Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,621 --> 00:00:51,756
[birds squawking]
2
00:00:51,756 --> 00:00:54,559
[narrator] Growing up
in Ludlow, Maine,
3
00:00:54,559 --> 00:00:57,796
Pet Sematary was a place
kids like me
learned about death.
4
00:00:59,931 --> 00:01:01,399
But hundreds of years ago,
5
00:01:01,399 --> 00:01:04,169
it was used
in a very different way.
6
00:01:05,737 --> 00:01:09,340
The local Mi'kmaq tribe
built it
to call on animal spirits
7
00:01:09,340 --> 00:01:13,244
to protect them from
an ancient evil in the woods.
8
00:01:14,446 --> 00:01:17,515
It had lived there forever,
beyond the Pet Sematary,
9
00:01:17,515 --> 00:01:19,951
just past Little God Swamp.
10
00:01:20,852 --> 00:01:22,954
We built a deadfall
to keep people out,
11
00:01:22,954 --> 00:01:28,893
but the evil would whisper
to those seeking to
spend one more day
12
00:01:28,893 --> 00:01:30,795
with the ones they love.
13
00:01:32,430 --> 00:01:34,899
And that was where I learned
my real lesson about death.
14
00:01:34,899 --> 00:01:37,869
A lesson you can
only learn in Ludlow.
15
00:01:37,869 --> 00:01:38,903
[hisses]
16
00:01:38,903 --> 00:01:41,039
Sometimes, dead is better.
17
00:01:41,039 --> 00:01:42,340
[horn blares]
18
00:01:52,917 --> 00:01:56,187
[footsteps approaching]
19
00:01:57,322 --> 00:01:58,756
[grunting]
20
00:01:58,756 --> 00:02:01,359
[object dragging]
21
00:02:05,930 --> 00:02:07,632
[dog panting]
22
00:02:09,534 --> 00:02:11,102
[whines]
23
00:02:11,102 --> 00:02:13,404
[person panting]
24
00:02:18,843 --> 00:02:22,280
[panting]
25
00:02:39,898 --> 00:02:41,566
[inhales sharply]
26
00:02:50,742 --> 00:02:54,312
[muttering]
27
00:03:04,889 --> 00:03:08,192
[dog whining]
28
00:03:12,330 --> 00:03:13,665
[grunts]
29
00:03:20,972 --> 00:03:23,207
[flies buzzing]
30
00:03:23,207 --> 00:03:24,842
[voices whispering]
31
00:03:24,842 --> 00:03:25,944
[gasps]
32
00:03:30,248 --> 00:03:31,883
[dog whines]
33
00:03:37,622 --> 00:03:38,656
Shit.
34
00:03:45,863 --> 00:03:47,465
[whines]
35
00:03:48,533 --> 00:03:51,436
{\an8}["Bad Moon Rising" playing]
36
00:03:53,938 --> 00:03:57,809
♪ I see the bad moon a-risin' ♪
37
00:03:59,277 --> 00:04:03,281
♪ I see trouble on the way ♪
38
00:04:04,682 --> 00:04:08,319
♪ I see
Earthquakes and lightnin' ♪
39
00:04:09,887 --> 00:04:13,625
♪ I see bad times today ♪
40
00:04:15,360 --> 00:04:17,328
♪ Don't go around tonight ♪
41
00:04:17,328 --> 00:04:19,831
♪ Well, it's bound to
take your life... ♪
42
00:04:20,932 --> 00:04:23,301
Try look a little less happy
I'm leaving, Dad.
43
00:04:23,301 --> 00:04:26,170
Never thought I'd see the day
a Crandall would leave Ludlow.
44
00:04:26,170 --> 00:04:28,473
This girl's
a good influence.
45
00:04:28,473 --> 00:04:30,208
Peace Corps
was Mr. Crandall's idea.
46
00:04:30,208 --> 00:04:32,377
I just gave Jud a nudge.
47
00:04:32,844 --> 00:04:33,911
You forgot one.
48
00:04:33,911 --> 00:04:35,947
Oh, no.
I'm-- I'm keeping that one.
49
00:04:35,947 --> 00:04:37,882
Mmm, it's time
for the British to retreat.
50
00:04:37,882 --> 00:04:40,551
Those bands have kids
doing the marijuana.
51
00:04:40,551 --> 00:04:43,621
Norma says that drugs,
uh, pacify the--
52
00:04:43,621 --> 00:04:45,356
I don't know.
What is it? What is it?
53
00:04:45,356 --> 00:04:48,359
Chill is a societal ill,
Mr. Crandall. Yeah.
54
00:04:51,596 --> 00:04:53,364
Come on, Jud. Yep.
55
00:04:54,065 --> 00:04:56,534
[parents sigh]
56
00:04:58,069 --> 00:05:00,138
♪ Don't go around tonight ♪
57
00:05:00,138 --> 00:05:03,207
♪ Well, it's bound to
Take your life ♪
58
00:05:03,207 --> 00:05:07,311
♪ There's a bad moon
On the rise ♪
59
00:05:11,416 --> 00:05:12,884
[chuckling]
60
00:05:13,551 --> 00:05:15,653
[bell jingles]
61
00:05:19,457 --> 00:05:20,692
Judson.
62
00:05:24,462 --> 00:05:25,930
That's a nice photograph.
63
00:05:25,930 --> 00:05:27,598
Timmy, you and Manny.
64
00:05:28,066 --> 00:05:29,200
Good old days, huh?
65
00:05:29,200 --> 00:05:30,768
Hey, Mr. Baterman.
66
00:05:30,768 --> 00:05:31,969
Hi, Norma.
67
00:05:34,706 --> 00:05:35,873
I'll give you a hand
with the--
68
00:05:35,873 --> 00:05:38,376
Oh.
Yeah. [clears throat]
Course.
69
00:05:45,349 --> 00:05:47,051
Having a party, or, uh...
70
00:05:48,386 --> 00:05:50,388
No.
Haven't you heard the news?
71
00:05:50,388 --> 00:05:51,656
My Timmy's back.
72
00:05:51,656 --> 00:05:53,725
Back from Vietnam? Already?
Yeah. Yeah.
73
00:05:53,725 --> 00:05:55,860
Honorable discharge.
Silver Star.
74
00:05:56,661 --> 00:05:58,429
Boy came back
to be a real hero.
75
00:05:58,429 --> 00:06:00,832
I'm proud of him. Yeah.
76
00:06:00,832 --> 00:06:03,067
What you been up to
all this time?
77
00:06:03,067 --> 00:06:06,771
Oh, uh,
Norma and I are going
to Michigan tomorrow.
78
00:06:07,605 --> 00:06:11,109
We are joining
the Peace Corps.
79
00:06:11,109 --> 00:06:12,710
Peace Corps?
Mm-hmm.
80
00:06:12,710 --> 00:06:13,911
Mmm.
81
00:06:14,779 --> 00:06:17,548
Well, God never did call
a Crandall's number.
82
00:06:19,517 --> 00:06:20,952
We're all the same.
83
00:06:21,452 --> 00:06:22,720
You enjoy your peace.
84
00:06:28,459 --> 00:06:29,694
[truck door closes]
85
00:06:29,694 --> 00:06:31,729
Everything okay?
[engine starts]
86
00:06:31,729 --> 00:06:33,664
Huh? Yeah.
Yeah, all good.
87
00:06:33,664 --> 00:06:35,266
We're good. Let's go.
88
00:06:36,367 --> 00:06:38,369
[reporter on radio]
...new communist campaign
in Vietnam...
89
00:06:38,369 --> 00:06:41,372
I don't understand why
you had to get rid of
everything today.
90
00:06:41,372 --> 00:06:44,876
I mean, it's not like
you're never coming back, right?
91
00:06:44,876 --> 00:06:45,943
Mom.
92
00:06:45,943 --> 00:06:49,847
Kathy. Can we
change the subject, honey?
93
00:06:49,847 --> 00:06:51,949
[radio continues, indistinct]
94
00:06:56,420 --> 00:06:58,523
I saw Bill Baterman today.
95
00:07:01,392 --> 00:07:02,393
Timmy's back.
96
00:07:02,393 --> 00:07:04,662
He has an honorable discharge.
97
00:07:05,229 --> 00:07:06,464
A Silver Star.
98
00:07:07,632 --> 00:07:09,000
Everything.
99
00:07:09,000 --> 00:07:11,602
How much did that
little piece of silver cost him?
100
00:07:11,602 --> 00:07:13,237
He's a hero.
101
00:07:14,005 --> 00:07:15,940
Thank God that
Timmy came back to him
102
00:07:15,940 --> 00:07:17,208
in one piece.
103
00:07:18,109 --> 00:07:20,211
Old Bill's heart
probably stopped beating
104
00:07:20,211 --> 00:07:22,046
the day his only son left.
105
00:07:23,414 --> 00:07:24,448
Speaking of which,
106
00:07:25,516 --> 00:07:28,286
we better get going
if we're going to
make the tryouts.
107
00:07:28,286 --> 00:07:30,421
I have a lot to do
before I leave tomorrow, Dad.
108
00:07:30,421 --> 00:07:32,356
I don't think I can.
Come on.
109
00:07:32,356 --> 00:07:34,525
The last night
with my son at the rink,
110
00:07:34,525 --> 00:07:35,993
like the good old days.
111
00:07:41,199 --> 00:07:42,233
[grunts]
112
00:07:43,668 --> 00:07:45,136
[whistle blows]
113
00:07:45,837 --> 00:07:47,872
Remember your tryouts?
Mmm.
114
00:07:48,573 --> 00:07:51,375
You, Timmy, Manny.
115
00:07:52,276 --> 00:07:55,046
These kids are good,
but you boys were special.
116
00:07:55,613 --> 00:07:57,081
[players shouting]
117
00:07:58,249 --> 00:07:59,517
You know, Ma's right.
118
00:07:59,517 --> 00:08:01,552
It's not like
I'll never come home.
119
00:08:01,552 --> 00:08:02,887
I gotta get out there, Dad.
120
00:08:02,887 --> 00:08:05,890
I gotta do something,
you know?
121
00:08:09,827 --> 00:08:11,462
I wanna help people.
122
00:08:12,263 --> 00:08:14,265
Well, maybe
you shouldn't come back.
123
00:08:15,299 --> 00:08:18,069
Once this town
gets in your blood,
you'll never leave.
124
00:08:18,069 --> 00:08:20,404
You say that
like Ludlow's cursed.
125
00:08:20,404 --> 00:08:23,174
[sighs] Ludlow's Ludlow.
126
00:08:24,408 --> 00:08:27,178
A man can dream his son
will cast a bigger shadow.
127
00:08:27,178 --> 00:08:28,646
[microphone feeds back]
128
00:08:28,646 --> 00:08:32,183
Good luck to all you boys.
The future Ludlow Beavers.
129
00:08:33,150 --> 00:08:36,520
And, um,
one more thing, everyone.
130
00:08:36,520 --> 00:08:39,323
The draft lottery just came in,
131
00:08:39,323 --> 00:08:42,460
and we've posted the names
on the cork board behind me,
132
00:08:42,460 --> 00:08:44,195
so you can check
on your way out.
133
00:08:45,162 --> 00:08:47,565
God bless, everyone.
[sighs] Shit.
134
00:08:48,399 --> 00:08:49,800
No, no, no.
135
00:08:55,773 --> 00:08:57,775
It's the fourth time
I've been skipped over.
136
00:08:57,775 --> 00:09:00,144
Well, you can
thank your mother for that.
137
00:09:00,144 --> 00:09:03,648
All that praying was good
after all, huh? [chuckles]
138
00:09:03,648 --> 00:09:07,084
You don't think
Bill Baterman did
his fair share of praying?
139
00:09:07,084 --> 00:09:08,352
Course.
140
00:09:08,352 --> 00:09:11,255
Just reckon Mother's got
a more direct line.
141
00:09:13,858 --> 00:09:15,860
You told Manny
you're leaving yet?
142
00:09:19,297 --> 00:09:22,833
Well, Son, most of us
only get one life
143
00:09:22,833 --> 00:09:25,336
and it's too short
for unfinished business.
144
00:09:29,140 --> 00:09:30,574
Give me a moment.
145
00:09:34,612 --> 00:09:37,815
Marjorie,
Sheriff found an open grave.
146
00:09:38,649 --> 00:09:40,084
Big enough for a dog.
147
00:09:41,285 --> 00:09:42,620
At least.
148
00:09:44,155 --> 00:09:45,890
[sighs]
149
00:09:45,890 --> 00:09:47,758
We're on watch tonight.
150
00:09:48,459 --> 00:09:49,493
Jud Crandall.
151
00:09:49,493 --> 00:09:51,429
[Jud]
Mayor Benson. Marjorie.
152
00:09:51,429 --> 00:09:54,865
[Marjorie] Well,
if it ain't the first
Crandall that left Ludlow
153
00:09:54,865 --> 00:09:57,034
since the first damn settlers.
154
00:09:57,702 --> 00:09:59,637
Your dad's
mighty proud of you.
155
00:10:00,237 --> 00:10:01,339
Really?
156
00:10:02,239 --> 00:10:05,109
Feels like
he smokes more on his porch
157
00:10:05,109 --> 00:10:07,011
than he talks to me,
you know? [chuckles]
158
00:10:07,011 --> 00:10:10,781
Not telling his children shit
is half a father's job.
159
00:10:11,315 --> 00:10:13,084
My daddy was the same way.
160
00:10:14,585 --> 00:10:16,220
But Danny loves you.
161
00:10:16,220 --> 00:10:17,321
Mm-hmm.
162
00:10:17,321 --> 00:10:18,823
Mmm.
163
00:10:18,823 --> 00:10:23,527
Well, you two take care of him
while I'm gone.
164
00:10:23,527 --> 00:10:26,731
Don't let him eat
those jelly doughnuts
at the diner.
165
00:10:26,731 --> 00:10:29,333
Nice to see you,
Mayor Benson, Marjorie.
166
00:10:36,273 --> 00:10:38,909
[engine revving]
167
00:10:49,487 --> 00:10:50,488
I love you!
168
00:10:51,155 --> 00:10:52,923
Take care
of each other.
169
00:10:52,923 --> 00:10:54,792
I love you, Judson.
170
00:10:55,292 --> 00:10:58,062
["The Weight" playing]
171
00:11:06,971 --> 00:11:09,273
[Norma] Where do you think
they're gonna station us?
172
00:11:09,273 --> 00:11:11,042
Asia? Africa?
173
00:11:11,042 --> 00:11:12,043
Wherever.
174
00:11:12,043 --> 00:11:13,878
As long as I can serve
in some way.
175
00:11:14,879 --> 00:11:16,213
Will you smile?
176
00:11:16,814 --> 00:11:18,449
[clears throat] No.
No?
177
00:11:19,050 --> 00:11:20,418
I can't.
You can't?
178
00:11:20,418 --> 00:11:21,485
I don't--
Oh, yeah?
179
00:11:21,485 --> 00:11:24,155
Just enjoy every second
180
00:11:24,155 --> 00:11:26,323
of getting the heck
out of Ludlow!
181
00:11:26,323 --> 00:11:27,825
[gasps]
[whimpers]
182
00:11:27,825 --> 00:11:29,160
[tires screech]
183
00:11:29,160 --> 00:11:31,729
Jesus. Norma, you okay?
You okay?
184
00:11:32,163 --> 00:11:33,831
Honey.
185
00:11:34,865 --> 00:11:36,367
Yeah. Yeah, I'm okay.
186
00:11:36,367 --> 00:11:38,402
It flew out of nowhere.
I didn't see it.
187
00:11:39,403 --> 00:11:40,438
The hell?
188
00:11:40,438 --> 00:11:42,940
Is that
the Batermans' dog?
What?
189
00:11:43,908 --> 00:11:46,177
Jud, did you hit him?
190
00:11:46,177 --> 00:11:47,745
Oh, no. No, no.
191
00:11:48,913 --> 00:11:51,148
[dog panting]
192
00:11:59,690 --> 00:12:00,691
He's filthy.
193
00:12:00,691 --> 00:12:01,992
[dog whines]
194
00:12:01,992 --> 00:12:03,461
He sounds like
he's sick or something.
195
00:12:03,461 --> 00:12:05,062
[growls]
196
00:12:05,062 --> 00:12:06,997
Maybe we should
give him some space, Jud.
197
00:12:08,232 --> 00:12:10,367
Let's just walk him back.
We're not that far.
198
00:12:11,268 --> 00:12:13,871
Come on, Hendrix.
Come on, buddy.
199
00:12:13,871 --> 00:12:16,674
[chickens clucking]
200
00:12:16,674 --> 00:12:18,843
["Love Without Sound" playing]
201
00:12:25,149 --> 00:12:26,350
What the hell's all this?
202
00:12:26,350 --> 00:12:27,751
Can't hear
the customer's racism
203
00:12:27,751 --> 00:12:29,954
over whatever
the hell this is.
204
00:12:29,954 --> 00:12:32,156
[chuckles]
It's moon music, bro.
205
00:12:32,156 --> 00:12:34,191
[record scratches, stops]
White Noise.
"Love Without Sound."
206
00:12:34,191 --> 00:12:35,893
Yeah, I'd love
if I couldn't hear it.
207
00:12:35,893 --> 00:12:38,629
[chuckles]
Well, it's better than
the depressing acoustic
208
00:12:38,629 --> 00:12:39,830
you listen to.
209
00:12:39,830 --> 00:12:41,132
[Manny] It's different.
210
00:12:41,999 --> 00:12:44,235
[scoffs]
Been dreaming them all week.
211
00:12:44,802 --> 00:12:46,837
My pillow is my muse.
212
00:12:46,837 --> 00:12:48,172
You all right, Donna?
213
00:12:48,172 --> 00:12:50,641
I don't really know
what they mean yet.
214
00:12:51,575 --> 00:12:55,646
See, old Norse shamans
and warriors used animal masks
215
00:12:55,646 --> 00:12:57,114
to channel their spirits.
216
00:12:59,016 --> 00:13:02,052
Do I look more like
a warrior or a healer?
217
00:13:02,052 --> 00:13:05,156
More like a freak.
[Donna chuckles]
218
00:13:08,726 --> 00:13:10,261
[lighter clicks, ignites]
219
00:13:20,938 --> 00:13:23,307
You hear
Jud Crandall left Ludlow?
220
00:13:25,242 --> 00:13:27,011
956 people
in this Podunk town.
221
00:13:27,011 --> 00:13:29,380
You think I don't hear it
when someone across the street
rips one?
222
00:13:29,380 --> 00:13:31,148
[chuckles]
Yeah.
223
00:13:32,383 --> 00:13:35,753
Peace Corps.
Big deal. So what?
224
00:13:36,554 --> 00:13:38,956
Well, don't you think
it's about time
225
00:13:38,956 --> 00:13:40,491
you got outta here too, man?
226
00:13:45,729 --> 00:13:47,665
Nice dream.
I'm serious.
227
00:13:48,599 --> 00:13:51,335
I submitted a piece
to a gallery in Buffalo.
228
00:13:53,137 --> 00:13:54,905
They want me to do a show.
229
00:13:56,974 --> 00:13:58,542
All my own stuff.
230
00:14:00,044 --> 00:14:01,612
What, so now
you're leaving now too?
231
00:14:01,612 --> 00:14:03,480
I want you to come with me.
232
00:14:04,048 --> 00:14:05,282
So I can tag along
233
00:14:05,282 --> 00:14:07,885
and hide in the corner
of your fancy shows
234
00:14:07,885 --> 00:14:09,119
like I already do
at your parties?
235
00:14:09,119 --> 00:14:10,187
I mean, shit, Donna.
236
00:14:10,187 --> 00:14:12,122
I'm not-- I'm not--
237
00:14:14,458 --> 00:14:15,893
I'm not you.
238
00:14:15,893 --> 00:14:17,661
Bullshit.
239
00:14:18,462 --> 00:14:20,531
That's my brother
you're talking about.
240
00:14:21,065 --> 00:14:24,568
[voices whispering]
241
00:14:29,306 --> 00:14:31,475
[buzzing]
242
00:14:31,475 --> 00:14:35,312
[voices whispering]
243
00:14:36,146 --> 00:14:37,381
What's that?
244
00:14:41,785 --> 00:14:43,053
Manny?
245
00:15:19,723 --> 00:15:22,526
[Manny] What the fuck?
246
00:15:23,861 --> 00:15:25,462
I'm too high.
247
00:15:29,400 --> 00:15:30,434
Manny!
248
00:15:32,336 --> 00:15:33,504
Ow.
249
00:15:37,274 --> 00:15:39,677
[groans] What the--
Holy shit.
250
00:15:39,677 --> 00:15:42,646
Oh, my God. Donna.
251
00:15:42,646 --> 00:15:44,014
Do--
[shouts]
252
00:15:53,524 --> 00:15:55,259
There's something
wrong with him.
253
00:15:56,593 --> 00:15:58,162
Just get him home.
254
00:16:01,332 --> 00:16:04,735
[growling, sniffing]
255
00:16:31,729 --> 00:16:34,231
[flies buzzing]
256
00:16:39,002 --> 00:16:40,237
Timmy!
257
00:16:42,573 --> 00:16:43,874
[flies buzzing]
258
00:16:43,874 --> 00:16:45,542
[wheezing]
259
00:16:47,911 --> 00:16:49,179
Where'd he go?
260
00:16:50,280 --> 00:16:51,515
Where's the dog?
261
00:16:52,816 --> 00:16:56,286
Hendrix. Boy, come here.
262
00:16:56,286 --> 00:16:57,588
Just get him
back to the porch.
263
00:16:57,588 --> 00:16:59,390
Get out of here
as quick as we can, okay?
264
00:16:59,390 --> 00:17:03,026
[door slams]
Hey. Jud Crandall.
265
00:17:04,395 --> 00:17:05,429
Timmy.
266
00:17:09,133 --> 00:17:10,567
Listen, we saw your do--
Yeah.
267
00:17:10,567 --> 00:17:12,436
I heard that you were
trying to join the Peace Corps.
268
00:17:12,436 --> 00:17:15,305
Yeah. We're actually
on our way out now.
[Timmy] Yeah.
269
00:17:15,305 --> 00:17:16,407
Hey.
270
00:17:17,441 --> 00:17:20,611
You think you would have lasted
one day in real combat?
271
00:17:22,446 --> 00:17:26,483
Because I think that
you'd piss yourself so bad
272
00:17:26,483 --> 00:17:28,986
that you'd
set off a minefield.
273
00:17:28,986 --> 00:17:30,454
And that you're lucky
274
00:17:30,454 --> 00:17:32,823
that old Dan Crandall
paid off that doc
275
00:17:32,823 --> 00:17:33,991
to keep you out the war.
276
00:17:33,991 --> 00:17:36,627
Yeah. Yeah.
277
00:17:36,627 --> 00:17:37,828
No war for Jud.
278
00:17:38,762 --> 00:17:40,464
There's no war
for Jud Crandall.
279
00:17:40,464 --> 00:17:41,832
I think that's a lie, Timmy.
280
00:17:41,832 --> 00:17:43,567
[Timmy]
I'm lying? Look at me. Yeah.
281
00:17:44,835 --> 00:17:47,771
Well, only children
tell the whole truth,
but I'm not lying.
282
00:17:47,771 --> 00:17:49,273
I'm not.
283
00:17:54,144 --> 00:17:55,479
[Jud] Okay.
284
00:17:55,479 --> 00:17:57,448
Really glad you're back
in one piece, Timmy,
285
00:17:57,448 --> 00:17:59,183
and it was really good
to see you.
286
00:18:06,256 --> 00:18:07,724
I think
we're gonna be going now.
287
00:18:07,724 --> 00:18:09,326
You take care of yourself.
288
00:18:09,326 --> 00:18:10,828
[screams]
[Jud] Hey! Hey!
289
00:18:10,828 --> 00:18:11,929
Norma! Norma!
290
00:18:11,929 --> 00:18:14,398
[snarling]
Timmy, get your dog!
291
00:18:14,965 --> 00:18:16,533
[grunts]
[screams]
292
00:18:16,533 --> 00:18:18,001
Timmy!
293
00:18:18,001 --> 00:18:19,870
[snarling continues]
294
00:18:19,870 --> 00:18:21,505
Call your dog!
295
00:18:21,505 --> 00:18:22,573
[snarling]
296
00:18:22,573 --> 00:18:23,841
No!
297
00:18:28,278 --> 00:18:29,880
[Hendrix panting]
298
00:18:29,880 --> 00:18:32,516
Norma? Hey, hey,
hey, hey, hey.
299
00:18:33,116 --> 00:18:34,485
It's okay. It's okay.
300
00:18:37,020 --> 00:18:39,523
Fuck! Hold on. Hold on.
301
00:18:43,093 --> 00:18:44,561
What the fuck?
302
00:18:44,561 --> 00:18:47,130
Oh, shit.
Shit, shit, shit, shit, shit.
303
00:18:47,130 --> 00:18:48,632
It's okay. That's it.
304
00:18:48,632 --> 00:18:50,234
We're gonna go to
the hospital, okay?
305
00:18:50,234 --> 00:18:51,535
Come here, put your head up.
306
00:18:51,535 --> 00:18:53,237
It's okay. It's okay.
307
00:18:53,971 --> 00:18:56,373
It's okay. It's okay.
Look at me.
308
00:19:00,811 --> 00:19:02,145
Okay?
309
00:19:14,458 --> 00:19:17,461
[screaming]
Norma! Norma!
310
00:19:17,461 --> 00:19:19,630
[snarling]
Timmy, get your dog!
311
00:19:25,002 --> 00:19:26,537
Hey. Hi.
312
00:19:27,037 --> 00:19:28,238
Hi.
313
00:19:28,805 --> 00:19:30,641
[groans]
Stay down.
314
00:19:30,641 --> 00:19:31,909
How you feeling?
315
00:19:33,076 --> 00:19:35,445
I am sore. Yeah.
316
00:19:35,445 --> 00:19:37,881
Doctor said this could've
been a lot worse.
317
00:19:38,782 --> 00:19:41,184
But he wants to keep you here
for a few nights.
318
00:19:41,184 --> 00:19:45,322
Okay.
Then we'll get to Michigan.
319
00:19:45,322 --> 00:19:47,391
Then the world.
320
00:19:50,227 --> 00:19:53,430
Jud, this wasn't your fault.
321
00:19:59,603 --> 00:20:01,872
I'm gonna let you rest. Okay.
322
00:20:04,007 --> 00:20:05,576
I'll be back tomorrow.
323
00:20:11,381 --> 00:20:14,551
[muttering]
324
00:20:18,355 --> 00:20:20,390
Sorry.
Fucking hey, man.
325
00:20:22,426 --> 00:20:23,961
What happened to your hand?
326
00:20:25,028 --> 00:20:26,797
Bird-watching incident.
327
00:20:27,764 --> 00:20:28,799
Hey, uh, Manny.
328
00:20:29,533 --> 00:20:32,502
Can we go somewhere
and-- and talk?
329
00:20:33,203 --> 00:20:35,872
What,
you trying to ask me out?
330
00:20:35,872 --> 00:20:37,274
Come on, out with it.
331
00:20:41,378 --> 00:20:42,813
You're avoiding me.
332
00:20:46,650 --> 00:20:48,619
I'm just--
I'm just trying to...
333
00:20:49,886 --> 00:20:51,321
What, say goodbye?
334
00:20:51,321 --> 00:20:53,690
[scoffs] Is that it?
335
00:20:53,690 --> 00:20:55,359
What's the point? Bye.
336
00:20:55,359 --> 00:20:56,927
All right,
have fun with Norma.
337
00:21:01,932 --> 00:21:04,368
Well, actually,
we're not going yet.
338
00:21:05,702 --> 00:21:10,207
Norma got attacked
by Timmy's dog.
339
00:21:10,207 --> 00:21:12,743
Shit. Is she okay?
340
00:21:12,743 --> 00:21:13,944
Mm-hmm.
341
00:21:16,146 --> 00:21:17,714
I think.
342
00:21:20,050 --> 00:21:22,386
Timmy just watched.
343
00:21:24,788 --> 00:21:27,424
Like he was looking
right through it. Like--
344
00:21:28,558 --> 00:21:30,761
Like he wasn't there
or something.
345
00:21:31,561 --> 00:21:33,630
You know, Donna saw him.
346
00:21:34,798 --> 00:21:37,934
He was just
mumbling to himself,
347
00:21:37,934 --> 00:21:40,737
like, a bunch of names.
348
00:21:42,606 --> 00:21:45,809
And he just passed her by,
like she wasn't even there.
349
00:21:45,809 --> 00:21:47,911
[lighter clicks]
350
00:21:49,780 --> 00:21:51,548
I think something's wrong.
351
00:21:52,382 --> 00:21:54,584
He probably killed people
in 'Nam.
352
00:21:54,584 --> 00:21:56,586
[scoffs] It's like,
what do you expect?
353
00:21:56,586 --> 00:21:58,855
The same kid that
we used to sneak beers with
354
00:21:58,855 --> 00:21:59,956
in your tree house.
355
00:22:10,400 --> 00:22:11,635
[car door closes]
356
00:22:24,047 --> 00:22:26,683
[flies buzzing]
357
00:22:39,262 --> 00:22:41,965
Hey, Timmy. It's Jud.
358
00:22:47,304 --> 00:22:48,538
Timmy.
359
00:22:50,607 --> 00:22:51,875
[softly] Benson.
360
00:22:53,376 --> 00:22:55,112
[buzzing continues]
361
00:22:58,014 --> 00:23:00,050
[Timmy] Anderson.
362
00:23:05,222 --> 00:23:06,690
Jesus.
363
00:23:07,924 --> 00:23:09,426
Crandall.
364
00:23:12,028 --> 00:23:13,230
Right, uh, Timmy--
365
00:23:13,230 --> 00:23:14,664
[footsteps approaching]
366
00:23:14,664 --> 00:23:17,134
[footsteps running]
367
00:23:24,608 --> 00:23:26,009
What are you doing here?
368
00:23:27,210 --> 00:23:28,879
Mr. Baterman.
369
00:23:29,279 --> 00:23:30,580
Where's Timmy?
370
00:23:32,415 --> 00:23:33,683
Um...
371
00:23:34,484 --> 00:23:36,186
I-I came to see Timmy.
372
00:23:37,187 --> 00:23:41,091
We were here earlier,
and Hendrix attacked Norma.
373
00:23:41,792 --> 00:23:43,360
He's a good boy.
374
00:23:43,360 --> 00:23:45,462
He wouldn't attack
without a reason.
375
00:23:49,566 --> 00:23:51,768
Can I see Timmy?
Is that possible, please?
376
00:23:51,768 --> 00:23:56,206
Timmy's not taking
any visitors right now.
377
00:23:57,574 --> 00:24:00,977
He needs time to adjust.
378
00:24:06,583 --> 00:24:08,084
I'm worried about him, sir.
379
00:24:08,084 --> 00:24:09,452
Okay.
380
00:24:13,356 --> 00:24:14,691
I'm worried about him.
381
00:24:15,625 --> 00:24:17,093
We all are, Manny, Donna.
382
00:24:17,093 --> 00:24:20,564
There's something different.
He's-- He's--
383
00:24:21,665 --> 00:24:22,899
He's different.
384
00:24:25,368 --> 00:24:26,736
[sighs]
385
00:24:26,736 --> 00:24:29,206
You haven't been friends
with my boy for years.
386
00:24:30,574 --> 00:24:32,042
Why don't you just
enjoy that peace
387
00:24:32,042 --> 00:24:34,077
your daddy bought for you, and...
388
00:24:35,812 --> 00:24:37,781
That Dan Crandall
wouldn't want you mixed up
389
00:24:37,781 --> 00:24:39,883
in any such low business
390
00:24:39,883 --> 00:24:42,819
as a boy coming back
from the war, now would he?
391
00:24:42,819 --> 00:24:45,922
[stammering] My dad? What?
392
00:24:49,292 --> 00:24:51,027
Okay. All right. Okay.
393
00:24:54,965 --> 00:24:58,335
Just-- Will you tell him
that I said goodbye, please?
394
00:24:58,335 --> 00:25:00,270
[Timmy wheezing]
395
00:25:05,642 --> 00:25:08,979
[Timmy]
Kill 'em. Kill 'em all.
396
00:25:08,979 --> 00:25:10,914
[chattering]
397
00:25:12,449 --> 00:25:13,750
[gasps]
398
00:25:14,384 --> 00:25:15,919
You're back.
399
00:25:15,919 --> 00:25:17,153
Yeah, I'm back. I'm back.
400
00:25:17,153 --> 00:25:19,222
I don't understand.
What happened?
401
00:25:20,790 --> 00:25:24,094
Norma was attacked
by the Batermans' dog
402
00:25:24,094 --> 00:25:25,428
on the Baterman farm.
403
00:25:25,428 --> 00:25:26,496
[Kathy] Is she okay?
404
00:25:26,496 --> 00:25:27,430
[Jud] Yeah.
Shit.
405
00:25:27,430 --> 00:25:28,565
It's a long story.
406
00:25:28,565 --> 00:25:30,400
She's okay. She's all right.
407
00:25:31,001 --> 00:25:32,269
[Kathy] Oh, that's awful.
408
00:25:33,570 --> 00:25:34,738
She's gonna be fine,
409
00:25:34,738 --> 00:25:37,240
but we have to be here
a few more days.
410
00:25:37,974 --> 00:25:39,576
Guess that messes
with your plan
411
00:25:39,576 --> 00:25:41,811
to get me out of Ludlow, Dad.
412
00:25:44,781 --> 00:25:46,683
I should make Norma
a pie.
413
00:25:53,623 --> 00:25:54,958
[Jud] You know,
Bill Baterman knows
414
00:25:54,958 --> 00:25:58,094
that you have been pushing me
to leave. Why?
415
00:26:00,664 --> 00:26:03,166
You're hiding something.
Just tell me.
416
00:26:03,166 --> 00:26:04,367
[scoffs]
417
00:26:04,367 --> 00:26:06,870
[inhales deeply, sighs]
418
00:26:08,471 --> 00:26:13,109
Do you know what you are?
You are a hero without a cause.
419
00:26:13,109 --> 00:26:16,346
It's kind of like being
a rebel without a cause
but worse.
420
00:26:18,148 --> 00:26:20,183
Is that what
you told Doc Weitz?
421
00:26:22,118 --> 00:26:25,188
Paid him to lie for me.
What was it? Bone spurs?
422
00:26:26,222 --> 00:26:27,357
Fallen arches? What?
423
00:26:28,558 --> 00:26:31,995
Everything we've done
in our whole goddamn lives
424
00:26:31,995 --> 00:26:34,764
has been to protect you.
Okay, okay.
425
00:26:34,764 --> 00:26:40,070
I-- I-- I don't need you
to protect me, Dad.
426
00:26:41,304 --> 00:26:42,339
You do...
427
00:26:43,306 --> 00:26:46,676
if you won't
get the hell out of Ludlow.
428
00:26:53,149 --> 00:26:55,852
[Timmy wheezing]
429
00:26:55,852 --> 00:26:58,254
Marjorie Washburn.
430
00:27:00,357 --> 00:27:03,727
Sheriff Anderson.
431
00:27:06,863 --> 00:27:08,999
Mayor Benson.
432
00:27:14,437 --> 00:27:17,407
Dan Crandall.
433
00:27:19,876 --> 00:27:22,078
Jud Crandall.
434
00:27:23,747 --> 00:27:26,816
Manny Rivers.
435
00:27:27,817 --> 00:27:31,221
Donna Rivers.
436
00:27:34,257 --> 00:27:38,695
Kill 'em all
before they kill you.
437
00:27:52,709 --> 00:27:54,978
[muttering]
438
00:28:01,518 --> 00:28:03,887
The ones who know.
439
00:28:04,788 --> 00:28:06,823
Kill them all now.
440
00:28:07,323 --> 00:28:09,926
Kill them all now,
441
00:28:09,926 --> 00:28:11,995
before they kill you.
442
00:28:16,032 --> 00:28:17,300
Mmm.
443
00:28:29,813 --> 00:28:32,682
Hendrix, how you doing, boy?
444
00:28:32,682 --> 00:28:34,451
I got some jerky for you.
445
00:28:38,655 --> 00:28:39,656
Here.
446
00:28:39,656 --> 00:28:41,257
[growls]
447
00:28:42,592 --> 00:28:44,794
[footsteps approaching]
[gasps]
448
00:28:48,398 --> 00:28:49,432
Timmy.
449
00:28:51,634 --> 00:28:54,504
[voices whispering]
450
00:28:55,772 --> 00:28:57,674
I heard you were home.
451
00:28:57,674 --> 00:28:58,975
Am I home?
452
00:28:59,976 --> 00:29:01,744
'Cause I don't know.
453
00:29:04,481 --> 00:29:07,217
I'm starting to think
home is just another box.
454
00:29:08,418 --> 00:29:12,255
You know, like a mailbox
or like a coffin.
455
00:29:12,255 --> 00:29:13,123
[gasps]
456
00:29:13,123 --> 00:29:14,958
Just a place to store our shit
457
00:29:14,958 --> 00:29:16,259
and pretend that
we're not nothing
458
00:29:16,259 --> 00:29:18,862
for the little time
we got left.
459
00:29:18,862 --> 00:29:20,296
'Cause that's--
460
00:29:21,464 --> 00:29:24,501
that's what your dad said
right before
he hung himself, huh?
461
00:29:27,370 --> 00:29:28,371
Yeah.
462
00:29:28,972 --> 00:29:30,974
That must be hard, huh?
463
00:29:30,974 --> 00:29:33,343
Taking his mail route and all,
464
00:29:33,343 --> 00:29:35,778
walking in his footsteps
every day.
465
00:29:35,778 --> 00:29:40,016
Every day wondering
if today's the day
that you hang yourself too.
466
00:29:42,785 --> 00:29:44,320
Yeah.
467
00:29:44,320 --> 00:29:46,890
[growls]
468
00:29:46,890 --> 00:29:49,526
[voices whispering]
469
00:29:55,064 --> 00:29:57,300
[whispering continues]
470
00:30:03,473 --> 00:30:07,343
[chattering, laughing]
471
00:30:15,685 --> 00:30:17,253
[gasps]
472
00:30:39,442 --> 00:30:41,978
[Marjorie] It's some shit
Timmy Baterman said,
473
00:30:41,978 --> 00:30:43,680
and I can't shake the feeling
474
00:30:43,680 --> 00:30:46,683
we've got bigger problems
than animal control.
475
00:30:46,683 --> 00:30:50,353
Timmy Baterman
couldn't have quoted
your daddy's suicide note.
476
00:30:52,855 --> 00:30:55,191
You really think
Bill buried Timmy?
477
00:30:55,191 --> 00:30:59,095
[Marjorie]
This is how it starts,
just stirring up shit.
478
00:30:59,095 --> 00:31:01,998
Yeah, you're right.
That's how it starts.
479
00:31:02,865 --> 00:31:05,668
Stir shit up...
[Marjorie sighs]
480
00:31:05,668 --> 00:31:08,538
...knowing your secrets,
your darkest thoughts,
481
00:31:09,539 --> 00:31:11,074
playing with its food.
482
00:31:12,108 --> 00:31:15,078
Then people start dying.
483
00:31:15,078 --> 00:31:17,947
[Marjorie] Then people start
fucking dying.
484
00:31:17,947 --> 00:31:19,949
Jesus, it's back.
485
00:31:25,021 --> 00:31:26,389
I'll call a meeting.
486
00:31:29,726 --> 00:31:31,995
[sighs]
487
00:31:49,846 --> 00:31:51,581
[Hendrix snarling]
488
00:31:51,581 --> 00:31:54,484
[Marjorie screams]
[snarling continues]
489
00:32:00,690 --> 00:32:03,326
You know you shouldn't be
such a drag, man.
490
00:32:04,060 --> 00:32:05,962
You're bumming out
the chickens.
491
00:32:06,863 --> 00:32:09,932
I'm a drag.
Found my purpose.
492
00:32:09,932 --> 00:32:12,235
[chuckles] Smart-ass.
493
00:32:13,136 --> 00:32:15,438
Why don't you
take a cue from Mom and Dad?
494
00:32:15,438 --> 00:32:18,007
Go join
the American Indian Movement.
495
00:32:18,007 --> 00:32:21,010
Mom said there's a group going
to take over Alcatraz Island
496
00:32:21,010 --> 00:32:23,246
in the name of
all American Indians.
497
00:32:25,581 --> 00:32:26,916
[chuckling]
498
00:32:26,916 --> 00:32:30,253
Reclaiming a rock?
That's an upgrade.
499
00:32:30,253 --> 00:32:32,422
Sure, start tomorrow.
500
00:32:32,422 --> 00:32:33,923
Come on.
501
00:32:33,923 --> 00:32:36,993
["Runaround Sue" playing]
502
00:32:36,993 --> 00:32:38,394
You hear that?
503
00:32:39,195 --> 00:32:40,596
Come on, dance with me.
504
00:32:41,764 --> 00:32:43,733
Hey. Come on.
505
00:32:43,733 --> 00:32:45,068
I'm your big sister,
506
00:32:45,068 --> 00:32:46,836
so that means
I get to tell you what to do.
507
00:32:46,836 --> 00:32:48,638
There an expiration date
on that?
508
00:32:48,638 --> 00:32:49,605
Mmm, no.
509
00:32:51,874 --> 00:32:55,311
[song continues playing]
510
00:33:00,917 --> 00:33:04,320
♪ Yeah, I'ma should've known it
From the very start ♪
511
00:33:04,320 --> 00:33:07,090
♪ This girl would leave me
With a broken heart ♪
512
00:33:07,090 --> 00:33:10,093
♪ Oh, listen, people
What I'm telling you ♪
513
00:33:10,093 --> 00:33:12,528
♪ A-keep away
From Runaround Sue ♪
514
00:33:12,528 --> 00:33:15,898
♪ Yeah, I'ma miss her lips
And the smile on her face ♪
515
00:33:15,898 --> 00:33:19,302
♪ The touch of her hand
And this girl's warm embrace ♪
516
00:33:19,302 --> 00:33:21,971
♪ So if you don't wanna cry
Like I do ♪
517
00:33:21,971 --> 00:33:23,206
[song continues playing]
518
00:33:23,206 --> 00:33:25,508
Will you dance with me, Donna?
519
00:33:29,679 --> 00:33:32,315
[song fading out]
520
00:33:32,315 --> 00:33:34,050
[Donna grunts] Um...
521
00:33:34,050 --> 00:33:36,085
[wheezing]
522
00:33:42,525 --> 00:33:44,727
There's no music, Timmy.
523
00:33:51,701 --> 00:33:53,035
Timmy?
524
00:33:53,636 --> 00:33:54,704
[wheezes]
525
00:33:54,704 --> 00:33:57,607
What are you seeing
in those dreams, Donna?
526
00:34:02,044 --> 00:34:04,147
[Donna grunts, gasps]
527
00:34:05,281 --> 00:34:07,216
[breathing shakily]
528
00:34:07,683 --> 00:34:09,018
Manny and Donna.
529
00:34:09,952 --> 00:34:12,822
You know those masks
aren't gonna save you, right?
530
00:34:12,822 --> 00:34:14,457
I think you should go, Timmy.
531
00:34:14,957 --> 00:34:15,958
[grunting]
532
00:34:15,958 --> 00:34:17,593
Manny. Manny, stop.
533
00:34:17,593 --> 00:34:18,828
[both grunt]
534
00:34:22,165 --> 00:34:23,499
Can you hear 'em?
535
00:34:25,101 --> 00:34:26,769
Past the forest.
536
00:34:28,137 --> 00:34:29,272
In the tunnels.
537
00:34:29,272 --> 00:34:32,542
[voices whispering]
538
00:34:32,542 --> 00:34:34,243
Their voices.
539
00:34:36,078 --> 00:34:38,481
Look, man,
I'm sorry for everything
540
00:34:38,481 --> 00:34:41,317
that happened to you over there,
all right, truly, but...
541
00:34:42,518 --> 00:34:44,320
you're freaking everyone out.
542
00:34:44,921 --> 00:34:46,322
Come on. Get up.
543
00:34:46,322 --> 00:34:47,790
Let's get you home.
544
00:34:52,328 --> 00:34:54,664
Manny and Donna
will never get out.
545
00:34:56,132 --> 00:34:57,533
You'll die here.
546
00:35:03,873 --> 00:35:06,509
Here you are, Dan. Enjoy.
547
00:35:07,877 --> 00:35:09,612
Where's Marjorie?
548
00:35:11,414 --> 00:35:13,683
Well, let's go ahead
and get started.
549
00:35:16,419 --> 00:35:19,322
Marjorie. What--
Oh, my-- What happened?
550
00:35:26,496 --> 00:35:29,832
I killed
Baterman's fucking dog.
551
00:35:31,067 --> 00:35:32,802
Now we gotta get Timmy.
552
00:35:41,744 --> 00:35:44,146
Manny, those dreams
I've been having all week
553
00:35:44,146 --> 00:35:45,781
have turned to nightmares.
554
00:35:45,781 --> 00:35:50,786
They don't really make sense
but they feel real somehow.
555
00:35:50,786 --> 00:35:52,655
[fly buzzes]
556
00:35:54,524 --> 00:35:56,959
Nightmares tend to
feel real, Donna.
557
00:35:57,693 --> 00:35:59,729
That's what
makes them nightmares.
558
00:35:59,729 --> 00:36:01,364
No.
559
00:36:01,364 --> 00:36:05,401
These are different, Manny.
They're like
a warning about Ludlow.
560
00:36:06,802 --> 00:36:09,872
Grandma told me our people
built the Pet Sematary
561
00:36:09,872 --> 00:36:12,208
to protect them from evil.
562
00:36:13,276 --> 00:36:14,343
What kind of evil?
563
00:36:14,343 --> 00:36:17,280
This whole planet
is old, Manny.
564
00:36:17,280 --> 00:36:19,715
And it's filled with
good shit and bad,
565
00:36:19,715 --> 00:36:21,918
and we don't know
where it comes from.
566
00:36:24,053 --> 00:36:25,555
That's not Timmy.
567
00:36:25,555 --> 00:36:28,190
Something's talking through him.
568
00:36:29,325 --> 00:36:33,563
[wheezing]
569
00:36:48,978 --> 00:36:52,782
[radio playing]
♪ My prayer ♪
570
00:36:54,116 --> 00:36:58,387
♪ Is to linger with you ♪
571
00:37:01,357 --> 00:37:04,794
♪ At the end of the day ♪
572
00:37:08,230 --> 00:37:12,602
♪ In a dream that's divine ♪
573
00:37:25,047 --> 00:37:26,349
[voices whispering]
574
00:37:30,987 --> 00:37:32,622
[panting]
575
00:37:59,248 --> 00:38:00,516
[gasps]
576
00:38:08,324 --> 00:38:10,926
[gasping]
577
00:38:36,218 --> 00:38:37,687
What the...
578
00:38:44,894 --> 00:38:46,495
[horn blares]
579
00:39:03,746 --> 00:39:04,814
Judson.
580
00:39:09,885 --> 00:39:13,022
[flies buzzing]
[bones cracking]
581
00:39:15,391 --> 00:39:17,860
[buzzing continues]
582
00:39:17,860 --> 00:39:19,628
[panting]
583
00:39:19,628 --> 00:39:21,931
[banging, creaking]
584
00:39:25,234 --> 00:39:26,302
[Jud screams]
585
00:39:26,302 --> 00:39:27,369
Manny!
586
00:39:27,369 --> 00:39:29,338
Oh, come on, man.
[panting]
587
00:39:29,338 --> 00:39:32,174
What are you--
[pants] Never point
a gun at an Indian.
588
00:39:32,174 --> 00:39:34,110
Jesus, Manny.
589
00:39:36,078 --> 00:39:38,814
[groaning] Oh, God.
590
00:39:39,915 --> 00:39:41,217
[panting] Fuck.
591
00:39:41,217 --> 00:39:42,885
Just use the front door.
592
00:39:42,885 --> 00:39:45,721
Are you okay? Here.
[sighs] I'm good.
593
00:39:46,422 --> 00:39:48,090
Oh, shit,
why are you sexy?
594
00:40:00,503 --> 00:40:02,638
Can't believe this
is happening, man.
595
00:40:05,007 --> 00:40:07,109
Well, it is.
596
00:40:08,277 --> 00:40:09,812
So what
the hell we do?
597
00:40:09,812 --> 00:40:11,781
The hell we do, Jud?
I'm kinda freaking out here.
598
00:40:11,781 --> 00:40:14,150
We get to the bottom of it.
We find answers.
599
00:40:14,150 --> 00:40:18,587
We figure out what the hell
is causing this.
600
00:40:18,587 --> 00:40:21,190
Why did it have
to be Timmy, man?
601
00:40:22,925 --> 00:40:23,893
[sighs]
602
00:40:23,893 --> 00:40:25,995
Could have been
any one of us.
603
00:40:30,332 --> 00:40:31,801
The church.
604
00:40:34,370 --> 00:40:37,206
It has
all the old town records.
Let's go there.
605
00:40:38,440 --> 00:40:39,675
Now. Let's go.
606
00:40:51,520 --> 00:40:52,822
[object scrapes on floor]
607
00:40:53,422 --> 00:40:54,657
Manny?
608
00:40:54,657 --> 00:40:56,125
[footsteps thumping]
609
00:41:01,330 --> 00:41:03,399
[footsteps
continue thumping]
610
00:41:03,399 --> 00:41:05,234
[stammering]
Manny, are you home?
611
00:41:08,037 --> 00:41:10,606
[footsteps
continue thumping]
612
00:41:18,514 --> 00:41:19,515
Hello?
613
00:41:19,515 --> 00:41:23,052
[footsteps
continue thumping]
614
00:41:35,331 --> 00:41:37,800
[gasping]
615
00:41:38,467 --> 00:41:40,169
[voices whispering]
616
00:41:40,169 --> 00:41:42,071
[gasping continues]
617
00:41:44,306 --> 00:41:45,507
[screams]
618
00:41:45,507 --> 00:41:47,643
[objects clatter]
[glass shatters]
619
00:41:48,477 --> 00:41:49,712
Timmy.
620
00:41:49,712 --> 00:41:52,915
[whimpering]
Timmy, this isn't you.
621
00:41:54,316 --> 00:41:57,019
[whimpering]
Remember--
622
00:41:57,019 --> 00:41:59,688
Remember when you
used to come over
623
00:41:59,688 --> 00:42:01,991
and I'd make you
those sandwiches?
624
00:42:04,760 --> 00:42:07,329
And I'd cut off your crust
625
00:42:07,329 --> 00:42:11,033
because you saw Jud's mom
do it once for Jud,
626
00:42:11,033 --> 00:42:14,737
and you always wanted
a mama like that.
627
00:42:15,137 --> 00:42:16,438
[grunts]
628
00:42:16,438 --> 00:42:18,908
[gasping, choking]
629
00:42:28,083 --> 00:42:30,386
That Timmy ain't here.
[gasps]
630
00:42:30,386 --> 00:42:33,923
[grunting, panting]
631
00:42:38,527 --> 00:42:40,896
[panting, whimpering]
632
00:42:42,765 --> 00:42:44,566
[flies buzzing]
633
00:42:47,803 --> 00:42:49,872
[whimpering, panting]
634
00:43:17,733 --> 00:43:19,234
[door opens]
635
00:43:42,591 --> 00:43:44,393
[grunting]
636
00:43:44,393 --> 00:43:46,862
How can I help you, boys?
637
00:43:48,764 --> 00:43:50,599
Couple of years
into my post here...
638
00:43:50,599 --> 00:43:53,869
[sighs] ...found those
hidden in the organ.
639
00:43:53,869 --> 00:43:57,172
Someone wanted a man of God
to find them. Screw 'em.
640
00:43:58,574 --> 00:44:00,075
Who wrote all this?
641
00:44:00,075 --> 00:44:03,879
Goddamn survivors
of the original settlers.
642
00:44:03,879 --> 00:44:06,448
Most of it's written
by Williams' translator.
643
00:44:06,448 --> 00:44:07,750
A priest.
644
00:44:10,552 --> 00:44:13,622
[priest] It's been four months
since Ludlow's message.
645
00:44:14,656 --> 00:44:17,826
Ludlow and his men were tasked
with finding fertile land,
646
00:44:17,826 --> 00:44:20,796
and he found something.
647
00:44:20,796 --> 00:44:23,132
Commander Williams,
and myself and the men,
648
00:44:23,132 --> 00:44:25,434
have been traveling inland
for seven days now,
649
00:44:25,434 --> 00:44:27,202
hoping to find Ludlow.
650
00:44:27,202 --> 00:44:29,805
[settler] I still don't
understand, Williams, sir.
651
00:44:29,805 --> 00:44:33,008
If the natives don't believe
they own the land,
652
00:44:33,008 --> 00:44:35,644
they belong to the land,
653
00:44:35,644 --> 00:44:40,149
then why are they movin'
from the land
to which they belong?
654
00:44:40,149 --> 00:44:42,718
[Williams] They suffered
from crop rot.
655
00:44:43,719 --> 00:44:46,855
[priest] Our men grow weary
and paranoid of the land.
656
00:44:47,923 --> 00:44:50,726
They tell me they hear
whispers in the woods,
657
00:44:50,726 --> 00:44:52,194
and I've had nightmares
658
00:44:52,194 --> 00:44:54,863
about the symbols
and masks we've encountered.
659
00:44:55,697 --> 00:44:57,966
Looks like an animal
burial ground.
660
00:45:06,075 --> 00:45:09,244
They believe animal spirits
offer them protection.
661
00:45:10,846 --> 00:45:12,448
Protection
from what?
662
00:45:17,352 --> 00:45:19,121
[flies buzzing]
663
00:45:20,089 --> 00:45:21,690
We're almost there.
664
00:45:21,690 --> 00:45:25,060
[priest]
The air feels sour here
and smells of death.
665
00:45:25,894 --> 00:45:27,596
And while there
is abundant water,
666
00:45:27,596 --> 00:45:29,198
the further we go,
667
00:45:29,198 --> 00:45:31,533
the more the crops
begin to die.
[flies buzzing]
668
00:45:31,533 --> 00:45:34,937
I can't help but
believe it's related to
Ludlow's last message.
669
00:45:35,804 --> 00:45:38,373
Death is different here.
670
00:45:38,373 --> 00:45:41,743
Death is a gate
to eternal life.
671
00:45:47,950 --> 00:45:50,986
[flies buzzing]
672
00:45:52,721 --> 00:45:54,289
What happened here?
673
00:45:54,289 --> 00:45:57,092
[drum beating]
674
00:45:57,092 --> 00:46:00,329
[Williams] Find Ludlow
and any survivors.
675
00:46:03,365 --> 00:46:05,534
[flies buzzing]
676
00:46:25,287 --> 00:46:27,923
Father, ask him where
the others have gone.
677
00:46:27,923 --> 00:46:31,660
My man,
where is Ludlow?
678
00:46:31,660 --> 00:46:34,363
{\an8}[speaking Mi'kmaq]
679
00:46:34,997 --> 00:46:37,299
{\an8}[flies buzzing]
680
00:46:47,943 --> 00:46:49,511
[chief speaks Mi'kmaq]
681
00:46:55,250 --> 00:46:57,553
[chief continues
speaking Mi'kmaq]
682
00:46:57,553 --> 00:46:58,854
Ludlow?
683
00:47:00,956 --> 00:47:03,258
Awakened something
ancient and...
684
00:47:04,893 --> 00:47:06,828
evil.
[settler screams]
685
00:47:06,828 --> 00:47:08,330
[settlers screaming]
686
00:47:15,170 --> 00:47:17,406
{\an8}[speaking Mi'kmaq]
687
00:47:26,114 --> 00:47:28,317
[screams,
retches]
688
00:47:30,819 --> 00:47:32,354
Ludlow!
689
00:47:46,635 --> 00:47:48,503
[growls]
[settler screams]
690
00:47:48,503 --> 00:47:49,638
[gunshot]
691
00:47:53,342 --> 00:47:57,379
Chief claimed that they guarded
the land for generations.
692
00:47:58,280 --> 00:48:01,083
He said the woods were
like the mouth of evil,
693
00:48:01,083 --> 00:48:03,885
and anything buried there
would come back to life,
694
00:48:03,885 --> 00:48:06,188
swallowed by hell itself.
695
00:48:08,090 --> 00:48:09,558
{\an8}They called it a mouth
696
00:48:09,558 --> 00:48:12,894
{\an8}because it would whisper
to those most likely to feed it.
697
00:48:12,894 --> 00:48:14,930
{\an8}Because it was always
hungry for more.
698
00:48:16,865 --> 00:48:21,470
"Like the Mi'kmaq,
some of our men called on
animal spirits for protection,
699
00:48:21,470 --> 00:48:25,240
while others resorted to
spirals and pagan symbols
700
00:48:25,240 --> 00:48:27,476
when it seemed God
wouldn't listen.
701
00:48:28,377 --> 00:48:30,078
But nothing could help us.
702
00:48:30,779 --> 00:48:32,014
We were on our own."
703
00:48:33,348 --> 00:48:37,119
They named the town Ludlow
to remind them of their sins.
704
00:48:54,836 --> 00:48:56,505
[Dan's parent] Daniel,
705
00:48:56,505 --> 00:49:00,142
I was 15 the first time
I saw it happen to a person.
706
00:49:00,142 --> 00:49:03,879
He was the first,
but he wasn't the last.
707
00:49:03,879 --> 00:49:06,982
I wish I could say
it won't happen to you.
708
00:49:08,450 --> 00:49:11,186
They hear things. Know things.
709
00:49:11,186 --> 00:49:15,757
Our darkest secrets. And they
like you knowing they know.
710
00:49:15,757 --> 00:49:17,392
The more days that go on,
711
00:49:17,392 --> 00:49:20,028
the more they need
to kill and kill,
712
00:49:20,028 --> 00:49:21,897
and feed the mouth of hell.
713
00:49:22,531 --> 00:49:25,967
You must aim for the eyes, son.
714
00:49:25,967 --> 00:49:28,136
It's the only way to kill them.
715
00:49:28,136 --> 00:49:30,539
This journal is now yours.
716
00:49:30,539 --> 00:49:34,076
One day, it will be your son's.
717
00:49:36,778 --> 00:49:39,414
[voices whispering]
718
00:49:42,684 --> 00:49:45,253
[dragging, rustling]
719
00:50:04,840 --> 00:50:07,342
[Timmy breathing heavily]
[Bill] Hey, Timmy, is that you?
720
00:50:07,342 --> 00:50:09,678
[clears throat]
I didn't hear you come in.
721
00:50:09,678 --> 00:50:11,747
[panting]
722
00:50:11,747 --> 00:50:14,149
[liquid squelching]
723
00:50:14,149 --> 00:50:16,451
[flies buzzing]
724
00:50:21,757 --> 00:50:23,425
Where's Hendrix?
725
00:50:23,425 --> 00:50:24,526
Dead.
726
00:50:28,130 --> 00:50:29,131
[slurping]
727
00:50:29,131 --> 00:50:31,032
Is that his blood?
728
00:50:31,933 --> 00:50:34,469
[groans] Nope.
729
00:50:37,172 --> 00:50:38,407
Timmy...
730
00:50:50,719 --> 00:50:52,187
Timmy ain't home.
731
00:51:08,069 --> 00:51:11,506
[sobbing]
732
00:51:17,145 --> 00:51:18,380
[engine turns off]
733
00:51:23,718 --> 00:51:25,587
Catch up with you
later, Manny.
734
00:51:25,587 --> 00:51:26,455
Hey, Kathy.
735
00:51:26,455 --> 00:51:28,323
Nice to see you, Manny.
736
00:51:36,798 --> 00:51:38,733
The founding families.
737
00:51:40,402 --> 00:51:44,439
Ludlow, Washburn, Anderson,
Benson, Bouchard...
738
00:51:48,276 --> 00:51:49,578
Crandall.
739
00:51:51,813 --> 00:51:53,748
That's us.
740
00:51:53,748 --> 00:51:55,350
It's our family.
741
00:51:59,054 --> 00:52:03,525
[Dan] There have always been
good forces and bad in Ludlow.
742
00:52:03,525 --> 00:52:08,163
We're all connected in a spiral.
743
00:52:09,531 --> 00:52:12,434
{\an8}A chain that goes
back to our maker.
744
00:52:13,869 --> 00:52:16,805
And on our end,
we give the chain a tug.
745
00:52:17,739 --> 00:52:20,775
We call on our maker
and all that he's made.
746
00:52:20,775 --> 00:52:23,645
[voices whispering]
747
00:52:26,648 --> 00:52:28,850
[grunting]
748
00:52:32,053 --> 00:52:33,054
What is that?
749
00:52:33,054 --> 00:52:34,155
It'll do that.
750
00:52:35,123 --> 00:52:37,459
[distorted] Gets in your head.
Messes with your mind.
751
00:52:38,260 --> 00:52:40,161
That's why it
prefers the dead.
752
00:52:40,161 --> 00:52:42,597
[normal] Put up
less of a struggle.
753
00:52:43,431 --> 00:52:46,334
[distorted] It's evil.
Evil's evil, Jud.
754
00:52:47,936 --> 00:52:50,472
[normal] Your great-grandfather
built that deadfall
755
00:52:50,472 --> 00:52:52,574
to keep people
out of the woods.
756
00:52:57,712 --> 00:53:00,682
We've been
battling with this
for generations.
757
00:53:02,250 --> 00:53:05,053
Me, Marj, the sheriff, Benson.
758
00:53:05,053 --> 00:53:08,757
Our families made a pact
when this town was founded.
759
00:53:12,627 --> 00:53:15,430
This thing is
like a sickness.
760
00:53:16,665 --> 00:53:18,967
We have to stop it
from spreading.
761
00:53:21,836 --> 00:53:24,573
[voices whispering]
762
00:53:38,320 --> 00:53:40,555
[whispering continues]
763
00:54:01,810 --> 00:54:03,345
[whispering stops]
764
00:54:03,345 --> 00:54:06,581
I'll get the sheriff, Marjorie,
all of them. We'll tend to this.
765
00:54:07,082 --> 00:54:08,316
Dad, I--
766
00:54:09,618 --> 00:54:12,988
Just be careful, okay?
767
00:54:13,688 --> 00:54:14,723
I will.
768
00:54:17,025 --> 00:54:18,259
[engine starts]
769
00:54:39,581 --> 00:54:40,949
[flies buzzing]
770
00:54:45,920 --> 00:54:48,356
[buzzing continues]
771
00:54:52,260 --> 00:54:53,495
Donna?
772
00:54:57,866 --> 00:54:58,900
Donna?
773
00:55:03,104 --> 00:55:04,339
Donna!
774
00:55:05,874 --> 00:55:07,942
[Manny panting]
775
00:55:07,942 --> 00:55:09,044
[glass crunches]
776
00:55:11,946 --> 00:55:14,315
[bones creaking]
[footsteps thumping]
777
00:55:15,917 --> 00:55:18,053
[flies buzzing]
778
00:55:25,393 --> 00:55:26,861
[Norma, distorted]
Thank you.
779
00:55:34,502 --> 00:55:36,705
[buzzing continues]
780
00:55:38,239 --> 00:55:39,307
Donna?
781
00:55:39,307 --> 00:55:40,875
You know
this girl?
782
00:55:42,077 --> 00:55:43,111
What happened?
783
00:55:44,012 --> 00:55:45,980
I'm going to go
get the doctor.
[stammers]
784
00:55:45,980 --> 00:55:49,117
[footsteps retreating]
785
00:55:49,117 --> 00:55:51,419
[breathing shakily]
786
00:55:56,891 --> 00:55:57,926
Donna.
787
00:56:02,564 --> 00:56:04,332
[distorted]
Donna, can you hear me?
788
00:56:04,332 --> 00:56:06,067
[flies buzzing]
[bones creaking]
789
00:56:08,203 --> 00:56:09,738
Okay. Okay.
790
00:56:11,172 --> 00:56:12,507
Okay.
791
00:56:12,974 --> 00:56:14,008
You're freezing.
792
00:56:14,008 --> 00:56:15,944
Come here.
Come here.
793
00:56:17,345 --> 00:56:19,781
Hey. You're in shock.
794
00:56:26,121 --> 00:56:27,455
[flies buzzing]
795
00:56:27,455 --> 00:56:28,757
You're safe now.
796
00:56:36,164 --> 00:56:37,398
[water sloshes]
797
00:56:56,518 --> 00:56:58,119
[breathes shakily]
798
00:56:59,320 --> 00:57:00,688
[gasps]
799
00:57:06,094 --> 00:57:09,030
Donna, what happened?
800
00:57:10,665 --> 00:57:12,901
Such a good girl.
801
00:57:14,202 --> 00:57:20,341
Always a good girl,
pretending to love Jesus.
802
00:57:20,341 --> 00:57:22,210
But not you.
803
00:57:22,210 --> 00:57:23,511
[nurse screams]
804
00:57:24,846 --> 00:57:28,183
[objects clattering]
[people screaming]
805
00:57:28,183 --> 00:57:29,517
No.
806
00:57:29,517 --> 00:57:32,587
You hate the poor
and the rich
807
00:57:32,587 --> 00:57:35,123
and all the rest of us
so beneath you.
808
00:57:35,123 --> 00:57:37,325
So beneath you.
809
00:57:38,626 --> 00:57:42,897
But we all look the same when
we're beneath the ground, Norma.
810
00:57:43,598 --> 00:57:44,899
Shriveling.
811
00:57:46,434 --> 00:57:47,902
Sir, please help me.
812
00:57:47,902 --> 00:57:49,838
Please. Please!
Where are you going?
813
00:57:49,838 --> 00:57:51,673
[gasps]
[patient murmurs]
814
00:57:54,576 --> 00:57:55,810
Hello?
815
00:57:57,879 --> 00:57:59,214
Hey, will you help me?
816
00:58:05,320 --> 00:58:06,821
[screams]
817
00:58:07,522 --> 00:58:09,190
No!
818
00:58:16,197 --> 00:58:17,298
[bones creaking]
819
00:58:17,298 --> 00:58:18,499
[screams]
820
00:58:18,499 --> 00:58:20,835
No! No!
[chuckling]
821
00:58:20,835 --> 00:58:22,804
No! No!
822
00:58:28,610 --> 00:58:29,611
[whimpers]
823
00:58:29,611 --> 00:58:31,079
[knife scraping]
824
00:58:32,146 --> 00:58:34,749
[screams]
825
00:58:39,420 --> 00:58:41,189
[whimpers]
826
00:58:47,662 --> 00:58:50,131
[distorted]
Donna. Donna, please.
827
00:58:50,131 --> 00:58:51,232
[normal] Please.
828
00:58:55,303 --> 00:58:57,272
No, please.
No, come on.
829
00:58:57,272 --> 00:58:58,907
[distorted] Please! No!
830
00:59:03,211 --> 00:59:05,313
No, no, no. No!
831
00:59:12,720 --> 00:59:15,089
[grunting]
832
00:59:20,428 --> 00:59:22,330
[choking]
833
00:59:24,465 --> 00:59:26,034
[choking, coughing]
834
00:59:36,644 --> 00:59:40,048
Now, Bill, we can do this
the hard way or the harder way.
835
00:59:41,950 --> 00:59:43,384
Get off my property.
836
00:59:43,384 --> 00:59:44,686
Bill.
837
00:59:45,954 --> 00:59:47,689
What have you done?
838
00:59:48,957 --> 00:59:52,126
I thought it only fair
it give me back my son.
839
00:59:58,533 --> 01:00:00,268
Let me help you.
840
01:00:11,679 --> 01:00:12,914
Norma!
841
01:00:13,681 --> 01:00:15,350
[flies buzzing]
842
01:00:15,350 --> 01:00:16,818
Norma?
843
01:00:16,818 --> 01:00:19,120
[voices whispering]
844
01:00:33,835 --> 01:00:35,937
[police radio chatter]
845
01:00:38,373 --> 01:00:40,575
Manny.
Where's my fucking
sister, man?
846
01:00:40,575 --> 01:00:42,176
You shouldn't
be here, son.
847
01:00:44,645 --> 01:00:45,947
Shit.
848
01:00:49,851 --> 01:00:51,919
Judson, I told you
to stay away.
849
01:00:51,919 --> 01:00:53,588
Norma's in there.
I'm going in. No.
850
01:00:53,588 --> 01:00:54,856
I'm going in! Dad--
No.
851
01:00:54,856 --> 01:00:57,358
Dad.
Hell no.
It's too dangerous.
852
01:01:00,194 --> 01:01:01,796
I'm going in
with you.
853
01:01:06,367 --> 01:01:08,936
You stay by my side.
854
01:01:14,308 --> 01:01:17,111
[Bill] All right, listen up.
Here's the plan.
855
01:01:17,111 --> 01:01:20,314
You go inside,
grab the girls
and get on out.
856
01:01:20,314 --> 01:01:25,453
I'll go in and I'll hold Timmy
while you set the fire.
857
01:01:26,287 --> 01:01:27,355
Bill--
858
01:01:27,355 --> 01:01:29,424
I held him the day
he came into this world...
859
01:01:30,892 --> 01:01:33,828
and I'm gonna hold him
the day he goes out.
860
01:01:33,828 --> 01:01:36,764
You just burn this fucking
place to the ground.
861
01:01:39,167 --> 01:01:40,234
Here.
862
01:01:41,736 --> 01:01:43,905
Bill,
we'll take the barns.
863
01:01:52,380 --> 01:01:53,414
Got it?
864
01:01:56,217 --> 01:01:59,320
You aim for their eyes.
That's the only way to end this.
865
01:02:26,714 --> 01:02:28,316
[door closes]
866
01:02:29,884 --> 01:02:31,352
I'll take upstairs.
867
01:04:13,087 --> 01:04:14,522
[Benson screams]
868
01:04:30,271 --> 01:04:31,872
[door creaks, closes]
869
01:04:37,478 --> 01:04:38,512
Bill?
870
01:05:10,578 --> 01:05:12,313
[flies buzzing]
871
01:05:23,658 --> 01:05:24,992
[footsteps running]
872
01:05:42,810 --> 01:05:44,145
Watch this door.
873
01:05:48,749 --> 01:05:51,385
[voices whispering]
874
01:05:57,124 --> 01:05:59,360
[whispering continues]
875
01:06:02,196 --> 01:06:04,231
[Jud] What? What is it?
876
01:06:05,032 --> 01:06:06,467
Nothing.
877
01:06:07,668 --> 01:06:08,903
Let's go.
878
01:06:08,903 --> 01:06:10,304
Let's keep moving.
879
01:06:14,608 --> 01:06:16,644
[flies buzzing]
880
01:06:22,750 --> 01:06:25,419
[voices continue whispering]
881
01:06:40,835 --> 01:06:42,403
[flames roar]
882
01:06:53,314 --> 01:06:55,449
[glass shatters]
883
01:06:56,717 --> 01:06:57,985
Hey. You stay here.
884
01:06:57,985 --> 01:07:00,154
You do not move
until I come back.
885
01:07:04,859 --> 01:07:06,127
[Jud] Manny.
886
01:07:06,894 --> 01:07:08,262
These are Donna's.
887
01:07:11,999 --> 01:07:13,234
Where's Donna?
888
01:07:14,235 --> 01:07:15,503
[Donna] Where's Donna?
889
01:07:15,503 --> 01:07:17,805
[flies buzzing]
[footsteps approaching]
890
01:07:17,805 --> 01:07:19,373
Where's Norma?
891
01:07:19,840 --> 01:07:20,975
[softly] Donna.
892
01:07:20,975 --> 01:07:22,810
Where's Manny?
893
01:07:22,810 --> 01:07:24,378
Donna.
894
01:07:27,715 --> 01:07:29,116
He's nowhere.
895
01:07:30,384 --> 01:07:32,253
He's nothing.
896
01:07:32,253 --> 01:07:35,055
He'll always be nothing.
897
01:07:35,823 --> 01:07:37,691
Back up.
Back up.
898
01:07:38,259 --> 01:07:39,693
Hey. Hey!
Back up!
899
01:07:40,494 --> 01:07:42,062
Don't you fucking
shoot her, man.
900
01:07:42,062 --> 01:07:43,164
Manny.
901
01:07:43,164 --> 01:07:44,498
Remember when
we were kids...
902
01:07:44,498 --> 01:07:45,933
Manny.
...and we
used to dance?
903
01:07:45,933 --> 01:07:47,101
Don't fucking
shoot her.
904
01:07:47,101 --> 01:07:48,335
[groans]
905
01:07:48,335 --> 01:07:50,404
Back up! Back up!
You should dance.
906
01:07:50,404 --> 01:07:51,705
Don't you
fucking shoot her.
907
01:07:51,705 --> 01:07:53,107
That's not Donna!
That's not her.
908
01:07:53,107 --> 01:07:55,209
That's not her, Manny.
[groans]
909
01:07:55,209 --> 01:07:56,677
Back up!
God! [groans]
910
01:07:56,677 --> 01:07:58,179
I'm gonna shoot her!
You're better off dead.
911
01:07:58,179 --> 01:07:59,647
[gunshot]
Back!
912
01:08:03,017 --> 01:08:04,552
[whimpering]
913
01:08:05,786 --> 01:08:06,821
Manny.
914
01:08:06,821 --> 01:08:08,856
Donna. Donna.
915
01:08:08,856 --> 01:08:10,090
Look at me.
Look at me.
916
01:08:10,090 --> 01:08:11,258
Donna.
It's okay.
917
01:08:11,258 --> 01:08:12,326
Hold on now.
918
01:08:12,326 --> 01:08:13,527
[whispering]
Donna, Donna.
919
01:08:13,527 --> 01:08:15,329
That wasn't Donna
anymore, son.
920
01:08:16,263 --> 01:08:17,264
Sometimes dead is--
921
01:08:17,264 --> 01:08:18,766
[blood squelching]
922
01:08:18,766 --> 01:08:20,501
[groans, gasping]
923
01:08:26,207 --> 01:08:29,210
[whimpers, gasps]
924
01:08:33,013 --> 01:08:35,783
[gasping]
Dad? Dad?
925
01:08:35,783 --> 01:08:36,984
Hey. Dad?
926
01:08:36,984 --> 01:08:38,619
I'm sorry, Jud.
927
01:08:39,253 --> 01:08:40,354
[grunts]
928
01:09:02,343 --> 01:09:04,812
Place is on fire.
We got to get out of here.
929
01:09:04,812 --> 01:09:07,381
There's a cellar.
We can wait it out there.
930
01:09:07,381 --> 01:09:09,450
[fire crackling]
931
01:09:14,955 --> 01:09:16,190
Come on.
932
01:09:32,473 --> 01:09:35,209
How long you think
we can survive down here?
933
01:09:35,976 --> 01:09:37,211
Where does this go?
934
01:09:41,148 --> 01:09:43,350
I don't know.
935
01:09:43,350 --> 01:09:45,252
Timmy must have dug that.
936
01:09:49,857 --> 01:09:50,891
Wait.
937
01:09:54,662 --> 01:09:57,064
This is Norma's necklace.
This is Norma's.
938
01:09:57,064 --> 01:09:59,333
She's in that tunnel.
We can't go in there.
939
01:10:02,202 --> 01:10:05,005
[Norma screaming]
940
01:10:05,005 --> 01:10:06,907
Well, wake up,
Peace Corps.
941
01:10:07,708 --> 01:10:09,243
Manny.
942
01:10:10,844 --> 01:10:12,613
You guys can end this.
943
01:10:15,983 --> 01:10:17,918
[flies buzzing]
944
01:10:18,953 --> 01:10:20,354
Oh, shit.
945
01:10:24,825 --> 01:10:26,560
[sighs]
946
01:10:28,462 --> 01:10:30,764
[grunting, panting]
947
01:10:30,764 --> 01:10:31,999
[chuckles]
948
01:10:33,200 --> 01:10:35,269
[fire roaring]
949
01:11:10,638 --> 01:11:12,606
She could be anywhere.
950
01:11:14,475 --> 01:11:15,909
We should split up.
951
01:11:17,911 --> 01:11:19,046
You take down there.
952
01:11:30,090 --> 01:11:31,325
[Manny] Jud.
953
01:11:32,359 --> 01:11:35,462
What if I find Norma
like-- like Donna?
954
01:11:35,462 --> 01:11:36,764
Well, you won't.
955
01:11:46,807 --> 01:11:49,777
[panting]
956
01:12:07,294 --> 01:12:09,530
[voices whispering]
957
01:12:12,533 --> 01:12:14,368
[bones creaking]
958
01:12:21,909 --> 01:12:24,445
[screams] Timmy!
959
01:12:24,445 --> 01:12:26,346
[muffled screams]
960
01:12:28,115 --> 01:12:30,417
[panting]
961
01:12:30,417 --> 01:12:32,052
[flies buzzing]
962
01:12:41,361 --> 01:12:43,397
[panting]
963
01:12:50,337 --> 01:12:52,072
[bones creaking]
964
01:12:57,344 --> 01:12:59,146
[coughing, choking]
965
01:13:00,714 --> 01:13:02,916
[grunts] Go away!
966
01:13:05,619 --> 01:13:06,987
[Timmy] Hey.
967
01:13:11,959 --> 01:13:12,993
[whimpering]
968
01:13:14,461 --> 01:13:15,662
Timmy!
969
01:13:15,662 --> 01:13:17,030
[muffled screams]
970
01:13:18,332 --> 01:13:19,566
Jud.
971
01:13:20,434 --> 01:13:21,668
It's Timmy.
972
01:13:23,837 --> 01:13:24,872
Timmy.
973
01:13:25,305 --> 01:13:26,406
Timmy!
974
01:13:26,406 --> 01:13:28,142
[flies buzzing]
975
01:13:29,610 --> 01:13:32,112
[sighs]
[bones creak]
976
01:13:45,259 --> 01:13:46,727
[gunshot]
[muffled screams]
977
01:13:50,531 --> 01:13:52,800
Jud. [panting]
978
01:13:53,934 --> 01:13:55,736
[Jud] Oh, Jesus.
[Manny grunting, panting]
979
01:13:55,736 --> 01:13:57,604
What the hell?
What the hell?
980
01:14:28,268 --> 01:14:29,770
Jud, what do
we have left?
981
01:14:29,770 --> 01:14:31,839
There's nothing left.
We have a flare gun
and we--
982
01:14:31,839 --> 01:14:34,208
[screams]
[Jud] Manny!
983
01:14:34,208 --> 01:14:35,542
Manny!
984
01:14:38,078 --> 01:14:39,112
Manny!
985
01:14:39,613 --> 01:14:41,648
[gunshots]
986
01:14:46,486 --> 01:14:47,721
[Jud] Manny.
987
01:14:48,589 --> 01:14:50,357
Hey.
Stop, stop, stop, stop.
988
01:14:50,357 --> 01:14:51,658
Don't move.
989
01:14:52,125 --> 01:14:53,327
Don't move. Hey.
990
01:14:53,760 --> 01:14:54,928
Man, if I get up,
991
01:14:54,928 --> 01:14:56,563
we're both getting
blown to shit.
992
01:14:57,464 --> 01:14:58,832
Light up the flares.
993
01:14:58,832 --> 01:15:01,068
If I don't come back,
you fire that.
994
01:15:01,635 --> 01:15:02,970
Someone will come save you.
995
01:15:07,507 --> 01:15:08,809
You're my brother.
996
01:15:11,511 --> 01:15:14,882
And I'm gonna end this,
and you're gonna get out.
997
01:16:21,748 --> 01:16:23,150
[both grunting]
998
01:16:33,493 --> 01:16:35,796
[muffled groaning]
999
01:16:42,602 --> 01:16:44,771
[groaning continues]
1000
01:16:49,376 --> 01:16:50,610
[Manny] Sorry, Timmy.
1001
01:17:00,454 --> 01:17:01,722
[muffled gasps]
1002
01:17:04,658 --> 01:17:07,828
[screaming]
No! No! No! No!
1003
01:17:09,629 --> 01:17:10,931
No!
1004
01:17:11,398 --> 01:17:13,166
[screaming]
1005
01:17:14,368 --> 01:17:16,003
[screams]
1006
01:17:24,211 --> 01:17:25,379
Timmy?
1007
01:17:39,960 --> 01:17:42,829
[voices whispering]
1008
01:17:58,345 --> 01:18:00,313
Norma.
Jud.
1009
01:18:05,218 --> 01:18:08,488
[Donna] Don't you think
it's about time you
got out of here too, man?
1010
01:18:08,488 --> 01:18:10,223
I want you to come with me.
1011
01:18:27,707 --> 01:18:29,943
["Son of the Sun" playing]
1012
01:18:31,078 --> 01:18:32,979
♪ Son of the sun ♪
1013
01:18:33,947 --> 01:18:35,782
♪ Son of the earth ♪
1014
01:18:36,750 --> 01:18:38,418
♪ The soul of life ♪
1015
01:18:39,719 --> 01:18:41,388
♪ Children of the world ♪
1016
01:18:42,823 --> 01:18:44,724
You sure about
this, Norma?
1017
01:18:46,593 --> 01:18:48,395
Am I holding
you back?
1018
01:18:51,498 --> 01:18:52,799
We wanted to serve.
1019
01:18:53,867 --> 01:18:55,435
♪ Brothers of nature ♪
1020
01:18:56,603 --> 01:18:58,105
♪ Brothers of old ♪
1021
01:18:59,306 --> 01:19:01,074
♪ Brothers of legend ♪
1022
01:19:01,908 --> 01:19:04,277
♪ Like the story untold ♪
1023
01:19:11,952 --> 01:19:13,854
♪ I had a dream ♪
1024
01:19:14,888 --> 01:19:16,456
♪ Of my own accord ♪
1025
01:19:17,757 --> 01:19:19,359
♪ We laid to rest ♪
1026
01:19:20,260 --> 01:19:22,229
♪ The gun and the sword ♪
1027
01:19:23,630 --> 01:19:25,198
♪ Buried the hatchet ♪
1028
01:19:26,333 --> 01:19:28,001
♪ Buried the stake ♪
1029
01:19:29,202 --> 01:19:31,338
♪ Bowed to each other ♪
1030
01:19:32,105 --> 01:19:33,874
♪ Peace to make ♪
1031
01:19:37,744 --> 01:19:39,513
♪ The Earth supplies ♪
1032
01:19:40,714 --> 01:19:42,215
♪ And nature feeds ♪
1033
01:19:43,183 --> 01:19:44,985
♪ But we turn and quake ♪
1034
01:19:45,986 --> 01:19:48,054
♪ For artificial needs ♪
1035
01:19:48,889 --> 01:19:50,824
♪ Come down to earth ♪
1036
01:19:51,858 --> 01:19:53,493
♪ And stay a while ♪
1037
01:19:54,761 --> 01:19:56,563
♪ The sun is shining ♪
1038
01:19:57,297 --> 01:19:58,932
♪ Just sit there and smile ♪
1039
01:20:07,174 --> 01:20:09,075
♪ I'm a bronze-skinned man ♪
1040
01:20:10,076 --> 01:20:11,912
♪ That's what I am ♪
1041
01:20:12,779 --> 01:20:14,881
♪ Got a guitar and a drum ♪
1042
01:20:15,849 --> 01:20:17,484
♪ That's where I come from ♪
1043
01:20:18,885 --> 01:20:20,954
♪ Spirit of the sun ♪
1044
01:20:21,922 --> 01:20:23,456
♪ Spirit of the sea ♪
1045
01:20:24,758 --> 01:20:26,493
♪ Worthy of a shadow ♪
1046
01:20:27,260 --> 01:20:29,329
♪ Come shine down on me ♪
1047
01:20:30,230 --> 01:20:33,466
[song continues playing]
1048
01:20:38,004 --> 01:20:39,940
[Jud] We can never
bury that evil,
1049
01:20:39,940 --> 01:20:42,609
the crimes of our fathers
and theirs.
1050
01:20:44,144 --> 01:20:47,447
We can only take care of
the fucked-up land we created.
1051
01:20:49,616 --> 01:20:52,452
A man grows what he can,
and he tends it.
1052
01:20:56,256 --> 01:20:58,158
And I shouldn't be
telling you this.
1053
01:21:00,460 --> 01:21:02,963
Maybe this place is
just telling me to
1054
01:21:02,963 --> 01:21:05,365
because it knows
you won't stay away.
1055
01:21:06,733 --> 01:21:08,501
You'll make up
the sweetest reasons
1056
01:21:08,501 --> 01:21:10,904
because anything's
better than dead.
1057
01:21:12,305 --> 01:21:15,041
But believe me when I say...
1058
01:21:16,977 --> 01:21:18,912
sometimes, dead is better.
1059
01:21:20,347 --> 01:21:21,781
Stay the fuck out of Ludlow.
1060
01:21:21,781 --> 01:21:23,817
[song ends]
[horn blares]
1061
01:23:07,954 --> 01:23:11,725
["The Weight" playing]
1062
01:27:03,990 --> 01:27:06,559
[song ends]
66727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.