All language subtitles for My Precious S01E05

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,368 --> 00:00:17,792 ♫ Cotton candies floating in the sky ♫ 2 00:00:17,792 --> 00:00:19,648 ♫ Following the light breeze ♫ 3 00:00:19,648 --> 00:00:23,968 ♫ I take a pinch. It melts in the mouth ♫ 4 00:00:23,968 --> 00:00:25,856 ♫ I always feel a mixture ♫ 5 00:00:25,856 --> 00:00:28,064 ♫ Of excitement and fear ♫ 6 00:00:28,064 --> 00:00:29,920 ♫ Maybe you understand ♫ 7 00:00:30,752 --> 00:00:34,048 ♫ The sleeping glacier is slowly melting ♫ 8 00:00:34,048 --> 00:00:36,288 ♫ Light gently touches the crack ♫ 9 00:00:36,288 --> 00:00:39,840 ♫ Thinking, it makes me excited ♫ 10 00:00:39,840 --> 00:00:41,696 ♫ Holding you in my heart ♫ 11 00:00:41,696 --> 00:00:43,680 ♫ Totally in love with you ♫ 12 00:00:43,680 --> 00:00:46,816 ♫ I hope you understand ♫ 13 00:00:46,816 --> 00:00:51,360 ♫ Standing with you in the rain, waiting for the rainbow together ♫ 14 00:00:51,360 --> 00:00:55,136 ♫ Gazing at the starry sky with you, dreaming our dreams ♫ 15 00:00:55,136 --> 00:00:59,488 ♫ At this moment, all the pain is forgotten ♫ 16 00:00:59,488 --> 00:01:03,040 ♫ Let this love, love, love surge ♫ 17 00:01:04,256 --> 00:01:07,648 ♫ I want to give you a unique love ♫ 18 00:01:07,648 --> 00:01:11,808 ♫ I don't care about others' jeering of our relationship ♫ 19 00:01:11,808 --> 00:01:15,776 ♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫ 20 00:01:15,776 --> 00:01:19,584 ♫ Let this love, love, love surge ♫ 21 00:01:20,480 --> 00:01:23,840 ♫ I want to give you a unique love ♫ 22 00:01:23,840 --> 00:01:27,776 ♫ I don't care about others' jeering of our relationship ♫ 23 00:01:27,776 --> 00:01:31,904 ♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫ 24 00:01:31,904 --> 00:01:37,216 [My Precious] ♫ Let this love, love, love surge ♫ 25 00:01:37,216 --> 00:01:39,968 [Episode 5] 26 00:01:45,568 --> 00:01:48,256 [Investment Plan for Tianlin Animal Hospital, Commercial Investment Plan] 27 00:02:00,520 --> 00:02:01,900 What are you doing? 28 00:02:01,900 --> 00:02:04,160 Make a decision now, 29 00:02:04,160 --> 00:02:06,000 or Tianlin will really become Hu's. 30 00:02:07,840 --> 00:02:09,000 But 31 00:02:09,000 --> 00:02:11,500 the two of us really can't work together. 32 00:02:11,500 --> 00:02:13,100 We haven't received any money, 33 00:02:13,100 --> 00:02:15,720 but he's already using his crooked logic to educate me. 34 00:02:15,720 --> 00:02:17,120 He's telling me what to do. 35 00:02:18,200 --> 00:02:19,560 What if we do accept his money? 36 00:02:19,560 --> 00:02:21,800 Have you ever considered what Tianlin will become? 37 00:02:22,400 --> 00:02:24,240 Isn't doing business just like this? 38 00:02:24,920 --> 00:02:26,940 Tian Tian, now you need to learn 39 00:02:26,940 --> 00:02:28,880 to agree to disagree 40 00:02:28,880 --> 00:02:30,680 and focus on the main problem first. 41 00:02:30,680 --> 00:02:32,480 This is just like a marriage. 42 00:02:32,480 --> 00:02:34,920 It's quite normal to have some small disputes, don't you think? 43 00:02:34,920 --> 00:02:36,020 I think 44 00:02:36,020 --> 00:02:38,080 our hospital should be a warm place 45 00:02:38,080 --> 00:02:39,520 with the human touch. 46 00:02:40,040 --> 00:02:41,640 But he wants to turn this 47 00:02:41,640 --> 00:02:43,700 into a profit-driven cold-blooded machine. 48 00:02:43,700 --> 00:02:45,040 We two are fundamentally different. 49 00:02:45,040 --> 00:02:46,960 There's divergence. 50 00:02:46,960 --> 00:02:47,960 Just like a couple. 51 00:02:47,960 --> 00:02:49,920 If their values do not match, it's impossible to live together. 52 00:02:50,920 --> 00:02:53,080 Tian Tian, but what we're facing 53 00:02:54,080 --> 00:02:56,000 is that you two must get married right now 54 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 or the hospital will be gone. 55 00:03:01,520 --> 00:03:03,220 Don't be impulsive. 56 00:03:03,220 --> 00:03:06,600 Let's solve the urgent matter of Tianlin first. 57 00:03:06,600 --> 00:03:09,160 As for the adaptation, let's take it slow. 58 00:03:09,160 --> 00:03:10,460 Things are up to people. 59 00:03:10,460 --> 00:03:12,760 Perhaps with continuous persuasion, 60 00:03:13,360 --> 00:03:15,080 he might be swayed by you. 61 00:03:16,000 --> 00:03:17,400 What if he can't be swayed back? 62 00:03:19,280 --> 00:03:20,600 Then you two can just divorce. 63 00:03:49,080 --> 00:03:50,200 Don't you dare run! 64 00:03:55,920 --> 00:03:57,360 I'll hit you. 65 00:03:57,360 --> 00:03:58,368 What are you doing? 66 00:03:59,760 --> 00:04:01,000 At such a young age 67 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 and you're already bullying a little puppy! 68 00:04:02,000 --> 00:04:03,400 I'm going to tell your parents. 69 00:04:04,000 --> 00:04:05,160 Go back to your homes. 70 00:04:05,160 --> 00:04:06,200 - Let's go. - Go. 71 00:04:12,880 --> 00:04:14,720 You look young. 72 00:04:15,600 --> 00:04:16,700 It's not good to keep wandering around 73 00:04:16,700 --> 00:04:18,040 like this. 74 00:04:18,800 --> 00:04:19,920 I am homeless. 75 00:04:21,279 --> 00:04:22,360 And you are a stray dog. 76 00:04:24,320 --> 00:04:25,376 So, 77 00:04:26,120 --> 00:04:27,160 let's keep each other's company. 78 00:04:31,280 --> 00:04:32,320 Tiger. 79 00:04:33,200 --> 00:04:34,560 Do you know you're named Tiger? 80 00:04:34,560 --> 00:04:36,720 From now on, stay with me. 81 00:04:37,440 --> 00:04:38,760 Tiger, let's go. 82 00:04:41,360 --> 00:04:42,368 Let's go. 83 00:04:54,320 --> 00:04:56,320 Tiger, isn't it comfortable? 84 00:04:57,680 --> 00:04:58,700 From now on, 85 00:04:58,700 --> 00:05:00,660 I'll wash you every day. 86 00:05:00,660 --> 00:05:02,400 Now you're a beloved dog 87 00:05:02,400 --> 00:05:03,840 with a home. 88 00:05:04,600 --> 00:05:05,660 Once I get you 89 00:05:05,660 --> 00:05:07,480 clean and pretty, 90 00:05:07,480 --> 00:05:09,320 no one will bully you outside, right? 91 00:05:12,720 --> 00:05:14,560 Let me get you cleaned up. 92 00:05:21,376 --> 00:05:27,520 [Outpatient] 93 00:05:54,280 --> 00:05:55,920 This is a kennel for you. 94 00:05:56,960 --> 00:06:00,160 From now on, you can comfortably stay here. 95 00:06:00,720 --> 00:06:02,760 Tiger, time to eat. 96 00:06:06,960 --> 00:06:09,400 After you grow up and get strong, 97 00:06:10,600 --> 00:06:12,880 let's collect junk 98 00:06:13,680 --> 00:06:15,560 to buy some buns to eat. 99 00:06:16,400 --> 00:06:18,320 I will buy you sausages, okay? 100 00:06:22,480 --> 00:06:23,680 One, two, three. 101 00:06:23,680 --> 00:06:25,400 Tiger, keep it up. 102 00:06:26,120 --> 00:06:27,880 One, two, three. 103 00:06:31,320 --> 00:06:32,760 Tiger, let's go. 104 00:07:05,952 --> 00:07:08,608 [Tianlin Animal Hospital] 105 00:07:19,640 --> 00:07:21,312 Has Mr. Zhou come these past few days? 106 00:07:21,312 --> 00:07:22,340 No. 107 00:07:22,340 --> 00:07:24,200 He had agreed to bring Tiger for a re-examination. 108 00:07:24,800 --> 00:07:26,060 He may think it is not serious, 109 00:07:26,060 --> 00:07:27,780 so he doesn't want to bother us, I guess. 110 00:07:27,780 --> 00:07:29,600 Tiger's wound is very infected. 111 00:07:30,120 --> 00:07:31,120 I need to check on him. 112 00:07:31,120 --> 00:07:32,880 This, along with this. 113 00:07:32,880 --> 00:07:34,160 Tear all of these down later on. 114 00:07:34,920 --> 00:07:35,960 Go and check it out. 115 00:07:35,960 --> 00:07:37,220 And over here as well. 116 00:07:37,220 --> 00:07:38,280 - Also this. - Mr. Wang. 117 00:07:38,280 --> 00:07:39,440 Turn this into an operating room. 118 00:07:39,440 --> 00:07:40,880 What are you doing? 119 00:07:40,880 --> 00:07:43,140 Didn't I call you last time to tell you? 120 00:07:43,140 --> 00:07:45,120 This hospital layout is unreasonable. 121 00:07:45,640 --> 00:07:46,720 Just look at it yourself. 122 00:07:46,720 --> 00:07:48,620 Such a waste of space. 123 00:07:48,620 --> 00:07:50,760 So I had the designer here to plan it out in advance. 124 00:07:50,760 --> 00:07:52,280 Isn't that too hasty? 125 00:07:52,280 --> 00:07:53,540 It's not the time yet. 126 00:07:53,540 --> 00:07:54,640 How can we be patient? 127 00:07:55,280 --> 00:07:57,080 Less money will be spent if we get it done earlier. 128 00:07:58,720 --> 00:08:00,480 Just look what date is it today. 129 00:08:00,480 --> 00:08:02,040 Time flies by fast. 130 00:08:02,880 --> 00:08:03,960 Let's go take a look over there. 131 00:08:04,640 --> 00:08:05,696 Wait. 132 00:08:13,536 --> 00:08:16,704 [Tianlin Animal Hospital] 133 00:08:17,480 --> 00:08:18,840 Awesome! Hurry up. 134 00:08:19,560 --> 00:08:20,560 I have to go. 135 00:08:21,600 --> 00:08:22,920 Wait for me. 136 00:08:25,120 --> 00:08:26,320 Awesome, huh? 137 00:08:26,320 --> 00:08:27,900 Spending all day playing games. 138 00:08:27,900 --> 00:08:30,280 If you could focus this energy on work, 139 00:08:30,280 --> 00:08:32,040 you wouldn't get complaints from customers all the time. 140 00:08:32,040 --> 00:08:33,460 There's no customer here now. 141 00:08:33,460 --> 00:08:35,280 Even if I put all my energy into work, 142 00:08:35,280 --> 00:08:37,360 - what's the use? - And you're talking back! 143 00:08:39,392 --> 00:08:40,460 What's this? 144 00:08:40,460 --> 00:08:41,640 Deliver this to Shen Mi. 145 00:08:41,640 --> 00:08:42,688 I'll give you the address later. 146 00:08:43,296 --> 00:08:44,384 No, I'm not going. 147 00:08:44,384 --> 00:08:45,880 Didn't we have a fallout with him? 148 00:08:45,880 --> 00:08:47,800 He's given up on us. Why should we care about him? 149 00:08:49,000 --> 00:08:50,280 There was no fallout. 150 00:08:51,160 --> 00:08:52,640 How about you deliver 151 00:08:52,640 --> 00:08:54,320 the dog food yourself? 152 00:08:54,320 --> 00:08:56,260 It's a good opportunity for a chat. 153 00:08:56,260 --> 00:08:58,800 The thing might be cleared up after talking. 154 00:09:02,320 --> 00:09:03,420 I'm not going. 155 00:09:03,420 --> 00:09:04,840 Besides, delivering dog food 156 00:09:04,840 --> 00:09:06,280 and signing a contract are two different things. 157 00:09:06,280 --> 00:09:07,720 Carlo is innocent. 158 00:09:15,040 --> 00:09:16,840 Why are you suddenly calling me? 159 00:09:16,840 --> 00:09:18,140 Are you free tonight? 160 00:09:18,140 --> 00:09:20,400 Lin Xiaoqin has organized a gathering. Come and join us. 161 00:09:20,400 --> 00:09:22,320 Who? Lin Xiaoqin? 162 00:09:22,320 --> 00:09:23,440 I won't go. 163 00:09:23,440 --> 00:09:24,720 I have nothing to talk about with her. 164 00:09:24,720 --> 00:09:26,760 Come on. How long has it been 165 00:09:26,760 --> 00:09:28,360 since we last saw each other after university? 166 00:09:28,360 --> 00:09:29,840 Plus, your crush is coming too. 167 00:09:29,840 --> 00:09:31,360 Crush? 168 00:09:31,360 --> 00:09:32,520 I have plenty of them. 169 00:09:32,520 --> 00:09:33,520 Which one are you talking about? 170 00:09:33,520 --> 00:09:34,880 Who else could it be? 171 00:09:34,880 --> 00:09:37,240 The dream man of every girl in our university. 172 00:09:37,240 --> 00:09:38,720 Are you talking about Gu Mingze? 173 00:09:40,280 --> 00:09:41,376 She'll go. 174 00:09:43,400 --> 00:09:44,960 I'm going. See you tonight. 175 00:09:46,040 --> 00:09:48,260 Go. It's a good chance to soothe your mind. 176 00:09:48,260 --> 00:09:49,380 Once your mood 177 00:09:49,380 --> 00:09:50,500 improves, 178 00:09:50,500 --> 00:09:52,400 everything might clear up, right? 179 00:09:52,960 --> 00:09:54,560 You just can't shut your mouth. 180 00:09:55,872 --> 00:09:56,920 Fine, I'll go. 181 00:09:56,920 --> 00:09:58,540 You take this to him. 182 00:09:58,540 --> 00:09:59,552 Got it. 183 00:10:00,600 --> 00:10:01,632 I got it. 184 00:10:04,280 --> 00:10:05,680 Stop playing games. 185 00:10:08,520 --> 00:10:09,536 Serves you right. 186 00:10:28,320 --> 00:10:29,360 Little guy, 187 00:10:29,360 --> 00:10:31,240 you've been waiting for so long without eating or drinking. 188 00:10:31,240 --> 00:10:32,600 You should go rest. 189 00:10:41,760 --> 00:10:42,848 Delivery, right? 190 00:10:43,440 --> 00:10:45,240 Okay, I'll come to pick it up later. 191 00:10:47,960 --> 00:10:49,520 Go back to your home. Be good. 192 00:12:13,160 --> 00:12:15,360 Your home is quite poor. 193 00:12:15,360 --> 00:12:16,480 Even my house has more stuff than yours. 194 00:12:18,520 --> 00:12:19,616 Have some water. 195 00:12:20,760 --> 00:12:22,440 - Thanks. - You're Tian Tian's brother. 196 00:12:22,440 --> 00:12:24,680 Right, my sister asked me to give this to you. 197 00:12:38,080 --> 00:12:39,136 Why didn't she come? 198 00:12:39,800 --> 00:12:41,240 My sister is too nice. 199 00:12:41,240 --> 00:12:42,540 She doesn't want to see you, 200 00:12:42,540 --> 00:12:43,960 but she doesn't want your dog to starve. 201 00:12:47,552 --> 00:12:48,580 What else did she say? 202 00:12:48,580 --> 00:12:50,944 She said your dog was good, 203 00:12:50,944 --> 00:12:52,640 but it was hard to say the same about you. 204 00:12:56,960 --> 00:12:58,000 What else did she say? 205 00:12:58,000 --> 00:12:59,360 Say it all. Come on. 206 00:12:59,360 --> 00:13:00,460 There's too much of it. 207 00:13:00,460 --> 00:13:02,020 It won't end even after days and nights. 208 00:13:02,020 --> 00:13:03,104 I must go now. 209 00:13:19,840 --> 00:13:21,040 Right. How about you? 210 00:13:21,840 --> 00:13:23,400 Your earrings are really pretty. 211 00:13:24,680 --> 00:13:27,080 Let's make a toast, everyone. 212 00:13:27,080 --> 00:13:28,920 It's been so long. I've missed you all. 213 00:13:28,920 --> 00:13:30,840 Come on, cheers. 214 00:13:32,480 --> 00:13:34,080 My God, how showy it is. 215 00:13:36,160 --> 00:13:37,480 Such a big diamond ring. 216 00:13:37,480 --> 00:13:38,920 My eyes are blinded. 217 00:13:40,440 --> 00:13:41,860 It's nothing much. 218 00:13:41,860 --> 00:13:43,160 My fiancé 219 00:13:43,160 --> 00:13:44,760 was going to buy an even larger one, 220 00:13:45,280 --> 00:13:47,860 but the order cycle was too long. 221 00:13:47,860 --> 00:13:50,200 So I thought, "Just let it be. 222 00:13:50,200 --> 00:13:51,280 I can make do with this one." 223 00:13:55,840 --> 00:13:57,440 Tian Tian, don't drink too much. 224 00:13:57,960 --> 00:13:59,160 Mingze hasn't arrived yet. 225 00:13:59,160 --> 00:14:00,320 Don't lose your composure later on. 226 00:14:04,520 --> 00:14:05,960 Tian Tian, 227 00:14:05,960 --> 00:14:08,780 I've heard your hospital hasn't been doing well recently. 228 00:14:08,780 --> 00:14:10,000 Is it true? 229 00:14:15,560 --> 00:14:17,740 It's not easy for us all to gather together today. 230 00:14:17,740 --> 00:14:19,120 Let's talk about something else. 231 00:14:20,160 --> 00:14:21,640 Tian Tian, 232 00:14:21,640 --> 00:14:23,960 you were so excellent back in university. 233 00:14:24,800 --> 00:14:27,140 You have always been my life goal. 234 00:14:27,140 --> 00:14:28,840 I pledged to live like you, 235 00:14:29,560 --> 00:14:32,020 but once I entered society, I realized 236 00:14:32,020 --> 00:14:34,040 living like you was too exhausting. 237 00:14:34,960 --> 00:14:37,500 It's better to make good use of your youth and pretty face 238 00:14:37,500 --> 00:14:38,920 to marry a rich man. 239 00:14:39,680 --> 00:14:41,340 Just like the saying. 240 00:14:41,340 --> 00:14:43,840 What's the use of doing so well in career? 241 00:14:43,840 --> 00:14:45,360 After all, 242 00:14:45,360 --> 00:14:47,880 women have to return to their roles at home in the end, right? 243 00:14:48,520 --> 00:14:50,440 Yes, that makes sense. 244 00:14:53,280 --> 00:14:55,240 I think people need to persist in something. 245 00:14:55,240 --> 00:14:56,580 I want to keep going a little further. 246 00:14:56,580 --> 00:14:57,640 What if I succeed? 247 00:14:58,240 --> 00:14:59,780 What if you don't? 248 00:14:59,780 --> 00:15:01,220 Your youth. 249 00:15:01,220 --> 00:15:02,400 Won't it all be wasted? 250 00:15:03,200 --> 00:15:04,440 Tian Tian, 251 00:15:04,440 --> 00:15:06,480 I'm reminding you 252 00:15:06,480 --> 00:15:07,480 out of our old classmate relationship. 253 00:15:08,800 --> 00:15:11,280 It can only be said that everyone's courage is different. 254 00:15:11,280 --> 00:15:12,840 For example, 255 00:15:12,840 --> 00:15:14,120 I don't have the same courage 256 00:15:14,120 --> 00:15:15,740 as you 257 00:15:15,740 --> 00:15:17,720 to choose not to work hard. 258 00:15:20,720 --> 00:15:22,040 Tian Tian, look. 259 00:15:22,040 --> 00:15:23,940 All of us are here now. 260 00:15:23,940 --> 00:15:25,960 If you really encounter any difficulties, 261 00:15:25,960 --> 00:15:28,040 we all can think of solutions together for you, right? 262 00:15:28,040 --> 00:15:29,040 - Isn't that right? - Yes. 263 00:15:29,040 --> 00:15:30,040 Just tell us. 264 00:15:30,040 --> 00:15:31,320 No need, really. 265 00:15:31,960 --> 00:15:33,720 Everybody is having a hard time at the moment. 266 00:15:33,720 --> 00:15:35,000 I don't want to trouble you. 267 00:15:35,840 --> 00:15:37,720 Thank you everyone. I appreciate your kindness. 268 00:15:39,520 --> 00:15:41,140 Xiaoqin is still here. 269 00:15:41,140 --> 00:15:42,520 Her husband has money. 270 00:15:42,520 --> 00:15:43,740 You can come to her 271 00:15:43,740 --> 00:15:46,360 and have her husband find some investment for you. 272 00:15:47,600 --> 00:15:49,080 That's okay. 273 00:15:50,440 --> 00:15:52,240 Actually, someone has offered to invest in me, 274 00:15:52,840 --> 00:15:54,400 but I haven't agreed yet. 275 00:15:55,040 --> 00:15:57,000 Who? Who wants to invest in your hospital? 276 00:15:57,000 --> 00:15:58,080 Why don't you agree? 277 00:15:58,880 --> 00:15:59,968 Well. 278 00:16:03,920 --> 00:16:04,960 I just don't want to say. 279 00:16:06,040 --> 00:16:08,680 Tian Tian, I know you want to be strong. 280 00:16:08,680 --> 00:16:10,500 But we've known each other for so long. 281 00:16:10,500 --> 00:16:12,800 What's the point of stubbornly keeping it to yourself? 282 00:16:13,720 --> 00:16:15,840 If your hospital really has difficulties, 283 00:16:15,840 --> 00:16:17,600 why don't you come to me? 284 00:16:17,600 --> 00:16:19,460 I can help you. 285 00:16:19,460 --> 00:16:20,480 Isn't that right? 286 00:16:21,560 --> 00:16:22,840 I'm really not lying. 287 00:16:22,840 --> 00:16:24,320 Shen Mi wants to invest in me. 288 00:16:26,160 --> 00:16:27,200 Shen Mi? 289 00:16:27,880 --> 00:16:29,760 T-T-The one of Lvchuan? 290 00:16:31,240 --> 00:16:32,560 Tian Tian, 291 00:16:32,560 --> 00:16:33,880 you're too interesting. 292 00:16:34,400 --> 00:16:36,780 Lvchuan is such a big group. 293 00:16:36,780 --> 00:16:39,200 How could there be any connection with your hospital? 294 00:16:39,880 --> 00:16:41,000 You're joking, right? 295 00:16:42,880 --> 00:16:44,000 Sorry, I'm late. 296 00:16:44,640 --> 00:16:45,880 - Gu. - You're here, Gu. 297 00:16:46,440 --> 00:16:47,880 Come here, here's the seat for you. 298 00:16:47,880 --> 00:16:49,340 You are so late. 299 00:16:49,340 --> 00:16:50,496 Exactly. 300 00:16:51,040 --> 00:16:53,520 I'm really sorry. There was a traffic jam on the way over. 301 00:16:54,080 --> 00:16:56,240 How about this? I'll punish myself with three drinks later, okay? 302 00:16:56,240 --> 00:16:57,320 No "later". 303 00:16:57,320 --> 00:16:59,340 You should be punished now, right? 304 00:16:59,340 --> 00:17:00,560 Do it now. 305 00:17:00,560 --> 00:17:01,960 - Fill it up. - Fill it all the way up. 306 00:17:02,600 --> 00:17:04,160 Well then, 307 00:17:04,160 --> 00:17:05,959 let's first drink together, alright? 308 00:17:05,959 --> 00:17:07,760 - Come on. - Cheers. 309 00:17:40,240 --> 00:17:41,520 Running a pet hospital 310 00:17:42,640 --> 00:17:43,920 and stealing and selling dogs. 311 00:17:45,360 --> 00:17:46,640 I don't want to hear your words. 312 00:17:47,960 --> 00:17:50,240 You despicable scoundrel. 313 00:17:50,760 --> 00:17:52,120 And you treat me like that! 314 00:17:55,560 --> 00:17:56,640 Right. 315 00:18:06,840 --> 00:18:08,240 Shen Min, right? 316 00:18:09,320 --> 00:18:11,160 I'll block you. 317 00:18:11,160 --> 00:18:13,960 Let me unfriend you. 318 00:18:16,000 --> 00:18:17,520 I have unfriended you. 319 00:18:17,520 --> 00:18:19,040 Let's see how arrogant you can be. 320 00:18:19,040 --> 00:18:20,320 What's there to be so arrogant about? 321 00:18:20,320 --> 00:18:22,160 I have already unfriended you. 322 00:18:43,160 --> 00:18:44,560 Is it that good? 323 00:18:50,640 --> 00:18:52,800 Why don't you like the food I cook for you this much? 324 00:18:55,760 --> 00:18:56,840 Still licking. 325 00:18:56,840 --> 00:18:58,320 It's already all gone. 326 00:19:00,640 --> 00:19:02,080 Look how spineless you are. 327 00:19:13,000 --> 00:19:14,048 Tian Tian, 328 00:19:14,800 --> 00:19:15,840 if you've given some thought 329 00:19:15,840 --> 00:19:17,800 to what I talked to you about the other day, 330 00:19:18,360 --> 00:19:19,840 would you please give me a reply? 331 00:19:20,960 --> 00:19:22,080 We can renegotiate 332 00:19:22,880 --> 00:19:24,400 the terms of the contract, 333 00:19:25,560 --> 00:19:26,560 okay? 334 00:19:33,200 --> 00:19:35,120 The person is not your friend yet. 335 00:19:35,120 --> 00:19:36,520 You unfriended me! 336 00:19:40,576 --> 00:19:41,856 [Tian Tian] 337 00:19:51,840 --> 00:19:52,928 What for? 338 00:19:54,040 --> 00:19:55,920 Why did you unfriend me on WeChat? 339 00:19:56,640 --> 00:19:58,460 I just wanted to do it. 340 00:19:58,460 --> 00:19:59,648 What? 341 00:20:00,160 --> 00:20:01,500 Is it a rational reason? 342 00:20:01,500 --> 00:20:03,240 No, it is not. 343 00:20:03,240 --> 00:20:04,440 I did this on purpose. 344 00:20:04,440 --> 00:20:06,880 You are arrogant and unreasonable. 345 00:20:06,880 --> 00:20:08,640 I hate it the most. 346 00:20:08,640 --> 00:20:10,320 Who do you think you are? 347 00:20:10,320 --> 00:20:12,640 Are you God or something? 348 00:20:12,640 --> 00:20:14,600 Why are you ordering me around? 349 00:20:14,600 --> 00:20:16,240 Why are you always so presumptuous? 350 00:20:17,360 --> 00:20:18,368 Did you drink? 351 00:20:20,400 --> 00:20:21,600 I'm asking if you drank. 352 00:20:21,600 --> 00:20:22,656 Answer me. 353 00:20:24,200 --> 00:20:25,280 I'll… 354 00:20:35,488 --> 00:20:36,672 [Tian Tian] 355 00:20:38,360 --> 00:20:40,560 Sorry, the number you've dialed 356 00:20:40,560 --> 00:20:42,240 cannot be connected for the moment. 357 00:20:42,240 --> 00:20:43,280 Please dial again… 358 00:20:43,920 --> 00:20:46,240 You unfriended me on WeChat, didn't answer my call 359 00:20:46,240 --> 00:20:48,200 and even blocked my phone number. 360 00:20:48,760 --> 00:20:49,840 Good for you. 361 00:20:53,080 --> 00:20:54,440 I not only unfriended you on WeChat 362 00:20:55,000 --> 00:20:56,560 but also blocked your phone number. 363 00:20:57,320 --> 00:20:58,740 You must be infuriated, aren't you? 364 00:20:58,740 --> 00:21:00,120 This is what you deserve for treating me badly. 365 00:21:06,720 --> 00:21:08,320 How can she do this, Carlo? 366 00:21:09,160 --> 00:21:10,400 And you still eat the things she gives you. 367 00:21:26,800 --> 00:21:28,480 Hello, Tianlin Animal Hospital. 368 00:21:28,480 --> 00:21:30,600 But, I'm sorry. We've already closed for the day. 369 00:21:30,600 --> 00:21:32,440 Yes, I know. This is Shen Mi. 370 00:21:32,440 --> 00:21:33,700 Hello, Mr. Shen. 371 00:21:33,700 --> 00:21:34,760 W-W-What's it? 372 00:21:34,760 --> 00:21:36,000 Well, 373 00:21:36,800 --> 00:21:38,580 do you know where Tian Tian is right now? 374 00:21:38,580 --> 00:21:40,000 She… 375 00:21:40,680 --> 00:21:41,880 has blocked me on WeChat. 376 00:21:41,880 --> 00:21:42,944 Can you ask her 377 00:21:43,680 --> 00:21:44,800 to undo it? 378 00:21:45,320 --> 00:21:46,720 She blocked you? 379 00:21:47,880 --> 00:21:49,600 Why did she do it to you? 380 00:21:50,280 --> 00:21:51,424 She… 381 00:21:52,400 --> 00:21:53,760 drank too much. 382 00:21:53,760 --> 00:21:54,848 She… 383 00:21:55,400 --> 00:21:56,720 was going to unfriend someone else, 384 00:21:57,320 --> 00:21:58,960 but she made a mistake and unfriended me instead. 385 00:22:00,080 --> 00:22:01,480 She's drunk? 386 00:22:02,080 --> 00:22:03,280 She went to attend 387 00:22:03,280 --> 00:22:04,880 a class reunion today. 388 00:22:04,880 --> 00:22:07,080 She hadn't seen those classmates 389 00:22:07,080 --> 00:22:08,160 for many years. 390 00:22:08,160 --> 00:22:09,680 Now they must be taking turns 391 00:22:09,680 --> 00:22:11,720 offering toasts. 392 00:22:12,400 --> 00:22:14,240 And Tian Tian 393 00:22:14,240 --> 00:22:15,400 can't hold her liquor very well. 394 00:22:15,400 --> 00:22:16,560 Once she drinks too much, 395 00:22:16,560 --> 00:22:18,120 she becomes unconscious. 396 00:22:18,680 --> 00:22:21,040 That's dangerous. 397 00:22:22,600 --> 00:22:23,720 So Ms. Tian, 398 00:22:25,520 --> 00:22:27,720 can you please hurry up and contact her 399 00:22:27,720 --> 00:22:29,040 and bring her back? 400 00:22:29,600 --> 00:22:30,688 Well. 401 00:22:31,680 --> 00:22:33,520 Mr. Shen, I still have some important matters 402 00:22:33,520 --> 00:22:35,320 that have not been dealt with. 403 00:22:35,320 --> 00:22:37,560 How about this? You do me a favor 404 00:22:37,560 --> 00:22:38,760 and bring her back, please? 405 00:22:38,760 --> 00:22:40,480 After I finish my work, 406 00:22:40,480 --> 00:22:41,480 I'll pick her up. 407 00:22:46,440 --> 00:22:47,520 I will give you the address now. 408 00:22:47,520 --> 00:22:49,360 It's very close to your house. 409 00:22:49,360 --> 00:22:51,340 It is called the North Shore restaurant. 410 00:22:51,340 --> 00:22:52,860 That's it. Thank you. 411 00:22:52,860 --> 00:22:53,920 What I mean is… 412 00:23:05,080 --> 00:23:06,600 I can't hear. 413 00:23:06,600 --> 00:23:08,000 I can't hear. 414 00:23:17,240 --> 00:23:19,440 Why are you looking at me? You want me to go? 415 00:23:21,360 --> 00:23:22,780 Alright, I'll make a sacrifice for her. 416 00:23:22,780 --> 00:23:24,400 You wait for me at home, okay? 417 00:23:38,720 --> 00:23:40,400 Come on, let's drink another one. 418 00:23:40,400 --> 00:23:42,840 - Come on. - Cheers. 419 00:23:46,560 --> 00:23:49,200 Mingze, how long will you be here this time? 420 00:23:50,600 --> 00:23:52,540 This time I won't leave. 421 00:23:52,540 --> 00:23:53,580 Really? 422 00:23:53,580 --> 00:23:56,720 So, we can hang out often in the future, right? 423 00:23:58,080 --> 00:23:59,340 As someone about to get married, 424 00:23:59,340 --> 00:24:01,060 you're going to hang out with a single man every day. 425 00:24:01,060 --> 00:24:03,520 Aren't you afraid your fiancé will be jealous? 426 00:24:04,920 --> 00:24:06,580 Don't you know what's inappropriate to say? 427 00:24:06,580 --> 00:24:08,420 As long as I haven't received the marriage certificate, 428 00:24:08,420 --> 00:24:11,200 the choice is in my hands. 429 00:24:12,520 --> 00:24:14,160 Let's drink. 430 00:24:14,760 --> 00:24:16,360 Gu, could you shed some light please? 431 00:24:16,360 --> 00:24:17,740 Why exactly did you come back this time? 432 00:24:17,740 --> 00:24:18,752 Why? 433 00:24:20,160 --> 00:24:21,600 To have you 434 00:24:21,600 --> 00:24:23,280 fly all the way back from overseas, 435 00:24:23,280 --> 00:24:25,020 it must be some significant event, right? 436 00:24:25,020 --> 00:24:26,280 Yeah, could you tell us? 437 00:24:27,400 --> 00:24:28,480 We will keep it a secret. 438 00:24:29,640 --> 00:24:31,800 Alright, it's not actually a big deal. 439 00:24:32,720 --> 00:24:34,960 I'll co-develop a new type of reagent 440 00:24:34,960 --> 00:24:36,780 with Lvchuan's research department. 441 00:24:36,780 --> 00:24:39,840 - Lvchuan? - Lvchuan? 442 00:24:41,560 --> 00:24:43,800 Tian Tian, didn't you just say 443 00:24:43,800 --> 00:24:46,020 you were going to negotiate a collaboration with the Lvchuan Group? 444 00:24:46,020 --> 00:24:47,280 Mingze came back 445 00:24:47,280 --> 00:24:49,880 for a collaboration with the group too. 446 00:24:49,880 --> 00:24:51,960 You two should exchange ideas. 447 00:24:51,960 --> 00:24:52,992 Don't. 448 00:24:53,720 --> 00:24:55,280 I'm telling you not to do it. 449 00:24:55,880 --> 00:24:57,600 A word of advice for you. 450 00:24:58,400 --> 00:25:00,000 Given that you are my senior, 451 00:25:02,760 --> 00:25:04,960 I advise you to stay away from Shen Mi. 452 00:25:04,960 --> 00:25:06,760 Don't get involved in any relationship with him. 453 00:25:06,760 --> 00:25:07,840 Cheers. 454 00:25:09,088 --> 00:25:10,160 Slow down, Tian Tian. 455 00:25:10,160 --> 00:25:11,480 Listen to me. 456 00:25:18,200 --> 00:25:19,280 You drank too much. 457 00:25:19,280 --> 00:25:20,320 You're drunk. 458 00:25:24,600 --> 00:25:25,600 - Are you okay? - Yes. 459 00:25:25,600 --> 00:25:26,600 I'm fine. 460 00:25:26,600 --> 00:25:29,360 - See you next time. - Mingze, let me drive you home. 461 00:25:30,480 --> 00:25:31,880 No need. I can go home by myself 462 00:25:32,600 --> 00:25:34,040 and walk her home. 463 00:25:34,040 --> 00:25:35,520 It's okay. I can walk by myself. 464 00:25:35,520 --> 00:25:36,640 I didn't drink much. 465 00:25:37,920 --> 00:25:38,980 Are you feeling better? 466 00:25:38,980 --> 00:25:40,280 I'm much better. No worries. 467 00:25:41,560 --> 00:25:42,624 Are you really okay? 468 00:25:44,400 --> 00:25:45,520 - Who's that? - Who's that? 469 00:25:50,976 --> 00:25:52,000 That one. 470 00:25:52,000 --> 00:25:53,056 Just that one from earlier. 471 00:25:54,000 --> 00:25:55,380 - Is that Shen Mi? - Yes, Shen Mi. 472 00:25:55,380 --> 00:25:56,416 Well. 473 00:25:57,520 --> 00:25:58,600 She's my friend. 474 00:25:59,120 --> 00:26:00,192 Leave her to me. 475 00:26:00,760 --> 00:26:02,400 Who's your friend? 476 00:26:02,400 --> 00:26:04,600 I've already unfriended you on WeChat. 477 00:26:04,600 --> 00:26:06,180 I have blocked your phone number too. 478 00:26:06,180 --> 00:26:08,080 Don't come to see me again in the future. 479 00:26:08,680 --> 00:26:10,440 There's nothing left to say. 480 00:26:11,160 --> 00:26:14,380 I've already… What are you doing? 481 00:26:14,380 --> 00:26:15,560 Put me down. 482 00:26:16,280 --> 00:26:19,280 Put me down. What are you doing? 483 00:26:23,800 --> 00:26:24,896 I don't want to get in your car. 484 00:26:24,896 --> 00:26:26,040 Let me out right now. 485 00:26:26,040 --> 00:26:27,136 Don't move. 486 00:26:29,520 --> 00:26:30,520 Can you behave yourself? 487 00:26:33,040 --> 00:26:34,680 How can you treat me like this? 488 00:26:45,400 --> 00:26:46,740 Tian Tian was just lying. 489 00:26:46,740 --> 00:26:48,840 They obviously are a couple. 490 00:26:49,800 --> 00:26:51,080 She didn't reply to him on WeChat 491 00:26:51,080 --> 00:26:52,680 and blocked his number. 492 00:26:52,680 --> 00:26:54,840 It's Tian Tian who dumped Shen Mi. 493 00:26:55,480 --> 00:26:56,760 Awesome. 494 00:26:56,760 --> 00:26:57,824 I'm leaving. 495 00:27:10,200 --> 00:27:11,264 Tian Tian, 496 00:27:13,080 --> 00:27:14,112 Tian Tian. 497 00:27:15,440 --> 00:27:17,960 Sir, please drive slower. 498 00:27:17,960 --> 00:27:19,440 I'm feeling a bit sick. 499 00:27:20,080 --> 00:27:21,120 Where do you live? 500 00:27:22,640 --> 00:27:24,400 Just follow the navigation. 501 00:27:24,400 --> 00:27:25,504 Slow down. 502 00:27:26,200 --> 00:27:27,840 Can you give me a specific location? 503 00:27:53,440 --> 00:27:56,520 Sir, just follow the navigation. 504 00:27:57,040 --> 00:27:58,840 Where's your home? 505 00:27:58,840 --> 00:28:01,200 Sir, just follow the navigation. 506 00:28:01,200 --> 00:28:02,960 How can I navigate without an address? 507 00:28:04,960 --> 00:28:06,240 Where's your home exactly? 508 00:28:06,240 --> 00:28:07,960 You must tell me first. 509 00:28:08,560 --> 00:28:10,120 Follow the navigation. 510 00:28:11,800 --> 00:28:12,960 Drive faster, 511 00:28:13,480 --> 00:28:14,840 or else I'll make a complaint. 512 00:28:16,600 --> 00:28:17,960 How can I follow the navigation? 513 00:28:36,680 --> 00:28:39,960 Sir, please follow the navigation and wake me up when you arrive. 514 00:28:43,480 --> 00:28:44,840 What's your phone password? 515 00:28:48,960 --> 00:28:50,040 Oh, man. 516 00:28:50,640 --> 00:28:52,160 You're even snoring. 517 00:28:53,520 --> 00:28:54,920 So cozy. 518 00:29:03,160 --> 00:29:04,880 Can you please not move your finger? 519 00:29:04,880 --> 00:29:05,960 Come on. 520 00:29:32,360 --> 00:29:34,680 It didn't work. Oh, my god. 521 00:29:37,320 --> 00:29:38,368 Stay calm. 522 00:29:39,280 --> 00:29:40,280 Think of a solution. 523 00:29:42,320 --> 00:29:43,760 We still haven't arrived yet? 524 00:30:04,760 --> 00:30:06,440 W-W-What are you doing? 525 00:30:06,440 --> 00:30:08,440 What are you doing to me? 526 00:30:08,440 --> 00:30:10,380 Are you crazy? 527 00:30:10,380 --> 00:30:12,120 What did you do to me just now? 528 00:30:12,120 --> 00:30:13,680 - You-- - Shut up. 529 00:30:13,680 --> 00:30:14,900 I need to find your aunt's phone number. 530 00:30:14,900 --> 00:30:16,920 Otherwise how would I know exactly where your house is? 531 00:30:17,720 --> 00:30:20,300 You need my aunt's phone number? 532 00:30:20,300 --> 00:30:21,344 Otherwise what? 533 00:30:22,280 --> 00:30:24,600 I thought you were going to paw me or something. 534 00:30:24,600 --> 00:30:25,920 Who was going to paw you? 535 00:30:26,560 --> 00:30:28,360 You even snore when you sleep. 536 00:30:28,360 --> 00:30:30,440 Would I touch you? You must be… 537 00:30:42,048 --> 00:30:45,632 [Tianlin Animal Hospital] 538 00:31:26,400 --> 00:31:27,960 W-W-What are you doing? 539 00:31:33,760 --> 00:31:34,960 What's going on? 540 00:31:40,480 --> 00:31:42,360 I want to know what's going on too. 541 00:31:42,360 --> 00:31:44,200 Why am I with Shen Mi? 542 00:31:49,200 --> 00:31:50,760 If you two really get together, 543 00:31:50,760 --> 00:31:52,240 you must thank me later. 544 00:31:52,240 --> 00:31:53,880 I burned so much brainpower 545 00:31:53,880 --> 00:31:55,560 to finally get you two together. 546 00:31:56,080 --> 00:31:57,760 What kind of elder are you? 547 00:31:57,760 --> 00:32:00,080 Throwing your own niece under the bus. 548 00:32:00,080 --> 00:32:01,080 What exactly is going on? 549 00:32:02,360 --> 00:32:03,600 Am I really that terrible? 550 00:32:07,840 --> 00:32:08,864 Morning. 551 00:32:17,120 --> 00:32:19,760 Did I really hit you yesterday? 552 00:32:21,800 --> 00:32:22,912 What do you think? 553 00:32:24,360 --> 00:32:25,960 It seems like I did. 554 00:32:28,000 --> 00:32:30,600 What I meant to say was that I was sorry. 555 00:32:30,600 --> 00:32:31,680 Sorry. 556 00:32:35,320 --> 00:32:36,384 Sir, check, please. 557 00:32:37,040 --> 00:32:38,560 I'll pay the bill. 558 00:32:42,160 --> 00:32:43,200 Please keep eating this. 559 00:32:49,800 --> 00:32:51,360 I'm not used to letting women pay. 560 00:32:51,920 --> 00:32:53,680 I paid for the meal and you paid for the car fare. 561 00:32:53,680 --> 00:32:54,860 We're even. 562 00:32:54,860 --> 00:32:56,600 Who's even with you? 563 00:32:56,600 --> 00:32:57,640 You slapped me twice 564 00:32:57,640 --> 00:32:59,400 and wreaked havoc all night while drunk. 565 00:32:59,400 --> 00:33:01,640 Even? Don't you feel a bit guilty? 566 00:33:01,640 --> 00:33:03,400 - I do. - No, you don't. 567 00:33:03,400 --> 00:33:04,760 What do you want me to do then? 568 00:33:05,720 --> 00:33:06,960 If you really feel guilty, 569 00:33:06,960 --> 00:33:08,320 hurry and accept my proposal. 570 00:33:08,320 --> 00:33:10,120 That's not possible. Those are two separate issues. 571 00:33:12,320 --> 00:33:13,792 [Waste Recycling] 572 00:33:16,920 --> 00:33:18,320 Hold on. Mr. Zhang, 573 00:33:18,320 --> 00:33:20,480 why is Mr. Zhou's trike parked in front of your house? 574 00:33:21,040 --> 00:33:22,100 Don't you know it? 575 00:33:22,100 --> 00:33:23,700 - What's wrong? - Zhou 576 00:33:23,700 --> 00:33:25,720 passed out on the street a few days ago. 577 00:33:25,720 --> 00:33:27,320 He was taken to the hospital promptly. 578 00:33:29,040 --> 00:33:30,800 He's hospitalized. 579 00:33:47,584 --> 00:33:48,600 Nurse, 580 00:33:48,600 --> 00:33:51,000 may I know where the old scavenger is staying? 581 00:33:51,000 --> 00:33:52,096 He's just up ahead. 582 00:33:56,320 --> 00:33:57,960 Is he the person you're looking for? 583 00:34:00,920 --> 00:34:02,840 Yes. How is he doing now? 584 00:34:03,800 --> 00:34:05,240 He's just passed the critical period. 585 00:34:05,240 --> 00:34:06,880 However, he's still unconscious. 586 00:34:09,199 --> 00:34:10,380 That sounds quite serious. 587 00:34:10,380 --> 00:34:11,840 Why is he in the hallway? 588 00:34:12,840 --> 00:34:14,600 The hospital has been unable to contact any of his relatives. 589 00:34:14,600 --> 00:34:15,940 All the expenses so far 590 00:34:15,940 --> 00:34:17,060 have been covered by a charity program. 591 00:34:17,060 --> 00:34:18,660 We've already advanced a lot of money. 592 00:34:18,660 --> 00:34:20,540 Besides, as you can see, 593 00:34:20,540 --> 00:34:22,440 we really don't have any extra beds. 594 00:34:24,600 --> 00:34:26,159 Do you know the patient's family, 595 00:34:26,159 --> 00:34:27,640 or can you contact them? 596 00:34:27,640 --> 00:34:29,400 If his medical bills could be paid, 597 00:34:29,400 --> 00:34:30,880 perhaps some arrangements could be made. 598 00:34:30,880 --> 00:34:33,080 He's from out of town and he has no family. 599 00:34:33,880 --> 00:34:36,480 How much are the fees? Just get him a bed. 600 00:34:36,480 --> 00:34:38,199 Please come with me to make the payment. 601 00:35:25,560 --> 00:35:26,592 Is everything clear? 602 00:35:27,400 --> 00:35:28,480 Let's go. 603 00:35:28,480 --> 00:35:29,536 Wait for a moment. 604 00:35:31,760 --> 00:35:33,160 Give me your hand. 605 00:35:33,160 --> 00:35:34,400 What do you want to do? 606 00:35:34,400 --> 00:35:35,456 Give me. 607 00:35:36,800 --> 00:35:37,824 I'll give you a reward. 608 00:35:42,000 --> 00:35:43,400 All right. 609 00:35:43,400 --> 00:35:44,560 What is this thing? 610 00:35:44,560 --> 00:35:46,720 A tradition of Tianlin Hospital. A heart sticker. 611 00:35:50,320 --> 00:35:52,280 Someone just says one thing and does another. 612 00:35:52,280 --> 00:35:54,920 You forgot who was pointing fingers 613 00:35:54,920 --> 00:35:56,040 at Tianlin's free clinic before? 614 00:35:56,040 --> 00:35:57,880 So you forgot he once said 615 00:35:57,880 --> 00:35:59,340 to help the one in an emergency but not the poor? 616 00:35:59,340 --> 00:36:00,384 Thank you. 617 00:36:36,800 --> 00:36:38,440 Mr. Zhou is okay now. 618 00:36:39,800 --> 00:36:41,000 What are you still worrying about? 619 00:36:41,000 --> 00:36:42,620 I am worrying about Tiger. 620 00:36:42,620 --> 00:36:44,460 After all, it was hurt before. 621 00:36:44,460 --> 00:36:46,100 And Mr. Zhou is sick now. 622 00:36:46,100 --> 00:36:47,400 Then why don't we go 623 00:36:47,400 --> 00:36:48,800 to where Mr. Zhou lives to check? 624 00:36:49,400 --> 00:36:51,020 Perhaps Tiger is guarding there. 625 00:36:51,020 --> 00:36:53,080 But I don't know where he lives. 626 00:36:54,080 --> 00:36:55,440 There is a person who may know. 627 00:36:55,440 --> 00:36:56,940 - Who? - My aunt. 628 00:36:56,940 --> 00:36:58,240 She is familiar with the information of hospital customers. 629 00:36:58,240 --> 00:37:00,120 Let's go. 630 00:37:04,240 --> 00:37:05,640 So poor. 631 00:37:06,400 --> 00:37:07,600 It's covered with blood all over​. 632 00:37:11,600 --> 00:37:13,240 Wait. Stop the car. 633 00:37:13,240 --> 00:37:14,304 Stop. 634 00:37:15,080 --> 00:37:17,520 - Yes, so pitiful. - How poor. 635 00:37:20,000 --> 00:37:21,280 Look at the blood on it. 636 00:37:25,080 --> 00:37:26,144 Tiger. 637 00:37:27,640 --> 00:37:28,736 Tiger. 638 00:37:31,560 --> 00:37:32,920 Tiger, it's me. 639 00:37:36,560 --> 00:37:37,632 Don't go forward. 640 00:37:38,200 --> 00:37:39,780 It's okay. Don't worry. 641 00:37:39,780 --> 00:37:40,800 I know it. 642 00:37:44,800 --> 00:37:46,700 Tiger, calm down. 643 00:37:46,700 --> 00:37:47,712 Don't be afraid. 644 00:37:48,800 --> 00:37:49,920 It's me. 645 00:37:50,800 --> 00:37:52,400 What's wrong? 646 00:37:52,400 --> 00:37:54,280 Shall I take you to your owner, okay? 647 00:38:13,400 --> 00:38:14,432 Tiger, 648 00:38:15,600 --> 00:38:16,960 what's wrong, Tiger? 649 00:38:17,880 --> 00:38:18,960 What's wrong, Tiger? 650 00:38:19,600 --> 00:38:21,680 Tiger, what's going on? 651 00:38:52,680 --> 00:38:53,700 - What's going on? - Where should we go? 652 00:38:53,700 --> 00:38:54,784 Second floor. 653 00:38:56,200 --> 00:38:57,280 Call Wen Jing and Chen Yifan over. 654 00:39:05,480 --> 00:39:06,560 What's wrong with Tiger? 655 00:39:07,120 --> 00:39:09,340 Its abdomen is enlarged and hard, barrel-like. 656 00:39:09,340 --> 00:39:10,912 I'm going to perform a splenectomy on it. 657 00:39:10,912 --> 00:39:11,968 Where's Chen Yifan? 658 00:39:11,968 --> 00:39:13,760 They don't come to the hospital until nine. 659 00:39:13,760 --> 00:39:14,760 Go and call him. 660 00:39:14,760 --> 00:39:15,920 Alright, I'll make a phone call. 661 00:40:21,160 --> 00:40:22,240 I'll do it. 662 00:40:22,920 --> 00:40:23,960 I leave it to you. 663 00:40:43,320 --> 00:40:44,480 Is the surgery over? 664 00:41:29,560 --> 00:41:30,592 What's wrong? 665 00:41:32,120 --> 00:41:33,120 Are you okay? 666 00:41:36,880 --> 00:41:38,800 Can you tell me what's going on? 667 00:41:42,920 --> 00:41:44,000 I'm okay. 668 00:42:38,240 --> 00:42:41,760 ♫ Your gaze is unwavering ♫ 669 00:42:43,776 --> 00:42:48,320 ♫ Only enough to accommodate me ♫ 670 00:42:49,536 --> 00:42:54,208 ♫ I have been melted by you countless times ♫ 671 00:42:55,168 --> 00:42:58,720 ♫ Yet I'm at a loss for what to do ♫ 672 00:43:00,672 --> 00:43:03,616 ♫ I can only hold on to you ♫ 673 00:43:05,696 --> 00:43:09,600 ♫ Now you are still with me ♫ 674 00:43:11,264 --> 00:43:15,520 ♫ Traveling through time together ♫ 675 00:43:17,376 --> 00:43:25,312 ♫ Someday, I'll be completely forgotten by the world ♫ 676 00:43:25,312 --> 00:43:28,512 ♫ Leaving no trace ♫ 677 00:43:28,512 --> 00:43:32,544 ♫ Only you will still remember ♫ 678 00:43:34,304 --> 00:43:36,608 ♫ My appearance ♫ 42849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.