Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,199 --> 00:00:03,799
Channel 3 HD
2
00:02:43,479 --> 00:02:45,080
Tai, I...
3
00:02:45,199 --> 00:02:49,080
My eyesight and brain haven't been
working properly since the accident.
4
00:02:50,240 --> 00:02:51,520
He really doesn't recognize me.
5
00:02:52,680 --> 00:02:55,159
Why are you curious
about the woman named Pla?
6
00:02:55,240 --> 00:02:58,840
Pin mentioned her name,
and it felt very familiar to me.
7
00:02:58,919 --> 00:03:00,719
She was a worker that you hired.
8
00:03:01,479 --> 00:03:05,080
Then she stole millions
from the farm and ran away.
9
00:03:05,159 --> 00:03:07,360
She said she was
going back to Bangkok.
10
00:03:08,039 --> 00:03:10,759
Her son's sick,
so she has to hurry back.
11
00:03:10,879 --> 00:03:14,360
She asked me to apologize to you
for leaving without saying goodbye.
12
00:03:17,719 --> 00:03:19,639
He's doing good,
13
00:03:19,759 --> 00:03:22,120
but we still
have to wait for the CT scan.
14
00:03:22,199 --> 00:03:23,960
It's 12,000 a night?
15
00:03:24,039 --> 00:03:26,240
I assure you
that we'll pay you in full.
16
00:03:26,800 --> 00:03:28,280
Please help us.
17
00:03:30,879 --> 00:03:32,120
Here's 35,000.
18
00:03:36,280 --> 00:03:37,560
I disagree
19
00:03:38,120 --> 00:03:41,000
with you taking Trai to Bangkok
to receive treatment.
20
00:03:41,080 --> 00:03:44,240
What are you going to do
if Trai remembers everything
21
00:03:44,240 --> 00:03:45,639
after receiving treatment?
22
00:03:47,639 --> 00:03:48,680
I don't know.
23
00:03:48,800 --> 00:03:52,439
I just want him to get checked
and see if it's anything serious.
24
00:03:55,400 --> 00:03:58,240
They are examining his eyes and
sending him to get a CT scan.
25
00:03:58,319 --> 00:04:00,080
It will take a while.
26
00:04:01,159 --> 00:04:02,159
I don't care.
27
00:04:02,319 --> 00:04:04,360
I'm going to wait for him.
28
00:04:07,360 --> 00:04:11,159
Maenmard, you should
take Pin back to the hotel.
29
00:04:11,280 --> 00:04:13,560
I can wait for him alone.
30
00:04:13,680 --> 00:04:15,000
No, I'm not going.
31
00:04:15,120 --> 00:04:17,480
I told you
I'm going to wait for him.
32
00:04:17,610 --> 00:04:18,610
Pin.
33
00:04:18,680 --> 00:04:20,439
This is a hospital.
34
00:04:20,519 --> 00:04:23,480
Trai is with the doctor now. You
don't need to worry about him.
35
00:04:23,560 --> 00:04:26,839
Your ride was long and tiring.
36
00:04:26,959 --> 00:04:28,279
You need to rest.
37
00:04:28,839 --> 00:04:31,639
Come back to the hotel with me.
38
00:04:32,199 --> 00:04:33,519
Come on.
39
00:04:40,680 --> 00:04:42,439
Please keep Trai company.
40
00:04:42,560 --> 00:04:44,480
Call me if there's anything urgent.
41
00:04:45,050 --> 00:04:46,319
Don't worry about him.
42
00:04:47,480 --> 00:04:49,199
Please take good care of him.
43
00:04:49,439 --> 00:04:51,639
Tell him to call me
as soon as the examination is over.
44
00:04:52,839 --> 00:04:53,839
All right.
45
00:04:54,439 --> 00:04:57,519
Should I drive you back
to the hotel?
46
00:04:57,610 --> 00:05:01,170
It's not necessary.
We can take a taxi.
47
00:05:02,050 --> 00:05:03,120
Let's go.
48
00:05:05,639 --> 00:05:07,050
Pin.
49
00:05:14,730 --> 00:05:16,639
Are you okay?
50
00:05:17,199 --> 00:05:18,480
Yes.
51
00:05:19,439 --> 00:05:20,610
Slowly.
52
00:05:40,480 --> 00:05:42,639
The hospital would fire me
53
00:05:42,879 --> 00:05:45,519
if I didn't ask for the payment.
I hope you understand.
54
00:05:46,680 --> 00:05:49,199
I'm sorry for causing you trouble.
55
00:05:50,920 --> 00:05:52,480
Give me the receipt.
56
00:05:57,959 --> 00:05:59,480
Here's the receipt.
57
00:05:59,560 --> 00:06:00,759
Thank you.
58
00:06:15,439 --> 00:06:18,560
Mr. Trai Thanakorn, please head
to the finance department.
59
00:06:20,879 --> 00:06:23,399
I'll be right back.
60
00:07:23,720 --> 00:07:24,720
Nuan.
61
00:07:24,800 --> 00:07:27,240
Is this your phone, Nuan?
62
00:07:29,120 --> 00:07:30,519
Why are you running from me?
63
00:07:30,639 --> 00:07:31,720
Let's talk first.
64
00:07:31,800 --> 00:07:32,800
Let me go.
65
00:07:33,800 --> 00:07:34,920
Let me go.
66
00:07:36,120 --> 00:07:37,600
Let me go.
67
00:07:48,160 --> 00:07:49,959
Mister, go now.
68
00:07:51,519 --> 00:07:53,399
Nuan.
69
00:07:57,800 --> 00:07:59,759
Follow that bike.
70
00:08:28,439 --> 00:08:31,079
Tan, Mommy is back.
71
00:08:32,039 --> 00:08:33,330
Tan.
72
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
Tan.
73
00:08:36,090 --> 00:08:37,279
Tan.
74
00:08:38,639 --> 00:08:40,519
Where is he off to again?
75
00:08:48,039 --> 00:08:50,679
We lost them after getting
stuck at the intersection.
76
00:09:01,960 --> 00:09:02,960
Never mind then.
77
00:09:03,279 --> 00:09:05,799
- Let's head back to the hospital.
- Okay.
78
00:09:08,679 --> 00:09:10,210
Look, it's the driver.
79
00:09:30,559 --> 00:09:31,799
Hey, look.
80
00:09:45,919 --> 00:09:47,090
Are you here for someone?
81
00:09:51,240 --> 00:09:53,519
Do you know where a woman
named Nuan lives?
82
00:09:53,799 --> 00:09:56,799
She's beautiful and about this tall.
83
00:09:56,879 --> 00:09:59,039
Oh, Nuan?
84
00:09:59,120 --> 00:10:01,240
We are close.
85
00:10:01,330 --> 00:10:04,240
Her house is over there.
86
00:10:08,399 --> 00:10:09,399
How do I get there?
87
00:10:10,360 --> 00:10:11,840
I can take you there.
88
00:10:11,960 --> 00:10:14,399
I was heading to
a restaurant nearby anyway.
89
00:10:29,159 --> 00:10:31,240
I don't see any schools.
90
00:10:33,519 --> 00:10:35,330
Stop complaining, nerd.
91
00:10:35,399 --> 00:10:39,450
Give me your watch and wallet
if you don't want to get hurt.
92
00:10:40,000 --> 00:10:41,090
Now.
93
00:10:42,120 --> 00:10:43,879
You can just ask me nicely.
94
00:10:47,090 --> 00:10:48,679
You are not going anywhere.
95
00:10:48,799 --> 00:10:50,090
This area is my turf.
96
00:10:58,240 --> 00:10:59,840
Search him quickly.
97
00:11:02,200 --> 00:11:04,840
Oh no. Run, Tan.
98
00:11:04,919 --> 00:11:07,399
There are three of them.
Let's get out of here.
99
00:11:07,480 --> 00:11:09,799
But we need to help him.
100
00:11:09,879 --> 00:11:11,080
I'm out of here.
101
00:11:11,639 --> 00:11:14,799
Help!
102
00:11:15,840 --> 00:11:17,440
Stop yelling.
103
00:11:17,559 --> 00:11:19,799
Shut up. Stop.
104
00:11:20,399 --> 00:11:23,480
If you don't shut up,
I'll break your neck in half.
105
00:11:37,080 --> 00:11:38,519
You darn kid.
106
00:11:39,120 --> 00:11:40,919
- No, you...
- Someone's getting robbed.
107
00:11:41,039 --> 00:11:43,679
Help!
108
00:11:45,080 --> 00:11:48,279
Anybody, help!
109
00:11:48,399 --> 00:11:49,799
Someone's getting robbed.
110
00:11:49,919 --> 00:11:52,960
Help!
111
00:11:53,799 --> 00:11:55,440
Help!
112
00:11:58,799 --> 00:12:00,759
Do you think you're so tough, nerd?
113
00:12:03,039 --> 00:12:04,600
I'm sorry.
114
00:12:04,799 --> 00:12:07,320
Let's leave while
he's showing us mercy.
115
00:12:07,399 --> 00:12:09,320
Let's go.
116
00:12:09,759 --> 00:12:10,759
Come on.
117
00:12:15,919 --> 00:12:19,440
You are a great fighter,
just like my mother.
118
00:13:03,120 --> 00:13:06,559
I would have been beaten
to death if it wasn't for you.
119
00:13:07,200 --> 00:13:08,399
Thank you so much.
120
00:13:09,039 --> 00:13:10,360
What's your name?
121
00:13:11,159 --> 00:13:13,919
My friends at school call me "Boss".
122
00:13:15,200 --> 00:13:18,720
Whoever messes with my people
will get their butt kicked.
123
00:13:19,679 --> 00:13:20,919
Is that so?
124
00:13:21,879 --> 00:13:24,679
What do people
outside of school call you, Boss?
125
00:13:24,759 --> 00:13:28,200
They call me
"Little Tan, the grateful son."
126
00:13:30,799 --> 00:13:33,080
You must be a good kid.
127
00:13:33,559 --> 00:13:35,600
Everybody says that,
128
00:13:35,720 --> 00:13:38,320
but I always tell them it's because
Mommy taught me well.
129
00:13:38,440 --> 00:13:40,720
Mommy is a superwoman.
130
00:13:43,840 --> 00:13:45,279
Mommy?
131
00:13:45,840 --> 00:13:48,559
Yes, I call my mother "Mommy",
132
00:13:48,679 --> 00:13:50,879
but her name isn't
actually Mommy though.
133
00:13:51,240 --> 00:13:53,919
Are you confused?
It's not that complicated.
134
00:13:57,639 --> 00:13:59,720
Which grade are you in, Boss?
135
00:14:00,279 --> 00:14:04,320
The truth is I'm supposed to be
studying on the second floor
136
00:14:04,440 --> 00:14:06,519
because I'm smart. But I'm too lazy
to walk up the stairs,
137
00:14:06,639 --> 00:14:08,919
so I asked to stay
on the first floor.
138
00:14:10,039 --> 00:14:13,360
- Wow.
- So, I'm in first grade.
139
00:14:13,440 --> 00:14:15,600
No wonder people call you "Boss".
140
00:14:15,960 --> 00:14:16,960
Listen.
141
00:14:17,639 --> 00:14:19,440
Can you be my boss too?
142
00:14:19,639 --> 00:14:22,159
I need your protection
whenever I'm in the area.
143
00:14:22,240 --> 00:14:23,919
Of course, Lackey.
144
00:14:24,039 --> 00:14:26,840
Come to me
if anyone messes with you.
145
00:14:26,919 --> 00:14:28,519
Thank you, Boss.
146
00:14:28,600 --> 00:14:33,039
Before I formally become your boss,
we need to make a pact.
147
00:14:50,960 --> 00:14:52,840
I'll take you to my school.
148
00:14:52,919 --> 00:14:55,080
It's near the temple over there.
149
00:15:01,759 --> 00:15:04,080
When I was this small,
150
00:15:04,200 --> 00:15:06,840
we didn't have access to tap water,
151
00:15:06,919 --> 00:15:10,320
so Mommy had to bring water
from this river back home.
152
00:15:10,600 --> 00:15:12,399
Really? Is your house far from here?
153
00:15:12,960 --> 00:15:14,279
It's super far away.
154
00:15:14,399 --> 00:15:17,480
But that couldn't stop Mommy
because she's extraordinary.
155
00:15:17,559 --> 00:15:21,679
I was tough myself. I helped her
fill the water into our jug.
156
00:15:23,440 --> 00:15:25,240
You are amazing.
157
00:15:26,279 --> 00:15:29,480
You haven't told me your name.
158
00:15:31,919 --> 00:15:33,480
My name is Trai.
159
00:15:34,039 --> 00:15:36,120
Do you have a baby?
160
00:15:37,559 --> 00:15:38,679
Not yet.
161
00:15:40,919 --> 00:15:44,320
But I actually want a son like you.
162
00:15:44,799 --> 00:15:47,519
Having a son is useless.
We can't sew.
163
00:15:49,120 --> 00:15:52,960
I would rather be a girl and help
Mommy sews clothes to make a living.
164
00:15:53,759 --> 00:15:57,080
I see. Is your Mommy a seamstress?
165
00:15:57,639 --> 00:16:00,559
Yes, she sews all day long
166
00:16:00,679 --> 00:16:02,720
but gets paid close to nothing.
167
00:16:04,120 --> 00:16:06,720
We live frugally.
We can't even afford to buy toys.
168
00:16:08,279 --> 00:16:09,480
Oh no.
169
00:16:09,600 --> 00:16:11,679
This means you have no toys.
170
00:16:11,759 --> 00:16:16,279
I do. I've got plenty of free toys.
171
00:16:16,440 --> 00:16:19,840
Do you want to see what they are?
172
00:16:25,480 --> 00:16:27,240
This place is full of trash.
173
00:16:27,759 --> 00:16:29,240
People are so careless.
174
00:16:32,639 --> 00:16:34,960
I'm back. Watch me carefully.
175
00:16:36,399 --> 00:16:37,840
Be careful.
176
00:16:38,799 --> 00:16:41,399
Hold it tightly.
177
00:16:47,080 --> 00:16:48,159
It's floating away.
178
00:17:02,960 --> 00:17:05,559
People throw the trash
into the river.
179
00:17:05,680 --> 00:17:07,279
Mommy says it's a bad thing to do
180
00:17:07,410 --> 00:17:11,170
because turtles die
from eating the trash.
181
00:17:11,279 --> 00:17:13,650
Why don't adults know better?
182
00:17:16,119 --> 00:17:17,559
Some adults
183
00:17:18,039 --> 00:17:20,200
only care about themselves.
184
00:17:21,079 --> 00:17:22,839
They don't care
185
00:17:23,559 --> 00:17:26,039
about polluting the water
or killing aquatic animals.
186
00:17:27,440 --> 00:17:30,890
These people are selfish.
187
00:17:31,759 --> 00:17:35,720
I will not grow up
to be a selfish person.
188
00:17:42,079 --> 00:17:43,799
This ball has a hole though.
189
00:17:44,440 --> 00:17:46,319
Look, Boss.
190
00:17:47,170 --> 00:17:50,599
Not to worry.
Uncle Chuea can fix it.
191
00:17:50,680 --> 00:17:53,440
Who is Uncle Chuea?
192
00:17:53,519 --> 00:17:56,410
He cuts hair for a living.
193
00:17:57,039 --> 00:17:58,720
He's a barber.
194
00:17:59,200 --> 00:18:02,279
Aunty Yao keeps saying Uncle Chuea
is going to be my stepfather.
195
00:18:06,519 --> 00:18:09,920
Ice cream. Sweet
and refreshing ice cream.
196
00:18:11,799 --> 00:18:15,720
Wow, you are so handsome.
Just like your dad.
197
00:18:15,839 --> 00:18:17,519
Would you like some ice cream?
198
00:18:18,079 --> 00:18:19,440
You're wrong.
199
00:18:19,559 --> 00:18:22,480
He's my lackey, and I'm his boss.
200
00:18:22,559 --> 00:18:24,240
I see.
201
00:18:26,410 --> 00:18:29,319
Can I buy you ice cream, Boss?
202
00:18:30,440 --> 00:18:31,480
Give me...
203
00:18:32,359 --> 00:18:34,759
Really? 20 popsicles?
204
00:18:36,079 --> 00:18:39,839
I'm just kidding.
2 popsicles cost 20 baht.
205
00:18:40,920 --> 00:18:42,240
Hold on a second.
206
00:18:45,720 --> 00:18:47,000
Here you go.
207
00:18:50,599 --> 00:18:52,039
Thank you.
208
00:18:59,119 --> 00:19:01,119
- Thank you. Come back again.
- I will.
209
00:19:03,839 --> 00:19:05,240
It's you, Pla.
210
00:19:06,720 --> 00:19:08,839
Where's Tan? Isn't today a holiday?
211
00:19:10,079 --> 00:19:11,410
I can't find him.
212
00:19:11,519 --> 00:19:13,480
I thought he was here.
213
00:19:14,519 --> 00:19:17,200
He's probably collecting
bottles and cans to sell.
214
00:19:18,599 --> 00:19:19,759
He never listens.
215
00:19:20,079 --> 00:19:21,680
That kid is so stubborn.
216
00:19:22,170 --> 00:19:24,079
Hey, it's not his fault.
217
00:19:24,200 --> 00:19:27,170
He loves you. He just wants
to help you earn money.
218
00:19:28,839 --> 00:19:31,079
This morning, Pueng stopped by
to get his haircut.
219
00:19:31,200 --> 00:19:33,650
He said you've already paid
the fee for the T-shirts.
220
00:19:33,890 --> 00:19:35,960
Where did you get the money?
221
00:19:42,279 --> 00:19:45,519
Don't tell me
you borrowed money from Lieb.
222
00:19:51,799 --> 00:19:55,200
Why would you borrow money from him?
His interest rate is too high,
223
00:19:55,519 --> 00:19:57,039
and he can't be trusted.
224
00:19:58,960 --> 00:20:02,720
Don't worry about me.
I read the contract thoroughly.
225
00:20:03,410 --> 00:20:05,039
I'm going to look for Tan.
226
00:20:15,890 --> 00:20:19,119
I saw monks
asking for alms on a boat
227
00:20:19,599 --> 00:20:24,000
when Mommy and I made merit
for my grandpas and father.
228
00:20:34,240 --> 00:20:37,240
The sole of your shoe is flapping.
229
00:20:38,319 --> 00:20:40,119
Let's get you new shoes.
230
00:20:42,559 --> 00:20:44,170
They are still functional.
231
00:20:44,279 --> 00:20:48,480
I just need to glue them together,
and they will be as good as new.
232
00:20:53,119 --> 00:20:56,119
You and your mother must live
a tough life in this area.
233
00:20:56,200 --> 00:20:57,920
It's not tough.
234
00:20:58,039 --> 00:21:01,170
I'm very happy to be with Mommy.
235
00:21:07,359 --> 00:21:09,410
Let's go home to see your Mommy.
236
00:21:10,240 --> 00:21:12,359
I want to visit her.
237
00:21:13,119 --> 00:21:15,559
Do you know her?
238
00:21:19,240 --> 00:21:21,650
Mommy, I'm back.
239
00:21:35,170 --> 00:21:38,279
Mommy isn't home yet.
Please sit and wait for her.
240
00:21:38,839 --> 00:21:39,839
Okay.
241
00:21:48,200 --> 00:21:51,519
This toy is brand new.
Uncle Chuea bought it for me.
242
00:21:52,440 --> 00:21:56,240
But Mommy doesn't let him
buy me toys too often.
243
00:22:00,880 --> 00:22:02,200
This Uncle Chuea of yours,
244
00:22:03,240 --> 00:22:05,799
is he more handsome than me?
245
00:22:07,680 --> 00:22:10,200
Well, your eyes
246
00:22:10,920 --> 00:22:12,599
are prettier.
247
00:22:13,160 --> 00:22:14,319
And...
248
00:22:14,839 --> 00:22:17,400
your nose
249
00:22:17,480 --> 00:22:19,119
looks better.
250
00:22:20,440 --> 00:22:22,200
Your mouth...
251
00:22:24,559 --> 00:22:26,119
also looks better.
252
00:22:26,960 --> 00:22:30,440
But overall,
253
00:22:32,480 --> 00:22:34,200
Uncle Chuea is more handsome.
254
00:22:34,759 --> 00:22:36,640
Oh, what?
255
00:22:39,200 --> 00:22:40,480
Tell me.
256
00:22:41,039 --> 00:22:42,680
Who do you like better?
257
00:22:45,200 --> 00:22:48,160
Of course I like my lackey better.
258
00:22:49,160 --> 00:22:50,359
I forgot.
259
00:22:51,319 --> 00:22:53,839
I haven't got you any water.
260
00:23:03,440 --> 00:23:05,559
Mommy planted all of these.
261
00:23:05,720 --> 00:23:08,359
I helped too.
262
00:23:17,559 --> 00:23:21,079
These plants would look a lot better
263
00:23:21,240 --> 00:23:22,279
with fertilizer.
264
00:23:23,480 --> 00:23:25,319
How do I make fertilizer?
265
00:23:29,319 --> 00:23:31,440
After you finish eating,
266
00:23:31,559 --> 00:23:34,000
put your leftovers in this tub.
267
00:23:34,880 --> 00:23:39,039
Then add some dry leaves
268
00:23:39,160 --> 00:23:41,119
and soil.
269
00:23:41,319 --> 00:23:42,920
Mix them together.
270
00:23:44,759 --> 00:23:47,720
Can I put leftover curry
or soup in the tub?
271
00:23:48,599 --> 00:23:49,640
Yes.
272
00:23:49,799 --> 00:23:52,920
I've drilled holes at the bottom to
prevent the food from rotting.
273
00:23:53,440 --> 00:23:56,039
When you are done,
cover it with a lid
274
00:23:56,200 --> 00:23:58,359
to keep the rain and bugs away.
275
00:23:59,960 --> 00:24:02,119
How long do we pickle it for?
276
00:24:03,759 --> 00:24:05,680
We ferment it, not pickle it.
277
00:24:06,160 --> 00:24:09,440
Once the tub is full,
ferment it for a month.
278
00:24:09,960 --> 00:24:12,079
After that,
you can put it on the plants.
279
00:24:12,599 --> 00:24:13,920
When you've got time,
280
00:24:14,559 --> 00:24:19,160
please show it to me again
since I might forget it.
281
00:24:28,000 --> 00:24:29,559
Where on earth is he?
282
00:24:29,920 --> 00:24:31,799
He deserves a beating this time.
283
00:24:32,319 --> 00:24:34,079
- Get off me.
- Come with us.
284
00:24:34,599 --> 00:24:35,599
Come.
285
00:24:35,720 --> 00:24:37,000
(Club by Chamois)
286
00:24:46,799 --> 00:24:48,240
She deserves it.
287
00:24:48,359 --> 00:24:49,880
This is your punishment
288
00:24:50,440 --> 00:24:54,000
for stealing my girl's
client last night.
289
00:24:54,960 --> 00:24:56,160
How was it my fault?
290
00:24:56,519 --> 00:24:58,480
The client chose to sleep with me.
291
00:24:58,559 --> 00:25:00,759
The client decided on his own.
292
00:25:00,839 --> 00:25:02,160
You and your big mouth.
293
00:25:02,559 --> 00:25:03,559
Get her up.
294
00:25:04,839 --> 00:25:07,039
- Let me go.
- Come.
295
00:25:07,599 --> 00:25:09,359
No.
296
00:25:10,559 --> 00:25:14,960
I will pay the person
who has got the best moves.
297
00:25:16,279 --> 00:25:17,759
You want to be popular, huh?
298
00:25:17,880 --> 00:25:19,440
You got it, Toey.
299
00:25:20,799 --> 00:25:21,799
Let me go.
300
00:25:27,119 --> 00:25:28,559
She had it coming.
301
00:25:29,200 --> 00:25:30,799
Let me go.
302
00:25:31,440 --> 00:25:32,599
Jerks!
303
00:25:40,480 --> 00:25:41,839
How did you get inside?
304
00:25:41,920 --> 00:25:42,960
I'm human.
305
00:25:43,160 --> 00:25:45,160
Are you still human?
306
00:25:45,559 --> 00:25:48,000
Have you still got a conscience?
307
00:25:49,279 --> 00:25:51,319
You are hurting her
like a group of wild animals.
308
00:25:51,880 --> 00:25:53,279
You girls too.
309
00:25:53,640 --> 00:25:56,640
How can you just sit there and
watch a woman get harmed?
310
00:25:56,960 --> 00:25:58,240
You let them look down on you
311
00:25:58,359 --> 00:26:01,920
and verbally abuse you for being
nothing more than their sex toys.
312
00:26:02,440 --> 00:26:03,880
How can you stand that?
313
00:26:05,480 --> 00:26:07,119
You've got a big mouth
314
00:26:07,559 --> 00:26:09,200
for someone so optimistic.
315
00:26:09,599 --> 00:26:13,119
You know, these women worship money.
316
00:26:14,079 --> 00:26:16,559
As soon as I feed them money,
317
00:26:17,119 --> 00:26:21,359
their tails wiggle and
they rush to service the clients.
318
00:26:22,319 --> 00:26:24,799
Are you interested
in joining the club?
319
00:26:24,880 --> 00:26:26,240
I, Lieb,
320
00:26:26,519 --> 00:26:29,720
am ready to zip down my pants
and welcome you.
321
00:26:33,480 --> 00:26:37,559
I would rather starve
than be a slave to someone like you.
322
00:26:37,640 --> 00:26:43,119
You are looking down
on their career right now.
323
00:26:43,200 --> 00:26:45,400
It doesn't matter
324
00:26:45,559 --> 00:26:49,759
how graceful a woman's job is.
325
00:26:49,880 --> 00:26:53,359
No one deserves
this kind of mistreatment.
326
00:26:53,920 --> 00:26:56,039
Whether verbal or physical.
327
00:26:56,119 --> 00:26:57,359
You witch.
328
00:26:57,759 --> 00:26:58,759
Kill her.
329
00:27:05,839 --> 00:27:06,839
Get her.
330
00:27:36,119 --> 00:27:37,960
I quit.
331
00:27:39,640 --> 00:27:41,200
Bring them back.
332
00:27:46,200 --> 00:27:47,440
Pla, watch out!
333
00:28:01,000 --> 00:28:02,079
Let's go.
334
00:28:02,319 --> 00:28:03,319
Lieb.
335
00:28:05,720 --> 00:28:08,319
Don't expect me
to be thankful or anything.
336
00:28:08,720 --> 00:28:10,319
Let's just call it even.
337
00:28:11,039 --> 00:28:14,160
I got scolded,
and they deducted my pay
338
00:28:14,279 --> 00:28:15,960
because you ditched work.
339
00:28:16,559 --> 00:28:19,119
You knew how dangerous this job was.
340
00:28:19,240 --> 00:28:22,920
You are young and beautiful.
You can always find a new job.
341
00:28:23,759 --> 00:28:26,839
No amount of money
can buy your dignity.
342
00:28:26,920 --> 00:28:30,599
Hey, stop lecturing me.
I can take care of myself.
343
00:28:30,680 --> 00:28:32,480
I get to choose
what to do with my life.
344
00:28:32,920 --> 00:28:35,039
Just worry about yourself.
345
00:28:35,359 --> 00:28:37,200
Lieb won't let you go for this.
346
00:28:37,680 --> 00:28:39,319
This country is protected by law.
347
00:28:39,440 --> 00:28:41,480
Isn't he afraid of the police?
348
00:28:41,559 --> 00:28:45,599
How many times have you seen
the police during your time here?
349
00:28:46,279 --> 00:28:48,759
Everybody has dark secrets.
350
00:28:50,759 --> 00:28:52,039
I didn't think things through.
351
00:28:52,400 --> 00:28:55,480
I just couldn't stand
seeing them hurt a woman.
352
00:28:55,960 --> 00:29:00,279
Gosh, you are uglier
and stupider than me.
353
00:29:02,440 --> 00:29:04,599
Just be careful, okay?
354
00:29:12,599 --> 00:29:14,160
Pla.
355
00:29:14,240 --> 00:29:15,920
Did Tan go home?
356
00:29:17,160 --> 00:29:19,440
No, I'm still looking for him.
357
00:29:19,759 --> 00:29:21,119
Did you see him?
358
00:29:21,680 --> 00:29:24,400
He went to save a man
who was getting beaten up by Pong.
359
00:29:24,519 --> 00:29:26,880
I couldn't fight them myself,
so I left to get help.
360
00:29:27,000 --> 00:29:29,160
But no one was there
when I returned.
361
00:29:29,720 --> 00:29:32,440
Did Pong kidnap Tan?
362
00:29:33,039 --> 00:29:35,079
I'm not done talking.
363
00:29:35,160 --> 00:29:36,960
Tan is fine.
364
00:29:37,160 --> 00:29:39,640
Someone saw him eating
ice cream near the temple.
365
00:29:40,319 --> 00:29:43,359
That's why I asked you
whether he got home safely.
366
00:29:47,160 --> 00:29:48,200
Tan.
367
00:29:49,160 --> 00:29:51,400
Where are you? Come out.
368
00:30:27,640 --> 00:30:28,880
Oh my gosh.
369
00:30:31,680 --> 00:30:32,680
Tan.
370
00:30:34,359 --> 00:30:36,640
Why is he sleeping on the bed?
371
00:30:37,200 --> 00:30:40,440
Oh, he came to see you.
372
00:30:44,160 --> 00:30:45,160
What did you say?
373
00:30:46,440 --> 00:30:48,880
He said he was your friend.
374
00:30:49,200 --> 00:30:52,240
He wanted to wait for you at home,
so I brought him here.
375
00:30:58,079 --> 00:30:59,079
Tan.
376
00:30:59,160 --> 00:31:00,359
How did you run into him?
377
00:31:00,920 --> 00:31:02,559
How does he know you're my son?
378
00:31:02,680 --> 00:31:05,039
What did you tell him? Tell me.
379
00:31:05,960 --> 00:31:07,920
- Tan.
- You're hurting me.
380
00:31:10,720 --> 00:31:11,799
I'm sorry.
381
00:31:13,400 --> 00:31:15,519
Tan, listen to me.
382
00:31:15,759 --> 00:31:18,599
You can't bring strangers home.
383
00:31:20,119 --> 00:31:22,279
He's not a stranger.
384
00:31:22,400 --> 00:31:24,119
He said he knows you.
385
00:31:24,240 --> 00:31:26,559
He even taught me
how to make fertilizer.
386
00:31:26,680 --> 00:31:29,039
He got a headache,
387
00:31:29,160 --> 00:31:31,359
so I took him
to the bedroom to rest.
388
00:31:36,400 --> 00:31:41,319
Didn't you say we were supposed
to repay people's kindness?
389
00:31:46,160 --> 00:31:47,200
It's okay.
390
00:31:48,400 --> 00:31:50,039
But what did he ask you?
391
00:31:50,119 --> 00:31:53,240
Lots of things.
We talked about everything.
392
00:32:18,880 --> 00:32:21,079
Uncle Trai is nice and tough.
393
00:32:21,200 --> 00:32:25,119
He kicked Pong's butt so hard
that Pong and his men ran away.
394
00:32:25,240 --> 00:32:26,559
He rocks.
395
00:33:06,759 --> 00:33:08,519
I've missed you.
396
00:33:29,079 --> 00:33:30,079
Pin.
397
00:34:15,289 --> 00:34:16,289
Tan.
398
00:34:16,400 --> 00:34:19,769
Are you sure you didn't say
that my name was Pla?
399
00:34:19,840 --> 00:34:21,440
Yes.
400
00:34:21,519 --> 00:34:24,840
You didn't tell him
your full name either, right?
401
00:34:24,920 --> 00:34:26,119
No.
402
00:34:26,880 --> 00:34:28,360
Listen to me.
403
00:34:29,289 --> 00:34:34,000
From now on, don't talk to him about
me, your father, or grandfathers.
404
00:34:34,519 --> 00:34:37,400
Even if he asks, don't say a word.
Do you understand?
405
00:34:37,480 --> 00:34:38,719
Why?
406
00:34:38,960 --> 00:34:40,840
He's your friend
407
00:34:40,960 --> 00:34:43,840
and my blood brother.
408
00:34:43,920 --> 00:34:47,199
Don't be silly.
What are you talking about?
409
00:34:47,360 --> 00:34:49,329
We just met him.
410
00:34:49,440 --> 00:34:52,119
We aren't close to him like we are
with Aunty Yao and Uncle Chuea.
411
00:34:52,960 --> 00:34:55,960
Didn't I tell you
not to trust people too easily?
412
00:34:56,519 --> 00:34:58,880
Not every adult is kind to children.
413
00:34:59,599 --> 00:35:03,239
Many adults are on the news
for child trafficking.
414
00:35:08,599 --> 00:35:10,199
You don't believe me, do you?
415
00:35:11,239 --> 00:35:13,360
I do. I believe you.
416
00:35:13,480 --> 00:35:17,679
I won't say a word from now on.
417
00:35:47,480 --> 00:35:48,599
Help me! Somebody...
418
00:35:55,329 --> 00:35:57,639
Pin.
419
00:35:57,769 --> 00:35:59,639
- Pin, what's wrong?
- Get off me.
420
00:35:59,769 --> 00:36:02,199
- What's wrong, Pin?
- Get off me. Don't touch me.
421
00:36:02,329 --> 00:36:03,639
- Pin, wait. Calm down.
- Don't touch me.
422
00:36:03,769 --> 00:36:06,039
Pin, calm down.
423
00:36:06,159 --> 00:36:09,039
Take slow and deep breaths
as the doctor suggested.
424
00:36:09,599 --> 00:36:11,559
Trai, help me.
425
00:36:11,719 --> 00:36:12,880
Where is Trai?
426
00:36:12,960 --> 00:36:14,679
Pin, what happened?
427
00:36:14,769 --> 00:36:16,039
- What happened?
- I'm going to see Trai.
428
00:36:16,519 --> 00:36:18,599
Where's Trai? Go get him now.
429
00:36:19,440 --> 00:36:20,880
Trai hasn't come back?
430
00:36:20,960 --> 00:36:22,360
No, he hasn't.
431
00:36:22,480 --> 00:36:25,239
Didn't you come back together?
432
00:36:25,840 --> 00:36:27,329
He disappeared from the hospital.
433
00:36:27,440 --> 00:36:30,559
I looked everywhere but couldn't
find him. I thought he came back.
434
00:36:30,840 --> 00:36:32,329
His phone's off too.
435
00:36:34,079 --> 00:36:36,199
Trai must have left me.
436
00:36:36,329 --> 00:36:37,639
He must have found out the truth
437
00:36:37,809 --> 00:36:39,960
- and got disgusted by me.
- Calm down.
438
00:36:40,039 --> 00:36:42,039
Calm down. Don't freak out.
439
00:36:42,159 --> 00:36:44,719
Trai is probably
still at the hospital.
440
00:36:44,809 --> 00:36:46,840
Liar, you are lying.
441
00:36:47,039 --> 00:36:49,079
I saw him in the bathroom.
442
00:36:49,199 --> 00:36:52,159
He must have told Trai the truth,
which caused Trai to run away.
443
00:36:52,239 --> 00:36:53,480
Who was in the bathroom?
444
00:36:53,559 --> 00:36:55,119
No one.
445
00:36:55,769 --> 00:36:57,159
She was dreaming.
446
00:36:58,809 --> 00:37:00,239
It wasn't a dream.
447
00:37:00,329 --> 00:37:02,440
Get off me.
I'm going to look for Trai.
448
00:37:02,920 --> 00:37:03,920
Pin.
449
00:37:04,000 --> 00:37:05,440
Stay here. I'll go.
450
00:37:05,559 --> 00:37:07,769
Let me go. You hate him
451
00:37:07,880 --> 00:37:09,920
because he's better than you.
452
00:37:10,119 --> 00:37:11,920
You want him gone, don't you?
453
00:37:14,039 --> 00:37:15,079
Yes.
454
00:37:16,079 --> 00:37:18,239
I don't get what you see in him.
455
00:37:18,329 --> 00:37:19,809
He's a burden.
456
00:37:20,000 --> 00:37:21,880
He just leeches off you.
457
00:37:21,960 --> 00:37:23,679
How long will you let him do this?
458
00:37:23,809 --> 00:37:25,159
Don't you dare insult Trai.
459
00:37:30,119 --> 00:37:33,769
You... Monster, get out!
460
00:37:33,840 --> 00:37:35,480
Get out of my room!
461
00:37:35,559 --> 00:37:36,559
Get out!
462
00:37:37,599 --> 00:37:38,880
Pin.
463
00:37:38,960 --> 00:37:40,159
- Get out.
- Call an ambulance.
464
00:37:40,719 --> 00:37:42,480
Call an ambulance now!
465
00:37:44,400 --> 00:37:46,329
I said, call an ambulance!
466
00:37:46,920 --> 00:37:49,079
Are you going to wait
for Pin to die first?
467
00:37:51,440 --> 00:37:54,809
Pin.
468
00:37:54,880 --> 00:37:55,920
Pin.
469
00:37:56,039 --> 00:37:58,400
Take a deep breath, Pin.
470
00:38:34,039 --> 00:38:37,519
My son said you were sick,
so I let you rest.
471
00:38:38,079 --> 00:38:39,360
Do you feel better now?
472
00:38:39,840 --> 00:38:40,840
Yes.
473
00:38:41,079 --> 00:38:44,159
I'm sorry for being
such a rude guest.
474
00:38:53,119 --> 00:38:54,159
I'm sorry.
475
00:38:54,809 --> 00:38:56,719
You didn't say I could sit down.
476
00:38:57,289 --> 00:38:58,719
Please take a seat.
477
00:39:05,239 --> 00:39:08,960
Have you been looking for me?
478
00:39:09,039 --> 00:39:10,519
You forgot your phone,
479
00:39:10,920 --> 00:39:12,599
so I came to return it.
480
00:39:13,559 --> 00:39:16,159
I tried to tell you,
but you ignored me.
481
00:39:16,289 --> 00:39:17,289
Here you go.
482
00:39:18,079 --> 00:39:19,199
Thank you.
483
00:39:19,440 --> 00:39:23,239
I didn't see your face.
I thought you were a psychopath.
484
00:39:23,360 --> 00:39:25,039
This area is full of bad people.
485
00:39:26,599 --> 00:39:29,239
Yes, this place is dangerous.
486
00:39:30,039 --> 00:39:32,360
I would be in trouble
if it wasn't for Tan.
487
00:39:33,599 --> 00:39:35,039
Tan is a great kid.
488
00:39:36,289 --> 00:39:37,840
I don't know
489
00:39:38,599 --> 00:39:41,289
if I'll be able to raise a kid
as well as you.
490
00:39:49,199 --> 00:39:51,519
I called the center earlier
491
00:39:52,639 --> 00:39:56,119
in case you needed my help
with Tan being sick.
492
00:39:56,599 --> 00:39:58,809
They must have given me
the wrong number.
493
00:40:00,599 --> 00:40:01,960
I guess.
494
00:40:02,039 --> 00:40:03,039
Don't you find it strange
495
00:40:03,960 --> 00:40:05,679
that I suddenly ran into you?
496
00:40:06,400 --> 00:40:09,440
I thought coincidences
only existed in movies.
497
00:40:10,000 --> 00:40:11,000
I...
498
00:40:11,119 --> 00:40:12,719
You should get going.
499
00:40:12,809 --> 00:40:15,360
This area becomes
more dangerous at night.
500
00:40:29,119 --> 00:40:30,119
Wait.
501
00:40:31,289 --> 00:40:32,599
You forgot your glasses.
502
00:40:34,840 --> 00:40:35,920
Thank you.
503
00:40:42,039 --> 00:40:43,119
My eyes
504
00:40:44,360 --> 00:40:46,480
are probably acting up again.
505
00:40:50,519 --> 00:40:51,719
Let me help you.
506
00:41:33,329 --> 00:41:36,159
Do you know
how to get to the main road?
507
00:41:37,239 --> 00:41:38,880
Yes.
508
00:41:39,079 --> 00:41:42,159
Don't worry about me.
I think I remember the way.
509
00:41:56,079 --> 00:41:57,199
It's a shame
510
00:41:58,960 --> 00:42:01,039
I didn't get to say goodbye to Tan.
511
00:42:02,519 --> 00:42:03,840
Tan's sleeping.
512
00:42:04,039 --> 00:42:06,329
He's probably tired
from all the adventures today.
513
00:42:09,239 --> 00:42:10,809
Tan isn't a naughty kid at all.
514
00:42:12,119 --> 00:42:14,329
He's playful, joyful,
515
00:42:15,079 --> 00:42:16,679
and extremely brave.
516
00:42:18,880 --> 00:42:20,809
If his father were still alive,
517
00:42:21,360 --> 00:42:24,039
I'm certain he would be
very proud of his son.
518
00:42:32,880 --> 00:42:34,360
Good luck, Trai.
519
00:42:42,289 --> 00:42:43,480
Wait, Nuan.
520
00:42:46,960 --> 00:42:49,639
Do you go by a different name?
521
00:43:08,400 --> 00:43:09,599
Pla.
522
00:43:13,880 --> 00:43:14,880
I...
523
00:43:15,329 --> 00:43:19,159
I made you the dish
you've been craving.
524
00:43:19,960 --> 00:43:21,559
It's ready now.
525
00:43:23,329 --> 00:43:24,639
Let's go eat.
526
00:43:31,239 --> 00:43:34,840
Aunty Yao keeps saying Uncle Chuea
is going to be my stepfather.
527
00:43:41,880 --> 00:43:43,800
(Ruj)
528
00:43:55,719 --> 00:43:56,920
Who is he?
529
00:43:57,559 --> 00:43:59,039
What did he want from you?
530
00:44:00,800 --> 00:44:04,360
He wasn't here for me. He got lost
while looking for his friend.
531
00:44:04,960 --> 00:44:07,360
He looks like he's got money.
532
00:44:07,480 --> 00:44:09,480
I doubt he has any friends
in this area.
533
00:44:10,480 --> 00:44:11,519
You are right.
534
00:44:12,000 --> 00:44:14,840
He must have got lost after the
driver kicked him out of the taxi.
535
00:44:15,320 --> 00:44:16,760
Poor guy.
536
00:44:18,920 --> 00:44:19,920
Anyway,
537
00:44:20,159 --> 00:44:22,599
I'll start setting up
the table then.
538
00:44:22,719 --> 00:44:24,480
You prepared me a meal after all.
539
00:44:25,239 --> 00:44:28,199
Sit and relax.
I'll set up the table.
540
00:44:28,280 --> 00:44:31,039
Chuea, can we eat together
some other time?
541
00:44:31,159 --> 00:44:33,480
It's getting kind of late.
542
00:44:33,559 --> 00:44:35,159
Tan's already fallen asleep too.
543
00:44:35,360 --> 00:44:36,800
If people see us
544
00:44:36,920 --> 00:44:39,920
eating alone together,
they might think...
545
00:44:41,880 --> 00:44:42,880
You are right.
546
00:44:43,079 --> 00:44:46,079
I forgot I had already eaten.
547
00:44:46,199 --> 00:44:49,239
I only came to ask
if Tan had gotten home safely.
548
00:44:49,320 --> 00:44:51,599
I must be getting
Alzheimer's disease.
549
00:44:52,360 --> 00:44:54,199
I'll get going then
550
00:44:54,440 --> 00:44:55,840
so you can get ready for bed.
551
00:44:57,239 --> 00:44:59,159
Thank you for worrying about Tan.
552
00:45:01,000 --> 00:45:02,000
See you later.
553
00:45:13,800 --> 00:45:15,280
Tan isn't a naughty kid at all.
554
00:45:16,719 --> 00:45:18,920
He's playful, joyful,
555
00:45:19,639 --> 00:45:21,360
and extremely brave.
556
00:45:22,119 --> 00:45:23,920
If his father were still alive,
557
00:45:24,599 --> 00:45:27,239
I'm certain he would be
very proud of his son.
558
00:45:43,400 --> 00:45:44,840
Are you done?
559
00:45:44,920 --> 00:45:47,920
Yes, I'm going to show it off
to Uncle Trai.
560
00:45:49,440 --> 00:45:51,920
Uncle Trai left a long time ago.
561
00:45:52,000 --> 00:45:56,199
That's too bad.
When is he going to visit you again?
562
00:45:58,559 --> 00:46:00,400
He's not coming back.
563
00:46:00,480 --> 00:46:02,880
What? Why not?
564
00:46:03,320 --> 00:46:05,079
He's fun to talk to.
565
00:46:05,920 --> 00:46:08,400
By the way,
the lady selling ice cream said
566
00:46:08,480 --> 00:46:13,639
Uncle Trai and I looked so much
alike that he could be my father.
567
00:46:14,519 --> 00:46:18,239
Do I really look like Uncle Trai?
568
00:46:23,519 --> 00:46:25,159
Not at all.
569
00:46:26,480 --> 00:46:28,719
You are way more handsome.
570
00:46:29,280 --> 00:46:30,400
No doubt about that.
571
00:46:30,519 --> 00:46:33,559
Can you invite Uncle Trai
over again tomorrow?
572
00:46:33,679 --> 00:46:35,840
I want him to teach me how to fight.
573
00:46:36,400 --> 00:46:37,440
No.
574
00:46:44,519 --> 00:46:45,840
I'm sorry.
575
00:46:47,760 --> 00:46:49,400
I feel a little neglected.
576
00:46:49,639 --> 00:46:51,760
You keep mentioning Uncle Trai.
577
00:46:52,679 --> 00:46:55,880
You probably don't love me anymore.
578
00:46:56,440 --> 00:46:57,800
Of course I love you!
579
00:46:57,880 --> 00:46:59,880
You are strong and beautiful.
580
00:47:01,360 --> 00:47:02,880
What a sweet talker you are.
581
00:47:04,800 --> 00:47:06,119
Tan, dear.
582
00:47:07,639 --> 00:47:09,199
Remember this.
583
00:47:09,920 --> 00:47:11,840
Your father is dead.
584
00:47:13,079 --> 00:47:14,920
I'm the only person you have.
585
00:47:15,440 --> 00:47:19,320
And I can give you everything
without depending on anyone else.
586
00:47:21,840 --> 00:47:25,119
All right, I won't talk
about Uncle Trai anymore.
587
00:47:25,239 --> 00:47:27,360
You can teach me
how to fight instead.
588
00:47:29,320 --> 00:47:31,079
Go take a shower.
589
00:48:09,679 --> 00:48:13,920
How many patients
will I be suing this time?
590
00:48:14,480 --> 00:48:16,480
13 patients in total.
591
00:48:16,800 --> 00:48:20,639
Here are all the documents
and evidence.
592
00:48:25,960 --> 00:48:30,599
Excuse me. I need the file
of Patient No. 144 back.
593
00:48:31,719 --> 00:48:32,960
No. 144?
594
00:48:33,360 --> 00:48:34,719
Let me see.
595
00:48:35,280 --> 00:48:36,280
Why do you need it back?
596
00:48:36,400 --> 00:48:39,239
I'm sorry I forgot
to remove the file.
597
00:48:39,360 --> 00:48:43,480
Ms. Chadatarn Pitsanukarn
has paid her bill in full.
598
00:49:03,320 --> 00:49:04,639
Mrs. Bussaba.
599
00:49:06,519 --> 00:49:07,519
Hello.
600
00:49:08,000 --> 00:49:11,960
Have you been busy?
I haven't seen you around.
601
00:49:13,440 --> 00:49:18,639
Yes, I've been dealing with all the
unpaid bills at Theptai Hospital.
602
00:49:20,199 --> 00:49:24,440
I see. I thought you'd been
secretly tracking down someone
603
00:49:24,639 --> 00:49:26,800
for Sahatep.
604
00:49:31,639 --> 00:49:32,960
Have you found her?
605
00:49:41,159 --> 00:49:42,400
No.
606
00:49:43,360 --> 00:49:44,880
Hand over the documents to me.
607
00:49:58,280 --> 00:50:00,559
(Receipt)
608
00:50:08,800 --> 00:50:11,119
Where is Chadatarn now?
609
00:50:11,679 --> 00:50:12,960
I really don't know.
610
00:50:13,559 --> 00:50:16,239
However, Sahatep ordered me
to report back to him
611
00:50:16,360 --> 00:50:18,679
if I find any clues
on her whereabouts.
612
00:50:19,280 --> 00:50:21,159
You did well.
613
00:51:26,639 --> 00:51:27,960
Take a seat, Vej.
614
00:51:35,320 --> 00:51:37,079
How is the search for Pla going?
615
00:51:39,360 --> 00:51:40,679
I haven't found anything.
616
00:51:44,239 --> 00:51:45,320
Sahatep.
617
00:51:46,400 --> 00:51:49,559
Isn't it possible that
Pla might have changed
618
00:51:50,159 --> 00:51:52,480
her first and last name
during these past six years?
619
00:51:54,079 --> 00:51:56,559
Pla's a beautiful woman.
620
00:51:57,719 --> 00:52:00,360
She might have married someone.
621
00:52:01,760 --> 00:52:03,199
To be honest,
622
00:52:04,440 --> 00:52:08,039
you are a perfect man.
623
00:52:08,519 --> 00:52:10,960
You can easily find yourself
624
00:52:11,079 --> 00:52:13,800
many beautiful and smart women
from good families.
625
00:52:14,920 --> 00:52:18,480
Why are you wasting
your time on this woman?
626
00:52:19,719 --> 00:52:21,599
Watch your mouth.
627
00:52:22,079 --> 00:52:23,639
Think about it.
628
00:52:24,039 --> 00:52:27,760
If this woman truly loved you
and wasn't a gold digger,
629
00:52:28,440 --> 00:52:31,599
she wouldn't have married Tai
for the inheritance.
630
00:52:39,760 --> 00:52:42,119
You are just a slave in a suit.
631
00:52:44,679 --> 00:52:47,159
Your beautiful house and car
632
00:52:47,559 --> 00:52:49,719
were bought
with the change in my pocket.
633
00:52:49,800 --> 00:52:54,119
Therefore, don't you dare order me
around or insult my woman again.
634
00:52:56,119 --> 00:52:57,159
Can you do that for me?
635
00:52:57,639 --> 00:52:59,400
If you can't, quit your job.
636
00:52:59,960 --> 00:53:01,519
Or should I fire you instead?
637
00:53:02,280 --> 00:53:03,679
I'm sorry.
638
00:53:04,119 --> 00:53:06,480
I'm sorry, sir.
639
00:53:09,599 --> 00:53:10,719
I'm sorry.
640
00:53:13,000 --> 00:53:14,400
It won't happen again.
641
00:53:15,360 --> 00:53:16,920
I swear
642
00:53:17,440 --> 00:53:19,199
that
643
00:53:19,280 --> 00:53:21,960
I have no bad intentions
toward you at all.
644
00:53:23,079 --> 00:53:24,599
I said it because I care.
645
00:53:50,800 --> 00:53:52,519
How powerful do you think you are?
646
00:54:01,599 --> 00:54:04,400
(1,000,000 baht has been transferred
into your account.)
647
00:54:05,519 --> 00:54:07,760
Holy! One million?
648
00:54:15,480 --> 00:54:16,559
One million.
649
00:54:17,960 --> 00:54:19,480
It's worth the pain.
650
00:54:28,559 --> 00:54:29,920
Which room is Pin in, Ruj?
651
00:54:30,119 --> 00:54:34,159
The doctor sent Pin to see
the specialist she usually sees.
652
00:54:34,280 --> 00:54:35,920
Maenmard took her there.
653
00:54:36,480 --> 00:54:38,480
Where is that? Let's go there.
654
00:54:39,039 --> 00:54:42,119
Maenmard asked me
to take you back to the hotel.
655
00:54:43,800 --> 00:54:47,039
Pin's condition is so severe that
she got sent to see the specialist.
656
00:54:47,519 --> 00:54:49,840
How can I wait for her at the hotel?
657
00:54:59,199 --> 00:55:02,840
I'm fine.
Maenmard was being paranoid.
658
00:55:02,920 --> 00:55:06,199
I'll feel better after getting
some rest and an IV.
659
00:55:07,599 --> 00:55:10,280
Wait for me. I'll be there soon.
660
00:55:11,280 --> 00:55:13,480
Don't come. It's a waste of time.
661
00:55:13,559 --> 00:55:16,239
You need to rest too.
662
00:55:16,639 --> 00:55:19,000
By the way, where have you been?
663
00:55:21,840 --> 00:55:22,840
Well.
664
00:55:23,440 --> 00:55:26,440
I got lost while trying
to buy you flowers.
665
00:55:27,079 --> 00:55:28,079
However,
666
00:55:28,440 --> 00:55:30,960
I didn't faint when
I got a headache like I usually do.
667
00:55:31,719 --> 00:55:34,960
I think it was just me
being a country mouse.
668
00:55:36,480 --> 00:55:39,840
I told you to take Ruj with you
wherever you go.
669
00:55:40,079 --> 00:55:42,440
I was worried sick, you know.
670
00:55:45,800 --> 00:55:46,920
Ruj is here with me.
671
00:55:47,559 --> 00:55:49,400
I'll ask him to take me to you.
672
00:55:51,760 --> 00:55:54,679
Trai, you will only be
wasting your time.
673
00:55:54,800 --> 00:55:56,760
It's after visiting hours now.
674
00:55:56,880 --> 00:55:59,519
Let's just meet back
at the hotel tomorrow.
675
00:56:02,880 --> 00:56:04,719
Where is the hospital
they are at, Ruj?
676
00:56:06,800 --> 00:56:07,920
I've never been there.
677
00:56:08,559 --> 00:56:11,119
Maenmard and Pin
usually go there alone.
678
00:56:12,639 --> 00:56:16,920
No hospital forbids a husband
from seeing his wife.
679
00:56:17,400 --> 00:56:20,119
You always go wherever Pin goes.
680
00:56:20,920 --> 00:56:22,119
Why didn't they let you tag along?
681
00:56:24,920 --> 00:56:26,199
I don't know.
682
00:56:26,760 --> 00:56:28,119
I'm an employee
683
00:56:28,719 --> 00:56:30,320
who merely follows orders.
684
00:56:31,440 --> 00:56:34,239
I'd do anything
to keep Pin's mind at ease.
685
00:56:34,960 --> 00:56:36,280
You should do the same.
686
00:56:36,760 --> 00:56:38,719
Tell me before you go
somewhere next time.
687
00:56:40,559 --> 00:56:42,719
Just because Pin spoils you doesn't
mean you can do whatever you want.
688
00:56:46,440 --> 00:56:47,639
Did you
689
00:56:49,039 --> 00:56:51,159
get scolded by Pin and Maenmard?
690
00:56:53,039 --> 00:56:54,360
I'm sorry if you did.
691
00:56:55,159 --> 00:56:57,320
It's my fault for leaving
without saying a word.
692
00:56:59,679 --> 00:57:00,800
Forget it.
693
00:57:14,159 --> 00:57:15,159
Maenmard.
694
00:57:15,559 --> 00:57:17,920
If you don't tell me
what's wrong with Pin,
695
00:57:18,599 --> 00:57:21,079
I won't help you
cover things up anymore.
696
00:57:23,840 --> 00:57:26,280
Honey, wait.
697
00:57:26,400 --> 00:57:29,119
You said you would never leave me.
698
00:57:29,239 --> 00:57:33,199
- We promised to stick together.
- Let me go.
699
00:57:33,519 --> 00:57:34,840
- Honey.
- Let me go.
700
00:57:34,960 --> 00:57:36,280
- No.
- Let me go, Ked.
701
00:57:37,400 --> 00:57:38,519
How many years will it take?
702
00:57:39,199 --> 00:57:40,800
Must I live here forever?
703
00:57:43,440 --> 00:57:44,639
I'm sorry, Ked.
704
00:57:46,800 --> 00:57:47,800
It's too exhausting.
705
00:57:49,360 --> 00:57:50,360
I'm done.
706
00:57:53,039 --> 00:57:54,599
- Honey.
- Ked.
707
00:57:55,800 --> 00:57:58,920
You are leaving me because
there's someone new, aren't you?
708
00:57:59,039 --> 00:58:00,480
- Aren't you?
- Ked.
709
00:58:00,599 --> 00:58:02,239
You're leaving me for her.
710
00:58:02,360 --> 00:58:03,440
- Ked.
- Aren't you?
711
00:58:03,519 --> 00:58:05,880
- Ked.
- Tell me. I won't allow it.
712
00:58:07,000 --> 00:58:08,440
Ked.
713
00:58:08,519 --> 00:58:10,760
Tai.
714
00:58:15,880 --> 00:58:18,920
Tai.
715
00:58:19,000 --> 00:58:21,440
Tai.
716
00:58:21,559 --> 00:58:23,480
Tai, don't leave me.
717
00:58:23,559 --> 00:58:25,440
- Tai, don't leave me for Pla.
- Pin.
718
00:58:25,559 --> 00:58:26,760
- Pin.
- I won't allow it.
719
00:58:26,840 --> 00:58:29,000
Tai, don't leave me.
720
00:58:29,119 --> 00:58:30,480
Don't leave me.
721
00:58:30,599 --> 00:58:34,400
Tai, don't leave me.
722
00:58:34,480 --> 00:58:36,519
- Tai, don't leave me.
- Pin.
723
00:58:36,639 --> 00:58:39,760
- Tai.
- Calm down please.
724
00:58:39,880 --> 00:58:41,360
Pin.
725
00:58:41,480 --> 00:58:42,480
Calm down.
726
00:58:42,559 --> 00:58:44,840
I'm sorry to ask you this,
727
00:58:44,960 --> 00:58:47,800
but it is for the benefit of
the patient's treatment.
728
00:58:49,079 --> 00:58:52,960
Pin's husband thinks she has
insomnia from excessive stress.
729
00:58:53,280 --> 00:58:55,280
He doesn't know the truth.
730
00:58:57,280 --> 00:59:00,519
No wonder
the treatment isn't working.
731
00:59:00,800 --> 00:59:02,760
Her condition is getting worse.
732
00:59:03,840 --> 00:59:05,239
What does he have to do with it?
733
00:59:06,760 --> 00:59:08,360
As far as I can see,
734
00:59:08,679 --> 00:59:12,199
the cause of her illness
is her husband.
735
00:59:12,760 --> 00:59:16,719
If you tell me the truth,
we can heal Pin's scars
736
00:59:16,840 --> 00:59:20,199
and treat the source
of the illness together.
737
00:59:20,280 --> 00:59:21,719
There's nothing wrong with him.
738
00:59:21,960 --> 00:59:24,760
Her husband is a loving husband
739
00:59:24,880 --> 00:59:26,079
who takes great care of her.
740
00:59:26,199 --> 00:59:27,840
He has nothing to do with this.
741
00:59:28,800 --> 00:59:29,800
Doctor.
742
00:59:29,920 --> 00:59:31,960
- Calm down, Pin.
- Don't touch me.
743
00:59:32,559 --> 00:59:34,840
- Doctor.
- Yes.
744
00:59:35,239 --> 00:59:37,880
I'll tell you.
I'll tell you everything.
745
00:59:38,000 --> 00:59:40,320
Just please help me get better.
746
00:59:40,400 --> 00:59:42,360
I would rather die
747
00:59:42,480 --> 00:59:44,199
than lose Trai.
748
00:59:45,679 --> 00:59:46,719
Okay.
749
00:59:47,280 --> 00:59:50,239
- I can't sleep with my husband.
- Pin.
750
00:59:50,320 --> 00:59:52,840
Stop talking.
I keep telling you to calm down.
751
00:59:55,039 --> 00:59:56,800
I understand.
752
01:00:00,400 --> 01:00:03,239
(Noi's Tailor Shop)
753
01:00:06,599 --> 01:00:07,760
Is it done?
754
01:00:09,199 --> 01:00:11,400
You've got skills.
755
01:00:11,960 --> 01:00:15,199
I pay my employees 350 baht a day.
756
01:00:15,280 --> 01:00:17,760
I'll increase that
after three months.
757
01:00:17,880 --> 01:00:19,159
I also pay for overtime.
758
01:00:19,280 --> 01:00:21,480
The workload at our shop
is extremely heavy.
759
01:00:21,599 --> 01:00:23,719
Are you up for it?
If you are, then you are hired.
760
01:00:24,320 --> 01:00:25,320
I'm up for it.
761
01:00:25,760 --> 01:00:27,199
When can I start?
762
01:00:27,280 --> 01:00:29,440
You can start today.
763
01:00:34,360 --> 01:00:40,039
We sped up the process
and dealt with overdue payments.
764
01:00:40,119 --> 01:00:41,119
That's good.
765
01:00:41,280 --> 01:00:44,199
Don't forget our new policy.
766
01:00:45,559 --> 01:00:48,199
We will only accept VIP patients,
767
01:00:48,519 --> 01:00:50,199
including foreigners.
768
01:00:50,480 --> 01:00:52,360
We will provide them with packages
769
01:00:53,320 --> 01:00:55,159
and treatments that
include accommodation.
770
01:00:55,320 --> 01:00:58,800
This way, our patients
and their relatives can recover
771
01:00:59,440 --> 01:01:02,559
in rooms with scenic views
of their choosing.
772
01:01:03,480 --> 01:01:06,039
You've invested a lot of money
hiring experienced doctors.
773
01:01:06,159 --> 01:01:08,199
How's the feedback
from the patients?
774
01:01:09,480 --> 01:01:11,880
Extremely good.
775
01:01:11,960 --> 01:01:14,199
This is Dr. Rewat's office,
776
01:01:14,320 --> 01:01:18,400
a neurologist that Sahatep
recruited from abroad.
777
01:01:18,480 --> 01:01:20,800
- Is he here?
- Yes.
778
01:01:20,880 --> 01:01:22,559
I should go say hello.
779
01:01:33,599 --> 01:01:36,480
I'm sorry. He's with a patient.
780
01:01:37,239 --> 01:01:38,239
That's all right then.
781
01:01:38,880 --> 01:01:40,360
Let's talk in the conference room.
782
01:01:45,159 --> 01:01:47,440
The wound from
the surgery looks good.
783
01:01:48,239 --> 01:01:49,639
Nothing to worry about.
784
01:01:50,360 --> 01:01:52,000
What you are experiencing
785
01:01:52,079 --> 01:01:55,719
is a side-effect
from the concussion.
786
01:01:55,960 --> 01:01:58,639
It will take a while to recover.
787
01:02:00,480 --> 01:02:02,119
Physical exercise
788
01:02:02,599 --> 01:02:04,320
will help strengthen your body.
789
01:02:04,440 --> 01:02:08,039
It sends blood
and oxygen to the brain.
790
01:02:08,599 --> 01:02:10,280
However, brain exercises
791
01:02:10,760 --> 01:02:12,719
will speed up brain recovery.
792
01:02:13,360 --> 01:02:14,960
Brain exercise?
793
01:02:15,159 --> 01:02:17,039
What exactly do I do?
794
01:02:17,599 --> 01:02:18,719
It's easy.
795
01:02:18,920 --> 01:02:22,639
Use your non-dominant hand
to pick up stuff whenever you can.
796
01:02:22,760 --> 01:02:26,320
It speeds up the recovery
of the nervous system.
797
01:02:26,920 --> 01:02:30,519
You should also meet people
you used to know
798
01:02:30,599 --> 01:02:32,679
and go places you used to go.
799
01:02:35,480 --> 01:02:37,000
I met one person.
800
01:02:37,480 --> 01:02:39,400
I feel oddly close to her.
801
01:02:40,159 --> 01:02:42,719
But she acts like
we never knew each other.
802
01:02:43,840 --> 01:02:47,159
When I told you to meet people
you used to know,
803
01:02:47,280 --> 01:02:49,679
you don't necessarily
need to remember them.
804
01:02:50,239 --> 01:02:51,639
The important part is,
805
01:02:51,719 --> 01:02:55,079
do you feel happy
when you are with them?
806
01:02:58,519 --> 01:03:02,920
It kills me every time I fail to
recall my memories with her.
807
01:03:03,480 --> 01:03:07,800
No matter how hard I try,
I can't seem to do it.
808
01:03:08,360 --> 01:03:10,960
If it's killing you,
you're walking down the wrong path.
809
01:03:12,280 --> 01:03:14,199
Don't try to control your brain.
810
01:03:14,880 --> 01:03:18,159
Your brain is the most difficult
organ to control in your body.
811
01:03:19,199 --> 01:03:21,960
Try to relax.
812
01:03:22,159 --> 01:03:25,559
If you feel no stress being
somewhere or talking to someone,
813
01:03:25,679 --> 01:03:26,960
that's where you should be.
814
01:03:27,239 --> 01:03:28,920
Just do the easy thing
815
01:03:29,159 --> 01:03:30,440
and be happy.
816
01:03:30,960 --> 01:03:34,320
It's the best medicine
for your brain.
817
01:03:56,880 --> 01:03:58,079
I get it now.
818
01:04:00,159 --> 01:04:02,599
- Thank you so much.
- Sure.
819
01:04:05,480 --> 01:04:09,400
There's still a lot of work left.
You should stay for overtime.
820
01:04:09,480 --> 01:04:11,280
I wish I could,
821
01:04:11,400 --> 01:04:14,280
but I have to go home. My son's
waiting to eat dinner with me.
822
01:04:14,840 --> 01:04:17,119
It's okay then.
Here's your daily pay.
823
01:04:17,239 --> 01:04:19,760
I deducted 40 baht since you drank
two bottles of water today.
824
01:04:20,320 --> 01:04:21,320
Take it.
825
01:04:21,679 --> 01:04:23,119
Come early tomorrow.
826
01:04:23,679 --> 01:04:27,400
I pay you by the hour.
827
01:04:27,559 --> 01:04:29,920
If you're late,
I'll deduct your pay.
828
01:04:30,559 --> 01:04:34,199
All right, see you tomorrow.
Thank you.
829
01:04:37,440 --> 01:04:39,800
Pla.
830
01:04:40,480 --> 01:04:41,800
What is it, Noi?
831
01:04:41,880 --> 01:04:43,760
It's Tan. He's been hit by a car.
832
01:05:17,800 --> 01:05:19,239
Where's Tan, Noi?
833
01:05:22,599 --> 01:05:24,639
Noi!
834
01:05:30,679 --> 01:05:31,679
Get in the car.
835
01:05:32,519 --> 01:05:33,559
Now.
836
01:05:47,360 --> 01:05:48,760
Hurry up.
837
01:06:25,079 --> 01:06:26,440
Tan.
838
01:06:26,480 --> 01:06:27,480
Uncle Chuea.
839
01:06:28,679 --> 01:06:29,960
Oh no.
840
01:06:31,760 --> 01:06:33,440
You are soaked.
841
01:06:33,920 --> 01:06:35,320
Mommy hasn't come home.
842
01:06:35,440 --> 01:06:38,119
She's never been this late before.
843
01:06:41,679 --> 01:06:44,840
Uncle Puak told me and Aunty Yao.
She's probably stuck in the rain.
844
01:06:44,920 --> 01:06:45,960
Let's get you home.
845
01:06:46,079 --> 01:06:49,280
We don't want you
getting sick again. Come on.
846
01:06:53,000 --> 01:06:56,800
You might seriously get ill.
847
01:06:59,400 --> 01:07:00,440
Chuea.
848
01:07:07,000 --> 01:07:10,679
The shop said Pla left before 7 p.m.
849
01:07:13,280 --> 01:07:14,599
Maybe she's stuck in traffic.
850
01:07:14,719 --> 01:07:17,239
Bangkok gets flooded
every time it rains.
851
01:07:18,039 --> 01:07:19,639
I'll wait on the main road then.
852
01:07:19,719 --> 01:07:20,960
That's good. Go.
853
01:07:21,519 --> 01:07:22,519
Go now.
854
01:07:23,159 --> 01:07:24,559
Let me come with you.
855
01:07:24,639 --> 01:07:27,199
No, your mom will be mad.
856
01:07:27,320 --> 01:07:28,920
It's time for bed.
857
01:07:30,119 --> 01:07:31,599
Go to sleep.
858
01:07:32,239 --> 01:07:33,880
I need to give you something.
859
01:07:40,039 --> 01:07:41,400
Here.
860
01:07:45,400 --> 01:07:46,400
Let's go.
861
01:07:48,960 --> 01:07:52,159
You don't accept the toys
Uncle Chuea buys for you
862
01:07:52,280 --> 01:07:54,880
but love playing with toys
you find in the trash.
863
01:07:57,000 --> 01:07:58,480
Go to sleep.
864
01:07:58,559 --> 01:08:01,039
I'll wake you up
when your mom gets home.
865
01:08:07,039 --> 01:08:09,760
Wait, this is a man's watch.
866
01:08:10,320 --> 01:08:11,400
Whose is it?
867
01:08:14,760 --> 01:08:18,479
Uncle Trai probably
forgot it here yesterday.
868
01:08:18,569 --> 01:08:19,649
What?
869
01:08:20,649 --> 01:08:22,760
A man slept in here?
870
01:08:23,159 --> 01:08:24,279
Who is he?
871
01:08:24,359 --> 01:08:26,000
He is Mommy's friend.
872
01:08:26,119 --> 01:08:29,439
He was sick,
so I let him sleep here.
873
01:08:30,609 --> 01:08:31,760
Trai?
874
01:08:33,119 --> 01:08:34,159
Trai?
875
01:08:34,720 --> 01:08:36,119
That name sounds familiar.
876
01:08:37,800 --> 01:08:38,800
Who is it?
877
01:08:38,880 --> 01:08:41,479
He said his name is Trai.
He's asking for someone named Nuan.
878
01:08:42,199 --> 01:08:44,609
You can't answer any more calls
from this man from now on!
879
01:08:46,319 --> 01:08:48,960
Is Uncle Trai close to your mommy?
880
01:08:49,079 --> 01:08:50,319
What did they talk about?
881
01:09:01,479 --> 01:09:02,479
Oh.
882
01:09:03,119 --> 01:09:04,159
Ruj.
883
01:09:04,239 --> 01:09:06,359
Why aren't Pin
and Maenmard back yet?
884
01:09:07,319 --> 01:09:10,199
I've checked her room many times,
and no one picked up my calls.
885
01:09:10,760 --> 01:09:12,649
Pin and Maenmard
went back to Chiang Mai.
886
01:09:14,359 --> 01:09:16,529
How?
887
01:09:17,119 --> 01:09:18,880
Why didn't they tell me?
888
01:09:20,439 --> 01:09:22,840
Someone's interested
in buying the land.
889
01:09:23,000 --> 01:09:25,119
Pin went back to sign
some urgent documents
890
01:09:25,199 --> 01:09:26,960
and will show them around
in the morning.
891
01:09:27,319 --> 01:09:29,609
She wants you to stay
and receive treatment here.
892
01:09:30,840 --> 01:09:32,720
I don't need treatment anymore.
893
01:09:34,359 --> 01:09:35,439
How odd.
894
01:09:36,000 --> 01:09:37,529
She suddenly flew back.
895
01:09:39,439 --> 01:09:42,479
Is Pin hiding something from me?
896
01:09:43,800 --> 01:09:44,920
She's not.
897
01:09:53,649 --> 01:09:57,680
Let's buy plane tickets and return
to Khum Suankularb tomorrow.
898
01:09:58,359 --> 01:09:59,439
We can't go now.
899
01:10:00,239 --> 01:10:02,649
Maenmard and Pin
want you to stay in Bangkok.
900
01:10:03,840 --> 01:10:05,609
Please don't make it hard on me.
901
01:10:09,960 --> 01:10:11,319
Please excuse me.
902
01:10:12,039 --> 01:10:13,279
I have to call the farm.
903
01:10:13,569 --> 01:10:15,960
If you need to order food
or anything at all,
904
01:10:16,199 --> 01:10:17,840
you can call room service.
905
01:10:19,000 --> 01:10:20,159
Ruj.
906
01:10:21,000 --> 01:10:22,119
Wait, Ruj.
907
01:11:01,800 --> 01:11:04,840
This isn't the same hospital
you told me about.
908
01:11:05,800 --> 01:11:07,880
This is why I couldn't
let Trai come with you.
909
01:11:08,800 --> 01:11:10,609
Pin is mentally ill.
910
01:11:11,199 --> 01:11:14,720
Ever since her dad passed away,
she's been getting more stressed
911
01:11:15,279 --> 01:11:17,649
and paranoid about Trai leaving her.
912
01:11:18,119 --> 01:11:21,880
Right now, her condition
is extremely severe.
913
01:11:21,960 --> 01:11:24,119
She needs continuous treatment.
914
01:11:24,439 --> 01:11:26,199
It's our job
915
01:11:26,319 --> 01:11:28,920
to keep it a secret from Trai.
916
01:11:56,319 --> 01:11:58,439
Something is definitely wrong.
917
01:12:10,569 --> 01:12:13,399
Pin has no reason
to lie to me though.
918
01:12:14,439 --> 01:12:15,880
Even if she has a reason to lie,
919
01:12:17,720 --> 01:12:20,079
it's probably something
I don't need to know.
920
01:12:20,760 --> 01:12:22,479
Don't try to control your brain.
921
01:12:22,840 --> 01:12:25,609
Try to relax.
922
01:12:26,079 --> 01:12:29,159
If you feel no stress being
somewhere or talking to someone,
923
01:12:29,359 --> 01:12:30,680
that's where you should be.
924
01:12:30,880 --> 01:12:32,609
Just do the easy thing.
925
01:12:33,119 --> 01:12:35,399
It's best to enjoy
whatever happiness I have
926
01:12:36,359 --> 01:12:37,680
in my life.
927
01:12:42,079 --> 01:12:47,279
(What are you up to, gorgeous?
Make sure to get some rest.)
928
01:13:00,840 --> 01:13:03,000
Hello, is that Trai?
929
01:13:04,319 --> 01:13:05,479
Yes.
930
01:13:06,039 --> 01:13:09,920
I'm Yao, Pla's friend.
You've called me before.
931
01:13:10,039 --> 01:13:11,319
Do you remember me?
932
01:13:11,399 --> 01:13:12,649
Yao?
933
01:13:13,649 --> 01:13:15,119
Oh, yes.
934
01:13:15,649 --> 01:13:18,159
I was going to ask you
for Nuan's phone number,
935
01:13:18,569 --> 01:13:20,880
but I don't need it anymore.
I saw her already.
936
01:13:23,159 --> 01:13:26,920
Yes, Tan's mother.
937
01:13:27,119 --> 01:13:30,039
The thing is, she hasn't come home.
938
01:13:30,159 --> 01:13:32,840
I was wondering if she's with you.
939
01:13:33,399 --> 01:13:34,800
No, she's not with me.
940
01:13:34,880 --> 01:13:36,359
I see.
941
01:13:38,840 --> 01:13:40,479
It's me, Lackey.
942
01:13:41,199 --> 01:13:44,199
Mommy hasn't come home.
I'm very worried.
943
01:13:45,529 --> 01:13:48,119
I told you to sleep. Go to sleep.
944
01:13:48,960 --> 01:13:51,529
But I want to talk to Lackey.
945
01:13:51,649 --> 01:13:53,439
You can't. Go to sleep.
946
01:13:56,439 --> 01:13:59,000
I'm sorry for bothering you.
947
01:13:59,079 --> 01:14:02,840
My friend usually doesn't
come home this late.
948
01:14:03,039 --> 01:14:04,720
I'll hang up now.
949
01:14:31,079 --> 01:14:32,609
Are you up, gorgeous?
950
01:14:34,279 --> 01:14:35,399
Get up.
951
01:14:35,479 --> 01:14:37,079
Let's talk business.
952
01:14:39,199 --> 01:14:43,760
I'm sorry for disrespecting you
the other day.
953
01:14:44,000 --> 01:14:46,880
I did what I did
to protect a fellow woman.
954
01:14:47,279 --> 01:14:48,880
Please forgive me.
955
01:14:50,529 --> 01:14:53,880
You hurt me badly the other day.
956
01:14:55,119 --> 01:14:58,609
I had to get many stitches.
Luckily, you didn't break my skull.
957
01:15:00,079 --> 01:15:03,039
And because of you,
958
01:15:03,159 --> 01:15:04,399
many of my men ran away.
959
01:15:05,649 --> 01:15:08,279
If I wasn't tied up like this,
960
01:15:08,399 --> 01:15:10,760
I'd be on my knees
apologizing to you.
961
01:15:11,680 --> 01:15:13,319
Please let me go.
962
01:15:13,649 --> 01:15:15,199
My son is still young.
963
01:15:15,649 --> 01:15:17,960
He needs someone to feed him
964
01:15:18,800 --> 01:15:20,239
and send him to bed.
965
01:15:20,960 --> 01:15:22,479
I miss him.
966
01:15:23,039 --> 01:15:24,649
Your tears won't work on me.
967
01:15:26,840 --> 01:15:29,119
So you have a son.
968
01:15:30,569 --> 01:15:32,399
Stay away from him.
969
01:15:32,479 --> 01:15:34,800
Don't worry. I love children.
970
01:15:35,649 --> 01:15:37,880
What you need to do
is sign the contract
971
01:15:38,199 --> 01:15:41,159
and work off your debt.
972
01:15:47,199 --> 01:15:48,199
Toey.
973
01:15:50,159 --> 01:15:52,960
Toey, are you home?
974
01:15:54,880 --> 01:15:56,529
I'm looking for Pla.
975
01:15:56,800 --> 01:15:58,239
Have you seen her?
976
01:16:01,840 --> 01:16:03,609
No, I haven't.
977
01:16:04,920 --> 01:16:05,920
Okay.
978
01:16:43,569 --> 01:16:44,649
You darn kid.
979
01:16:44,720 --> 01:16:48,039
You spilled my soup.
980
01:16:49,439 --> 01:16:51,399
Where are you going? Come back.
981
01:16:51,880 --> 01:16:53,399
Hey.
982
01:16:54,399 --> 01:16:56,319
Aren't you going to apologize?
983
01:17:02,609 --> 01:17:04,079
Oh my...
984
01:17:04,199 --> 01:17:07,000
Why do you have so much money?
Did you rob someone?
985
01:17:08,880 --> 01:17:10,800
No, I won the lottery.
986
01:17:27,649 --> 01:17:28,800
Pla...
987
01:18:05,529 --> 01:18:08,399
I know what kind of job it is.
988
01:18:09,569 --> 01:18:11,649
Given the amount of money I owe you,
989
01:18:11,800 --> 01:18:15,279
I can work it off
by servicing a few clients.
990
01:18:15,359 --> 01:18:17,529
But this is a one-year contract.
991
01:18:17,649 --> 01:18:19,279
Don't you think it's too much?
992
01:18:19,359 --> 01:18:22,479
You are obsessed with money
just like the others.
993
01:18:22,880 --> 01:18:23,920
How about this?
994
01:18:25,569 --> 01:18:26,920
Pay your debt
995
01:18:27,649 --> 01:18:29,199
by servicing five clients.
996
01:18:30,000 --> 01:18:31,649
From the sixth client onward,
997
01:18:31,920 --> 01:18:34,609
we can split the money in half.
How does that sound?
998
01:18:40,039 --> 01:18:43,569
How can I sign the contract
with my hands tied behind my back?
999
01:18:48,119 --> 01:18:51,960
Hey, since we did all the work,
let's sell the phone
1000
01:18:52,880 --> 01:18:54,529
and split the money.
1001
01:18:55,119 --> 01:18:57,800
You already took her wallet.
1002
01:18:58,079 --> 01:18:59,720
Her phone is mine.
1003
01:18:59,800 --> 01:19:01,840
No, give it to me.
1004
01:19:01,960 --> 01:19:04,800
- No, it's mine.
- Let's split the money.
1005
01:19:16,079 --> 01:19:17,119
I'm sorry.
1006
01:19:17,439 --> 01:19:19,960
But this phone belongs to my friend.
1007
01:19:20,529 --> 01:19:21,760
Where did you find it?
1008
01:19:23,079 --> 01:19:25,720
I don't know. I found it.
1009
01:19:26,649 --> 01:19:28,119
Where?
1010
01:19:28,359 --> 01:19:30,649
My friend hasn't come home.
1011
01:19:31,319 --> 01:19:33,649
Her son and friends
are looking for her.
1012
01:19:34,119 --> 01:19:35,529
How would we know where she is?
1013
01:19:36,279 --> 01:19:39,720
By the way, who are you?
I've never seen you around before.
1014
01:19:39,800 --> 01:19:41,000
Me too.
1015
01:19:41,079 --> 01:19:42,479
Just go away.
1016
01:19:56,319 --> 01:19:57,960
You misspelled my name.
1017
01:19:59,479 --> 01:20:00,960
Where?
1018
01:20:01,720 --> 01:20:02,720
Let me see.
1019
01:20:10,319 --> 01:20:11,319
Hey.
1020
01:20:13,319 --> 01:20:16,159
Pla's got skills.
1021
01:20:16,529 --> 01:20:19,880
She has him moaning so loudly.
1022
01:20:21,079 --> 01:20:23,239
Hey, who are you?
1023
01:20:23,359 --> 01:20:24,680
We are still close.
1024
01:20:26,439 --> 01:20:28,359
You mentioned a girl named Pla.
1025
01:20:29,000 --> 01:20:30,800
Is she the owner of this phone?
1026
01:20:33,239 --> 01:20:35,479
Get out. No one is here.
1027
01:20:35,609 --> 01:20:36,760
I don't know anyone named Pla.
1028
01:20:37,960 --> 01:20:39,079
Help!
1029
01:20:39,159 --> 01:20:40,279
Help!
1030
01:21:22,960 --> 01:21:24,960
Lead me to the owner of the phone.
1031
01:21:25,079 --> 01:21:26,359
If you do anything funny,
1032
01:21:26,680 --> 01:21:28,880
you can say goodbye
to the artery in your neck.
1033
01:21:29,039 --> 01:21:30,399
I'll take you to her.
1034
01:21:31,039 --> 01:21:32,119
She's over there.
1035
01:21:36,569 --> 01:21:38,239
Pla, I'll kill you.
1036
01:21:42,880 --> 01:21:44,000
Help!
1037
01:21:45,319 --> 01:21:46,479
Help!
1038
01:21:49,720 --> 01:21:50,920
Nuan.
1039
01:21:53,960 --> 01:21:55,119
What's your problem?
1040
01:21:55,609 --> 01:21:56,680
Watch out!
1041
01:22:06,119 --> 01:22:07,119
Let's go.
1042
01:22:12,649 --> 01:22:15,680
Follow them. I'm going to kill them.
1043
01:22:21,239 --> 01:22:23,529
Oh no. You don't have your glasses.
1044
01:22:23,609 --> 01:22:24,800
I'll lead the way.
1045
01:22:53,720 --> 01:22:56,359
We can't go outside. Lieb has a gun.
1046
01:23:00,079 --> 01:23:01,649
Are you hurt?
1047
01:23:03,649 --> 01:23:04,649
No.
1048
01:23:05,199 --> 01:23:08,479
I don't know where I learned
those fighting skills.
1049
01:23:09,439 --> 01:23:12,239
My body reacts involuntarily
at desperate times.
1050
01:23:14,760 --> 01:23:16,359
I'm not surprised.
1051
01:23:16,649 --> 01:23:19,800
Most men know how to fight.
1052
01:23:21,279 --> 01:23:22,359
What about you?
1053
01:23:22,960 --> 01:23:24,609
Where did you learn how to fight?
1054
01:23:25,680 --> 01:23:26,920
You know the basics
1055
01:23:27,039 --> 01:23:29,569
and our fighting techniques
are quite similar.
1056
01:23:48,399 --> 01:23:50,000
They are probably long gone.
1057
01:23:50,880 --> 01:23:52,159
Let's go back.
1058
01:23:52,840 --> 01:23:53,840
Yes, sir.
1059
01:24:15,199 --> 01:24:17,399
Are you sure
we never knew each other before?
1060
01:24:49,239 --> 01:24:50,319
Yes.
1061
01:24:51,800 --> 01:24:53,529
We didn't know each other before.
1062
01:24:56,119 --> 01:24:57,199
I'm sorry.
1063
01:25:38,439 --> 01:25:39,649
Where do you think you're going?
1064
01:25:49,079 --> 01:25:50,880
You got yourself into this mess.
1065
01:26:00,199 --> 01:26:01,359
Tai!
1066
01:26:05,439 --> 01:26:06,439
Pla!
1067
01:26:39,960 --> 01:26:43,000
I remember the girl
I keep picturing in my head.
1068
01:26:43,479 --> 01:26:44,680
Her name
1069
01:26:44,760 --> 01:26:47,159
is Pla. Her first name is Chadatarn.
1070
01:26:47,960 --> 01:26:50,800
How could your child
be so rude to my son?
1071
01:26:53,159 --> 01:26:55,529
Oh no. You darn kid.
1072
01:26:55,609 --> 01:26:56,800
Watch where you're going.
1073
01:27:51,399 --> 01:27:53,079
It's been six years.
1074
01:27:53,560 --> 01:27:55,680
You didn't contact me
for six whole years.
1075
01:27:56,239 --> 01:27:58,840
I've missed you so much.
73210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.