Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,368 --> 00:00:17,792
♫ Cotton candies floating in the sky ♫
2
00:00:17,792 --> 00:00:19,648
♫ Following the light breeze ♫
3
00:00:19,648 --> 00:00:23,968
♫ I take a pinch. It melts in the mouth ♫
4
00:00:23,968 --> 00:00:25,856
♫ I always feel a mixture ♫
5
00:00:25,856 --> 00:00:28,064
♫ Of excitement and fear ♫
6
00:00:28,064 --> 00:00:29,920
♫ Maybe you understand ♫
7
00:00:30,752 --> 00:00:34,048
♫ The sleeping glacier is slowly melting ♫
8
00:00:34,048 --> 00:00:36,288
♫ Light gently touches the crack ♫
9
00:00:36,288 --> 00:00:39,840
♫ Thinking, it makes me excited ♫
10
00:00:39,840 --> 00:00:41,696
♫ Holding you in my heart ♫
11
00:00:41,696 --> 00:00:43,680
♫ Totally in love with you ♫
12
00:00:43,680 --> 00:00:46,816
♫ I hope you understand ♫
13
00:00:46,816 --> 00:00:51,360
♫ Standing with you in the rain,
waiting for the rainbow together ♫
14
00:00:51,360 --> 00:00:55,136
♫ Gazing at the starry sky with you,
dreaming our dreams ♫
15
00:00:55,136 --> 00:00:59,488
♫ At this moment, all the pain is forgotten ♫
16
00:00:59,488 --> 00:01:03,040
♫ Let this love, love, love surge ♫
17
00:01:04,256 --> 00:01:07,648
♫ I want to give you a unique love ♫
18
00:01:07,648 --> 00:01:11,808
♫ I don't care about others' jeering
of our relationship ♫
19
00:01:11,808 --> 00:01:15,776
♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫
20
00:01:15,776 --> 00:01:19,584
♫ Let this love, love, love surge ♫
21
00:01:20,480 --> 00:01:23,840
♫ I want to give you a unique love ♫
22
00:01:23,840 --> 00:01:27,776
♫ I don't care about others' jeering
of our relationship ♫
23
00:01:27,776 --> 00:01:31,904
♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫
24
00:01:31,904 --> 00:01:37,216
[My Precious]
♫ Let this love, love, love surge ♫
25
00:01:37,216 --> 00:01:39,968
[Episode 3]
26
00:01:43,320 --> 00:01:44,384
Hi, guys.
27
00:01:46,080 --> 00:01:48,240
We meet again.
28
00:01:50,600 --> 00:01:51,720
Today, let's talk about it.
29
00:01:52,440 --> 00:01:54,040
As we grow older,
30
00:01:54,560 --> 00:01:56,440
we should consume more coarse grains.
31
00:01:58,040 --> 00:01:59,800
Look at
32
00:01:59,800 --> 00:02:02,020
these corn and sweet potatoes
33
00:02:02,020 --> 00:02:04,600
which I have grown myself.
34
00:02:04,600 --> 00:02:05,800
Organic food.
35
00:02:06,400 --> 00:02:07,480
Very healthy.
36
00:02:08,680 --> 00:02:10,140
So, here,
37
00:02:10,140 --> 00:02:12,320
I recommend that people around my age
38
00:02:12,320 --> 00:02:14,680
eat more coarse grains.
39
00:02:17,600 --> 00:02:19,000
Sir, you even know how to livestream!
40
00:02:19,000 --> 00:02:20,180
How trendy!
41
00:02:20,180 --> 00:02:21,248
Really?
42
00:02:22,280 --> 00:02:23,880
Sir, how can we get
43
00:02:23,880 --> 00:02:25,000
the fruits you have grown yourself?
44
00:02:27,160 --> 00:02:29,020
Only his granddaughters-in-law
45
00:02:29,020 --> 00:02:30,800
can eat the fruits grown by himself.
46
00:02:31,400 --> 00:02:33,400
He has two grandsons
47
00:02:33,400 --> 00:02:34,800
but lacks granddaughters-in-law.
48
00:02:34,800 --> 00:02:37,300
I'll post my contact info below in a minute.
49
00:02:37,300 --> 00:02:38,560
If you want to be his granddaughter-in-law,
50
00:02:38,560 --> 00:02:39,720
you can sign up directly.
51
00:02:40,760 --> 00:02:41,840
Look.
52
00:02:43,960 --> 00:02:45,640
What are you doing?
53
00:02:45,640 --> 00:02:47,080
Breaking my live broadcast?
54
00:02:47,080 --> 00:02:48,740
- I'm not.
- And you want a wife?
55
00:02:48,740 --> 00:02:50,000
Look at your miserable face.
56
00:02:50,720 --> 00:02:52,640
There were more than 10,000 fans
57
00:02:52,640 --> 00:02:53,680
watching my livestream just now.
58
00:02:53,680 --> 00:02:54,880
After your nonsense,
59
00:02:55,648 --> 00:02:56,736
only 7,000 left.
60
00:02:57,360 --> 00:02:59,960
You're nothing but a troublemaker.
61
00:02:59,960 --> 00:03:01,520
It's okay, Grandpa.
62
00:03:01,520 --> 00:03:02,840
I can pay to help you get more followers.
63
00:03:02,840 --> 00:03:04,080
I don't want that.
64
00:03:05,880 --> 00:03:06,940
I've been honest
65
00:03:06,940 --> 00:03:09,200
throughout my life.
66
00:03:09,200 --> 00:03:11,760
But you're trying to deceive
at such a young age!
67
00:03:12,640 --> 00:03:13,640
- You missed me.
- Grandpa.
68
00:03:13,640 --> 00:03:15,680
Grandpa, have some tea.
69
00:03:16,240 --> 00:03:17,580
This little guy is pissing me off.
70
00:03:17,580 --> 00:03:18,656
Hit him.
71
00:03:21,056 --> 00:03:22,140
Your oldest grandson is back.
72
00:03:22,140 --> 00:03:23,232
Shen Mi, you're back.
73
00:03:25,400 --> 00:03:26,840
- Grandpa
- Carlo.
74
00:03:28,160 --> 00:03:29,440
Did you go to get a beauty treatment today?
75
00:03:29,440 --> 00:03:30,840
Why are you so beautiful?
76
00:03:31,560 --> 00:03:33,040
- Want to play?
- Let's go.
77
00:03:33,600 --> 00:03:34,680
We're leaving, Grandpa.
78
00:03:35,720 --> 00:03:37,300
Carlo, come back.
79
00:03:37,300 --> 00:03:38,600
He's going to play chess.
80
00:03:38,600 --> 00:03:40,240
Let's go cook.
81
00:03:43,240 --> 00:03:44,352
Check.
82
00:03:48,200 --> 00:03:49,280
Guard.
83
00:03:51,240 --> 00:03:52,288
Checkmate.
84
00:03:52,880 --> 00:03:55,080
Move here and it'll get eaten by a rook.
85
00:03:55,080 --> 00:03:56,240
Stop fighting.
86
00:03:57,360 --> 00:03:58,368
I'm done playing.
87
00:03:59,360 --> 00:04:01,080
You're a grown man.
88
00:04:01,080 --> 00:04:02,080
Are you going to be a sore loser?
89
00:04:05,160 --> 00:04:07,060
Alright, let me be blunt.
90
00:04:07,060 --> 00:04:08,340
You are indeed very good
91
00:04:08,340 --> 00:04:09,820
when it comes to
92
00:04:09,820 --> 00:04:11,240
company management,
93
00:04:11,240 --> 00:04:12,360
but when it comes to playing chess,
94
00:04:12,360 --> 00:04:13,500
you are not as good as me.
95
00:04:13,500 --> 00:04:15,560
You were very young
96
00:04:16,240 --> 00:04:18,640
when I started playing chess with Grandpa.
97
00:04:21,839 --> 00:04:23,840
Go on with your boasting.
98
00:04:26,120 --> 00:04:27,500
Mr. Mi, we have got it clear.
99
00:04:27,500 --> 00:04:28,720
The legal representative
of the Tianlin Animal Hospital is
100
00:04:28,720 --> 00:04:30,160
Tian Dongqing,
101
00:04:30,160 --> 00:04:31,520
who is also the hospital director.
102
00:04:31,520 --> 00:04:33,120
He recently suffered a stroke
and has been hospitalized.
103
00:04:33,120 --> 00:04:34,800
The hospital's investor, Hu Changde,
104
00:04:34,800 --> 00:04:36,220
plans to withdraw investment,
105
00:04:36,220 --> 00:04:37,420
citing Tian Dongqing's breach of contract,
106
00:04:37,420 --> 00:04:39,440
and has frozen the hospital's business account.
107
00:04:39,960 --> 00:04:42,240
Mr. Mi, are you still listening?
108
00:04:42,240 --> 00:04:43,264
I got it.
109
00:04:43,840 --> 00:04:44,928
Man or woman?
110
00:04:44,928 --> 00:04:46,016
Let's have another round.
111
00:04:47,480 --> 00:04:49,440
Okay, but it can't be for nothing.
112
00:04:49,440 --> 00:04:50,500
There has to be a bet.
113
00:04:50,500 --> 00:04:51,584
What do you want?
114
00:04:52,240 --> 00:04:54,000
I want a new motorcycle.
115
00:04:54,520 --> 00:04:55,680
I will get you a new one,
116
00:04:55,680 --> 00:04:56,704
and you'll be able to do whatever you want
in the future.
117
00:04:56,704 --> 00:04:57,728
I won't interfere in your decisions. Okay?
118
00:04:57,728 --> 00:05:00,080
- Sure.
- Okay? Deal.
119
00:05:01,720 --> 00:05:03,420
If I lose,
I'll do whatever you say in the future.
120
00:05:03,420 --> 00:05:04,620
You said it.
121
00:05:04,620 --> 00:05:07,120
- Let's play.
- Okay.
122
00:05:16,360 --> 00:05:17,440
Dad,
123
00:05:18,440 --> 00:05:20,840
I got this old-tree tea specially for you.
Please have a taste.
124
00:05:25,600 --> 00:05:26,960
You came here today
125
00:05:26,960 --> 00:05:28,400
to talk to me
126
00:05:30,160 --> 00:05:32,840
about Shen Mi becoming the group's president,
right?
127
00:05:33,720 --> 00:05:35,480
Although I am not in charge anymore,
128
00:05:35,480 --> 00:05:38,000
I'm still aware of everything happening
129
00:05:39,280 --> 00:05:40,360
in the group.
130
00:05:42,760 --> 00:05:43,840
Do you think
131
00:05:44,480 --> 00:05:46,720
I don't know who caused the farce
132
00:05:47,440 --> 00:05:49,120
at the event yesterday?
133
00:05:51,440 --> 00:05:53,800
And at the meeting today,
134
00:05:55,120 --> 00:05:56,800
you made
135
00:05:57,840 --> 00:05:59,800
that Zhao
136
00:05:59,800 --> 00:06:01,040
do such a contemptible and ridiculous thing.
137
00:06:02,560 --> 00:06:03,720
Isn't that childish?
138
00:06:13,640 --> 00:06:14,720
Dad,
139
00:06:15,320 --> 00:06:16,720
I did use some methods
140
00:06:16,720 --> 00:06:17,800
to test Shen Mi.
141
00:06:19,200 --> 00:06:20,760
But it isn't entirely
142
00:06:20,760 --> 00:06:21,800
my personal idea.
143
00:06:25,640 --> 00:06:27,640
Elaborate.
144
00:06:28,760 --> 00:06:30,820
You started as a doctor
145
00:06:30,820 --> 00:06:31,920
and built this vet business
146
00:06:31,920 --> 00:06:33,360
brick by brick.
147
00:06:33,920 --> 00:06:35,960
My brother and I were with you
148
00:06:35,960 --> 00:06:39,240
every step of the way
as you built it from scratch.
149
00:06:39,880 --> 00:06:41,480
Now the company has grown so big.
150
00:06:42,040 --> 00:06:44,880
A lot of shareholders invested their money.
151
00:06:44,880 --> 00:06:46,520
That is trust in us.
152
00:06:47,120 --> 00:06:48,520
I don't think most of the shareholders
153
00:06:48,520 --> 00:06:50,500
can trust a young whippersnapper
154
00:06:50,500 --> 00:06:52,080
to steer the group well, right?
155
00:06:54,040 --> 00:06:55,640
I get your point.
156
00:07:03,520 --> 00:07:04,520
I'll move the general.
157
00:07:05,040 --> 00:07:06,240
Whatever you do, it's no use.
158
00:07:06,240 --> 00:07:07,940
You're cornered. Give up.
159
00:07:07,940 --> 00:07:09,024
I haven't lost yet.
160
00:07:09,024 --> 00:07:10,176
I'm out of danger.
161
00:07:12,840 --> 00:07:14,680
You'll lose the moment I move the rook out.
162
00:07:15,920 --> 00:07:17,160
Do you think I lost?
163
00:07:18,112 --> 00:07:19,120
What else then?
164
00:07:19,120 --> 00:07:21,320
No, I still have one last move.
165
00:07:21,320 --> 00:07:23,160
- What move?
- I'm not playing anymore.
166
00:07:25,360 --> 00:07:26,368
Playing dirty, huh?
167
00:07:27,160 --> 00:07:28,160
Yes.
168
00:07:28,880 --> 00:07:30,440
Anyway, I'm telling you--
169
00:07:30,440 --> 00:07:32,440
How's the game?
170
00:07:33,120 --> 00:07:34,208
I won.
171
00:07:34,208 --> 00:07:35,320
You lost.
172
00:07:35,320 --> 00:07:36,720
Impossible. I didn't lose.
173
00:07:36,720 --> 00:07:38,780
Play fair. It's about time.
174
00:07:38,780 --> 00:07:40,280
Dinner's ready. Let's go eat.
175
00:07:40,280 --> 00:07:41,940
Okay, we'll go down after our talk.
176
00:07:41,940 --> 00:07:43,120
Okay, but don't keep Grandpa waiting.
177
00:07:43,120 --> 00:07:44,160
You go first.
178
00:07:46,760 --> 00:07:47,780
Whether you like it or not,
179
00:07:47,780 --> 00:07:49,120
you have to admit you lost.
180
00:07:49,760 --> 00:07:50,848
So,
181
00:07:51,440 --> 00:07:52,920
starting from tomorrow,
182
00:07:52,920 --> 00:07:54,600
you need to find a formal job
183
00:07:55,520 --> 00:07:56,760
with a salary and employee insurance.
184
00:07:57,984 --> 00:07:59,072
Then,
185
00:07:59,648 --> 00:08:01,560
from the day you join,
186
00:08:01,560 --> 00:08:02,720
you cannot
187
00:08:02,720 --> 00:08:04,000
use a single cent from Alipay
188
00:08:04,000 --> 00:08:05,080
or money in WeChat.
189
00:08:05,080 --> 00:08:06,360
You cannot touch your bank cards,
190
00:08:06,360 --> 00:08:08,000
and you can't borrow a dime from your family,
191
00:08:08,000 --> 00:08:09,440
especially those fair-weather friends of yours.
192
00:08:10,520 --> 00:08:12,280
I know you're picky about jobs.
193
00:08:12,280 --> 00:08:13,660
Not many companies can meet your standards.
194
00:08:13,660 --> 00:08:15,280
That's okay. The benefits
195
00:08:15,280 --> 00:08:16,680
- and welfare in our group--
- Wait.
196
00:08:16,680 --> 00:08:18,900
The group? I definitely won't go.
197
00:08:18,900 --> 00:08:19,920
Why would I go to Lvchuan?
198
00:08:19,920 --> 00:08:21,320
To be caught between you and my father
199
00:08:21,320 --> 00:08:22,380
and take the heat?
200
00:08:22,380 --> 00:08:23,540
I won't go at all.
201
00:08:23,540 --> 00:08:24,576
Remember it.
202
00:08:25,960 --> 00:08:26,976
One month.
203
00:08:30,520 --> 00:08:32,440
Little bro, I let you win the first turn.
204
00:08:32,440 --> 00:08:35,120
You're still too green at chess. Go learn more.
205
00:08:35,120 --> 00:08:36,159
Fine, you set me up.
206
00:08:37,919 --> 00:08:39,280
It's childish.
207
00:08:39,280 --> 00:08:40,320
Wait.
208
00:08:40,320 --> 00:08:42,240
You set me up,
so it means you're not as good as me.
209
00:08:51,960 --> 00:08:53,720
The ingredients used for the dishes
on this table now
210
00:08:54,480 --> 00:08:57,040
were all planted and picked by me.
211
00:08:57,840 --> 00:08:58,848
Try them all.
212
00:09:00,320 --> 00:09:01,620
Come on. Let's eat.
213
00:09:01,620 --> 00:09:02,680
Eat.
214
00:09:02,680 --> 00:09:03,776
Have them.
215
00:09:07,120 --> 00:09:08,128
Shen Mi,
216
00:09:08,720 --> 00:09:10,240
are you still having a headache?
217
00:09:11,000 --> 00:09:12,400
Did you get a CT scan
218
00:09:12,400 --> 00:09:13,520
to check it?
219
00:09:14,160 --> 00:09:16,120
I am fine, Grandpa. Don't worry.
220
00:09:17,160 --> 00:09:18,560
That's good to hear.
221
00:09:18,560 --> 00:09:19,560
Your health
222
00:09:20,080 --> 00:09:21,800
is my biggest concern.
223
00:09:22,720 --> 00:09:23,840
Dad,
224
00:09:23,840 --> 00:09:24,960
Dr. Zhou told me
225
00:09:24,960 --> 00:09:26,200
that because of his heart condition,
226
00:09:26,720 --> 00:09:29,020
he required a 24-hour personal caretaker.
227
00:09:29,020 --> 00:09:30,440
I will go get one for him tomorrow.
228
00:09:30,440 --> 00:09:31,640
That's a good suggestion.
229
00:09:32,400 --> 00:09:33,920
It's what should've been done.
230
00:09:33,920 --> 00:09:34,944
I will do it tomorrow.
231
00:09:36,040 --> 00:09:37,056
Grandpa,
232
00:09:37,600 --> 00:09:39,140
I will take care of this issue.
233
00:09:39,140 --> 00:09:41,600
I know a renowned cardiologist.
234
00:09:42,320 --> 00:09:43,480
I will introduce him to Shen Mi.
235
00:09:45,400 --> 00:09:46,400
Sounds good.
236
00:09:47,160 --> 00:09:49,680
Mengnan, you are always reliable.
237
00:09:55,440 --> 00:09:58,480
Dad, weren't you going to make an announcement?
238
00:09:59,760 --> 00:10:00,768
You're so anxious.
239
00:10:01,560 --> 00:10:02,624
Why don't
240
00:10:03,560 --> 00:10:04,640
you announce it then?
241
00:10:05,320 --> 00:10:06,440
What am I anxious about?
242
00:10:07,760 --> 00:10:09,400
Alright, I will say it for you.
243
00:10:10,600 --> 00:10:11,648
Shen Mi,
244
00:10:13,720 --> 00:10:15,160
starting tomorrow,
245
00:10:15,160 --> 00:10:16,840
you'll stop being the vice president.
246
00:10:17,400 --> 00:10:18,400
It was decided by your grandfather.
247
00:10:22,440 --> 00:10:23,456
Shen Mi,
248
00:10:24,840 --> 00:10:26,880
I plan to send you down to the front line
249
00:10:27,800 --> 00:10:28,864
to gain experience.
250
00:10:32,200 --> 00:10:33,480
Find
251
00:10:33,480 --> 00:10:35,920
a pet hospital with poor performance
252
00:10:36,800 --> 00:10:37,888
and improve its reputation
253
00:10:38,400 --> 00:10:41,280
and business performance within a year.
254
00:10:42,208 --> 00:10:43,220
Can you do it?
255
00:10:43,220 --> 00:10:44,224
Yes, I can.
256
00:10:44,760 --> 00:10:46,120
If you do well,
257
00:10:47,000 --> 00:10:48,840
the group president's position
258
00:10:48,840 --> 00:10:49,960
will be yours.
259
00:10:51,200 --> 00:10:52,224
If you fail,
260
00:10:52,760 --> 00:10:55,000
you'll have to compete for it with your uncle.
261
00:10:55,520 --> 00:10:57,360
As for the position vacated by you,
262
00:10:57,920 --> 00:11:00,320
it will be your uncle's temporarily.
263
00:11:01,000 --> 00:11:02,016
Do you have any objections?
264
00:11:02,520 --> 00:11:03,520
No objections.
265
00:11:06,640 --> 00:11:08,160
I know a lot of pet hospitals.
266
00:11:08,160 --> 00:11:09,160
Let me introduce one to you.
267
00:11:12,440 --> 00:11:13,680
About this,
268
00:11:13,680 --> 00:11:15,120
there's no need for you to trouble yourself.
269
00:11:15,920 --> 00:11:17,660
I happen to know a hospital
270
00:11:17,660 --> 00:11:19,600
that's struggling to survive.
271
00:11:21,360 --> 00:11:22,400
I think
272
00:11:23,440 --> 00:11:24,780
it is very suitable.
273
00:11:24,780 --> 00:11:25,940
You don't need to worry about this test
274
00:11:25,940 --> 00:11:27,200
for me.
275
00:11:32,960 --> 00:11:34,580
Try the vegetables I've grown.
276
00:11:34,580 --> 00:11:36,000
Come on.
277
00:11:36,000 --> 00:11:37,160
Eat vegetables. Eat.
278
00:11:39,104 --> 00:11:41,632
[Tianlin Animal Hospital]
279
00:11:43,080 --> 00:11:45,080
Everyone, please calm down. One at a time.
280
00:11:45,680 --> 00:11:48,200
Alright. I was just fooled by you to top up.
281
00:11:48,200 --> 00:11:49,700
Now you're closing?
282
00:11:49,700 --> 00:11:51,340
Isn't this a blatant scam?
283
00:11:51,340 --> 00:11:52,360
Isn't it?
284
00:11:52,360 --> 00:11:54,520
Yeah. Don't want to abscond with the money.
285
00:11:54,520 --> 00:11:56,180
They're going to make off with the money.
286
00:11:56,180 --> 00:11:57,280
You misunderstood.
287
00:11:57,280 --> 00:11:58,600
Where did you hear it from?
288
00:11:58,600 --> 00:12:00,560
We're not going to close,
and we certainly won't run.
289
00:12:00,560 --> 00:12:02,816
Enough talk. I want to take my Fei and go now.
290
00:12:02,816 --> 00:12:04,440
We won't get treatment here. Return my money.
291
00:12:04,440 --> 00:12:06,040
No, ma'am. We can refund the money.
292
00:12:06,040 --> 00:12:07,160
But Fei just had surgery.
293
00:12:07,160 --> 00:12:08,700
It's very dangerous to bring it back now.
294
00:12:08,700 --> 00:12:09,792
What?
295
00:12:09,792 --> 00:12:11,680
You want to keep my dog and not give me back?
296
00:12:11,680 --> 00:12:12,760
- Move out of the way.
- No.
297
00:12:26,560 --> 00:12:27,960
- Okay.
- Alright.
298
00:12:27,960 --> 00:12:29,500
- I'm sorry.
- It's okay.
299
00:12:29,500 --> 00:12:30,560
Su Qiang.
300
00:12:35,800 --> 00:12:36,840
Sorry for the trouble.
301
00:12:38,680 --> 00:12:39,680
My Dabao and Doufuhua.
302
00:12:51,360 --> 00:12:52,720
Thank you. Sorry for the inconvenience.
303
00:13:09,880 --> 00:13:11,120
Done.
304
00:13:11,120 --> 00:13:12,480
I'm truly sorry.
305
00:13:12,480 --> 00:13:13,536
Fei.
306
00:13:15,960 --> 00:13:17,160
Once Fei's surgery is completed,
307
00:13:17,160 --> 00:13:18,640
I'll notify you immediately to pick it up.
308
00:13:18,640 --> 00:13:19,840
Okay, thank you for that.
309
00:13:26,200 --> 00:13:27,960
Thank you so much for today.
310
00:13:27,960 --> 00:13:29,960
I'll calculate the total.
All will be refunded to you.
311
00:13:31,080 --> 00:13:32,200
No need.
312
00:13:33,120 --> 00:13:34,480
You saved Carlo.
313
00:13:34,480 --> 00:13:35,560
We're now even.
314
00:13:39,840 --> 00:13:41,020
These are two different matters.
315
00:13:41,020 --> 00:13:42,800
I didn't save Carlo for money.
316
00:13:42,800 --> 00:13:45,160
And the money is too much. I can't accept it.
317
00:13:49,024 --> 00:13:50,140
This is…
318
00:13:50,140 --> 00:13:51,440
Aren't you going to repay the money?
319
00:13:52,080 --> 00:13:53,080
Without a phone,
320
00:13:53,080 --> 00:13:54,800
how would you pay? Take this.
321
00:13:55,360 --> 00:13:56,384
Well.
322
00:14:00,120 --> 00:14:01,680
Your hospital is struggling to survive.
323
00:14:02,840 --> 00:14:03,840
Look for yourself.
324
00:14:08,480 --> 00:14:09,600
I happen to have a plan
325
00:14:10,200 --> 00:14:11,296
that can help your hospital.
326
00:14:11,800 --> 00:14:15,840
If you're interested, call me.
327
00:14:24,560 --> 00:14:27,760
The texture, the quality
328
00:14:28,480 --> 00:14:30,680
and the luxurious white color.
329
00:14:34,280 --> 00:14:35,860
The stuff of wealthy people
330
00:14:35,860 --> 00:14:37,800
really is different, right?
331
00:14:39,320 --> 00:14:42,300
Seriously? It's just a piece of paper.
332
00:14:42,300 --> 00:14:44,320
How is this just a piece of paper?
333
00:14:45,000 --> 00:14:47,720
It's the sword that we pave our way
through brambles and thorns with.
334
00:14:47,720 --> 00:14:50,000
It's the key to opening the door
335
00:14:50,000 --> 00:14:51,720
to wealth, Comrade Tian Tian.
336
00:14:51,720 --> 00:14:53,400
What key?
337
00:14:53,400 --> 00:14:54,464
Tian Peilan.
338
00:15:00,000 --> 00:15:02,840
Stop gawking and make a phone call.
What are you waiting for?
339
00:15:05,000 --> 00:15:07,200
I haven't quite got some things straight yet.
340
00:15:07,200 --> 00:15:09,400
Why would Lvchuan,
341
00:15:09,400 --> 00:15:11,320
such a big group,
342
00:15:11,320 --> 00:15:12,800
invest in our little pet hospital?
343
00:15:13,920 --> 00:15:15,000
There's a catch.
344
00:15:15,000 --> 00:15:17,080
There must be something deceptive
behind his investment proposal.
345
00:15:18,520 --> 00:15:19,800
But, what if,
346
00:15:21,280 --> 00:15:24,360
just if,
347
00:15:24,360 --> 00:15:25,480
Shen Mi is interested in you?
348
00:15:25,480 --> 00:15:27,280
I knew you wouldn't say anything worth hearing.
349
00:15:27,280 --> 00:15:28,864
I do not want
350
00:15:28,864 --> 00:15:30,080
such a profit-seeker's liking.
351
00:15:30,880 --> 00:15:32,200
Don't keep calling him
352
00:15:32,200 --> 00:15:33,960
a profiteer.
353
00:15:35,000 --> 00:15:38,720
Comrade Tian Tian,
you need to adjust your attitude first.
354
00:15:38,720 --> 00:15:41,520
Is there anything wrong
with a business pursuing profit?
355
00:15:41,520 --> 00:15:42,800
He's done nothing wrong.
356
00:15:44,080 --> 00:15:45,820
As a businessman,
357
00:15:45,820 --> 00:15:48,080
he's so kind-hearted and magnanimous,
358
00:15:48,640 --> 00:15:50,740
how can you see that he's deceitful?
359
00:15:50,740 --> 00:15:52,080
With your left eye
360
00:15:52,080 --> 00:15:53,520
or right eye?
361
00:15:53,520 --> 00:15:54,760
With these two eyes.
362
00:15:55,280 --> 00:15:56,440
Hey, you!
363
00:15:56,440 --> 00:15:58,000
Were you bribed by him?
364
00:15:58,000 --> 00:15:59,360
Why are you always speaking well of him?
365
00:15:59,960 --> 00:16:01,024
Come on.
366
00:16:05,960 --> 00:16:07,008
Tian Tian,
367
00:16:07,520 --> 00:16:09,800
take a look at our current situation.
368
00:16:10,760 --> 00:16:11,960
Our hospital now
369
00:16:11,960 --> 00:16:13,000
is like a person
370
00:16:13,000 --> 00:16:14,280
who can't swim.
371
00:16:14,840 --> 00:16:16,780
It plunges into the water with a splash.
372
00:16:16,780 --> 00:16:18,560
The water is rising gradually,
373
00:16:18,560 --> 00:16:20,340
and it is almost over the tip of its nose.
374
00:16:20,340 --> 00:16:22,120
Suddenly,
a pair of hands stretch out to save you.
375
00:16:22,120 --> 00:16:23,480
Just grab them!
376
00:16:23,480 --> 00:16:24,680
Whether they are from a good person
377
00:16:24,680 --> 00:16:25,720
or a bad person,
378
00:16:25,720 --> 00:16:26,840
isn't it the priority to save your own life?
379
00:16:28,240 --> 00:16:30,680
Besides, if he were a bad man,
380
00:16:30,680 --> 00:16:32,000
why would he save you?
381
00:16:33,000 --> 00:16:34,080
What does he want from you?
382
00:16:37,240 --> 00:16:40,160
Because of your good heart and foolish mind?
383
00:16:40,160 --> 00:16:41,560
Ouch. Who are you talking about?
384
00:16:42,368 --> 00:16:43,456
Hey!
385
00:16:44,000 --> 00:16:45,200
Think about it.
386
00:16:46,360 --> 00:16:48,460
You're so good at causing me headaches.
387
00:16:48,460 --> 00:16:49,520
Leave.
388
00:17:00,000 --> 00:17:03,840
[Lvchuan Group, Shen Mi]
389
00:17:12,160 --> 00:17:15,079
Party A has the right to reject requests
390
00:17:15,079 --> 00:17:16,640
that are not in accordance
with the provisions of the contract.
391
00:17:17,560 --> 00:17:19,520
The goods
have been poorly stored and maintained,
392
00:17:19,520 --> 00:17:21,760
leading to reduced quality.
393
00:17:25,160 --> 00:17:26,319
What's the matter?
394
00:17:26,319 --> 00:17:28,000
This is a contract
that just passed the legal department's review.
395
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
Just sign it.
396
00:17:29,000 --> 00:17:30,320
Okay, I got it.
397
00:17:32,560 --> 00:17:33,760
It's almost noon.
398
00:17:33,760 --> 00:17:34,900
Would you like to have lunch together?
399
00:17:34,900 --> 00:17:36,880
I still have a ton of contracts to sign here.
400
00:17:36,880 --> 00:17:38,000
Maybe you should go ahead.
401
00:17:40,960 --> 00:17:42,040
By the way,
402
00:17:42,040 --> 00:17:43,780
about your personal physician,
403
00:17:43,780 --> 00:17:45,480
I've found a few suitable candidates.
404
00:17:45,480 --> 00:17:46,680
I'll arrange for you to meet them later.
405
00:17:48,720 --> 00:17:50,840
Actually, there's no need
406
00:17:51,480 --> 00:17:52,520
to be in a hurry about this.
407
00:17:52,520 --> 00:17:53,980
You can take your time to choose.
408
00:17:53,980 --> 00:17:55,008
Mi.
409
00:17:55,560 --> 00:17:56,608
Someone's here.
410
00:17:57,216 --> 00:17:58,304
It's you.
411
00:18:00,240 --> 00:18:01,580
How come you're here every day?
412
00:18:01,580 --> 00:18:02,880
I'm at work.
413
00:18:02,880 --> 00:18:03,968
Working.
414
00:18:05,840 --> 00:18:07,040
Do you have a crush on my cousin?
415
00:18:09,760 --> 00:18:11,600
Stop talking nonsense.
416
00:18:12,400 --> 00:18:13,980
You're here to work, right?
417
00:18:13,980 --> 00:18:15,440
I missed you, so I came to see you.
418
00:18:16,080 --> 00:18:17,152
I can't possibly be working.
419
00:18:18,640 --> 00:18:19,960
We've made a deal.
420
00:18:19,960 --> 00:18:22,000
Don't forget. You won't have much time later.
421
00:18:22,000 --> 00:18:23,320
Mi,
422
00:18:23,320 --> 00:18:25,520
I'm very young and have lots of time.
423
00:18:27,840 --> 00:18:28,896
Have a candy.
424
00:18:29,400 --> 00:18:30,640
You put this here six months ago.
425
00:18:33,760 --> 00:18:35,040
[Investment Plan for Tianlin Animal Hospital,
Commercial Investment Plan (Draft)]
426
00:18:35,800 --> 00:18:37,200
How is your pet hospital doing?
427
00:18:38,120 --> 00:18:39,200
Now--
428
00:18:43,584 --> 00:18:44,660
This is Tian Tian.
429
00:18:44,660 --> 00:18:46,280
Didn't you say you were going to help me out
with the management issue
430
00:18:46,280 --> 00:18:48,416
of Tianlin this morning? Does it still stand?
431
00:18:48,928 --> 00:18:50,016
Tonight…
432
00:18:53,640 --> 00:18:55,120
Let's meet up at eight tonight.
433
00:18:55,120 --> 00:18:56,120
I'll send you a location.
434
00:18:56,680 --> 00:18:57,920
Be there or be square. Bye.
435
00:19:01,504 --> 00:19:02,560
Who's that?
436
00:19:02,560 --> 00:19:04,280
A colleague
437
00:19:04,960 --> 00:19:06,040
from the opposite company.
438
00:19:07,080 --> 00:19:08,760
- Eight o'clock.
- About the contract.
439
00:19:08,760 --> 00:19:09,856
Contract.
440
00:19:11,160 --> 00:19:12,224
A woman, right?
441
00:19:14,800 --> 00:19:16,560
Let's go. Coworker.
442
00:19:16,560 --> 00:19:17,568
Eight o'clock tonight.
443
00:19:19,480 --> 00:19:21,240
Chen.
444
00:19:21,240 --> 00:19:23,360
Mengnan hasn't eaten yet. How about--
445
00:19:23,360 --> 00:19:24,560
My waist hurts.
446
00:19:46,080 --> 00:19:48,140
The girl he was talking to just now
447
00:19:48,140 --> 00:19:51,060
definitely has an unusual relationship
with him.
448
00:19:51,060 --> 00:19:52,520
Did you see his expression?
449
00:19:56,160 --> 00:19:57,560
Okay, just joking with you.
450
00:19:58,280 --> 00:20:00,240
You know my cousin.
451
00:20:00,840 --> 00:20:02,120
A completely asexual being.
452
00:20:19,160 --> 00:20:20,256
Raise it a bit higher.
453
00:20:21,960 --> 00:20:23,520
Don't pout.
I can't put lipstick on you if you do it.
454
00:20:25,000 --> 00:20:26,480
Act normal, okay?
455
00:20:28,960 --> 00:20:30,400
How much longer?
456
00:20:30,400 --> 00:20:31,720
My neck is getting sore.
457
00:20:33,680 --> 00:20:35,440
Lvchuan is such a big group.
458
00:20:35,960 --> 00:20:37,000
I must do the makeup well
459
00:20:37,000 --> 00:20:38,840
for you.
460
00:20:38,840 --> 00:20:39,900
Isn't that right?
461
00:20:39,900 --> 00:20:42,400
Otherwise, you small fish
462
00:20:42,400 --> 00:20:43,640
might get swallowed whole
463
00:20:44,240 --> 00:20:46,240
by him.
464
00:20:46,240 --> 00:20:47,320
How scary.
465
00:20:47,320 --> 00:20:49,120
You made me too scared to go.
466
00:20:50,680 --> 00:20:52,820
What is there to be afraid of?
467
00:20:52,820 --> 00:20:54,480
Straighten up, and don't be timid.
468
00:20:56,000 --> 00:20:57,160
Do you know
469
00:20:57,160 --> 00:20:59,120
what the most important thing
in a negotiation is?
470
00:21:00,280 --> 00:21:01,344
Don't move.
471
00:21:02,280 --> 00:21:03,760
It's confidence.
472
00:21:05,320 --> 00:21:09,680
Show a strong presence.
473
00:21:10,280 --> 00:21:11,920
You must overwhelm them
474
00:21:12,800 --> 00:21:14,120
through your demeanor.
475
00:21:20,160 --> 00:21:21,880
It's been a long time since I did makeup.
476
00:21:21,880 --> 00:21:23,440
My technique is a bit rusty. Look.
477
00:21:24,760 --> 00:21:26,080
Why is it so vibrant?
478
00:21:26,080 --> 00:21:27,860
Why did you give me such a make-up?
479
00:21:27,860 --> 00:21:29,040
You are gorgeous now.
480
00:21:30,760 --> 00:21:31,760
Trust me.
481
00:21:31,760 --> 00:21:33,240
I've dominated the dating scene for years.
482
00:21:33,240 --> 00:21:34,440
I don't have any lack of knowledge.
483
00:21:34,440 --> 00:21:35,880
Come on, do you see this?
484
00:21:36,760 --> 00:21:37,824
A dress for you.
485
00:21:40,240 --> 00:21:42,920
And high heels.
486
00:21:44,920 --> 00:21:45,960
The weapons
487
00:21:45,960 --> 00:21:47,500
have been prepared for you.
488
00:21:47,500 --> 00:21:49,880
Today we'll see
489
00:21:49,880 --> 00:21:50,912
if you can take down Shen Mi.
490
00:21:51,720 --> 00:21:53,220
Auntie,
491
00:21:53,220 --> 00:21:55,120
get your mind out of the gutter.
492
00:21:55,640 --> 00:21:56,720
Look at your diction.
493
00:21:56,720 --> 00:21:57,860
"Take him down?"
494
00:21:57,860 --> 00:21:59,440
I'm just going to discuss cooperation with him.
495
00:21:59,440 --> 00:22:00,520
What are you thinking?
496
00:22:02,280 --> 00:22:04,520
He invited you there at eight o'clock tonight.
497
00:22:04,520 --> 00:22:06,920
Isn't that dinner?
498
00:22:06,920 --> 00:22:09,180
At that time, candlelight will be on,
499
00:22:09,180 --> 00:22:10,480
with some soft music
500
00:22:10,480 --> 00:22:12,240
and a romantic vibe.
501
00:22:12,240 --> 00:22:15,040
You'll be wearing a miniskirt
with your legs exposed.
502
00:22:16,080 --> 00:22:18,320
So gross. I don't want it.
503
00:22:18,320 --> 00:22:21,200
Look how beautiful it is.
504
00:22:21,200 --> 00:22:22,780
Show your slender waist and legs.
505
00:22:22,780 --> 00:22:24,080
I even hesitated to wear it myself.
506
00:22:24,080 --> 00:22:26,180
It's new, and I'll give it to you.
507
00:22:26,180 --> 00:22:27,488
Oh my god, Auntie.
508
00:22:27,488 --> 00:22:29,320
You used to wear such flamboyant clothes
when you were young?
509
00:22:29,320 --> 00:22:30,960
Am I not young now?
510
00:22:30,960 --> 00:22:33,040
No wonder you've never been married.
511
00:22:33,960 --> 00:22:35,280
I was wrong, Aunt.
512
00:23:01,960 --> 00:23:03,120
As a gift,
513
00:23:03,120 --> 00:23:04,440
red wine is not too much,
514
00:23:04,440 --> 00:23:05,760
but it shows your taste.
515
00:23:06,320 --> 00:23:07,400
Once the negotiation is successful,
516
00:23:07,400 --> 00:23:09,720
you can celebrate with the wine.
517
00:23:09,720 --> 00:23:10,800
Then it'll create
518
00:23:10,800 --> 00:23:11,960
a romantic atmosphere
519
00:23:11,960 --> 00:23:13,720
give you the upper hand.
520
00:23:19,000 --> 00:23:20,096
Fine then.
521
00:23:38,480 --> 00:23:39,820
Why are you dressed like that?
522
00:23:39,820 --> 00:23:42,220
What's wrong with how I'm dressed?
523
00:23:42,220 --> 00:23:44,512
This is how I dress in private.
524
00:23:45,240 --> 00:23:46,304
Come in.
525
00:23:47,440 --> 00:23:48,600
Tian Peilan.
526
00:23:55,120 --> 00:23:57,280
Your house is pretty nice.
527
00:23:59,600 --> 00:24:01,280
I can't come empty-handed on my first visit.
528
00:24:01,840 --> 00:24:04,060
Consider this a gift for our meeting.
529
00:24:04,060 --> 00:24:06,200
This wine is really good.
530
00:24:07,960 --> 00:24:09,024
I don't drink.
531
00:24:10,640 --> 00:24:11,648
Make yourself comfortable.
532
00:24:17,280 --> 00:24:18,400
I forgot.
533
00:24:18,400 --> 00:24:19,720
He has heart disease.
534
00:24:24,400 --> 00:24:25,880
Tian Peilan was right.
535
00:24:25,880 --> 00:24:27,320
So it was really a dinner invitation from him.
536
00:24:28,320 --> 00:24:29,440
You don't have to do it.
537
00:24:29,440 --> 00:24:30,496
I'm not very hungry.
538
00:24:31,720 --> 00:24:32,760
This is for Carlo,
539
00:24:33,360 --> 00:24:34,432
not for you.
540
00:24:38,120 --> 00:24:40,160
Then, I prepared in vain.
541
00:24:43,320 --> 00:24:44,416
What does it mean?
542
00:24:45,400 --> 00:24:46,400
I brought this.
543
00:24:49,800 --> 00:24:52,160
W-W-Why on earth isn't it eating my food?
544
00:24:57,560 --> 00:24:58,820
Are you sure, Carlo?
545
00:24:58,820 --> 00:24:59,960
Is her food so delicious?
546
00:25:03,440 --> 00:25:04,720
Carlo, does it taste good?
547
00:25:05,720 --> 00:25:06,800
You love it so much?
548
00:25:08,840 --> 00:25:10,920
Look. It tastes so good, doesn't it?
549
00:25:10,920 --> 00:25:13,240
Carlo, could you show some pride?
550
00:25:17,880 --> 00:25:19,040
Really spineless.
551
00:25:53,800 --> 00:25:56,800
Eating, signing contracts, drinking
552
00:25:56,800 --> 00:25:58,480
or deeply embracing each other.
553
00:25:58,480 --> 00:25:59,920
How far have you two progressed?
554
00:26:03,560 --> 00:26:04,672
Come on.
555
00:26:06,640 --> 00:26:07,712
What's the matter?
556
00:26:09,360 --> 00:26:10,368
It's nothing.
557
00:26:11,160 --> 00:26:12,320
I just wanted to say
558
00:26:12,880 --> 00:26:14,760
that the interior layout of your house
559
00:26:14,760 --> 00:26:17,360
was really quite simple.
560
00:26:17,920 --> 00:26:19,400
I don't like complicated things.
561
00:26:27,640 --> 00:26:28,704
Carlo,
562
00:26:29,920 --> 00:26:31,040
did you think
563
00:26:31,040 --> 00:26:32,760
I was bored all by myself here
564
00:26:32,760 --> 00:26:33,824
so you came to accompany me?
565
00:26:34,960 --> 00:26:36,700
What good thing have you brought for me?
566
00:26:36,700 --> 00:26:37,760
A new toy?
567
00:26:38,520 --> 00:26:39,920
Let's play together.
568
00:26:42,640 --> 00:26:43,760
It's stuck?
569
00:26:43,760 --> 00:26:45,500
Don't you want me to play with you?
570
00:26:45,500 --> 00:26:46,592
Give it to me.
571
00:26:48,320 --> 00:26:49,680
Give it to me.
572
00:26:49,680 --> 00:26:50,680
Don't overthink it.
573
00:26:50,680 --> 00:26:52,300
It doesn't want you to play with it.
574
00:26:52,300 --> 00:26:53,480
It just wants to show off
575
00:26:53,480 --> 00:26:54,520
the toy in its mouth.
576
00:26:55,480 --> 00:26:56,920
Truly a dog like its owner.
577
00:26:58,760 --> 00:26:59,840
Carlo.
578
00:27:02,120 --> 00:27:03,200
I'm done.
579
00:27:04,440 --> 00:27:05,440
Look at this.
580
00:27:11,360 --> 00:27:13,040
The investment plan
581
00:27:13,040 --> 00:27:14,720
for the Tianlin Animal Hospital.
582
00:27:17,520 --> 00:27:19,120
Why do you want to invest in Tianlin?
583
00:27:22,240 --> 00:27:23,264
Actually,
584
00:27:24,800 --> 00:27:26,520
I could invest in many hospitals.
585
00:27:27,800 --> 00:27:29,280
But your hospital
586
00:27:30,440 --> 00:27:31,720
happens to have
587
00:27:31,720 --> 00:27:32,840
a serious financial crisis.
588
00:27:33,560 --> 00:27:34,740
That'll help me
589
00:27:34,740 --> 00:27:36,020
save a lot of time.
590
00:27:36,020 --> 00:27:37,480
I will buy up
591
00:27:37,480 --> 00:27:38,560
all the shares from Mr. Hu
592
00:27:38,560 --> 00:27:40,000
and 20 percent of the shares
593
00:27:40,000 --> 00:27:41,680
from Tian Dongqing.
594
00:27:43,560 --> 00:27:44,560
In other words,
595
00:27:45,080 --> 00:27:46,340
after your injection of funds,
596
00:27:46,340 --> 00:27:47,560
we hold 30 percent,
597
00:27:48,160 --> 00:27:49,260
and you hold 70 percent.
598
00:27:49,260 --> 00:27:50,840
And I want to be the dean of Tianlin
599
00:27:51,360 --> 00:27:52,840
to hold the absolute control.
600
00:27:53,600 --> 00:27:55,560
Also, the decision-making power.
601
00:27:56,560 --> 00:27:58,120
But if we don't have the decision-making power,
602
00:27:58,120 --> 00:27:59,680
you'll be the only one who decides
603
00:27:59,680 --> 00:28:01,380
what Tianlin will become in the future.
604
00:28:01,380 --> 00:28:03,080
In theory, that's true.
605
00:28:04,320 --> 00:28:06,920
But in terms of business,
decision-making and management,
606
00:28:07,880 --> 00:28:09,160
are you guys more professional than me?
607
00:28:11,160 --> 00:28:12,440
Do you know what you are doing?
608
00:28:13,200 --> 00:28:14,760
You're taking advantage of our crisis.
609
00:28:14,760 --> 00:28:17,160
You just want Tianlin
to be your money-making tool.
610
00:28:17,160 --> 00:28:18,240
Dream on.
611
00:28:18,240 --> 00:28:19,360
As a company,
612
00:28:20,000 --> 00:28:21,140
the ultimate goal
613
00:28:21,140 --> 00:28:22,480
is to maximize profits.
614
00:28:23,080 --> 00:28:24,520
Are you running a pet hospital
615
00:28:25,160 --> 00:28:27,620
just for charity?
616
00:28:27,620 --> 00:28:29,640
That's still better than making money
against one's conscience
617
00:28:29,640 --> 00:28:31,320
under the guise of charity.
618
00:28:33,400 --> 00:28:35,280
Everything comes at a price.
619
00:28:36,680 --> 00:28:38,440
Given the current state of your hospital,
620
00:28:39,640 --> 00:28:40,680
you've got no other options.
621
00:28:41,240 --> 00:28:42,800
I do have an option.
622
00:28:42,800 --> 00:28:44,600
I choose not to accept.
623
00:28:45,200 --> 00:28:47,200
Tianlin is the result
of my father's lifetime effort.
624
00:28:47,200 --> 00:28:48,400
I can't possibly sell it to you.
625
00:28:50,480 --> 00:28:51,760
Do as you wish. It doesn't matter.
626
00:28:52,800 --> 00:28:53,800
If I don't take it over,
627
00:28:56,040 --> 00:28:57,360
Tianlin will still belong to someone else.
628
00:28:59,200 --> 00:29:00,780
We make our own paths.
629
00:29:00,780 --> 00:29:02,480
Let me tell you this right now.
630
00:29:02,480 --> 00:29:04,020
Firstly, I don't need your help.
631
00:29:04,020 --> 00:29:05,380
Secondly, I don't need your charity.
632
00:29:05,380 --> 00:29:06,800
I will never grovel at your feet
633
00:29:06,800 --> 00:29:08,080
for your money.
634
00:29:08,080 --> 00:29:09,152
Goodbye.
635
00:29:16,160 --> 00:29:17,248
And may we never meet again.
636
00:29:39,680 --> 00:29:43,360
[Tianlin Animal Hospital]
637
00:29:43,904 --> 00:29:45,520
[Notice of Resignation]
638
00:29:45,520 --> 00:29:47,720
Hu, about this matter,
639
00:29:47,720 --> 00:29:49,160
I can't be the one to decide.
640
00:29:49,160 --> 00:29:51,920
Why don't you all wait for Tian Tian
to come back and discuss it?
641
00:29:52,800 --> 00:29:54,640
She's not showing up all day.
642
00:29:54,640 --> 00:29:56,400
Till when should we wait?
643
00:29:57,360 --> 00:29:58,880
Isn't she in the front line
644
00:29:58,880 --> 00:30:00,460
striving for us?
645
00:30:00,460 --> 00:30:01,760
Actually, leaving us high and dry
646
00:30:01,760 --> 00:30:02,920
when times get tough
647
00:30:03,560 --> 00:30:05,260
is not very nice, right?
648
00:30:05,260 --> 00:30:06,480
Exactly.
649
00:30:06,480 --> 00:30:07,640
The final outcome
650
00:30:07,640 --> 00:30:08,680
has not come out yet.
651
00:30:09,280 --> 00:30:10,740
Isn't your behavior
652
00:30:10,740 --> 00:30:12,640
lacking a bit of humanity?
653
00:30:13,680 --> 00:30:15,520
Why would we stay on this ship
654
00:30:15,520 --> 00:30:16,920
when we know
655
00:30:16,920 --> 00:30:18,800
it's going to sink?
656
00:30:20,440 --> 00:30:22,040
This is not an application.
657
00:30:22,040 --> 00:30:23,440
This is a notification.
658
00:30:25,344 --> 00:30:26,368
Let me take a look.
659
00:30:28,720 --> 00:30:29,920
Dr. Chen,
660
00:30:30,640 --> 00:30:32,460
I've found a new company to work for.
661
00:30:32,460 --> 00:30:33,640
Do you want to come along?
662
00:30:34,600 --> 00:30:35,648
Wish you all the best of luck.
663
00:30:42,160 --> 00:30:43,168
I won't see you off.
664
00:30:46,760 --> 00:30:48,800
We're helpless in this situation too.
665
00:30:52,080 --> 00:30:53,120
Let's go.
666
00:30:57,376 --> 00:30:58,440
Ms. Tian,
667
00:30:58,440 --> 00:30:59,520
I'm sorry.
668
00:31:15,760 --> 00:31:17,120
Here's the current situation.
669
00:31:18,200 --> 00:31:19,520
I refused Shen Mi's offer.
670
00:31:19,520 --> 00:31:20,920
The banks turned me down.
671
00:31:22,240 --> 00:31:24,040
I've visited so many banks.
672
00:31:24,040 --> 00:31:25,500
I've made a series of phone calls.
673
00:31:25,500 --> 00:31:28,000
None of them can help us
solve this money problem.
674
00:31:33,040 --> 00:31:35,720
Auntie,
675
00:31:36,280 --> 00:31:37,280
as the most devoted,
676
00:31:37,280 --> 00:31:38,560
smartest and most resourceful employee
677
00:31:38,560 --> 00:31:40,200
in our hospital,
678
00:31:41,320 --> 00:31:43,080
could you please think of a solution for us?
679
00:31:43,760 --> 00:31:44,768
A solution?
680
00:31:45,720 --> 00:31:46,784
There is one.
681
00:31:47,720 --> 00:31:49,320
It depends on
whether you're willing to accept it.
682
00:31:49,320 --> 00:31:50,432
I'm willing.
683
00:31:54,120 --> 00:31:55,760
Restart the negotiation with Shen Mi
684
00:31:55,760 --> 00:31:57,360
and accept all his demands.
685
00:31:57,360 --> 00:31:58,464
No way.
686
00:31:59,400 --> 00:32:01,360
Everything comes at a price.
687
00:32:02,640 --> 00:32:04,320
Given the current state of your hospital,
688
00:32:05,560 --> 00:32:06,560
you've got no other options.
689
00:32:07,160 --> 00:32:08,680
We make our own paths.
690
00:32:08,680 --> 00:32:10,380
Let me tell you this right now.
691
00:32:10,380 --> 00:32:11,960
Firstly, I don't need your help.
692
00:32:11,960 --> 00:32:13,320
Secondly, I don't need your charity.
693
00:32:13,320 --> 00:32:14,480
I will never grovel at your feet
694
00:32:14,480 --> 00:32:15,760
for your money.
695
00:32:17,960 --> 00:32:19,072
That's the only thing I won't do.
696
00:32:32,480 --> 00:32:33,800
Mr. Wang,
697
00:32:33,800 --> 00:32:35,320
I was about to call you
698
00:32:35,320 --> 00:32:36,320
to discuss with you.
699
00:32:37,680 --> 00:32:39,600
We are tackling the money issue,
700
00:32:40,640 --> 00:32:41,820
but could you
701
00:32:41,820 --> 00:32:43,960
give us a few more days' grace, please?
702
00:32:44,520 --> 00:32:45,940
I have done everything I could do.
703
00:32:45,940 --> 00:32:48,100
You can't take advantage of my generosity,
little girl.
704
00:32:48,100 --> 00:32:49,220
No, I don't.
705
00:32:49,220 --> 00:32:51,120
W-W-We are trying to find a solution.
706
00:32:51,120 --> 00:32:52,700
We will finally find one.
707
00:32:52,700 --> 00:32:54,160
Okay, you try to do it.
708
00:32:54,920 --> 00:32:56,000
I'll drop by in a few days.
709
00:32:57,040 --> 00:32:58,080
Okay.
710
00:33:02,920 --> 00:33:04,360
Tian Tian,
711
00:33:04,360 --> 00:33:06,160
whether you are being stubborn with yourself
712
00:33:06,160 --> 00:33:07,840
or with Shen Mi,
713
00:33:08,840 --> 00:33:11,000
it is not the time when you can be willful.
714
00:33:12,640 --> 00:33:13,664
Shen Mi
715
00:33:14,840 --> 00:33:16,040
is a bit domineering,
716
00:33:17,400 --> 00:33:18,720
but at least he'll give us
717
00:33:18,720 --> 00:33:20,360
30% of the shares.
718
00:33:25,080 --> 00:33:26,960
At least the Tianlin brand
719
00:33:27,680 --> 00:33:28,800
will still be in our hands.
720
00:33:29,600 --> 00:33:31,120
If that Hu grabs it from you,
721
00:33:33,040 --> 00:33:34,880
you really won't have anything left at all.
722
00:33:57,720 --> 00:33:58,816
Dad,
723
00:34:00,160 --> 00:34:01,320
I've tried every method
724
00:34:02,200 --> 00:34:03,400
I could think of.
725
00:34:04,800 --> 00:34:05,888
I might not be able
726
00:34:06,800 --> 00:34:08,159
to save Tianlin.
727
00:34:10,679 --> 00:34:11,960
I'm really useless.
728
00:34:15,880 --> 00:34:17,159
How could my daughter
729
00:34:17,920 --> 00:34:19,679
possibly be useless?
730
00:34:30,679 --> 00:34:31,744
What are you doing to do, Dad?
731
00:34:33,728 --> 00:34:34,816
I'll do it.
732
00:34:34,816 --> 00:34:35,840
Let me.
733
00:34:35,840 --> 00:34:37,280
Let me do it, Dad.
734
00:34:37,280 --> 00:34:38,960
- You…
- Let me try it.
735
00:34:41,080 --> 00:34:42,239
How do you try it?
736
00:34:42,800 --> 00:34:44,120
Let me try.
737
00:34:52,040 --> 00:34:53,088
Be careful.
738
00:34:57,000 --> 00:34:58,016
Slow down.
739
00:35:18,144 --> 00:35:19,232
See?
740
00:35:21,280 --> 00:35:22,640
I succeeded.
741
00:35:32,320 --> 00:35:33,344
Tian Tian,
742
00:35:35,240 --> 00:35:36,320
do you still remember
743
00:35:37,640 --> 00:35:39,120
I took you
744
00:35:39,120 --> 00:35:40,680
to a farm
745
00:35:42,800 --> 00:35:45,320
when you were six?
746
00:35:48,680 --> 00:35:49,680
You mean…
747
00:36:04,720 --> 00:36:06,400
What's the situation now, Doctor Tian?
748
00:36:06,400 --> 00:36:07,540
The wire
749
00:36:07,540 --> 00:36:09,240
is temporarily stuck in its larynx,
750
00:36:09,240 --> 00:36:11,120
but I'm afraid
it might fall into the esophagus over time.
751
00:36:11,680 --> 00:36:12,840
Can it be removed?
752
00:36:12,840 --> 00:36:14,120
I tried but failed.
753
00:36:14,120 --> 00:36:15,440
Daddy,
754
00:36:15,440 --> 00:36:17,240
if the wire falls into its esophagus,
755
00:36:17,240 --> 00:36:18,240
what will happen then?
756
00:36:19,360 --> 00:36:21,320
It might tear the esophageal wall
and penetrate into the chest cavity,
757
00:36:21,320 --> 00:36:23,060
which could lead to pneumothorax
and suffocation.
758
00:36:23,060 --> 00:36:25,160
More dangerously,
it might sever a major blood vessel.
759
00:36:25,160 --> 00:36:26,360
That is far more perilous.
760
00:36:26,360 --> 00:36:28,620
Dad, my hands are small. Let me try.
761
00:36:28,620 --> 00:36:30,460
No, it's too risky.
762
00:36:30,460 --> 00:36:32,440
Dad, I want to save the pony.
763
00:36:32,440 --> 00:36:33,840
Let me try, please.
764
00:36:34,800 --> 00:36:36,320
Okay,
765
00:36:36,320 --> 00:36:37,376
but you must listen to me.
766
00:36:50,040 --> 00:36:51,400
Here we go.
767
00:36:51,400 --> 00:36:52,448
Take it easy.
768
00:36:53,920 --> 00:36:55,480
Pony, don't be scared.
769
00:36:55,480 --> 00:36:57,040
I'll save you right away.
770
00:37:01,480 --> 00:37:02,760
- Do it slowly.
- Slow down.
771
00:37:03,640 --> 00:37:09,600
Put your hand in carefully. Take it slow.
772
00:37:12,640 --> 00:37:14,480
Pony, don't be scared.
773
00:37:22,280 --> 00:37:23,440
I think I touched it.
774
00:37:24,240 --> 00:37:26,040
Really? Pull it out slowly now.
775
00:37:31,840 --> 00:37:33,880
Dad, I got it out!
776
00:37:34,800 --> 00:37:35,904
Tian Tian, you're amazing!
777
00:37:37,800 --> 00:37:39,200
At that moment,
778
00:37:40,040 --> 00:37:41,200
I felt
779
00:37:43,000 --> 00:37:44,760
you would be able to take over my place
780
00:37:45,800 --> 00:37:48,840
and that your medical skills
781
00:37:49,520 --> 00:37:52,400
would definitely surpass mine.
782
00:37:56,400 --> 00:37:57,440
Tian Tian,
783
00:37:58,040 --> 00:38:00,240
whether or not you can keep Tianlin
784
00:38:01,720 --> 00:38:02,720
doesn't matter.
785
00:38:05,960 --> 00:38:07,360
The journey ahead
786
00:38:08,400 --> 00:38:09,640
is long.
787
00:38:12,320 --> 00:38:13,440
As long as we keep
788
00:38:14,120 --> 00:38:16,040
moving forward
789
00:38:16,960 --> 00:38:18,280
with our heads up,
790
00:38:20,080 --> 00:38:21,280
it's enough.
791
00:38:26,400 --> 00:38:28,640
I will keep Tianlin.
792
00:38:34,320 --> 00:38:35,960
I trust you.
793
00:38:38,520 --> 00:38:39,584
Dad.
794
00:38:44,280 --> 00:38:45,640
Don't cry.
795
00:38:58,520 --> 00:38:59,520
This mango.
796
00:39:00,600 --> 00:39:01,696
Are you still going to eat it?
797
00:39:02,920 --> 00:39:04,000
Yes.
798
00:39:11,800 --> 00:39:13,920
Or, should we get something different tomorrow?
799
00:39:15,120 --> 00:39:16,840
Forget it now. Go on with your work.
800
00:39:16,840 --> 00:39:18,240
Okay, I'm going out.
801
00:39:26,360 --> 00:39:28,520
Mr. Mi, a lady called Tian Tian came
802
00:39:28,520 --> 00:39:29,520
to do a follow-up for Carlo.
803
00:39:39,040 --> 00:39:40,096
Carlo,
804
00:39:40,760 --> 00:39:42,080
your owner is not treating you well,
805
00:39:42,080 --> 00:39:43,400
not even knowing to bring you back
for a follow-up.
806
00:39:43,960 --> 00:39:45,056
You miss me, don't you?
807
00:39:47,880 --> 00:39:49,600
Carlo, let me check.
808
00:39:51,000 --> 00:39:52,416
Let me check your teeth.
809
00:39:55,040 --> 00:39:56,160
It's not bad, except that it feels like
810
00:39:56,160 --> 00:39:58,960
it hasn't been eating well lately
and lost quite a bit of weight.
811
00:40:00,440 --> 00:40:02,180
Carlo has always been eating well.
812
00:40:02,180 --> 00:40:03,232
You're overthinking, aren't you?
813
00:40:03,776 --> 00:40:04,840
I'm offering friendly advice.
814
00:40:05,440 --> 00:40:07,480
What dogs eat shouldn't be changed often.
815
00:40:07,480 --> 00:40:09,120
It's best to give it consistent meals.
816
00:40:09,720 --> 00:40:11,840
Otherwise, it is not good for it.
817
00:40:13,960 --> 00:40:15,040
I brought your favorite thing to eat.
818
00:40:18,400 --> 00:40:19,456
Carlo.
819
00:40:22,960 --> 00:40:24,064
Eat slowly.
820
00:40:31,040 --> 00:40:32,280
Y-Y-You should stop eating.
821
00:40:32,280 --> 00:40:33,344
I won't give you any more.
822
00:40:37,840 --> 00:40:38,944
I'll come and visit you another day.
823
00:40:40,000 --> 00:40:41,024
Wait a moment.
824
00:40:43,560 --> 00:40:45,000
Sell me the recipe for the food,
825
00:40:46,160 --> 00:40:48,200
and I could reconsider
the acquisition plan of Tianlin.
826
00:40:52,160 --> 00:40:53,960
I'll give you the recipe,
but I want to still run the hospital.
827
00:40:53,960 --> 00:40:55,720
I could still let you act as the dean.
828
00:40:55,720 --> 00:40:57,040
I'll give you the recipe,
829
00:40:57,040 --> 00:40:58,320
but I must still be the manager.
830
00:40:58,320 --> 00:41:00,320
Also, I'll transfer a five percent stake
to you as a gift.
831
00:41:01,760 --> 00:41:03,080
Don't you push your luck, okay?
832
00:41:04,440 --> 00:41:05,632
Carlo.
833
00:41:07,120 --> 00:41:08,140
Carlo, put down the bag.
834
00:41:08,140 --> 00:41:10,160
We can't eat things
that belong to others. Understand?
835
00:41:10,160 --> 00:41:11,200
[Tianlin Animal Hospital]
836
00:41:13,720 --> 00:41:15,360
As a dog, you have to have dignity.
837
00:41:15,360 --> 00:41:17,100
How could you eat what others give?
838
00:41:17,100 --> 00:41:18,740
Right? You put it down now.
839
00:41:18,740 --> 00:41:20,240
It was meant for it.
840
00:41:20,240 --> 00:41:21,248
Why are you snatching it?
841
00:41:23,960 --> 00:41:25,360
Listen.
842
00:41:25,360 --> 00:41:27,240
It can't eat it
843
00:41:27,240 --> 00:41:29,540
until this matter is finalized, okay?
844
00:41:29,540 --> 00:41:30,820
Give it to me, Carlo.
845
00:41:30,820 --> 00:41:32,620
It's just an innocent puppy.
846
00:41:32,620 --> 00:41:34,880
Give it. Give it to me.
847
00:41:34,880 --> 00:41:37,120
- What are you grabbing for?
- Give it to me. This is for it.
848
00:42:14,912 --> 00:42:18,432
♫ Your gaze is unwavering ♫
849
00:42:20,448 --> 00:42:24,992
♫ Only enough to accommodate me ♫
850
00:42:26,208 --> 00:42:30,880
♫ I have been melted by you countless times ♫
851
00:42:31,840 --> 00:42:35,392
♫ Yet I'm at a loss for what to do ♫
852
00:42:37,344 --> 00:42:40,288
♫ I can only hold on to you ♫
853
00:42:42,368 --> 00:42:46,272
♫ Now you are still with me ♫
854
00:42:47,936 --> 00:42:52,192
♫ Traveling through time together ♫
855
00:42:54,048 --> 00:43:01,984
♫ Someday, I'll be completely
forgotten by the world ♫
856
00:43:01,984 --> 00:43:05,184
♫ Leaving no trace ♫
857
00:43:05,184 --> 00:43:09,216
♫ Only you will still remember ♫
858
00:43:10,976 --> 00:43:13,280
♫ My appearance ♫
53378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.