Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:05,739
Mahkum 5830,
Prosedürü biliyorsun. Oturmak.
2
00:00:06,740 --> 00:00:08,742
Brazzers'ın hediyeleri
3
00:00:18,335 --> 00:00:20,629
Prosedürü biliyorsun!
İki dakika!
4
00:00:32,641 --> 00:00:34,184
1 dakika 45 saniye.
5
00:00:42,067 --> 00:00:43,402
Tanrım, Julia...
6
00:00:43,902 --> 00:00:45,070
Buna inanamıyorum.
7
00:00:46,030 --> 00:00:47,031
Bilmek.
8
00:00:48,615 --> 00:00:49,992
Korkunç bir şey.
9
00:00:51,410 --> 00:00:55,456
Burada kendimi meşgul etmeye çalışıyorum
...
10
00:00:56,165 --> 00:01:00,002
En azından içerideki kızlar
çok hoş insanlar.
11
00:01:00,127 --> 00:01:02,630
Güzel. Başardığına sevindim.
12
00:01:03,547 --> 00:01:07,343
Babam bile istemiyor
senin hakkında konuşalım
13
00:01:09,386 --> 00:01:12,264
Daha teyzesinin yanına bile ulaşamamıştık.
14
00:01:13,307 --> 00:01:16,310
Babana her şeyin farklı olacağını söyleyeceksin
Çıkacağım mı?
15
00:01:17,436 --> 00:01:19,688
neden hapse girdin
16
00:01:19,855 --> 00:01:22,149
İyi. Tamamlanmış.
Bakalım oğlum.
17
00:01:22,191 --> 00:01:23,692
- İç mekan.
- Ne oluyor?
18
00:01:23,734 --> 00:01:24,902
Zaman degerlidir.
19
00:01:24,985 --> 00:01:26,445
Hadi beyler. Hadi yürüyelim.
İçeri gir.
20
00:01:26,445 --> 00:01:27,905
Ama neden bahsediyorsun?
21
00:01:28,238 --> 00:01:29,073
Hadi hadi.
22
00:01:31,325 --> 00:01:33,160
Ne oluyor?!
23
00:01:34,161 --> 00:01:36,622
Bunu benim için yap.
Sana teşekkür etmek istiyorum.
24
00:01:36,622 --> 00:01:37,748
Ne yapıyordum?!
25
00:01:39,083 --> 00:01:40,084
Julia mı?
26
00:01:40,417 --> 00:01:41,752
İyi. Yeterli soru var.
27
00:01:41,835 --> 00:01:44,421
- Hadi bakalım. Git oğlum.
- Neden bahsediyorsun?
28
00:01:44,463 --> 00:01:46,048
Evet öyle.
29
00:01:53,973 --> 00:01:55,975
Üvey anneyi ziyaret ediyorum
HAPİSHANEDE
30
00:01:55,975 --> 00:02:00,145
İşte burada. Buraya gel.
31
00:02:00,479 --> 00:02:02,064
Haydi mahkum. Buraya gel.
32
00:02:02,314 --> 00:02:03,565
Cennete iki bilet.
33
00:02:03,565 --> 00:02:05,442
İyi. işini bitir
34
00:02:06,193 --> 00:02:09,321
Lütfen bana burada neler olduğunu açıklayın!
35
00:02:09,822 --> 00:02:11,782
Kesinlikle. oturmak
36
00:02:14,493 --> 00:02:19,123
Sana belli bir tarihte buraya gelmeni söylemiştim, biliyorsun.
37
00:02:19,623 --> 00:02:23,085
Evet. Sana bugün gelmeni söylemiştim.
Önündeki dersi özlüyorum.
38
00:02:23,419 --> 00:02:25,421
Ve bunun için teşekkür ederim.
39
00:02:25,546 --> 00:02:26,547
Şey...
40
00:02:27,131 --> 00:02:29,717
Bugün benim için çok özel bir gün.
41
00:02:29,967 --> 00:02:33,846
Uzun zamandır takvimimde işaretlenmişti.
42
00:02:33,971 --> 00:02:36,307
İyi. Neden babama sormadın?
43
00:02:36,640 --> 00:02:41,353
Artık babanla aram pek iyi değil.
44
00:02:41,687 --> 00:02:43,981
Peki bunun benimle ne ilgisi var?
45
00:02:47,651 --> 00:02:51,905
Kilitlendiğimden beri babanın bana kızgın olduğunu biliyorsun.
46
00:02:52,031 --> 00:02:57,453
Bill'in arkadaşıyla seks yaparken yakalandım. Çılgın bir geceydi!
47
00:02:57,786 --> 00:02:58,746
Bilmek...
48
00:02:58,871 --> 00:03:03,751
Yani normalde bu bir suç değildir. Ama otoyolda araba kullanıyordum.
Ve polis geldi.
49
00:03:05,002 --> 00:03:09,048
Polisle konuşup bu işi halledecektim.
50
00:03:09,590 --> 00:03:13,218
- Polisin sikini yalamaya başladığımda...
- Bu gerçek olamaz...
51
00:03:15,137 --> 00:03:19,642
Demek istediğim, kaçmak üzereydim
başka bir polis geldiğinde.
52
00:03:19,767 --> 00:03:21,977
Daha sonra olay toplu tecavüze dönüştü.
53
00:03:21,977 --> 00:03:23,187
Toplu tecavüz?
54
00:03:23,187 --> 00:03:24,188
Evet.
55
00:03:24,355 --> 00:03:26,982
İkisini de yalamaya başladım.
56
00:03:27,733 --> 00:03:29,526
Bunu söyleyince yine kaçtım…
57
00:03:29,652 --> 00:03:32,154
...komiser geldi.
58
00:03:32,529 --> 00:03:33,906
Ve darbeyi kabul etmedi.
59
00:03:33,989 --> 00:03:35,908
Patlamak istemiyordu.
60
00:03:36,575 --> 00:03:40,996
İşte bu. Gördüğünüz gibi toplam
burada olmam hataydı.
61
00:03:41,163 --> 00:03:43,290
- Bu Tony değil mi?
- Bunun benimle ne ilgisi var?
62
00:03:43,582 --> 00:03:46,085
Bu çok alakalı.
63
00:03:47,711 --> 00:03:52,883
Bugün bir şey yapacaksınız
benim için çok ama çok özel bir gün.
64
00:03:53,968 --> 00:03:56,303
Ciddi olamazsın.
65
00:03:57,388 --> 00:04:00,140
Ciddiyim.
66
00:04:05,270 --> 00:04:08,440
Üvey anneni hayal kırıklığına uğratmak istemezsin
öyle değil mi?
67
00:04:09,858 --> 00:04:11,151
Bu kaba...
68
00:04:12,653 --> 00:04:13,737
Peki dinle...
69
00:04:14,822 --> 00:04:18,951
İstemiyorsan kapıyı çalarım.
Gardiyan seni dışarı çıkarıyor.
70
00:04:19,868 --> 00:04:23,539
Ya da burada otur ve dediğimi yap.
71
00:04:23,580 --> 00:04:24,581
İyi.
72
00:04:35,884 --> 00:04:38,721
Hala ayakta olduğuna göre
sanırım bu evet anlamına geliyor.
73
00:04:39,013 --> 00:04:40,764
Evet.
74
00:06:31,458 --> 00:06:34,044
Üvey annenin ağzını yaraladın
?
75
00:06:34,128 --> 00:06:36,588
Sevgili iyi. harikasın
76
00:06:37,256 --> 00:06:38,924
Lanet olsun, bu çok eğlenceli.
77
00:06:57,151 --> 00:06:59,862
Sikin taş gibidir.
78
00:07:19,340 --> 00:07:21,300
Evet.
79
00:07:21,634 --> 00:07:23,844
Şu kabukların güzelliğine bakın.
80
00:07:43,739 --> 00:07:46,116
Biraz daha rahat olalım.
81
00:07:46,575 --> 00:07:49,078
Bak bizim de yatağımız var.
82
00:08:13,644 --> 00:08:16,730
Sikin benim için taş gibi.
83
00:09:31,722 --> 00:09:33,641
Kahretsin. Çok hoş.
84
00:09:36,185 --> 00:09:38,145
Seni "hapishane fahişem" yapacağım.
85
00:09:55,621 --> 00:09:58,040
Evet, hava çok sıcak.
86
00:09:59,583 --> 00:10:00,584
Hoşuna gitti mi?
87
00:10:00,709 --> 00:10:02,544
Göğüslerin çok büyük.
88
00:10:02,586 --> 00:10:05,339
benim büyük memelerim sikine sarılıyor
89
00:10:25,609 --> 00:10:27,528
Güderi çıkarın.
90
00:34:41,190 --> 00:34:43,025
Burası oldukça sıcak, değil mi?
91
00:34:43,150 --> 00:34:44,526
onu bana ver
92
00:35:31,323 --> 00:35:33,575
Bu kaba...
93
00:35:35,828 --> 00:35:39,415
Bunu yaptığıma inanamıyorum.
94
00:35:45,045 --> 00:35:47,548
Bu iş için doğru kişi olduğunu biliyordum.
95
00:35:48,632 --> 00:35:49,633
O...
96
00:35:49,717 --> 00:35:52,052
Gardiyan gelecek mi?
97
00:35:53,137 --> 00:35:56,181
Evet.
Ve onu haftalarca becerdim.
98
00:35:56,307 --> 00:35:57,975
Sen ondan çok daha iyisin.
99
00:35:58,017 --> 00:36:00,352
Hayır hayır. O bana gelecek
Çıkarmak?
100
00:36:01,854 --> 00:36:04,440
Pekâlâ, yakın zamanda değil.
101
00:36:04,440 --> 00:36:06,275
Bu 48 saatlik bir ziyaret.
102
00:36:06,317 --> 00:36:10,571
Yani çok zamanımız var.
Ve zamanımızı iyi kullanacağız.
103
00:36:25,336 --> 00:36:27,129
HAYATIMI ZİYARET EDİYORUM
Hapishanede
7362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.