All language subtitles for My Precious S01E03

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,368 --> 00:00:17,792 ♫ Cotton candies floating in the sky ♫ 2 00:00:17,792 --> 00:00:19,648 ♫ Following the light breeze ♫ 3 00:00:19,648 --> 00:00:23,968 ♫ I take a pinch. It melts in the mouth ♫ 4 00:00:23,968 --> 00:00:25,856 ♫ I always feel a mixture ♫ 5 00:00:25,856 --> 00:00:28,064 ♫ Of excitement and fear ♫ 6 00:00:28,064 --> 00:00:29,920 ♫ Maybe you understand ♫ 7 00:00:30,752 --> 00:00:34,048 ♫ The sleeping glacier is slowly melting ♫ 8 00:00:34,048 --> 00:00:36,288 ♫ Light gently touches the crack ♫ 9 00:00:36,288 --> 00:00:39,840 ♫ Thinking, it makes me excited ♫ 10 00:00:39,840 --> 00:00:41,696 ♫ Holding you in my heart ♫ 11 00:00:41,696 --> 00:00:43,680 ♫ Totally in love with you ♫ 12 00:00:43,680 --> 00:00:46,816 ♫ I hope you understand ♫ 13 00:00:46,816 --> 00:00:51,360 ♫ Standing with you in the rain, waiting for the rainbow together ♫ 14 00:00:51,360 --> 00:00:55,136 ♫ Gazing at the starry sky with you, dreaming our dreams ♫ 15 00:00:55,136 --> 00:00:59,488 ♫ At this moment, all the pain is forgotten ♫ 16 00:00:59,488 --> 00:01:03,040 ♫ Let this love, love, love surge ♫ 17 00:01:04,256 --> 00:01:07,648 ♫ I want to give you a unique love ♫ 18 00:01:07,648 --> 00:01:11,808 ♫ I don't care about others' jeering of our relationship ♫ 19 00:01:11,808 --> 00:01:15,776 ♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫ 20 00:01:15,776 --> 00:01:19,584 ♫ Let this love, love, love surge ♫ 21 00:01:20,480 --> 00:01:23,840 ♫ I want to give you a unique love ♫ 22 00:01:23,840 --> 00:01:27,776 ♫ I don't care about others' jeering of our relationship ♫ 23 00:01:27,776 --> 00:01:31,904 ♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫ 24 00:01:31,904 --> 00:01:37,216 [My Precious] ♫ Let this love, love, love surge ♫ 25 00:01:37,216 --> 00:01:39,968 [Episode 3] 26 00:01:43,320 --> 00:01:44,384 Hi, guys. 27 00:01:46,080 --> 00:01:48,240 We meet again. 28 00:01:50,600 --> 00:01:51,720 Today, let's talk about it. 29 00:01:52,440 --> 00:01:54,040 As we grow older, 30 00:01:54,560 --> 00:01:56,440 we should consume more coarse grains. 31 00:01:58,040 --> 00:01:59,800 Look at 32 00:01:59,800 --> 00:02:02,020 these corn and sweet potatoes 33 00:02:02,020 --> 00:02:04,600 which I have grown myself. 34 00:02:04,600 --> 00:02:05,800 Organic food. 35 00:02:06,400 --> 00:02:07,480 Very healthy. 36 00:02:08,680 --> 00:02:10,140 So, here, 37 00:02:10,140 --> 00:02:12,320 I recommend that people around my age 38 00:02:12,320 --> 00:02:14,680 eat more coarse grains. 39 00:02:17,600 --> 00:02:19,000 Sir, you even know how to livestream! 40 00:02:19,000 --> 00:02:20,180 How trendy! 41 00:02:20,180 --> 00:02:21,248 Really? 42 00:02:22,280 --> 00:02:23,880 Sir, how can we get 43 00:02:23,880 --> 00:02:25,000 the fruits you have grown yourself? 44 00:02:27,160 --> 00:02:29,020 Only his granddaughters-in-law 45 00:02:29,020 --> 00:02:30,800 can eat the fruits grown by himself. 46 00:02:31,400 --> 00:02:33,400 He has two grandsons 47 00:02:33,400 --> 00:02:34,800 but lacks granddaughters-in-law. 48 00:02:34,800 --> 00:02:37,300 I'll post my contact info below in a minute. 49 00:02:37,300 --> 00:02:38,560 If you want to be his granddaughter-in-law, 50 00:02:38,560 --> 00:02:39,720 you can sign up directly. 51 00:02:40,760 --> 00:02:41,840 Look. 52 00:02:43,960 --> 00:02:45,640 What are you doing? 53 00:02:45,640 --> 00:02:47,080 Breaking my live broadcast? 54 00:02:47,080 --> 00:02:48,740 - I'm not. - And you want a wife? 55 00:02:48,740 --> 00:02:50,000 Look at your miserable face. 56 00:02:50,720 --> 00:02:52,640 There were more than 10,000 fans 57 00:02:52,640 --> 00:02:53,680 watching my livestream just now. 58 00:02:53,680 --> 00:02:54,880 After your nonsense, 59 00:02:55,648 --> 00:02:56,736 only 7,000 left. 60 00:02:57,360 --> 00:02:59,960 You're nothing but a troublemaker. 61 00:02:59,960 --> 00:03:01,520 It's okay, Grandpa. 62 00:03:01,520 --> 00:03:02,840 I can pay to help you get more followers. 63 00:03:02,840 --> 00:03:04,080 I don't want that. 64 00:03:05,880 --> 00:03:06,940 I've been honest 65 00:03:06,940 --> 00:03:09,200 throughout my life. 66 00:03:09,200 --> 00:03:11,760 But you're trying to deceive at such a young age! 67 00:03:12,640 --> 00:03:13,640 - You missed me. - Grandpa. 68 00:03:13,640 --> 00:03:15,680 Grandpa, have some tea. 69 00:03:16,240 --> 00:03:17,580 This little guy is pissing me off. 70 00:03:17,580 --> 00:03:18,656 Hit him. 71 00:03:21,056 --> 00:03:22,140 Your oldest grandson is back. 72 00:03:22,140 --> 00:03:23,232 Shen Mi, you're back. 73 00:03:25,400 --> 00:03:26,840 - Grandpa - Carlo. 74 00:03:28,160 --> 00:03:29,440 Did you go to get a beauty treatment today? 75 00:03:29,440 --> 00:03:30,840 Why are you so beautiful? 76 00:03:31,560 --> 00:03:33,040 - Want to play? - Let's go. 77 00:03:33,600 --> 00:03:34,680 We're leaving, Grandpa. 78 00:03:35,720 --> 00:03:37,300 Carlo, come back. 79 00:03:37,300 --> 00:03:38,600 He's going to play chess. 80 00:03:38,600 --> 00:03:40,240 Let's go cook. 81 00:03:43,240 --> 00:03:44,352 Check. 82 00:03:48,200 --> 00:03:49,280 Guard. 83 00:03:51,240 --> 00:03:52,288 Checkmate. 84 00:03:52,880 --> 00:03:55,080 Move here and it'll get eaten by a rook. 85 00:03:55,080 --> 00:03:56,240 Stop fighting. 86 00:03:57,360 --> 00:03:58,368 I'm done playing. 87 00:03:59,360 --> 00:04:01,080 You're a grown man. 88 00:04:01,080 --> 00:04:02,080 Are you going to be a sore loser? 89 00:04:05,160 --> 00:04:07,060 Alright, let me be blunt. 90 00:04:07,060 --> 00:04:08,340 You are indeed very good 91 00:04:08,340 --> 00:04:09,820 when it comes to 92 00:04:09,820 --> 00:04:11,240 company management, 93 00:04:11,240 --> 00:04:12,360 but when it comes to playing chess, 94 00:04:12,360 --> 00:04:13,500 you are not as good as me. 95 00:04:13,500 --> 00:04:15,560 You were very young 96 00:04:16,240 --> 00:04:18,640 when I started playing chess with Grandpa. 97 00:04:21,839 --> 00:04:23,840 Go on with your boasting. 98 00:04:26,120 --> 00:04:27,500 Mr. Mi, we have got it clear. 99 00:04:27,500 --> 00:04:28,720 The legal representative of the Tianlin Animal Hospital is 100 00:04:28,720 --> 00:04:30,160 Tian Dongqing, 101 00:04:30,160 --> 00:04:31,520 who is also the hospital director. 102 00:04:31,520 --> 00:04:33,120 He recently suffered a stroke and has been hospitalized. 103 00:04:33,120 --> 00:04:34,800 The hospital's investor, Hu Changde, 104 00:04:34,800 --> 00:04:36,220 plans to withdraw investment, 105 00:04:36,220 --> 00:04:37,420 citing Tian Dongqing's breach of contract, 106 00:04:37,420 --> 00:04:39,440 and has frozen the hospital's business account. 107 00:04:39,960 --> 00:04:42,240 Mr. Mi, are you still listening? 108 00:04:42,240 --> 00:04:43,264 I got it. 109 00:04:43,840 --> 00:04:44,928 Man or woman? 110 00:04:44,928 --> 00:04:46,016 Let's have another round. 111 00:04:47,480 --> 00:04:49,440 Okay, but it can't be for nothing. 112 00:04:49,440 --> 00:04:50,500 There has to be a bet. 113 00:04:50,500 --> 00:04:51,584 What do you want? 114 00:04:52,240 --> 00:04:54,000 I want a new motorcycle. 115 00:04:54,520 --> 00:04:55,680 I will get you a new one, 116 00:04:55,680 --> 00:04:56,704 and you'll be able to do whatever you want in the future. 117 00:04:56,704 --> 00:04:57,728 I won't interfere in your decisions. Okay? 118 00:04:57,728 --> 00:05:00,080 - Sure. - Okay? Deal. 119 00:05:01,720 --> 00:05:03,420 If I lose, I'll do whatever you say in the future. 120 00:05:03,420 --> 00:05:04,620 You said it. 121 00:05:04,620 --> 00:05:07,120 - Let's play. - Okay. 122 00:05:16,360 --> 00:05:17,440 Dad, 123 00:05:18,440 --> 00:05:20,840 I got this old-tree tea specially for you. Please have a taste. 124 00:05:25,600 --> 00:05:26,960 You came here today 125 00:05:26,960 --> 00:05:28,400 to talk to me 126 00:05:30,160 --> 00:05:32,840 about Shen Mi becoming the group's president, right? 127 00:05:33,720 --> 00:05:35,480 Although I am not in charge anymore, 128 00:05:35,480 --> 00:05:38,000 I'm still aware of everything happening 129 00:05:39,280 --> 00:05:40,360 in the group. 130 00:05:42,760 --> 00:05:43,840 Do you think 131 00:05:44,480 --> 00:05:46,720 I don't know who caused the farce 132 00:05:47,440 --> 00:05:49,120 at the event yesterday? 133 00:05:51,440 --> 00:05:53,800 And at the meeting today, 134 00:05:55,120 --> 00:05:56,800 you made 135 00:05:57,840 --> 00:05:59,800 that Zhao 136 00:05:59,800 --> 00:06:01,040 do such a contemptible and ridiculous thing. 137 00:06:02,560 --> 00:06:03,720 Isn't that childish? 138 00:06:13,640 --> 00:06:14,720 Dad, 139 00:06:15,320 --> 00:06:16,720 I did use some methods 140 00:06:16,720 --> 00:06:17,800 to test Shen Mi. 141 00:06:19,200 --> 00:06:20,760 But it isn't entirely 142 00:06:20,760 --> 00:06:21,800 my personal idea. 143 00:06:25,640 --> 00:06:27,640 Elaborate. 144 00:06:28,760 --> 00:06:30,820 You started as a doctor 145 00:06:30,820 --> 00:06:31,920 and built this vet business 146 00:06:31,920 --> 00:06:33,360 brick by brick. 147 00:06:33,920 --> 00:06:35,960 My brother and I were with you 148 00:06:35,960 --> 00:06:39,240 every step of the way as you built it from scratch. 149 00:06:39,880 --> 00:06:41,480 Now the company has grown so big. 150 00:06:42,040 --> 00:06:44,880 A lot of shareholders invested their money. 151 00:06:44,880 --> 00:06:46,520 That is trust in us. 152 00:06:47,120 --> 00:06:48,520 I don't think most of the shareholders 153 00:06:48,520 --> 00:06:50,500 can trust a young whippersnapper 154 00:06:50,500 --> 00:06:52,080 to steer the group well, right? 155 00:06:54,040 --> 00:06:55,640 I get your point. 156 00:07:03,520 --> 00:07:04,520 I'll move the general. 157 00:07:05,040 --> 00:07:06,240 Whatever you do, it's no use. 158 00:07:06,240 --> 00:07:07,940 You're cornered. Give up. 159 00:07:07,940 --> 00:07:09,024 I haven't lost yet. 160 00:07:09,024 --> 00:07:10,176 I'm out of danger. 161 00:07:12,840 --> 00:07:14,680 You'll lose the moment I move the rook out. 162 00:07:15,920 --> 00:07:17,160 Do you think I lost? 163 00:07:18,112 --> 00:07:19,120 What else then? 164 00:07:19,120 --> 00:07:21,320 No, I still have one last move. 165 00:07:21,320 --> 00:07:23,160 - What move? - I'm not playing anymore. 166 00:07:25,360 --> 00:07:26,368 Playing dirty, huh? 167 00:07:27,160 --> 00:07:28,160 Yes. 168 00:07:28,880 --> 00:07:30,440 Anyway, I'm telling you-- 169 00:07:30,440 --> 00:07:32,440 How's the game? 170 00:07:33,120 --> 00:07:34,208 I won. 171 00:07:34,208 --> 00:07:35,320 You lost. 172 00:07:35,320 --> 00:07:36,720 Impossible. I didn't lose. 173 00:07:36,720 --> 00:07:38,780 Play fair. It's about time. 174 00:07:38,780 --> 00:07:40,280 Dinner's ready. Let's go eat. 175 00:07:40,280 --> 00:07:41,940 Okay, we'll go down after our talk. 176 00:07:41,940 --> 00:07:43,120 Okay, but don't keep Grandpa waiting. 177 00:07:43,120 --> 00:07:44,160 You go first. 178 00:07:46,760 --> 00:07:47,780 Whether you like it or not, 179 00:07:47,780 --> 00:07:49,120 you have to admit you lost. 180 00:07:49,760 --> 00:07:50,848 So, 181 00:07:51,440 --> 00:07:52,920 starting from tomorrow, 182 00:07:52,920 --> 00:07:54,600 you need to find a formal job 183 00:07:55,520 --> 00:07:56,760 with a salary and employee insurance. 184 00:07:57,984 --> 00:07:59,072 Then, 185 00:07:59,648 --> 00:08:01,560 from the day you join, 186 00:08:01,560 --> 00:08:02,720 you cannot 187 00:08:02,720 --> 00:08:04,000 use a single cent from Alipay 188 00:08:04,000 --> 00:08:05,080 or money in WeChat. 189 00:08:05,080 --> 00:08:06,360 You cannot touch your bank cards, 190 00:08:06,360 --> 00:08:08,000 and you can't borrow a dime from your family, 191 00:08:08,000 --> 00:08:09,440 especially those fair-weather friends of yours. 192 00:08:10,520 --> 00:08:12,280 I know you're picky about jobs. 193 00:08:12,280 --> 00:08:13,660 Not many companies can meet your standards. 194 00:08:13,660 --> 00:08:15,280 That's okay. The benefits 195 00:08:15,280 --> 00:08:16,680 - and welfare in our group-- - Wait. 196 00:08:16,680 --> 00:08:18,900 The group? I definitely won't go. 197 00:08:18,900 --> 00:08:19,920 Why would I go to Lvchuan? 198 00:08:19,920 --> 00:08:21,320 To be caught between you and my father 199 00:08:21,320 --> 00:08:22,380 and take the heat? 200 00:08:22,380 --> 00:08:23,540 I won't go at all. 201 00:08:23,540 --> 00:08:24,576 Remember it. 202 00:08:25,960 --> 00:08:26,976 One month. 203 00:08:30,520 --> 00:08:32,440 Little bro, I let you win the first turn. 204 00:08:32,440 --> 00:08:35,120 You're still too green at chess. Go learn more. 205 00:08:35,120 --> 00:08:36,159 Fine, you set me up. 206 00:08:37,919 --> 00:08:39,280 It's childish. 207 00:08:39,280 --> 00:08:40,320 Wait. 208 00:08:40,320 --> 00:08:42,240 You set me up, so it means you're not as good as me. 209 00:08:51,960 --> 00:08:53,720 The ingredients used for the dishes on this table now 210 00:08:54,480 --> 00:08:57,040 were all planted and picked by me. 211 00:08:57,840 --> 00:08:58,848 Try them all. 212 00:09:00,320 --> 00:09:01,620 Come on. Let's eat. 213 00:09:01,620 --> 00:09:02,680 Eat. 214 00:09:02,680 --> 00:09:03,776 Have them. 215 00:09:07,120 --> 00:09:08,128 Shen Mi, 216 00:09:08,720 --> 00:09:10,240 are you still having a headache? 217 00:09:11,000 --> 00:09:12,400 Did you get a CT scan 218 00:09:12,400 --> 00:09:13,520 to check it? 219 00:09:14,160 --> 00:09:16,120 I am fine, Grandpa. Don't worry. 220 00:09:17,160 --> 00:09:18,560 That's good to hear. 221 00:09:18,560 --> 00:09:19,560 Your health 222 00:09:20,080 --> 00:09:21,800 is my biggest concern. 223 00:09:22,720 --> 00:09:23,840 Dad, 224 00:09:23,840 --> 00:09:24,960 Dr. Zhou told me 225 00:09:24,960 --> 00:09:26,200 that because of his heart condition, 226 00:09:26,720 --> 00:09:29,020 he required a 24-hour personal caretaker. 227 00:09:29,020 --> 00:09:30,440 I will go get one for him tomorrow. 228 00:09:30,440 --> 00:09:31,640 That's a good suggestion. 229 00:09:32,400 --> 00:09:33,920 It's what should've been done. 230 00:09:33,920 --> 00:09:34,944 I will do it tomorrow. 231 00:09:36,040 --> 00:09:37,056 Grandpa, 232 00:09:37,600 --> 00:09:39,140 I will take care of this issue. 233 00:09:39,140 --> 00:09:41,600 I know a renowned cardiologist. 234 00:09:42,320 --> 00:09:43,480 I will introduce him to Shen Mi. 235 00:09:45,400 --> 00:09:46,400 Sounds good. 236 00:09:47,160 --> 00:09:49,680 Mengnan, you are always reliable. 237 00:09:55,440 --> 00:09:58,480 Dad, weren't you going to make an announcement? 238 00:09:59,760 --> 00:10:00,768 You're so anxious. 239 00:10:01,560 --> 00:10:02,624 Why don't 240 00:10:03,560 --> 00:10:04,640 you announce it then? 241 00:10:05,320 --> 00:10:06,440 What am I anxious about? 242 00:10:07,760 --> 00:10:09,400 Alright, I will say it for you. 243 00:10:10,600 --> 00:10:11,648 Shen Mi, 244 00:10:13,720 --> 00:10:15,160 starting tomorrow, 245 00:10:15,160 --> 00:10:16,840 you'll stop being the vice president. 246 00:10:17,400 --> 00:10:18,400 It was decided by your grandfather. 247 00:10:22,440 --> 00:10:23,456 Shen Mi, 248 00:10:24,840 --> 00:10:26,880 I plan to send you down to the front line 249 00:10:27,800 --> 00:10:28,864 to gain experience. 250 00:10:32,200 --> 00:10:33,480 Find 251 00:10:33,480 --> 00:10:35,920 a pet hospital with poor performance 252 00:10:36,800 --> 00:10:37,888 and improve its reputation 253 00:10:38,400 --> 00:10:41,280 and business performance within a year. 254 00:10:42,208 --> 00:10:43,220 Can you do it? 255 00:10:43,220 --> 00:10:44,224 Yes, I can. 256 00:10:44,760 --> 00:10:46,120 If you do well, 257 00:10:47,000 --> 00:10:48,840 the group president's position 258 00:10:48,840 --> 00:10:49,960 will be yours. 259 00:10:51,200 --> 00:10:52,224 If you fail, 260 00:10:52,760 --> 00:10:55,000 you'll have to compete for it with your uncle. 261 00:10:55,520 --> 00:10:57,360 As for the position vacated by you, 262 00:10:57,920 --> 00:11:00,320 it will be your uncle's temporarily. 263 00:11:01,000 --> 00:11:02,016 Do you have any objections? 264 00:11:02,520 --> 00:11:03,520 No objections. 265 00:11:06,640 --> 00:11:08,160 I know a lot of pet hospitals. 266 00:11:08,160 --> 00:11:09,160 Let me introduce one to you. 267 00:11:12,440 --> 00:11:13,680 About this, 268 00:11:13,680 --> 00:11:15,120 there's no need for you to trouble yourself. 269 00:11:15,920 --> 00:11:17,660 I happen to know a hospital 270 00:11:17,660 --> 00:11:19,600 that's struggling to survive. 271 00:11:21,360 --> 00:11:22,400 I think 272 00:11:23,440 --> 00:11:24,780 it is very suitable. 273 00:11:24,780 --> 00:11:25,940 You don't need to worry about this test 274 00:11:25,940 --> 00:11:27,200 for me. 275 00:11:32,960 --> 00:11:34,580 Try the vegetables I've grown. 276 00:11:34,580 --> 00:11:36,000 Come on. 277 00:11:36,000 --> 00:11:37,160 Eat vegetables. Eat. 278 00:11:39,104 --> 00:11:41,632 [Tianlin Animal Hospital] 279 00:11:43,080 --> 00:11:45,080 Everyone, please calm down. One at a time. 280 00:11:45,680 --> 00:11:48,200 Alright. I was just fooled by you to top up. 281 00:11:48,200 --> 00:11:49,700 Now you're closing? 282 00:11:49,700 --> 00:11:51,340 Isn't this a blatant scam? 283 00:11:51,340 --> 00:11:52,360 Isn't it? 284 00:11:52,360 --> 00:11:54,520 Yeah. Don't want to abscond with the money. 285 00:11:54,520 --> 00:11:56,180 They're going to make off with the money. 286 00:11:56,180 --> 00:11:57,280 You misunderstood. 287 00:11:57,280 --> 00:11:58,600 Where did you hear it from? 288 00:11:58,600 --> 00:12:00,560 We're not going to close, and we certainly won't run. 289 00:12:00,560 --> 00:12:02,816 Enough talk. I want to take my Fei and go now. 290 00:12:02,816 --> 00:12:04,440 We won't get treatment here. Return my money. 291 00:12:04,440 --> 00:12:06,040 No, ma'am. We can refund the money. 292 00:12:06,040 --> 00:12:07,160 But Fei just had surgery. 293 00:12:07,160 --> 00:12:08,700 It's very dangerous to bring it back now. 294 00:12:08,700 --> 00:12:09,792 What? 295 00:12:09,792 --> 00:12:11,680 You want to keep my dog and not give me back? 296 00:12:11,680 --> 00:12:12,760 - Move out of the way. - No. 297 00:12:26,560 --> 00:12:27,960 - Okay. - Alright. 298 00:12:27,960 --> 00:12:29,500 - I'm sorry. - It's okay. 299 00:12:29,500 --> 00:12:30,560 Su Qiang. 300 00:12:35,800 --> 00:12:36,840 Sorry for the trouble. 301 00:12:38,680 --> 00:12:39,680 My Dabao and Doufuhua. 302 00:12:51,360 --> 00:12:52,720 Thank you. Sorry for the inconvenience. 303 00:13:09,880 --> 00:13:11,120 Done. 304 00:13:11,120 --> 00:13:12,480 I'm truly sorry. 305 00:13:12,480 --> 00:13:13,536 Fei. 306 00:13:15,960 --> 00:13:17,160 Once Fei's surgery is completed, 307 00:13:17,160 --> 00:13:18,640 I'll notify you immediately to pick it up. 308 00:13:18,640 --> 00:13:19,840 Okay, thank you for that. 309 00:13:26,200 --> 00:13:27,960 Thank you so much for today. 310 00:13:27,960 --> 00:13:29,960 I'll calculate the total. All will be refunded to you. 311 00:13:31,080 --> 00:13:32,200 No need. 312 00:13:33,120 --> 00:13:34,480 You saved Carlo. 313 00:13:34,480 --> 00:13:35,560 We're now even. 314 00:13:39,840 --> 00:13:41,020 These are two different matters. 315 00:13:41,020 --> 00:13:42,800 I didn't save Carlo for money. 316 00:13:42,800 --> 00:13:45,160 And the money is too much. I can't accept it. 317 00:13:49,024 --> 00:13:50,140 This is… 318 00:13:50,140 --> 00:13:51,440 Aren't you going to repay the money? 319 00:13:52,080 --> 00:13:53,080 Without a phone, 320 00:13:53,080 --> 00:13:54,800 how would you pay? Take this. 321 00:13:55,360 --> 00:13:56,384 Well. 322 00:14:00,120 --> 00:14:01,680 Your hospital is struggling to survive. 323 00:14:02,840 --> 00:14:03,840 Look for yourself. 324 00:14:08,480 --> 00:14:09,600 I happen to have a plan 325 00:14:10,200 --> 00:14:11,296 that can help your hospital. 326 00:14:11,800 --> 00:14:15,840 If you're interested, call me. 327 00:14:24,560 --> 00:14:27,760 The texture, the quality 328 00:14:28,480 --> 00:14:30,680 and the luxurious white color. 329 00:14:34,280 --> 00:14:35,860 The stuff of wealthy people 330 00:14:35,860 --> 00:14:37,800 really is different, right? 331 00:14:39,320 --> 00:14:42,300 Seriously? It's just a piece of paper. 332 00:14:42,300 --> 00:14:44,320 How is this just a piece of paper? 333 00:14:45,000 --> 00:14:47,720 It's the sword that we pave our way through brambles and thorns with. 334 00:14:47,720 --> 00:14:50,000 It's the key to opening the door 335 00:14:50,000 --> 00:14:51,720 to wealth, Comrade Tian Tian. 336 00:14:51,720 --> 00:14:53,400 What key? 337 00:14:53,400 --> 00:14:54,464 Tian Peilan. 338 00:15:00,000 --> 00:15:02,840 Stop gawking and make a phone call. What are you waiting for? 339 00:15:05,000 --> 00:15:07,200 I haven't quite got some things straight yet. 340 00:15:07,200 --> 00:15:09,400 Why would Lvchuan, 341 00:15:09,400 --> 00:15:11,320 such a big group, 342 00:15:11,320 --> 00:15:12,800 invest in our little pet hospital? 343 00:15:13,920 --> 00:15:15,000 There's a catch. 344 00:15:15,000 --> 00:15:17,080 There must be something deceptive behind his investment proposal. 345 00:15:18,520 --> 00:15:19,800 But, what if, 346 00:15:21,280 --> 00:15:24,360 just if, 347 00:15:24,360 --> 00:15:25,480 Shen Mi is interested in you? 348 00:15:25,480 --> 00:15:27,280 I knew you wouldn't say anything worth hearing. 349 00:15:27,280 --> 00:15:28,864 I do not want 350 00:15:28,864 --> 00:15:30,080 such a profit-seeker's liking. 351 00:15:30,880 --> 00:15:32,200 Don't keep calling him 352 00:15:32,200 --> 00:15:33,960 a profiteer. 353 00:15:35,000 --> 00:15:38,720 Comrade Tian Tian, you need to adjust your attitude first. 354 00:15:38,720 --> 00:15:41,520 Is there anything wrong with a business pursuing profit? 355 00:15:41,520 --> 00:15:42,800 He's done nothing wrong. 356 00:15:44,080 --> 00:15:45,820 As a businessman, 357 00:15:45,820 --> 00:15:48,080 he's so kind-hearted and magnanimous, 358 00:15:48,640 --> 00:15:50,740 how can you see that he's deceitful? 359 00:15:50,740 --> 00:15:52,080 With your left eye 360 00:15:52,080 --> 00:15:53,520 or right eye? 361 00:15:53,520 --> 00:15:54,760 With these two eyes. 362 00:15:55,280 --> 00:15:56,440 Hey, you! 363 00:15:56,440 --> 00:15:58,000 Were you bribed by him? 364 00:15:58,000 --> 00:15:59,360 Why are you always speaking well of him? 365 00:15:59,960 --> 00:16:01,024 Come on. 366 00:16:05,960 --> 00:16:07,008 Tian Tian, 367 00:16:07,520 --> 00:16:09,800 take a look at our current situation. 368 00:16:10,760 --> 00:16:11,960 Our hospital now 369 00:16:11,960 --> 00:16:13,000 is like a person 370 00:16:13,000 --> 00:16:14,280 who can't swim. 371 00:16:14,840 --> 00:16:16,780 It plunges into the water with a splash. 372 00:16:16,780 --> 00:16:18,560 The water is rising gradually, 373 00:16:18,560 --> 00:16:20,340 and it is almost over the tip of its nose. 374 00:16:20,340 --> 00:16:22,120 Suddenly, a pair of hands stretch out to save you. 375 00:16:22,120 --> 00:16:23,480 Just grab them! 376 00:16:23,480 --> 00:16:24,680 Whether they are from a good person 377 00:16:24,680 --> 00:16:25,720 or a bad person, 378 00:16:25,720 --> 00:16:26,840 isn't it the priority to save your own life? 379 00:16:28,240 --> 00:16:30,680 Besides, if he were a bad man, 380 00:16:30,680 --> 00:16:32,000 why would he save you? 381 00:16:33,000 --> 00:16:34,080 What does he want from you? 382 00:16:37,240 --> 00:16:40,160 Because of your good heart and foolish mind? 383 00:16:40,160 --> 00:16:41,560 Ouch. Who are you talking about? 384 00:16:42,368 --> 00:16:43,456 Hey! 385 00:16:44,000 --> 00:16:45,200 Think about it. 386 00:16:46,360 --> 00:16:48,460 You're so good at causing me headaches. 387 00:16:48,460 --> 00:16:49,520 Leave. 388 00:17:00,000 --> 00:17:03,840 [Lvchuan Group, Shen Mi] 389 00:17:12,160 --> 00:17:15,079 Party A has the right to reject requests 390 00:17:15,079 --> 00:17:16,640 that are not in accordance with the provisions of the contract. 391 00:17:17,560 --> 00:17:19,520 The goods have been poorly stored and maintained, 392 00:17:19,520 --> 00:17:21,760 leading to reduced quality. 393 00:17:25,160 --> 00:17:26,319 What's the matter? 394 00:17:26,319 --> 00:17:28,000 This is a contract that just passed the legal department's review. 395 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 Just sign it. 396 00:17:29,000 --> 00:17:30,320 Okay, I got it. 397 00:17:32,560 --> 00:17:33,760 It's almost noon. 398 00:17:33,760 --> 00:17:34,900 Would you like to have lunch together? 399 00:17:34,900 --> 00:17:36,880 I still have a ton of contracts to sign here. 400 00:17:36,880 --> 00:17:38,000 Maybe you should go ahead. 401 00:17:40,960 --> 00:17:42,040 By the way, 402 00:17:42,040 --> 00:17:43,780 about your personal physician, 403 00:17:43,780 --> 00:17:45,480 I've found a few suitable candidates. 404 00:17:45,480 --> 00:17:46,680 I'll arrange for you to meet them later. 405 00:17:48,720 --> 00:17:50,840 Actually, there's no need 406 00:17:51,480 --> 00:17:52,520 to be in a hurry about this. 407 00:17:52,520 --> 00:17:53,980 You can take your time to choose. 408 00:17:53,980 --> 00:17:55,008 Mi. 409 00:17:55,560 --> 00:17:56,608 Someone's here. 410 00:17:57,216 --> 00:17:58,304 It's you. 411 00:18:00,240 --> 00:18:01,580 How come you're here every day? 412 00:18:01,580 --> 00:18:02,880 I'm at work. 413 00:18:02,880 --> 00:18:03,968 Working. 414 00:18:05,840 --> 00:18:07,040 Do you have a crush on my cousin? 415 00:18:09,760 --> 00:18:11,600 Stop talking nonsense. 416 00:18:12,400 --> 00:18:13,980 You're here to work, right? 417 00:18:13,980 --> 00:18:15,440 I missed you, so I came to see you. 418 00:18:16,080 --> 00:18:17,152 I can't possibly be working. 419 00:18:18,640 --> 00:18:19,960 We've made a deal. 420 00:18:19,960 --> 00:18:22,000 Don't forget. You won't have much time later. 421 00:18:22,000 --> 00:18:23,320 Mi, 422 00:18:23,320 --> 00:18:25,520 I'm very young and have lots of time. 423 00:18:27,840 --> 00:18:28,896 Have a candy. 424 00:18:29,400 --> 00:18:30,640 You put this here six months ago. 425 00:18:33,760 --> 00:18:35,040 [Investment Plan for Tianlin Animal Hospital, Commercial Investment Plan (Draft)] 426 00:18:35,800 --> 00:18:37,200 How is your pet hospital doing? 427 00:18:38,120 --> 00:18:39,200 Now-- 428 00:18:43,584 --> 00:18:44,660 This is Tian Tian. 429 00:18:44,660 --> 00:18:46,280 Didn't you say you were going to help me out with the management issue 430 00:18:46,280 --> 00:18:48,416 of Tianlin this morning? Does it still stand? 431 00:18:48,928 --> 00:18:50,016 Tonight… 432 00:18:53,640 --> 00:18:55,120 Let's meet up at eight tonight. 433 00:18:55,120 --> 00:18:56,120 I'll send you a location. 434 00:18:56,680 --> 00:18:57,920 Be there or be square. Bye. 435 00:19:01,504 --> 00:19:02,560 Who's that? 436 00:19:02,560 --> 00:19:04,280 A colleague 437 00:19:04,960 --> 00:19:06,040 from the opposite company. 438 00:19:07,080 --> 00:19:08,760 - Eight o'clock. - About the contract. 439 00:19:08,760 --> 00:19:09,856 Contract. 440 00:19:11,160 --> 00:19:12,224 A woman, right? 441 00:19:14,800 --> 00:19:16,560 Let's go. Coworker. 442 00:19:16,560 --> 00:19:17,568 Eight o'clock tonight. 443 00:19:19,480 --> 00:19:21,240 Chen. 444 00:19:21,240 --> 00:19:23,360 Mengnan hasn't eaten yet. How about-- 445 00:19:23,360 --> 00:19:24,560 My waist hurts. 446 00:19:46,080 --> 00:19:48,140 The girl he was talking to just now 447 00:19:48,140 --> 00:19:51,060 definitely has an unusual relationship with him. 448 00:19:51,060 --> 00:19:52,520 Did you see his expression? 449 00:19:56,160 --> 00:19:57,560 Okay, just joking with you. 450 00:19:58,280 --> 00:20:00,240 You know my cousin. 451 00:20:00,840 --> 00:20:02,120 A completely asexual being. 452 00:20:19,160 --> 00:20:20,256 Raise it a bit higher. 453 00:20:21,960 --> 00:20:23,520 Don't pout. I can't put lipstick on you if you do it. 454 00:20:25,000 --> 00:20:26,480 Act normal, okay? 455 00:20:28,960 --> 00:20:30,400 How much longer? 456 00:20:30,400 --> 00:20:31,720 My neck is getting sore. 457 00:20:33,680 --> 00:20:35,440 Lvchuan is such a big group. 458 00:20:35,960 --> 00:20:37,000 I must do the makeup well 459 00:20:37,000 --> 00:20:38,840 for you. 460 00:20:38,840 --> 00:20:39,900 Isn't that right? 461 00:20:39,900 --> 00:20:42,400 Otherwise, you small fish 462 00:20:42,400 --> 00:20:43,640 might get swallowed whole 463 00:20:44,240 --> 00:20:46,240 by him. 464 00:20:46,240 --> 00:20:47,320 How scary. 465 00:20:47,320 --> 00:20:49,120 You made me too scared to go. 466 00:20:50,680 --> 00:20:52,820 What is there to be afraid of? 467 00:20:52,820 --> 00:20:54,480 Straighten up, and don't be timid. 468 00:20:56,000 --> 00:20:57,160 Do you know 469 00:20:57,160 --> 00:20:59,120 what the most important thing in a negotiation is? 470 00:21:00,280 --> 00:21:01,344 Don't move. 471 00:21:02,280 --> 00:21:03,760 It's confidence. 472 00:21:05,320 --> 00:21:09,680 Show a strong presence. 473 00:21:10,280 --> 00:21:11,920 You must overwhelm them 474 00:21:12,800 --> 00:21:14,120 through your demeanor. 475 00:21:20,160 --> 00:21:21,880 It's been a long time since I did makeup. 476 00:21:21,880 --> 00:21:23,440 My technique is a bit rusty. Look. 477 00:21:24,760 --> 00:21:26,080 Why is it so vibrant? 478 00:21:26,080 --> 00:21:27,860 Why did you give me such a make-up? 479 00:21:27,860 --> 00:21:29,040 You are gorgeous now. 480 00:21:30,760 --> 00:21:31,760 Trust me. 481 00:21:31,760 --> 00:21:33,240 I've dominated the dating scene for years. 482 00:21:33,240 --> 00:21:34,440 I don't have any lack of knowledge. 483 00:21:34,440 --> 00:21:35,880 Come on, do you see this? 484 00:21:36,760 --> 00:21:37,824 A dress for you. 485 00:21:40,240 --> 00:21:42,920 And high heels. 486 00:21:44,920 --> 00:21:45,960 The weapons 487 00:21:45,960 --> 00:21:47,500 have been prepared for you. 488 00:21:47,500 --> 00:21:49,880 Today we'll see 489 00:21:49,880 --> 00:21:50,912 if you can take down Shen Mi. 490 00:21:51,720 --> 00:21:53,220 Auntie, 491 00:21:53,220 --> 00:21:55,120 get your mind out of the gutter. 492 00:21:55,640 --> 00:21:56,720 Look at your diction. 493 00:21:56,720 --> 00:21:57,860 "Take him down?" 494 00:21:57,860 --> 00:21:59,440 I'm just going to discuss cooperation with him. 495 00:21:59,440 --> 00:22:00,520 What are you thinking? 496 00:22:02,280 --> 00:22:04,520 He invited you there at eight o'clock tonight. 497 00:22:04,520 --> 00:22:06,920 Isn't that dinner? 498 00:22:06,920 --> 00:22:09,180 At that time, candlelight will be on, 499 00:22:09,180 --> 00:22:10,480 with some soft music 500 00:22:10,480 --> 00:22:12,240 and a romantic vibe. 501 00:22:12,240 --> 00:22:15,040 You'll be wearing a miniskirt with your legs exposed. 502 00:22:16,080 --> 00:22:18,320 So gross. I don't want it. 503 00:22:18,320 --> 00:22:21,200 Look how beautiful it is. 504 00:22:21,200 --> 00:22:22,780 Show your slender waist and legs. 505 00:22:22,780 --> 00:22:24,080 I even hesitated to wear it myself. 506 00:22:24,080 --> 00:22:26,180 It's new, and I'll give it to you. 507 00:22:26,180 --> 00:22:27,488 Oh my god, Auntie. 508 00:22:27,488 --> 00:22:29,320 You used to wear such flamboyant clothes when you were young? 509 00:22:29,320 --> 00:22:30,960 Am I not young now? 510 00:22:30,960 --> 00:22:33,040 No wonder you've never been married. 511 00:22:33,960 --> 00:22:35,280 I was wrong, Aunt. 512 00:23:01,960 --> 00:23:03,120 As a gift, 513 00:23:03,120 --> 00:23:04,440 red wine is not too much, 514 00:23:04,440 --> 00:23:05,760 but it shows your taste. 515 00:23:06,320 --> 00:23:07,400 Once the negotiation is successful, 516 00:23:07,400 --> 00:23:09,720 you can celebrate with the wine. 517 00:23:09,720 --> 00:23:10,800 Then it'll create 518 00:23:10,800 --> 00:23:11,960 a romantic atmosphere 519 00:23:11,960 --> 00:23:13,720 give you the upper hand. 520 00:23:19,000 --> 00:23:20,096 Fine then. 521 00:23:38,480 --> 00:23:39,820 Why are you dressed like that? 522 00:23:39,820 --> 00:23:42,220 What's wrong with how I'm dressed? 523 00:23:42,220 --> 00:23:44,512 This is how I dress in private. 524 00:23:45,240 --> 00:23:46,304 Come in. 525 00:23:47,440 --> 00:23:48,600 Tian Peilan. 526 00:23:55,120 --> 00:23:57,280 Your house is pretty nice. 527 00:23:59,600 --> 00:24:01,280 I can't come empty-handed on my first visit. 528 00:24:01,840 --> 00:24:04,060 Consider this a gift for our meeting. 529 00:24:04,060 --> 00:24:06,200 This wine is really good. 530 00:24:07,960 --> 00:24:09,024 I don't drink. 531 00:24:10,640 --> 00:24:11,648 Make yourself comfortable. 532 00:24:17,280 --> 00:24:18,400 I forgot. 533 00:24:18,400 --> 00:24:19,720 He has heart disease. 534 00:24:24,400 --> 00:24:25,880 Tian Peilan was right. 535 00:24:25,880 --> 00:24:27,320 So it was really a dinner invitation from him. 536 00:24:28,320 --> 00:24:29,440 You don't have to do it. 537 00:24:29,440 --> 00:24:30,496 I'm not very hungry. 538 00:24:31,720 --> 00:24:32,760 This is for Carlo, 539 00:24:33,360 --> 00:24:34,432 not for you. 540 00:24:38,120 --> 00:24:40,160 Then, I prepared in vain. 541 00:24:43,320 --> 00:24:44,416 What does it mean? 542 00:24:45,400 --> 00:24:46,400 I brought this. 543 00:24:49,800 --> 00:24:52,160 W-W-Why on earth isn't it eating my food? 544 00:24:57,560 --> 00:24:58,820 Are you sure, Carlo? 545 00:24:58,820 --> 00:24:59,960 Is her food so delicious? 546 00:25:03,440 --> 00:25:04,720 Carlo, does it taste good? 547 00:25:05,720 --> 00:25:06,800 You love it so much? 548 00:25:08,840 --> 00:25:10,920 Look. It tastes so good, doesn't it? 549 00:25:10,920 --> 00:25:13,240 Carlo, could you show some pride? 550 00:25:17,880 --> 00:25:19,040 Really spineless. 551 00:25:53,800 --> 00:25:56,800 Eating, signing contracts, drinking 552 00:25:56,800 --> 00:25:58,480 or deeply embracing each other. 553 00:25:58,480 --> 00:25:59,920 How far have you two progressed? 554 00:26:03,560 --> 00:26:04,672 Come on. 555 00:26:06,640 --> 00:26:07,712 What's the matter? 556 00:26:09,360 --> 00:26:10,368 It's nothing. 557 00:26:11,160 --> 00:26:12,320 I just wanted to say 558 00:26:12,880 --> 00:26:14,760 that the interior layout of your house 559 00:26:14,760 --> 00:26:17,360 was really quite simple. 560 00:26:17,920 --> 00:26:19,400 I don't like complicated things. 561 00:26:27,640 --> 00:26:28,704 Carlo, 562 00:26:29,920 --> 00:26:31,040 did you think 563 00:26:31,040 --> 00:26:32,760 I was bored all by myself here 564 00:26:32,760 --> 00:26:33,824 so you came to accompany me? 565 00:26:34,960 --> 00:26:36,700 What good thing have you brought for me? 566 00:26:36,700 --> 00:26:37,760 A new toy? 567 00:26:38,520 --> 00:26:39,920 Let's play together. 568 00:26:42,640 --> 00:26:43,760 It's stuck? 569 00:26:43,760 --> 00:26:45,500 Don't you want me to play with you? 570 00:26:45,500 --> 00:26:46,592 Give it to me. 571 00:26:48,320 --> 00:26:49,680 Give it to me. 572 00:26:49,680 --> 00:26:50,680 Don't overthink it. 573 00:26:50,680 --> 00:26:52,300 It doesn't want you to play with it. 574 00:26:52,300 --> 00:26:53,480 It just wants to show off 575 00:26:53,480 --> 00:26:54,520 the toy in its mouth. 576 00:26:55,480 --> 00:26:56,920 Truly a dog like its owner. 577 00:26:58,760 --> 00:26:59,840 Carlo. 578 00:27:02,120 --> 00:27:03,200 I'm done. 579 00:27:04,440 --> 00:27:05,440 Look at this. 580 00:27:11,360 --> 00:27:13,040 The investment plan 581 00:27:13,040 --> 00:27:14,720 for the Tianlin Animal Hospital. 582 00:27:17,520 --> 00:27:19,120 Why do you want to invest in Tianlin? 583 00:27:22,240 --> 00:27:23,264 Actually, 584 00:27:24,800 --> 00:27:26,520 I could invest in many hospitals. 585 00:27:27,800 --> 00:27:29,280 But your hospital 586 00:27:30,440 --> 00:27:31,720 happens to have 587 00:27:31,720 --> 00:27:32,840 a serious financial crisis. 588 00:27:33,560 --> 00:27:34,740 That'll help me 589 00:27:34,740 --> 00:27:36,020 save a lot of time. 590 00:27:36,020 --> 00:27:37,480 I will buy up 591 00:27:37,480 --> 00:27:38,560 all the shares from Mr. Hu 592 00:27:38,560 --> 00:27:40,000 and 20 percent of the shares 593 00:27:40,000 --> 00:27:41,680 from Tian Dongqing. 594 00:27:43,560 --> 00:27:44,560 In other words, 595 00:27:45,080 --> 00:27:46,340 after your injection of funds, 596 00:27:46,340 --> 00:27:47,560 we hold 30 percent, 597 00:27:48,160 --> 00:27:49,260 and you hold 70 percent. 598 00:27:49,260 --> 00:27:50,840 And I want to be the dean of Tianlin 599 00:27:51,360 --> 00:27:52,840 to hold the absolute control. 600 00:27:53,600 --> 00:27:55,560 Also, the decision-making power. 601 00:27:56,560 --> 00:27:58,120 But if we don't have the decision-making power, 602 00:27:58,120 --> 00:27:59,680 you'll be the only one who decides 603 00:27:59,680 --> 00:28:01,380 what Tianlin will become in the future. 604 00:28:01,380 --> 00:28:03,080 In theory, that's true. 605 00:28:04,320 --> 00:28:06,920 But in terms of business, decision-making and management, 606 00:28:07,880 --> 00:28:09,160 are you guys more professional than me? 607 00:28:11,160 --> 00:28:12,440 Do you know what you are doing? 608 00:28:13,200 --> 00:28:14,760 You're taking advantage of our crisis. 609 00:28:14,760 --> 00:28:17,160 You just want Tianlin to be your money-making tool. 610 00:28:17,160 --> 00:28:18,240 Dream on. 611 00:28:18,240 --> 00:28:19,360 As a company, 612 00:28:20,000 --> 00:28:21,140 the ultimate goal 613 00:28:21,140 --> 00:28:22,480 is to maximize profits. 614 00:28:23,080 --> 00:28:24,520 Are you running a pet hospital 615 00:28:25,160 --> 00:28:27,620 just for charity? 616 00:28:27,620 --> 00:28:29,640 That's still better than making money against one's conscience 617 00:28:29,640 --> 00:28:31,320 under the guise of charity. 618 00:28:33,400 --> 00:28:35,280 Everything comes at a price. 619 00:28:36,680 --> 00:28:38,440 Given the current state of your hospital, 620 00:28:39,640 --> 00:28:40,680 you've got no other options. 621 00:28:41,240 --> 00:28:42,800 I do have an option. 622 00:28:42,800 --> 00:28:44,600 I choose not to accept. 623 00:28:45,200 --> 00:28:47,200 Tianlin is the result of my father's lifetime effort. 624 00:28:47,200 --> 00:28:48,400 I can't possibly sell it to you. 625 00:28:50,480 --> 00:28:51,760 Do as you wish. It doesn't matter. 626 00:28:52,800 --> 00:28:53,800 If I don't take it over, 627 00:28:56,040 --> 00:28:57,360 Tianlin will still belong to someone else. 628 00:28:59,200 --> 00:29:00,780 We make our own paths. 629 00:29:00,780 --> 00:29:02,480 Let me tell you this right now. 630 00:29:02,480 --> 00:29:04,020 Firstly, I don't need your help. 631 00:29:04,020 --> 00:29:05,380 Secondly, I don't need your charity. 632 00:29:05,380 --> 00:29:06,800 I will never grovel at your feet 633 00:29:06,800 --> 00:29:08,080 for your money. 634 00:29:08,080 --> 00:29:09,152 Goodbye. 635 00:29:16,160 --> 00:29:17,248 And may we never meet again. 636 00:29:39,680 --> 00:29:43,360 [Tianlin Animal Hospital] 637 00:29:43,904 --> 00:29:45,520 [Notice of Resignation] 638 00:29:45,520 --> 00:29:47,720 Hu, about this matter, 639 00:29:47,720 --> 00:29:49,160 I can't be the one to decide. 640 00:29:49,160 --> 00:29:51,920 Why don't you all wait for Tian Tian to come back and discuss it? 641 00:29:52,800 --> 00:29:54,640 She's not showing up all day. 642 00:29:54,640 --> 00:29:56,400 Till when should we wait? 643 00:29:57,360 --> 00:29:58,880 Isn't she in the front line 644 00:29:58,880 --> 00:30:00,460 striving for us? 645 00:30:00,460 --> 00:30:01,760 Actually, leaving us high and dry 646 00:30:01,760 --> 00:30:02,920 when times get tough 647 00:30:03,560 --> 00:30:05,260 is not very nice, right? 648 00:30:05,260 --> 00:30:06,480 Exactly. 649 00:30:06,480 --> 00:30:07,640 The final outcome 650 00:30:07,640 --> 00:30:08,680 has not come out yet. 651 00:30:09,280 --> 00:30:10,740 Isn't your behavior 652 00:30:10,740 --> 00:30:12,640 lacking a bit of humanity? 653 00:30:13,680 --> 00:30:15,520 Why would we stay on this ship 654 00:30:15,520 --> 00:30:16,920 when we know 655 00:30:16,920 --> 00:30:18,800 it's going to sink? 656 00:30:20,440 --> 00:30:22,040 This is not an application. 657 00:30:22,040 --> 00:30:23,440 This is a notification. 658 00:30:25,344 --> 00:30:26,368 Let me take a look. 659 00:30:28,720 --> 00:30:29,920 Dr. Chen, 660 00:30:30,640 --> 00:30:32,460 I've found a new company to work for. 661 00:30:32,460 --> 00:30:33,640 Do you want to come along? 662 00:30:34,600 --> 00:30:35,648 Wish you all the best of luck. 663 00:30:42,160 --> 00:30:43,168 I won't see you off. 664 00:30:46,760 --> 00:30:48,800 We're helpless in this situation too. 665 00:30:52,080 --> 00:30:53,120 Let's go. 666 00:30:57,376 --> 00:30:58,440 Ms. Tian, 667 00:30:58,440 --> 00:30:59,520 I'm sorry. 668 00:31:15,760 --> 00:31:17,120 Here's the current situation. 669 00:31:18,200 --> 00:31:19,520 I refused Shen Mi's offer. 670 00:31:19,520 --> 00:31:20,920 The banks turned me down. 671 00:31:22,240 --> 00:31:24,040 I've visited so many banks. 672 00:31:24,040 --> 00:31:25,500 I've made a series of phone calls. 673 00:31:25,500 --> 00:31:28,000 None of them can help us solve this money problem. 674 00:31:33,040 --> 00:31:35,720 Auntie, 675 00:31:36,280 --> 00:31:37,280 as the most devoted, 676 00:31:37,280 --> 00:31:38,560 smartest and most resourceful employee 677 00:31:38,560 --> 00:31:40,200 in our hospital, 678 00:31:41,320 --> 00:31:43,080 could you please think of a solution for us? 679 00:31:43,760 --> 00:31:44,768 A solution? 680 00:31:45,720 --> 00:31:46,784 There is one. 681 00:31:47,720 --> 00:31:49,320 It depends on whether you're willing to accept it. 682 00:31:49,320 --> 00:31:50,432 I'm willing. 683 00:31:54,120 --> 00:31:55,760 Restart the negotiation with Shen Mi 684 00:31:55,760 --> 00:31:57,360 and accept all his demands. 685 00:31:57,360 --> 00:31:58,464 No way. 686 00:31:59,400 --> 00:32:01,360 Everything comes at a price. 687 00:32:02,640 --> 00:32:04,320 Given the current state of your hospital, 688 00:32:05,560 --> 00:32:06,560 you've got no other options. 689 00:32:07,160 --> 00:32:08,680 We make our own paths. 690 00:32:08,680 --> 00:32:10,380 Let me tell you this right now. 691 00:32:10,380 --> 00:32:11,960 Firstly, I don't need your help. 692 00:32:11,960 --> 00:32:13,320 Secondly, I don't need your charity. 693 00:32:13,320 --> 00:32:14,480 I will never grovel at your feet 694 00:32:14,480 --> 00:32:15,760 for your money. 695 00:32:17,960 --> 00:32:19,072 That's the only thing I won't do. 696 00:32:32,480 --> 00:32:33,800 Mr. Wang, 697 00:32:33,800 --> 00:32:35,320 I was about to call you 698 00:32:35,320 --> 00:32:36,320 to discuss with you. 699 00:32:37,680 --> 00:32:39,600 We are tackling the money issue, 700 00:32:40,640 --> 00:32:41,820 but could you 701 00:32:41,820 --> 00:32:43,960 give us a few more days' grace, please? 702 00:32:44,520 --> 00:32:45,940 I have done everything I could do. 703 00:32:45,940 --> 00:32:48,100 You can't take advantage of my generosity, little girl. 704 00:32:48,100 --> 00:32:49,220 No, I don't. 705 00:32:49,220 --> 00:32:51,120 W-W-We are trying to find a solution. 706 00:32:51,120 --> 00:32:52,700 We will finally find one. 707 00:32:52,700 --> 00:32:54,160 Okay, you try to do it. 708 00:32:54,920 --> 00:32:56,000 I'll drop by in a few days. 709 00:32:57,040 --> 00:32:58,080 Okay. 710 00:33:02,920 --> 00:33:04,360 Tian Tian, 711 00:33:04,360 --> 00:33:06,160 whether you are being stubborn with yourself 712 00:33:06,160 --> 00:33:07,840 or with Shen Mi, 713 00:33:08,840 --> 00:33:11,000 it is not the time when you can be willful. 714 00:33:12,640 --> 00:33:13,664 Shen Mi 715 00:33:14,840 --> 00:33:16,040 is a bit domineering, 716 00:33:17,400 --> 00:33:18,720 but at least he'll give us 717 00:33:18,720 --> 00:33:20,360 30% of the shares. 718 00:33:25,080 --> 00:33:26,960 At least the Tianlin brand 719 00:33:27,680 --> 00:33:28,800 will still be in our hands. 720 00:33:29,600 --> 00:33:31,120 If that Hu grabs it from you, 721 00:33:33,040 --> 00:33:34,880 you really won't have anything left at all. 722 00:33:57,720 --> 00:33:58,816 Dad, 723 00:34:00,160 --> 00:34:01,320 I've tried every method 724 00:34:02,200 --> 00:34:03,400 I could think of. 725 00:34:04,800 --> 00:34:05,888 I might not be able 726 00:34:06,800 --> 00:34:08,159 to save Tianlin. 727 00:34:10,679 --> 00:34:11,960 I'm really useless. 728 00:34:15,880 --> 00:34:17,159 How could my daughter 729 00:34:17,920 --> 00:34:19,679 possibly be useless? 730 00:34:30,679 --> 00:34:31,744 What are you doing to do, Dad? 731 00:34:33,728 --> 00:34:34,816 I'll do it. 732 00:34:34,816 --> 00:34:35,840 Let me. 733 00:34:35,840 --> 00:34:37,280 Let me do it, Dad. 734 00:34:37,280 --> 00:34:38,960 - You… - Let me try it. 735 00:34:41,080 --> 00:34:42,239 How do you try it? 736 00:34:42,800 --> 00:34:44,120 Let me try. 737 00:34:52,040 --> 00:34:53,088 Be careful. 738 00:34:57,000 --> 00:34:58,016 Slow down. 739 00:35:18,144 --> 00:35:19,232 See? 740 00:35:21,280 --> 00:35:22,640 I succeeded. 741 00:35:32,320 --> 00:35:33,344 Tian Tian, 742 00:35:35,240 --> 00:35:36,320 do you still remember 743 00:35:37,640 --> 00:35:39,120 I took you 744 00:35:39,120 --> 00:35:40,680 to a farm 745 00:35:42,800 --> 00:35:45,320 when you were six? 746 00:35:48,680 --> 00:35:49,680 You mean… 747 00:36:04,720 --> 00:36:06,400 What's the situation now, Doctor Tian? 748 00:36:06,400 --> 00:36:07,540 The wire 749 00:36:07,540 --> 00:36:09,240 is temporarily stuck in its larynx, 750 00:36:09,240 --> 00:36:11,120 but I'm afraid it might fall into the esophagus over time. 751 00:36:11,680 --> 00:36:12,840 Can it be removed? 752 00:36:12,840 --> 00:36:14,120 I tried but failed. 753 00:36:14,120 --> 00:36:15,440 Daddy, 754 00:36:15,440 --> 00:36:17,240 if the wire falls into its esophagus, 755 00:36:17,240 --> 00:36:18,240 what will happen then? 756 00:36:19,360 --> 00:36:21,320 It might tear the esophageal wall and penetrate into the chest cavity, 757 00:36:21,320 --> 00:36:23,060 which could lead to pneumothorax and suffocation. 758 00:36:23,060 --> 00:36:25,160 More dangerously, it might sever a major blood vessel. 759 00:36:25,160 --> 00:36:26,360 That is far more perilous. 760 00:36:26,360 --> 00:36:28,620 Dad, my hands are small. Let me try. 761 00:36:28,620 --> 00:36:30,460 No, it's too risky. 762 00:36:30,460 --> 00:36:32,440 Dad, I want to save the pony. 763 00:36:32,440 --> 00:36:33,840 Let me try, please. 764 00:36:34,800 --> 00:36:36,320 Okay, 765 00:36:36,320 --> 00:36:37,376 but you must listen to me. 766 00:36:50,040 --> 00:36:51,400 Here we go. 767 00:36:51,400 --> 00:36:52,448 Take it easy. 768 00:36:53,920 --> 00:36:55,480 Pony, don't be scared. 769 00:36:55,480 --> 00:36:57,040 I'll save you right away. 770 00:37:01,480 --> 00:37:02,760 - Do it slowly. - Slow down. 771 00:37:03,640 --> 00:37:09,600 Put your hand in carefully. Take it slow. 772 00:37:12,640 --> 00:37:14,480 Pony, don't be scared. 773 00:37:22,280 --> 00:37:23,440 I think I touched it. 774 00:37:24,240 --> 00:37:26,040 Really? Pull it out slowly now. 775 00:37:31,840 --> 00:37:33,880 Dad, I got it out! 776 00:37:34,800 --> 00:37:35,904 Tian Tian, you're amazing! 777 00:37:37,800 --> 00:37:39,200 At that moment, 778 00:37:40,040 --> 00:37:41,200 I felt 779 00:37:43,000 --> 00:37:44,760 you would be able to take over my place 780 00:37:45,800 --> 00:37:48,840 and that your medical skills 781 00:37:49,520 --> 00:37:52,400 would definitely surpass mine. 782 00:37:56,400 --> 00:37:57,440 Tian Tian, 783 00:37:58,040 --> 00:38:00,240 whether or not you can keep Tianlin 784 00:38:01,720 --> 00:38:02,720 doesn't matter. 785 00:38:05,960 --> 00:38:07,360 The journey ahead 786 00:38:08,400 --> 00:38:09,640 is long. 787 00:38:12,320 --> 00:38:13,440 As long as we keep 788 00:38:14,120 --> 00:38:16,040 moving forward 789 00:38:16,960 --> 00:38:18,280 with our heads up, 790 00:38:20,080 --> 00:38:21,280 it's enough. 791 00:38:26,400 --> 00:38:28,640 I will keep Tianlin. 792 00:38:34,320 --> 00:38:35,960 I trust you. 793 00:38:38,520 --> 00:38:39,584 Dad. 794 00:38:44,280 --> 00:38:45,640 Don't cry. 795 00:38:58,520 --> 00:38:59,520 This mango. 796 00:39:00,600 --> 00:39:01,696 Are you still going to eat it? 797 00:39:02,920 --> 00:39:04,000 Yes. 798 00:39:11,800 --> 00:39:13,920 Or, should we get something different tomorrow? 799 00:39:15,120 --> 00:39:16,840 Forget it now. Go on with your work. 800 00:39:16,840 --> 00:39:18,240 Okay, I'm going out. 801 00:39:26,360 --> 00:39:28,520 Mr. Mi, a lady called Tian Tian came 802 00:39:28,520 --> 00:39:29,520 to do a follow-up for Carlo. 803 00:39:39,040 --> 00:39:40,096 Carlo, 804 00:39:40,760 --> 00:39:42,080 your owner is not treating you well, 805 00:39:42,080 --> 00:39:43,400 not even knowing to bring you back for a follow-up. 806 00:39:43,960 --> 00:39:45,056 You miss me, don't you? 807 00:39:47,880 --> 00:39:49,600 Carlo, let me check. 808 00:39:51,000 --> 00:39:52,416 Let me check your teeth. 809 00:39:55,040 --> 00:39:56,160 It's not bad, except that it feels like 810 00:39:56,160 --> 00:39:58,960 it hasn't been eating well lately and lost quite a bit of weight. 811 00:40:00,440 --> 00:40:02,180 Carlo has always been eating well. 812 00:40:02,180 --> 00:40:03,232 You're overthinking, aren't you? 813 00:40:03,776 --> 00:40:04,840 I'm offering friendly advice. 814 00:40:05,440 --> 00:40:07,480 What dogs eat shouldn't be changed often. 815 00:40:07,480 --> 00:40:09,120 It's best to give it consistent meals. 816 00:40:09,720 --> 00:40:11,840 Otherwise, it is not good for it. 817 00:40:13,960 --> 00:40:15,040 I brought your favorite thing to eat. 818 00:40:18,400 --> 00:40:19,456 Carlo. 819 00:40:22,960 --> 00:40:24,064 Eat slowly. 820 00:40:31,040 --> 00:40:32,280 Y-Y-You should stop eating. 821 00:40:32,280 --> 00:40:33,344 I won't give you any more. 822 00:40:37,840 --> 00:40:38,944 I'll come and visit you another day. 823 00:40:40,000 --> 00:40:41,024 Wait a moment. 824 00:40:43,560 --> 00:40:45,000 Sell me the recipe for the food, 825 00:40:46,160 --> 00:40:48,200 and I could reconsider the acquisition plan of Tianlin. 826 00:40:52,160 --> 00:40:53,960 I'll give you the recipe, but I want to still run the hospital. 827 00:40:53,960 --> 00:40:55,720 I could still let you act as the dean. 828 00:40:55,720 --> 00:40:57,040 I'll give you the recipe, 829 00:40:57,040 --> 00:40:58,320 but I must still be the manager. 830 00:40:58,320 --> 00:41:00,320 Also, I'll transfer a five percent stake to you as a gift. 831 00:41:01,760 --> 00:41:03,080 Don't you push your luck, okay? 832 00:41:04,440 --> 00:41:05,632 Carlo. 833 00:41:07,120 --> 00:41:08,140 Carlo, put down the bag. 834 00:41:08,140 --> 00:41:10,160 We can't eat things that belong to others. Understand? 835 00:41:10,160 --> 00:41:11,200 [Tianlin Animal Hospital] 836 00:41:13,720 --> 00:41:15,360 As a dog, you have to have dignity. 837 00:41:15,360 --> 00:41:17,100 How could you eat what others give? 838 00:41:17,100 --> 00:41:18,740 Right? You put it down now. 839 00:41:18,740 --> 00:41:20,240 It was meant for it. 840 00:41:20,240 --> 00:41:21,248 Why are you snatching it? 841 00:41:23,960 --> 00:41:25,360 Listen. 842 00:41:25,360 --> 00:41:27,240 It can't eat it 843 00:41:27,240 --> 00:41:29,540 until this matter is finalized, okay? 844 00:41:29,540 --> 00:41:30,820 Give it to me, Carlo. 845 00:41:30,820 --> 00:41:32,620 It's just an innocent puppy. 846 00:41:32,620 --> 00:41:34,880 Give it. Give it to me. 847 00:41:34,880 --> 00:41:37,120 - What are you grabbing for? - Give it to me. This is for it. 848 00:42:14,912 --> 00:42:18,432 ♫ Your gaze is unwavering ♫ 849 00:42:20,448 --> 00:42:24,992 ♫ Only enough to accommodate me ♫ 850 00:42:26,208 --> 00:42:30,880 ♫ I have been melted by you countless times ♫ 851 00:42:31,840 --> 00:42:35,392 ♫ Yet I'm at a loss for what to do ♫ 852 00:42:37,344 --> 00:42:40,288 ♫ I can only hold on to you ♫ 853 00:42:42,368 --> 00:42:46,272 ♫ Now you are still with me ♫ 854 00:42:47,936 --> 00:42:52,192 ♫ Traveling through time together ♫ 855 00:42:54,048 --> 00:43:01,984 ♫ Someday, I'll be completely forgotten by the world ♫ 856 00:43:01,984 --> 00:43:05,184 ♫ Leaving no trace ♫ 857 00:43:05,184 --> 00:43:09,216 ♫ Only you will still remember ♫ 858 00:43:10,976 --> 00:43:13,280 ♫ My appearance ♫ 53378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.