All language subtitles for Loki.S02E01.1080p.WEB.H264-LAZYCUNTS-HI

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,041 --> 00:00:06,000 I hereby arrest you for crimes against the Sacred Timeline. 2 00:00:06,083 --> 00:00:08,333 - How do you plead? - (CHUCKLES) 3 00:00:11,416 --> 00:00:14,708 MISS MINUTES: Long ago, the all-knowing Time-Keepers emerged, 4 00:00:14,791 --> 00:00:18,375 creating and organizing the Sacred Timeline. 5 00:00:18,500 --> 00:00:21,375 Sometimes, people like you veer off the path. 6 00:00:21,458 --> 00:00:23,875 - We call those Variants. - (EXCLAIMS) 7 00:00:23,958 --> 00:00:25,416 I'm Agent Mobius, by the way. 8 00:00:25,500 --> 00:00:27,517 - How long have you been here? - MOBIUS: I don't know. 9 00:00:27,541 --> 00:00:30,500 It's hard to say. Time passes differently here in the TVA. 10 00:00:30,583 --> 00:00:31,875 LOKI: I can't go back, can I? 11 00:00:32,958 --> 00:00:37,333 I can't offer you salvation, but maybe I can offer you something better. 12 00:00:37,416 --> 00:00:40,000 A fugitive Variant's been killing our Minutemen. 13 00:00:40,083 --> 00:00:43,083 The Variant we're hunting is you. 14 00:00:43,166 --> 00:00:45,583 - Trusting this man is not a good idea. - I can handle him. 15 00:00:45,666 --> 00:00:47,291 The Time-Keepers didn't create you. 16 00:00:47,375 --> 00:00:49,083 They kidnapped you from the timeline! 17 00:00:49,250 --> 00:00:50,666 You were disloyal to the TVA. 18 00:00:50,750 --> 00:00:52,726 HUNTER B-15: You were in the Time-Keepers' chambers. 19 00:00:52,750 --> 00:00:54,642 - They weren't real. - RENSLAYER: Why'd you think 20 00:00:54,666 --> 00:00:56,708 - that changes anything? - That changes everything! 21 00:00:56,833 --> 00:00:59,000 HE WHO REMAINS: Lamentis, The Void. 22 00:00:59,125 --> 00:01:02,625 Every step you took to get here, 23 00:01:02,708 --> 00:01:06,416 I paved the road. 24 00:01:06,500 --> 00:01:09,791 You kill me and destroy all this, and you don't just have one devil, 25 00:01:09,875 --> 00:01:11,416 you have an infinite amount. 26 00:01:11,500 --> 00:01:15,916 Or you take over and return to the TVA as its rulers. 27 00:01:16,000 --> 00:01:18,375 - What if he's telling the truth? - He's a liar, Loki. 28 00:01:21,250 --> 00:01:23,666 I'll see you soon. 29 00:01:23,750 --> 00:01:24,791 LOKI: Someone is coming. 30 00:01:24,875 --> 00:01:27,833 Countless different versions of a very dangerous person. 31 00:01:27,916 --> 00:01:30,166 And they're all set on war. We need to prepare. 32 00:01:30,250 --> 00:01:32,170 MOBIUS: Take it easy. What division are you from? 33 00:01:32,250 --> 00:01:35,625 - What? What are you talking about? - Who are you? What's your name? 34 00:01:35,708 --> 00:01:38,125 Boots on the ground now. Archives. 35 00:02:23,541 --> 00:02:26,750 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 36 00:02:53,750 --> 00:02:56,250 Hold it right there, Variant! 37 00:02:56,333 --> 00:02:57,750 LOKI: What is going on? 38 00:02:57,833 --> 00:02:59,791 Mobius, it's me. 39 00:02:59,916 --> 00:03:01,708 I don't know you. 40 00:03:05,625 --> 00:03:06,625 GUARD: Hey! 41 00:03:11,625 --> 00:03:13,208 (MUSIC INTENSIFIES) 42 00:03:14,583 --> 00:03:16,041 (DRIVER SCREAMS) 43 00:03:26,458 --> 00:03:27,958 (GASPS) 44 00:03:36,833 --> 00:03:39,041 WOMAN ON RECORDING: Calm your mind and relax. 45 00:03:39,125 --> 00:03:41,916 (LOKI GRUNTING) 46 00:03:50,583 --> 00:03:52,500 (EXHALES) 47 00:03:53,750 --> 00:03:56,541 I'm fine. I'm fine. 48 00:03:56,875 --> 00:03:58,125 Morning! 49 00:03:59,375 --> 00:04:00,458 (DRIVER GASPS) 50 00:04:01,125 --> 00:04:02,166 (DRIVER SCREAMS) 51 00:04:04,750 --> 00:04:05,750 (VEHICLE THUDS) 52 00:04:07,291 --> 00:04:08,375 She'll be fine. 53 00:04:10,875 --> 00:04:12,625 (PEOPLE GASPING) 54 00:04:22,833 --> 00:04:24,333 (GROANS) 55 00:04:25,500 --> 00:04:27,041 WOMAN ON COMMS: Level five intruder. 56 00:04:27,125 --> 00:04:30,625 He's hopped into a mail cart and descended to the lower level. 57 00:04:31,375 --> 00:04:32,416 Casey. 58 00:04:34,833 --> 00:04:36,458 Have we met each other? 59 00:04:36,541 --> 00:04:40,458 Casey, help me. Please, tell me you know what's going on. 60 00:04:40,541 --> 00:04:42,041 Don't you remember me? 61 00:04:45,458 --> 00:04:47,500 I got him. I got the intruder. 62 00:04:47,583 --> 00:04:48,750 I got the intruder! 63 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 (GRUNTS) 64 00:04:52,916 --> 00:04:54,833 (PANTING) 65 00:05:05,166 --> 00:05:06,166 Loki. 66 00:05:06,833 --> 00:05:07,916 What? 67 00:05:08,000 --> 00:05:11,291 Just a second ago, you didn't know me. 68 00:05:12,208 --> 00:05:14,583 Casey. Casey. 69 00:05:16,958 --> 00:05:20,208 Casey, something terrible is happening. 70 00:05:20,916 --> 00:05:22,166 I'm being pulled from... 71 00:05:25,333 --> 00:05:26,750 Wait, no. 72 00:05:31,875 --> 00:05:33,375 Has that always been there? 73 00:05:33,458 --> 00:05:36,500 CASEY: The crack? It's been there as long as I can remember. 74 00:05:36,583 --> 00:05:37,750 I was in the past. 75 00:05:39,791 --> 00:05:42,541 Where's Mobius? B-15? 76 00:05:46,541 --> 00:05:49,708 They're probably in, uh, 77 00:05:49,791 --> 00:05:53,541 - Chrono Bay Three, so... - (LOKI GRUNTS) 78 00:05:56,666 --> 00:05:57,666 Loki? 79 00:05:59,833 --> 00:06:01,833 (THEME MUSIC PLAYING) 80 00:06:19,666 --> 00:06:23,000 - (COMPUTER BEEPING) - MOBIUS: Now what? 81 00:06:23,083 --> 00:06:25,333 HUNTER B-15: Now, the branches keep on growing 82 00:06:25,416 --> 00:06:29,000 and we tell the people of the TVA the truth about this place. 83 00:06:29,083 --> 00:06:31,250 And you think people are gonna be ready to hear that? 84 00:06:33,875 --> 00:06:36,250 HUNTER B-15: People have lives on the timeline, Mobius. 85 00:06:36,333 --> 00:06:37,458 Yes, I know. 86 00:06:37,541 --> 00:06:39,708 They should have the chance to live those lives. 87 00:06:39,791 --> 00:06:40,958 Think about it. 88 00:06:41,041 --> 00:06:44,333 Hey, everything you've been doing is wrong and all your gods are dead. 89 00:06:44,416 --> 00:06:46,583 How are people gonna take that? 90 00:06:46,750 --> 00:06:50,750 HUNTER B-15: (SIGHS) We have to give it a shot. 91 00:06:50,833 --> 00:06:54,375 Hey, Mobius, Loki was just here looking for you. 92 00:06:54,458 --> 00:06:55,541 Loki's here? 93 00:06:55,625 --> 00:06:58,250 - CASEY: He was, then he disappeared. - I don't understand. 94 00:06:58,333 --> 00:07:00,208 He disappeared right in front of me. 95 00:07:00,291 --> 00:07:01,750 He looked like he was in pain. 96 00:07:01,833 --> 00:07:03,875 Maybe Miss Minutes can locate him. 97 00:07:05,375 --> 00:07:06,375 You just saw him? 98 00:07:06,458 --> 00:07:07,541 I did. 99 00:07:07,625 --> 00:07:09,208 MOBIUS: Miss Minutes? It's not working. 100 00:07:09,291 --> 00:07:10,833 HUNTER X-5: Hey, I have a question. 101 00:07:12,916 --> 00:07:14,833 Can I help you with something, X-5? 102 00:07:14,916 --> 00:07:17,750 We don't see you down here too often. 103 00:07:17,833 --> 00:07:22,000 This one here. Is this on the Sacred Timeline? 104 00:07:22,708 --> 00:07:24,416 'Cause looks fun. 105 00:07:25,416 --> 00:07:28,833 Jet Skis, Sea-Doos. (CHUCKLES) 106 00:07:30,666 --> 00:07:32,500 Is one of these calling your name, Mobius? 107 00:07:32,583 --> 00:07:35,541 Well, I don't know about calling, 108 00:07:36,208 --> 00:07:38,083 maybe gently whispering. 109 00:07:39,291 --> 00:07:42,416 "Mobius! Come take us for a little spin." 110 00:07:42,500 --> 00:07:44,166 The funny thing about Jet Skis, 111 00:07:44,250 --> 00:07:46,958 everyone thinks that it's a personal watercraft, 112 00:07:47,041 --> 00:07:49,416 and it's actually a brand, same way Kleenex is. 113 00:07:49,500 --> 00:07:53,083 Mobius, I don't care. 114 00:07:53,166 --> 00:07:54,166 Why'd you ask? 115 00:07:54,250 --> 00:07:56,833 With Renslayer missing, there's a new judges' council. 116 00:07:56,916 --> 00:07:59,208 So, General Dox and Judge Gamble 117 00:07:59,291 --> 00:08:02,375 would like to see you both in the War Room. 118 00:08:02,458 --> 00:08:04,666 I wonder what that's about, huh? 119 00:08:10,583 --> 00:08:12,375 (ELEVATOR DINGS) 120 00:08:18,666 --> 00:08:20,375 - (LOKI SCREAMS) - (GASPS) 121 00:08:22,916 --> 00:08:25,541 Mobius. Where is he? 122 00:08:27,375 --> 00:08:28,375 He's in the War Room. 123 00:08:45,000 --> 00:08:47,375 HUNTER B-15: We're answering to the judges' council now? 124 00:08:47,458 --> 00:08:51,125 - Okay, they probably heard the rumors... - Mob... 125 00:08:51,208 --> 00:08:52,250 What? 126 00:08:52,333 --> 00:08:54,833 Nothing. Let's just ease them into it. 127 00:08:54,916 --> 00:08:57,309 - We're just gonna tell them the truth. - Agreed, but gently. 128 00:08:57,333 --> 00:08:58,958 (RATTLING) 129 00:08:59,041 --> 00:09:01,333 - What is that? - I don't know. 130 00:09:08,250 --> 00:09:10,083 Mobius, I was just doing my job. 131 00:09:10,166 --> 00:09:12,166 You mean pruning me. 132 00:09:12,291 --> 00:09:14,916 Yeah, well, I guess you were just following orders. 133 00:09:15,000 --> 00:09:18,625 It's actually Renslayer who really owes me the apology. 134 00:09:18,708 --> 00:09:20,166 What's the mood like in there? 135 00:09:26,833 --> 00:09:27,833 (SIGHS) 136 00:09:30,125 --> 00:09:31,125 (SCREAMS) 137 00:10:03,708 --> 00:10:05,916 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 138 00:10:12,666 --> 00:10:14,291 LOKI ON TAPE: You're all Variants! 139 00:10:14,375 --> 00:10:16,666 Everyone who works at the TVA. 140 00:10:17,166 --> 00:10:20,833 The Time-Keepers didn't create you. They kidnapped you from the timeline 141 00:10:20,916 --> 00:10:22,791 and erased your memories. 142 00:10:25,291 --> 00:10:27,791 Memories she can access through enchantment. 143 00:10:30,875 --> 00:10:36,541 So, before this, you had a past, maybe you had a family, a life. 144 00:10:44,125 --> 00:10:47,416 The branches are growing. They're way past red line. 145 00:10:47,500 --> 00:10:49,958 And you put out an order to stop pruning. 146 00:10:50,041 --> 00:10:51,791 We just need a moment to explain. 147 00:10:51,875 --> 00:10:53,500 Into the microphone, Hunter. 148 00:10:53,583 --> 00:10:56,625 We are doing this by the book and on the record. 149 00:10:56,708 --> 00:10:59,458 We just need a moment to explain. 150 00:10:59,541 --> 00:11:01,208 Make it make sense. 151 00:11:26,541 --> 00:11:28,916 HE WHO REMAINS ON TAPE: You are quite a marvel. 152 00:11:31,000 --> 00:11:32,916 I will be proud to lead with you. 153 00:11:35,458 --> 00:11:37,750 You made a difference in this war. 154 00:11:39,833 --> 00:11:42,583 Thank you for being on my team. 155 00:11:56,291 --> 00:11:57,541 For us. 156 00:11:57,625 --> 00:11:59,875 For All Time. 157 00:11:59,958 --> 00:12:01,125 RENSLAYER: Always. 158 00:12:01,750 --> 00:12:05,833 HE WHO REMAINS: Ravonna Renslayer, you are quite a marvel. 159 00:12:06,791 --> 00:12:09,041 I will be proud to lead with you. 160 00:12:09,125 --> 00:12:13,291 And under whose authority did you make the call to stop pruning branches? 161 00:12:13,375 --> 00:12:15,750 We didn't have time for proper protocol. 162 00:12:15,833 --> 00:12:19,416 Don't you understand? We're all Variants! 163 00:12:19,500 --> 00:12:20,958 JUDGE GAMBLE: D-90 testified 164 00:12:21,041 --> 00:12:24,041 that he went to the timeline and saw Renslayer's Variant. 165 00:12:24,458 --> 00:12:28,291 And that would certainly corroborate what B-15 is saying. 166 00:12:28,375 --> 00:12:29,416 HUNTER B-15: That's right. 167 00:12:29,500 --> 00:12:31,458 Renslayer had a life on the timeline. 168 00:12:31,541 --> 00:12:33,791 - On the record, 15. - To hell with the record. 169 00:12:34,833 --> 00:12:37,000 You had a life on the timeline. 170 00:12:38,250 --> 00:12:39,333 And so did you. 171 00:12:40,541 --> 00:12:41,625 So did I. 172 00:12:41,708 --> 00:12:44,541 MOBIUS: Look, we get the concerns 'cause we had 'em also. 173 00:12:44,625 --> 00:12:48,375 But let's also admit that the timeline is branching. 174 00:12:48,458 --> 00:12:49,708 The sky hasn't fallen, we're... 175 00:12:49,791 --> 00:12:51,351 HUNTER X-5: What sky are you looking at? 176 00:12:51,375 --> 00:12:55,041 Are you seeing this robot head on the table? 177 00:12:55,125 --> 00:12:58,416 The sky is falling, Mobius. This changes everything! 178 00:12:58,500 --> 00:12:59,791 This changes nothing. 179 00:13:01,291 --> 00:13:04,458 We won't let the timeline branch. I'm sorry, Hunter. 180 00:13:04,541 --> 00:13:08,666 If we don't protect it, what on earth are you suggesting? 181 00:13:08,750 --> 00:13:12,750 Protect? Is that what you think we've been doing? 182 00:13:14,000 --> 00:13:15,750 With all due respect, ma'am, 183 00:13:15,833 --> 00:13:19,500 we haven't been protecting, we've been destroying. 184 00:13:20,458 --> 00:13:23,000 There are people with lives on those branches, 185 00:13:23,083 --> 00:13:25,375 and we have committed atrocities 186 00:13:25,458 --> 00:13:27,226 - every time we prune. - GENERAL DOX: Atrocities? 187 00:13:27,250 --> 00:13:29,083 - Yes. - Take caution in your tone. 188 00:13:29,166 --> 00:13:32,958 Call it whatever you want, but we have to take a moment to understand what is... 189 00:13:33,041 --> 00:13:35,625 - We don't have a moment. - You've made your position clear. 190 00:13:35,708 --> 00:13:37,375 So we don't have time for protocol now? 191 00:13:37,458 --> 00:13:39,708 And you've made your position clear, Hunter. 192 00:13:50,625 --> 00:13:55,791 All my life, I've always handed down the same verdict. 193 00:13:55,875 --> 00:13:57,166 Guilty. 194 00:13:57,250 --> 00:14:00,041 The Time-Keepers deemed it so. 195 00:14:00,125 --> 00:14:04,375 HUNTER B-15: Ma'am, I know how hard it is 196 00:14:04,458 --> 00:14:07,250 to turn your back on everything you've believed in. 197 00:14:09,000 --> 00:14:13,916 But the TVA has to change, and it has to start now. 198 00:14:14,041 --> 00:14:16,333 We can't go back to pruning those branches. 199 00:14:20,125 --> 00:14:22,208 I can do anything. 200 00:14:29,416 --> 00:14:30,458 Anything. 201 00:14:32,333 --> 00:14:36,541 Tell the TVA to stop pruning, effective immediately. 202 00:14:36,625 --> 00:14:39,541 (GRUNTING) 203 00:14:39,875 --> 00:14:41,208 Loki? 204 00:14:41,291 --> 00:14:43,351 - Mobius. You know me. - MOBIUS: Where the hell were you? 205 00:14:43,375 --> 00:14:44,666 HUNTER X-5: Hey. LOKI: Help me. 206 00:14:44,750 --> 00:14:46,184 - HUNTER X-5: Hey! - What just happened? 207 00:14:46,208 --> 00:14:48,559 LOKI: A moment ago, you didn't know me. GENERAL DOX: Stand down! 208 00:14:48,583 --> 00:14:51,125 - Tell me you recognize me. Do you know me? - Yeah. 209 00:14:51,208 --> 00:14:52,791 Everyone, stand down! 210 00:14:54,041 --> 00:14:56,000 - Come on. Come here. - Mobius. We found him. 211 00:14:56,083 --> 00:14:57,875 - Who? - Him. 212 00:15:01,208 --> 00:15:02,208 Loki? 213 00:15:03,583 --> 00:15:05,041 (HUNTER X-5 GASPS) 214 00:15:05,875 --> 00:15:07,458 Get back! 215 00:15:24,000 --> 00:15:28,083 That's who built this place! That's who stole your lives! 216 00:15:28,708 --> 00:15:30,625 That's who's coming back! 217 00:15:30,708 --> 00:15:31,708 Okay. 218 00:15:32,708 --> 00:15:35,125 Easy, put it down. 219 00:15:35,208 --> 00:15:37,291 - Put it down. - She was going to kill him. 220 00:15:37,375 --> 00:15:38,815 - MOBIUS: Who, Sylvie? - Mobius, yes. 221 00:15:38,875 --> 00:15:39,916 Sylvie? Where is she? 222 00:15:40,000 --> 00:15:42,500 - I don't know. - It's okay. It's all right. 223 00:15:42,583 --> 00:15:44,543 - Come. - LOKI: She kicked me through a Time Door. 224 00:15:50,208 --> 00:15:53,833 (DOOR OPENS AND CLOSES) 225 00:15:55,791 --> 00:15:59,083 The Time-Keepers are fake, but their warnings were real. 226 00:16:00,291 --> 00:16:02,125 Seems pretty straightforward to me. 227 00:16:03,083 --> 00:16:04,625 What do you want me to do? 228 00:16:04,708 --> 00:16:07,708 We need to know what happened at the End of Time. 229 00:16:07,791 --> 00:16:08,916 Find Sylvie. 230 00:16:09,000 --> 00:16:11,750 She's the reason we're in this mess. 231 00:16:17,708 --> 00:16:19,791 Who's she? What does she want with Sylvie? 232 00:16:19,875 --> 00:16:21,833 General Dox. Don't worry. Are you okay? 233 00:16:21,916 --> 00:16:24,333 - What happened with the cloud monster? - Alioth? 234 00:16:24,416 --> 00:16:25,708 Alioth was a distraction. 235 00:16:25,791 --> 00:16:27,458 He was a guard dog. We found him. 236 00:16:27,541 --> 00:16:29,125 A Citadel at the End of Time. 237 00:16:29,208 --> 00:16:31,916 - But where's Sylvie? - I don't know, she's still there. 238 00:16:32,000 --> 00:16:33,416 I just wanted time to think. 239 00:16:33,500 --> 00:16:35,958 It was an impossible choice, but she seemed so certain. 240 00:16:36,041 --> 00:16:37,750 How could she be given the consequences? 241 00:16:37,833 --> 00:16:40,458 - I just wanted time to think. - Okay, slow down, Loki. 242 00:16:40,541 --> 00:16:42,833 You wanted time to think, so, let's think. 243 00:16:42,916 --> 00:16:46,291 - It's okay. - (BREATHING HEAVILY) 244 00:16:46,375 --> 00:16:47,500 Mobius, 245 00:16:49,916 --> 00:16:52,166 we got to the man at the End of Time, 246 00:16:53,625 --> 00:16:54,875 and he made sense. 247 00:16:55,625 --> 00:16:58,208 We thought it was about freeing the timeline, 248 00:16:58,291 --> 00:17:01,916 but that brings only more malevolence, more violence, more war. 249 00:17:02,000 --> 00:17:03,458 More of him. They're coming. 250 00:17:03,541 --> 00:17:04,875 - They're all coming. - Who? 251 00:17:04,958 --> 00:17:07,291 - "You came to kill the devil." - I don't understand. 252 00:17:08,041 --> 00:17:09,583 Maybe he was. 253 00:17:09,666 --> 00:17:14,166 But maybe he wasn't. She was convinced he was. 254 00:17:16,750 --> 00:17:20,458 We fought, Mobius, and she kicked me through a Time Door. 255 00:17:20,583 --> 00:17:23,166 Well, I'd ask who won, but... 256 00:17:24,708 --> 00:17:25,833 It was a draw. 257 00:17:26,791 --> 00:17:30,083 You both kicked each other through Time Doors simultaneously? 258 00:17:30,166 --> 00:17:32,750 No. I was actively trying not to fight her. 259 00:17:32,833 --> 00:17:34,833 I was trying to stop her. She was gonna kill him. 260 00:17:34,916 --> 00:17:36,250 Stop. Relax. Forget about it. 261 00:17:36,333 --> 00:17:39,916 Look, Renslayer kicked me down some steps, too. Listen, just calm down. 262 00:17:40,000 --> 00:17:42,500 I just wish I had tried harder, I wish I'd had more time. 263 00:17:42,583 --> 00:17:45,041 Don't do the coulda woulda shoulda. Focus on what we know. 264 00:17:46,083 --> 00:17:47,083 That. 265 00:17:48,333 --> 00:17:51,666 That is what we know. War. And it's on its way. 266 00:17:52,208 --> 00:17:54,625 Maybe it's true, everything he was doing, the pruning, 267 00:17:54,708 --> 00:17:56,375 the preservation of the Sacred Timeline. 268 00:17:56,458 --> 00:17:58,125 It was about preventing more of him. 269 00:17:58,208 --> 00:17:59,916 There was no simple choice, no other way. 270 00:18:00,000 --> 00:18:02,375 - That's who you showed us in there? - He Who Remains. 271 00:18:02,458 --> 00:18:04,041 This is his kingdom. 272 00:18:04,125 --> 00:18:06,958 And he said he keeps us safe, but how can you believe that? 273 00:18:07,041 --> 00:18:10,375 - He built this place. - No, how would I not remember that? 274 00:18:10,458 --> 00:18:12,583 - How could he... - Because he wiped your memories. 275 00:18:12,666 --> 00:18:14,958 And he obviously did it more than once. 276 00:18:16,750 --> 00:18:18,625 - They have to listen to us. - Hey! 277 00:18:18,708 --> 00:18:22,125 Believe me, they listened to you, okay? We heard you loud and clear. 278 00:18:22,208 --> 00:18:24,541 You have to explain to me exactly, 279 00:18:24,625 --> 00:18:28,416 how did you just appear in there? 280 00:18:28,500 --> 00:18:30,416 Did you come straight from the End of Time? 281 00:18:30,541 --> 00:18:33,083 No, I was in the past. 282 00:18:34,125 --> 00:18:36,083 What do you mean, in the past? Where? 283 00:18:36,166 --> 00:18:38,625 - Here, the past TVA. - No, there is no past TVA. 284 00:18:38,708 --> 00:18:41,791 - Time doesn't work like that here. - It does, it's happening to me. 285 00:18:41,875 --> 00:18:44,083 - It's impossible. No, it's not. - It's possible. 286 00:18:44,166 --> 00:18:47,666 (GRUNTING) 287 00:18:50,250 --> 00:18:51,875 - Did you see it? - Yeah, I saw it. 288 00:18:51,958 --> 00:18:54,125 Yeah? What does it... How does it look? 289 00:18:54,250 --> 00:18:57,166 It looks... I mean, how does it feel? 290 00:18:57,791 --> 00:19:01,000 (SIGHS) It's not that bad. 291 00:19:02,083 --> 00:19:04,416 Really? I mean, it look... 292 00:19:04,541 --> 00:19:07,583 I guess it doesn't look that bad, 293 00:19:07,666 --> 00:19:09,333 but we definitely gotta get you help. 294 00:19:09,458 --> 00:19:10,958 Let me call Miss Minutes. 295 00:19:11,041 --> 00:19:13,000 - No. You can't trust her. - What? 296 00:19:13,083 --> 00:19:15,125 - Are you sure? - Pretty sure. 297 00:19:15,208 --> 00:19:18,541 She was there with him at the End of Time. 298 00:19:20,000 --> 00:19:22,458 No, we gotta get you checked out. 299 00:19:22,541 --> 00:19:25,458 Yeah, let's swing you by Repairs & Advancement. Come on. 300 00:19:25,541 --> 00:19:28,101 - They'll have a look at you. - Where's that? I need to get back. 301 00:19:28,166 --> 00:19:29,291 MOBIUS: Come on. 302 00:19:29,375 --> 00:19:32,541 LOKI: We need to deal with the bigger problem here. 303 00:19:32,625 --> 00:19:35,250 - He Who Remains. - I understand and we'll get to that. 304 00:19:35,333 --> 00:19:37,875 In order to do that, I need a Loki Who Remains. 305 00:19:37,958 --> 00:19:39,833 We need to address you disappearing. 306 00:19:39,916 --> 00:19:42,208 What? I don't keep disappearing. We don't have time... 307 00:19:42,291 --> 00:19:43,416 Loki... 308 00:19:46,083 --> 00:19:47,250 You just disappeared. 309 00:19:47,333 --> 00:19:49,916 I can't keep looking at it 'cause it's horrible. 310 00:19:50,000 --> 00:19:52,416 What? I thought you said it didn't look that bad. 311 00:19:52,500 --> 00:19:53,583 I was lying. 312 00:19:53,666 --> 00:19:56,000 It's terrible, looks like you're being born or dying 313 00:19:56,083 --> 00:19:57,291 or both at the same time. 314 00:19:57,375 --> 00:19:59,125 - It's freaking me out. - It's okay. 315 00:19:59,208 --> 00:20:00,416 It looks really painful. 316 00:20:00,500 --> 00:20:03,708 - It's not that bad. I can handle it. - Come on. How does it look? 317 00:20:05,083 --> 00:20:06,083 (GULPS) 318 00:20:08,625 --> 00:20:11,583 Okay, and Sylvie kicking you through the Time Door into the past, 319 00:20:11,666 --> 00:20:13,208 that somehow started all this? 320 00:20:13,291 --> 00:20:16,375 All I know is I was in the past. 321 00:20:16,458 --> 00:20:19,791 It was He Who Remains' TemPad, so maybe that's how it was possible. 322 00:20:19,875 --> 00:20:22,125 Wait, that's who you said had my memory wiped? 323 00:20:22,208 --> 00:20:23,250 Yes. He Who Remains. 324 00:20:23,333 --> 00:20:25,583 Is that what you're calling him, or that's his name? 325 00:20:25,666 --> 00:20:26,833 That's how he's introduced. 326 00:20:26,916 --> 00:20:29,625 That's arrogant. It's like calling yourself "Last Man Standing." 327 00:20:29,708 --> 00:20:31,388 LOKI: Is it arrogant if you can back it up? 328 00:20:31,416 --> 00:20:33,041 - Can he back it up? - Yeah. 329 00:20:33,125 --> 00:20:34,250 That's scary. 330 00:20:34,333 --> 00:20:37,041 - Imagine a million of them. - I'd rather not. 331 00:20:38,208 --> 00:20:39,416 Where are you taking me? 332 00:20:39,500 --> 00:20:41,833 It's all right, it's a little off the beaten path. 333 00:20:42,333 --> 00:20:44,916 I have no memory of having my memory wiped. 334 00:20:45,041 --> 00:20:48,875 - LOKI: You know where you're going? - Yeah, it's just right up here. 335 00:20:55,875 --> 00:20:58,166 It's been a while since I've been down here. 336 00:20:58,916 --> 00:21:01,458 Actually, I'm not sure I've ever been down here. 337 00:21:05,791 --> 00:21:08,500 Oh, hey, welcome to R & A. 338 00:21:08,625 --> 00:21:10,791 MOBIUS: Good. We're in the right place. 339 00:21:10,875 --> 00:21:14,041 We have a little bit of a situation we wanted to run by you. 340 00:21:14,750 --> 00:21:15,875 Mobius! 341 00:21:16,666 --> 00:21:17,708 Wow. 342 00:21:17,791 --> 00:21:19,041 Great to see you again. 343 00:21:20,208 --> 00:21:22,541 Good to see you, too. Yeah, I... 344 00:21:23,458 --> 00:21:25,958 Loki, I wanna introduce you to... 345 00:21:28,291 --> 00:21:29,583 I'm Ouroboros. 346 00:21:30,416 --> 00:21:31,750 - Nice to meet you, Loki. - Sorry. 347 00:21:31,833 --> 00:21:32,833 Ouroboros. 348 00:21:32,916 --> 00:21:34,676 - LOKI: Ouroboros, hi. - But he calls me O.B. 349 00:21:34,708 --> 00:21:36,625 Yeah, I call him O.B. 350 00:21:36,708 --> 00:21:38,500 That's a nickname I have. Yeah. 351 00:21:38,583 --> 00:21:39,833 Wow. 352 00:21:39,958 --> 00:21:41,166 How long has it been? 353 00:21:41,250 --> 00:21:44,833 (EXHALES) How long has it been? Uh... 354 00:21:45,583 --> 00:21:47,375 Could it be three or four... 355 00:21:47,458 --> 00:21:50,166 - Four hundred years. - What? 356 00:21:50,250 --> 00:21:52,833 - Feels like a thousand, right? - Yeah. 357 00:21:52,916 --> 00:21:56,625 Remember, you got off on the wrong floor and I told you it was the wrong floor... 358 00:21:56,708 --> 00:21:58,333 Wait, that's right! Yes! 359 00:21:58,416 --> 00:22:00,458 I stayed for a little bit. He took me over... 360 00:22:00,625 --> 00:22:02,333 - You stayed... - No, you left immediately. 361 00:22:05,708 --> 00:22:07,333 Well, I'm back. 362 00:22:07,416 --> 00:22:09,208 Yes, you are. 363 00:22:09,291 --> 00:22:11,500 Believe it or not, he was my last visitor. 364 00:22:11,750 --> 00:22:13,000 Wow. 365 00:22:13,416 --> 00:22:16,333 - Reunited. Four hundred years. - Yeah. 366 00:22:17,625 --> 00:22:18,684 - That's right. - LOKI: Yeah. 367 00:22:18,708 --> 00:22:21,375 - Hey, how are the other guys doin'? - What other guys? 368 00:22:22,166 --> 00:22:23,750 - What other guys? - It's just O.B. 369 00:22:23,833 --> 00:22:26,125 - It's just O.B. - Yeah. O.B. 370 00:22:28,375 --> 00:22:30,708 - Oh. Hang on. - Hold on, O.B. Okay. 371 00:22:30,791 --> 00:22:35,000 The work orders really pile up if I take a break, so I just keep at it. 372 00:22:35,083 --> 00:22:36,958 Forever. No sleep. 373 00:22:40,458 --> 00:22:42,625 O.B., we just have a quick question for you. 374 00:22:45,750 --> 00:22:48,041 (MACHINE RATTLING) 375 00:22:48,916 --> 00:22:50,416 Great being part of a team. 376 00:22:53,416 --> 00:22:55,250 So, how is the team doing up there? 377 00:22:55,333 --> 00:22:57,291 Pretty great. Yeah. I mean, well... 378 00:22:58,041 --> 00:23:01,000 You know about the Time-Keepers and, you know... 379 00:23:02,791 --> 00:23:04,833 That! That's what's been happening. 380 00:23:04,916 --> 00:23:06,625 Wow. Time slipping. 381 00:23:06,708 --> 00:23:09,291 - What, you... Time... You know that? - Yeah. 382 00:23:09,375 --> 00:23:10,708 - You've seen that? - Yeah. 383 00:23:10,791 --> 00:23:12,208 - Can you fix that? - No. 384 00:23:12,958 --> 00:23:14,958 It's impossible to time slip in the TVA. 385 00:23:15,041 --> 00:23:16,916 I know, but we just saw it happen. 386 00:23:18,125 --> 00:23:21,583 Yeah. I'm having trouble reconciling that. 387 00:23:22,625 --> 00:23:25,625 - (WHOOSHING) - (SIGHS) 388 00:23:27,375 --> 00:23:28,666 Ouroboros. 389 00:23:29,041 --> 00:23:31,333 Uh, may I call you "O.B."? 390 00:23:31,416 --> 00:23:32,541 "O.B."? 391 00:23:34,083 --> 00:23:35,125 I like that. 392 00:23:35,208 --> 00:23:37,708 - Uh, do I know you? - Yes. 393 00:23:37,791 --> 00:23:39,875 In the future. Well, it's your future. 394 00:23:39,958 --> 00:23:41,833 My present. It's complicated. 395 00:23:41,916 --> 00:23:43,291 I've been pulled through 396 00:23:43,375 --> 00:23:45,416 - different times in the TVA... - Time slipping. 397 00:23:45,500 --> 00:23:46,916 That! 398 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 I've been time slipping in the TVA... 399 00:23:49,083 --> 00:23:50,791 It's impossible to time slip in the TVA. 400 00:23:50,875 --> 00:23:52,333 - But you saw it happen. - Yeah. 401 00:23:52,416 --> 00:23:54,416 I'm having trouble reconciling that. 402 00:23:55,500 --> 00:23:59,125 Looked like your friend was time slipping, but it must be something else. 403 00:23:59,208 --> 00:24:01,833 I've never seen anything close to that happen before. 404 00:24:03,166 --> 00:24:04,166 Wait. 405 00:24:04,875 --> 00:24:06,208 No. 406 00:24:06,291 --> 00:24:08,000 There was one time. 407 00:24:08,083 --> 00:24:09,833 That guy that was here? What was his name? 408 00:24:09,916 --> 00:24:11,166 - Loki? - Yeah. 409 00:24:11,250 --> 00:24:13,958 A long time ago, he came to me complaining about time slipping. 410 00:24:14,541 --> 00:24:17,750 - How did I not remember that? - Wait, is he talking to you in the past 411 00:24:17,833 --> 00:24:19,250 and you're just remembering it? 412 00:24:19,333 --> 00:24:22,000 Wow. That makes perfect sense. 413 00:24:22,125 --> 00:24:24,291 - There's no flaw in that logic. - Yes. 414 00:24:24,375 --> 00:24:27,250 - Time slipping is possible at the TVA. - Yes. You remember. 415 00:24:27,333 --> 00:24:28,958 - What did you tell him? - I told him... 416 00:24:29,041 --> 00:24:30,041 That's impossible. 417 00:24:30,125 --> 00:24:33,708 That's not impossible because I was just with you in the future. 418 00:24:33,791 --> 00:24:35,708 Mmm... I think I would remember that. 419 00:24:35,791 --> 00:24:37,958 Yes, but it hasn't happened to you yet. 420 00:24:38,041 --> 00:24:39,583 - Do you see? - Good point. 421 00:24:39,666 --> 00:24:43,166 It would be convenient if we were having this conversation in the future 422 00:24:43,250 --> 00:24:44,416 and this were the past. 423 00:24:44,500 --> 00:24:48,541 We were. This is the... Never mind. 424 00:24:48,625 --> 00:24:50,375 O.B., look, for the sake of argument, 425 00:24:51,166 --> 00:24:54,875 let's just say, if it were possible to time slip in the TVA, 426 00:24:54,958 --> 00:24:56,291 - how might one... - It's not. 427 00:24:57,125 --> 00:24:58,166 I understand that. 428 00:24:58,583 --> 00:25:02,500 But theoretically, if it were possible to time slip in the TVA, 429 00:25:02,583 --> 00:25:04,416 how might one remedy that? 430 00:25:04,500 --> 00:25:07,500 First off, someone in the time you want to end up in 431 00:25:07,583 --> 00:25:10,125 would need a Temporal Aura Extractor. 432 00:25:10,208 --> 00:25:13,083 - Do you have one of those? - I do not. 433 00:25:16,375 --> 00:25:17,416 O.B.: Ha! I got it. 434 00:25:19,500 --> 00:25:21,416 One Temporal Aura Extractor. 435 00:25:21,500 --> 00:25:22,583 Great. 436 00:25:22,666 --> 00:25:25,375 Can you hold onto that until my friend Mobius drops by? 437 00:25:25,458 --> 00:25:27,916 No. Wait. 438 00:25:28,791 --> 00:25:29,875 Yes? 439 00:25:30,875 --> 00:25:33,125 I actually do have an Extractor here. 440 00:25:36,166 --> 00:25:37,916 One Temporal Aura Extractor. 441 00:25:38,000 --> 00:25:41,333 And did you happen to discuss how to use such a thing with my friend? 442 00:25:41,416 --> 00:25:43,291 You need to get to the Temporal Loom, 443 00:25:43,375 --> 00:25:46,583 so the Extractor can pull Loki directly out of the time stream. 444 00:25:46,666 --> 00:25:48,875 Wait, so, I need to get to the Temporal Loom 445 00:25:48,958 --> 00:25:52,416 so the Extractor can pull Loki out of the time stream? 446 00:25:52,500 --> 00:25:54,666 - But it could be dangerous. - How dangerous? 447 00:25:54,750 --> 00:25:56,291 Not too bad if you're quick about it. 448 00:25:56,375 --> 00:25:58,666 - Gotta be quick about it. - If you spend too long in it, 449 00:25:58,750 --> 00:26:02,333 that kinda temporal energy will peel the skin right off you. 450 00:26:02,416 --> 00:26:03,833 Wait, you said "not too bad" 451 00:26:03,916 --> 00:26:06,333 and you're talking about me getting my skin peeled off. 452 00:26:06,416 --> 00:26:08,916 Not too bad compared to what Loki has to do. 453 00:26:09,000 --> 00:26:10,125 Why, what's Loki gotta do? 454 00:26:10,208 --> 00:26:14,041 Violently rip myself from every thread of time and space? 455 00:26:14,125 --> 00:26:16,500 - All at once? - That means prune yourself. 456 00:26:17,000 --> 00:26:19,541 - Why? - When something is pruned, 457 00:26:19,625 --> 00:26:21,166 it's released from time, 458 00:26:21,250 --> 00:26:23,375 so the hope is that after you prune yourself, 459 00:26:23,458 --> 00:26:25,458 the Extractor will pull you into the present. 460 00:26:27,625 --> 00:26:28,875 Of course. 461 00:26:29,916 --> 00:26:30,916 Yeah. 462 00:26:32,125 --> 00:26:34,083 Um... and then if it doesn't do that? 463 00:26:34,166 --> 00:26:37,750 You heard about how if you fall into a black hole you turn into spaghetti? 464 00:26:38,208 --> 00:26:39,500 - No. - Good. 465 00:26:40,000 --> 00:26:42,500 The less you know about that, the better. 466 00:26:42,583 --> 00:26:43,833 (LOKI GRUNTS) 467 00:26:46,916 --> 00:26:48,166 Damn it! 468 00:26:48,250 --> 00:26:49,791 O.B.: Hey, Loki's back. 469 00:26:49,875 --> 00:26:51,916 I guess you two are ready to go. 470 00:26:52,000 --> 00:26:54,833 Wait, am I ready to get my skin peeled off? I don't know. 471 00:26:54,916 --> 00:26:57,458 Am I ready to rip myself from every thread of time? 472 00:26:57,541 --> 00:26:59,083 I'd rather have that. 473 00:26:59,208 --> 00:27:01,375 You'd rather be disassembled and never reassembled? 474 00:27:01,458 --> 00:27:02,791 Than have your skin ripped off? 475 00:27:02,875 --> 00:27:04,625 LOKI: At least you get to live. 476 00:27:04,708 --> 00:27:07,125 Live? What's the quality of life with no skin? 477 00:27:07,208 --> 00:27:08,583 There has to be another way. 478 00:27:12,916 --> 00:27:16,541 - Huh. Been doing that all day. - MOBIUS: No, it's not the lamp. 479 00:27:16,625 --> 00:27:18,750 We're having power surges all through the TVA. 480 00:27:21,833 --> 00:27:23,708 What did you say? 481 00:27:37,375 --> 00:27:39,125 So, the timeline is branching now? 482 00:27:39,208 --> 00:27:41,791 I bet that's what's causing the power surges. 483 00:27:41,875 --> 00:27:44,458 - And maybe your time slipping. - Really? How? 484 00:27:44,541 --> 00:27:46,958 Things are a mess upstairs. This better be important. 485 00:27:47,041 --> 00:27:48,250 It is. 486 00:27:48,333 --> 00:27:50,666 The branching is overloading the Temporal Loom. 487 00:27:50,833 --> 00:27:52,250 - Temporal Loom? - That's bad. 488 00:27:52,333 --> 00:27:53,750 You know, the Temporal Loom. 489 00:27:53,833 --> 00:27:56,750 - It's in the TVA Guidebook. - LOKI: The what? 490 00:27:58,000 --> 00:27:59,875 O.B.: There's one on every desk at the TVA. 491 00:28:00,708 --> 00:28:03,583 It's a detailed index of every mechanical classification 492 00:28:03,666 --> 00:28:05,625 and maintenance routine in each sector, 493 00:28:05,708 --> 00:28:09,000 on each device, and inside every computer program at the TVA. 494 00:28:09,666 --> 00:28:13,708 - (DOOR OPENS) - I wrote it myself. 495 00:28:13,791 --> 00:28:16,958 Okay, O.B., this piece just came off right here. 496 00:28:17,083 --> 00:28:18,541 Is that important? I think... 497 00:28:25,541 --> 00:28:27,958 (MACHINE RUMBLING) 498 00:28:50,166 --> 00:28:53,041 (RUMBLING CONTINUES) 499 00:29:07,083 --> 00:29:09,875 The Temporal Loom is the heart of the TVA. 500 00:29:09,958 --> 00:29:13,625 It's where raw time is refined into physical timeline. 501 00:29:20,375 --> 00:29:24,250 And it's not constructed to weave together so many new branches, 502 00:29:24,333 --> 00:29:25,583 so it's overloading. 503 00:29:28,416 --> 00:29:30,125 I've never seen it like this. 504 00:29:30,958 --> 00:29:32,625 LOKI: It looks like a disaster. 505 00:29:33,333 --> 00:29:34,833 O.B.: It is a disaster. 506 00:29:41,125 --> 00:29:44,041 You don't get down here too much, I guess. 507 00:29:44,125 --> 00:29:45,333 O.B.: I never had to. 508 00:29:45,416 --> 00:29:47,291 Miss Minutes took care of everything. 509 00:29:47,375 --> 00:29:49,750 I just ran diagnostics every few hundred years. 510 00:29:49,833 --> 00:29:52,750 So, O.B., what do we do? How do we stop it? The meltdown? 511 00:29:53,541 --> 00:29:55,333 We need to prune those extra branches. 512 00:29:55,416 --> 00:29:59,291 That means the death of countless people. We can't do that. 513 00:30:00,166 --> 00:30:03,250 Then I'll need to close the blast doors to protect the TVA, 514 00:30:03,333 --> 00:30:05,958 while I figure out how to retrofit it to handle those branches. 515 00:30:06,041 --> 00:30:08,750 - What about the time slipping? - Once those doors close, 516 00:30:08,833 --> 00:30:12,333 we won't be able to re-sync you, so, it's now or never. 517 00:30:12,416 --> 00:30:13,458 What? 518 00:30:15,166 --> 00:30:17,583 (BREATHING HEAVILY) 519 00:30:18,375 --> 00:30:19,375 Okay. 520 00:30:19,458 --> 00:30:20,500 - Now! - O.B.: Wait! 521 00:30:20,583 --> 00:30:23,000 It's now, but now isn't for a little bit. 522 00:30:23,083 --> 00:30:24,958 We still gotta get Mobius into position. 523 00:30:25,041 --> 00:30:26,291 But first... 524 00:30:27,416 --> 00:30:30,041 Mobius, to fix Loki's time slipping, 525 00:30:30,125 --> 00:30:33,291 you'll go out there and launch the Extractor, 526 00:30:33,375 --> 00:30:38,000 which will pull Loki from the time stream before I need to close the blast doors. 527 00:30:38,083 --> 00:30:40,958 Loki, this timer is synced to the Loom. 528 00:30:42,250 --> 00:30:46,875 You'll stand by to prune yourself within moments after this turns green. 529 00:30:47,541 --> 00:30:51,000 Green means Mobius succeeded. 530 00:30:51,083 --> 00:30:53,583 Green means prune. 531 00:30:53,708 --> 00:30:58,166 If you're too late, you will be lost to time forever 532 00:30:58,250 --> 00:31:00,958 and Mobius will lose all of his skin. 533 00:31:02,000 --> 00:31:04,208 Okay, you've got about an hour. 534 00:31:06,875 --> 00:31:08,416 You've got about five minutes. 535 00:31:08,500 --> 00:31:10,750 Anyway, I'm gonna get everything ready. 536 00:31:10,833 --> 00:31:11,875 Okay. 537 00:31:13,333 --> 00:31:15,583 Dox and her crew are raiding the armory. 538 00:31:15,666 --> 00:31:18,166 They're going after Sylvie. That's their only lead. 539 00:31:18,291 --> 00:31:21,416 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? Where are you going? 540 00:31:21,500 --> 00:31:22,541 - Sylvie, Dox... - No! 541 00:31:22,625 --> 00:31:24,166 We have one shot at this. 542 00:31:24,250 --> 00:31:25,750 HUNTER B-15: I'll handle Dox. 543 00:31:27,166 --> 00:31:28,166 Good luck. 544 00:31:31,250 --> 00:31:33,541 Mobius, if I... 545 00:31:35,250 --> 00:31:37,458 - If I don't make it back, I... - You'll make it back. 546 00:31:37,541 --> 00:31:40,875 Right, but when I use this thing, I might not make it back... 547 00:31:41,500 --> 00:31:42,916 (CLATTERS) 548 00:31:54,458 --> 00:31:56,458 He'll make it back. 549 00:31:56,541 --> 00:31:58,375 (GRUNTS) 550 00:32:01,583 --> 00:32:05,583 (MACHINE WARBLING) 551 00:32:27,666 --> 00:32:28,875 It's the future. 552 00:32:36,500 --> 00:32:37,750 The Timestick. 553 00:32:39,250 --> 00:32:40,375 Once these doors open, 554 00:32:40,458 --> 00:32:43,041 the temporal radiation will start aging away your suit, 555 00:32:43,125 --> 00:32:44,333 so get down the gangway, 556 00:32:44,416 --> 00:32:46,583 lock the Temporal Aura Extractor into place, 557 00:32:46,666 --> 00:32:48,750 and hoof it back here the moment I tell you to. 558 00:32:48,833 --> 00:32:51,125 - How am I gonna hoof it in this? - You got to. 559 00:32:52,125 --> 00:32:53,708 Or what? 560 00:32:53,833 --> 00:32:55,958 Or the blast doors will close and lock you out. 561 00:32:56,041 --> 00:32:58,666 And then, your suit will age away, you will age away, 562 00:32:58,750 --> 00:33:02,458 and you'll get very old, and all your skin will get peeled away, and you will die. 563 00:33:06,500 --> 00:33:08,166 Is this cracked? 564 00:33:11,458 --> 00:33:13,833 - You're good. - O.B.! 565 00:33:13,916 --> 00:33:17,000 Get ready to see some hoofin' like you've never seen before. 566 00:33:18,083 --> 00:33:19,083 Okay. 567 00:33:29,375 --> 00:33:31,416 (DOOR BUZZES) 568 00:34:12,875 --> 00:34:17,000 WOMAN ON PA: All personnel, report to your nearest Time Door evacuation point. 569 00:34:17,083 --> 00:34:18,916 LOKI: The Timestick. 570 00:34:19,041 --> 00:34:22,250 WOMAN ON PA: TVA code 1127. 571 00:34:22,333 --> 00:34:26,416 All personnel, report to your nearest Time Door evacuation point. 572 00:34:42,625 --> 00:34:46,458 All personnel, report to your nearest Time Door evacuation point. 573 00:34:46,541 --> 00:34:48,250 LOKI: Come on. The Timestick. 574 00:34:50,458 --> 00:34:53,333 WOMAN ON PA: TVA code 1127. 575 00:34:53,416 --> 00:34:54,708 LOKI: There's still time. 576 00:34:54,791 --> 00:34:58,875 All personnel, report to your nearest Time Door evacuation point. 577 00:35:11,291 --> 00:35:13,458 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 578 00:35:20,958 --> 00:35:22,000 MOBIUS: Damn it! 579 00:35:24,375 --> 00:35:25,500 Go. 580 00:35:32,375 --> 00:35:34,291 (BEEPING) 581 00:35:34,750 --> 00:35:35,791 No. 582 00:35:40,583 --> 00:35:42,875 (TELEPHONE RINGING) 583 00:35:43,625 --> 00:35:46,375 Mobius, I need to close the blast doors now 584 00:35:46,458 --> 00:35:48,750 to have any hope of fixing the Loom. 585 00:35:48,833 --> 00:35:51,333 MOBIUS: Give him more time. He can still make it. 586 00:35:55,000 --> 00:35:57,500 O.B.: Mobius, we have 30 seconds. 587 00:35:57,875 --> 00:36:00,291 (TELEPHONE RINGING) 588 00:36:16,416 --> 00:36:19,375 - (DOOR THUMPING) - (RINGING CONTINUES) 589 00:36:24,375 --> 00:36:25,500 O.B.: Five. 590 00:36:26,500 --> 00:36:27,541 Four. 591 00:36:29,250 --> 00:36:30,291 Three. 592 00:36:32,041 --> 00:36:33,166 Three. 593 00:36:34,458 --> 00:36:35,750 Three. 594 00:36:35,833 --> 00:36:37,791 MOBIUS: No. Not yet. 595 00:36:37,916 --> 00:36:38,958 Not yet! 596 00:36:39,041 --> 00:36:40,666 Give him more time! 597 00:36:40,750 --> 00:36:42,041 Sorry. 598 00:36:45,708 --> 00:36:46,750 (ALARM BLARES) 599 00:36:52,500 --> 00:36:54,791 No. No. 600 00:36:58,791 --> 00:37:02,250 O.B. OVER RADIO: Mobius, listen to me. 601 00:37:03,041 --> 00:37:05,791 There is nothing you can do for him. 602 00:37:05,875 --> 00:37:08,708 He's lost to time. 603 00:37:25,541 --> 00:37:27,250 (MOBIUS GRUNTING) 604 00:37:28,250 --> 00:37:30,791 He's not going to make it. 605 00:37:30,875 --> 00:37:33,291 (TELEPHONE RINGING) 606 00:37:39,625 --> 00:37:42,541 (PANTING) There you are! 607 00:37:45,833 --> 00:37:47,333 (GRUNTS) 608 00:38:13,375 --> 00:38:14,958 (LOKI GRUNTS) 609 00:38:18,583 --> 00:38:22,083 (MOBIUS GROANING) 610 00:38:23,666 --> 00:38:24,875 We need to find Sylvie. 611 00:38:40,000 --> 00:38:42,041 Where are they going? 612 00:38:46,458 --> 00:38:48,125 All this for Sylvie? 613 00:38:51,833 --> 00:38:53,125 HUNTER D-90: I don't buy it. 614 00:39:01,916 --> 00:39:03,916 (THEME MUSIC PLAYING) 615 00:41:48,083 --> 00:41:51,458 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 616 00:42:01,125 --> 00:42:02,166 How do I do this? 617 00:42:02,583 --> 00:42:03,583 What would you like? 618 00:42:03,666 --> 00:42:05,500 Not squirrel, not possum, not rats. 619 00:42:05,583 --> 00:42:08,458 Something that's already dead, and nothing with a face. 620 00:42:08,541 --> 00:42:09,625 Please. 621 00:42:10,875 --> 00:42:13,166 You can try our new Chicken McNuggets, 622 00:42:13,291 --> 00:42:16,375 and we have a Big Mac, Filet-O-Fish, 623 00:42:16,458 --> 00:42:19,708 - and a hamburger, cheeseburger. - (CHATTERING INDISTINCTLY) 624 00:42:19,833 --> 00:42:23,750 I quite like the Quarter Pounder, which you can try with or without cheese. 625 00:42:30,708 --> 00:42:32,250 I wanna try everything. 626 00:42:34,916 --> 00:42:35,916 Okay. 627 00:42:40,875 --> 00:42:42,875 (MUSIC PLAYING) 46973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.