tagami, about the project... 188 00:13:37,191 --> 00:13:39,026 Sorry, I'm in a bit of a hurry. 189 00:14:38,669 --> 00:14:40,963 Sir, what are you doing? 190 00:14:43,382 --> 00:14:45,843 Yeah, well... 191 00:14:46,844 --> 00:14:47,887 You know. 192 00:15:15,247 --> 00:15:16,832 What's going on? 193 00:15:18,042 --> 00:15:19,335 It won't stop. 194 00:15:25,591 --> 00:15:26,884 Excuse me. 195 00:15:27,885 --> 00:15:30,596 Are you okay? Any fever? 196 00:15:32,890 --> 00:15:35,601 I took some medicine. It's better now. 197 00:15:37,102 --> 00:15:38,604 Why are you dressed like that? 198 00:15:41,482 --> 00:15:43,108 Because comfy clothes are... 199 00:15:44,568 --> 00:15:45,778 Well... 200 00:15:46,487 --> 00:15:47,613 Comfier. 201 00:15:51,742 --> 00:15:53,118 What did you want me for? 202 00:15:56,580 --> 00:15:58,499 I need your advice. 203 00:15:58,582 --> 00:15:59,875 Yes? 204 00:16:01,669 --> 00:16:02,711 What is it? 205 00:16:04,964 --> 00:16:07,883 Don't be surprised at what I'm going to say. 206 00:16:07,967 --> 00:16:09,093 Okay. 207 00:16:09,802 --> 00:16:13,389 When I woke up this morning, "it" was gone. 208 00:16:13,889 --> 00:16:14,974 It? 209 00:16:15,057 --> 00:16:16,016 Yes, it. 210 00:16:16,100 --> 00:16:17,309 What do you mean? 211 00:16:22,690 --> 00:16:23,774 What? 212 00:16:24,608 --> 00:16:27,569 When I woke up, it was gone. 213 00:16:29,822 --> 00:16:31,532 Are you talking about a manga? 214 00:16:31,615 --> 00:16:34,493 No, it's about me. A real story about me. 215 00:16:34,576 --> 00:16:36,870 You're the only one I could tell this to. 216 00:16:36,954 --> 00:16:39,498 I don't... Huh? 217 00:16:39,832 --> 00:16:43,210 I know. You can't believe it, can you? 218 00:16:43,836 --> 00:16:45,838 Will you take a look? 219 00:16:47,214 --> 00:16:49,341 Stop, what are you doing? 220 00:16:49,425 --> 00:16:53,012 No, just look! Look and you'll understand. 221 00:16:53,095 --> 00:16:55,723 Please, Mr. Tagami! 222 00:16:55,806 --> 00:16:58,434 Not at the office. Someone might see us. 223 00:16:58,517 --> 00:17:00,436 No, it's not like that. 224 00:17:02,396 --> 00:17:05,232 Okay, I'll stand back and show you. 225 00:17:05,649 --> 00:17:07,026 I just want you to see. 226 00:17:09,445 --> 00:17:10,946 See! 227 00:17:57,910 --> 00:17:59,078 Ow! 228 00:19:02,850 --> 00:19:09,815 THE POPRAN GROUP 229 00:21:15,023 --> 00:21:16,858 Okay, proceed. 230 00:21:18,568 --> 00:21:19,611 Please. 231 00:21:21,363 --> 00:21:22,572 Name, please. 232 00:21:22,656 --> 00:21:23,949 Kazuma Ito. 233 00:21:24,533 --> 00:21:25,784 Let me check. 234 00:21:29,705 --> 00:21:32,499 Excuse me. I will insert a finger. 235 00:21:33,250 --> 00:21:34,876 Okay, proceed. 236 00:21:36,670 --> 00:21:37,629 Please. 237 00:21:37,713 --> 00:21:39,298 I'm Yuta Sasaki. 238 00:21:39,423 --> 00:21:41,300 Let me check. 239 00:21:43,176 --> 00:21:44,261 Excuse me. 240 00:21:46,763 --> 00:21:48,140 I will insert a finger. 241 00:21:49,516 --> 00:21:50,767 Okay. 242 00:21:51,143 --> 00:21:52,227 Name, please. 243 00:21:52,686 --> 00:21:54,396 Akira Tagami. 244 00:21:55,522 --> 00:21:56,565 Let me check. 245 00:22:04,281 --> 00:22:05,532 Excuse me. 246 00:22:06,033 --> 00:22:07,326 I will insert a finger. 247 00:22:08,243 --> 00:22:10,037 Okay, proceed. 248 00:22:11,121 --> 00:22:12,205 Please. 249 00:22:13,874 --> 00:22:15,042 Name, please. 250 00:22:15,334 --> 00:22:16,877 Shinji Fujisaki. 251 00:22:18,128 --> 00:22:19,254 Let me check. 252 00:22:22,507 --> 00:22:24,843 Excuse me. I will insert a finger. 253 00:23:07,302 --> 00:23:09,096 Thirteen, but two canceled, 254 00:23:09,179 --> 00:23:10,055 so it's 11. 255 00:23:10,138 --> 00:23:13,183 All right, we'll go through it quickly, then. 256 00:23:20,148 --> 00:23:22,359 It has not been made public yet, 257 00:23:22,442 --> 00:23:25,904 but what has happened to you is occurring all over the country. 258 00:23:25,987 --> 00:23:31,827 How your Popran had gone missing when you woke up in the morning. 259 00:23:32,619 --> 00:23:34,579 What I must tell you first 260 00:23:34,663 --> 00:23:37,999 is that your Popran has not disappeared. 261 00:23:38,291 --> 00:23:42,170 It has formed its own will and has left you. 262 00:23:42,587 --> 00:23:45,799 So how does one lose one's Popran? 263 00:23:47,175 --> 00:23:51,555 The Popran takes two hours to separate itself from the body. 264 00:23:51,638 --> 00:23:53,682 Once separated, 265 00:23:53,765 --> 00:23:57,686 it uses the Arupito, these parts, like wings to fly. 266 00:23:57,769 --> 00:24:01,523 Some reach speeds of 200 km per hour. 267 00:24:02,023 --> 00:24:06,736 Six days after the Popran separates itself from the body, 268 00:24:07,404 --> 00:24:09,739 it will die from malnutrition. 269 00:24:10,157 --> 00:24:14,661 When it nears death, the Arupito will radiate light. 270 00:24:14,744 --> 00:24:16,163 This is called Sepical. 271 00:24:16,663 --> 00:24:19,416 Three hours after Sepical begins, 272 00:24:19,499 --> 00:24:22,043 the Popran will die completely. 273 00:24:22,919 --> 00:24:26,965 Now, if you capture your Popran, 274 00:24:27,048 --> 00:24:32,929 insert the small peg on the back into the hole in your crotch. 275 00:24:33,221 --> 00:24:38,810 Do not let go of your Popran for about an hour. 276 00:24:39,019 --> 00:24:41,229 And you will be back to normal. 277 00:24:41,396 --> 00:24:42,814 But... 278 00:24:45,609 --> 00:24:46,735 Six days. 279 00:24:47,777 --> 00:24:51,114 If you can't capture your Popran within six days, 280 00:24:51,364 --> 00:24:53,450 it's gone forever. 281 00:25:02,083 --> 00:25:03,418 Thank you. 282 00:25:22,395 --> 00:25:24,314 It's for peeing while standing. 283 00:25:24,981 --> 00:25:29,152 And it's just kind of comforting to have it on. 284 00:25:41,081 --> 00:25:42,290 And what's this? 285 00:25:43,542 --> 00:25:45,418 To catch your Popran. 286 00:25:45,961 --> 00:25:48,630 Normal butterfly nets would just tear. 287 00:25:48,880 --> 00:25:50,799 Poprans are strong. 288 00:25:51,883 --> 00:25:55,053 This thing is tough. 289 00:25:57,889 --> 00:25:59,683 When you catch it... 290 00:26:01,851 --> 00:26:02,978 Like so. 291 00:26:04,271 --> 00:26:05,397 I see. 292 00:26:14,656 --> 00:26:16,032 I'd like to sell mine. 293 00:26:17,158 --> 00:26:18,243 You can do that? 294 00:26:18,743 --> 00:26:21,371 That's why they have used ones, too. 295 00:26:21,955 --> 00:26:24,749 They're so expensive, but you only use them for six days. 296 00:26:24,833 --> 00:26:26,835 I came to sell mine today. 297 00:26:27,586 --> 00:26:30,005 I don't need it anymore. 298 00:26:32,882 --> 00:26:36,720 So, how did it go? 299 00:26:41,224 --> 00:26:42,350 I'm sorry. 300 00:26:42,809 --> 00:26:45,270 No, it's okay. 301 00:26:50,692 --> 00:26:52,944 Well, good luck. 302 00:26:53,903 --> 00:26:55,113 Hey. 303 00:26:56,740 --> 00:26:58,617 Do you have some time? 304 00:27:07,792 --> 00:27:09,252 You don't drink? 305 00:27:10,503 --> 00:27:13,465 I have a bad liver. Doctor told me I can't drink. 306 00:27:15,634 --> 00:27:16,593 Sorry. 307 00:27:16,676 --> 00:27:18,678 No, it's okay. 308 00:27:19,763 --> 00:27:21,014 You should drink today. 309 00:27:31,566 --> 00:27:33,693 Is that... 310 00:27:34,569 --> 00:27:36,696 Yeah, I'm a musician. 311 00:27:36,988 --> 00:27:40,617 You look weird carrying that around, so I put mine in this. 312 00:27:42,702 --> 00:27:44,496 Are you in a band? 313 00:27:45,121 --> 00:27:47,457 Yeah, I used to be. 314 00:27:48,792 --> 00:27:50,835 We were a pretty popular indie band, 315 00:27:50,919 --> 00:27:53,129 and a record company came to us. 316 00:27:53,546 --> 00:27:54,839 And you debuted? 317 00:27:55,298 --> 00:27:57,842 Yeah, but there was a condition. 318 00:27:58,760 --> 00:28:00,011 I had to go solo. 319 00:28:01,179 --> 00:28:02,764 So I did. 320 00:28:03,723 --> 00:28:05,600 But my music didn't sell. 321 00:28:06,935 --> 00:28:08,103 And your band? 322 00:28:09,062 --> 00:28:11,981 The remaining guys kept it going for a while, 323 00:28:12,065 --> 00:28:14,901 but they weren't getting anywhere, so they quit. 324 00:28:22,367 --> 00:28:25,412 How do I find my Popran? 325 00:28:25,495 --> 00:28:26,705 Remember what he said? 326 00:28:26,788 --> 00:28:31,960 You know where your Popran has gone. 327 00:28:33,044 --> 00:28:34,462 What does that mean? 328 00:28:36,131 --> 00:28:37,465 Did you have a dream? 329 00:28:39,884 --> 00:28:41,344 I did! 330 00:28:41,970 --> 00:28:43,513 Seems like everyone does. 331 00:28:43,596 --> 00:28:46,474 I had a dream about my former band, 332 00:28:46,558 --> 00:28:47,767 so I went. 333 00:28:48,059 --> 00:28:50,311 To the place we had our first concert. 334 00:28:50,395 --> 00:28:51,771 Your Popran was there? 335 00:28:52,897 --> 00:28:55,275 It flew right past the venue. 336 00:28:55,775 --> 00:28:58,111 It got away before I could even get my net. 337 00:29:09,247 --> 00:29:10,915 You can have it if you want. 338 00:29:14,753 --> 00:29:17,547 I've quit music. 339 00:29:33,855 --> 00:29:35,273 I abandoned my band, 340 00:29:35,356 --> 00:29:37,275 I abandoned my wife and kid. 341 00:29:42,989 --> 00:29:45,992 And now I'm the abandoned one. 342 00:29:49,162 --> 00:29:51,498 -Excuse me. -Yes? 343 00:29:51,581 --> 00:29:53,333 -A beer, please. -Sure. 344 00:30:30,703 --> 00:30:36,793 SIGHTINGS 345 00:31:04,112 --> 00:31:08,241 PAINS 346 00:31:35,059 --> 00:31:40,899 COMIC SOSEIKI 347 00:32:07,091 --> 00:32:08,217 I'm sorry. 348 00:32:08,301 --> 00:32:10,637 You are... 349 00:32:11,429 --> 00:32:13,306 Is Mr. Yoshida in? 350 00:32:13,765 --> 00:32:14,849 One second. 351 00:32:14,933 --> 00:32:17,644 Mr. Yoshida, you have a visitor. 352 00:32:31,783 --> 00:32:32,992 Long time no see. 353 00:32:34,911 --> 00:32:36,454 Sorry for coming so suddenly. 354 00:32:36,829 --> 00:32:38,289 I wanted to talk with you. 355 00:32:42,210 --> 00:32:43,294 Come in. 356 00:32:46,839 --> 00:32:48,758 Can you wait for just a minute? 357 00:32:52,470 --> 00:32:55,515 -I can wait. -It's okay. 358 00:32:56,766 --> 00:32:59,769 This is the kind of setting I want. 359 00:32:59,852 --> 00:33:02,355 But that's just what you want. 360 00:33:03,064 --> 00:33:06,901 Comic Soseiki can't have this. 361 00:33:06,985 --> 00:33:10,863 Our manga is for little kids, too. 362 00:33:10,947 --> 00:33:13,741 So we can't have this kind of stuff. 363 00:33:13,825 --> 00:33:15,243 Maybe just a bit? 364 00:33:15,326 --> 00:33:17,745 No, don't try to push it. 365 00:33:18,287 --> 00:33:20,623 Comic Soseiki is for everyone. 366 00:33:20,707 --> 00:33:23,042 Remember what the author said? 367 00:33:23,126 --> 00:33:25,503 A family gets lost. 368 00:33:25,586 --> 00:33:31,300 They sit and eat hot pot together, right? 369 00:33:31,384 --> 00:33:33,594 So we don't need this, got it? 370 00:33:34,387 --> 00:33:36,556 -Okay? -I think it's funny. 371 00:33:36,639 --> 00:33:38,099 Yeah, I like your passion. 372 00:33:38,182 --> 00:33:40,393 But respect the original. 373 00:33:40,476 --> 00:33:43,021 Respect the artist more than your opinions. 374 00:33:43,104 --> 00:33:43,980 REMEMBER WHO YOU ARE 375 00:33:44,063 --> 00:33:46,482 -Okay. -All right, do it. 376 00:33:48,109 --> 00:33:50,278 -You're in a band now? -What? 377 00:33:51,821 --> 00:33:53,322 Yeah, kind of. 378 00:33:54,907 --> 00:33:57,702 Let's go upstairs. To the rooftop. 379 00:34:02,123 --> 00:34:04,292 You can leave that there. 380 00:34:04,500 --> 00:34:05,710 Sure. 381 00:34:08,838 --> 00:34:10,757 -I'm going out. -Okay. 382 00:34:36,157 --> 00:34:37,200 How are things? 383 00:34:38,534 --> 00:34:39,869 Not bad. 384 00:34:40,620 --> 00:34:43,289 It's a small company, but we have fun. 385 00:34:45,833 --> 00:34:47,043 I see. 386 00:34:48,044 --> 00:34:49,295 I'm glad. 387 00:34:52,965 --> 00:34:56,594 It's thanks to you kicking me out that I made this company. 388 00:34:56,677 --> 00:34:57,845 I'm grateful. 389 00:35:01,349 --> 00:35:04,727 I'm half sarcastic, half serious. 390 00:35:08,856 --> 00:35:12,110 The company wouldn't have grown if we did it your way. 391 00:35:14,779 --> 00:35:16,864 Past hits instead of originals? 392 00:35:17,532 --> 00:35:19,158 Cost over quality? 393 00:35:20,368 --> 00:35:21,911 That's your way of doing it. 394 00:35:21,994 --> 00:35:23,913 That's how I expanded the business. 395 00:35:23,996 --> 00:35:24,997 You sure did. 396 00:35:25,081 --> 00:35:28,417 You're one of those big shots that have all the past hits. 397 00:35:29,293 --> 00:35:33,005 I didn't come here to fight. 398 00:35:52,400 --> 00:35:55,820 Let me fight. Come on! 399 00:35:56,320 --> 00:36:00,449 You threw me out without a fight. Ignored all my calls and everything. 400 00:36:20,136 --> 00:36:21,179 Okay. 401 00:36:23,139 --> 00:36:24,599 Punch me all you like. 402 00:36:25,766 --> 00:36:27,101 What? 403 00:36:39,405 --> 00:36:40,823 Wait! 404 00:36:42,658 --> 00:36:45,536 No fists. Palms only. 405 00:37:26,410 --> 00:37:28,746 Wait, how many more? 406 00:37:39,006 --> 00:37:40,091 Stop it. 407 00:37:41,384 --> 00:37:43,386 Stop making me laugh. 408 00:37:49,392 --> 00:37:50,977 Skyfish? 409 00:37:51,727 --> 00:37:52,770 Yeah. 410 00:37:53,104 --> 00:37:55,273 It's been in the news lately. 411 00:37:55,940 --> 00:37:57,024 Really? 412 00:37:57,984 --> 00:37:59,318 So what about it? 413 00:38:00,278 --> 00:38:02,446 Well... 414 00:38:03,447 --> 00:38:07,076 I've got an artist writing a manga about Skyfish right now. 415 00:38:07,368 --> 00:38:08,869 So I'm gathering information. 416 00:38:11,747 --> 00:38:13,666 You like that stuff, don't you? 417 00:38:14,125 --> 00:38:17,878 So I wondered if you knew anything. 418 00:38:19,422 --> 00:38:20,464 Like what? 419 00:38:21,132 --> 00:38:25,303 Like if you know anyone who's seen it. 420 00:38:25,386 --> 00:38:28,723 Or if maybe you've seen it. 421 00:38:30,891 --> 00:38:32,310 A Skyfish? 422 00:38:32,643 --> 00:38:35,730 Or something like it. 423 00:38:38,232 --> 00:38:39,275 No way. 424 00:38:40,776 --> 00:38:42,945 That's what you came here for? 425 00:38:46,574 --> 00:38:50,202 That's what you do now? But you run the company. 426 00:38:50,661 --> 00:38:51,704 Why? 427 00:38:53,080 --> 00:38:54,373 Well... 428 00:38:55,833 --> 00:38:58,002 I wanted to make an original manga. 429 00:39:09,513 --> 00:39:11,974 -I'm back. -Hi. 430 00:39:17,271 --> 00:39:19,148 -Going well? -Yes. 431 00:39:24,862 --> 00:39:26,781 Remember that? 432 00:39:27,490 --> 00:39:29,158 It's from your favorite manga. 433 00:39:35,790 --> 00:39:36,999 You forgot? 434 00:39:40,002 --> 00:39:43,923 REMEMBER WHO YOU ARE 435 00:39:44,715 --> 00:39:47,802 Oh, that? It was broken when we came in this morning. 436 00:39:47,927 --> 00:39:50,554 We think maybe some kid threw a rock. 437 00:39:50,971 --> 00:39:53,057 Scary stuff, huh? 438 00:40:04,402 --> 00:40:07,071 What's wrong? What is it? 439 00:40:12,368 --> 00:40:15,162 Hold on, wait. 440 00:40:19,041 --> 00:40:20,960 There's nobody there. 441 00:40:25,798 --> 00:40:27,508 What the... 442 00:40:27,591 --> 00:40:29,135 Are you okay? 443 00:40:31,554 --> 00:40:32,888 But there's nobody there. 444 00:40:36,809 --> 00:40:39,562 You okay? Hey! 445 00:40:40,229 --> 00:40:42,064 What is that? 446 00:40:42,648 --> 00:40:44,400 What? Huh? 447 00:41:02,710 --> 00:41:03,878 Skyfish? 448 00:41:09,300 --> 00:41:10,342 Are you okay? 449 00:41:11,760 --> 00:41:15,139 Yeah, I guess the medicine messed me up. 450 00:41:15,222 --> 00:41:17,266 It made me say some crazy stuff. 451 00:41:17,349 --> 00:41:21,729 So that's what it was? You really scared me. 452 00:41:21,812 --> 00:41:24,273 It might make a good manga, though. 453 00:41:24,356 --> 00:41:26,734 To find "it" missing when you wake up. 454 00:41:26,817 --> 00:41:28,068 Yeah. 455 00:41:28,986 --> 00:41:31,530 Anyway, rest up for now. 456 00:41:31,780 --> 00:41:34,366 Yeah, I'll be at home for a while. 457 00:41:34,450 --> 00:41:36,452 Let me know if anything comes up. 458 00:41:36,535 --> 00:41:38,120 Okay, bye. 459 00:41:38,204 --> 00:41:40,331 -Bye. -Bye. 460 00:42:24,083 --> 00:42:26,835 Sir, are you okay? 461 00:42:28,587 --> 00:42:32,049 Yeah... I'm fine. 462 00:42:32,841 --> 00:42:34,677 Should I stop the car? 463 00:42:35,553 --> 00:42:36,804 No, it's okay. 464 00:43:07,668 --> 00:43:08,752 Sir. 465 00:43:13,465 --> 00:43:14,592 We're here. 466 00:43:53,714 --> 00:43:56,508 DEGUCHI INN 467 00:45:03,784 --> 00:45:05,119 Hello? 468 00:45:06,161 --> 00:45:07,204 Coming. 469 00:45:08,455 --> 00:45:09,498 Welcome... 470 00:45:15,963 --> 00:45:17,047 Long time no see. 471 00:45:20,884 --> 00:45:21,885 Why? 472 00:45:24,263 --> 00:45:25,806 Sorry for coming so suddenly. 473 00:45:26,390 --> 00:45:28,726 I wanted to ask you something. 474 00:45:32,563 --> 00:45:33,731 Welcome. 475 00:45:38,861 --> 00:45:39,903 Who is he? 476 00:45:41,321 --> 00:45:42,614 My ex-husband. 477 00:45:42,865 --> 00:45:43,907 What? 478 00:45:45,909 --> 00:45:49,079 Hi. I'm Tagami. 479 00:45:49,163 --> 00:45:51,623 Nice to meet you. I'm Deguchi. 480 00:45:56,962 --> 00:46:00,174 I was nearby for work. Sorry for dropping by so suddenly. 481 00:46:00,257 --> 00:46:04,219 Not at all. I see. 482 00:46:06,263 --> 00:46:07,848 Can I go out for a bit? 483 00:46:07,931 --> 00:46:09,141 Sure. 484 00:46:09,224 --> 00:46:11,185 You can leave your things here. 485 00:46:12,144 --> 00:46:13,937 I'll take this with me. 486 00:46:14,021 --> 00:46:17,357 Okay, then. 487 00:46:26,283 --> 00:46:27,659 Outside. 488 00:47:01,860 --> 00:47:03,612 How did you find me? 489 00:47:06,532 --> 00:47:10,160 Facebook. I read about the inn on it, too. 490 00:47:19,002 --> 00:47:20,128 So, yeah. 491 00:47:20,879 --> 00:47:23,382 Your husband seems like a great guy. 492 00:47:25,592 --> 00:47:26,844 Yeah. 493 00:47:27,719 --> 00:47:29,012 He is. 494 00:47:32,766 --> 00:47:35,185 Your company is doing pretty well, huh? 495 00:47:36,019 --> 00:47:38,188 You knew? 496 00:47:38,730 --> 00:47:40,858 I saw it on the Internet. 497 00:47:42,526 --> 00:47:43,861 Yeah. 498 00:47:46,738 --> 00:47:48,240 So what is it? 499 00:47:51,493 --> 00:47:54,121 Well, the thing is... 500 00:48:00,752 --> 00:48:02,004 Huh? What? 501 00:48:09,845 --> 00:48:12,431 Oh, well, you see... 502 00:48:13,807 --> 00:48:15,726 I'm looking for a Skyfish. 503 00:48:16,393 --> 00:48:20,397 A Skyfish? That urban legend thing? 504 00:48:20,814 --> 00:48:25,819 I have a guy writing a manga about it, so I'm gathering information. 505 00:48:30,073 --> 00:48:34,328 There were sightings around here. Do you know anything about it? 506 00:48:37,372 --> 00:48:38,624 Me? 507 00:48:40,834 --> 00:48:42,085 No. 508 00:48:42,669 --> 00:48:43,712 Okay. 509 00:48:47,799 --> 00:48:48,800 What happened? 510 00:48:48,884 --> 00:48:50,135 Let go of me. 511 00:48:51,219 --> 00:48:52,304 Sorry. 512 00:48:55,557 --> 00:48:58,060 How did you get that? 513 00:48:59,019 --> 00:49:00,062 Oh, this? 514 00:49:00,854 --> 00:49:02,147 I fell yesterday. 515 00:49:03,023 --> 00:49:04,107 Oh. 516 00:49:05,108 --> 00:49:07,069 I was walking outside last night, 517 00:49:07,152 --> 00:49:09,279 and a bird hit me from behind. 518 00:49:09,780 --> 00:49:10,906 What? 519 00:49:11,073 --> 00:49:13,867 Can you believe that? 520 00:49:13,951 --> 00:49:15,661 A bird? When? 521 00:49:16,370 --> 00:49:18,497 I told you, last night. 522 00:49:23,710 --> 00:49:24,920 Huh? 523 00:49:28,507 --> 00:49:29,758 Wait... 524 00:51:30,212 --> 00:51:31,421 What's wrong? 525 00:51:38,595 --> 00:51:39,888 What? 526 00:51:49,523 --> 00:51:52,776 The guitar case? Hold on! 527 00:52:21,847 --> 00:52:23,056 Here it is. 528 00:52:23,890 --> 00:52:24,766 What's going on? 529 00:52:24,850 --> 00:52:26,726 I'll explain later. 530 00:52:34,025 --> 00:52:36,653 Stand back, it's dangerous! 531 00:54:05,533 --> 00:54:08,411 I got it... 532 00:54:09,079 --> 00:54:11,414 I got it! 533 00:54:20,215 --> 00:54:21,383 It's not mine. 534 00:54:30,475 --> 00:54:32,435 Who are you? 535 00:54:39,567 --> 00:54:40,735 I knew it. 536 00:54:43,571 --> 00:54:44,614 See? 537 00:54:45,490 --> 00:54:47,325 That mole behind the sack. 538 00:54:49,536 --> 00:54:51,830 I'd been searching this area all this time. 539 00:54:52,664 --> 00:54:55,583 This is my Popran. 540 00:55:00,839 --> 00:55:02,173 Thank you. 541 00:55:08,430 --> 00:55:09,723 Thank you. 542 00:55:30,118 --> 00:55:31,161 Hey! 543 00:55:32,078 --> 00:55:33,163 Are you okay? 544 00:55:51,097 --> 00:55:52,265 Stop it! 545 00:56:06,279 --> 00:56:08,573 Good, you're up. Are you okay? 546 00:56:08,823 --> 00:56:10,033 Yeah. 547 00:56:11,576 --> 00:56:12,619 Where am I? 548 00:56:12,702 --> 00:56:14,162 A guest room. 549 00:56:18,708 --> 00:56:20,085 Where's that guy? 550 00:56:20,794 --> 00:56:24,506 He left in a hurry. Said he had something to do. 551 00:56:25,173 --> 00:56:28,510 He said he wanted to express his gratitude but had no money, 552 00:56:28,593 --> 00:56:29,844 so he left you that. 553 00:56:33,431 --> 00:56:37,394 What's going on? Was that the Skyfish? 554 00:56:38,520 --> 00:56:39,604 Yeah. 555 00:56:41,606 --> 00:56:45,068 That guy was a rival of mine. 556 00:56:47,987 --> 00:56:50,323 He was chasing after the Skyfish, too. 557 00:56:50,698 --> 00:56:52,867 Too bad, he caught me off guard. 558 00:56:55,912 --> 00:56:58,665 He left this behind as an excuse. 559 00:56:58,748 --> 00:56:59,999 He just didn't need it. 560 00:57:00,125 --> 00:57:01,334 What the... 561 00:57:03,294 --> 00:57:04,504 Are you okay? 562 00:57:04,587 --> 00:57:06,005 Yeah, thanks. 563 00:57:08,007 --> 00:57:10,051 A wiener went flying. 564 00:57:10,135 --> 00:57:11,344 A wiener? 565 00:57:13,721 --> 00:57:15,890 Dinner's ready, so please stay. 566 00:57:23,356 --> 00:57:24,816 Thank you for this food. 567 00:57:24,899 --> 00:57:26,651 Right, let's all say it then. 568 00:57:26,734 --> 00:57:28,319 Ready? 569 00:57:28,403 --> 00:57:31,156 Thank you for this food. 570 00:57:31,239 --> 00:57:32,657 Good job. 571 00:57:35,243 --> 00:57:39,706 The Skyfish, huh? I thought that was an urban legend. 572 00:57:40,707 --> 00:57:44,002 It's not public yet, so if you'd keep it a secret. 573 00:57:44,210 --> 00:57:45,253 Sure thing. 574 00:57:45,753 --> 00:57:48,381 His wiener went flying. 575 00:57:49,382 --> 00:57:51,384 What are you talking about? 576 00:57:51,468 --> 00:57:54,220 Wieners are stuck to the body, 577 00:57:54,304 --> 00:57:55,805 so they can't go flying. 578 00:57:55,889 --> 00:57:57,932 Kids are crazy, huh? 579 00:58:00,602 --> 00:58:02,228 What are you doing? 580 00:58:02,312 --> 00:58:05,440 You've done it now. 581 00:58:07,400 --> 00:58:08,568 Wipe that. 582 00:58:08,651 --> 00:58:10,570 -Are you okay? -You're soaked. 583 00:58:11,029 --> 00:58:12,822 There you go. 584 00:58:12,906 --> 00:58:15,950 -Give me your hand. -You're all wet now. 585 00:58:16,659 --> 00:58:18,077 Was it hot? 586 00:58:18,244 --> 00:58:19,954 No, it wasn't hot. 587 00:58:20,038 --> 00:58:22,248 -Okay, good. -You're all wet. 588 00:58:22,332 --> 00:58:23,666 I'll go change him. 589 00:58:23,750 --> 00:58:25,084 Yeah. 590 00:58:26,127 --> 00:58:28,254 -Thanks. -Let's go get changed. 591 00:58:28,338 --> 00:58:29,964 This is wet, too. 592 00:58:31,883 --> 00:58:33,384 Sorry about that. 593 00:58:33,468 --> 00:58:34,511 Not at all. 594 00:58:42,310 --> 00:58:43,895 I'm home. 595 00:58:44,229 --> 00:58:45,480 Hi, honey. 596 00:58:47,607 --> 00:58:48,650 You were early. 597 00:59:02,830 --> 00:59:03,998 Who is he? 598 00:59:05,500 --> 00:59:07,377 An old friend of mine. 599 00:59:16,386 --> 00:59:17,595 Hi. 600 00:59:18,137 --> 00:59:19,264 Good evening. 601 00:59:23,393 --> 00:59:25,520 Taking lessons? 602 00:59:26,145 --> 00:59:28,147 Yes, dance lessons. 603 00:59:29,649 --> 00:59:30,650 Wow. 604 00:59:33,570 --> 00:59:34,612 Dance, huh? 605 00:59:35,822 --> 00:59:36,864 That's great. 606 00:59:44,998 --> 00:59:47,500 Have I met him before? 607 00:59:48,251 --> 00:59:49,836 No, you haven't. 608 00:59:50,086 --> 00:59:52,088 Really? Okay. 609 00:59:53,131 --> 00:59:55,675 -Want dinner? -I'll take a bath first. 610 00:59:55,758 --> 00:59:57,010 Okay. 611 01:00:15,236 --> 01:00:18,239 You're not staying the night? 612 01:00:18,323 --> 01:00:20,325 -No, I... -He's booked a hotel. 613 01:00:20,491 --> 01:00:22,327 -You have? -Yes. 614 01:00:22,785 --> 01:00:25,371 Oh, well come around anytime. 615 01:00:27,040 --> 01:00:29,417 Hope you find your wiener. 616 01:00:29,500 --> 01:00:31,252 That again? 617 01:00:31,753 --> 01:00:33,296 I will. 618 01:00:33,963 --> 01:00:35,298 Where's Haru? 619 01:00:35,381 --> 01:00:36,507 She's taking a bath. 620 01:00:36,591 --> 01:00:37,592 Can you wait a bit? 621 01:00:37,675 --> 01:00:40,303 Oh, don't worry. 622 01:00:42,764 --> 01:00:44,349 I'll go see him off. 623 01:00:46,851 --> 01:00:48,061 Say bye. 624 01:00:50,396 --> 01:00:51,773 Bye. 625 01:00:59,697 --> 01:01:01,616 The station is down that way. 626 01:01:03,743 --> 01:01:06,746 Okay. Thanks. 627 01:01:08,998 --> 01:01:10,458 Have you visited your parents? 628 01:01:12,418 --> 01:01:13,753 No. 629 01:01:14,045 --> 01:01:15,254 For how long now? 630 01:01:16,464 --> 01:01:17,715 About 10 years. 631 01:01:20,218 --> 01:01:22,011 You should. 632 01:01:23,596 --> 01:01:24,806 Yeah. 633 01:01:26,432 --> 01:01:27,600 I'll think about it. 634 01:01:34,857 --> 01:01:36,275 I'm glad you're doing well. 635 01:01:37,777 --> 01:01:38,861 Me? 636 01:01:39,320 --> 01:01:41,114 Well, I mean... 637 01:01:44,033 --> 01:01:45,118 All you guys. 638 01:01:58,297 --> 01:02:00,299 -Hey... -Don't ever come again. 639 01:02:09,475 --> 01:02:10,643 Got it. 640 01:02:14,605 --> 01:02:15,732 Bye. 641 01:02:16,983 --> 01:02:18,151 Bye. 642 01:02:47,054 --> 01:02:48,097 Let's go. 643 01:04:30,199 --> 01:04:31,492 Akira. 644 01:04:35,705 --> 01:04:36,789 I'm home. 645 01:04:43,671 --> 01:04:45,882 What's wrong with you? 646 01:04:45,965 --> 01:04:47,800 You idiot... 647 01:04:48,676 --> 01:04:51,220 Honey, come quick! 648 01:04:51,470 --> 01:04:53,639 Look, Akira's come back. 649 01:05:02,732 --> 01:05:06,986 Come on in. Come on, come on. 650 01:05:11,198 --> 01:05:15,119 Remember Dai, the kimono shop's son? 651 01:05:15,328 --> 01:05:18,372 He married Keiko, the bread shop's daughter. 652 01:05:19,332 --> 01:05:20,541 Did he? 653 01:05:22,543 --> 01:05:25,796 Their child is four or five now. 654 01:05:25,880 --> 01:05:29,425 A little girl, looks just like Keiko. 655 01:05:37,099 --> 01:05:38,809 How long can you stay? 656 01:05:39,477 --> 01:05:42,063 I'm not sure, but a couple of days. 657 01:05:43,397 --> 01:05:47,735 So what, that Sky something? 658 01:05:47,818 --> 01:05:49,403 It's Skyfish. 659 01:05:50,321 --> 01:05:52,239 Are you going home once you catch it? 660 01:05:52,323 --> 01:05:53,491 Yeah. 661 01:05:53,908 --> 01:05:57,078 You really haven't seen it? This bat-like thing. 662 01:05:57,161 --> 01:06:00,081 Of course not. 663 01:06:02,291 --> 01:06:05,127 You can sleep in your room tonight. 664 01:06:05,503 --> 01:06:06,796 My room? 665 01:06:07,797 --> 01:06:09,632 We've kept it the way it was. 666 01:08:15,049 --> 01:08:19,720 SPECIAL JOURNEY 667 01:08:38,531 --> 01:08:44,328 REMEMBER WHO YOU ARE 668 01:09:07,601 --> 01:09:09,770 Here we go. 669 01:09:11,981 --> 01:09:13,524 Thanks. 670 01:09:16,735 --> 01:09:20,239 It's hot in this room. Do you want a fan? 671 01:09:20,322 --> 01:09:22,783 Yeah. And thanks for bringing this. 672 01:09:23,450 --> 01:09:24,827 What is that? 673 01:09:25,536 --> 01:09:27,496 It's to catch the Skyfish. 674 01:09:29,665 --> 01:09:33,419 What a strange-looking butterfly net. 675 01:09:34,879 --> 01:09:37,673 Reminds me of how you'd go with your dad. 676 01:09:37,756 --> 01:09:38,632 Huh? 677 01:09:38,716 --> 01:09:39,842 To catch bugs. 678 01:09:40,885 --> 01:09:42,469 I did? 679 01:09:42,803 --> 01:09:45,389 You two went all the time to that shrine. 680 01:09:52,396 --> 01:09:54,064 What is it? 681 01:09:55,316 --> 01:09:56,609 Are you okay? 682 01:09:56,942 --> 01:09:58,694 What's going on? 683 01:10:00,738 --> 01:10:02,031 I'm fine. 684 01:10:03,073 --> 01:10:05,409 My clothes are scraping a cut I have. 685 01:10:06,243 --> 01:10:07,828 Let me see. 686 01:10:07,912 --> 01:10:10,206 No, I'm fine, really. 687 01:10:10,581 --> 01:10:11,749 Are you sure? 688 01:10:11,832 --> 01:10:16,128 So, hey, where's that shrine? 689 01:10:16,212 --> 01:10:18,464 It's the one by the beach. 690 01:11:22,194 --> 01:11:24,863 Open it a little more. 691 01:11:24,947 --> 01:11:27,449 But it'll get away. 692 01:11:31,036 --> 01:11:32,788 Hey. 693 01:11:34,790 --> 01:11:36,041 You kids. 694 01:11:37,126 --> 01:11:38,419 What are you doing? 695 01:11:39,420 --> 01:11:41,046 Nothing. 696 01:11:44,550 --> 01:11:48,304 Can I see what's in that bag? 697 01:11:51,849 --> 01:11:53,017 Huh? 698 01:11:54,435 --> 01:11:55,728 Why? 699 01:11:58,022 --> 01:12:02,401 That's a Skyfish in there, isn't it? 700 01:12:05,154 --> 01:12:07,573 Huh? No way. 701 01:12:08,365 --> 01:12:09,533 Who are you? 702 01:12:11,869 --> 01:12:13,537 I'm, well... 703 01:12:19,918 --> 01:12:23,005 I'm from the Small Animal Conservation Group. 704 01:12:23,505 --> 01:12:26,050 He's with the government, this is bad. 705 01:12:27,801 --> 01:12:30,846 This shrine. 706 01:12:31,096 --> 01:12:34,016 People have seen a Skyfish here. 707 01:12:34,224 --> 01:12:35,476 We're in trouble. 708 01:12:40,689 --> 01:12:43,650 Well, you can see it, 709 01:12:43,734 --> 01:12:45,152 but you can't have it. 710 01:12:49,448 --> 01:12:52,493 Skyfish is, well... 711 01:12:54,703 --> 01:12:57,247 It's a registered rare animal. 712 01:12:57,873 --> 01:13:00,751 So the government has to manage them. 713 01:13:00,834 --> 01:13:01,960 This is really bad. 714 01:13:03,295 --> 01:13:04,546 Where's your proof? 715 01:13:05,714 --> 01:13:10,344 Show us proof that you're from that organization. 716 01:13:10,427 --> 01:13:11,553 Hey! 717 01:13:11,762 --> 01:13:15,182 He might be an imposter. I have to be sure. 718 01:13:18,769 --> 01:13:23,399 I left my ID at the office. I don't have it with me. 719 01:13:23,482 --> 01:13:24,900 Then you can't have it. 720 01:13:25,317 --> 01:13:26,443 Let's go. 721 01:13:27,986 --> 01:13:29,863 Let go of it right now! 722 01:13:31,198 --> 01:13:35,953 The Skyfish, it, um... 723 01:13:36,662 --> 01:13:39,039 It spits poison from its mouth! 724 01:13:39,873 --> 01:13:43,293 It's not something kids can handle! 725 01:13:44,461 --> 01:13:46,797 If you touch that poison, 726 01:13:46,880 --> 01:13:49,466 it will burn your skin. 727 01:13:49,842 --> 01:13:55,222 And your skin, it will burn! 728 01:13:55,806 --> 01:13:57,516 Let go of it now! 729 01:14:40,851 --> 01:14:43,228 Oh no, we gotta call an ambulance! 730 01:14:43,770 --> 01:14:45,355 He'll get burned! 731 01:14:45,439 --> 01:14:47,941 What number is the ambulance? 732 01:14:48,025 --> 01:14:50,068 It's, um... 733 01:14:50,360 --> 01:14:51,612 Google it yourself! 734 01:14:51,695 --> 01:14:53,780 Um, an ambulance, it's... 735 01:14:53,864 --> 01:14:55,866 Come on, hurry up! 736 01:14:55,949 --> 01:14:57,618 His face will get burned! 737 01:14:58,118 --> 01:15:00,537 -Hurry! -It's okay. 738 01:15:01,497 --> 01:15:03,499 -But the poison... -I'll be fine. 739 01:15:07,794 --> 01:15:09,296 But the poison... 740 01:15:12,132 --> 01:15:15,093 I, um... 741 01:15:16,178 --> 01:15:17,888 I have cream on my face. 742 01:15:18,472 --> 01:15:19,640 Cream? 743 01:15:19,848 --> 01:15:21,058 Yeah. 744 01:15:21,850 --> 01:15:23,602 Safety cream. 745 01:15:25,938 --> 01:15:28,482 It nullifies the poison. 746 01:15:28,815 --> 01:15:30,776 So I'm okay. 747 01:15:33,820 --> 01:15:35,405 Oh, good. 748 01:15:39,326 --> 01:15:43,580 How did you guys catch it? 749 01:15:45,207 --> 01:15:46,458 We were sitting here, 750 01:15:47,167 --> 01:15:50,796 and we saw a strange thing drinking water there. 751 01:15:51,296 --> 01:15:52,381 Water? 752 01:15:52,464 --> 01:15:55,551 Yeah, it had its head in the water. 753 01:15:56,969 --> 01:15:58,011 Then what? 754 01:15:58,637 --> 01:16:01,682 We realized it was a Skyfish. 755 01:16:02,307 --> 01:16:03,767 So you tried to catch it. 756 01:16:04,810 --> 01:16:09,064 We sneaked up on it, but it noticed us. 757 01:16:11,024 --> 01:16:13,402 We thought it got away. 758 01:16:13,944 --> 01:16:16,154 But then suddenly... 759 01:16:16,238 --> 01:16:18,282 It kind of lost control. 760 01:16:18,949 --> 01:16:22,411 Yeah, it started flapping in circles. 761 01:16:22,578 --> 01:16:25,163 And kind of crashed on the ground. 762 01:16:30,127 --> 01:16:31,878 I got it! 763 01:16:33,964 --> 01:16:35,966 What time was that? 764 01:16:37,217 --> 01:16:38,760 Do you remember? 765 01:16:39,886 --> 01:16:42,931 Oh, yeah, the 12:00 bell was ringing. 766 01:16:44,725 --> 01:16:45,892 The bell? 767 01:16:55,193 --> 01:16:56,361 Thanks. 768 01:16:57,112 --> 01:17:00,699 This is classified information, 769 01:17:00,782 --> 01:17:02,242 so don't tell anybody, got it? 770 01:17:04,911 --> 01:17:05,954 Got it. 771 01:17:24,431 --> 01:17:25,682 Thanks. 772 01:17:28,226 --> 01:17:29,519 Okay, then. 773 01:17:29,603 --> 01:17:30,646 Where's Dad? 774 01:17:32,064 --> 01:17:33,899 He's eating out today. 775 01:17:34,483 --> 01:17:35,525 Let's eat. 776 01:17:37,069 --> 01:17:38,695 Thank you for this food. 777 01:17:39,696 --> 01:17:41,406 Thank you for this food. 778 01:17:57,881 --> 01:17:59,383 Easy now. 779 01:18:20,821 --> 01:18:22,989 Thank you for this food. 780 01:18:31,081 --> 01:18:32,791 Are you going out today, too? 781 01:18:32,916 --> 01:18:34,376 Yeah, to the shrine. 782 01:18:35,127 --> 01:18:39,798 Can you drive your dad to the hospital for his checkup? 783 01:18:40,257 --> 01:18:42,968 Why? Dad can drive, can't he? 784 01:18:43,969 --> 01:18:46,096 He said he drank till morning. 785 01:18:46,930 --> 01:18:49,850 I think he might still be drunk. 786 01:18:51,435 --> 01:18:55,147 He hardly ever drinks. What's gotten into him? 787 01:18:59,651 --> 01:19:01,153 Want some more? 788 01:20:57,269 --> 01:20:59,062 Looking for some bug? 789 01:21:01,898 --> 01:21:04,776 It's not a bug. A Skyfish. 790 01:21:08,488 --> 01:21:10,532 Why look for it? 791 01:21:11,950 --> 01:21:16,246 For work. I'm making a manga based on it. 792 01:21:22,085 --> 01:21:23,420 What kind of bug is it? 793 01:21:27,132 --> 01:21:29,175 It's super fast. 794 01:21:33,138 --> 01:21:35,140 And totally elusive. 795 01:22:02,667 --> 01:22:04,044 You drive! 796 01:22:05,128 --> 01:22:06,379 Hurry! 797 01:22:12,802 --> 01:22:14,220 Come on! 798 01:22:37,953 --> 01:22:38,912 What's going on? 799 01:22:38,995 --> 01:22:40,455 Just go! 800 01:22:40,956 --> 01:22:42,749 I'll explain later. 801 01:22:45,168 --> 01:22:47,045 Veer left! 802 01:22:57,347 --> 01:22:59,099 Go right, down that road! 803 01:23:15,657 --> 01:23:18,284 It's mine for sure. 804 01:23:36,302 --> 01:23:37,929 What the... 805 01:31:37,033 --> 01:31:38,367 Are you feeling better? 806 01:31:38,451 --> 01:31:40,369 Yeah, I'm fine. 807 01:31:41,120 --> 01:31:43,122 Sorry for the trouble I caused you. 808 01:31:44,332 --> 01:31:46,709 Did you lose weight? 809 01:31:46,918 --> 01:31:47,793 Huh? 810 01:31:47,877 --> 01:31:51,297 Your face looks different. 811 01:31:51,380 --> 01:31:52,548 Does it? 812 01:31:53,716 --> 01:31:55,718 Mr. Tagami, hello. 813 01:31:55,801 --> 01:31:57,720 Hey, Oda, what's up? 814 01:31:57,803 --> 01:31:59,805 I heard you came in, so I ran over. 815 01:31:59,889 --> 01:32:02,558 About that project... 816 01:32:02,642 --> 01:32:04,685 Later, okay? He's busy. 817 01:32:04,769 --> 01:32:06,312 It's okay, tell me now. 818 01:32:07,230 --> 01:32:08,314 Can I? 819 01:32:09,065 --> 01:32:12,818 I found a really interesting manga artist. 820 01:32:18,324 --> 01:32:20,576 That's a really unique style. 821 01:32:20,660 --> 01:32:24,288 Yes, and his manga are so great. 822 01:32:24,372 --> 01:32:29,210 It's sexual and even abnormal, 823 01:32:29,293 --> 01:32:31,629 but has a sharp sense of humor. 824 01:32:32,004 --> 01:32:35,466 I wondered if we could ask him to make an original manga for us. 825 01:32:35,550 --> 01:32:37,134 His works will definitely be... 826 01:32:37,218 --> 01:32:39,053 We don't do originals. 827 01:32:39,136 --> 01:32:40,221 Let's do it. 828 01:32:41,889 --> 01:32:43,391 I've come up with a storyline, 829 01:32:43,474 --> 01:32:44,809 can I run it by you? 830 01:32:44,892 --> 01:32:49,105 Sure. I also came up with a story that might be good. 831 01:32:49,605 --> 01:32:52,650 So here's the thing. You wake up, and suddenly, 832 01:32:52,733 --> 01:32:56,112 your schlong is gone. 833 01:32:56,362 --> 01:32:57,530 What do you think? 49170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.