Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,368 --> 00:00:17,792
♫ Cotton candies floating in the sky ♫
2
00:00:17,792 --> 00:00:19,648
♫ Following the light breeze ♫
3
00:00:19,648 --> 00:00:23,968
♫ I take a pinch. It melts in the mouth ♫
4
00:00:23,968 --> 00:00:25,856
♫ I always feel a mixture ♫
5
00:00:25,856 --> 00:00:28,064
♫ Of excitement and fear ♫
6
00:00:28,064 --> 00:00:29,920
♫ Maybe you understand ♫
7
00:00:30,752 --> 00:00:34,048
♫ The sleeping glacier is slowly melting ♫
8
00:00:34,048 --> 00:00:36,288
♫ Light gently touches the crack ♫
9
00:00:36,288 --> 00:00:39,840
♫ Thinking, it makes me excited ♫
10
00:00:39,840 --> 00:00:41,696
♫ Holding you in my heart ♫
11
00:00:41,696 --> 00:00:43,680
♫ Totally in love with you ♫
12
00:00:43,680 --> 00:00:46,816
♫ I hope you understand ♫
13
00:00:46,816 --> 00:00:51,360
♫ Standing with you in the rain,
waiting for the rainbow together ♫
14
00:00:51,360 --> 00:00:55,136
♫ Gazing at the starry sky with you,
dreaming our dreams ♫
15
00:00:55,136 --> 00:00:59,488
♫ At this moment, all the pain is forgotten ♫
16
00:00:59,488 --> 00:01:03,040
♫ Let this love, love, love surge ♫
17
00:01:04,256 --> 00:01:07,648
♫ I want to give you a unique love ♫
18
00:01:07,648 --> 00:01:11,808
♫ I don't care about others' jeering
of our relationship ♫
19
00:01:11,808 --> 00:01:15,776
♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫
20
00:01:15,776 --> 00:01:19,584
♫ Let this love, love, love surge ♫
21
00:01:20,480 --> 00:01:23,840
♫ I want to give you a unique love ♫
22
00:01:23,840 --> 00:01:27,776
♫ I don't care about others' jeering
of our relationship ♫
23
00:01:27,776 --> 00:01:31,904
♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫
24
00:01:31,904 --> 00:01:37,216
[My Precious]
♫ Let this love, love, love surge ♫
25
00:01:37,216 --> 00:01:39,968
[Episode 6]
26
00:01:42,240 --> 00:01:44,200
Can you tell me what's going on?
27
00:01:48,040 --> 00:01:49,056
I'm fine.
28
00:02:23,160 --> 00:02:24,192
Well,
29
00:02:25,720 --> 00:02:26,880
I once had a dog.
30
00:02:32,360 --> 00:02:33,640
He was abandoned
31
00:02:34,240 --> 00:02:35,920
by someone else.
32
00:02:36,600 --> 00:02:37,600
His name is Zaizai.
33
00:02:38,200 --> 00:02:40,240
He was less than three months old
when I started to keep him.
34
00:02:41,320 --> 00:02:44,480
He's about this big.
35
00:02:50,120 --> 00:02:52,100
Dad, is this for me?
36
00:02:52,100 --> 00:02:53,840
- Do you like it?
- Yes.
37
00:02:53,840 --> 00:02:54,960
Give him a name.
38
00:02:57,320 --> 00:02:59,680
So I'm going to call you Zaizai.
39
00:03:02,960 --> 00:03:04,680
He was so thin and pitiful back then.
40
00:03:06,160 --> 00:03:07,760
He didn't let anyone touch or hold him.
41
00:03:09,120 --> 00:03:11,880
It took me about half a year
42
00:03:13,560 --> 00:03:16,120
to get him slowly accustomed to me.
43
00:03:21,360 --> 00:03:22,520
The process
44
00:03:23,640 --> 00:03:25,120
was indeed quite arduous.
45
00:03:26,720 --> 00:03:27,800
- Slow down.
- By the way,
46
00:03:30,000 --> 00:03:32,920
the dog food that Carlo eats
47
00:03:33,640 --> 00:03:34,840
is what I tried
48
00:03:36,120 --> 00:03:38,520
to make for Zaizai
49
00:03:39,520 --> 00:03:42,160
to make him grow well.
50
00:03:45,320 --> 00:03:46,840
I loved him so much.
51
00:03:48,640 --> 00:03:49,696
It's fair to say
52
00:03:51,200 --> 00:03:52,360
he was there with me
53
00:03:52,360 --> 00:03:54,400
during my childhood.
54
00:03:56,400 --> 00:03:58,440
I thought we would be happy
55
00:03:59,600 --> 00:04:01,280
like this forever.
56
00:04:02,920 --> 00:04:04,240
But I forgot
57
00:04:05,760 --> 00:04:07,480
that a human's lifetime is too long
58
00:04:07,480 --> 00:04:09,040
for a dog.
59
00:04:09,568 --> 00:04:13,024
♫ Let's go home after a walk ♫
60
00:04:14,944 --> 00:04:18,400
♫ I'm playful like you ♫
61
00:04:20,704 --> 00:04:25,056
♫ The evening wind always sways the buds ♫
62
00:04:26,432 --> 00:04:29,344
♫ Just like me and you ♫
63
00:04:31,648 --> 00:04:35,424
♫ Let's nest together on the sofa tonight ♫
64
00:04:37,248 --> 00:04:41,088
♫ You're on the left, popcorn on the right ♫
65
00:04:43,008 --> 00:04:46,848
♫ The picture tells a fairy tale ♫
66
00:04:48,800 --> 00:04:51,552
♫ They watch over each other ♫
67
00:04:54,560 --> 00:04:58,240
♫ I think you would do the same ♫
68
00:05:02,240 --> 00:05:06,144
♫ Now you are still by my side ♫
69
00:05:06,800 --> 00:05:07,880
Wake up, Zaizai.
70
00:05:09,240 --> 00:05:11,860
Zaizai, wake up.
71
00:05:11,860 --> 00:05:14,340
Zaizai, wake up.
72
00:05:14,340 --> 00:05:15,800
Wake up, Zaizai.
73
00:05:18,120 --> 00:05:20,700
Wen Jing, you stop the bleeding quickly.
74
00:05:20,700 --> 00:05:22,280
Get the gauze right now.
75
00:05:22,280 --> 00:05:24,960
Wake up, Zaizai.
76
00:05:32,160 --> 00:05:33,360
Since then,
77
00:05:36,880 --> 00:05:39,520
I haven't been able to use the scalpel again.
78
00:05:45,320 --> 00:05:46,368
Where is Tian Tian?
79
00:06:02,880 --> 00:06:03,880
How is Tiger doing?
80
00:06:04,520 --> 00:06:05,600
Splenic bleeding.
81
00:06:07,200 --> 00:06:08,360
I couldn't save him.
82
00:06:27,040 --> 00:06:28,080
Splenic rupture.
83
00:06:29,720 --> 00:06:31,320
There were no symptoms in the early stages.
84
00:06:33,880 --> 00:06:35,760
And Tiger has infection throughout his body.
85
00:06:38,160 --> 00:06:40,400
It's not easy for him to have made it this far.
86
00:06:42,880 --> 00:06:44,560
Even if your dad was here today,
87
00:06:46,960 --> 00:06:48,200
he wouldn't be able to save him.
88
00:07:35,680 --> 00:07:36,760
You never expected
89
00:07:38,200 --> 00:07:40,360
that I was an unqualified doctor, right?
90
00:07:40,360 --> 00:07:41,472
No,
91
00:07:44,720 --> 00:07:45,856
you're not.
92
00:07:46,360 --> 00:07:47,980
You don't have to console me.
93
00:07:47,980 --> 00:07:49,160
I'm not consoling you.
94
00:07:49,800 --> 00:07:51,640
Heroes are heroes
95
00:07:53,640 --> 00:07:55,960
because they have a high level of dedication
96
00:07:56,608 --> 00:07:57,696
and self-esteem
97
00:07:58,320 --> 00:07:59,920
with an extraordinary sense of responsibility.
98
00:08:00,560 --> 00:08:02,000
You did your best.
99
00:08:03,560 --> 00:08:05,320
You never gave up
100
00:08:06,000 --> 00:08:07,080
just like before.
101
00:08:08,800 --> 00:08:11,160
When everyone else gave up on saving Carlo,
102
00:08:13,680 --> 00:08:14,720
you were the only one
103
00:08:15,640 --> 00:08:16,736
persisting.
104
00:08:17,240 --> 00:08:18,400
No, I can't give up.
105
00:08:18,400 --> 00:08:21,840
Carlo, come on.
106
00:08:21,840 --> 00:08:24,680
Carlo. Carlo survived.
107
00:08:24,680 --> 00:08:26,080
That's why Carlo survived.
108
00:08:26,760 --> 00:08:28,560
You gave him a second life.
109
00:08:31,400 --> 00:08:32,760
To Carlo,
110
00:08:34,919 --> 00:08:36,440
you are his heroine.
111
00:08:37,320 --> 00:08:38,919
Compared to the number of lost lives,
112
00:08:41,200 --> 00:08:43,039
you have saved more lives,
113
00:08:44,159 --> 00:08:45,280
right?
114
00:08:45,800 --> 00:08:47,200
Their owners and
115
00:08:49,280 --> 00:08:51,200
the little animals you saved
116
00:08:52,720 --> 00:08:53,880
will remember you.
117
00:09:29,440 --> 00:09:30,496
So now,
118
00:09:33,280 --> 00:09:34,880
can we reach a consensus?
119
00:09:36,000 --> 00:09:37,024
I thought
120
00:09:37,920 --> 00:09:39,680
you were not considering cooperation anymore.
121
00:09:40,640 --> 00:09:41,760
You've seen it.
122
00:09:43,040 --> 00:09:45,320
I'm a hospital director
who can't perform surgeries.
123
00:09:46,480 --> 00:09:49,560
It will affect the customers' judgment
of Tianlin.
124
00:09:50,400 --> 00:09:53,600
If your company has any concerns…
125
00:09:55,480 --> 00:09:56,600
You don't need
126
00:09:57,800 --> 00:09:59,580
to worry about that.
127
00:09:59,580 --> 00:10:01,160
Fears and difficulties
128
00:10:02,520 --> 00:10:03,960
are surmountable.
129
00:10:05,440 --> 00:10:06,640
Thank you for your trust.
130
00:10:09,000 --> 00:10:10,080
Hope we work well together.
131
00:10:14,080 --> 00:10:15,136
I hope so.
132
00:10:47,320 --> 00:10:48,352
Miss Han.
133
00:10:52,120 --> 00:10:53,160
Dr. Gu.
134
00:10:53,160 --> 00:10:54,200
What a coincidence.
135
00:10:54,200 --> 00:10:55,420
Yes.
136
00:10:55,420 --> 00:10:57,240
I ran into you on my first day at work.
137
00:10:58,120 --> 00:10:59,800
Welcome to Lvchuan Group. Let's go.
138
00:11:02,200 --> 00:11:03,360
You have a work card, right?
139
00:11:22,920 --> 00:11:23,940
It's alright.
140
00:11:23,940 --> 00:11:25,040
Some issues
141
00:11:25,040 --> 00:11:26,720
can't be overcome overnight.
142
00:11:26,720 --> 00:11:28,920
Fortunately, the R&D department is
on the sixth floor.
143
00:11:28,920 --> 00:11:30,360
It won't be too tiring
for you to climb the stairs.
144
00:11:40,360 --> 00:11:42,320
Dr. Gu, you mentioned last time
145
00:11:42,320 --> 00:11:43,960
that you wanted to invite me for a meal, right?
146
00:11:43,960 --> 00:11:46,000
Of course, anytime is fine.
147
00:12:04,840 --> 00:12:05,952
Carlo.
148
00:12:08,040 --> 00:12:09,088
Carlo, come here.
149
00:12:09,680 --> 00:12:10,720
Give me a hug.
150
00:12:11,520 --> 00:12:12,544
Good boy.
151
00:12:13,480 --> 00:12:15,120
I missed you so much.
152
00:12:15,120 --> 00:12:16,280
Did you miss me?
153
00:12:17,040 --> 00:12:19,200
I'm sorry I can't spend much time with you.
154
00:12:20,160 --> 00:12:21,520
How about I don't go anywhere today
155
00:12:21,520 --> 00:12:22,600
and just stay with you?
156
00:12:22,600 --> 00:12:23,840
I'm not going out, okay?
157
00:12:29,024 --> 00:12:31,200
[Han Mengnan]
158
00:12:35,520 --> 00:12:37,200
Sit, Carlo.
159
00:12:37,840 --> 00:12:39,800
Good boy. Sit.
160
00:12:43,480 --> 00:12:45,120
You're not at the company today?
161
00:12:46,400 --> 00:12:47,456
I'm at home.
162
00:12:52,320 --> 00:12:53,640
Do you have plans tonight?
163
00:12:54,920 --> 00:12:55,920
Tonight?
164
00:12:57,280 --> 00:12:58,640
I don't know
165
00:12:59,600 --> 00:13:00,672
how to tell Mr. Zhou
166
00:13:01,200 --> 00:13:02,440
about this news.
167
00:13:05,160 --> 00:13:06,840
I'll go with you tonight.
168
00:13:07,920 --> 00:13:10,760
I have important things to do tonight.
169
00:13:12,080 --> 00:13:13,320
Let's meet earlier in the afternoon.
170
00:13:13,320 --> 00:13:14,320
We have a meal together.
171
00:13:15,360 --> 00:13:16,448
What's the matter?
172
00:13:18,440 --> 00:13:20,240
You forgot what day it is today?
173
00:13:24,704 --> 00:13:26,400
[Anniversary]
174
00:13:31,240 --> 00:13:32,280
Okay, I know.
175
00:13:42,080 --> 00:13:43,240
Sorry, Carlo.
176
00:13:44,080 --> 00:13:45,480
I still have to go out.
177
00:13:46,000 --> 00:13:47,920
Can you be alone at home?
178
00:13:56,040 --> 00:13:57,320
Cheer up.
179
00:13:57,320 --> 00:13:58,680
I'm sorry, okay?
180
00:13:59,280 --> 00:14:00,416
I'm sorry.
181
00:14:13,800 --> 00:14:15,480
If you don't want to be bullied,
you have to practice.
182
00:14:15,480 --> 00:14:16,480
Understand?
183
00:14:17,240 --> 00:14:18,280
- Let's start.
- Come on.
184
00:14:21,880 --> 00:14:22,920
My heart can't take it.
185
00:14:23,440 --> 00:14:24,512
Take a break.
186
00:14:27,680 --> 00:14:28,736
- Get me some water.
- Okay.
187
00:14:29,240 --> 00:14:30,272
Catch.
188
00:14:39,680 --> 00:14:41,520
Tell me about your relationship
with Han Mengnan.
189
00:14:42,120 --> 00:14:43,320
What do you want to know?
190
00:14:43,320 --> 00:14:44,680
Anything is fine.
191
00:14:44,680 --> 00:14:46,980
Tell me when you two met.
192
00:14:46,980 --> 00:14:48,080
January 10th.
193
00:14:48,080 --> 00:14:50,280
Alright. After we go back,
194
00:14:50,800 --> 00:14:52,920
you have to introduce us to each other.
195
00:14:52,920 --> 00:14:55,480
Okay, you two will become good friends.
196
00:14:55,480 --> 00:14:56,640
Let's do it again.
197
00:14:59,000 --> 00:15:00,360
Don't let me catch you.
198
00:15:01,680 --> 00:15:02,784
I…
199
00:15:31,240 --> 00:15:32,400
What is this?
200
00:15:32,400 --> 00:15:33,700
It's a tradition.
201
00:15:33,700 --> 00:15:34,720
A reward for your kindness.
202
00:15:44,416 --> 00:15:49,760
[Gongchen Bridge]
203
00:16:16,864 --> 00:16:21,376
[Canal Pavilion]
204
00:16:25,560 --> 00:16:26,680
This place hasn't changed.
205
00:16:28,640 --> 00:16:30,080
Yeah, it hasn't changed at all.
206
00:16:31,160 --> 00:16:32,600
What's your order?
207
00:16:32,600 --> 00:16:34,112
I'm waiting for another person.
208
00:16:34,848 --> 00:16:36,560
- Who?
- Gu Mingze.
209
00:16:38,000 --> 00:16:39,040
Didn't I tell you before
210
00:16:39,040 --> 00:16:41,320
I no longer wish to be involved in R&D affairs?
211
00:16:41,320 --> 00:16:43,280
Why did you decide on your own?
212
00:16:43,280 --> 00:16:44,880
Because I'm doing it for your good.
213
00:16:46,120 --> 00:16:47,480
You know how important Gu Mingze is
214
00:16:47,480 --> 00:16:48,720
to the development of the new drug
215
00:16:48,720 --> 00:16:49,980
and the layout in the later stage.
216
00:16:49,980 --> 00:16:51,200
I can't just watch him
217
00:16:51,200 --> 00:16:52,800
work for Shen Hongyuan.
218
00:16:57,440 --> 00:17:00,120
I thought that at the place where we first met,
219
00:17:01,560 --> 00:17:04,119
we could at least have a meal
220
00:17:04,680 --> 00:17:06,000
once a year at this place.
221
00:17:09,400 --> 00:17:10,800
Anyway, over these years,
222
00:17:11,400 --> 00:17:12,920
you're always in a hurry,
223
00:17:14,560 --> 00:17:16,640
eating with me as if you're completing a task.
224
00:17:17,560 --> 00:17:19,880
If so, we might as well talk about work.
225
00:17:21,240 --> 00:17:23,079
At least this meal will mean something.
226
00:17:26,520 --> 00:17:27,616
Miss Han.
227
00:17:30,840 --> 00:17:31,840
Dr. Gu.
228
00:17:32,480 --> 00:17:33,568
Please have a seat.
229
00:17:41,760 --> 00:17:42,816
Mr. Mi.
230
00:17:51,440 --> 00:17:52,544
Dr. Gu.
231
00:17:53,280 --> 00:17:55,940
Today I represent Lvchuan Group to welcome you
232
00:17:55,940 --> 00:17:57,440
and let you try the good food of this place
233
00:17:57,440 --> 00:17:59,200
that I've liked for many years.
234
00:18:00,240 --> 00:18:02,360
Welcome to join us.
235
00:18:02,360 --> 00:18:03,940
Meanwhile,
236
00:18:03,940 --> 00:18:05,640
I'll introduce you to Mr. Mi.
237
00:18:05,640 --> 00:18:08,280
After all, he used to be in charge
of the R&D department
238
00:18:08,280 --> 00:18:10,720
and had a clear understanding
of the entire workflow
239
00:18:10,720 --> 00:18:12,120
and future deployment.
240
00:18:12,120 --> 00:18:13,640
So, today--
241
00:18:13,640 --> 00:18:15,040
Miss Han.
242
00:18:15,040 --> 00:18:16,280
Actually, before today,
243
00:18:16,280 --> 00:18:18,240
I have already met Mr. Mi.
244
00:18:22,240 --> 00:18:23,440
Just a brief encounter.
245
00:18:24,680 --> 00:18:26,160
Even so,
246
00:18:26,160 --> 00:18:27,560
Mr. Mi's behavior that night
247
00:18:27,560 --> 00:18:28,960
indeed left a deep impression.
248
00:18:35,480 --> 00:18:37,680
You know I don't like
to discuss work outside, right?
249
00:18:39,560 --> 00:18:41,040
If there's nothing else, I'll have to go.
250
00:18:42,840 --> 00:18:43,904
Take your time eating.
251
00:18:46,080 --> 00:18:47,320
I'm sorry, Dr. Gu.
252
00:18:48,840 --> 00:18:50,540
If you want to go after him,
253
00:18:50,540 --> 00:18:51,560
I don't mind.
254
00:19:15,648 --> 00:19:18,144
[Kanglan Hospital]
255
00:19:19,320 --> 00:19:21,720
Tiger.
256
00:19:25,920 --> 00:19:27,760
Tiger.
257
00:19:35,320 --> 00:19:38,560
Tiger.
258
00:19:42,560 --> 00:19:44,200
Tiger.
259
00:19:45,080 --> 00:19:47,800
Tiger.
260
00:20:08,480 --> 00:20:09,560
Tiger.
261
00:20:18,640 --> 00:20:19,744
I'm okay.
262
00:20:39,520 --> 00:20:40,740
After Tiger died,
263
00:20:40,740 --> 00:20:44,040
Mr. Zhou lost his only companion.
264
00:20:47,240 --> 00:20:49,440
At least you're thinking of him
265
00:20:50,240 --> 00:20:52,360
and caring for him.
266
00:20:54,160 --> 00:20:55,920
He isn't completely alone then,
267
00:20:55,920 --> 00:20:56,992
isn't he?
268
00:21:04,440 --> 00:21:06,000
Like humans, small animals' lives
269
00:21:08,040 --> 00:21:09,560
are too fragile.
270
00:21:11,880 --> 00:21:14,840
If Tiger was saved,
271
00:21:15,760 --> 00:21:18,360
you would surely become good friends with him.
272
00:21:24,080 --> 00:21:25,520
If he was still alive
273
00:21:27,160 --> 00:21:29,360
he would probably feel as sad as Tian Tian.
274
00:21:31,680 --> 00:21:32,760
Do you still remember him?
275
00:21:46,040 --> 00:21:47,520
You love mangoes, right?
276
00:21:47,520 --> 00:21:48,880
I'll give this to you.
277
00:21:48,880 --> 00:21:50,280
Delicious.
278
00:21:50,280 --> 00:21:51,296
So good.
279
00:21:53,680 --> 00:21:54,752
Shen Mi.
280
00:21:56,040 --> 00:21:57,216
Do you miss home?
281
00:21:58,280 --> 00:21:59,328
I do.
282
00:21:59,960 --> 00:22:01,220
I miss my Grandpa.
283
00:22:01,220 --> 00:22:02,520
I miss my dad.
284
00:22:02,520 --> 00:22:03,680
I miss my mom.
285
00:22:04,360 --> 00:22:06,360
I also miss Han Mengnan.
286
00:22:19,360 --> 00:22:21,520
Gao Zhuo, she's pregnant.
287
00:22:22,680 --> 00:22:23,744
What are you going to do?
288
00:22:24,280 --> 00:22:25,360
We don't even have enough for ourselves.
289
00:22:25,360 --> 00:22:28,000
- You're still feeding her?
- She's pregnant.
290
00:22:28,000 --> 00:22:29,240
She's going to have a puppy.
291
00:22:29,240 --> 00:22:30,420
You still can't do this.
292
00:22:30,420 --> 00:22:32,120
The first time you met me,
293
00:22:32,120 --> 00:22:33,760
why did you share your food with me?
294
00:22:33,760 --> 00:22:36,080
You're a human, while she's a dog.
295
00:22:36,080 --> 00:22:37,080
Can it be the same?
296
00:22:37,080 --> 00:22:38,520
Two lives.
297
00:22:38,520 --> 00:22:39,860
What's the difference?
298
00:22:39,860 --> 00:22:42,160
We won't die if we skip a meal.
299
00:22:42,160 --> 00:22:43,200
But,
300
00:22:43,760 --> 00:22:45,280
she will certainly not survive.
301
00:22:46,240 --> 00:22:47,280
Give it to her.
302
00:22:55,440 --> 00:22:56,480
Come on.
303
00:22:57,040 --> 00:22:58,600
Carlo, you know what?
304
00:22:59,600 --> 00:23:01,400
The dog we saved back then
305
00:23:01,400 --> 00:23:02,600
was your mom.
306
00:23:16,880 --> 00:23:18,400
She's about to die.
307
00:23:18,400 --> 00:23:19,488
Really?
308
00:23:25,280 --> 00:23:26,840
This puppy is still alive.
309
00:23:28,600 --> 00:23:31,260
He's homeless now.
310
00:23:31,260 --> 00:23:33,360
Why don't we let him stay with us?
311
00:23:41,480 --> 00:23:43,360
The surviving puppy
312
00:23:44,120 --> 00:23:45,184
is you.
313
00:24:20,040 --> 00:24:22,640
Dad, are you feeling better?
314
00:24:24,480 --> 00:24:25,600
Yes, I am.
315
00:24:30,520 --> 00:24:31,520
Tian Tian.
316
00:24:33,400 --> 00:24:34,640
I heard
317
00:24:35,840 --> 00:24:37,520
you cried today.
318
00:24:43,880 --> 00:24:44,960
Dad,
319
00:24:45,472 --> 00:24:46,840
do you also think
320
00:24:47,360 --> 00:24:48,600
that I am rather fragile?
321
00:24:49,200 --> 00:24:50,208
Tian Tian,
322
00:24:51,800 --> 00:24:53,720
truly fragile people
323
00:24:54,840 --> 00:24:57,520
don't easily show it.
324
00:24:58,640 --> 00:25:00,600
You can honestly
325
00:25:01,200 --> 00:25:03,800
express your intense emotions.
326
00:25:05,320 --> 00:25:06,440
Not everyone can do it.
327
00:25:07,560 --> 00:25:08,640
You cry,
328
00:25:09,320 --> 00:25:10,520
which means
329
00:25:11,800 --> 00:25:14,400
you consider the profession of being a doctor
330
00:25:14,400 --> 00:25:16,280
very sacred.
331
00:25:17,520 --> 00:25:18,880
This shows
332
00:25:18,880 --> 00:25:22,920
that you appreciate
333
00:25:22,920 --> 00:25:24,680
and respect life.
334
00:25:25,320 --> 00:25:26,440
This character
335
00:25:27,040 --> 00:25:28,360
can be your motivation,
336
00:25:29,040 --> 00:25:33,000
pushing you forward.
337
00:25:33,640 --> 00:25:35,440
I see.
338
00:25:40,800 --> 00:25:42,080
I believe in you.
339
00:26:06,816 --> 00:26:08,096
[Thank you for today. My dad has officially entrusted me to sign for him. We can officially sign the contract tomorrow.]
340
00:26:20,560 --> 00:26:21,760
Carlo, give me your hand.
341
00:26:27,400 --> 00:26:28,480
Good boy.
342
00:26:35,440 --> 00:26:36,512
Coming.
343
00:26:39,680 --> 00:26:40,768
Let's go, Carlo.
344
00:26:46,680 --> 00:26:49,100
How's your management plan
345
00:26:49,100 --> 00:26:50,720
for the animal hospital going?
346
00:26:51,480 --> 00:26:52,580
It's ready.
347
00:26:52,580 --> 00:26:54,880
I'm about to sign the cooperation agreement.
348
00:26:54,880 --> 00:26:56,480
That's quick.
349
00:26:57,360 --> 00:26:58,600
Which hospital is it?
350
00:27:01,160 --> 00:27:02,480
Tianlin Animal Hospital.
351
00:27:02,480 --> 00:27:04,160
I've never heard of it.
352
00:27:05,800 --> 00:27:07,480
Is the situation very bad?
353
00:27:08,000 --> 00:27:10,680
It is extremely bad.
354
00:27:10,680 --> 00:27:12,220
It's in financial trouble
355
00:27:12,220 --> 00:27:13,880
on the verge of bankruptcy.
356
00:27:15,040 --> 00:27:16,128
Child,
357
00:27:18,000 --> 00:27:19,480
you are really ruthless
358
00:27:20,120 --> 00:27:22,960
to yourself.
359
00:27:24,960 --> 00:27:26,500
I have no choice.
360
00:27:26,500 --> 00:27:28,320
Since this is a test,
361
00:27:28,920 --> 00:27:30,720
I have to be hard on myself
362
00:27:31,280 --> 00:27:32,640
to prove my ability.
363
00:27:33,472 --> 00:27:34,540
Otherwise,
364
00:27:34,540 --> 00:27:36,680
if I fail to achieve anything,
365
00:27:36,680 --> 00:27:37,720
how can I convince everyone?
366
00:27:39,560 --> 00:27:40,672
Good.
367
00:27:41,840 --> 00:27:44,240
I am glad to see the persistence
368
00:27:44,240 --> 00:27:46,040
in you.
369
00:27:46,760 --> 00:27:47,780
Go for it.
370
00:27:47,780 --> 00:27:49,760
If you succeed this time,
371
00:27:50,480 --> 00:27:51,560
the road ahead
372
00:27:52,240 --> 00:27:53,800
will be much easier.
373
00:27:55,200 --> 00:27:56,384
Understood, Grandpa.
374
00:27:56,960 --> 00:27:58,120
Well, I have to go.
375
00:28:00,280 --> 00:28:01,920
Take care, Grandpa. Goodbye.
376
00:28:08,960 --> 00:28:11,180
The funds from the audit department
have been released.
377
00:28:11,180 --> 00:28:12,600
It is probably not enough.
378
00:28:14,480 --> 00:28:16,320
Surely it is not.
379
00:28:17,120 --> 00:28:18,940
Shen Hongyuan won't easily give me money.
380
00:28:18,940 --> 00:28:21,000
But it doesn't matter. I've already given up.
381
00:28:21,720 --> 00:28:23,560
I'll just spend my savings.
382
00:28:25,560 --> 00:28:27,960
Your uncle is too difficult to handle.
383
00:28:27,960 --> 00:28:30,640
He wants to see investment returns
in three months.
384
00:28:31,640 --> 00:28:33,560
Tian Tian is still my private doctor now.
385
00:28:35,360 --> 00:28:37,360
I have to think of a solution
386
00:28:37,360 --> 00:28:38,400
to divert his attention.
387
00:28:39,000 --> 00:28:40,120
Don't let him
388
00:28:40,120 --> 00:28:41,440
create difficulties
389
00:28:42,080 --> 00:28:43,232
in Tian Tian's hospital.
390
00:28:47,040 --> 00:28:51,648
[Tianlin Animal Hospital]
391
00:28:52,480 --> 00:28:53,760
Please sign.
392
00:28:55,480 --> 00:28:57,520
Do we have to be so formal?
393
00:28:57,520 --> 00:28:59,440
It's Peilan's idea.
394
00:29:14,520 --> 00:29:15,560
Good service.
395
00:29:21,440 --> 00:29:22,960
Alright.
396
00:29:22,960 --> 00:29:24,640
Shake hands and take a photo.
397
00:29:26,480 --> 00:29:27,560
Do we really need to do that?
398
00:29:27,560 --> 00:29:29,520
It's also Peilan's idea.
399
00:29:29,520 --> 00:29:31,080
The photo will be hung in the hospital.
400
00:29:38,480 --> 00:29:39,520
Look at me.
401
00:29:42,320 --> 00:29:43,480
Smile.
402
00:29:46,600 --> 00:29:48,280
Wen Jing.
403
00:29:48,280 --> 00:29:49,880
What's up, Dr. Chen?
404
00:29:49,880 --> 00:29:51,480
Please bring me the prescription food.
405
00:29:52,040 --> 00:29:53,120
Coming.
406
00:29:56,280 --> 00:29:58,120
Unexpectedly, a signature
407
00:29:58,120 --> 00:30:00,480
saved Tianlin from the trouble.
408
00:30:00,480 --> 00:30:02,660
Now, take me around for a tour.
409
00:30:02,660 --> 00:30:05,240
Okay, let me formally introduce you
410
00:30:05,240 --> 00:30:06,300
to Tianlin's staff.
411
00:30:06,300 --> 00:30:07,456
Let's go.
412
00:30:09,920 --> 00:30:10,944
Follow me.
413
00:30:12,320 --> 00:30:13,344
Auntie.
414
00:30:15,400 --> 00:30:16,680
This is Tian Peilan,
415
00:30:16,680 --> 00:30:17,960
the receptionist.
416
00:30:17,960 --> 00:30:19,008
You two have met before.
417
00:30:19,520 --> 00:30:20,560
Hello, Peilan.
418
00:30:20,560 --> 00:30:21,800
Hello, Mr. Shen.
419
00:30:22,920 --> 00:30:24,240
You can ask her anything
420
00:30:24,240 --> 00:30:25,760
about the hospital.
421
00:30:25,760 --> 00:30:28,440
Yes, I'm a know-it-all.
422
00:30:29,000 --> 00:30:30,880
Let me take a note. I'm afraid I might forget.
423
00:30:34,200 --> 00:30:35,200
Wen Jing.
424
00:30:35,840 --> 00:30:37,480
Can you fill in for me?
425
00:30:37,480 --> 00:30:38,760
I'm going out with Ms. Guo.
426
00:30:38,760 --> 00:30:39,872
I have to go.
427
00:30:41,440 --> 00:30:42,464
This is Wen Jing.
428
00:30:43,160 --> 00:30:44,200
Hello, Mr. Shen.
429
00:30:44,200 --> 00:30:46,280
We can walk fostered pets
430
00:30:46,280 --> 00:30:47,480
for customers.
431
00:30:47,480 --> 00:30:49,520
This service is overseen by Tian Peilan.
432
00:30:50,360 --> 00:30:51,640
Look.
433
00:30:51,640 --> 00:30:52,800
We also sell pet snacks.
434
00:30:52,800 --> 00:30:53,900
Are you crazy?
435
00:30:53,900 --> 00:30:55,080
- Help.
- Stop.
436
00:30:56,160 --> 00:30:57,400
Mr. Wang.
437
00:30:57,400 --> 00:30:58,840
Today I will shave you.
438
00:30:59,440 --> 00:31:01,360
Mr. Wang, calm down.
439
00:31:01,360 --> 00:31:02,800
Please put down the clipper.
440
00:31:02,800 --> 00:31:03,960
Calm down?
441
00:31:03,960 --> 00:31:05,280
Easy for you to say.
442
00:31:05,280 --> 00:31:06,360
[Customer Service]
You come to look
443
00:31:06,360 --> 00:31:07,600
what he did to my dog.
444
00:31:12,576 --> 00:31:17,760
[Highly skilled stylist]
445
00:31:17,760 --> 00:31:18,912
You tell me.
446
00:31:18,912 --> 00:31:19,968
How do we negotiate?
447
00:31:21,040 --> 00:31:22,440
It will grow long in three months.
448
00:31:22,440 --> 00:31:24,000
Next time I will change its style.
449
00:31:24,000 --> 00:31:25,120
You think there will be a next time?
450
00:31:25,120 --> 00:31:26,400
Tian Yuxian, shut up!
451
00:31:30,360 --> 00:31:31,456
Mr. Wang.
452
00:31:32,040 --> 00:31:33,152
How about this?
453
00:31:33,840 --> 00:31:35,760
The trimming is free.
454
00:31:35,760 --> 00:31:37,160
And I will offer you free service
455
00:31:37,160 --> 00:31:39,200
including ear cleaning up and toenail trimming.
456
00:31:39,200 --> 00:31:41,600
And a 30% off card for three beauty treatments.
What do you think?
457
00:31:47,080 --> 00:31:48,096
Tian.
458
00:31:48,680 --> 00:31:50,600
I compromised because of you.
459
00:31:50,600 --> 00:31:51,712
I know.
460
00:31:52,880 --> 00:31:54,080
Sorry about this.
461
00:31:55,360 --> 00:31:57,240
Wen Jing.
462
00:31:57,240 --> 00:31:58,368
Yes?
463
00:31:59,040 --> 00:32:00,280
Give Mr. Wang a 30% off card
464
00:32:00,280 --> 00:32:02,120
for three beauty treatments.
465
00:32:02,120 --> 00:32:03,560
Alright. Mr. Wang.
466
00:32:05,760 --> 00:32:06,848
Alas…
467
00:32:07,600 --> 00:32:08,720
Please, Mr. Wang.
468
00:32:13,160 --> 00:32:14,656
I will give you a haircut like that
469
00:32:14,656 --> 00:32:15,720
and then remove your pennant.
470
00:32:15,720 --> 00:32:18,280
Please don't.
471
00:32:18,280 --> 00:32:19,640
Your aesthetic sense isn't good.
472
00:32:19,640 --> 00:32:21,000
You've shaved his dog into a horse.
473
00:32:21,000 --> 00:32:22,920
It's a unicorn. You know nothing.
474
00:32:30,688 --> 00:32:31,744
[Resume]
475
00:32:37,040 --> 00:32:38,640
You're still young,
476
00:32:38,640 --> 00:32:40,360
but you're quite experienced.
477
00:32:41,280 --> 00:32:43,040
You've worked in many hospitals.
478
00:32:43,040 --> 00:32:44,800
Yes, because I have particularly liked
479
00:32:44,800 --> 00:32:46,800
small animals since I was a child,
480
00:32:46,800 --> 00:32:48,480
determined to engage in pet medical care.
481
00:32:49,080 --> 00:32:51,520
The reason why I've worked in so many hospitals
482
00:32:51,520 --> 00:32:53,400
is that I tried to learn something.
483
00:32:56,840 --> 00:32:58,600
Director Chen.
484
00:33:01,440 --> 00:33:02,960
Do you think I'm qualified?
485
00:33:05,160 --> 00:33:06,720
I think…
486
00:33:07,640 --> 00:33:09,000
Yes.
487
00:33:09,000 --> 00:33:10,400
Well,
488
00:33:10,400 --> 00:33:11,500
later,
489
00:33:11,500 --> 00:33:13,920
you look for a nurse called Wen Jing.
490
00:33:14,480 --> 00:33:17,320
Tell her I asked you
to handle the onboarding procedures.
491
00:33:22,360 --> 00:33:23,800
Thank you, Director Chen.
492
00:33:25,560 --> 00:33:26,656
Not at all.
493
00:33:32,720 --> 00:33:34,240
This is Dr. Chen.
494
00:33:34,240 --> 00:33:35,760
His clinical experience is very rich.
495
00:33:35,760 --> 00:33:37,280
He's particularly serious
and responsible in his work.
496
00:33:43,640 --> 00:33:44,640
Go ahead with your work.
497
00:33:48,840 --> 00:33:49,952
Director Chen.
498
00:33:51,160 --> 00:33:52,620
So, I'm starting the onboarding process.
499
00:33:52,620 --> 00:33:53,728
Okay.
500
00:34:02,000 --> 00:34:03,800
This area is the central disposal zone
501
00:34:03,800 --> 00:34:04,840
and the restrooms.
502
00:34:07,560 --> 00:34:08,608
Hold on.
503
00:34:09,239 --> 00:34:10,280
Are you new here?
504
00:34:11,440 --> 00:34:12,980
Yes, I'm about to work here.
505
00:34:12,980 --> 00:34:14,080
Who are you?
506
00:34:15,520 --> 00:34:17,080
This is Mr. Shen, the investor.
507
00:34:17,080 --> 00:34:18,440
Wen Jing, the clipper is broken.
508
00:34:18,440 --> 00:34:20,100
- Coming.
- Fix it quickly, please.
509
00:34:20,100 --> 00:34:21,820
Mr. Shen?
510
00:34:21,820 --> 00:34:22,920
Nice to meet you.
511
00:34:25,000 --> 00:34:26,120
Can I take a look at that?
512
00:34:29,440 --> 00:34:30,496
Of course.
513
00:34:36,000 --> 00:34:38,159
You previously worked at Dingding Pet Hospital.
514
00:34:41,719 --> 00:34:43,800
How has Director Liu been lately?
515
00:34:46,719 --> 00:34:47,940
He's doing very well.
516
00:34:47,940 --> 00:34:49,639
And I'm on good terms with him.
517
00:34:49,639 --> 00:34:50,960
He even sent me a message today.
518
00:34:50,960 --> 00:34:52,280
He wants me to come back to work.
519
00:34:52,280 --> 00:34:53,344
Really?
520
00:34:55,280 --> 00:34:56,416
Okay, you may go.
521
00:34:58,000 --> 00:34:59,320
Yes, I'm leaving.
522
00:34:59,320 --> 00:35:00,352
Go ahead.
523
00:35:04,360 --> 00:35:05,376
She's passionate.
524
00:35:20,400 --> 00:35:22,320
The hiring in your hospital seems not strict.
525
00:35:23,520 --> 00:35:25,920
That girl called Yueyue wears strong perfume.
526
00:35:25,920 --> 00:35:27,960
How can she work in a pet hospital?
527
00:35:28,600 --> 00:35:31,480
Girls love for beauty. It can be understood.
528
00:35:31,480 --> 00:35:33,240
And today is her first day at work.
529
00:35:33,240 --> 00:35:34,720
She must take it very seriously.
530
00:35:41,040 --> 00:35:42,100
You fire her.
531
00:35:42,100 --> 00:35:43,480
Her resume is a fake.
532
00:35:44,080 --> 00:35:45,680
There is no Director Liu at Dingding Hospital.
533
00:35:46,560 --> 00:35:47,960
There's something I don't understand.
534
00:35:48,880 --> 00:35:50,960
Don't you even do the basic background checks
535
00:35:50,960 --> 00:35:52,360
before hiring a person?
536
00:35:53,160 --> 00:35:55,560
Maybe Chen Yifan forgot.
537
00:35:56,520 --> 00:35:58,320
Today is my first day as the director.
538
00:35:58,320 --> 00:36:00,280
He seems a bit unconvinced.
539
00:36:00,280 --> 00:36:02,560
That's why I let him be
in charge of recruiting.
540
00:36:05,920 --> 00:36:07,800
Moreover, he hired her.
541
00:36:07,800 --> 00:36:09,880
It would be improper for me to fire her.
542
00:36:09,880 --> 00:36:12,840
Why don't we give her a chance?
543
00:36:12,840 --> 00:36:13,880
If she makes a mistake,
544
00:36:13,880 --> 00:36:15,240
I will fire her, okay?
545
00:36:15,760 --> 00:36:18,560
You promised me
546
00:36:18,560 --> 00:36:20,560
we would run Tianlin together.
547
00:36:26,680 --> 00:36:28,440
Call them in for a meeting.
548
00:36:28,440 --> 00:36:30,920
And why do you always have so many excuses
549
00:36:30,920 --> 00:36:33,200
and reasons every time I raise a problem?
550
00:36:35,000 --> 00:36:36,032
I…
551
00:36:39,240 --> 00:36:40,480
Seriously?
552
00:36:42,120 --> 00:36:43,296
I'll take it.
553
00:36:49,920 --> 00:36:50,976
This way.
554
00:36:55,000 --> 00:36:56,000
Hello Mr. Shen.
555
00:36:57,520 --> 00:36:58,860
The equipment here
556
00:36:58,860 --> 00:37:00,160
is advanced nationwide,
557
00:37:00,160 --> 00:37:01,600
let alone in Lvchuan Group.
558
00:37:02,360 --> 00:37:04,440
Mr. Shen really has worked a lot on it.
559
00:37:06,480 --> 00:37:08,160
After all,
the research and development department
560
00:37:08,160 --> 00:37:09,800
is essential to the future of the group.
561
00:37:10,640 --> 00:37:11,920
These staff members,
562
00:37:11,920 --> 00:37:13,200
starting from now,
563
00:37:13,200 --> 00:37:14,200
will be at your disposal.
564
00:37:14,960 --> 00:37:16,000
The other departments of the group
565
00:37:16,000 --> 00:37:17,740
will also cooperate if you need them.
566
00:37:17,740 --> 00:37:18,920
Okay, Mr. Shen.
567
00:37:19,480 --> 00:37:21,240
The earlier the new drug is on the market,
568
00:37:21,240 --> 00:37:22,760
the sooner it will benefit small animals.
569
00:37:22,760 --> 00:37:24,200
You have a heavy responsibility.
570
00:37:24,960 --> 00:37:26,600
Mr. Shen, rest assured.
571
00:37:30,200 --> 00:37:32,560
Recently, Tianlin
has experienced twists and turns.
572
00:37:32,560 --> 00:37:35,160
During my father's sick leave,
573
00:37:35,160 --> 00:37:37,000
Tianlin had also been closed for a month.
574
00:37:37,000 --> 00:37:38,560
We lost a lot of customers.
575
00:37:38,560 --> 00:37:40,600
So for our reopening,
576
00:37:40,600 --> 00:37:42,320
I hope everyone can strive hard
577
00:37:42,320 --> 00:37:44,400
and bring new vitality to Tianlin.
578
00:37:44,400 --> 00:37:46,040
Today, I will make a new rectification
579
00:37:46,040 --> 00:37:47,960
in terms of business philosophy
580
00:37:47,960 --> 00:37:49,960
and management range, etc.
581
00:37:49,960 --> 00:37:51,240
I hope everyone can cooperate.
582
00:37:51,240 --> 00:37:53,800
Next, let's welcome Mr. Shen,
583
00:37:53,800 --> 00:37:54,920
the investor of Tianlin,
584
00:37:54,920 --> 00:37:56,160
to speak.
585
00:38:12,440 --> 00:38:13,472
Actually,
586
00:38:14,720 --> 00:38:16,200
I don't have much to say anymore.
587
00:38:17,000 --> 00:38:19,160
Anyway, in the following work,
588
00:38:19,160 --> 00:38:20,720
I will fully cooperate with Director Tian.
589
00:38:26,680 --> 00:38:28,960
Let's all strive together
590
00:38:28,960 --> 00:38:31,320
to contribute to the growth of Tianlin.
591
00:38:31,320 --> 00:38:33,160
Okay, that's all.
592
00:38:34,040 --> 00:38:35,960
Do you think I should apply a tempered film?
593
00:38:35,960 --> 00:38:37,080
I'm asking you, Dr. Chen.
594
00:38:37,080 --> 00:38:38,440
I can apply it for you.
595
00:38:38,440 --> 00:38:39,720
Which one is better?
596
00:38:43,360 --> 00:38:45,240
Why you didn't say much?
597
00:38:59,480 --> 00:39:00,512
Dr. Gu.
598
00:39:02,720 --> 00:39:05,080
- Miss Han.
- You haven't gotten off work yet?
599
00:39:07,760 --> 00:39:08,768
We have late-night snacks together?
600
00:39:10,560 --> 00:39:11,584
Sounds good.
601
00:39:23,280 --> 00:39:24,352
Miss Han.
602
00:39:24,920 --> 00:39:26,520
How long have you been working here?
603
00:39:27,600 --> 00:39:28,800
I started right after graduation.
604
00:39:30,360 --> 00:39:32,384
I have questions for you.
605
00:39:33,160 --> 00:39:34,176
Go ahead.
606
00:39:35,200 --> 00:39:36,620
You work in the legal department.
607
00:39:36,620 --> 00:39:39,240
Why are you so concerned
about the R&D department?
608
00:39:40,880 --> 00:39:42,000
What is your relationship with Shen Mi?
609
00:39:47,440 --> 00:39:49,940
Our families have been close.
610
00:39:49,940 --> 00:39:51,080
I've known him since I was little.
611
00:39:51,800 --> 00:39:53,520
The research and development
612
00:39:53,520 --> 00:39:54,940
has to do with the future of Lvchuan Group.
613
00:39:54,940 --> 00:39:56,680
That is why I care about Shen Mi.
614
00:39:58,208 --> 00:39:59,280
I see.
615
00:39:59,280 --> 00:40:00,352
What?
616
00:40:01,920 --> 00:40:03,240
I realize that you are concerned about him.
617
00:40:05,160 --> 00:40:07,080
Sometimes misunderstandings
618
00:40:07,080 --> 00:40:08,480
are inevitable.
619
00:40:08,480 --> 00:40:09,480
What do you mean?
620
00:40:11,800 --> 00:40:12,928
Miss Han.
621
00:40:13,680 --> 00:40:15,480
I understand your actions.
622
00:40:16,160 --> 00:40:17,760
I also know that a lot of companies
623
00:40:17,760 --> 00:40:19,280
have complex interpersonal relationships.
624
00:40:19,280 --> 00:40:22,040
Family enterprises
like Lvchuan Group are no exception.
625
00:40:23,680 --> 00:40:25,800
My work requires wholehearted focus
626
00:40:25,800 --> 00:40:27,120
and can't allow any distractions.
627
00:40:27,120 --> 00:40:28,720
I don't want to partake in company fights,
628
00:40:29,600 --> 00:40:30,960
so I won't concern myself
with more information.
629
00:40:31,800 --> 00:40:32,880
Dr. Gu.
630
00:40:32,880 --> 00:40:35,420
Do you have any misunderstandings
about Shen Mi?
631
00:40:35,420 --> 00:40:36,920
I can explain.
632
00:40:36,920 --> 00:40:38,528
He's not the kind of person you thought he was.
633
00:40:40,640 --> 00:40:41,680
Can we talk
634
00:40:42,240 --> 00:40:43,296
about something else?
635
00:40:56,760 --> 00:40:58,360
You proposed a meeting.
636
00:40:58,360 --> 00:41:00,240
I thought you would have a lot to say.
637
00:41:00,800 --> 00:41:01,880
As a result,
638
00:41:01,880 --> 00:41:03,400
I talked a lot.
639
00:41:03,400 --> 00:41:04,960
The only purpose of the meeting is
640
00:41:05,920 --> 00:41:07,660
to establish your authority.
641
00:41:07,660 --> 00:41:09,400
Chen Yifan is not convinced.
642
00:41:10,800 --> 00:41:12,080
And a company
643
00:41:12,080 --> 00:41:13,560
should only have one decision-maker.
644
00:41:13,560 --> 00:41:15,060
Only one person has the final say.
645
00:41:15,060 --> 00:41:16,520
Otherwise,
646
00:41:16,520 --> 00:41:18,200
they won't know whom to listen to.
647
00:41:19,600 --> 00:41:21,360
If I have any thoughts,
648
00:41:21,360 --> 00:41:22,600
I'll tell you privately.
649
00:41:24,440 --> 00:41:25,960
Well, it's private now.
650
00:41:25,960 --> 00:41:27,240
So you tell me
651
00:41:27,240 --> 00:41:29,600
what suggestions you have
for the operation of Tianlin.
652
00:41:30,400 --> 00:41:31,820
I have a lot of suggestions.
653
00:41:31,820 --> 00:41:33,280
I'll tell you more about it later.
654
00:41:34,520 --> 00:41:35,860
Where do we go for dinner?
655
00:41:35,860 --> 00:41:36,992
We'll arrive soon.
656
00:41:53,840 --> 00:41:54,848
Thank you.
657
00:42:01,520 --> 00:42:02,592
Delicious.
658
00:42:04,840 --> 00:42:06,780
Where were we just now?
659
00:42:06,780 --> 00:42:08,560
About the recharge promotion in your store,
660
00:42:08,560 --> 00:42:09,880
customers recharge 1000 and get an extra 200.
661
00:42:09,880 --> 00:42:11,560
But don't you think 200 is less attractive
662
00:42:11,560 --> 00:42:12,680
for customers?
663
00:42:12,680 --> 00:42:14,440
So I suggest topping up 1000
664
00:42:14,440 --> 00:42:16,280
and getting a 20% discount card.
665
00:42:16,280 --> 00:42:17,640
Both are essentially the same,
666
00:42:17,640 --> 00:42:20,360
but I think a 20% discount card gives customers
667
00:42:20,880 --> 00:42:23,200
a larger imagination space.
668
00:42:24,720 --> 00:42:26,160
And with the discount,
669
00:42:26,160 --> 00:42:28,120
it can promote consumption in other areas.
670
00:42:28,120 --> 00:42:29,220
I'll remember that.
671
00:42:29,220 --> 00:42:30,280
On top of this,
672
00:42:30,280 --> 00:42:31,800
I suggest recharging 800
673
00:42:31,800 --> 00:42:34,240
and get a 10% discount card.
674
00:42:34,240 --> 00:42:36,400
Who is going to choose the 10% discount card?
675
00:42:36,400 --> 00:42:37,560
Of course, they won't.
676
00:42:40,000 --> 00:42:42,040
So, it's to further highlight the charm
677
00:42:42,040 --> 00:42:43,200
of the 20% off card
678
00:42:43,200 --> 00:42:44,640
and promote recharge.
679
00:42:46,480 --> 00:42:48,000
You have some moves.
680
00:42:48,000 --> 00:42:50,640
I didn't expect you to be so dedicated
681
00:42:50,640 --> 00:42:52,120
to running a small hospital.
682
00:42:52,120 --> 00:42:53,280
No matter the scale of a business,
683
00:42:54,040 --> 00:42:55,960
the management philosophy is always comparable.
684
00:42:56,720 --> 00:42:57,792
What's the philosophy?
685
00:42:58,720 --> 00:43:00,680
It's the framework and restriction.
686
00:43:00,680 --> 00:43:02,040
But do you know
687
00:43:02,040 --> 00:43:03,360
what's the most important?
688
00:43:03,360 --> 00:43:04,400
What is it?
689
00:43:04,400 --> 00:43:05,400
It's talent.
690
00:43:07,000 --> 00:43:08,120
Speaking of which,
691
00:43:08,120 --> 00:43:10,280
what do you think about Tianlin's talent pool?
692
00:43:10,280 --> 00:43:12,000
Are they capable?
693
00:43:13,840 --> 00:43:15,936
Actually, I'm about to discuss this with you.
694
00:43:16,560 --> 00:43:17,696
Go ahead.
695
00:43:20,080 --> 00:43:21,560
What's wrong?
696
00:43:21,560 --> 00:43:22,600
Well,
697
00:43:23,880 --> 00:43:25,320
all of these employees
698
00:43:26,960 --> 00:43:28,060
in Tianlin
699
00:43:28,060 --> 00:43:29,216
might have to be dismissed.
700
00:43:54,784 --> 00:43:58,304
♫ Your gaze is unwavering ♫
701
00:44:00,320 --> 00:44:04,864
♫ Only enough to accommodate me ♫
702
00:44:06,080 --> 00:44:10,752
♫ I have been melted by you countless times ♫
703
00:44:11,712 --> 00:44:15,264
♫ Yet I'm at a loss for what to do ♫
704
00:44:17,216 --> 00:44:20,160
♫ I can only hold on to you ♫
705
00:44:22,240 --> 00:44:26,144
♫ Now you are still with me ♫
706
00:44:27,808 --> 00:44:32,064
♫ Traveling through time together ♫
707
00:44:33,920 --> 00:44:41,856
♫ Someday, I'll be completely
forgotten by the world ♫
708
00:44:41,856 --> 00:44:45,056
♫ Leaving no trace ♫
709
00:44:45,056 --> 00:44:49,088
♫ Only you will still remember ♫
710
00:44:50,848 --> 00:44:53,152
♫ My appearance ♫
43412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.