Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,368 --> 00:00:17,792
♫ Cotton candies floating in the sky ♫
2
00:00:17,792 --> 00:00:19,648
♫ Following the light breeze ♫
3
00:00:19,648 --> 00:00:23,968
♫ I take a pinch. It melts in the mouth ♫
4
00:00:23,968 --> 00:00:25,856
♫ I always feel a mixture ♫
5
00:00:25,856 --> 00:00:28,064
♫ Of excitement and fear ♫
6
00:00:28,064 --> 00:00:29,920
♫ Maybe you understand ♫
7
00:00:30,752 --> 00:00:34,048
♫ The sleeping glacier is slowly melting ♫
8
00:00:34,048 --> 00:00:36,288
♫ Light gently touches the crack ♫
9
00:00:36,288 --> 00:00:39,840
♫ Thinking, it makes me excited ♫
10
00:00:39,840 --> 00:00:41,696
♫ Holding you in my heart ♫
11
00:00:41,696 --> 00:00:43,680
♫ Totally in love with you ♫
12
00:00:43,680 --> 00:00:46,816
♫ I hope you understand ♫
13
00:00:46,816 --> 00:00:51,360
♫ Standing with you in the rain,
waiting for the rainbow together ♫
14
00:00:51,360 --> 00:00:55,136
♫ Gazing at the starry sky with you,
dreaming our dreams ♫
15
00:00:55,136 --> 00:00:59,488
♫ At this moment, all the pain is forgotten ♫
16
00:00:59,488 --> 00:01:03,040
♫ Let this love, love, love surge ♫
17
00:01:04,256 --> 00:01:07,648
♫ I want to give you a unique love ♫
18
00:01:07,648 --> 00:01:11,808
♫ I don't care about others' jeering
of our relationship ♫
19
00:01:11,808 --> 00:01:15,776
♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫
20
00:01:15,776 --> 00:01:19,584
♫ Let this love, love, love surge ♫
21
00:01:20,480 --> 00:01:23,840
♫ I want to give you a unique love ♫
22
00:01:23,840 --> 00:01:27,776
♫ I don't care about others' jeering
of our relationship ♫
23
00:01:27,776 --> 00:01:31,904
♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫
24
00:01:31,904 --> 00:01:37,216
[My Precious]
♫ Let this love, love, love surge ♫
25
00:01:37,216 --> 00:01:39,968
[Episode 5]
26
00:01:45,568 --> 00:01:48,256
[Investment Plan for Tianlin Animal Hospital,
Commercial Investment Plan]
27
00:02:00,520 --> 00:02:01,900
What are you doing?
28
00:02:01,900 --> 00:02:04,160
Make a decision now,
29
00:02:04,160 --> 00:02:06,000
or Tianlin will really become Hu's.
30
00:02:07,840 --> 00:02:09,000
But
31
00:02:09,000 --> 00:02:11,500
the two of us really can't work together.
32
00:02:11,500 --> 00:02:13,100
We haven't received any money,
33
00:02:13,100 --> 00:02:15,720
but he's already using his crooked logic
to educate me.
34
00:02:15,720 --> 00:02:17,120
He's telling me what to do.
35
00:02:18,200 --> 00:02:19,560
What if we do accept his money?
36
00:02:19,560 --> 00:02:21,800
Have you ever considered
what Tianlin will become?
37
00:02:22,400 --> 00:02:24,240
Isn't doing business just like this?
38
00:02:24,920 --> 00:02:26,940
Tian Tian, now you need to learn
39
00:02:26,940 --> 00:02:28,880
to agree to disagree
40
00:02:28,880 --> 00:02:30,680
and focus on the main problem first.
41
00:02:30,680 --> 00:02:32,480
This is just like a marriage.
42
00:02:32,480 --> 00:02:34,920
It's quite normal to have some small disputes,
don't you think?
43
00:02:34,920 --> 00:02:36,020
I think
44
00:02:36,020 --> 00:02:38,080
our hospital should be a warm place
45
00:02:38,080 --> 00:02:39,520
with the human touch.
46
00:02:40,040 --> 00:02:41,640
But he wants to turn this
47
00:02:41,640 --> 00:02:43,700
into a profit-driven cold-blooded machine.
48
00:02:43,700 --> 00:02:45,040
We two are fundamentally different.
49
00:02:45,040 --> 00:02:46,960
There's divergence.
50
00:02:46,960 --> 00:02:47,960
Just like a couple.
51
00:02:47,960 --> 00:02:49,920
If their values do not match,
it's impossible to live together.
52
00:02:50,920 --> 00:02:53,080
Tian Tian, but what we're facing
53
00:02:54,080 --> 00:02:56,000
is that you two must get married right now
54
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
or the hospital will be gone.
55
00:03:01,520 --> 00:03:03,220
Don't be impulsive.
56
00:03:03,220 --> 00:03:06,600
Let's solve the urgent matter of Tianlin first.
57
00:03:06,600 --> 00:03:09,160
As for the adaptation, let's take it slow.
58
00:03:09,160 --> 00:03:10,460
Things are up to people.
59
00:03:10,460 --> 00:03:12,760
Perhaps with continuous persuasion,
60
00:03:13,360 --> 00:03:15,080
he might be swayed by you.
61
00:03:16,000 --> 00:03:17,400
What if he can't be swayed back?
62
00:03:19,280 --> 00:03:20,600
Then you two can just divorce.
63
00:03:49,080 --> 00:03:50,200
Don't you dare run!
64
00:03:55,920 --> 00:03:57,360
I'll hit you.
65
00:03:57,360 --> 00:03:58,368
What are you doing?
66
00:03:59,760 --> 00:04:01,000
At such a young age
67
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
and you're already bullying a little puppy!
68
00:04:02,000 --> 00:04:03,400
I'm going to tell your parents.
69
00:04:04,000 --> 00:04:05,160
Go back to your homes.
70
00:04:05,160 --> 00:04:06,200
- Let's go.
- Go.
71
00:04:12,880 --> 00:04:14,720
You look young.
72
00:04:15,600 --> 00:04:16,700
It's not good to keep wandering around
73
00:04:16,700 --> 00:04:18,040
like this.
74
00:04:18,800 --> 00:04:19,920
I am homeless.
75
00:04:21,279 --> 00:04:22,360
And you are a stray dog.
76
00:04:24,320 --> 00:04:25,376
So,
77
00:04:26,120 --> 00:04:27,160
let's keep each other's company.
78
00:04:31,280 --> 00:04:32,320
Tiger.
79
00:04:33,200 --> 00:04:34,560
Do you know you're named Tiger?
80
00:04:34,560 --> 00:04:36,720
From now on, stay with me.
81
00:04:37,440 --> 00:04:38,760
Tiger, let's go.
82
00:04:41,360 --> 00:04:42,368
Let's go.
83
00:04:54,320 --> 00:04:56,320
Tiger, isn't it comfortable?
84
00:04:57,680 --> 00:04:58,700
From now on,
85
00:04:58,700 --> 00:05:00,660
I'll wash you every day.
86
00:05:00,660 --> 00:05:02,400
Now you're a beloved dog
87
00:05:02,400 --> 00:05:03,840
with a home.
88
00:05:04,600 --> 00:05:05,660
Once I get you
89
00:05:05,660 --> 00:05:07,480
clean and pretty,
90
00:05:07,480 --> 00:05:09,320
no one will bully you outside, right?
91
00:05:12,720 --> 00:05:14,560
Let me get you cleaned up.
92
00:05:21,376 --> 00:05:27,520
[Outpatient]
93
00:05:54,280 --> 00:05:55,920
This is a kennel for you.
94
00:05:56,960 --> 00:06:00,160
From now on, you can comfortably stay here.
95
00:06:00,720 --> 00:06:02,760
Tiger, time to eat.
96
00:06:06,960 --> 00:06:09,400
After you grow up and get strong,
97
00:06:10,600 --> 00:06:12,880
let's collect junk
98
00:06:13,680 --> 00:06:15,560
to buy some buns to eat.
99
00:06:16,400 --> 00:06:18,320
I will buy you sausages, okay?
100
00:06:22,480 --> 00:06:23,680
One, two, three.
101
00:06:23,680 --> 00:06:25,400
Tiger, keep it up.
102
00:06:26,120 --> 00:06:27,880
One, two, three.
103
00:06:31,320 --> 00:06:32,760
Tiger, let's go.
104
00:07:05,952 --> 00:07:08,608
[Tianlin Animal Hospital]
105
00:07:19,640 --> 00:07:21,312
Has Mr. Zhou come these past few days?
106
00:07:21,312 --> 00:07:22,340
No.
107
00:07:22,340 --> 00:07:24,200
He had agreed to bring Tiger
for a re-examination.
108
00:07:24,800 --> 00:07:26,060
He may think it is not serious,
109
00:07:26,060 --> 00:07:27,780
so he doesn't want to bother us, I guess.
110
00:07:27,780 --> 00:07:29,600
Tiger's wound is very infected.
111
00:07:30,120 --> 00:07:31,120
I need to check on him.
112
00:07:31,120 --> 00:07:32,880
This, along with this.
113
00:07:32,880 --> 00:07:34,160
Tear all of these down later on.
114
00:07:34,920 --> 00:07:35,960
Go and check it out.
115
00:07:35,960 --> 00:07:37,220
And over here as well.
116
00:07:37,220 --> 00:07:38,280
- Also this.
- Mr. Wang.
117
00:07:38,280 --> 00:07:39,440
Turn this into an operating room.
118
00:07:39,440 --> 00:07:40,880
What are you doing?
119
00:07:40,880 --> 00:07:43,140
Didn't I call you last time to tell you?
120
00:07:43,140 --> 00:07:45,120
This hospital layout is unreasonable.
121
00:07:45,640 --> 00:07:46,720
Just look at it yourself.
122
00:07:46,720 --> 00:07:48,620
Such a waste of space.
123
00:07:48,620 --> 00:07:50,760
So I had the designer here
to plan it out in advance.
124
00:07:50,760 --> 00:07:52,280
Isn't that too hasty?
125
00:07:52,280 --> 00:07:53,540
It's not the time yet.
126
00:07:53,540 --> 00:07:54,640
How can we be patient?
127
00:07:55,280 --> 00:07:57,080
Less money will be spent
if we get it done earlier.
128
00:07:58,720 --> 00:08:00,480
Just look what date is it today.
129
00:08:00,480 --> 00:08:02,040
Time flies by fast.
130
00:08:02,880 --> 00:08:03,960
Let's go take a look over there.
131
00:08:04,640 --> 00:08:05,696
Wait.
132
00:08:13,536 --> 00:08:16,704
[Tianlin Animal Hospital]
133
00:08:17,480 --> 00:08:18,840
Awesome! Hurry up.
134
00:08:19,560 --> 00:08:20,560
I have to go.
135
00:08:21,600 --> 00:08:22,920
Wait for me.
136
00:08:25,120 --> 00:08:26,320
Awesome, huh?
137
00:08:26,320 --> 00:08:27,900
Spending all day playing games.
138
00:08:27,900 --> 00:08:30,280
If you could focus this energy on work,
139
00:08:30,280 --> 00:08:32,040
you wouldn't get complaints
from customers all the time.
140
00:08:32,040 --> 00:08:33,460
There's no customer here now.
141
00:08:33,460 --> 00:08:35,280
Even if I put all my energy into work,
142
00:08:35,280 --> 00:08:37,360
- what's the use?
- And you're talking back!
143
00:08:39,392 --> 00:08:40,460
What's this?
144
00:08:40,460 --> 00:08:41,640
Deliver this to Shen Mi.
145
00:08:41,640 --> 00:08:42,688
I'll give you the address later.
146
00:08:43,296 --> 00:08:44,384
No, I'm not going.
147
00:08:44,384 --> 00:08:45,880
Didn't we have a fallout with him?
148
00:08:45,880 --> 00:08:47,800
He's given up on us.
Why should we care about him?
149
00:08:49,000 --> 00:08:50,280
There was no fallout.
150
00:08:51,160 --> 00:08:52,640
How about you deliver
151
00:08:52,640 --> 00:08:54,320
the dog food yourself?
152
00:08:54,320 --> 00:08:56,260
It's a good opportunity for a chat.
153
00:08:56,260 --> 00:08:58,800
The thing might be cleared up after talking.
154
00:09:02,320 --> 00:09:03,420
I'm not going.
155
00:09:03,420 --> 00:09:04,840
Besides, delivering dog food
156
00:09:04,840 --> 00:09:06,280
and signing a contract
are two different things.
157
00:09:06,280 --> 00:09:07,720
Carlo is innocent.
158
00:09:15,040 --> 00:09:16,840
Why are you suddenly calling me?
159
00:09:16,840 --> 00:09:18,140
Are you free tonight?
160
00:09:18,140 --> 00:09:20,400
Lin Xiaoqin has organized a gathering.
Come and join us.
161
00:09:20,400 --> 00:09:22,320
Who? Lin Xiaoqin?
162
00:09:22,320 --> 00:09:23,440
I won't go.
163
00:09:23,440 --> 00:09:24,720
I have nothing to talk about with her.
164
00:09:24,720 --> 00:09:26,760
Come on. How long has it been
165
00:09:26,760 --> 00:09:28,360
since we last saw each other after university?
166
00:09:28,360 --> 00:09:29,840
Plus, your crush is coming too.
167
00:09:29,840 --> 00:09:31,360
Crush?
168
00:09:31,360 --> 00:09:32,520
I have plenty of them.
169
00:09:32,520 --> 00:09:33,520
Which one are you talking about?
170
00:09:33,520 --> 00:09:34,880
Who else could it be?
171
00:09:34,880 --> 00:09:37,240
The dream man of every girl in our university.
172
00:09:37,240 --> 00:09:38,720
Are you talking about Gu Mingze?
173
00:09:40,280 --> 00:09:41,376
She'll go.
174
00:09:43,400 --> 00:09:44,960
I'm going. See you tonight.
175
00:09:46,040 --> 00:09:48,260
Go. It's a good chance to soothe your mind.
176
00:09:48,260 --> 00:09:49,380
Once your mood
177
00:09:49,380 --> 00:09:50,500
improves,
178
00:09:50,500 --> 00:09:52,400
everything might clear up, right?
179
00:09:52,960 --> 00:09:54,560
You just can't shut your mouth.
180
00:09:55,872 --> 00:09:56,920
Fine, I'll go.
181
00:09:56,920 --> 00:09:58,540
You take this to him.
182
00:09:58,540 --> 00:09:59,552
Got it.
183
00:10:00,600 --> 00:10:01,632
I got it.
184
00:10:04,280 --> 00:10:05,680
Stop playing games.
185
00:10:08,520 --> 00:10:09,536
Serves you right.
186
00:10:28,320 --> 00:10:29,360
Little guy,
187
00:10:29,360 --> 00:10:31,240
you've been waiting for so long
without eating or drinking.
188
00:10:31,240 --> 00:10:32,600
You should go rest.
189
00:10:41,760 --> 00:10:42,848
Delivery, right?
190
00:10:43,440 --> 00:10:45,240
Okay, I'll come to pick it up later.
191
00:10:47,960 --> 00:10:49,520
Go back to your home. Be good.
192
00:12:13,160 --> 00:12:15,360
Your home is quite poor.
193
00:12:15,360 --> 00:12:16,480
Even my house has more stuff than yours.
194
00:12:18,520 --> 00:12:19,616
Have some water.
195
00:12:20,760 --> 00:12:22,440
- Thanks.
- You're Tian Tian's brother.
196
00:12:22,440 --> 00:12:24,680
Right, my sister asked me to give this to you.
197
00:12:38,080 --> 00:12:39,136
Why didn't she come?
198
00:12:39,800 --> 00:12:41,240
My sister is too nice.
199
00:12:41,240 --> 00:12:42,540
She doesn't want to see you,
200
00:12:42,540 --> 00:12:43,960
but she doesn't want your dog to starve.
201
00:12:47,552 --> 00:12:48,580
What else did she say?
202
00:12:48,580 --> 00:12:50,944
She said your dog was good,
203
00:12:50,944 --> 00:12:52,640
but it was hard to say the same about you.
204
00:12:56,960 --> 00:12:58,000
What else did she say?
205
00:12:58,000 --> 00:12:59,360
Say it all. Come on.
206
00:12:59,360 --> 00:13:00,460
There's too much of it.
207
00:13:00,460 --> 00:13:02,020
It won't end even after days and nights.
208
00:13:02,020 --> 00:13:03,104
I must go now.
209
00:13:19,840 --> 00:13:21,040
Right. How about you?
210
00:13:21,840 --> 00:13:23,400
Your earrings are really pretty.
211
00:13:24,680 --> 00:13:27,080
Let's make a toast, everyone.
212
00:13:27,080 --> 00:13:28,920
It's been so long. I've missed you all.
213
00:13:28,920 --> 00:13:30,840
Come on, cheers.
214
00:13:32,480 --> 00:13:34,080
My God, how showy it is.
215
00:13:36,160 --> 00:13:37,480
Such a big diamond ring.
216
00:13:37,480 --> 00:13:38,920
My eyes are blinded.
217
00:13:40,440 --> 00:13:41,860
It's nothing much.
218
00:13:41,860 --> 00:13:43,160
My fiancé
219
00:13:43,160 --> 00:13:44,760
was going to buy an even larger one,
220
00:13:45,280 --> 00:13:47,860
but the order cycle was too long.
221
00:13:47,860 --> 00:13:50,200
So I thought, "Just let it be.
222
00:13:50,200 --> 00:13:51,280
I can make do with this one."
223
00:13:55,840 --> 00:13:57,440
Tian Tian, don't drink too much.
224
00:13:57,960 --> 00:13:59,160
Mingze hasn't arrived yet.
225
00:13:59,160 --> 00:14:00,320
Don't lose your composure later on.
226
00:14:04,520 --> 00:14:05,960
Tian Tian,
227
00:14:05,960 --> 00:14:08,780
I've heard
your hospital hasn't been doing well recently.
228
00:14:08,780 --> 00:14:10,000
Is it true?
229
00:14:15,560 --> 00:14:17,740
It's not easy for us all
to gather together today.
230
00:14:17,740 --> 00:14:19,120
Let's talk about something else.
231
00:14:20,160 --> 00:14:21,640
Tian Tian,
232
00:14:21,640 --> 00:14:23,960
you were so excellent back in university.
233
00:14:24,800 --> 00:14:27,140
You have always been my life goal.
234
00:14:27,140 --> 00:14:28,840
I pledged to live like you,
235
00:14:29,560 --> 00:14:32,020
but once I entered society, I realized
236
00:14:32,020 --> 00:14:34,040
living like you was too exhausting.
237
00:14:34,960 --> 00:14:37,500
It's better to make good use
of your youth and pretty face
238
00:14:37,500 --> 00:14:38,920
to marry a rich man.
239
00:14:39,680 --> 00:14:41,340
Just like the saying.
240
00:14:41,340 --> 00:14:43,840
What's the use of doing so well in career?
241
00:14:43,840 --> 00:14:45,360
After all,
242
00:14:45,360 --> 00:14:47,880
women have to return to their roles
at home in the end, right?
243
00:14:48,520 --> 00:14:50,440
Yes, that makes sense.
244
00:14:53,280 --> 00:14:55,240
I think people need to persist in something.
245
00:14:55,240 --> 00:14:56,580
I want to keep going a little further.
246
00:14:56,580 --> 00:14:57,640
What if I succeed?
247
00:14:58,240 --> 00:14:59,780
What if you don't?
248
00:14:59,780 --> 00:15:01,220
Your youth.
249
00:15:01,220 --> 00:15:02,400
Won't it all be wasted?
250
00:15:03,200 --> 00:15:04,440
Tian Tian,
251
00:15:04,440 --> 00:15:06,480
I'm reminding you
252
00:15:06,480 --> 00:15:07,480
out of our old classmate relationship.
253
00:15:08,800 --> 00:15:11,280
It can only be said
that everyone's courage is different.
254
00:15:11,280 --> 00:15:12,840
For example,
255
00:15:12,840 --> 00:15:14,120
I don't have the same courage
256
00:15:14,120 --> 00:15:15,740
as you
257
00:15:15,740 --> 00:15:17,720
to choose not to work hard.
258
00:15:20,720 --> 00:15:22,040
Tian Tian, look.
259
00:15:22,040 --> 00:15:23,940
All of us are here now.
260
00:15:23,940 --> 00:15:25,960
If you really encounter any difficulties,
261
00:15:25,960 --> 00:15:28,040
we all can think of solutions together for you,
right?
262
00:15:28,040 --> 00:15:29,040
- Isn't that right?
- Yes.
263
00:15:29,040 --> 00:15:30,040
Just tell us.
264
00:15:30,040 --> 00:15:31,320
No need, really.
265
00:15:31,960 --> 00:15:33,720
Everybody is having a hard time at the moment.
266
00:15:33,720 --> 00:15:35,000
I don't want to trouble you.
267
00:15:35,840 --> 00:15:37,720
Thank you everyone. I appreciate your kindness.
268
00:15:39,520 --> 00:15:41,140
Xiaoqin is still here.
269
00:15:41,140 --> 00:15:42,520
Her husband has money.
270
00:15:42,520 --> 00:15:43,740
You can come to her
271
00:15:43,740 --> 00:15:46,360
and have her husband
find some investment for you.
272
00:15:47,600 --> 00:15:49,080
That's okay.
273
00:15:50,440 --> 00:15:52,240
Actually, someone has offered to invest in me,
274
00:15:52,840 --> 00:15:54,400
but I haven't agreed yet.
275
00:15:55,040 --> 00:15:57,000
Who? Who wants to invest in your hospital?
276
00:15:57,000 --> 00:15:58,080
Why don't you agree?
277
00:15:58,880 --> 00:15:59,968
Well.
278
00:16:03,920 --> 00:16:04,960
I just don't want to say.
279
00:16:06,040 --> 00:16:08,680
Tian Tian, I know you want to be strong.
280
00:16:08,680 --> 00:16:10,500
But we've known each other for so long.
281
00:16:10,500 --> 00:16:12,800
What's the point
of stubbornly keeping it to yourself?
282
00:16:13,720 --> 00:16:15,840
If your hospital really has difficulties,
283
00:16:15,840 --> 00:16:17,600
why don't you come to me?
284
00:16:17,600 --> 00:16:19,460
I can help you.
285
00:16:19,460 --> 00:16:20,480
Isn't that right?
286
00:16:21,560 --> 00:16:22,840
I'm really not lying.
287
00:16:22,840 --> 00:16:24,320
Shen Mi wants to invest in me.
288
00:16:26,160 --> 00:16:27,200
Shen Mi?
289
00:16:27,880 --> 00:16:29,760
T-T-The one of Lvchuan?
290
00:16:31,240 --> 00:16:32,560
Tian Tian,
291
00:16:32,560 --> 00:16:33,880
you're too interesting.
292
00:16:34,400 --> 00:16:36,780
Lvchuan is such a big group.
293
00:16:36,780 --> 00:16:39,200
How could there be any connection
with your hospital?
294
00:16:39,880 --> 00:16:41,000
You're joking, right?
295
00:16:42,880 --> 00:16:44,000
Sorry, I'm late.
296
00:16:44,640 --> 00:16:45,880
- Gu.
- You're here, Gu.
297
00:16:46,440 --> 00:16:47,880
Come here, here's the seat for you.
298
00:16:47,880 --> 00:16:49,340
You are so late.
299
00:16:49,340 --> 00:16:50,496
Exactly.
300
00:16:51,040 --> 00:16:53,520
I'm really sorry.
There was a traffic jam on the way over.
301
00:16:54,080 --> 00:16:56,240
How about this? I'll punish myself
with three drinks later, okay?
302
00:16:56,240 --> 00:16:57,320
No "later".
303
00:16:57,320 --> 00:16:59,340
You should be punished now, right?
304
00:16:59,340 --> 00:17:00,560
Do it now.
305
00:17:00,560 --> 00:17:01,960
- Fill it up.
- Fill it all the way up.
306
00:17:02,600 --> 00:17:04,160
Well then,
307
00:17:04,160 --> 00:17:05,959
let's first drink together, alright?
308
00:17:05,959 --> 00:17:07,760
- Come on.
- Cheers.
309
00:17:40,240 --> 00:17:41,520
Running a pet hospital
310
00:17:42,640 --> 00:17:43,920
and stealing and selling dogs.
311
00:17:45,360 --> 00:17:46,640
I don't want to hear your words.
312
00:17:47,960 --> 00:17:50,240
You despicable scoundrel.
313
00:17:50,760 --> 00:17:52,120
And you treat me like that!
314
00:17:55,560 --> 00:17:56,640
Right.
315
00:18:06,840 --> 00:18:08,240
Shen Min, right?
316
00:18:09,320 --> 00:18:11,160
I'll block you.
317
00:18:11,160 --> 00:18:13,960
Let me unfriend you.
318
00:18:16,000 --> 00:18:17,520
I have unfriended you.
319
00:18:17,520 --> 00:18:19,040
Let's see how arrogant you can be.
320
00:18:19,040 --> 00:18:20,320
What's there to be so arrogant about?
321
00:18:20,320 --> 00:18:22,160
I have already unfriended you.
322
00:18:43,160 --> 00:18:44,560
Is it that good?
323
00:18:50,640 --> 00:18:52,800
Why don't you like the food
I cook for you this much?
324
00:18:55,760 --> 00:18:56,840
Still licking.
325
00:18:56,840 --> 00:18:58,320
It's already all gone.
326
00:19:00,640 --> 00:19:02,080
Look how spineless you are.
327
00:19:13,000 --> 00:19:14,048
Tian Tian,
328
00:19:14,800 --> 00:19:15,840
if you've given some thought
329
00:19:15,840 --> 00:19:17,800
to what I talked to you about the other day,
330
00:19:18,360 --> 00:19:19,840
would you please give me a reply?
331
00:19:20,960 --> 00:19:22,080
We can renegotiate
332
00:19:22,880 --> 00:19:24,400
the terms of the contract,
333
00:19:25,560 --> 00:19:26,560
okay?
334
00:19:33,200 --> 00:19:35,120
The person is not your friend yet.
335
00:19:35,120 --> 00:19:36,520
You unfriended me!
336
00:19:40,576 --> 00:19:41,856
[Tian Tian]
337
00:19:51,840 --> 00:19:52,928
What for?
338
00:19:54,040 --> 00:19:55,920
Why did you unfriend me on WeChat?
339
00:19:56,640 --> 00:19:58,460
I just wanted to do it.
340
00:19:58,460 --> 00:19:59,648
What?
341
00:20:00,160 --> 00:20:01,500
Is it a rational reason?
342
00:20:01,500 --> 00:20:03,240
No, it is not.
343
00:20:03,240 --> 00:20:04,440
I did this on purpose.
344
00:20:04,440 --> 00:20:06,880
You are arrogant and unreasonable.
345
00:20:06,880 --> 00:20:08,640
I hate it the most.
346
00:20:08,640 --> 00:20:10,320
Who do you think you are?
347
00:20:10,320 --> 00:20:12,640
Are you God or something?
348
00:20:12,640 --> 00:20:14,600
Why are you ordering me around?
349
00:20:14,600 --> 00:20:16,240
Why are you always so presumptuous?
350
00:20:17,360 --> 00:20:18,368
Did you drink?
351
00:20:20,400 --> 00:20:21,600
I'm asking if you drank.
352
00:20:21,600 --> 00:20:22,656
Answer me.
353
00:20:24,200 --> 00:20:25,280
I'll…
354
00:20:35,488 --> 00:20:36,672
[Tian Tian]
355
00:20:38,360 --> 00:20:40,560
Sorry, the number you've dialed
356
00:20:40,560 --> 00:20:42,240
cannot be connected for the moment.
357
00:20:42,240 --> 00:20:43,280
Please dial again…
358
00:20:43,920 --> 00:20:46,240
You unfriended me on WeChat,
didn't answer my call
359
00:20:46,240 --> 00:20:48,200
and even blocked my phone number.
360
00:20:48,760 --> 00:20:49,840
Good for you.
361
00:20:53,080 --> 00:20:54,440
I not only unfriended you on WeChat
362
00:20:55,000 --> 00:20:56,560
but also blocked your phone number.
363
00:20:57,320 --> 00:20:58,740
You must be infuriated, aren't you?
364
00:20:58,740 --> 00:21:00,120
This is what you deserve for treating me badly.
365
00:21:06,720 --> 00:21:08,320
How can she do this, Carlo?
366
00:21:09,160 --> 00:21:10,400
And you still eat the things she gives you.
367
00:21:26,800 --> 00:21:28,480
Hello, Tianlin Animal Hospital.
368
00:21:28,480 --> 00:21:30,600
But, I'm sorry.
We've already closed for the day.
369
00:21:30,600 --> 00:21:32,440
Yes, I know. This is Shen Mi.
370
00:21:32,440 --> 00:21:33,700
Hello, Mr. Shen.
371
00:21:33,700 --> 00:21:34,760
W-W-What's it?
372
00:21:34,760 --> 00:21:36,000
Well,
373
00:21:36,800 --> 00:21:38,580
do you know where Tian Tian is right now?
374
00:21:38,580 --> 00:21:40,000
She…
375
00:21:40,680 --> 00:21:41,880
has blocked me on WeChat.
376
00:21:41,880 --> 00:21:42,944
Can you ask her
377
00:21:43,680 --> 00:21:44,800
to undo it?
378
00:21:45,320 --> 00:21:46,720
She blocked you?
379
00:21:47,880 --> 00:21:49,600
Why did she do it to you?
380
00:21:50,280 --> 00:21:51,424
She…
381
00:21:52,400 --> 00:21:53,760
drank too much.
382
00:21:53,760 --> 00:21:54,848
She…
383
00:21:55,400 --> 00:21:56,720
was going to unfriend someone else,
384
00:21:57,320 --> 00:21:58,960
but she made a mistake
and unfriended me instead.
385
00:22:00,080 --> 00:22:01,480
She's drunk?
386
00:22:02,080 --> 00:22:03,280
She went to attend
387
00:22:03,280 --> 00:22:04,880
a class reunion today.
388
00:22:04,880 --> 00:22:07,080
She hadn't seen those classmates
389
00:22:07,080 --> 00:22:08,160
for many years.
390
00:22:08,160 --> 00:22:09,680
Now they must be taking turns
391
00:22:09,680 --> 00:22:11,720
offering toasts.
392
00:22:12,400 --> 00:22:14,240
And Tian Tian
393
00:22:14,240 --> 00:22:15,400
can't hold her liquor very well.
394
00:22:15,400 --> 00:22:16,560
Once she drinks too much,
395
00:22:16,560 --> 00:22:18,120
she becomes unconscious.
396
00:22:18,680 --> 00:22:21,040
That's dangerous.
397
00:22:22,600 --> 00:22:23,720
So Ms. Tian,
398
00:22:25,520 --> 00:22:27,720
can you please hurry up and contact her
399
00:22:27,720 --> 00:22:29,040
and bring her back?
400
00:22:29,600 --> 00:22:30,688
Well.
401
00:22:31,680 --> 00:22:33,520
Mr. Shen, I still have some important matters
402
00:22:33,520 --> 00:22:35,320
that have not been dealt with.
403
00:22:35,320 --> 00:22:37,560
How about this? You do me a favor
404
00:22:37,560 --> 00:22:38,760
and bring her back, please?
405
00:22:38,760 --> 00:22:40,480
After I finish my work,
406
00:22:40,480 --> 00:22:41,480
I'll pick her up.
407
00:22:46,440 --> 00:22:47,520
I will give you the address now.
408
00:22:47,520 --> 00:22:49,360
It's very close to your house.
409
00:22:49,360 --> 00:22:51,340
It is called the North Shore restaurant.
410
00:22:51,340 --> 00:22:52,860
That's it. Thank you.
411
00:22:52,860 --> 00:22:53,920
What I mean is…
412
00:23:05,080 --> 00:23:06,600
I can't hear.
413
00:23:06,600 --> 00:23:08,000
I can't hear.
414
00:23:17,240 --> 00:23:19,440
Why are you looking at me? You want me to go?
415
00:23:21,360 --> 00:23:22,780
Alright, I'll make a sacrifice for her.
416
00:23:22,780 --> 00:23:24,400
You wait for me at home, okay?
417
00:23:38,720 --> 00:23:40,400
Come on, let's drink another one.
418
00:23:40,400 --> 00:23:42,840
- Come on.
- Cheers.
419
00:23:46,560 --> 00:23:49,200
Mingze, how long will you be here this time?
420
00:23:50,600 --> 00:23:52,540
This time I won't leave.
421
00:23:52,540 --> 00:23:53,580
Really?
422
00:23:53,580 --> 00:23:56,720
So, we can hang out often in the future, right?
423
00:23:58,080 --> 00:23:59,340
As someone about to get married,
424
00:23:59,340 --> 00:24:01,060
you're going to hang out
with a single man every day.
425
00:24:01,060 --> 00:24:03,520
Aren't you afraid your fiancé will be jealous?
426
00:24:04,920 --> 00:24:06,580
Don't you know what's inappropriate to say?
427
00:24:06,580 --> 00:24:08,420
As long as I haven't received
the marriage certificate,
428
00:24:08,420 --> 00:24:11,200
the choice is in my hands.
429
00:24:12,520 --> 00:24:14,160
Let's drink.
430
00:24:14,760 --> 00:24:16,360
Gu, could you shed some light please?
431
00:24:16,360 --> 00:24:17,740
Why exactly did you come back this time?
432
00:24:17,740 --> 00:24:18,752
Why?
433
00:24:20,160 --> 00:24:21,600
To have you
434
00:24:21,600 --> 00:24:23,280
fly all the way back from overseas,
435
00:24:23,280 --> 00:24:25,020
it must be some significant event, right?
436
00:24:25,020 --> 00:24:26,280
Yeah, could you tell us?
437
00:24:27,400 --> 00:24:28,480
We will keep it a secret.
438
00:24:29,640 --> 00:24:31,800
Alright, it's not actually a big deal.
439
00:24:32,720 --> 00:24:34,960
I'll co-develop a new type of reagent
440
00:24:34,960 --> 00:24:36,780
with Lvchuan's research department.
441
00:24:36,780 --> 00:24:39,840
- Lvchuan?
- Lvchuan?
442
00:24:41,560 --> 00:24:43,800
Tian Tian, didn't you just say
443
00:24:43,800 --> 00:24:46,020
you were going to negotiate a collaboration
with the Lvchuan Group?
444
00:24:46,020 --> 00:24:47,280
Mingze came back
445
00:24:47,280 --> 00:24:49,880
for a collaboration with the group too.
446
00:24:49,880 --> 00:24:51,960
You two should exchange ideas.
447
00:24:51,960 --> 00:24:52,992
Don't.
448
00:24:53,720 --> 00:24:55,280
I'm telling you not to do it.
449
00:24:55,880 --> 00:24:57,600
A word of advice for you.
450
00:24:58,400 --> 00:25:00,000
Given that you are my senior,
451
00:25:02,760 --> 00:25:04,960
I advise you to stay away from Shen Mi.
452
00:25:04,960 --> 00:25:06,760
Don't get involved in any relationship
with him.
453
00:25:06,760 --> 00:25:07,840
Cheers.
454
00:25:09,088 --> 00:25:10,160
Slow down, Tian Tian.
455
00:25:10,160 --> 00:25:11,480
Listen to me.
456
00:25:18,200 --> 00:25:19,280
You drank too much.
457
00:25:19,280 --> 00:25:20,320
You're drunk.
458
00:25:24,600 --> 00:25:25,600
- Are you okay?
- Yes.
459
00:25:25,600 --> 00:25:26,600
I'm fine.
460
00:25:26,600 --> 00:25:29,360
- See you next time.
- Mingze, let me drive you home.
461
00:25:30,480 --> 00:25:31,880
No need. I can go home by myself
462
00:25:32,600 --> 00:25:34,040
and walk her home.
463
00:25:34,040 --> 00:25:35,520
It's okay. I can walk by myself.
464
00:25:35,520 --> 00:25:36,640
I didn't drink much.
465
00:25:37,920 --> 00:25:38,980
Are you feeling better?
466
00:25:38,980 --> 00:25:40,280
I'm much better. No worries.
467
00:25:41,560 --> 00:25:42,624
Are you really okay?
468
00:25:44,400 --> 00:25:45,520
- Who's that?
- Who's that?
469
00:25:50,976 --> 00:25:52,000
That one.
470
00:25:52,000 --> 00:25:53,056
Just that one from earlier.
471
00:25:54,000 --> 00:25:55,380
- Is that Shen Mi?
- Yes, Shen Mi.
472
00:25:55,380 --> 00:25:56,416
Well.
473
00:25:57,520 --> 00:25:58,600
She's my friend.
474
00:25:59,120 --> 00:26:00,192
Leave her to me.
475
00:26:00,760 --> 00:26:02,400
Who's your friend?
476
00:26:02,400 --> 00:26:04,600
I've already unfriended you on WeChat.
477
00:26:04,600 --> 00:26:06,180
I have blocked your phone number too.
478
00:26:06,180 --> 00:26:08,080
Don't come to see me again in the future.
479
00:26:08,680 --> 00:26:10,440
There's nothing left to say.
480
00:26:11,160 --> 00:26:14,380
I've already… What are you doing?
481
00:26:14,380 --> 00:26:15,560
Put me down.
482
00:26:16,280 --> 00:26:19,280
Put me down. What are you doing?
483
00:26:23,800 --> 00:26:24,896
I don't want to get in your car.
484
00:26:24,896 --> 00:26:26,040
Let me out right now.
485
00:26:26,040 --> 00:26:27,136
Don't move.
486
00:26:29,520 --> 00:26:30,520
Can you behave yourself?
487
00:26:33,040 --> 00:26:34,680
How can you treat me like this?
488
00:26:45,400 --> 00:26:46,740
Tian Tian was just lying.
489
00:26:46,740 --> 00:26:48,840
They obviously are a couple.
490
00:26:49,800 --> 00:26:51,080
She didn't reply to him on WeChat
491
00:26:51,080 --> 00:26:52,680
and blocked his number.
492
00:26:52,680 --> 00:26:54,840
It's Tian Tian who dumped Shen Mi.
493
00:26:55,480 --> 00:26:56,760
Awesome.
494
00:26:56,760 --> 00:26:57,824
I'm leaving.
495
00:27:10,200 --> 00:27:11,264
Tian Tian,
496
00:27:13,080 --> 00:27:14,112
Tian Tian.
497
00:27:15,440 --> 00:27:17,960
Sir, please drive slower.
498
00:27:17,960 --> 00:27:19,440
I'm feeling a bit sick.
499
00:27:20,080 --> 00:27:21,120
Where do you live?
500
00:27:22,640 --> 00:27:24,400
Just follow the navigation.
501
00:27:24,400 --> 00:27:25,504
Slow down.
502
00:27:26,200 --> 00:27:27,840
Can you give me a specific location?
503
00:27:53,440 --> 00:27:56,520
Sir, just follow the navigation.
504
00:27:57,040 --> 00:27:58,840
Where's your home?
505
00:27:58,840 --> 00:28:01,200
Sir, just follow the navigation.
506
00:28:01,200 --> 00:28:02,960
How can I navigate without an address?
507
00:28:04,960 --> 00:28:06,240
Where's your home exactly?
508
00:28:06,240 --> 00:28:07,960
You must tell me first.
509
00:28:08,560 --> 00:28:10,120
Follow the navigation.
510
00:28:11,800 --> 00:28:12,960
Drive faster,
511
00:28:13,480 --> 00:28:14,840
or else I'll make a complaint.
512
00:28:16,600 --> 00:28:17,960
How can I follow the navigation?
513
00:28:36,680 --> 00:28:39,960
Sir, please follow the navigation
and wake me up when you arrive.
514
00:28:43,480 --> 00:28:44,840
What's your phone password?
515
00:28:48,960 --> 00:28:50,040
Oh, man.
516
00:28:50,640 --> 00:28:52,160
You're even snoring.
517
00:28:53,520 --> 00:28:54,920
So cozy.
518
00:29:03,160 --> 00:29:04,880
Can you please not move your finger?
519
00:29:04,880 --> 00:29:05,960
Come on.
520
00:29:32,360 --> 00:29:34,680
It didn't work. Oh, my god.
521
00:29:37,320 --> 00:29:38,368
Stay calm.
522
00:29:39,280 --> 00:29:40,280
Think of a solution.
523
00:29:42,320 --> 00:29:43,760
We still haven't arrived yet?
524
00:30:04,760 --> 00:30:06,440
W-W-What are you doing?
525
00:30:06,440 --> 00:30:08,440
What are you doing to me?
526
00:30:08,440 --> 00:30:10,380
Are you crazy?
527
00:30:10,380 --> 00:30:12,120
What did you do to me just now?
528
00:30:12,120 --> 00:30:13,680
- You--
- Shut up.
529
00:30:13,680 --> 00:30:14,900
I need to find your aunt's phone number.
530
00:30:14,900 --> 00:30:16,920
Otherwise how would I know exactly
where your house is?
531
00:30:17,720 --> 00:30:20,300
You need my aunt's phone number?
532
00:30:20,300 --> 00:30:21,344
Otherwise what?
533
00:30:22,280 --> 00:30:24,600
I thought
you were going to paw me or something.
534
00:30:24,600 --> 00:30:25,920
Who was going to paw you?
535
00:30:26,560 --> 00:30:28,360
You even snore when you sleep.
536
00:30:28,360 --> 00:30:30,440
Would I touch you? You must be…
537
00:30:42,048 --> 00:30:45,632
[Tianlin Animal Hospital]
538
00:31:26,400 --> 00:31:27,960
W-W-What are you doing?
539
00:31:33,760 --> 00:31:34,960
What's going on?
540
00:31:40,480 --> 00:31:42,360
I want to know what's going on too.
541
00:31:42,360 --> 00:31:44,200
Why am I with Shen Mi?
542
00:31:49,200 --> 00:31:50,760
If you two really get together,
543
00:31:50,760 --> 00:31:52,240
you must thank me later.
544
00:31:52,240 --> 00:31:53,880
I burned so much brainpower
545
00:31:53,880 --> 00:31:55,560
to finally get you two together.
546
00:31:56,080 --> 00:31:57,760
What kind of elder are you?
547
00:31:57,760 --> 00:32:00,080
Throwing your own niece under the bus.
548
00:32:00,080 --> 00:32:01,080
What exactly is going on?
549
00:32:02,360 --> 00:32:03,600
Am I really that terrible?
550
00:32:07,840 --> 00:32:08,864
Morning.
551
00:32:17,120 --> 00:32:19,760
Did I really hit you yesterday?
552
00:32:21,800 --> 00:32:22,912
What do you think?
553
00:32:24,360 --> 00:32:25,960
It seems like I did.
554
00:32:28,000 --> 00:32:30,600
What I meant to say was that I was sorry.
555
00:32:30,600 --> 00:32:31,680
Sorry.
556
00:32:35,320 --> 00:32:36,384
Sir, check, please.
557
00:32:37,040 --> 00:32:38,560
I'll pay the bill.
558
00:32:42,160 --> 00:32:43,200
Please keep eating this.
559
00:32:49,800 --> 00:32:51,360
I'm not used to letting women pay.
560
00:32:51,920 --> 00:32:53,680
I paid for the meal
and you paid for the car fare.
561
00:32:53,680 --> 00:32:54,860
We're even.
562
00:32:54,860 --> 00:32:56,600
Who's even with you?
563
00:32:56,600 --> 00:32:57,640
You slapped me twice
564
00:32:57,640 --> 00:32:59,400
and wreaked havoc all night while drunk.
565
00:32:59,400 --> 00:33:01,640
Even? Don't you feel a bit guilty?
566
00:33:01,640 --> 00:33:03,400
- I do.
- No, you don't.
567
00:33:03,400 --> 00:33:04,760
What do you want me to do then?
568
00:33:05,720 --> 00:33:06,960
If you really feel guilty,
569
00:33:06,960 --> 00:33:08,320
hurry and accept my proposal.
570
00:33:08,320 --> 00:33:10,120
That's not possible.
Those are two separate issues.
571
00:33:12,320 --> 00:33:13,792
[Waste Recycling]
572
00:33:16,920 --> 00:33:18,320
Hold on. Mr. Zhang,
573
00:33:18,320 --> 00:33:20,480
why is Mr. Zhou's trike parked
in front of your house?
574
00:33:21,040 --> 00:33:22,100
Don't you know it?
575
00:33:22,100 --> 00:33:23,700
- What's wrong?
- Zhou
576
00:33:23,700 --> 00:33:25,720
passed out on the street a few days ago.
577
00:33:25,720 --> 00:33:27,320
He was taken to the hospital promptly.
578
00:33:29,040 --> 00:33:30,800
He's hospitalized.
579
00:33:47,584 --> 00:33:48,600
Nurse,
580
00:33:48,600 --> 00:33:51,000
may I know where the old scavenger is staying?
581
00:33:51,000 --> 00:33:52,096
He's just up ahead.
582
00:33:56,320 --> 00:33:57,960
Is he the person you're looking for?
583
00:34:00,920 --> 00:34:02,840
Yes. How is he doing now?
584
00:34:03,800 --> 00:34:05,240
He's just passed the critical period.
585
00:34:05,240 --> 00:34:06,880
However, he's still unconscious.
586
00:34:09,199 --> 00:34:10,380
That sounds quite serious.
587
00:34:10,380 --> 00:34:11,840
Why is he in the hallway?
588
00:34:12,840 --> 00:34:14,600
The hospital has been unable
to contact any of his relatives.
589
00:34:14,600 --> 00:34:15,940
All the expenses so far
590
00:34:15,940 --> 00:34:17,060
have been covered by a charity program.
591
00:34:17,060 --> 00:34:18,660
We've already advanced a lot of money.
592
00:34:18,660 --> 00:34:20,540
Besides, as you can see,
593
00:34:20,540 --> 00:34:22,440
we really don't have any extra beds.
594
00:34:24,600 --> 00:34:26,159
Do you know the patient's family,
595
00:34:26,159 --> 00:34:27,640
or can you contact them?
596
00:34:27,640 --> 00:34:29,400
If his medical bills could be paid,
597
00:34:29,400 --> 00:34:30,880
perhaps some arrangements could be made.
598
00:34:30,880 --> 00:34:33,080
He's from out of town and he has no family.
599
00:34:33,880 --> 00:34:36,480
How much are the fees? Just get him a bed.
600
00:34:36,480 --> 00:34:38,199
Please come with me to make the payment.
601
00:35:25,560 --> 00:35:26,592
Is everything clear?
602
00:35:27,400 --> 00:35:28,480
Let's go.
603
00:35:28,480 --> 00:35:29,536
Wait for a moment.
604
00:35:31,760 --> 00:35:33,160
Give me your hand.
605
00:35:33,160 --> 00:35:34,400
What do you want to do?
606
00:35:34,400 --> 00:35:35,456
Give me.
607
00:35:36,800 --> 00:35:37,824
I'll give you a reward.
608
00:35:42,000 --> 00:35:43,400
All right.
609
00:35:43,400 --> 00:35:44,560
What is this thing?
610
00:35:44,560 --> 00:35:46,720
A tradition of Tianlin Hospital.
A heart sticker.
611
00:35:50,320 --> 00:35:52,280
Someone just says one thing and does another.
612
00:35:52,280 --> 00:35:54,920
You forgot who was pointing fingers
613
00:35:54,920 --> 00:35:56,040
at Tianlin's free clinic before?
614
00:35:56,040 --> 00:35:57,880
So you forgot he once said
615
00:35:57,880 --> 00:35:59,340
to help the one in an emergency
but not the poor?
616
00:35:59,340 --> 00:36:00,384
Thank you.
617
00:36:36,800 --> 00:36:38,440
Mr. Zhou is okay now.
618
00:36:39,800 --> 00:36:41,000
What are you still worrying about?
619
00:36:41,000 --> 00:36:42,620
I am worrying about Tiger.
620
00:36:42,620 --> 00:36:44,460
After all, it was hurt before.
621
00:36:44,460 --> 00:36:46,100
And Mr. Zhou is sick now.
622
00:36:46,100 --> 00:36:47,400
Then why don't we go
623
00:36:47,400 --> 00:36:48,800
to where Mr. Zhou lives to check?
624
00:36:49,400 --> 00:36:51,020
Perhaps Tiger is guarding there.
625
00:36:51,020 --> 00:36:53,080
But I don't know where he lives.
626
00:36:54,080 --> 00:36:55,440
There is a person who may know.
627
00:36:55,440 --> 00:36:56,940
- Who?
- My aunt.
628
00:36:56,940 --> 00:36:58,240
She is familiar with the information
of hospital customers.
629
00:36:58,240 --> 00:37:00,120
Let's go.
630
00:37:04,240 --> 00:37:05,640
So poor.
631
00:37:06,400 --> 00:37:07,600
It's covered with blood all over.
632
00:37:11,600 --> 00:37:13,240
Wait. Stop the car.
633
00:37:13,240 --> 00:37:14,304
Stop.
634
00:37:15,080 --> 00:37:17,520
- Yes, so pitiful.
- How poor.
635
00:37:20,000 --> 00:37:21,280
Look at the blood on it.
636
00:37:25,080 --> 00:37:26,144
Tiger.
637
00:37:27,640 --> 00:37:28,736
Tiger.
638
00:37:31,560 --> 00:37:32,920
Tiger, it's me.
639
00:37:36,560 --> 00:37:37,632
Don't go forward.
640
00:37:38,200 --> 00:37:39,780
It's okay. Don't worry.
641
00:37:39,780 --> 00:37:40,800
I know it.
642
00:37:44,800 --> 00:37:46,700
Tiger, calm down.
643
00:37:46,700 --> 00:37:47,712
Don't be afraid.
644
00:37:48,800 --> 00:37:49,920
It's me.
645
00:37:50,800 --> 00:37:52,400
What's wrong?
646
00:37:52,400 --> 00:37:54,280
Shall I take you to your owner, okay?
647
00:38:13,400 --> 00:38:14,432
Tiger,
648
00:38:15,600 --> 00:38:16,960
what's wrong, Tiger?
649
00:38:17,880 --> 00:38:18,960
What's wrong, Tiger?
650
00:38:19,600 --> 00:38:21,680
Tiger, what's going on?
651
00:38:52,680 --> 00:38:53,700
- What's going on?
- Where should we go?
652
00:38:53,700 --> 00:38:54,784
Second floor.
653
00:38:56,200 --> 00:38:57,280
Call Wen Jing and Chen Yifan over.
654
00:39:05,480 --> 00:39:06,560
What's wrong with Tiger?
655
00:39:07,120 --> 00:39:09,340
Its abdomen is enlarged and hard, barrel-like.
656
00:39:09,340 --> 00:39:10,912
I'm going to perform a splenectomy on it.
657
00:39:10,912 --> 00:39:11,968
Where's Chen Yifan?
658
00:39:11,968 --> 00:39:13,760
They don't come to the hospital until nine.
659
00:39:13,760 --> 00:39:14,760
Go and call him.
660
00:39:14,760 --> 00:39:15,920
Alright, I'll make a phone call.
661
00:40:21,160 --> 00:40:22,240
I'll do it.
662
00:40:22,920 --> 00:40:23,960
I leave it to you.
663
00:40:43,320 --> 00:40:44,480
Is the surgery over?
664
00:41:29,560 --> 00:41:30,592
What's wrong?
665
00:41:32,120 --> 00:41:33,120
Are you okay?
666
00:41:36,880 --> 00:41:38,800
Can you tell me what's going on?
667
00:41:42,920 --> 00:41:44,000
I'm okay.
668
00:42:38,240 --> 00:42:41,760
♫ Your gaze is unwavering ♫
669
00:42:43,776 --> 00:42:48,320
♫ Only enough to accommodate me ♫
670
00:42:49,536 --> 00:42:54,208
♫ I have been melted by you countless times ♫
671
00:42:55,168 --> 00:42:58,720
♫ Yet I'm at a loss for what to do ♫
672
00:43:00,672 --> 00:43:03,616
♫ I can only hold on to you ♫
673
00:43:05,696 --> 00:43:09,600
♫ Now you are still with me ♫
674
00:43:11,264 --> 00:43:15,520
♫ Traveling through time together ♫
675
00:43:17,376 --> 00:43:25,312
♫ Someday, I'll be completely
forgotten by the world ♫
676
00:43:25,312 --> 00:43:28,512
♫ Leaving no trace ♫
677
00:43:28,512 --> 00:43:32,544
♫ Only you will still remember ♫
678
00:43:34,304 --> 00:43:36,608
♫ My appearance ♫
42849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.