Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,700 --> 00:01:02,500
Bylo, nebylo. Byla jednou jedna kr�lovna,
kter� dala �ivot tak znetvo�en�mu synovi...
2
00:01:02,700 --> 00:01:07,300
... �e lidi byli dlouho na pochyb�ch,
jestli je to v�bec �lov�k.
3
00:01:07,400 --> 00:01:10,300
Kr�lovna se kv�li synovi c�tila stra�n�...
4
00:01:10,500 --> 00:01:15,500
... a tak ho vyhnala do
dalek�ho a stra�ideln�ho lesa Hokus-Pokus.
5
00:01:15,700 --> 00:01:20,000
Roky a roky tam �ilo to monstrum,
ukryt� a osam�l�.
6
00:01:20,200 --> 00:01:26,300
Dokud nukle�rn� raketa
z hloubky Zem� nezm�nila jeho �ivot.
7
00:01:26,500 --> 00:01:33,000
Ta raketa v sob� m�la
tis�ce karkulek pln�ch �ivota.
8
00:01:33,100 --> 00:01:37,300
Jako prvn� na povrch zemsk� p�i�la
bytost kr�sn�j�� ne� cokoliv jin�ho.
9
00:01:37,500 --> 00:01:42,700
Monstrum uvid�lo v jej�m zjeven�
znak seslan� od boh�.
10
00:01:42,900 --> 00:01:45,600
A MASAKR za�al.
11
00:01:45,700 --> 00:01:49,000
Mnoho d�v�at zahynulo v jeho dr�pech.
12
00:01:49,200 --> 00:01:53,900
A� dokud nep�i�el den, kdy jedna
unikla sv�mu stra�n�mu osudu.
13
00:01:54,100 --> 00:01:59,900
A to je legenda
o star� d�m� se stra�n�mi nohama...
14
00:03:39,400 --> 00:03:40,900
Monstrum...
15
00:05:31,600 --> 00:05:35,900
Mnoho let p�e�lo,
od doby co monstrum um�elo.
16
00:05:37,900 --> 00:05:41,100
A pron�sledovan� vzpom�nkami
na to, jak tancovala
17
00:05:41,300 --> 00:05:47,000
star� d�ma snila o tom,
jak ukradne posledn� karkulce nohy.
18
00:06:02,100 --> 00:06:05,800
Tohle je ��lenstv� v�edn�ho dne.
A tak se rozpov�d�m o �ivot�.
19
00:06:06,000 --> 00:06:09,200
Miluji t�, �ivote!
-C�t�m se shnil�.
20
00:06:09,300 --> 00:06:13,300
A chci se up�lit
-�k�dlit sv�mi prsty.
21
00:06:13,500 --> 00:06:16,100
Sm�j�c se,
22
00:06:16,200 --> 00:06:18,700
u�i moje ve v�tru.
23
00:06:18,900 --> 00:06:21,400
Mluvit se sv�mi zuby,
24
00:06:21,600 --> 00:06:25,400
a chci, aby se mi t�lo t��slo.
25
00:06:36,800 --> 00:06:40,800
Zm��kni knofl�k a karkulka vyjde ven.
26
00:06:41,000 --> 00:06:42,700
Ud�lej to.
27
00:06:45,300 --> 00:06:49,300
U� roky sp�, tam dole pod zem�.
28
00:07:22,600 --> 00:07:27,400
Hej, tak poj�. Zm��kni ten
knofl�k a karkulku vzbu�.
29
00:08:15,900 --> 00:08:18,700
Nechci, aby se to u� stalo...
30
00:08:18,900 --> 00:08:22,100
kde je v�echno ukryt�.
31
00:08:22,300 --> 00:08:25,100
Nudou jsem um�ral
32
00:08:25,200 --> 00:08:28,500
v tis�ci a jedn� noci
33
00:08:28,700 --> 00:08:31,900
mysl�c na n�ho,
34
00:08:32,100 --> 00:08:34,700
jedin�, co nud� m��u ��ct, je:
35
00:08:34,900 --> 00:08:37,900
kdyby tu op�t jen byl
kdyby op�t kr�sn� to jen bylo
36
00:08:38,000 --> 00:08:41,400
se�li n�jak� sv�tlo do m� noci
37
00:08:41,600 --> 00:08:44,100
pak tu bude jen teplo h�ejiv�
38
00:08:44,300 --> 00:08:47,300
v m�m srdci.
39
00:08:47,500 --> 00:08:50,400
Nic v�c tady a tam
40
00:08:50,600 --> 00:08:53,600
jen tra la lam.
41
00:08:53,800 --> 00:08:56,900
A m�j mali�k� chlape�ek
42
00:08:57,100 --> 00:09:00,500
dostane kr�sn� kv�tiny
43
00:09:00,600 --> 00:09:03,000
a pt�k� hromadu
44
00:09:03,200 --> 00:09:06,600
a moje o�i v jeho �stech
45
00:09:20,600 --> 00:09:23,500
zbl�zn�n� jen do n�ho
46
00:09:23,700 --> 00:09:27,100
zbl�zn�n� odsud posud
47
00:09:27,200 --> 00:09:30,000
zbl�zn�n� kv�li �ivotu
48
00:09:30,200 --> 00:09:33,400
��k�m m�mu serdci
49
00:09:33,600 --> 00:09:36,400
�e zem��t v n�ru�� tv�m
50
00:09:36,600 --> 00:09:39,400
by nebylo a� tak �patn�
51
00:09:39,600 --> 00:09:42,800
A proto aby jsi tu znovu byl, si p�eju.
52
00:09:43,000 --> 00:09:45,900
To je to jedin�, co si p�eju.
53
00:09:57,200 --> 00:09:58,900
Jdi a dotkni se
54
00:10:11,300 --> 00:10:13,000
Dotkni se
55
00:10:16,700 --> 00:10:18,700
Jej� ple�...
56
00:10:21,800 --> 00:10:23,500
tak jem�ou�k�...
57
00:10:26,900 --> 00:10:28,900
sla�ou�k�...
58
00:10:32,100 --> 00:10:36,200
Jej� �sta, jej� o�i...
59
00:10:48,600 --> 00:10:50,400
Jsme...
60
00:10:52,700 --> 00:10:55,600
v tomhle sv�t� sami.
61
00:11:13,600 --> 00:11:17,800
Jdi sp�t, jdi sp�t
62
00:11:18,500 --> 00:11:20,800
Jdi spinkat, mal� d�v��tko
63
00:11:20,900 --> 00:11:26,000
Oto� se okolo a n�sleduj m�
na cest� �t�st�.
64
00:11:27,000 --> 00:11:30,100
Jdi spinkat moje mal� nevi��tko.
65
00:11:30,200 --> 00:11:33,800
Cestou Hokusem-Pokusem
66
00:11:33,900 --> 00:11:36,800
Poj� se mnou, poj� se mnou
67
00:11:37,000 --> 00:11:43,400
Jsi u� cel� popleten�.
68
00:11:43,600 --> 00:11:48,000
Jdi spinkat, spinkat...
69
00:11:54,500 --> 00:11:58,900
Jak dlouh� no�ky
70
00:11:59,100 --> 00:12:02,900
P�vabn�, n�dhern�.
71
00:12:03,100 --> 00:12:05,000
Brzy se uvid�me, d�v��tko.
72
00:12:06,400 --> 00:12:09,100
Tak poj�, mal� zaj��ku.
73
00:12:09,200 --> 00:12:13,300
A� do posledn� kapky t� od��av�m
74
00:12:13,400 --> 00:12:17,500
Tvoje krev se stane moj� energi�
75
00:12:25,800 --> 00:12:30,100
Ty no�ky jsou moje.
Jen pro mn�
76
00:12:30,700 --> 00:12:33,900
Jen mal� chvile�ka
A budu znova tancovat
77
00:12:46,000 --> 00:12:49,700
V m�ch o��ch vid�m
78
00:12:49,900 --> 00:12:53,100
modr� slunce
79
00:12:53,800 --> 00:12:57,100
cesti�ku sv�tlem osv�tlenou
80
00:12:57,300 --> 00:13:00,300
z t�pytiv�ho se kosmu
81
00:13:01,300 --> 00:13:05,200
Jsem vysoko v tis�c�ch d�mech
82
00:13:05,300 --> 00:13:08,900
v bublin�ch jisker
83
00:13:09,100 --> 00:13:12,900
V zahrad� Hokus-Pokus
84
00:13:16,600 --> 00:13:20,500
Tam, kde houby tancuj� polku
85
00:13:28,000 --> 00:13:31,600
v tom jaru vid�m...
86
00:13:31,700 --> 00:13:35,500
hlas metaforn�ka
87
00:13:35,700 --> 00:13:39,100
a duch m�j z nenad�n�
88
00:13:39,300 --> 00:13:42,900
m� �hlop���n� opou�t�
89
00:13:43,600 --> 00:13:47,200
Hokus Pokus zahrada
90
00:13:51,400 --> 00:13:55,000
kde se v�echno kol�b� a tan��.
91
00:14:48,300 --> 00:14:51,100
V�echna krev...
92
00:16:29,800 --> 00:16:31,600
Monstrum!
93
00:17:47,500 --> 00:17:52,800
Zm��kni knofl�k a dve�e se otev�ou.
94
00:18:18,500 --> 00:18:21,800
Znovu a znovu v tob� vid�m
95
00:18:21,900 --> 00:18:24,900
jarn� alchymii
96
00:18:25,000 --> 00:18:28,500
Znovu a znovu v tob� �tu
97
00:18:28,600 --> 00:18:31,600
uvnit� se chv�ju
98
00:18:37,400 --> 00:18:40,500
a �tu v tv�ch o��ch
99
00:18:40,700 --> 00:18:44,000
Nem��u ��ct,
jak stra�n� ten ohe� je.
100
00:18:44,100 --> 00:18:47,400
Ten plamen beznad�je.
101
00:18:47,600 --> 00:18:50,500
A je�t� a st�le
102
00:18:54,600 --> 00:18:57,700
C�t�m v prstech sv�ch
103
00:18:57,800 --> 00:19:00,700
c�t�m svoj� radost,
104
00:19:00,900 --> 00:19:03,700
Vid�m v t�to pa�i
105
00:19:03,900 --> 00:19:07,100
v�tr hluku
106
00:19:07,300 --> 00:19:10,100
vid�m v t�chto �stech
107
00:19:10,300 --> 00:19:13,400
n�co plach�ho
108
00:19:17,900 --> 00:19:19,900
a v tomhle nose vid�m
109
00:19:20,100 --> 00:19:23,000
v�ni polibku
110
00:19:23,100 --> 00:19:25,800
A z tv�ho ucha sly��m
111
00:19:26,000 --> 00:19:29,200
ozv�nu z�zraku
112
00:19:33,100 --> 00:19:38,100
zvuk noci, kter� nav�dy zmizela.
113
00:19:39,400 --> 00:19:43,800
Zvuk noci, kter� ode�la na v��nost
114
00:19:46,100 --> 00:19:50,100
a jeho zvuk, toho,
kter� v poezii se spaluje
115
00:19:50,300 --> 00:19:53,700
a ��rka ��k�: Miluji t�!
116
00:19:54,900 --> 00:19:56,600
Jsme...
117
00:19:56,800 --> 00:19:59,900
v tomhle sv�t� sami.
118
00:21:11,500 --> 00:21:14,000
Jak velk� o�i to m�.
119
00:21:20,600 --> 00:21:22,300
To je...
120
00:21:23,700 --> 00:21:28,500
To abych t� l�pe vid�l
d�t� moje.
121
00:21:33,100 --> 00:21:36,200
Jak velk� to m� ruce.
122
00:21:43,600 --> 00:21:47,100
To, abych se t� l�pe dot�kal
d�t� moje.
123
00:21:48,900 --> 00:21:52,100
Pro�, tak velk�...
124
00:21:53,000 --> 00:21:55,400
zuby to m�.
125
00:21:55,400 --> 00:21:59,000
www.titulky.com
8979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.