All language subtitles for My Precious S01E06

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,368 --> 00:00:17,792 ♫ Cotton candies floating in the sky ♫ 2 00:00:17,792 --> 00:00:19,648 ♫ Following the light breeze ♫ 3 00:00:19,648 --> 00:00:23,968 ♫ I take a pinch. It melts in the mouth ♫ 4 00:00:23,968 --> 00:00:25,856 ♫ I always feel a mixture ♫ 5 00:00:25,856 --> 00:00:28,064 ♫ Of excitement and fear ♫ 6 00:00:28,064 --> 00:00:29,920 ♫ Maybe you understand ♫ 7 00:00:30,752 --> 00:00:34,048 ♫ The sleeping glacier is slowly melting ♫ 8 00:00:34,048 --> 00:00:36,288 ♫ Light gently touches the crack ♫ 9 00:00:36,288 --> 00:00:39,840 ♫ Thinking, it makes me excited ♫ 10 00:00:39,840 --> 00:00:41,696 ♫ Holding you in my heart ♫ 11 00:00:41,696 --> 00:00:43,680 ♫ Totally in love with you ♫ 12 00:00:43,680 --> 00:00:46,816 ♫ I hope you understand ♫ 13 00:00:46,816 --> 00:00:51,360 ♫ Standing with you in the rain, waiting for the rainbow together ♫ 14 00:00:51,360 --> 00:00:55,136 ♫ Gazing at the starry sky with you, dreaming our dreams ♫ 15 00:00:55,136 --> 00:00:59,488 ♫ At this moment, all the pain is forgotten ♫ 16 00:00:59,488 --> 00:01:03,040 ♫ Let this love, love, love surge ♫ 17 00:01:04,256 --> 00:01:07,648 ♫ I want to give you a unique love ♫ 18 00:01:07,648 --> 00:01:11,808 ♫ I don't care about others' jeering of our relationship ♫ 19 00:01:11,808 --> 00:01:15,776 ♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫ 20 00:01:15,776 --> 00:01:19,584 ♫ Let this love, love, love surge ♫ 21 00:01:20,480 --> 00:01:23,840 ♫ I want to give you a unique love ♫ 22 00:01:23,840 --> 00:01:27,776 ♫ I don't care about others' jeering of our relationship ♫ 23 00:01:27,776 --> 00:01:31,904 ♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫ 24 00:01:31,904 --> 00:01:37,216 [My Precious] ♫ Let this love, love, love surge ♫ 25 00:01:37,216 --> 00:01:39,968 [Episode 6] 26 00:01:42,240 --> 00:01:44,200 Can you tell me what's going on? 27 00:01:48,040 --> 00:01:49,056 I'm fine. 28 00:02:23,160 --> 00:02:24,192 Well, 29 00:02:25,720 --> 00:02:26,880 I once had a dog. 30 00:02:32,360 --> 00:02:33,640 He was abandoned 31 00:02:34,240 --> 00:02:35,920 by someone else. 32 00:02:36,600 --> 00:02:37,600 His name is Zaizai. 33 00:02:38,200 --> 00:02:40,240 He was less than three months old when I started to keep him. 34 00:02:41,320 --> 00:02:44,480 He's about this big. 35 00:02:50,120 --> 00:02:52,100 Dad, is this for me? 36 00:02:52,100 --> 00:02:53,840 - Do you like it? - Yes. 37 00:02:53,840 --> 00:02:54,960 Give him a name. 38 00:02:57,320 --> 00:02:59,680 So I'm going to call you Zaizai. 39 00:03:02,960 --> 00:03:04,680 He was so thin and pitiful back then. 40 00:03:06,160 --> 00:03:07,760 He didn't let anyone touch or hold him. 41 00:03:09,120 --> 00:03:11,880 It took me about half a year 42 00:03:13,560 --> 00:03:16,120 to get him slowly accustomed to me. 43 00:03:21,360 --> 00:03:22,520 The process 44 00:03:23,640 --> 00:03:25,120 was indeed quite arduous. 45 00:03:26,720 --> 00:03:27,800 - Slow down. - By the way, 46 00:03:30,000 --> 00:03:32,920 the dog food that Carlo eats 47 00:03:33,640 --> 00:03:34,840 is what I tried 48 00:03:36,120 --> 00:03:38,520 to make for Zaizai 49 00:03:39,520 --> 00:03:42,160 to make him grow well. 50 00:03:45,320 --> 00:03:46,840 I loved him so much. 51 00:03:48,640 --> 00:03:49,696 It's fair to say 52 00:03:51,200 --> 00:03:52,360 he was there with me 53 00:03:52,360 --> 00:03:54,400 during my childhood. 54 00:03:56,400 --> 00:03:58,440 I thought we would be happy 55 00:03:59,600 --> 00:04:01,280 like this forever. 56 00:04:02,920 --> 00:04:04,240 But I forgot 57 00:04:05,760 --> 00:04:07,480 that a human's lifetime is too long 58 00:04:07,480 --> 00:04:09,040 for a dog. 59 00:04:09,568 --> 00:04:13,024 ♫ Let's go home after a walk ♫ 60 00:04:14,944 --> 00:04:18,400 ♫ I'm playful like you ♫ 61 00:04:20,704 --> 00:04:25,056 ♫ The evening wind always sways the buds ♫ 62 00:04:26,432 --> 00:04:29,344 ♫ Just like me and you ♫ 63 00:04:31,648 --> 00:04:35,424 ♫ Let's nest together on the sofa tonight ♫ 64 00:04:37,248 --> 00:04:41,088 ♫ You're on the left, popcorn on the right ♫ 65 00:04:43,008 --> 00:04:46,848 ♫ The picture tells a fairy tale ♫ 66 00:04:48,800 --> 00:04:51,552 ♫ They watch over each other ♫ 67 00:04:54,560 --> 00:04:58,240 ♫ I think you would do the same ♫ 68 00:05:02,240 --> 00:05:06,144 ♫ Now you are still by my side ♫ 69 00:05:06,800 --> 00:05:07,880 Wake up, Zaizai. 70 00:05:09,240 --> 00:05:11,860 Zaizai, wake up. 71 00:05:11,860 --> 00:05:14,340 Zaizai, wake up. 72 00:05:14,340 --> 00:05:15,800 Wake up, Zaizai. 73 00:05:18,120 --> 00:05:20,700 Wen Jing, you stop the bleeding quickly. 74 00:05:20,700 --> 00:05:22,280 Get the gauze right now. 75 00:05:22,280 --> 00:05:24,960 Wake up, Zaizai. 76 00:05:32,160 --> 00:05:33,360 Since then, 77 00:05:36,880 --> 00:05:39,520 I haven't been able to use the scalpel again. 78 00:05:45,320 --> 00:05:46,368 Where is Tian Tian? 79 00:06:02,880 --> 00:06:03,880 How is Tiger doing? 80 00:06:04,520 --> 00:06:05,600 Splenic bleeding. 81 00:06:07,200 --> 00:06:08,360 I couldn't save him. 82 00:06:27,040 --> 00:06:28,080 Splenic rupture. 83 00:06:29,720 --> 00:06:31,320 There were no symptoms in the early stages. 84 00:06:33,880 --> 00:06:35,760 And Tiger has infection throughout his body. 85 00:06:38,160 --> 00:06:40,400 It's not easy for him to have made it this far. 86 00:06:42,880 --> 00:06:44,560 Even if your dad was here today, 87 00:06:46,960 --> 00:06:48,200 he wouldn't be able to save him. 88 00:07:35,680 --> 00:07:36,760 You never expected 89 00:07:38,200 --> 00:07:40,360 that I was an unqualified doctor, right? 90 00:07:40,360 --> 00:07:41,472 No, 91 00:07:44,720 --> 00:07:45,856 you're not. 92 00:07:46,360 --> 00:07:47,980 You don't have to console me. 93 00:07:47,980 --> 00:07:49,160 I'm not consoling you. 94 00:07:49,800 --> 00:07:51,640 Heroes are heroes 95 00:07:53,640 --> 00:07:55,960 because they have a high level of dedication 96 00:07:56,608 --> 00:07:57,696 and self-esteem 97 00:07:58,320 --> 00:07:59,920 with an extraordinary sense of responsibility. 98 00:08:00,560 --> 00:08:02,000 You did your best. 99 00:08:03,560 --> 00:08:05,320 You never gave up 100 00:08:06,000 --> 00:08:07,080 just like before. 101 00:08:08,800 --> 00:08:11,160 When everyone else gave up on saving Carlo, 102 00:08:13,680 --> 00:08:14,720 you were the only one 103 00:08:15,640 --> 00:08:16,736 persisting. 104 00:08:17,240 --> 00:08:18,400 No, I can't give up. 105 00:08:18,400 --> 00:08:21,840 Carlo, come on. 106 00:08:21,840 --> 00:08:24,680 Carlo. Carlo survived. 107 00:08:24,680 --> 00:08:26,080 That's why Carlo survived. 108 00:08:26,760 --> 00:08:28,560 You gave him a second life. 109 00:08:31,400 --> 00:08:32,760 To Carlo, 110 00:08:34,919 --> 00:08:36,440 you are his heroine. 111 00:08:37,320 --> 00:08:38,919 Compared to the number of lost lives, 112 00:08:41,200 --> 00:08:43,039 you have saved more lives, 113 00:08:44,159 --> 00:08:45,280 right? 114 00:08:45,800 --> 00:08:47,200 Their owners and 115 00:08:49,280 --> 00:08:51,200 the little animals you saved 116 00:08:52,720 --> 00:08:53,880 will remember you. 117 00:09:29,440 --> 00:09:30,496 So now, 118 00:09:33,280 --> 00:09:34,880 can we reach a consensus? 119 00:09:36,000 --> 00:09:37,024 I thought 120 00:09:37,920 --> 00:09:39,680 you were not considering cooperation anymore. 121 00:09:40,640 --> 00:09:41,760 You've seen it. 122 00:09:43,040 --> 00:09:45,320 I'm a hospital director who can't perform surgeries. 123 00:09:46,480 --> 00:09:49,560 It will affect the customers' judgment of Tianlin. 124 00:09:50,400 --> 00:09:53,600 If your company has any concerns… 125 00:09:55,480 --> 00:09:56,600 You don't need 126 00:09:57,800 --> 00:09:59,580 to worry about that. 127 00:09:59,580 --> 00:10:01,160 Fears and difficulties 128 00:10:02,520 --> 00:10:03,960 are surmountable. 129 00:10:05,440 --> 00:10:06,640 Thank you for your trust. 130 00:10:09,000 --> 00:10:10,080 Hope we work well together. 131 00:10:14,080 --> 00:10:15,136 I hope so. 132 00:10:47,320 --> 00:10:48,352 Miss Han. 133 00:10:52,120 --> 00:10:53,160 Dr. Gu. 134 00:10:53,160 --> 00:10:54,200 What a coincidence. 135 00:10:54,200 --> 00:10:55,420 Yes. 136 00:10:55,420 --> 00:10:57,240 I ran into you on my first day at work. 137 00:10:58,120 --> 00:10:59,800 Welcome to Lvchuan Group. Let's go. 138 00:11:02,200 --> 00:11:03,360 You have a work card, right? 139 00:11:22,920 --> 00:11:23,940 It's alright. 140 00:11:23,940 --> 00:11:25,040 Some issues 141 00:11:25,040 --> 00:11:26,720 can't be overcome overnight. 142 00:11:26,720 --> 00:11:28,920 Fortunately, the R&D department is on the sixth floor. 143 00:11:28,920 --> 00:11:30,360 It won't be too tiring for you to climb the stairs. 144 00:11:40,360 --> 00:11:42,320 Dr. Gu, you mentioned last time 145 00:11:42,320 --> 00:11:43,960 that you wanted to invite me for a meal, right? 146 00:11:43,960 --> 00:11:46,000 Of course, anytime is fine. 147 00:12:04,840 --> 00:12:05,952 Carlo. 148 00:12:08,040 --> 00:12:09,088 Carlo, come here. 149 00:12:09,680 --> 00:12:10,720 Give me a hug. 150 00:12:11,520 --> 00:12:12,544 Good boy. 151 00:12:13,480 --> 00:12:15,120 I missed you so much. 152 00:12:15,120 --> 00:12:16,280 Did you miss me? 153 00:12:17,040 --> 00:12:19,200 I'm sorry I can't spend much time with you. 154 00:12:20,160 --> 00:12:21,520 How about I don't go anywhere today 155 00:12:21,520 --> 00:12:22,600 and just stay with you? 156 00:12:22,600 --> 00:12:23,840 I'm not going out, okay? 157 00:12:29,024 --> 00:12:31,200 [Han Mengnan] 158 00:12:35,520 --> 00:12:37,200 Sit, Carlo. 159 00:12:37,840 --> 00:12:39,800 Good boy. Sit. 160 00:12:43,480 --> 00:12:45,120 You're not at the company today? 161 00:12:46,400 --> 00:12:47,456 I'm at home. 162 00:12:52,320 --> 00:12:53,640 Do you have plans tonight? 163 00:12:54,920 --> 00:12:55,920 Tonight? 164 00:12:57,280 --> 00:12:58,640 I don't know 165 00:12:59,600 --> 00:13:00,672 how to tell Mr. Zhou 166 00:13:01,200 --> 00:13:02,440 about this news. 167 00:13:05,160 --> 00:13:06,840 I'll go with you tonight. 168 00:13:07,920 --> 00:13:10,760 I have important things to do tonight. 169 00:13:12,080 --> 00:13:13,320 Let's meet earlier in the afternoon. 170 00:13:13,320 --> 00:13:14,320 We have a meal together. 171 00:13:15,360 --> 00:13:16,448 What's the matter? 172 00:13:18,440 --> 00:13:20,240 You forgot what day it is today? 173 00:13:24,704 --> 00:13:26,400 [Anniversary] 174 00:13:31,240 --> 00:13:32,280 Okay, I know. 175 00:13:42,080 --> 00:13:43,240 Sorry, Carlo. 176 00:13:44,080 --> 00:13:45,480 I still have to go out. 177 00:13:46,000 --> 00:13:47,920 Can you be alone at home? 178 00:13:56,040 --> 00:13:57,320 Cheer up. 179 00:13:57,320 --> 00:13:58,680 I'm sorry, okay? 180 00:13:59,280 --> 00:14:00,416 I'm sorry. 181 00:14:13,800 --> 00:14:15,480 If you don't want to be bullied, you have to practice. 182 00:14:15,480 --> 00:14:16,480 Understand? 183 00:14:17,240 --> 00:14:18,280 - Let's start. - Come on. 184 00:14:21,880 --> 00:14:22,920 My heart can't take it. 185 00:14:23,440 --> 00:14:24,512 Take a break. 186 00:14:27,680 --> 00:14:28,736 - Get me some water. - Okay. 187 00:14:29,240 --> 00:14:30,272 Catch. 188 00:14:39,680 --> 00:14:41,520 Tell me about your relationship with Han Mengnan. 189 00:14:42,120 --> 00:14:43,320 What do you want to know? 190 00:14:43,320 --> 00:14:44,680 Anything is fine. 191 00:14:44,680 --> 00:14:46,980 Tell me when you two met. 192 00:14:46,980 --> 00:14:48,080 January 10th. 193 00:14:48,080 --> 00:14:50,280 Alright. After we go back, 194 00:14:50,800 --> 00:14:52,920 you have to introduce us to each other. 195 00:14:52,920 --> 00:14:55,480 Okay, you two will become good friends. 196 00:14:55,480 --> 00:14:56,640 Let's do it again. 197 00:14:59,000 --> 00:15:00,360 Don't let me catch you. 198 00:15:01,680 --> 00:15:02,784 I… 199 00:15:31,240 --> 00:15:32,400 What is this? 200 00:15:32,400 --> 00:15:33,700 It's a tradition. 201 00:15:33,700 --> 00:15:34,720 A reward for your kindness. 202 00:15:44,416 --> 00:15:49,760 [Gongchen Bridge] 203 00:16:16,864 --> 00:16:21,376 [Canal Pavilion] 204 00:16:25,560 --> 00:16:26,680 This place hasn't changed. 205 00:16:28,640 --> 00:16:30,080 Yeah, it hasn't changed at all. 206 00:16:31,160 --> 00:16:32,600 What's your order? 207 00:16:32,600 --> 00:16:34,112 I'm waiting for another person. 208 00:16:34,848 --> 00:16:36,560 - Who? - Gu Mingze. 209 00:16:38,000 --> 00:16:39,040 Didn't I tell you before 210 00:16:39,040 --> 00:16:41,320 I no longer wish to be involved in R&D affairs? 211 00:16:41,320 --> 00:16:43,280 Why did you decide on your own? 212 00:16:43,280 --> 00:16:44,880 Because I'm doing it for your good. 213 00:16:46,120 --> 00:16:47,480 You know how important Gu Mingze is 214 00:16:47,480 --> 00:16:48,720 to the development of the new drug 215 00:16:48,720 --> 00:16:49,980 and the layout in the later stage. 216 00:16:49,980 --> 00:16:51,200 I can't just watch him 217 00:16:51,200 --> 00:16:52,800 work for Shen Hongyuan. 218 00:16:57,440 --> 00:17:00,120 I thought that at the place where we first met, 219 00:17:01,560 --> 00:17:04,119 we could at least have a meal 220 00:17:04,680 --> 00:17:06,000 once a year at this place. 221 00:17:09,400 --> 00:17:10,800 Anyway, over these years, 222 00:17:11,400 --> 00:17:12,920 you're always in a hurry, 223 00:17:14,560 --> 00:17:16,640 eating with me as if you're completing a task. 224 00:17:17,560 --> 00:17:19,880 If so, we might as well talk about work. 225 00:17:21,240 --> 00:17:23,079 At least this meal will mean something. 226 00:17:26,520 --> 00:17:27,616 Miss Han. 227 00:17:30,840 --> 00:17:31,840 Dr. Gu. 228 00:17:32,480 --> 00:17:33,568 Please have a seat. 229 00:17:41,760 --> 00:17:42,816 Mr. Mi. 230 00:17:51,440 --> 00:17:52,544 Dr. Gu. 231 00:17:53,280 --> 00:17:55,940 Today I represent Lvchuan Group to welcome you 232 00:17:55,940 --> 00:17:57,440 and let you try the good food of this place 233 00:17:57,440 --> 00:17:59,200 that I've liked for many years. 234 00:18:00,240 --> 00:18:02,360 Welcome to join us. 235 00:18:02,360 --> 00:18:03,940 Meanwhile, 236 00:18:03,940 --> 00:18:05,640 I'll introduce you to Mr. Mi. 237 00:18:05,640 --> 00:18:08,280 After all, he used to be in charge of the R&D department 238 00:18:08,280 --> 00:18:10,720 and had a clear understanding of the entire workflow 239 00:18:10,720 --> 00:18:12,120 and future deployment. 240 00:18:12,120 --> 00:18:13,640 So, today-- 241 00:18:13,640 --> 00:18:15,040 Miss Han. 242 00:18:15,040 --> 00:18:16,280 Actually, before today, 243 00:18:16,280 --> 00:18:18,240 I have already met Mr. Mi. 244 00:18:22,240 --> 00:18:23,440 Just a brief encounter. 245 00:18:24,680 --> 00:18:26,160 Even so, 246 00:18:26,160 --> 00:18:27,560 Mr. Mi's behavior that night 247 00:18:27,560 --> 00:18:28,960 indeed left a deep impression. 248 00:18:35,480 --> 00:18:37,680 You know I don't like to discuss work outside, right? 249 00:18:39,560 --> 00:18:41,040 If there's nothing else, I'll have to go. 250 00:18:42,840 --> 00:18:43,904 Take your time eating. 251 00:18:46,080 --> 00:18:47,320 I'm sorry, Dr. Gu. 252 00:18:48,840 --> 00:18:50,540 If you want to go after him, 253 00:18:50,540 --> 00:18:51,560 I don't mind. 254 00:19:15,648 --> 00:19:18,144 [Kanglan Hospital] 255 00:19:19,320 --> 00:19:21,720 Tiger. 256 00:19:25,920 --> 00:19:27,760 Tiger. 257 00:19:35,320 --> 00:19:38,560 Tiger. 258 00:19:42,560 --> 00:19:44,200 Tiger. 259 00:19:45,080 --> 00:19:47,800 Tiger. 260 00:20:08,480 --> 00:20:09,560 Tiger. 261 00:20:18,640 --> 00:20:19,744 I'm okay. 262 00:20:39,520 --> 00:20:40,740 After Tiger died, 263 00:20:40,740 --> 00:20:44,040 Mr. Zhou lost his only companion. 264 00:20:47,240 --> 00:20:49,440 At least you're thinking of him 265 00:20:50,240 --> 00:20:52,360 and caring for him. 266 00:20:54,160 --> 00:20:55,920 He isn't completely alone then, 267 00:20:55,920 --> 00:20:56,992 isn't he? 268 00:21:04,440 --> 00:21:06,000 Like humans, small animals' lives 269 00:21:08,040 --> 00:21:09,560 are too fragile. 270 00:21:11,880 --> 00:21:14,840 If Tiger was saved, 271 00:21:15,760 --> 00:21:18,360 you would surely become good friends with him. 272 00:21:24,080 --> 00:21:25,520 If he was still alive 273 00:21:27,160 --> 00:21:29,360 he would probably feel as sad as Tian Tian. 274 00:21:31,680 --> 00:21:32,760 Do you still remember him? 275 00:21:46,040 --> 00:21:47,520 You love mangoes, right? 276 00:21:47,520 --> 00:21:48,880 I'll give this to you. 277 00:21:48,880 --> 00:21:50,280 Delicious. 278 00:21:50,280 --> 00:21:51,296 So good. 279 00:21:53,680 --> 00:21:54,752 Shen Mi. 280 00:21:56,040 --> 00:21:57,216 Do you miss home? 281 00:21:58,280 --> 00:21:59,328 I do. 282 00:21:59,960 --> 00:22:01,220 I miss my Grandpa. 283 00:22:01,220 --> 00:22:02,520 I miss my dad. 284 00:22:02,520 --> 00:22:03,680 I miss my mom. 285 00:22:04,360 --> 00:22:06,360 I also miss Han Mengnan. 286 00:22:19,360 --> 00:22:21,520 Gao Zhuo, she's pregnant. 287 00:22:22,680 --> 00:22:23,744 What are you going to do? 288 00:22:24,280 --> 00:22:25,360 We don't even have enough for ourselves. 289 00:22:25,360 --> 00:22:28,000 - You're still feeding her? - She's pregnant. 290 00:22:28,000 --> 00:22:29,240 She's going to have a puppy. 291 00:22:29,240 --> 00:22:30,420 You still can't do this. 292 00:22:30,420 --> 00:22:32,120 The first time you met me, 293 00:22:32,120 --> 00:22:33,760 why did you share your food with me? 294 00:22:33,760 --> 00:22:36,080 You're a human, while she's a dog. 295 00:22:36,080 --> 00:22:37,080 Can it be the same? 296 00:22:37,080 --> 00:22:38,520 Two lives. 297 00:22:38,520 --> 00:22:39,860 What's the difference? 298 00:22:39,860 --> 00:22:42,160 We won't die if we skip a meal. 299 00:22:42,160 --> 00:22:43,200 But, 300 00:22:43,760 --> 00:22:45,280 she will certainly not survive. 301 00:22:46,240 --> 00:22:47,280 Give it to her. 302 00:22:55,440 --> 00:22:56,480 Come on. 303 00:22:57,040 --> 00:22:58,600 Carlo, you know what? 304 00:22:59,600 --> 00:23:01,400 The dog we saved back then 305 00:23:01,400 --> 00:23:02,600 was your mom. 306 00:23:16,880 --> 00:23:18,400 She's about to die. 307 00:23:18,400 --> 00:23:19,488 Really? 308 00:23:25,280 --> 00:23:26,840 This puppy is still alive. 309 00:23:28,600 --> 00:23:31,260 He's homeless now. 310 00:23:31,260 --> 00:23:33,360 Why don't we let him stay with us? 311 00:23:41,480 --> 00:23:43,360 The surviving puppy 312 00:23:44,120 --> 00:23:45,184 is you. 313 00:24:20,040 --> 00:24:22,640 Dad, are you feeling better? 314 00:24:24,480 --> 00:24:25,600 Yes, I am. 315 00:24:30,520 --> 00:24:31,520 Tian Tian. 316 00:24:33,400 --> 00:24:34,640 I heard 317 00:24:35,840 --> 00:24:37,520 you cried today. 318 00:24:43,880 --> 00:24:44,960 Dad, 319 00:24:45,472 --> 00:24:46,840 do you also think 320 00:24:47,360 --> 00:24:48,600 that I am rather fragile? 321 00:24:49,200 --> 00:24:50,208 Tian Tian, 322 00:24:51,800 --> 00:24:53,720 truly fragile people 323 00:24:54,840 --> 00:24:57,520 don't easily show it. 324 00:24:58,640 --> 00:25:00,600 You can honestly 325 00:25:01,200 --> 00:25:03,800 express your intense emotions. 326 00:25:05,320 --> 00:25:06,440 Not everyone can do it. 327 00:25:07,560 --> 00:25:08,640 You cry, 328 00:25:09,320 --> 00:25:10,520 which means 329 00:25:11,800 --> 00:25:14,400 you consider the profession of being a doctor 330 00:25:14,400 --> 00:25:16,280 very sacred. 331 00:25:17,520 --> 00:25:18,880 This shows 332 00:25:18,880 --> 00:25:22,920 that you appreciate 333 00:25:22,920 --> 00:25:24,680 and respect life. 334 00:25:25,320 --> 00:25:26,440 This character 335 00:25:27,040 --> 00:25:28,360 can be your motivation, 336 00:25:29,040 --> 00:25:33,000 pushing you forward. 337 00:25:33,640 --> 00:25:35,440 I see. 338 00:25:40,800 --> 00:25:42,080 I believe in you. 339 00:26:06,816 --> 00:26:08,096 [Thank you for today. My dad has officially entrusted me to sign for him. We can officially sign the contract tomorrow.] 340 00:26:20,560 --> 00:26:21,760 Carlo, give me your hand. 341 00:26:27,400 --> 00:26:28,480 Good boy. 342 00:26:35,440 --> 00:26:36,512 Coming. 343 00:26:39,680 --> 00:26:40,768 Let's go, Carlo. 344 00:26:46,680 --> 00:26:49,100 How's your management plan 345 00:26:49,100 --> 00:26:50,720 for the animal hospital going? 346 00:26:51,480 --> 00:26:52,580 It's ready. 347 00:26:52,580 --> 00:26:54,880 I'm about to sign the cooperation agreement. 348 00:26:54,880 --> 00:26:56,480 That's quick. 349 00:26:57,360 --> 00:26:58,600 Which hospital is it? 350 00:27:01,160 --> 00:27:02,480 Tianlin Animal Hospital. 351 00:27:02,480 --> 00:27:04,160 I've never heard of it. 352 00:27:05,800 --> 00:27:07,480 Is the situation very bad? 353 00:27:08,000 --> 00:27:10,680 It is extremely bad. 354 00:27:10,680 --> 00:27:12,220 It's in financial trouble 355 00:27:12,220 --> 00:27:13,880 on the verge of bankruptcy. 356 00:27:15,040 --> 00:27:16,128 Child, 357 00:27:18,000 --> 00:27:19,480 you are really ruthless 358 00:27:20,120 --> 00:27:22,960 to yourself. 359 00:27:24,960 --> 00:27:26,500 I have no choice. 360 00:27:26,500 --> 00:27:28,320 Since this is a test, 361 00:27:28,920 --> 00:27:30,720 I have to be hard on myself 362 00:27:31,280 --> 00:27:32,640 to prove my ability. 363 00:27:33,472 --> 00:27:34,540 Otherwise, 364 00:27:34,540 --> 00:27:36,680 if I fail to achieve anything, 365 00:27:36,680 --> 00:27:37,720 how can I convince everyone? 366 00:27:39,560 --> 00:27:40,672 Good. 367 00:27:41,840 --> 00:27:44,240 I am glad to see the persistence 368 00:27:44,240 --> 00:27:46,040 in you. 369 00:27:46,760 --> 00:27:47,780 Go for it. 370 00:27:47,780 --> 00:27:49,760 If you succeed this time, 371 00:27:50,480 --> 00:27:51,560 the road ahead 372 00:27:52,240 --> 00:27:53,800 will be much easier. 373 00:27:55,200 --> 00:27:56,384 Understood, Grandpa. 374 00:27:56,960 --> 00:27:58,120 Well, I have to go. 375 00:28:00,280 --> 00:28:01,920 Take care, Grandpa. Goodbye. 376 00:28:08,960 --> 00:28:11,180 The funds from the audit department have been released. 377 00:28:11,180 --> 00:28:12,600 It is probably not enough. 378 00:28:14,480 --> 00:28:16,320 Surely it is not. 379 00:28:17,120 --> 00:28:18,940 Shen Hongyuan won't easily give me money. 380 00:28:18,940 --> 00:28:21,000 But it doesn't matter. I've already given up. 381 00:28:21,720 --> 00:28:23,560 I'll just spend my savings. 382 00:28:25,560 --> 00:28:27,960 Your uncle is too difficult to handle. 383 00:28:27,960 --> 00:28:30,640 He wants to see investment returns in three months. 384 00:28:31,640 --> 00:28:33,560 Tian Tian is still my private doctor now. 385 00:28:35,360 --> 00:28:37,360 I have to think of a solution 386 00:28:37,360 --> 00:28:38,400 to divert his attention. 387 00:28:39,000 --> 00:28:40,120 Don't let him 388 00:28:40,120 --> 00:28:41,440 create difficulties 389 00:28:42,080 --> 00:28:43,232 in Tian Tian's hospital. 390 00:28:47,040 --> 00:28:51,648 [Tianlin Animal Hospital] 391 00:28:52,480 --> 00:28:53,760 Please sign. 392 00:28:55,480 --> 00:28:57,520 Do we have to be so formal? 393 00:28:57,520 --> 00:28:59,440 It's Peilan's idea. 394 00:29:14,520 --> 00:29:15,560 Good service. 395 00:29:21,440 --> 00:29:22,960 Alright. 396 00:29:22,960 --> 00:29:24,640 Shake hands and take a photo. 397 00:29:26,480 --> 00:29:27,560 Do we really need to do that? 398 00:29:27,560 --> 00:29:29,520 It's also Peilan's idea. 399 00:29:29,520 --> 00:29:31,080 The photo will be hung in the hospital. 400 00:29:38,480 --> 00:29:39,520 Look at me. 401 00:29:42,320 --> 00:29:43,480 Smile. 402 00:29:46,600 --> 00:29:48,280 Wen Jing. 403 00:29:48,280 --> 00:29:49,880 What's up, Dr. Chen? 404 00:29:49,880 --> 00:29:51,480 Please bring me the prescription food. 405 00:29:52,040 --> 00:29:53,120 Coming. 406 00:29:56,280 --> 00:29:58,120 Unexpectedly, a signature 407 00:29:58,120 --> 00:30:00,480 saved Tianlin from the trouble. 408 00:30:00,480 --> 00:30:02,660 Now, take me around for a tour. 409 00:30:02,660 --> 00:30:05,240 Okay, let me formally introduce you 410 00:30:05,240 --> 00:30:06,300 to Tianlin's staff. 411 00:30:06,300 --> 00:30:07,456 Let's go. 412 00:30:09,920 --> 00:30:10,944 Follow me. 413 00:30:12,320 --> 00:30:13,344 Auntie. 414 00:30:15,400 --> 00:30:16,680 This is Tian Peilan, 415 00:30:16,680 --> 00:30:17,960 the receptionist. 416 00:30:17,960 --> 00:30:19,008 You two have met before. 417 00:30:19,520 --> 00:30:20,560 Hello, Peilan. 418 00:30:20,560 --> 00:30:21,800 Hello, Mr. Shen. 419 00:30:22,920 --> 00:30:24,240 You can ask her anything 420 00:30:24,240 --> 00:30:25,760 about the hospital. 421 00:30:25,760 --> 00:30:28,440 Yes, I'm a know-it-all. 422 00:30:29,000 --> 00:30:30,880 Let me take a note. I'm afraid I might forget. 423 00:30:34,200 --> 00:30:35,200 Wen Jing. 424 00:30:35,840 --> 00:30:37,480 Can you fill in for me? 425 00:30:37,480 --> 00:30:38,760 I'm going out with Ms. Guo. 426 00:30:38,760 --> 00:30:39,872 I have to go. 427 00:30:41,440 --> 00:30:42,464 This is Wen Jing. 428 00:30:43,160 --> 00:30:44,200 Hello, Mr. Shen. 429 00:30:44,200 --> 00:30:46,280 We can walk fostered pets 430 00:30:46,280 --> 00:30:47,480 for customers. 431 00:30:47,480 --> 00:30:49,520 This service is overseen by Tian Peilan. 432 00:30:50,360 --> 00:30:51,640 Look. 433 00:30:51,640 --> 00:30:52,800 We also sell pet snacks. 434 00:30:52,800 --> 00:30:53,900 Are you crazy? 435 00:30:53,900 --> 00:30:55,080 - Help. - Stop. 436 00:30:56,160 --> 00:30:57,400 Mr. Wang. 437 00:30:57,400 --> 00:30:58,840 Today I will shave you. 438 00:30:59,440 --> 00:31:01,360 Mr. Wang, calm down. 439 00:31:01,360 --> 00:31:02,800 Please put down the clipper. 440 00:31:02,800 --> 00:31:03,960 Calm down? 441 00:31:03,960 --> 00:31:05,280 Easy for you to say. 442 00:31:05,280 --> 00:31:06,360 [Customer Service] You come to look 443 00:31:06,360 --> 00:31:07,600 what he did to my dog. 444 00:31:12,576 --> 00:31:17,760 [Highly skilled stylist] 445 00:31:17,760 --> 00:31:18,912 You tell me. 446 00:31:18,912 --> 00:31:19,968 How do we negotiate? 447 00:31:21,040 --> 00:31:22,440 It will grow long in three months. 448 00:31:22,440 --> 00:31:24,000 Next time I will change its style. 449 00:31:24,000 --> 00:31:25,120 You think there will be a next time? 450 00:31:25,120 --> 00:31:26,400 Tian Yuxian, shut up! 451 00:31:30,360 --> 00:31:31,456 Mr. Wang. 452 00:31:32,040 --> 00:31:33,152 How about this? 453 00:31:33,840 --> 00:31:35,760 The trimming is free. 454 00:31:35,760 --> 00:31:37,160 And I will offer you free service 455 00:31:37,160 --> 00:31:39,200 including ear cleaning up and toenail trimming. 456 00:31:39,200 --> 00:31:41,600 And a 30% off card for three beauty treatments. What do you think? 457 00:31:47,080 --> 00:31:48,096 Tian. 458 00:31:48,680 --> 00:31:50,600 I compromised because of you. 459 00:31:50,600 --> 00:31:51,712 I know. 460 00:31:52,880 --> 00:31:54,080 Sorry about this. 461 00:31:55,360 --> 00:31:57,240 Wen Jing. 462 00:31:57,240 --> 00:31:58,368 Yes? 463 00:31:59,040 --> 00:32:00,280 Give Mr. Wang a 30% off card 464 00:32:00,280 --> 00:32:02,120 for three beauty treatments. 465 00:32:02,120 --> 00:32:03,560 Alright. Mr. Wang. 466 00:32:05,760 --> 00:32:06,848 Alas… 467 00:32:07,600 --> 00:32:08,720 Please, Mr. Wang. 468 00:32:13,160 --> 00:32:14,656 I will give you a haircut like that 469 00:32:14,656 --> 00:32:15,720 and then remove your pennant. 470 00:32:15,720 --> 00:32:18,280 Please don't. 471 00:32:18,280 --> 00:32:19,640 Your aesthetic sense isn't good. 472 00:32:19,640 --> 00:32:21,000 You've shaved his dog into a horse. 473 00:32:21,000 --> 00:32:22,920 It's a unicorn. You know nothing. 474 00:32:30,688 --> 00:32:31,744 [Resume] 475 00:32:37,040 --> 00:32:38,640 You're still young, 476 00:32:38,640 --> 00:32:40,360 but you're quite experienced. 477 00:32:41,280 --> 00:32:43,040 You've worked in many hospitals. 478 00:32:43,040 --> 00:32:44,800 Yes, because I have particularly liked 479 00:32:44,800 --> 00:32:46,800 small animals since I was a child, 480 00:32:46,800 --> 00:32:48,480 determined to engage in pet medical care. 481 00:32:49,080 --> 00:32:51,520 The reason why I've worked in so many hospitals 482 00:32:51,520 --> 00:32:53,400 is that I tried to learn something. 483 00:32:56,840 --> 00:32:58,600 Director Chen. 484 00:33:01,440 --> 00:33:02,960 Do you think I'm qualified? 485 00:33:05,160 --> 00:33:06,720 I think… 486 00:33:07,640 --> 00:33:09,000 Yes. 487 00:33:09,000 --> 00:33:10,400 Well, 488 00:33:10,400 --> 00:33:11,500 later, 489 00:33:11,500 --> 00:33:13,920 you look for a nurse called Wen Jing. 490 00:33:14,480 --> 00:33:17,320 Tell her I asked you to handle the onboarding procedures. 491 00:33:22,360 --> 00:33:23,800 Thank you, Director Chen. 492 00:33:25,560 --> 00:33:26,656 Not at all. 493 00:33:32,720 --> 00:33:34,240 This is Dr. Chen. 494 00:33:34,240 --> 00:33:35,760 His clinical experience is very rich. 495 00:33:35,760 --> 00:33:37,280 He's particularly serious and responsible in his work. 496 00:33:43,640 --> 00:33:44,640 Go ahead with your work. 497 00:33:48,840 --> 00:33:49,952 Director Chen. 498 00:33:51,160 --> 00:33:52,620 So, I'm starting the onboarding process. 499 00:33:52,620 --> 00:33:53,728 Okay. 500 00:34:02,000 --> 00:34:03,800 This area is the central disposal zone 501 00:34:03,800 --> 00:34:04,840 and the restrooms. 502 00:34:07,560 --> 00:34:08,608 Hold on. 503 00:34:09,239 --> 00:34:10,280 Are you new here? 504 00:34:11,440 --> 00:34:12,980 Yes, I'm about to work here. 505 00:34:12,980 --> 00:34:14,080 Who are you? 506 00:34:15,520 --> 00:34:17,080 This is Mr. Shen, the investor. 507 00:34:17,080 --> 00:34:18,440 Wen Jing, the clipper is broken. 508 00:34:18,440 --> 00:34:20,100 - Coming. - Fix it quickly, please. 509 00:34:20,100 --> 00:34:21,820 Mr. Shen? 510 00:34:21,820 --> 00:34:22,920 Nice to meet you. 511 00:34:25,000 --> 00:34:26,120 Can I take a look at that? 512 00:34:29,440 --> 00:34:30,496 Of course. 513 00:34:36,000 --> 00:34:38,159 You previously worked at Dingding Pet Hospital. 514 00:34:41,719 --> 00:34:43,800 How has Director Liu been lately? 515 00:34:46,719 --> 00:34:47,940 He's doing very well. 516 00:34:47,940 --> 00:34:49,639 And I'm on good terms with him. 517 00:34:49,639 --> 00:34:50,960 He even sent me a message today. 518 00:34:50,960 --> 00:34:52,280 He wants me to come back to work. 519 00:34:52,280 --> 00:34:53,344 Really? 520 00:34:55,280 --> 00:34:56,416 Okay, you may go. 521 00:34:58,000 --> 00:34:59,320 Yes, I'm leaving. 522 00:34:59,320 --> 00:35:00,352 Go ahead. 523 00:35:04,360 --> 00:35:05,376 She's passionate. 524 00:35:20,400 --> 00:35:22,320 The hiring in your hospital seems not strict. 525 00:35:23,520 --> 00:35:25,920 That girl called Yueyue wears strong perfume. 526 00:35:25,920 --> 00:35:27,960 How can she work in a pet hospital? 527 00:35:28,600 --> 00:35:31,480 Girls love for beauty. It can be understood. 528 00:35:31,480 --> 00:35:33,240 And today is her first day at work. 529 00:35:33,240 --> 00:35:34,720 She must take it very seriously. 530 00:35:41,040 --> 00:35:42,100 You fire her. 531 00:35:42,100 --> 00:35:43,480 Her resume is a fake. 532 00:35:44,080 --> 00:35:45,680 There is no Director Liu at Dingding Hospital. 533 00:35:46,560 --> 00:35:47,960 There's something I don't understand. 534 00:35:48,880 --> 00:35:50,960 Don't you even do the basic background checks 535 00:35:50,960 --> 00:35:52,360 before hiring a person? 536 00:35:53,160 --> 00:35:55,560 Maybe Chen Yifan forgot. 537 00:35:56,520 --> 00:35:58,320 Today is my first day as the director. 538 00:35:58,320 --> 00:36:00,280 He seems a bit unconvinced. 539 00:36:00,280 --> 00:36:02,560 That's why I let him be in charge of recruiting. 540 00:36:05,920 --> 00:36:07,800 Moreover, he hired her. 541 00:36:07,800 --> 00:36:09,880 It would be improper for me to fire her. 542 00:36:09,880 --> 00:36:12,840 Why don't we give her a chance? 543 00:36:12,840 --> 00:36:13,880 If she makes a mistake, 544 00:36:13,880 --> 00:36:15,240 I will fire her, okay? 545 00:36:15,760 --> 00:36:18,560 You promised me 546 00:36:18,560 --> 00:36:20,560 we would run Tianlin together. 547 00:36:26,680 --> 00:36:28,440 Call them in for a meeting. 548 00:36:28,440 --> 00:36:30,920 And why do you always have so many excuses 549 00:36:30,920 --> 00:36:33,200 and reasons every time I raise a problem? 550 00:36:35,000 --> 00:36:36,032 I… 551 00:36:39,240 --> 00:36:40,480 Seriously? 552 00:36:42,120 --> 00:36:43,296 I'll take it. 553 00:36:49,920 --> 00:36:50,976 This way. 554 00:36:55,000 --> 00:36:56,000 Hello Mr. Shen. 555 00:36:57,520 --> 00:36:58,860 The equipment here 556 00:36:58,860 --> 00:37:00,160 is advanced nationwide, 557 00:37:00,160 --> 00:37:01,600 let alone in Lvchuan Group. 558 00:37:02,360 --> 00:37:04,440 Mr. Shen really has worked a lot on it. 559 00:37:06,480 --> 00:37:08,160 After all, the research and development department 560 00:37:08,160 --> 00:37:09,800 is essential to the future of the group. 561 00:37:10,640 --> 00:37:11,920 These staff members, 562 00:37:11,920 --> 00:37:13,200 starting from now, 563 00:37:13,200 --> 00:37:14,200 will be at your disposal. 564 00:37:14,960 --> 00:37:16,000 The other departments of the group 565 00:37:16,000 --> 00:37:17,740 will also cooperate if you need them. 566 00:37:17,740 --> 00:37:18,920 Okay, Mr. Shen. 567 00:37:19,480 --> 00:37:21,240 The earlier the new drug is on the market, 568 00:37:21,240 --> 00:37:22,760 the sooner it will benefit small animals. 569 00:37:22,760 --> 00:37:24,200 You have a heavy responsibility. 570 00:37:24,960 --> 00:37:26,600 Mr. Shen, rest assured. 571 00:37:30,200 --> 00:37:32,560 Recently, Tianlin has experienced twists and turns. 572 00:37:32,560 --> 00:37:35,160 During my father's sick leave, 573 00:37:35,160 --> 00:37:37,000 Tianlin had also been closed for a month. 574 00:37:37,000 --> 00:37:38,560 We lost a lot of customers. 575 00:37:38,560 --> 00:37:40,600 So for our reopening, 576 00:37:40,600 --> 00:37:42,320 I hope everyone can strive hard 577 00:37:42,320 --> 00:37:44,400 and bring new vitality to Tianlin. 578 00:37:44,400 --> 00:37:46,040 Today, I will make a new rectification 579 00:37:46,040 --> 00:37:47,960 in terms of business philosophy 580 00:37:47,960 --> 00:37:49,960 and management range, etc. 581 00:37:49,960 --> 00:37:51,240 I hope everyone can cooperate. 582 00:37:51,240 --> 00:37:53,800 Next, let's welcome Mr. Shen, 583 00:37:53,800 --> 00:37:54,920 the investor of Tianlin, 584 00:37:54,920 --> 00:37:56,160 to speak. 585 00:38:12,440 --> 00:38:13,472 Actually, 586 00:38:14,720 --> 00:38:16,200 I don't have much to say anymore. 587 00:38:17,000 --> 00:38:19,160 Anyway, in the following work, 588 00:38:19,160 --> 00:38:20,720 I will fully cooperate with Director Tian. 589 00:38:26,680 --> 00:38:28,960 Let's all strive together 590 00:38:28,960 --> 00:38:31,320 to contribute to the growth of Tianlin. 591 00:38:31,320 --> 00:38:33,160 Okay, that's all. 592 00:38:34,040 --> 00:38:35,960 Do you think I should apply a tempered film? 593 00:38:35,960 --> 00:38:37,080 I'm asking you, Dr. Chen. 594 00:38:37,080 --> 00:38:38,440 I can apply it for you. 595 00:38:38,440 --> 00:38:39,720 Which one is better? 596 00:38:43,360 --> 00:38:45,240 Why you didn't say much? 597 00:38:59,480 --> 00:39:00,512 Dr. Gu. 598 00:39:02,720 --> 00:39:05,080 - Miss Han. - You haven't gotten off work yet? 599 00:39:07,760 --> 00:39:08,768 We have late-night snacks together? 600 00:39:10,560 --> 00:39:11,584 Sounds good. 601 00:39:23,280 --> 00:39:24,352 Miss Han. 602 00:39:24,920 --> 00:39:26,520 How long have you been working here? 603 00:39:27,600 --> 00:39:28,800 I started right after graduation. 604 00:39:30,360 --> 00:39:32,384 I have questions for you. 605 00:39:33,160 --> 00:39:34,176 Go ahead. 606 00:39:35,200 --> 00:39:36,620 You work in the legal department. 607 00:39:36,620 --> 00:39:39,240 Why are you so concerned about the R&D department? 608 00:39:40,880 --> 00:39:42,000 What is your relationship with Shen Mi? 609 00:39:47,440 --> 00:39:49,940 Our families have been close. 610 00:39:49,940 --> 00:39:51,080 I've known him since I was little. 611 00:39:51,800 --> 00:39:53,520 The research and development 612 00:39:53,520 --> 00:39:54,940 has to do with the future of Lvchuan Group. 613 00:39:54,940 --> 00:39:56,680 That is why I care about Shen Mi. 614 00:39:58,208 --> 00:39:59,280 I see. 615 00:39:59,280 --> 00:40:00,352 What? 616 00:40:01,920 --> 00:40:03,240 I realize that you are concerned about him. 617 00:40:05,160 --> 00:40:07,080 Sometimes misunderstandings 618 00:40:07,080 --> 00:40:08,480 are inevitable. 619 00:40:08,480 --> 00:40:09,480 What do you mean? 620 00:40:11,800 --> 00:40:12,928 Miss Han. 621 00:40:13,680 --> 00:40:15,480 I understand your actions. 622 00:40:16,160 --> 00:40:17,760 I also know that a lot of companies 623 00:40:17,760 --> 00:40:19,280 have complex interpersonal relationships. 624 00:40:19,280 --> 00:40:22,040 Family enterprises like Lvchuan Group are no exception. 625 00:40:23,680 --> 00:40:25,800 My work requires wholehearted focus 626 00:40:25,800 --> 00:40:27,120 and can't allow any distractions. 627 00:40:27,120 --> 00:40:28,720 I don't want to partake in company fights, 628 00:40:29,600 --> 00:40:30,960 so I won't concern myself with more information. 629 00:40:31,800 --> 00:40:32,880 Dr. Gu. 630 00:40:32,880 --> 00:40:35,420 Do you have any misunderstandings about Shen Mi? 631 00:40:35,420 --> 00:40:36,920 I can explain. 632 00:40:36,920 --> 00:40:38,528 He's not the kind of person you thought he was. 633 00:40:40,640 --> 00:40:41,680 Can we talk 634 00:40:42,240 --> 00:40:43,296 about something else? 635 00:40:56,760 --> 00:40:58,360 You proposed a meeting. 636 00:40:58,360 --> 00:41:00,240 I thought you would have a lot to say. 637 00:41:00,800 --> 00:41:01,880 As a result, 638 00:41:01,880 --> 00:41:03,400 I talked a lot. 639 00:41:03,400 --> 00:41:04,960 The only purpose of the meeting is 640 00:41:05,920 --> 00:41:07,660 to establish your authority. 641 00:41:07,660 --> 00:41:09,400 Chen Yifan is not convinced. 642 00:41:10,800 --> 00:41:12,080 And a company 643 00:41:12,080 --> 00:41:13,560 should only have one decision-maker. 644 00:41:13,560 --> 00:41:15,060 Only one person has the final say. 645 00:41:15,060 --> 00:41:16,520 Otherwise, 646 00:41:16,520 --> 00:41:18,200 they won't know whom to listen to. 647 00:41:19,600 --> 00:41:21,360 If I have any thoughts, 648 00:41:21,360 --> 00:41:22,600 I'll tell you privately. 649 00:41:24,440 --> 00:41:25,960 Well, it's private now. 650 00:41:25,960 --> 00:41:27,240 So you tell me 651 00:41:27,240 --> 00:41:29,600 what suggestions you have for the operation of Tianlin. 652 00:41:30,400 --> 00:41:31,820 I have a lot of suggestions. 653 00:41:31,820 --> 00:41:33,280 I'll tell you more about it later. 654 00:41:34,520 --> 00:41:35,860 Where do we go for dinner? 655 00:41:35,860 --> 00:41:36,992 We'll arrive soon. 656 00:41:53,840 --> 00:41:54,848 Thank you. 657 00:42:01,520 --> 00:42:02,592 Delicious. 658 00:42:04,840 --> 00:42:06,780 Where were we just now? 659 00:42:06,780 --> 00:42:08,560 About the recharge promotion in your store, 660 00:42:08,560 --> 00:42:09,880 customers recharge 1000 and get an extra 200. 661 00:42:09,880 --> 00:42:11,560 But don't you think 200 is less attractive 662 00:42:11,560 --> 00:42:12,680 for customers? 663 00:42:12,680 --> 00:42:14,440 So I suggest topping up 1000 664 00:42:14,440 --> 00:42:16,280 and getting a 20% discount card. 665 00:42:16,280 --> 00:42:17,640 Both are essentially the same, 666 00:42:17,640 --> 00:42:20,360 but I think a 20% discount card gives customers 667 00:42:20,880 --> 00:42:23,200 a larger imagination space. 668 00:42:24,720 --> 00:42:26,160 And with the discount, 669 00:42:26,160 --> 00:42:28,120 it can promote consumption in other areas. 670 00:42:28,120 --> 00:42:29,220 I'll remember that. 671 00:42:29,220 --> 00:42:30,280 On top of this, 672 00:42:30,280 --> 00:42:31,800 I suggest recharging 800 673 00:42:31,800 --> 00:42:34,240 and get a 10% discount card. 674 00:42:34,240 --> 00:42:36,400 Who is going to choose the 10% discount card? 675 00:42:36,400 --> 00:42:37,560 Of course, they won't. 676 00:42:40,000 --> 00:42:42,040 So, it's to further highlight the charm 677 00:42:42,040 --> 00:42:43,200 of the 20% off card 678 00:42:43,200 --> 00:42:44,640 and promote recharge. 679 00:42:46,480 --> 00:42:48,000 You have some moves. 680 00:42:48,000 --> 00:42:50,640 I didn't expect you to be so dedicated 681 00:42:50,640 --> 00:42:52,120 to running a small hospital. 682 00:42:52,120 --> 00:42:53,280 No matter the scale of a business, 683 00:42:54,040 --> 00:42:55,960 the management philosophy is always comparable. 684 00:42:56,720 --> 00:42:57,792 What's the philosophy? 685 00:42:58,720 --> 00:43:00,680 It's the framework and restriction. 686 00:43:00,680 --> 00:43:02,040 But do you know 687 00:43:02,040 --> 00:43:03,360 what's the most important? 688 00:43:03,360 --> 00:43:04,400 What is it? 689 00:43:04,400 --> 00:43:05,400 It's talent. 690 00:43:07,000 --> 00:43:08,120 Speaking of which, 691 00:43:08,120 --> 00:43:10,280 what do you think about Tianlin's talent pool? 692 00:43:10,280 --> 00:43:12,000 Are they capable? 693 00:43:13,840 --> 00:43:15,936 Actually, I'm about to discuss this with you. 694 00:43:16,560 --> 00:43:17,696 Go ahead. 695 00:43:20,080 --> 00:43:21,560 What's wrong? 696 00:43:21,560 --> 00:43:22,600 Well, 697 00:43:23,880 --> 00:43:25,320 all of these employees 698 00:43:26,960 --> 00:43:28,060 in Tianlin 699 00:43:28,060 --> 00:43:29,216 might have to be dismissed. 700 00:43:54,784 --> 00:43:58,304 ♫ Your gaze is unwavering ♫ 701 00:44:00,320 --> 00:44:04,864 ♫ Only enough to accommodate me ♫ 702 00:44:06,080 --> 00:44:10,752 ♫ I have been melted by you countless times ♫ 703 00:44:11,712 --> 00:44:15,264 ♫ Yet I'm at a loss for what to do ♫ 704 00:44:17,216 --> 00:44:20,160 ♫ I can only hold on to you ♫ 705 00:44:22,240 --> 00:44:26,144 ♫ Now you are still with me ♫ 706 00:44:27,808 --> 00:44:32,064 ♫ Traveling through time together ♫ 707 00:44:33,920 --> 00:44:41,856 ♫ Someday, I'll be completely forgotten by the world ♫ 708 00:44:41,856 --> 00:44:45,056 ♫ Leaving no trace ♫ 709 00:44:45,056 --> 00:44:49,088 ♫ Only you will still remember ♫ 710 00:44:50,848 --> 00:44:53,152 ♫ My appearance ♫ 43412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.