All language subtitles for My.Precious.2023.S01E11.1080p.LINETV.WEB-DL.AAC.H.264-ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,842 --> 00:01:49,409 look 2 00:01:49,809 --> 00:01:50,743 You little guy 3 00:01:51,277 --> 00:01:52,145 It hurt me today 4 00:01:52,145 --> 00:01:53,379 Two hundred yuan was deducted 5 00:01:55,648 --> 00:01:56,082 But it's up to you 6 00:01:56,082 --> 00:01:57,183 My performance was pretty good just now 7 00:01:57,450 --> 00:01:58,184 I will forgive you 8 00:02:10,530 --> 00:02:11,764 this is my supper 9 00:02:12,165 --> 00:02:12,932 Here you go 10 00:02:17,237 --> 00:02:18,238 you are a person 11 00:02:18,571 --> 00:02:19,305 I'm alone too 12 00:02:19,606 --> 00:02:21,141 No, you are a cat 13 00:02:21,608 --> 00:02:23,676 From now on, you will hang out with me 14 00:02:24,144 --> 00:02:25,044 I'm your big brother 15 00:02:25,044 --> 00:02:26,079 you are my little brother 16 00:02:26,079 --> 00:02:27,947 From now on, we will go into the world together 17 00:02:28,214 --> 00:02:29,048 What do you think? 18 00:02:34,187 --> 00:02:34,821 Excuse me 19 00:02:34,821 --> 00:02:35,588 Didn't scare you? 20 00:02:35,989 --> 00:02:36,956 It's okay It's okay 21 00:02:37,924 --> 00:02:38,358 Carlo 22 00:02:38,658 --> 00:02:39,826 These were drawn by you 23 00:02:39,826 --> 00:02:41,127 You draw so well 24 00:02:41,127 --> 00:02:42,362 I didn’t expect you to deliver food besides 25 00:02:42,362 --> 00:02:43,129 Still painting 26 00:02:43,563 --> 00:02:44,130 I 27 00:02:44,898 --> 00:02:46,399 I am from Fucheng who came here two years ago 28 00:02:46,399 --> 00:02:47,200 Then these two years 29 00:02:47,200 --> 00:02:48,568 I have been studying at Fuzhou Academy of Fine Arts 30 00:02:48,568 --> 00:02:49,402 All failed 31 00:02:49,469 --> 00:02:51,604 So I can't help it 32 00:02:51,604 --> 00:02:53,173 Will you take the exam again this year? 33 00:02:53,173 --> 00:02:53,773 Of course 34 00:02:54,207 --> 00:02:55,175 I must pass the exam 35 00:02:55,175 --> 00:02:56,109 No matter how many years it takes 36 00:02:57,410 --> 00:02:58,044 I see your character 37 00:02:58,044 --> 00:02:59,078 The painting is really good 38 00:02:59,846 --> 00:03:00,747 How about you 39 00:03:02,615 --> 00:03:03,883 Draw one for both of us 40 00:03:07,654 --> 00:03:08,454 OK OK OK 41 00:03:10,924 --> 00:03:11,491 Please sit down 42 00:03:12,058 --> 00:03:12,926 Thank you 43 00:03:14,294 --> 00:03:15,361 Carlo come here 44 00:03:17,263 --> 00:03:18,298 Sit down 45 00:03:20,967 --> 00:03:23,169 sit sit 46 00:03:26,139 --> 00:03:26,906 gentlemen 47 00:03:28,007 --> 00:03:29,442 you can get closer 48 00:03:31,544 --> 00:03:32,245 Get closer 49 00:03:34,047 --> 00:03:35,682 Not particularly good 50 00:03:35,982 --> 00:03:37,116 Do you want that close? 51 00:03:44,457 --> 00:03:45,825 You can be sweeter 52 00:03:46,893 --> 00:03:47,760 No need 53 00:03:47,760 --> 00:03:49,095 Even sweeter 54 00:03:50,496 --> 00:03:52,198 Then I'll feel sorry for myself. 55 00:03:52,498 --> 00:03:54,734 Do you think this will work? 56 00:03:57,937 --> 00:03:58,838 You have to draw faster 57 00:03:58,838 --> 00:04:00,373 I'm afraid I won't be able to hold on for too long 58 00:04:02,976 --> 00:04:03,409 Right 59 00:04:04,010 --> 00:04:05,445 You can hold Xiao Ju 60 00:04:05,445 --> 00:04:06,946 This is my special project 61 00:04:07,280 --> 00:04:08,348 Particularly popular 62 00:04:08,748 --> 00:04:09,682 OK 63 00:04:09,682 --> 00:04:10,383 Then you hug 64 00:04:10,383 --> 00:04:11,384 I'll take care of Carlo 65 00:04:11,985 --> 00:04:12,685 Xiaoju 66 00:04:13,886 --> 00:04:14,854 Where's Xiao Ju? 67 00:04:15,688 --> 00:04:16,389 Xiaoju 68 00:04:17,357 --> 00:04:18,024 Xiaoju 69 00:04:23,029 --> 00:04:23,763 Carlo 70 00:04:33,439 --> 00:04:35,241 Xiaoju, why are you going? 71 00:04:36,776 --> 00:04:37,977 It's really your cat 72 00:04:39,012 --> 00:04:40,580 Actually it was me just now 73 00:04:40,613 --> 00:04:41,781 Found stray cat 74 00:04:50,223 --> 00:04:51,024 Is it going to take us? 75 00:04:51,024 --> 00:04:52,292 What are you looking at? 76 00:04:56,996 --> 00:04:58,131 Where are you taking us? 77 00:04:59,399 --> 00:05:00,099 Curious? 78 00:05:00,767 --> 00:05:01,734 Go and have a look 79 00:05:46,646 --> 00:05:47,380 Where is this? 80 00:05:47,680 --> 00:05:48,614 Go in and have a look 81 00:06:11,771 --> 00:06:12,839 this should 82 00:06:13,039 --> 00:06:14,574 This is the habitat of stray cats. 83 00:06:15,007 --> 00:06:16,209 I think otherwise 84 00:06:16,209 --> 00:06:17,210 Donations for sponsorship 85 00:06:17,477 --> 00:06:18,444 There should be many more 86 00:06:18,811 --> 00:06:20,380 I think we can do it regularly 87 00:06:20,380 --> 00:06:22,181 give them some food 88 00:06:22,181 --> 00:06:23,416 Take them for some physical examinations 89 00:06:23,416 --> 00:06:25,084 Do you want them to live here? 90 00:06:25,084 --> 00:06:26,519 But this one is ventilated from all sides 91 00:06:26,519 --> 00:06:27,720 winter is too cold 92 00:06:28,421 --> 00:06:29,622 The hospital no longer has any 93 00:06:29,622 --> 00:06:30,556 Too much space 94 00:06:31,624 --> 00:06:32,892 Think it over yourself 95 00:06:37,997 --> 00:06:38,898 Xiaoju 96 00:06:38,898 --> 00:06:40,366 I know what you're thinking 97 00:06:40,700 --> 00:06:41,367 come back 98 00:06:53,346 --> 00:06:54,247 I gonna go see 99 00:06:56,582 --> 00:06:58,384 What's wrong with you? Let me see 100 00:07:03,222 --> 00:07:04,023 Oops 101 00:07:06,459 --> 00:07:08,060 Wen Jing Wen Jing 102 00:07:08,728 --> 00:07:09,462 Coming 103 00:07:09,929 --> 00:07:11,130 The operating room is ready 104 00:07:11,130 --> 00:07:12,532 Okay, where is Lao Chen? 105 00:07:12,999 --> 00:07:14,534 He's not here yet. He'll be there soon. 106 00:07:16,502 --> 00:07:17,837 Let's check it out quickly 107 00:07:17,837 --> 00:07:18,438 OK go 108 00:07:18,438 --> 00:07:19,005 quick 109 00:07:26,179 --> 00:07:27,947 Don't worry, leave it to them 110 00:07:31,884 --> 00:07:33,219 It doesn't hurt. It doesn't hurt. 111 00:07:35,254 --> 00:07:36,022 How's it going? 112 00:07:37,256 --> 00:07:38,224 Have to have a caesarean section 113 00:07:38,891 --> 00:07:39,926 it cannot give birth to itself 114 00:07:40,226 --> 00:07:42,061 Preparing for Serta 50 Preoperative Anesthesia 115 00:07:42,161 --> 00:07:43,062 caesarean section 116 00:07:43,729 --> 00:07:44,597 But you 117 00:07:44,597 --> 00:07:46,265 I'll make preparations for Lao Chen 118 00:07:46,265 --> 00:07:47,533 When he comes, you can start immediately 119 00:07:48,668 --> 00:07:49,202 clear 120 00:07:58,978 --> 00:07:59,745 Gentle and quiet 121 00:08:00,279 --> 00:08:00,980 Gentle and quiet 122 00:08:03,850 --> 00:08:05,084 it's you it's you 123 00:08:06,819 --> 00:08:07,720 I took a shower and washed half of it 124 00:08:07,720 --> 00:08:08,421 Hair not dried 125 00:08:08,421 --> 00:08:09,322 Cat called back for rescue 126 00:08:09,322 --> 00:08:10,490 It's your cat 127 00:08:12,124 --> 00:08:12,758 Stop 128 00:08:17,163 --> 00:08:17,697 I'll show you 129 00:08:17,697 --> 00:08:18,931 What is wonderful rejuvenation? 130 00:08:20,399 --> 00:08:21,133 Just wait for me 131 00:08:35,181 --> 00:08:36,082 What's happening now 132 00:08:36,582 --> 00:08:37,917 There are four fetuses in the abdominal cavity 133 00:08:37,917 --> 00:08:38,851 Fetal heart rate is normal 134 00:08:39,185 --> 00:08:40,019 The birth canal is too narrow 135 00:08:40,019 --> 00:08:41,120 Pelvic suture closure 136 00:08:41,120 --> 00:08:42,221 No longer able to give birth naturally 137 00:08:42,221 --> 00:08:43,489 A caesarean section is necessary 138 00:08:43,489 --> 00:08:44,023 OK 139 00:08:45,091 --> 00:08:45,725 let's start 140 00:09:24,964 --> 00:09:25,464 Cut 141 00:09:31,938 --> 00:09:33,739 Doctor Chen, are you okay? 142 00:09:35,942 --> 00:09:37,176 I'm a little uncomfortable 143 00:09:37,877 --> 00:09:39,078 I'll leave the rest to you 144 00:09:39,078 --> 00:09:40,680 Leave it to me. Go and have a rest. 145 00:09:41,280 --> 00:09:41,747 good 146 00:10:08,007 --> 00:10:09,775 Where was that brat that was here just now? 147 00:10:10,876 --> 00:10:12,011 You mean that delivery boy? 148 00:10:12,011 --> 00:10:13,379 I went to pick up my electric car 149 00:10:15,881 --> 00:10:16,616 I have an operation 150 00:10:16,616 --> 00:10:17,717 Did it for three hours 151 00:10:17,717 --> 00:10:18,918 I haven't picked up the car yet. 152 00:10:20,319 --> 00:10:22,288 They must be afraid that the surgery will be too expensive 153 00:10:22,288 --> 00:10:23,122 Run away 154 00:10:24,223 --> 00:10:25,224 That's not his cat 155 00:10:26,692 --> 00:10:27,927 The stray cat that had a caesarean section 156 00:10:27,927 --> 00:10:29,495 Tian Tian and I discovered it at the same time 157 00:10:30,129 --> 00:10:31,397 Then why did he come here? 158 00:10:35,601 --> 00:10:36,402 old doctor 159 00:10:36,736 --> 00:10:37,703 How's Baymax doing? 160 00:10:37,703 --> 00:10:38,704 Who are you talking about, old doctor? 161 00:10:38,704 --> 00:10:39,405 Who is old? 162 00:10:39,739 --> 00:10:40,640 Can you speak? 163 00:10:43,609 --> 00:10:44,844 I'm not familiar with you 164 00:10:45,811 --> 00:10:46,812 The operation was successful 165 00:10:47,780 --> 00:10:48,814 Mother and child are safe 166 00:10:49,281 --> 00:10:50,383 gave birth to four kittens 167 00:10:51,784 --> 00:10:52,685 thank you thank you 168 00:10:54,086 --> 00:10:54,520 give 169 00:10:55,855 --> 00:10:56,589 What's the meaning 170 00:10:56,889 --> 00:10:57,623 Barbecue pork rice 171 00:10:58,357 --> 00:11:00,726 The store you booked before is closed 172 00:11:00,726 --> 00:11:01,327 I've been looking for a long time 173 00:11:01,327 --> 00:11:02,228 Just found this 174 00:11:08,267 --> 00:11:10,569 Boss, I'm tired and not feeling well. 175 00:11:10,569 --> 00:11:11,370 Let's rest first 176 00:11:25,651 --> 00:11:26,252 It's OK 177 00:11:26,585 --> 00:11:28,454 Most old doctors are like this 178 00:11:28,454 --> 00:11:29,255 Just get used to it 179 00:11:29,889 --> 00:11:30,589 Do not worry 180 00:11:30,589 --> 00:11:31,490 The cat will be fine 181 00:12:09,128 --> 00:12:10,963 Thank you for your hard work, Mother Cat. 182 00:12:18,003 --> 00:12:19,004 So cute 183 00:12:25,778 --> 00:12:26,545 Are you sleepy? 184 00:12:27,279 --> 00:12:28,647 Kind of thanks 185 00:12:31,250 --> 00:12:32,685 Such a dystocia kitten 186 00:12:32,685 --> 00:12:33,986 Very easy to die young 187 00:12:33,986 --> 00:12:34,887 Twenty-four hours passed 188 00:12:34,887 --> 00:12:36,055 Observation period will be fine 189 00:12:38,324 --> 00:12:39,291 take a break 190 00:12:39,291 --> 00:12:40,092 I'll watch it for you 191 00:12:40,459 --> 00:12:41,727 That's fine, thank you 192 00:12:42,895 --> 00:12:43,429 that matter 193 00:12:43,429 --> 00:12:44,764 How are you thinking about it? 194 00:12:45,798 --> 00:12:46,665 Which thing 195 00:12:47,299 --> 00:12:48,701 The one mentioned by Shen Chen 196 00:12:49,268 --> 00:12:50,402 What did you say? 197 00:12:50,770 --> 00:12:51,737 I'm done thinking about it 198 00:12:51,737 --> 00:12:53,105 The result is to reject him 199 00:12:55,374 --> 00:12:56,008 Why 200 00:12:56,942 --> 00:12:58,544 I don't like young people 201 00:12:58,544 --> 00:13:00,813 I like someone who is more mature and steady 202 00:13:02,782 --> 00:13:03,949 I like Chen Yifan 203 00:13:05,251 --> 00:13:06,986 That's a bit too mature, right? 204 00:13:09,922 --> 00:13:10,923 Chen Yifan 205 00:13:12,424 --> 00:13:13,225 Chen Yifan 206 00:13:16,362 --> 00:13:18,564 Chen Yifan, why are you still sleeping? 207 00:13:18,864 --> 00:13:19,932 Get up quickly 208 00:13:28,741 --> 00:13:29,441 What time is it? 209 00:13:29,909 --> 00:13:30,442 What time is it? 210 00:13:30,442 --> 00:13:31,076 You slept for so long 211 00:13:31,076 --> 00:13:32,244 It's so busy outside 212 00:13:38,484 --> 00:13:40,486 What's wrong with you? Are you feeling uncomfortable? 213 00:13:42,021 --> 00:13:42,922 you have a fever 214 00:13:43,255 --> 00:13:43,923 were you yesterday 215 00:13:43,923 --> 00:13:45,324 Go out without drying your hair 216 00:13:45,324 --> 00:13:46,325 Got cold 217 00:13:49,728 --> 00:13:50,496 possible 218 00:13:51,463 --> 00:13:53,332 Touch it again to confirm 219 00:13:54,200 --> 00:13:54,767 Burn? 220 00:13:57,736 --> 00:13:58,604 Is it really burned? 221 00:14:04,109 --> 00:14:05,678 It's good to be sick 222 00:14:10,216 --> 00:14:12,051 what are you doing 223 00:14:12,518 --> 00:14:13,419 I have a fever 224 00:14:14,253 --> 00:14:15,421 you are sick you 225 00:14:15,821 --> 00:14:17,122 I'm sick 226 00:14:18,424 --> 00:14:19,158 Why did you hit me? 227 00:14:19,158 --> 00:14:20,326 I'm sick and you hit me 228 00:14:27,099 --> 00:14:27,900 Get it for me 229 00:14:33,239 --> 00:14:33,939 Laotian 230 00:14:34,740 --> 00:14:35,941 Lao Lao Tian, ​​what are you doing? 231 00:14:35,941 --> 00:14:37,543 Don't hold my hand, let go 232 00:14:38,777 --> 00:14:39,245 you say 233 00:14:39,645 --> 00:14:40,546 I work while sick 234 00:14:40,546 --> 00:14:41,680 You don’t feel sorry for me either 235 00:14:41,680 --> 00:14:42,748 I think you're pretty good 236 00:14:42,748 --> 00:14:43,282 You clean up 237 00:14:43,282 --> 00:14:44,917 Hurry up and see the doctor. Go to the doctor. 238 00:14:44,917 --> 00:14:46,385 I have a fever 239 00:14:47,052 --> 00:14:47,419 What's up 240 00:14:47,419 --> 00:14:48,487 what just happened 241 00:14:50,089 --> 00:14:51,223 He is playing hooligan 242 00:14:52,524 --> 00:14:53,125 I'm not being a hooligan 243 00:14:53,125 --> 00:14:54,093 Lao Chen 244 00:14:55,361 --> 00:14:56,962 Yesterday I had an operation while I was sick at work 245 00:14:57,296 --> 00:14:58,530 I still haven’t eaten yet. 246 00:14:58,530 --> 00:14:59,798 She asked me to go to the clinic 247 00:14:59,798 --> 00:15:01,000 Do you think there is anyone like her? 248 00:15:05,504 --> 00:15:06,372 I went to heat up the meal 249 00:15:10,109 --> 00:15:11,243 I went to work 250 00:15:11,443 --> 00:15:12,544 Still blushing 251 00:15:12,544 --> 00:15:13,379 no 252 00:15:33,532 --> 00:15:34,300 We, Dr. Chen, all 253 00:15:34,300 --> 00:15:35,501 no time to eat 254 00:15:35,501 --> 00:15:37,369 For the sake of your professionalism 255 00:15:37,369 --> 00:15:39,238 I think the salary can be increased 256 00:15:40,005 --> 00:15:40,639 Reliable 257 00:15:41,006 --> 00:15:42,441 If this continues for a long time 258 00:15:42,775 --> 00:15:43,976 It’s not that we can’t consider it 259 00:15:46,679 --> 00:15:47,846 What about the delivery boy? 260 00:15:47,846 --> 00:15:49,181 I went to earn medical expenses for Dabai. 261 00:15:49,782 --> 00:15:50,382 Right 262 00:15:50,382 --> 00:15:51,617 He asked me to give this to you 263 00:15:56,121 --> 00:15:57,022 This guy 264 00:15:57,489 --> 00:15:58,357 Really good painting 265 00:16:28,587 --> 00:16:30,022 A new restaurant opened in Jiu'anli 266 00:16:30,022 --> 00:16:31,156 Internet celebrity milk tea shop 267 00:16:32,658 --> 00:16:34,460 There are so many people queuing up 268 00:16:38,597 --> 00:16:39,665 There is my favorite drink 269 00:16:39,665 --> 00:16:41,133 Mango flavor 270 00:16:43,002 --> 00:16:45,137 It’s a pity that it’s only limited to 500 copies 271 00:16:45,137 --> 00:16:47,172 I don’t know if I can drink it. 272 00:16:47,639 --> 00:16:49,241 If you want to drink, go buy it. 273 00:16:49,775 --> 00:16:51,076 I do think so 274 00:16:51,076 --> 00:16:52,845 The hospital is so busy and I can't leave 275 00:16:53,212 --> 00:16:54,880 And I’ll buy it after get off work 276 00:16:54,880 --> 00:16:56,148 Definitely sold out 277 00:16:57,249 --> 00:16:57,983 Can't drink 278 00:17:00,252 --> 00:17:00,886 Think about that day 279 00:17:00,886 --> 00:17:02,421 When eating with a liar 280 00:17:03,055 --> 00:17:05,624 Comrade Xiao Shen has been waiting in line for a long time 281 00:17:05,624 --> 00:17:06,458 Bought specially for me 282 00:17:06,458 --> 00:17:07,426 Mango flavor 283 00:17:07,426 --> 00:17:08,360 my favorite drink 284 00:17:08,360 --> 00:17:10,262 It's a pity that I didn't drink it 285 00:17:11,330 --> 00:17:12,698 He is so attentive 286 00:17:12,998 --> 00:17:14,600 I may never be able to drink it in my life 287 00:17:14,600 --> 00:17:16,902 Such a delicious mango smoothie 288 00:17:18,971 --> 00:17:20,205 Okay, stop talking 289 00:17:20,506 --> 00:17:21,573 Where is that place? 290 00:17:21,940 --> 00:17:23,142 I'll send you the location 291 00:17:24,877 --> 00:17:25,611 Thank you 292 00:17:27,679 --> 00:17:28,447 Done 293 00:17:34,920 --> 00:17:36,388 Why hasn't it been canceled yet? 294 00:17:36,789 --> 00:17:38,057 How long has it been? 295 00:17:38,924 --> 00:17:40,526 I've made it very clear 296 00:17:40,526 --> 00:17:42,728 It was my hand that accidentally touched it. 297 00:17:43,629 --> 00:17:44,530 I tell you 298 00:17:44,530 --> 00:17:46,165 Zhao Hao’s fine must be canceled 299 00:17:46,165 --> 00:17:47,099 If you don't cancel 300 00:17:47,099 --> 00:17:48,500 I will go to the Consumers Association to complain against you. 301 00:17:52,371 --> 00:17:53,439 What's going on, Lao Chen? 302 00:17:53,439 --> 00:17:54,339 early in the morning 303 00:17:55,374 --> 00:17:55,941 Hurry up Hurry up 304 00:17:55,941 --> 00:17:56,742 Gone, Dr. Shen 305 00:17:56,742 --> 00:17:57,643 I'm busy first 306 00:17:58,077 --> 00:17:58,644 Hurry up 307 00:18:04,416 --> 00:18:05,217 this action 308 00:18:05,217 --> 00:18:07,686 Must be quick, decisive and efficient 309 00:18:07,686 --> 00:18:08,854 Especially at the minimum cost 310 00:18:08,854 --> 00:18:09,988 in exchange for maximum benefits 311 00:18:09,988 --> 00:18:10,789 Do you understand? 312 00:18:10,789 --> 00:18:11,657 clear 313 00:18:11,657 --> 00:18:12,691 The most important thing is 314 00:18:12,691 --> 00:18:13,826 Must be kept confidential 315 00:18:13,826 --> 00:18:15,561 Especially for Mr. Shen, do you know? 316 00:18:16,562 --> 00:18:17,129 You can go 317 00:18:17,129 --> 00:18:17,763 good 318 00:18:19,364 --> 00:18:21,133 Footstepped 319 00:18:22,401 --> 00:18:23,168 Ask 320 00:18:23,168 --> 00:18:25,170 How did you deceive Mr. Shen away? 321 00:18:26,238 --> 00:18:28,240 The dean has his own clever plan 322 00:18:30,742 --> 00:18:32,144 Okay, let's take action 323 00:18:32,411 --> 00:18:33,078 OK 324 00:18:33,078 --> 00:18:33,745 Great 325 00:18:34,279 --> 00:18:35,180 It's up to you 326 00:18:38,417 --> 00:18:40,052 It has to be this dean 327 00:18:49,528 --> 00:18:51,263 This battle is not easy to fight, bro. 328 00:18:51,663 --> 00:18:53,165 I won’t fight the good fight yet. 329 00:18:53,165 --> 00:18:53,532 Walk 330 00:18:53,799 --> 00:18:54,266 Walk 331 00:20:27,693 --> 00:20:28,293 Withdraw 332 00:21:00,626 --> 00:21:02,127 Come on, be good 333 00:21:02,127 --> 00:21:03,862 Check your mouth 334 00:21:08,900 --> 00:21:09,901 Come for dinner 335 00:21:13,739 --> 00:21:15,007 It's time to eat 336 00:21:16,975 --> 00:21:18,844 well-off come 337 00:21:18,844 --> 00:21:19,645 Come 338 00:21:37,095 --> 00:21:39,564 Come and check your eyes 339 00:21:51,443 --> 00:21:53,845 You have to adapt well to the new environment. 340 00:21:57,149 --> 00:21:58,450 Don't run outside 341 00:22:49,735 --> 00:22:51,069 You see it's pregnant 342 00:22:51,370 --> 00:22:51,970 Look, look 343 00:22:52,537 --> 00:22:54,339 My belly is so round 344 00:22:54,639 --> 00:22:55,607 Go back and check it out 345 00:22:55,607 --> 00:22:56,842 How many babies does it have 346 00:22:58,043 --> 00:22:59,578 Good luck 347 00:22:59,578 --> 00:23:00,545 We're here, aren't we? 348 00:23:00,545 --> 00:23:01,380 Be good 349 00:23:01,680 --> 00:23:02,814 scratch scratch scratch 350 00:23:03,248 --> 00:23:04,649 scratch scratch scratch 351 00:23:12,958 --> 00:23:14,526 Welcome to Tianlin 352 00:23:22,334 --> 00:23:23,068 Thank you 353 00:23:27,372 --> 00:23:28,774 Tune the tiger away from the mountain, right? 354 00:23:29,808 --> 00:23:31,243 Awesome 355 00:23:31,877 --> 00:23:33,044 no 356 00:23:33,278 --> 00:23:34,212 I really want to 357 00:23:34,212 --> 00:23:35,380 Eat this smoothie 358 00:23:35,380 --> 00:23:37,282 Then I happened to remember 359 00:23:37,282 --> 00:23:38,984 Those poor stray animals 360 00:23:38,984 --> 00:23:40,886 Then it happened that Yuxian and Xiao Shen 361 00:23:40,886 --> 00:23:42,454 So I volunteered to catch him. 362 00:23:42,454 --> 00:23:43,622 What can I do 363 00:23:43,622 --> 00:23:45,323 Just happened to be together 364 00:23:45,690 --> 00:23:47,292 it is true 365 00:23:48,894 --> 00:23:51,296 Tian Tian, ​​you are such a naughty person. 366 00:23:51,596 --> 00:23:52,597 Tiger what? 367 00:23:52,597 --> 00:23:53,665 Brother Tiger 368 00:23:57,469 --> 00:23:58,003 Stop 369 00:23:59,304 --> 00:23:59,805 you sit 370 00:24:04,709 --> 00:24:05,477 I already told you 371 00:24:05,477 --> 00:24:06,278 how many times 372 00:24:07,345 --> 00:24:07,946 we no longer have 373 00:24:07,946 --> 00:24:09,247 So much money 374 00:24:09,247 --> 00:24:10,348 not so much leeway 375 00:24:10,348 --> 00:24:11,983 To take in so many animals 376 00:24:12,617 --> 00:24:14,085 You have to think of a way 377 00:24:14,085 --> 00:24:15,287 to solve this problem 378 00:24:15,287 --> 00:24:16,321 do you understand 379 00:24:17,222 --> 00:24:18,356 How about we take them 380 00:24:18,356 --> 00:24:19,324 Placed in a holding center 381 00:24:20,025 --> 00:24:21,026 How easy to get infected 382 00:24:21,526 --> 00:24:22,861 How high is the mortality rate 383 00:24:23,128 --> 00:24:24,029 can it be done 384 00:24:24,863 --> 00:24:26,198 How about taking those stray animals away? 385 00:24:26,198 --> 00:24:27,466 Post them all in our adoption group 386 00:24:27,466 --> 00:24:28,400 Let families adopt 387 00:24:28,400 --> 00:24:29,367 do you have common sense 388 00:24:29,367 --> 00:24:30,869 Not even a reception center 389 00:24:31,303 --> 00:24:33,438 Is home adoption reliable? 390 00:24:33,438 --> 00:24:33,905 This 391 00:24:35,941 --> 00:24:37,509 This won't work either. That won't work either. 392 00:24:37,509 --> 00:24:38,743 What do you say? 393 00:24:40,412 --> 00:24:41,480 At present 394 00:24:42,347 --> 00:24:42,848 can only be divided 395 00:24:42,848 --> 00:24:44,416 Green River Group’s adoption platform 396 00:24:44,416 --> 00:24:44,983 no 397 00:24:45,317 --> 00:24:46,251 why not 398 00:24:46,251 --> 00:24:47,419 Why do you say? 399 00:24:47,419 --> 00:24:49,488 Midorikawa is a paid adoption 400 00:24:49,488 --> 00:24:51,289 Tian Tian doesn't want it to become 401 00:24:51,289 --> 00:24:52,157 money making tool 402 00:24:52,157 --> 00:24:52,958 Right Tian Tian 403 00:24:54,493 --> 00:24:56,228 How many times have I told you 404 00:24:56,228 --> 00:24:57,062 especially you 405 00:24:57,929 --> 00:24:59,664 This is not a profit at all 406 00:24:59,764 --> 00:25:00,365 just pass 407 00:25:00,365 --> 00:25:01,933 A way of charity 408 00:25:01,933 --> 00:25:03,068 let this money 409 00:25:03,068 --> 00:25:04,536 Every point is real 410 00:25:04,536 --> 00:25:06,171 Used on stray animals 411 00:25:06,171 --> 00:25:07,606 Doing charity with Tian Lin now 412 00:25:07,606 --> 00:25:09,207 There is essentially no difference 413 00:25:09,207 --> 00:25:09,941 Do you understand 414 00:25:09,941 --> 00:25:11,176 There is a difference 415 00:25:11,176 --> 00:25:12,677 Then at least donate to Tian Lin 416 00:25:12,677 --> 00:25:13,745 I know every bit 417 00:25:13,745 --> 00:25:14,679 They are real 418 00:25:14,679 --> 00:25:16,047 Spent on pets 419 00:25:16,047 --> 00:25:16,848 Where is Midorikawa? 420 00:25:16,848 --> 00:25:18,517 Where is the money? How much was spent? 421 00:25:18,517 --> 00:25:19,484 I can't see 422 00:25:22,254 --> 00:25:23,588 You don't trust me, do you? 423 00:25:23,588 --> 00:25:25,023 Of course I believe you 424 00:25:25,290 --> 00:25:26,291 just you now 425 00:25:26,324 --> 00:25:28,159 I don’t care much about Midorikawa’s affairs. 426 00:25:28,159 --> 00:25:28,894 Specific below 427 00:25:28,894 --> 00:25:30,095 What did the manager do? 428 00:25:30,095 --> 00:25:31,229 You don't know 429 00:25:34,799 --> 00:25:35,534 OK 430 00:25:35,967 --> 00:25:36,868 Otherwise 431 00:25:37,369 --> 00:25:38,703 I was on the road two days ago 432 00:25:38,703 --> 00:25:40,505 Saw a new cat cafe 433 00:25:40,839 --> 00:25:41,740 Posted a lot 434 00:25:41,740 --> 00:25:43,174 Advertisements for kittens 435 00:25:43,174 --> 00:25:44,042 Why don't you try there? 436 00:25:44,376 --> 00:25:45,010 Of course 437 00:25:45,010 --> 00:25:46,778 I just mentioned it casually 438 00:25:48,580 --> 00:25:49,981 There is a venue 439 00:25:49,981 --> 00:25:51,182 Someone carefully feeds 440 00:25:51,182 --> 00:25:52,684 There are also people to comfort and play with 441 00:25:52,684 --> 00:25:53,685 This is a great idea 442 00:25:53,685 --> 00:25:55,053 Mr. Shen, what do you think? 443 00:25:55,987 --> 00:25:56,988 Let's see then 444 00:25:57,389 --> 00:25:58,490 That's half agreed 445 00:25:58,490 --> 00:25:59,257 I go first 446 00:25:59,658 --> 00:26:00,892 I proposed this plan 447 00:26:00,892 --> 00:26:02,027 May you be blessed 448 00:26:13,004 --> 00:26:13,605 Mr. Shen 449 00:26:16,908 --> 00:26:17,909 what do you mean 450 00:26:17,909 --> 00:26:18,577 mine 451 00:26:18,577 --> 00:26:19,210 I know 452 00:26:19,544 --> 00:26:20,378 I bought it 453 00:26:20,378 --> 00:26:21,179 I know too 454 00:26:21,179 --> 00:26:22,647 I personally navigated to buy it. 455 00:26:22,647 --> 00:26:23,481 Can’t I drink? 456 00:26:24,349 --> 00:26:25,917 You have hands and feet and you go on your own 457 00:26:26,284 --> 00:26:27,652 I don't have money bro 458 00:26:32,490 --> 00:26:33,291 Don't drink it 459 00:26:33,291 --> 00:26:34,459 I don’t like drinking yet 460 00:26:47,839 --> 00:26:48,573 Over here 461 00:26:48,573 --> 00:26:49,307 That's what we are doing 462 00:26:49,307 --> 00:26:50,809 Cat breeds for sale 463 00:26:50,809 --> 00:26:53,011 You look like a British shorthair, an American shorthair, or a puppet 464 00:26:53,011 --> 00:26:54,879 Siam Fold Ear Garfield 465 00:26:54,879 --> 00:26:56,281 Common Uncommon 466 00:26:56,281 --> 00:26:57,616 We all have it 467 00:26:58,617 --> 00:26:59,384 And then 468 00:26:59,384 --> 00:27:00,085 What about us? 469 00:27:00,085 --> 00:27:01,987 Will sell some pet equipment 470 00:27:02,253 --> 00:27:03,588 You seem to mainly import 471 00:27:03,588 --> 00:27:05,457 Of course, there are also some domestic ones 472 00:27:06,925 --> 00:27:08,560 How about I take you in and take a look? 473 00:27:09,160 --> 00:27:10,228 No need, Boss Ma 474 00:27:10,228 --> 00:27:11,129 Our time is limited 475 00:27:11,129 --> 00:27:12,697 Why don't you go directly to the cat house? 476 00:27:13,198 --> 00:27:14,199 No problem come 477 00:27:14,666 --> 00:27:15,533 please follow me 478 00:27:17,869 --> 00:27:18,403 gone 479 00:27:22,407 --> 00:27:23,241 please follow me 480 00:27:26,611 --> 00:27:28,013 Be careful, the stairs are slippery 481 00:27:33,218 --> 00:27:34,452 Dean Tian, ​​look 482 00:27:34,452 --> 00:27:35,220 Over here 483 00:27:35,220 --> 00:27:36,287 This is our cattery 484 00:27:38,723 --> 00:27:39,224 boss 485 00:27:39,224 --> 00:27:39,924 This is what we just 486 00:27:39,924 --> 00:27:41,059 rescued kitten 487 00:27:41,059 --> 00:27:42,727 They are very poor socially 488 00:27:42,727 --> 00:27:44,462 How much effort do you put into feeding me? 489 00:27:45,463 --> 00:27:46,531 What are these words 490 00:27:46,531 --> 00:27:47,465 Dean Tian 491 00:27:47,465 --> 00:27:49,334 You can definitely rest assured 492 00:27:49,334 --> 00:27:50,335 Where was I before? 493 00:27:50,335 --> 00:27:52,504 It’s for this competition level cat 494 00:27:52,804 --> 00:27:53,505 You know 495 00:27:53,805 --> 00:27:54,739 Where is this competition cat? 496 00:27:54,739 --> 00:27:55,707 it all has to go through 497 00:27:55,707 --> 00:27:57,342 Orthodox bloodline verification 498 00:27:57,342 --> 00:27:58,276 I treat them 499 00:27:58,276 --> 00:27:59,344 Very experienced 500 00:28:00,812 --> 00:28:01,680 Nothing more 501 00:28:01,980 --> 00:28:03,648 Later, because of these competition cats 502 00:28:03,648 --> 00:28:04,883 It is more expensive in itself 503 00:28:05,250 --> 00:28:06,217 The cost of maintenance 504 00:28:06,217 --> 00:28:07,252 Naturally very high 505 00:28:07,519 --> 00:28:08,687 I'm running it 506 00:28:09,020 --> 00:28:10,488 The pressure is naturally greater 507 00:28:10,488 --> 00:28:11,589 Isn’t this transformation? 508 00:28:11,589 --> 00:28:12,724 Made this cattery 509 00:28:13,892 --> 00:28:14,959 You can rest assured 510 00:28:15,560 --> 00:28:16,528 i absolutely can 511 00:28:16,828 --> 00:28:18,463 Take good care of these poor little ones 512 00:28:18,797 --> 00:28:19,864 thank you 513 00:28:23,068 --> 00:28:23,535 Come 514 00:28:23,868 --> 00:28:25,203 Let's take out the cat 515 00:28:32,210 --> 00:28:33,645 I look at these cats 516 00:28:33,645 --> 00:28:34,345 Just think 517 00:28:34,746 --> 00:28:36,281 It's like looking after your own child 518 00:28:42,320 --> 00:28:42,921 right 519 00:28:42,921 --> 00:28:43,822 get some cat food 520 00:28:44,422 --> 00:28:46,224 Feed it quickly 521 00:28:53,865 --> 00:28:54,399 Come 522 00:29:02,640 --> 00:29:03,908 How much trouble did you take? 523 00:29:04,943 --> 00:29:05,877 should 524 00:29:07,679 --> 00:29:08,379 Dean Tian 525 00:29:08,780 --> 00:29:10,548 I have already signed the agreement 526 00:29:10,548 --> 00:29:12,517 All I need now is your signature. 527 00:29:14,085 --> 00:29:14,619 Wait a moment 528 00:29:15,053 --> 00:29:15,854 that 529 00:29:16,454 --> 00:29:18,056 Why don't you bring the cat over first? 530 00:29:18,656 --> 00:29:20,358 Consider foster care for two days 531 00:29:20,358 --> 00:29:21,726 something to consider 532 00:29:21,726 --> 00:29:23,461 Is there anything to consider? 533 00:29:23,828 --> 00:29:24,562 Boss Ma will take us 534 00:29:24,562 --> 00:29:25,563 Finished visiting 535 00:29:25,964 --> 00:29:27,332 And those staff 536 00:29:27,332 --> 00:29:28,566 They are also very patient. 537 00:29:28,933 --> 00:29:30,168 What else am I worried about? 538 00:29:31,269 --> 00:29:32,103 Dean Tian 539 00:29:32,103 --> 00:29:32,904 actually 540 00:29:32,904 --> 00:29:34,439 I mean it from the bottom of my heart 541 00:29:34,439 --> 00:29:35,940 I am very much looking forward to cooperating with your hospital. 542 00:29:35,940 --> 00:29:38,309 After all, everyone also wants to help 543 00:29:38,309 --> 00:29:39,878 The cause of these stray pets 544 00:29:39,878 --> 00:29:41,446 Contribute your efforts 545 00:29:41,980 --> 00:29:43,748 Do you think this is good for us? 546 00:29:44,048 --> 00:29:45,049 Where are you? 547 00:29:45,049 --> 00:29:46,084 If there is anything 548 00:29:46,084 --> 00:29:47,652 What about pets that are inconvenient to adopt? 549 00:29:47,652 --> 00:29:49,420 You can leave it to me as much as you like 550 00:29:49,420 --> 00:29:49,988 Of course 551 00:29:50,655 --> 00:29:51,923 in return 552 00:29:52,423 --> 00:29:53,625 Here at Miaoka 553 00:29:53,625 --> 00:29:55,260 All breeds of cats 554 00:29:55,627 --> 00:29:56,861 its routine check 555 00:29:56,861 --> 00:29:58,329 What about vaccines and other businesses? 556 00:29:58,563 --> 00:30:00,365 You can do it all at your hospital. 557 00:30:01,399 --> 00:30:03,535 I don’t know what I think of it 558 00:30:04,202 --> 00:30:04,903 no, I'm fine 559 00:30:04,903 --> 00:30:06,204 We do charity and show love 560 00:30:06,204 --> 00:30:07,739 I’m not here to discuss business with you. 561 00:30:08,940 --> 00:30:09,741 Refreshing 562 00:30:09,741 --> 00:30:11,376 Then I think I can sign it 563 00:30:11,709 --> 00:30:12,177 sign 564 00:30:15,446 --> 00:30:16,381 Press a fingerprint 565 00:30:18,449 --> 00:30:19,517 Okay boss 566 00:30:19,517 --> 00:30:20,385 Of course you insist on 567 00:30:20,385 --> 00:30:21,219 Do it in our hospital? 568 00:30:21,219 --> 00:30:22,420 We also very welcome 569 00:30:22,921 --> 00:30:23,922 Unexpected 570 00:30:25,824 --> 00:30:27,659 Then I wish us happy cooperation 571 00:30:27,659 --> 00:30:28,426 Happy cooperation 572 00:30:29,861 --> 00:30:30,662 Then let's go first 573 00:30:30,662 --> 00:30:31,162 good 574 00:30:31,663 --> 00:30:32,263 goodbye 575 00:30:40,138 --> 00:30:41,573 This time you can kill two birds with one stone 576 00:30:41,573 --> 00:30:43,007 Xiao Shen has made a great contribution 577 00:30:47,011 --> 00:30:47,879 But I think 578 00:30:47,879 --> 00:30:49,747 Mr. Shen doesn’t seem very happy. 579 00:30:51,683 --> 00:30:52,517 Probably Mika 580 00:30:52,517 --> 00:30:53,651 Cut off their Green River's Hu 581 00:30:53,651 --> 00:30:55,053 Cut off Mr. Shen’s financial path. 582 00:30:55,720 --> 00:30:57,188 Are you childish? 583 00:30:57,188 --> 00:30:58,223 So what's wrong with you? 584 00:30:58,890 --> 00:30:59,691 You didn't notice 585 00:30:59,691 --> 00:31:01,092 The owner of this cat cafe 586 00:31:01,092 --> 00:31:02,861 For stray cats breed cats 587 00:31:02,861 --> 00:31:04,162 Are you feeding different cat food? 588 00:31:14,505 --> 00:31:16,341 So his differential treatment 589 00:31:16,908 --> 00:31:18,743 I personally can't accept it 590 00:31:19,410 --> 00:31:20,478 I won't believe him either 591 00:31:20,879 --> 00:31:21,813 Such a big cattery 592 00:31:21,813 --> 00:31:23,615 It's not like you have to dig out such a small amount of food, right? 593 00:31:23,615 --> 00:31:24,349 That's right 594 00:31:24,349 --> 00:31:26,217 I guess Mr. Shen, you are presbyopic. 595 00:31:26,217 --> 00:31:27,485 Besides, it’s about dividing the food. 596 00:31:27,485 --> 00:31:29,053 It doesn’t mean there’s something wrong with the ingredients. 597 00:31:29,053 --> 00:31:30,221 Stop worrying blindly 598 00:31:31,089 --> 00:31:32,857 And the boss is loyal and honest 599 00:31:32,857 --> 00:31:33,925 He looks like a good person at first glance 600 00:31:34,525 --> 00:31:35,026 right 601 00:31:35,460 --> 00:31:36,494 In Mr. Shen’s world 602 00:31:36,494 --> 00:31:37,528 except himself 603 00:31:37,528 --> 00:31:38,529 Everyone else is bad 604 00:31:38,529 --> 00:31:39,063 Let's go 605 00:31:50,341 --> 00:31:51,709 Diandian is an old customer of ours. 606 00:31:51,709 --> 00:31:53,011 I know, you'll be here soon 607 00:31:53,011 --> 00:31:53,811 Okay Okay 608 00:31:53,811 --> 00:31:54,178 Gentle and quiet 609 00:31:54,178 --> 00:31:56,047 Bring over Diandian's medical records. 610 00:31:56,047 --> 00:31:57,215 Could you please wait here for a moment? 611 00:31:57,215 --> 00:31:57,982 Coming to you soon 612 00:31:57,982 --> 00:32:00,018 Wen Jing Wen Jing 613 00:32:00,485 --> 00:32:00,852 put me 614 00:32:00,852 --> 00:32:02,220 Disinfect my acupuncture equipment 615 00:32:02,220 --> 00:32:02,720 Gentle and quiet 616 00:32:04,923 --> 00:32:05,857 Gentle and quiet 617 00:32:05,857 --> 00:32:06,758 Bring me the disinfection tools 618 00:32:06,758 --> 00:32:07,525 Gentle and quiet 619 00:32:07,859 --> 00:32:08,459 okay, I get it 620 00:32:08,459 --> 00:32:09,928 Where is the charger for my clipper? 621 00:32:09,928 --> 00:32:10,561 Gentle and quiet 622 00:32:10,561 --> 00:32:11,029 no 623 00:32:11,429 --> 00:32:12,964 Lao Tian, ​​where is Wen Jing? 624 00:32:12,964 --> 00:32:14,065 I'm so worried right now 625 00:32:14,065 --> 00:32:14,899 I do not know 626 00:32:14,899 --> 00:32:16,134 She won't skip work, right? 627 00:32:16,134 --> 00:32:16,601 Tian Yuxian 628 00:32:16,601 --> 00:32:17,502 Come here and help me 629 00:32:17,502 --> 00:32:18,469 I don't have time 630 00:32:18,469 --> 00:32:19,203 The fader is over there 631 00:32:19,203 --> 00:32:20,371 You go over there and find a charger 632 00:32:20,371 --> 00:32:20,705 Come 633 00:32:20,705 --> 00:32:21,639 Come on, this is for today 634 00:32:23,007 --> 00:32:24,175 That size is at the bottom left corner 635 00:32:24,175 --> 00:32:24,742 Then you go to that one 636 00:32:24,742 --> 00:32:25,276 Get a bigger one 637 00:32:25,276 --> 00:32:26,811 This size is on the far left 638 00:32:29,847 --> 00:32:30,481 How is it 639 00:32:30,481 --> 00:32:31,916 Do you see any problem? 640 00:32:31,916 --> 00:32:32,817 See it 641 00:32:33,184 --> 00:32:34,719 Everyone can’t live without Wen Jing 642 00:32:35,119 --> 00:32:36,020 Where is she? 643 00:32:36,321 --> 00:32:37,922 I sent her to the Magic Cattery 644 00:32:37,922 --> 00:32:38,890 What are you doing there? 645 00:32:39,691 --> 00:32:40,658 I'm back 646 00:32:55,907 --> 00:32:56,541 You see 647 00:32:56,541 --> 00:32:58,309 The atmosphere in our store is good, right? 648 00:32:58,776 --> 00:33:00,645 It just so happens that these cats are so valuable 649 00:33:00,945 --> 00:33:02,180 Which one do you like? 650 00:33:02,180 --> 00:33:03,548 It's in good condition 651 00:33:03,548 --> 00:33:05,249 I'll give you a 20% discount 652 00:33:05,650 --> 00:33:06,317 How is it 653 00:33:11,656 --> 00:33:12,323 Hello 654 00:33:12,523 --> 00:33:13,124 Hello Hello 655 00:33:13,124 --> 00:33:14,692 Are you here to buy a cat? 656 00:33:14,692 --> 00:33:15,426 no 657 00:33:15,760 --> 00:33:17,862 Are you a cat lover? 658 00:33:18,463 --> 00:33:19,063 right 659 00:33:19,497 --> 00:33:20,865 What do you want to drink? 660 00:33:21,733 --> 00:33:22,967 I want a glass of orange juice 661 00:33:23,301 --> 00:33:24,936 Okay, I'll get it for you right now 662 00:33:25,436 --> 00:33:26,004 Just right 663 00:33:26,004 --> 00:33:27,839 I have some kittens here 664 00:33:27,839 --> 00:33:29,140 Which one do you like? 665 00:33:29,140 --> 00:33:30,241 You can later 666 00:33:30,241 --> 00:33:31,809 Just play with them 667 00:33:33,277 --> 00:33:34,045 You sit first 668 00:33:34,045 --> 00:33:34,645 good 669 00:33:46,724 --> 00:33:47,959 Here we go 670 00:33:49,327 --> 00:33:50,261 Orange juice you want 671 00:33:50,862 --> 00:33:51,729 Thank you 672 00:33:52,563 --> 00:33:53,531 boss 673 00:33:53,531 --> 00:33:55,266 Your cat is so lively 674 00:33:56,868 --> 00:33:57,802 these cats 675 00:33:57,802 --> 00:33:59,537 It’s seeing you beautiful, little sister 676 00:33:59,537 --> 00:34:00,972 They are so excited 677 00:34:01,606 --> 00:34:02,907 This is true 678 00:34:02,907 --> 00:34:04,175 Where are our cats? 679 00:34:04,175 --> 00:34:05,410 it's all day long 680 00:34:05,410 --> 00:34:06,878 No matter when you come 681 00:34:06,878 --> 00:34:09,047 They are guaranteed to be alive and kicking 682 00:34:11,249 --> 00:34:12,250 Then you can take a look 683 00:34:12,683 --> 00:34:13,217 I'm busy first 684 00:34:20,358 --> 00:34:21,092 I'm in that store 685 00:34:21,092 --> 00:34:22,293 Stayed for most of the day 686 00:34:22,293 --> 00:34:23,361 Sure enough, with Boss Na 687 00:34:23,361 --> 00:34:24,295 Same thing 688 00:34:24,295 --> 00:34:25,696 No cat sleeps 689 00:34:25,963 --> 00:34:27,198 That would be strange 690 00:34:27,198 --> 00:34:28,166 A normal day for this cat 691 00:34:28,166 --> 00:34:29,734 They all slept for more than ten hours 692 00:34:30,134 --> 00:34:31,369 If you take medicine 693 00:34:31,369 --> 00:34:32,336 I think so too 694 00:34:32,970 --> 00:34:34,505 Just like those informal cat cafes 695 00:34:34,505 --> 00:34:36,007 They inject stimulants into cats 696 00:34:36,007 --> 00:34:37,208 Just to make them sleep less 697 00:34:37,208 --> 00:34:38,042 Play with customers 698 00:34:39,177 --> 00:34:39,610 This 699 00:34:40,044 --> 00:34:41,179 Then this is too much 700 00:34:41,179 --> 00:34:41,446 no 701 00:34:41,446 --> 00:34:42,146 I have to get rid of these cats quickly 702 00:34:42,146 --> 00:34:42,880 Want it back 703 00:34:43,581 --> 00:34:44,582 Are you trying to break in like this now? 704 00:34:44,582 --> 00:34:45,616 What's the use? 705 00:34:45,616 --> 00:34:46,451 Boss Ma will take the cat 706 00:34:46,451 --> 00:34:47,418 Give it back to you? 707 00:34:47,418 --> 00:34:48,886 We can't watch the cat die. 708 00:34:49,454 --> 00:34:51,022 I understand how you feel now 709 00:34:51,789 --> 00:34:53,124 But we can't rush this matter 710 00:34:54,926 --> 00:34:55,526 these stray cats 711 00:34:55,526 --> 00:34:56,828 The body is already weak 712 00:34:56,828 --> 00:34:57,662 If there is a large amount of long-term 713 00:34:57,662 --> 00:34:58,529 taking this medicine 714 00:34:58,529 --> 00:34:59,664 Very harmful 715 00:35:01,499 --> 00:35:02,200 Dean 716 00:35:06,804 --> 00:35:07,572 How 717 00:35:07,939 --> 00:35:09,440 Do you want to take the cat back? 718 00:35:10,241 --> 00:35:11,109 we 719 00:35:11,375 --> 00:35:12,877 We don't want it back 720 00:35:13,211 --> 00:35:14,812 Where's the cat I gave you earlier? 721 00:35:15,279 --> 00:35:15,980 not yet completely 722 00:35:15,980 --> 00:35:17,381 Do deworming and physical examination 723 00:35:17,381 --> 00:35:17,949 so we want to 724 00:35:17,949 --> 00:35:19,317 After everything is done 725 00:35:19,317 --> 00:35:20,051 Send it to you again 726 00:35:20,051 --> 00:35:21,285 It might be more convenient 727 00:35:21,285 --> 00:35:22,019 right 728 00:35:23,521 --> 00:35:25,189 It's quite troublesome to do this 729 00:35:25,189 --> 00:35:26,057 Say it again 730 00:35:26,457 --> 00:35:28,092 Your hospital is so far away from me 731 00:35:28,526 --> 00:35:29,227 If this were for a cat 732 00:35:29,227 --> 00:35:30,428 If you do a checkup? 733 00:35:31,529 --> 00:35:32,396 i can totally 734 00:35:32,396 --> 00:35:34,132 Find a pet hospital nearby 735 00:35:34,132 --> 00:35:35,066 Isn’t that enough? 736 00:35:36,400 --> 00:35:37,068 boss 737 00:35:37,068 --> 00:35:37,869 you cat 738 00:35:37,869 --> 00:35:39,403 Contact so many customers every day 739 00:35:39,403 --> 00:35:40,905 What if someone has germs on their body? 740 00:35:40,905 --> 00:35:41,906 very easy to get infected 741 00:35:42,173 --> 00:35:42,907 we just want 742 00:35:42,907 --> 00:35:44,208 Pick them up quickly 743 00:35:44,208 --> 00:35:45,343 Get vaccinated immediately 744 00:35:54,886 --> 00:35:55,586 boss 745 00:35:55,920 --> 00:35:56,621 You're the one talking 746 00:35:56,621 --> 00:35:57,922 Why are you so ignorant? 747 00:35:57,922 --> 00:35:59,423 You said it yourself yesterday 748 00:35:59,457 --> 00:36:00,124 put all the cats 749 00:36:00,124 --> 00:36:01,325 Send it to us for inspection 750 00:36:01,325 --> 00:36:01,926 right 751 00:36:01,926 --> 00:36:02,960 These twenty-four hours 752 00:36:02,960 --> 00:36:03,761 Not even here yet 753 00:36:03,761 --> 00:36:04,862 You changed your face 754 00:36:05,496 --> 00:36:06,297 Well 755 00:36:06,297 --> 00:36:06,764 What about these cats? 756 00:36:06,764 --> 00:36:07,798 We won't let you live like this anymore 757 00:36:07,798 --> 00:36:08,799 Give it back to me now 758 00:36:11,269 --> 00:36:12,570 It’s all said and done. 759 00:36:12,570 --> 00:36:13,604 Take a good look 760 00:36:18,776 --> 00:36:19,677 Party B should be at 761 00:36:19,677 --> 00:36:21,445 From the effective date of this agreement 762 00:36:21,779 --> 00:36:23,381 The animals specified in this agreement 763 00:36:23,381 --> 00:36:24,215 Give it to Party A 764 00:36:24,215 --> 00:36:25,383 At the same time on Party A 765 00:36:25,383 --> 00:36:26,684 No breach of agreement 766 00:36:26,684 --> 00:36:28,252 subject to the stipulated obligations 767 00:36:28,486 --> 00:36:29,887 Party B shall not require Party A 768 00:36:29,887 --> 00:36:31,122 Returning adopted animals 769 00:36:31,923 --> 00:36:32,957 We have signed 770 00:36:32,957 --> 00:36:34,225 The adoption agreement? 771 00:36:34,225 --> 00:36:34,859 Say it again 772 00:36:34,859 --> 00:36:36,694 Now the management rights of these cats 773 00:36:36,694 --> 00:36:37,695 here with me 774 00:36:38,329 --> 00:36:39,530 If I really brought them with me 775 00:36:39,530 --> 00:36:40,932 If you go for a checkup? 776 00:36:40,932 --> 00:36:41,599 That too 777 00:36:41,599 --> 00:36:42,800 I said where to check 778 00:36:42,800 --> 00:36:44,101 Just go check it out 779 00:36:44,802 --> 00:36:45,836 You have no right to control 780 00:36:46,137 --> 00:36:47,705 I have no right to go back 781 00:36:47,705 --> 00:36:48,906 Then take a look again 782 00:36:48,906 --> 00:36:50,775 Item 3, Article 12 783 00:36:50,775 --> 00:36:52,043 It is clearly agreed above 784 00:36:52,543 --> 00:36:53,544 under any circumstances 785 00:36:53,544 --> 00:36:54,812 If Party A abuses animals 786 00:36:54,812 --> 00:36:56,247 Party B also has the right to take back 787 00:36:58,249 --> 00:36:59,283 Which of your eyes 788 00:36:59,283 --> 00:37:00,885 Saw me abusing animals 789 00:37:01,519 --> 00:37:02,453 What evidence do you have? 790 00:37:02,453 --> 00:37:03,087 can prove me 791 00:37:03,087 --> 00:37:04,255 Abuse of stray cats 792 00:37:04,589 --> 00:37:06,157 You won't let us vaccinate the cat 793 00:37:06,157 --> 00:37:07,491 Isn't that abuse? 794 00:37:07,491 --> 00:37:08,226 Stop it 795 00:37:08,693 --> 00:37:09,427 What about today? 796 00:37:09,427 --> 00:37:10,895 I'm closing the door 797 00:37:10,895 --> 00:37:11,629 between us 798 00:37:11,629 --> 00:37:13,164 Don't waste any more time 799 00:37:13,164 --> 00:37:14,298 Boss, you 800 00:37:15,132 --> 00:37:16,300 what are you doing 801 00:37:16,300 --> 00:37:17,702 Why are you stopping me? 802 00:37:19,804 --> 00:37:20,738 That boss Ma 803 00:37:20,738 --> 00:37:21,405 He relies on us 804 00:37:21,405 --> 00:37:22,139 no evidence 805 00:37:22,139 --> 00:37:23,407 Feel confident there 806 00:37:23,407 --> 00:37:24,842 He's just a sanctimonious person 807 00:37:24,842 --> 00:37:26,143 Not a serious person 808 00:37:28,546 --> 00:37:29,347 Are you finished? 809 00:37:30,381 --> 00:37:31,482 Did I ask you to sign it? 810 00:37:32,083 --> 00:37:33,484 Have I been reminding you? 811 00:37:33,484 --> 00:37:34,719 Tell you not to sign, not to sign 812 00:37:34,719 --> 00:37:36,520 Did you give me a chance to speak? 813 00:37:37,121 --> 00:37:37,655 Not you said 814 00:37:37,655 --> 00:37:38,889 It's time for him to be an honest man 815 00:37:42,426 --> 00:37:43,494 I admit 816 00:37:43,494 --> 00:37:45,596 I have poor eyesight and cannot see people accurately. 817 00:37:48,532 --> 00:37:49,367 Actually 818 00:37:49,367 --> 00:37:51,002 It's not completely impossible, right? 819 00:37:53,037 --> 00:37:54,038 What's the meaning 820 00:37:54,372 --> 00:37:55,439 After all you chose 821 00:37:55,439 --> 00:37:56,907 Are you cooperating with me? 822 00:37:56,907 --> 00:37:58,943 It can be regarded as the peak of your life. 823 00:38:00,344 --> 00:38:01,145 I don't have time here 824 00:38:01,145 --> 00:38:02,246 kidding you 825 00:38:02,246 --> 00:38:03,214 What to do 826 00:38:04,582 --> 00:38:05,716 What's the use of being anxious now? 827 00:38:05,716 --> 00:38:07,018 There's always a way 828 00:38:07,018 --> 00:38:08,419 Go back and think about it first 829 00:38:08,419 --> 00:38:09,654 Go home or go back to the company? 830 00:38:11,122 --> 00:38:11,856 I suddenly remembered 831 00:38:11,856 --> 00:38:12,690 I have something else to do 832 00:38:13,457 --> 00:38:14,625 I'll get busy first 833 00:38:14,625 --> 00:38:15,660 You go back first 834 00:38:18,629 --> 00:38:19,497 You go quickly 835 00:38:19,497 --> 00:38:20,398 What's going on 836 00:38:20,398 --> 00:38:21,465 I won't tell you 837 00:42:13,931 --> 00:42:14,398 I 838 00:42:16,100 --> 00:42:17,134 why are you here 839 00:42:17,134 --> 00:42:18,402 Didn’t you go back all the time? 840 00:42:18,402 --> 00:42:19,537 your behavior in the afternoon 841 00:42:19,537 --> 00:42:20,704 so strange 842 00:42:20,704 --> 00:42:21,705 Can I not follow you? 843 00:42:21,705 --> 00:42:22,806 Sure enough, I guessed it right 844 00:42:28,779 --> 00:42:30,381 Are you really planning to 845 00:42:30,381 --> 00:42:31,448 burglary 846 00:42:31,849 --> 00:42:33,017 this is not theft 847 00:42:33,017 --> 00:42:34,451 I'm accumulating evidence of a crime 848 00:42:34,451 --> 00:42:34,885 look 849 00:42:35,419 --> 00:42:36,654 What a weird kitten 850 00:42:36,654 --> 00:42:38,289 They must have been doped 851 00:42:46,764 --> 00:42:47,898 Can you pick a lock? 852 00:42:47,898 --> 00:42:48,365 what 853 00:42:48,365 --> 00:42:48,899 In this cabinet 854 00:42:48,899 --> 00:42:50,100 There must be something I want 855 00:42:51,135 --> 00:42:52,303 what are you doing 856 00:42:52,303 --> 00:42:53,571 You are committing a crime now 857 00:42:53,571 --> 00:42:54,238 do you know 858 00:42:54,738 --> 00:42:55,973 I can watch you commit crimes like this 859 00:42:55,973 --> 00:42:56,740 Don't care about you? 860 00:42:56,740 --> 00:42:57,241 Walk 52851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.