All language subtitles for La.Reina.del.Sur.S02E01.WEBRip-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,048 --> 00:00:09,843 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,011 --> 00:00:16,891 MODEL FATHER BELOVED SON 3 00:00:22,564 --> 00:00:26,067 You would've turned 45 today, son. 4 00:00:41,750 --> 00:00:44,419 MALAGA, SPAIN 5 00:00:51,259 --> 00:00:53,779 [Cayetana] If your father hadn't come across that South American nine years ago, 6 00:00:53,803 --> 00:00:57,807 he'd be celebrating his birthday today. 7 00:00:57,891 --> 00:00:59,392 My father was no angel, Grandmother. 8 00:00:59,601 --> 00:01:01,370 - What's that supposed to mean? - I'm not a child anymore. 9 00:01:01,394 --> 00:01:02,562 He was a drug trafficker. 10 00:01:03,104 --> 00:01:04,498 Because that Mexican woman fooled him. 11 00:01:04,522 --> 00:01:07,192 God couldn't have fooled a smart and famous lawyer like him. 12 00:01:07,275 --> 00:01:08,275 [gasps] 13 00:01:08,860 --> 00:01:10,320 Respect his memory. 14 00:01:11,696 --> 00:01:14,376 One day I'll get the hell out of here and you'll never see me again. 15 00:01:20,872 --> 00:01:22,332 Grandma, let's just leave, please. 16 00:01:23,541 --> 00:01:27,045 Before we do, we have to give your father his present. 17 00:01:27,504 --> 00:01:28,504 Go on. 18 00:01:37,680 --> 00:01:40,475 For nine years I've been chasing after that Mexican 19 00:01:40,558 --> 00:01:41,798 so she can pay for her crime... 20 00:01:43,186 --> 00:01:45,396 and I finally found her. 21 00:01:51,820 --> 00:01:54,405 Hail Mary, full of grace. 22 00:01:54,989 --> 00:01:58,201 Blessed art thou and blessed is the fruit of your womb. 23 00:02:03,456 --> 00:02:05,083 THE QUEEN OF THE SOUTH 24 00:02:05,166 --> 00:02:06,876 ♪ In Tuscany, Italy ♪ 25 00:02:06,960 --> 00:02:09,754 ♪ Where Teresa is hiding ♪ 26 00:02:09,921 --> 00:02:13,174 ♪ Her daughter was kidnapped ♪ 27 00:02:13,258 --> 00:02:16,219 ♪ To make her come back ♪ 28 00:02:16,594 --> 00:02:20,223 ♪ To her beloved Mexico ♪ 29 00:02:23,268 --> 00:02:26,688 ♪ Watch out, I'm coming back ♪ 30 00:02:32,110 --> 00:02:34,988 ♪ During that rescue ♪ 31 00:02:35,071 --> 00:02:38,241 ♪ New things came to light ♪ 32 00:02:38,616 --> 00:02:41,286 ♪ A full house ♪ 33 00:02:41,703 --> 00:02:44,873 ♪ In Teresa's claws ♪ 34 00:02:45,248 --> 00:02:49,752 ♪ She will rampage for revenge ♪ 35 00:02:51,880 --> 00:02:55,133 ♪ The Queen of the South has come back ♪ 36 00:03:05,852 --> 00:03:09,063 [Mariachi playing] 37 00:03:14,152 --> 00:03:15,486 ♪ If they let us ♪ 38 00:03:16,613 --> 00:03:21,075 ♪ We're going to love each other Our entire lives ♪ 39 00:03:23,203 --> 00:03:24,537 ♪ If they let us ♪ 40 00:03:25,622 --> 00:03:30,793 ♪ We'll go live in a brand new world ♪ 41 00:03:32,462 --> 00:03:34,505 ♪ I believe that we can see ♪ 42 00:03:34,964 --> 00:03:39,594 ♪ The new dawn of a new day ♪ 43 00:03:41,429 --> 00:03:43,681 ♪ I think that you and I ♪ 44 00:03:43,932 --> 00:03:49,479 ♪ Still have the chance to be happy ♪ 45 00:03:50,271 --> 00:03:51,940 ♪ If they let us ♪ 46 00:03:53,358 --> 00:03:54,358 [Sofia] Mom! 47 00:03:54,567 --> 00:03:56,444 Mom, help me! 48 00:03:56,986 --> 00:03:59,113 Please! Mom! 49 00:04:10,416 --> 00:04:11,416 Mom! 50 00:04:14,337 --> 00:04:15,337 Let go of me! 51 00:04:19,759 --> 00:04:20,969 Mom! 52 00:04:22,512 --> 00:04:23,512 Sofia! 53 00:04:24,597 --> 00:04:27,058 [engine revving] 54 00:04:27,141 --> 00:04:28,559 - Mom! - Sofia! 55 00:04:28,851 --> 00:04:29,894 Mom! 56 00:04:31,854 --> 00:04:32,855 Mom! 57 00:04:35,984 --> 00:04:37,402 Help me, Mom! 58 00:04:40,196 --> 00:04:44,033 [engine revving] 59 00:05:01,634 --> 00:05:02,802 [gunshot] 60 00:05:10,601 --> 00:05:11,936 [water splashing] 61 00:05:14,230 --> 00:05:16,316 Mom, help me! 62 00:05:21,070 --> 00:05:22,070 Mom! 63 00:05:23,906 --> 00:05:26,034 [engine revving] 64 00:05:36,002 --> 00:05:37,003 Mom! 65 00:05:39,672 --> 00:05:40,840 Who the hell are you? 66 00:05:43,051 --> 00:05:44,051 Who are you? 67 00:05:44,677 --> 00:05:46,437 How much were you paid to kidnap my daughter? 68 00:05:48,306 --> 00:05:50,433 Teo? You're dead. 69 00:05:50,850 --> 00:05:52,685 You actually thought you'd killed me, Teresa? 70 00:05:52,769 --> 00:05:54,896 - Her name is Maria! - She's a murderer! 71 00:05:54,979 --> 00:05:56,022 - No! - Don't touch her! 72 00:05:56,105 --> 00:05:58,441 I've been looking for you everywhere for nine years! 73 00:05:58,524 --> 00:06:00,364 - Don't listen to him! - You stole my daughter! 74 00:06:00,443 --> 00:06:02,612 - That's not true! - You ordered my death! 75 00:06:02,695 --> 00:06:04,280 - I didn't! - You're my dad? 76 00:06:04,489 --> 00:06:07,176 - [in Italian] You killed my dad? - [in Spanish] Don't listen to him! 77 00:06:07,200 --> 00:06:08,826 - Tell me you didn't! - I didn't! 78 00:06:08,910 --> 00:06:10,661 I'm here to return the favor, Teresa. 79 00:06:10,745 --> 00:06:12,038 - No! - Mom! 80 00:06:12,121 --> 00:06:13,998 [gasping] 81 00:06:14,123 --> 00:06:18,628 [breathing heavily] 82 00:06:19,128 --> 00:06:20,128 Mom? 83 00:06:20,880 --> 00:06:22,006 Now, now. 84 00:06:23,341 --> 00:06:25,676 [in Italian] Hold me, please. 85 00:06:25,760 --> 00:06:26,760 It's okay, Mom. 86 00:06:27,387 --> 00:06:28,387 It's okay. 87 00:06:31,933 --> 00:06:33,726 [in Spanish] Was it the same nightmare? 88 00:06:35,645 --> 00:06:36,896 Yeah. Don't mind me. 89 00:06:37,939 --> 00:06:38,939 So... 90 00:06:39,524 --> 00:06:41,067 how was I kidnapped this time? 91 00:06:41,692 --> 00:06:42,892 Hot-air balloon or motorcycle? 92 00:06:44,821 --> 00:06:45,821 Sofi. 93 00:06:47,490 --> 00:06:48,490 I'm fine. 94 00:06:51,244 --> 00:06:52,244 Your boyfriend's here. 95 00:06:52,578 --> 00:06:53,578 Right. 96 00:06:53,955 --> 00:06:57,041 [in Italian] Here's the jam you asked me to get for Francesco. 97 00:06:57,125 --> 00:06:59,252 - There are six in total. - Thank you, sweetie. 98 00:06:59,961 --> 00:07:02,147 [in Spanish] We have to go into town, so hurry up, young lady. 99 00:07:02,171 --> 00:07:04,841 [in Italian] You hurry up, young lady. Hi, Pedro. 100 00:07:05,133 --> 00:07:06,133 Hey. 101 00:07:07,760 --> 00:07:08,760 [in Spanish] Hi. 102 00:07:09,679 --> 00:07:12,223 Sofia isn't ready yet. 103 00:07:15,852 --> 00:07:16,936 Why don't you go on ahead? 104 00:07:17,520 --> 00:07:18,560 I have a surprise for you. 105 00:07:19,021 --> 00:07:20,481 I finally found the perfect frame. 106 00:07:21,399 --> 00:07:23,609 - Do you like it? - I love it. It's beautiful. 107 00:07:24,485 --> 00:07:27,989 Time sure flies, huh? Sofia has blossomed right before my eyes. 108 00:07:30,450 --> 00:07:32,094 Remember what I've told you about pictures. 109 00:07:32,118 --> 00:07:35,830 Before you start, I deleted the original from my computer. 110 00:07:36,581 --> 00:07:37,781 This is the only one there is. 111 00:07:38,791 --> 00:07:40,185 Are you sure? You're not lying, are you? 112 00:07:40,209 --> 00:07:42,503 Not at all. You're so mysterious. 113 00:07:46,674 --> 00:07:47,674 Thank you. 114 00:07:48,676 --> 00:07:51,637 Francesco arrived today so I'm going to deliver his jam 115 00:07:51,846 --> 00:07:52,680 and then meet up with you. 116 00:07:52,763 --> 00:07:54,849 The guy from Naples who tasted your jam, 117 00:07:54,932 --> 00:07:57,477 saved Sofia's life, and has stopped by three times? 118 00:07:57,560 --> 00:08:00,855 He's not coming to see me. He has business in Massa Marittima. 119 00:08:00,938 --> 00:08:03,232 - I see. - Plus, he wants to see Sofi perform. 120 00:08:03,316 --> 00:08:04,756 He's grown fond of her or something. 121 00:08:05,151 --> 00:08:08,196 Should I be jealous of this superhero? 122 00:08:09,113 --> 00:08:11,032 Of course not! Besides, jealousy kills. 123 00:08:13,784 --> 00:08:18,206 I only ask that if Sofia's in any of the pictures you take, 124 00:08:18,873 --> 00:08:19,873 please delete them. 125 00:08:21,876 --> 00:08:23,503 We've been dating for a year... 126 00:08:24,587 --> 00:08:27,067 and sometimes I get the feeling I don't really know you, Maria. 127 00:08:28,633 --> 00:08:29,633 Right. 128 00:08:34,138 --> 00:08:35,806 - See you at the square. - Okay. 129 00:08:47,068 --> 00:08:48,148 [in Italian] Are you ready? 130 00:08:48,528 --> 00:08:51,405 Yes, Mom. Thank you for letting me compete this year. 131 00:08:51,822 --> 00:08:53,091 [in Spanish] I know we're going to win, 132 00:08:53,115 --> 00:08:56,202 which is why I'm going to draw the star of victory. 133 00:08:57,036 --> 00:08:59,789 I wouldn't proclaim victory yet if I were you. 134 00:09:00,039 --> 00:09:01,207 What if you don't win? 135 00:09:01,999 --> 00:09:03,239 [in Italian] You're right, Mom. 136 00:09:03,626 --> 00:09:04,626 [in Spanish] You know, 137 00:09:06,045 --> 00:09:09,215 if I bring home the trophy, I'll finish drawing the star. 138 00:09:09,423 --> 00:09:10,258 If we lose, 139 00:09:10,341 --> 00:09:13,177 I'll leave it like that forever as a reminder of our defeat. 140 00:09:14,178 --> 00:09:16,639 That's great, but why are you wearing my necklace? 141 00:09:18,182 --> 00:09:21,185 Let me wear it today. It'll bring me good luck. 142 00:09:21,602 --> 00:09:24,021 Please, Mom? [in Spanish] Please, please? 143 00:09:26,274 --> 00:09:27,874 But only because today is a special day. 144 00:09:30,653 --> 00:09:31,737 Very special. 145 00:09:36,242 --> 00:09:37,242 We're going to win. 146 00:09:40,580 --> 00:09:44,792 Remember, the town is filled with tourists and weirdos. 147 00:09:45,251 --> 00:09:47,253 I know. I have to be careful. 148 00:09:47,336 --> 00:09:48,336 That's right. 149 00:09:48,588 --> 00:09:52,008 [engine revving] 150 00:10:01,767 --> 00:10:05,521 [both singing in Italian] 151 00:10:29,128 --> 00:10:35,134 MASSA MARITTIMA, ITALY 152 00:10:53,361 --> 00:10:55,363 [in Italian] Here, Mom. 153 00:10:55,446 --> 00:10:57,281 - [in Spanish] All right. - Maria. 154 00:10:57,823 --> 00:10:58,741 Hello, Stella. 155 00:10:58,824 --> 00:11:00,117 [sighs] 156 00:11:00,493 --> 00:11:02,119 - Your jam. - Thank you. 157 00:11:03,704 --> 00:11:05,464 [in Italian] What a surprise to see you here. 158 00:11:05,956 --> 00:11:07,559 Was your husband discharged from the hospital? 159 00:11:07,583 --> 00:11:09,919 If only. Mario is still hospitalized. 160 00:11:10,252 --> 00:11:12,852 But I have to open the shop and make the most of the tourist flow. 161 00:11:13,172 --> 00:11:14,882 Sofia, come here. 162 00:11:15,174 --> 00:11:16,860 [in Spanish] Mom, they're calling me. I have to go. 163 00:11:16,884 --> 00:11:19,363 [in Italian] Don't miss the competition. We're going to win this year. 164 00:11:19,387 --> 00:11:21,806 Good luck! Francesco, Maria's here. 165 00:11:22,264 --> 00:11:24,767 [in Spanish] Hey, hey. Where's my kiss? 166 00:11:26,185 --> 00:11:27,353 I'll be at the square. 167 00:11:28,229 --> 00:11:30,940 Why do get so nervous when the tourists come for festivals? 168 00:11:31,023 --> 00:11:33,442 There are some really bad people out there. 169 00:11:34,110 --> 00:11:35,444 Nothing's going to happen to me. 170 00:11:35,528 --> 00:11:38,030 You taught me how to pummel bad guys. 171 00:11:38,197 --> 00:11:40,491 - Hey! - I know how to fight back. 172 00:11:41,951 --> 00:11:43,411 [in Italian] Sofia, come quickly. 173 00:11:43,536 --> 00:11:44,704 I'll be right there. 174 00:11:44,995 --> 00:11:46,706 [in Spanish] Nothing bad will happen to me. 175 00:11:47,790 --> 00:11:49,375 I'm wearing my lucky necklace. 176 00:11:53,963 --> 00:11:54,963 I love you. 177 00:11:58,217 --> 00:11:59,260 - Hi. - Hi. 178 00:12:03,180 --> 00:12:07,351 [drums beating] 179 00:12:18,696 --> 00:12:19,947 [camera shutter clicks] 180 00:12:20,114 --> 00:12:22,116 Have you considered my offer to open a factory? 181 00:12:22,199 --> 00:12:23,033 Yes. 182 00:12:23,117 --> 00:12:26,120 I have the means of distribution and representatives throughout Europe. 183 00:12:26,579 --> 00:12:28,289 [in Italian] We'd make a lot of money. 184 00:12:28,664 --> 00:12:31,144 [in Spanish] I'm sure we would, and I've thought hard about it, 185 00:12:31,459 --> 00:12:32,499 but the answer's still no. 186 00:12:32,752 --> 00:12:36,422 [in Italian] Thank you, Francesco, but I don't want to do it. 187 00:12:36,797 --> 00:12:40,968 I'd much rather spend time with my daughter. 188 00:12:42,678 --> 00:12:44,847 [camera shutter clicks] 189 00:12:45,556 --> 00:12:47,476 [in Spanish] Sofia is as beautiful as her mother. 190 00:12:48,058 --> 00:12:49,393 [chuckles] 191 00:12:49,477 --> 00:12:52,688 The Italian art of flattery. 192 00:12:53,272 --> 00:12:56,272 [in Italian] No, the Italian art of recognizing beauty wherever you find it. 193 00:12:56,901 --> 00:12:58,068 Blame the Renaissance. 194 00:13:01,989 --> 00:13:03,149 [in Spanish] We finally meet. 195 00:13:04,617 --> 00:13:07,453 - You're Francesco, right? - Francesco Belmondo. How are you? 196 00:13:10,372 --> 00:13:11,372 Nice to meet you. 197 00:13:11,499 --> 00:13:13,083 [applause] 198 00:13:13,292 --> 00:13:15,836 Thank you for saving Sofia from that scooter. 199 00:13:16,170 --> 00:13:18,005 Anyone would've done the same. 200 00:13:18,088 --> 00:13:19,088 That's right. 201 00:13:20,424 --> 00:13:22,384 By the way, Sofia's team is going up next. 202 00:13:23,260 --> 00:13:25,304 The three of us can get ice cream afterward. 203 00:13:25,429 --> 00:13:26,764 Yes, babe. Just like we agreed. 204 00:13:29,850 --> 00:13:32,895 [indistinct chatter] 205 00:13:36,482 --> 00:13:38,526 Do you plan to stay for a while in Massa? 206 00:13:38,692 --> 00:13:39,777 [audience applauding] 207 00:13:39,860 --> 00:13:40,860 I can't. 208 00:13:41,111 --> 00:13:42,905 I've inspected the building I was here to see 209 00:13:43,823 --> 00:13:45,741 and I need to travel to your homeland today. 210 00:13:46,283 --> 00:13:48,327 You closed the deal in Mexico already? 211 00:13:49,161 --> 00:13:50,746 No one can beat my prices. 212 00:13:52,665 --> 00:13:53,833 That's great! 213 00:13:54,375 --> 00:13:56,168 [in Italian] I'm very happy for you. 214 00:13:56,460 --> 00:13:57,503 [drum roll] 215 00:13:57,586 --> 00:13:59,606 [in Spanish] How long has it been since you last visited Mexico? 216 00:13:59,630 --> 00:14:01,131 Oh, it's been ages. 217 00:14:01,715 --> 00:14:05,386 [in Italian] I mean, Sofia has never visited my homeland. 218 00:14:07,054 --> 00:14:08,134 Why don't you come with me? 219 00:14:09,765 --> 00:14:11,141 - [in Spanish] To Mexico? - Yes. 220 00:14:11,934 --> 00:14:12,934 No. 221 00:14:13,352 --> 00:14:16,272 No, no. There's nothing for me there. 222 00:14:16,355 --> 00:14:18,440 [audience applauding] 223 00:14:22,987 --> 00:14:24,488 Sofia's team is up next. 224 00:14:24,572 --> 00:14:25,572 Yes. 225 00:14:25,614 --> 00:14:28,033 [drum roll] 226 00:14:32,204 --> 00:14:35,457 [audience applauding] 227 00:14:42,715 --> 00:14:45,050 [drum roll] 228 00:15:10,659 --> 00:15:15,998 [audience applauding] 229 00:15:22,421 --> 00:15:25,883 [camera shutter clicks] 230 00:15:40,230 --> 00:15:44,276 [drum roll] 231 00:15:46,612 --> 00:15:49,281 [laughs] 232 00:15:57,081 --> 00:15:58,081 Are they leaving already? 233 00:16:11,178 --> 00:16:14,264 [audience applauding] 234 00:16:32,032 --> 00:16:34,868 [drum roll] 235 00:16:37,997 --> 00:16:39,517 Your mother asked me to bring you over. 236 00:16:45,295 --> 00:16:46,839 Maria, what's wrong? 237 00:16:54,888 --> 00:16:56,265 Hey! Maria! 238 00:16:56,348 --> 00:16:57,468 - What's wrong? - Get off me. 239 00:16:58,308 --> 00:16:59,435 Someone's taken my daughter! 240 00:16:59,852 --> 00:17:02,312 I don't know where she is! Those bastards found me! 241 00:17:05,983 --> 00:17:07,609 - Where's my mom? - She's over here. 242 00:17:07,693 --> 00:17:09,236 - I want to go back. - No. 243 00:17:09,319 --> 00:17:11,113 - Come here! - No! 244 00:17:11,238 --> 00:17:14,658 - Come here! - [in Italian] Mom, help me please! 245 00:17:14,742 --> 00:17:15,951 - Shut up! - Mom! 246 00:17:16,035 --> 00:17:17,703 [in Spanish] Shut up! 247 00:17:18,203 --> 00:17:19,203 Enough. 248 00:17:21,582 --> 00:17:24,626 [in Italian] Police, stop that woman! She's stealing my bike! 249 00:17:24,710 --> 00:17:27,337 [engine revving] 250 00:17:27,421 --> 00:17:30,591 [whistling] 251 00:17:30,674 --> 00:17:33,594 [grunts] 252 00:17:37,347 --> 00:17:38,347 Be quiet. 253 00:17:39,349 --> 00:17:40,349 Go. 254 00:17:40,434 --> 00:17:41,894 [Sofia] Mom! 255 00:17:43,312 --> 00:17:44,354 Get me out of here! 256 00:17:44,563 --> 00:17:45,689 Bring the van around. 257 00:17:47,608 --> 00:17:50,027 Mom! Help me! 258 00:17:50,235 --> 00:17:51,570 Mom! 259 00:17:53,363 --> 00:17:55,449 Let me go! Mom! 260 00:17:56,450 --> 00:17:59,078 - Mom, help me! - She's just like her mother. 261 00:18:02,581 --> 00:18:06,585 [Maria] Sofia, people drown at sea because they get nervous, 262 00:18:06,668 --> 00:18:09,797 they scream and kick and swallow lots of water. 263 00:18:10,589 --> 00:18:13,842 You need to remain calm when the storm is at its worst. 264 00:18:15,344 --> 00:18:17,137 [grunts] 265 00:18:33,070 --> 00:18:36,740 [panting] 266 00:18:40,369 --> 00:18:42,246 If you pull this lever, the trunk will open. 267 00:18:42,454 --> 00:18:44,331 If the bad guys are outside, 268 00:18:44,623 --> 00:18:47,042 then you have no choice but to leave through the front. 269 00:18:48,836 --> 00:18:49,876 You have to remember this. 270 00:18:50,796 --> 00:18:54,258 You're going to pull this lever with all your might. 271 00:18:54,591 --> 00:18:56,051 Just like that. 272 00:19:03,600 --> 00:19:04,810 And then you'll sneak away... 273 00:19:05,144 --> 00:19:06,186 quietly. 274 00:19:06,979 --> 00:19:07,979 Got it? 275 00:19:08,647 --> 00:19:11,733 [in Italian] But if the bad guys are outside, I'm fucked. 276 00:19:11,984 --> 00:19:14,024 [in Spanish] Let's get serious. Listen very closely. 277 00:19:14,570 --> 00:19:16,572 Us women need to learn to defend ourselves 278 00:19:16,864 --> 00:19:19,491 tooth and nail. Got it? 279 00:19:19,575 --> 00:19:20,575 [in Italian] All right. 280 00:19:48,020 --> 00:19:49,220 [in Spanish] Give me the keys. 281 00:19:49,605 --> 00:19:51,190 - Now. - They're in the ignition. 282 00:19:53,400 --> 00:19:54,693 - Hey! - Hey! 283 00:19:55,527 --> 00:19:56,403 Get in the van now! 284 00:19:56,486 --> 00:19:57,529 [tires screeching] 285 00:19:58,322 --> 00:20:01,158 Lupo, the girl got away! She stole the car! 286 00:20:02,743 --> 00:20:06,997 [engine revving] 287 00:20:18,383 --> 00:20:20,844 [tires screeching] 288 00:20:51,166 --> 00:20:52,793 Go! If she gets away, you're dead. 289 00:21:16,942 --> 00:21:18,860 [engine revving] 290 00:21:25,033 --> 00:21:26,702 [tires screeching] 291 00:21:28,870 --> 00:21:29,746 - Francesco! - Sofia? 292 00:21:29,830 --> 00:21:33,292 [in Italian] Thank God. I was kidnapped. There are men following me. 293 00:21:33,375 --> 00:21:35,919 What? Calm down. 294 00:21:36,295 --> 00:21:38,213 You won the championship. Get in. 295 00:21:45,262 --> 00:21:48,348 - A man... - Speak in Spanish. 296 00:21:48,432 --> 00:21:50,142 It'll be easier for you. 297 00:21:52,352 --> 00:21:54,563 A man took me by the hand. 298 00:21:54,646 --> 00:21:56,815 I'm trying to understand, but you have to calm down. 299 00:21:58,567 --> 00:22:01,445 [in Spanish] A man took me by the hand as I was leaving the square. 300 00:22:01,528 --> 00:22:03,088 - Yes. - He said Mom was waiting for me. 301 00:22:03,405 --> 00:22:06,742 He put me in the trunk of his car, but I got away. 302 00:22:06,825 --> 00:22:07,951 Please give me your phone. 303 00:22:08,035 --> 00:22:09,911 We're not being followed. Calm down. 304 00:22:09,995 --> 00:22:12,080 - I want to call my mom. - All right. 305 00:22:12,789 --> 00:22:13,789 Here. 306 00:22:14,958 --> 00:22:15,958 [in Italian] Thank you. 307 00:22:16,460 --> 00:22:17,620 Tell her I'm taking you home. 308 00:22:20,672 --> 00:22:22,966 [Teresa in Spanish] Hello, you've reached Maria Dantes 309 00:22:23,050 --> 00:22:24,650 and I can't come to the phone right now. 310 00:22:24,676 --> 00:22:25,510 Please leave a message. 311 00:22:25,594 --> 00:22:26,794 It went straight to voicemail. 312 00:22:27,346 --> 00:22:29,473 Hey, Mom. It's me. It's Sofia. 313 00:22:30,724 --> 00:22:31,850 Your nightmare came true, 314 00:22:31,933 --> 00:22:34,353 but Francesco saved me from the men who tried to kidnap me. 315 00:22:35,145 --> 00:22:36,730 We're okay and on our way home. 316 00:22:37,397 --> 00:22:38,437 I love you very much, Mom. 317 00:22:43,278 --> 00:22:45,238 Do you feel better now? 318 00:22:49,117 --> 00:22:50,744 Did we really win? 319 00:22:51,203 --> 00:22:55,207 Congratulations! You're great with those flags. 320 00:22:55,290 --> 00:22:56,450 [Sofia in Italian] Thank you. 321 00:22:57,250 --> 00:22:58,770 [in Spanish] Mom must be very worried. 322 00:22:58,835 --> 00:23:00,875 She always gets very anxious when she can't find me. 323 00:23:02,422 --> 00:23:03,965 My house is that way. 324 00:23:08,345 --> 00:23:09,345 It's that way. 325 00:23:16,520 --> 00:23:18,313 - No, it's that way. - Sofia! 326 00:23:19,689 --> 00:23:20,689 Francesco. 327 00:23:20,899 --> 00:23:22,067 Call me Lupo instead. 328 00:23:25,821 --> 00:23:26,821 Lupo? 329 00:23:31,159 --> 00:23:32,159 It won't open. 330 00:23:33,870 --> 00:23:34,870 You're one of them. 331 00:23:38,542 --> 00:23:43,004 [engine revving] 332 00:23:52,597 --> 00:23:53,640 Who is this guy? 333 00:24:00,313 --> 00:24:01,314 She was right. 334 00:24:12,659 --> 00:24:15,871 [Lupo] I'm with Sofia. Yes, the girl is with me. 335 00:24:17,956 --> 00:24:19,833 Meet me by the olive plantation. 336 00:24:20,417 --> 00:24:21,835 Everything continues as planned. 337 00:24:25,797 --> 00:24:28,425 Mom will hear the message I left and then she'll kill you. 338 00:24:29,634 --> 00:24:30,844 The phone was programmed. 339 00:24:32,888 --> 00:24:34,514 You were listening to a recording. 340 00:24:36,141 --> 00:24:37,225 You never called her. 341 00:24:44,733 --> 00:24:49,112 [engine revving] 342 00:24:51,865 --> 00:24:53,783 - [Sofia] Mom! - [Lupo in Italian] Get down! 343 00:25:07,214 --> 00:25:10,091 [in Spanish] If you hit me again, I'll cut your hands off. 344 00:25:10,425 --> 00:25:11,425 [grunts] 345 00:25:17,015 --> 00:25:18,934 [tires screeching] 346 00:25:24,272 --> 00:25:25,272 [in Italian] Stop! 347 00:25:25,607 --> 00:25:26,607 Interpol. 348 00:25:27,526 --> 00:25:30,237 We're looking for a girl. Open your trunk. 349 00:25:34,616 --> 00:25:35,616 You're free to go. 350 00:25:37,410 --> 00:25:39,079 [phone beeping] 351 00:25:40,205 --> 00:25:41,925 [in Spanish] Have you found anything, Pedro? 352 00:25:43,542 --> 00:25:45,877 What? I want to see that picture. 353 00:25:46,378 --> 00:25:49,881 I'm at the town entrance, so they can't leave with her. 354 00:25:50,048 --> 00:25:51,048 Please come here. 355 00:25:51,299 --> 00:25:54,511 Don't contact the police. Don't tell them anything. 356 00:25:55,136 --> 00:25:59,474 Listen, I know these bastards. They'll bribe anyone. 357 00:25:59,808 --> 00:26:00,808 Meet me here. 358 00:26:01,935 --> 00:26:02,935 [in Italian] Stop! 359 00:26:03,937 --> 00:26:04,937 Interpol. 360 00:26:05,564 --> 00:26:08,525 We're looking for a girl. Open your trunk. 361 00:26:13,363 --> 00:26:14,363 Go, go. 362 00:26:15,949 --> 00:26:17,617 [engine revving] 363 00:26:42,142 --> 00:26:44,811 [engine rumbling] 364 00:27:02,412 --> 00:27:03,412 [in Spanish] Come on. 365 00:27:04,831 --> 00:27:06,271 - [in Italian] Stop struggling. - No! 366 00:27:06,708 --> 00:27:07,708 Let me go! 367 00:27:19,971 --> 00:27:20,971 Don't move. 368 00:27:21,431 --> 00:27:22,431 Stop it already. 369 00:27:28,313 --> 00:27:29,439 [Lupo] Stay right here. 370 00:27:29,522 --> 00:27:30,357 [grunts] 371 00:27:30,440 --> 00:27:31,316 Right here! 372 00:27:31,441 --> 00:27:33,652 [in Spanish] My mom will take revenge on all of you! 373 00:27:37,447 --> 00:27:38,907 You have a little wound right there. 374 00:27:40,784 --> 00:27:42,535 Her mother trained her. 375 00:27:43,370 --> 00:27:44,454 Warn your people. 376 00:27:45,163 --> 00:27:48,291 Don't treat her like a normal girl because she'll use that to get away again. 377 00:27:48,541 --> 00:27:50,543 [in Italian] Hey, you understand? 378 00:27:50,835 --> 00:27:51,835 Yeah! 379 00:27:56,049 --> 00:27:57,289 [in Spanish] Well, what's this? 380 00:27:58,426 --> 00:28:00,595 It's Teresita Mendoza's clone. 381 00:28:01,346 --> 00:28:02,847 Who's Teresita Mendoza? 382 00:28:02,931 --> 00:28:04,182 Your mother. 383 00:28:04,974 --> 00:28:06,935 My mom's name is Maria Dantes. 384 00:28:07,018 --> 00:28:08,228 Well, sorry. 385 00:28:09,104 --> 00:28:13,358 My name is Cesar Guemes, but my friends call me Batman. 386 00:28:13,942 --> 00:28:15,193 I'm not your friend. 387 00:28:15,360 --> 00:28:17,487 You may look like a bat, but you're no Batman. 388 00:28:20,907 --> 00:28:23,993 You're just as stubborn as your mother. 389 00:28:24,953 --> 00:28:25,995 You know my mother? 390 00:28:26,663 --> 00:28:29,833 No, I don't know Maria Dantes. 391 00:28:30,792 --> 00:28:32,085 [phone beeping] 392 00:28:36,798 --> 00:28:38,758 Everything went as planned, boss. 393 00:28:40,385 --> 00:28:41,928 We have the girl. 394 00:28:44,139 --> 00:28:45,139 [in Italian] Move along. 395 00:28:47,350 --> 00:28:49,394 [in Spanish] That's her. That's Teresa Mendoza. 396 00:28:50,687 --> 00:28:53,231 Relax. She doesn't know who we are. 397 00:28:54,983 --> 00:28:58,111 Just keep quiet. If we're found out, we're screwed. 398 00:29:01,906 --> 00:29:02,907 [in Italian] Stop. 399 00:29:04,159 --> 00:29:05,159 Police. 400 00:29:09,664 --> 00:29:10,664 Open your trunk. 401 00:29:37,859 --> 00:29:39,152 [grunts] 402 00:29:39,235 --> 00:29:40,612 [tires screeching] 403 00:29:40,945 --> 00:29:41,946 [gunshot] 404 00:29:46,284 --> 00:29:48,495 [engine roaring] 405 00:29:49,954 --> 00:29:50,954 Maria! 406 00:29:54,417 --> 00:29:55,417 Maria! 407 00:30:02,550 --> 00:30:05,929 [engine revving] 408 00:30:19,442 --> 00:30:20,318 I don't know how, Lupo, 409 00:30:20,401 --> 00:30:22,237 but she caught on and now she's after us. 410 00:30:22,987 --> 00:30:25,147 You can't lead her to where we're holding her daughter. 411 00:30:25,365 --> 00:30:26,783 - Sidetrack her. - Understood. 412 00:30:27,325 --> 00:30:28,618 That bitch took my gun. 413 00:30:28,701 --> 00:30:29,701 She's armed. 414 00:30:30,161 --> 00:30:31,746 Lose her. 415 00:30:32,121 --> 00:30:33,121 Understood. 416 00:31:12,996 --> 00:31:13,996 [grunts] 417 00:31:20,336 --> 00:31:21,713 [tires screeching] 418 00:31:22,589 --> 00:31:25,174 [crash] 419 00:31:34,976 --> 00:31:37,770 [explosion] 420 00:31:44,652 --> 00:31:48,114 [breathing heavily] 421 00:31:55,538 --> 00:31:58,666 [cellphone beeping] 422 00:32:08,843 --> 00:32:11,679 [panting] 423 00:32:16,309 --> 00:32:17,185 Hello. 424 00:32:17,268 --> 00:32:20,104 [Epifanio] It's been so long since I last heard your voice, Teresa. 425 00:32:20,229 --> 00:32:21,229 Who is this? 426 00:32:21,814 --> 00:32:22,814 It's me. 427 00:32:23,524 --> 00:32:24,692 Your godfather, Epifanio. 428 00:32:26,861 --> 00:32:29,238 I finally found you. 429 00:32:29,322 --> 00:32:31,682 - Where the hell is my daughter? - [Epifanio] Your daughter? 430 00:32:31,824 --> 00:32:33,576 She's on her way to Mexico. 431 00:32:33,743 --> 00:32:35,787 - What? - Yeah, the thing is, 432 00:32:36,245 --> 00:32:40,500 last time you were here, you got in way over your head. 433 00:32:41,000 --> 00:32:42,043 You messed up. 434 00:32:42,627 --> 00:32:45,171 You have to come here 435 00:32:45,755 --> 00:32:47,215 so we can straighten out 436 00:32:47,298 --> 00:32:50,259 what you messed up the last time you were in this country. 437 00:32:51,344 --> 00:32:53,054 How'd you find me after all these years? 438 00:32:54,138 --> 00:32:56,057 Seek and ye shall find, sweetheart. 439 00:32:56,808 --> 00:33:00,603 - What do you want? - To talk to you face to face 440 00:33:00,687 --> 00:33:02,271 so we can settle everything. 441 00:33:02,438 --> 00:33:05,650 That is, if you ever want to see your daughter again. 442 00:33:06,109 --> 00:33:09,404 You know something? She's very beautiful. 443 00:33:09,862 --> 00:33:12,323 Come to Mexico. And... 444 00:33:12,407 --> 00:33:15,201 if you leave today... It's still early here. 445 00:33:15,618 --> 00:33:19,372 You might still make it. You know what? Get on a plane. 446 00:33:19,455 --> 00:33:22,166 Call this number after you board, 447 00:33:23,334 --> 00:33:24,894 and I'll give you further instructions. 448 00:33:24,961 --> 00:33:26,563 If you touch one hair on my daughter's head, 449 00:33:26,587 --> 00:33:27,630 I swear... 450 00:33:29,173 --> 00:33:30,173 Hello? 451 00:33:30,633 --> 00:33:31,633 Hello! 452 00:33:32,385 --> 00:33:33,385 Goddamn it! 453 00:33:46,149 --> 00:33:47,358 [grunts] 454 00:33:56,784 --> 00:33:58,911 [panting] 455 00:34:14,010 --> 00:34:15,636 [grunts] 456 00:34:27,690 --> 00:34:33,237 [Epifanio] I, as a Mexican, am very proud of our ancestors. 457 00:34:34,072 --> 00:34:36,407 They built these pyramids... 458 00:34:37,116 --> 00:34:39,702 without the technology the Egyptians had. 459 00:34:40,203 --> 00:34:43,164 They didn't know about the wheel and all that stuff. 460 00:34:43,790 --> 00:34:46,084 They used sheer force. 461 00:34:47,168 --> 00:34:51,798 And that inspires me to... 462 00:34:53,174 --> 00:34:55,927 Hey! Who wrote this shit? 463 00:34:56,302 --> 00:34:58,888 Who wrote this fucking nonsense? 464 00:34:58,971 --> 00:35:02,517 Who thought it'd be a good idea to campaign at the pyramids? 465 00:35:02,600 --> 00:35:04,161 With all due respect, sir, this was your idea. 466 00:35:04,185 --> 00:35:05,186 - Mine? - Yes, sir. 467 00:35:05,269 --> 00:35:10,024 I didn't ask you to write that shit! I can't badmouth Mexicans. 468 00:35:10,108 --> 00:35:11,818 - So? - That's what actually happened. 469 00:35:11,901 --> 00:35:14,445 I don't give two shits about what actually happened. 470 00:35:14,987 --> 00:35:16,697 I'm going to say whatever I want! 471 00:35:16,989 --> 00:35:20,827 - Wipe my sweat away! - Makeup, please. 472 00:35:21,327 --> 00:35:23,037 Epifanio, we need to talk. 473 00:35:23,204 --> 00:35:26,874 Hold on, Alejandro. Can't you see I'm sweating buckets here? 474 00:35:26,958 --> 00:35:28,126 We need to talk. Excuse me. 475 00:35:28,543 --> 00:35:30,878 - Thank you. - What is it? 476 00:35:30,962 --> 00:35:33,172 I just heard that Batman Guemes is in Italy. 477 00:35:33,256 --> 00:35:34,757 - What's the deal? - Hold on. 478 00:35:35,007 --> 00:35:37,343 You're my advisor, and I'm the candidate. 479 00:35:37,426 --> 00:35:41,013 Let's get that straight. All of your strategies and your: 480 00:35:41,097 --> 00:35:43,933 "I don't know now, but I will know tomorrow..." 481 00:35:44,100 --> 00:35:45,852 I'm not interested! Is that clear? 482 00:35:46,018 --> 00:35:49,605 What did we agree on when we found where Mendoza was hiding? 483 00:35:49,689 --> 00:35:52,066 - We were going to watch her. - Alejandro, 484 00:35:52,150 --> 00:35:55,194 don't you realize this is an election year? 485 00:35:55,486 --> 00:35:59,323 This is happening here and now. Now's the time! 486 00:35:59,699 --> 00:36:00,699 If something goes wrong, 487 00:36:01,033 --> 00:36:02,994 do you know what could happen to the campaign? 488 00:36:03,578 --> 00:36:05,997 Lupo's overseeing everything. 489 00:36:06,873 --> 00:36:11,377 What did you expect? Mariano has a 20-point lead. 490 00:36:13,254 --> 00:36:16,257 Alejandro, I was a drug dealer. 491 00:36:16,716 --> 00:36:18,551 I owned jets. I was a congressman. 492 00:36:19,260 --> 00:36:21,179 I spent five years in prison, 493 00:36:22,180 --> 00:36:23,681 but now I'm running for president. 494 00:36:24,599 --> 00:36:26,726 I've been through the ringer. 495 00:36:27,435 --> 00:36:30,813 I don't sweat the small stuff. 496 00:36:32,481 --> 00:36:36,611 We're going to make Teresa suffer, and you know what else? 497 00:36:37,445 --> 00:36:38,863 She's probably very angry. 498 00:36:39,822 --> 00:36:43,367 When people are angry, they don't think clearly. 499 00:36:44,452 --> 00:36:48,789 We need her with her head on straight, so she knows exactly what to do. 500 00:36:49,040 --> 00:36:50,917 As you wish. You know her best. 501 00:37:15,316 --> 00:37:17,902 [sniffling] 502 00:37:23,991 --> 00:37:26,285 [in Italian] When the genie from the lamp 503 00:37:26,994 --> 00:37:28,579 asked Sofia what her three wishes were, 504 00:37:29,372 --> 00:37:33,542 she answered: "I only have one wish, genie. 505 00:37:34,418 --> 00:37:37,505 Bring my dad back to life 506 00:37:38,130 --> 00:37:41,676 because I never got to meet him." 507 00:37:58,776 --> 00:38:01,946 [Sofia] If I bring home the trophy, I'll finish drawing the star. 508 00:38:02,029 --> 00:38:05,199 If we lose, I'll leave it like that forever as a reminder 509 00:38:05,283 --> 00:38:06,283 of our defeat. 510 00:38:41,319 --> 00:38:42,695 [Maria] That's Batman Guemes. 511 00:38:42,778 --> 00:38:45,823 I know all that bastard's tricks. He was sent here to take Sofia. 512 00:38:47,491 --> 00:38:49,994 What's the big fucking secret about your past? 513 00:38:52,330 --> 00:38:55,210 I can't tell you, and even if I could, I wouldn't. I have to protect you. 514 00:38:55,458 --> 00:38:57,668 Protect me from what, from who? 515 00:38:59,754 --> 00:39:01,213 I need to think, Pedro. 516 00:39:03,049 --> 00:39:04,175 Please leave me alone. 517 00:39:04,508 --> 00:39:05,628 I can't leave you like this. 518 00:39:06,093 --> 00:39:07,093 Please! 519 00:39:10,556 --> 00:39:11,556 Okay. 520 00:39:12,975 --> 00:39:14,935 I'll wait for you, okay? 521 00:39:15,728 --> 00:39:16,728 Okay. 522 00:39:25,196 --> 00:39:27,316 [Alejandro] Take turns watching her during the flight. 523 00:39:28,741 --> 00:39:30,159 Don't take your eyes off her. 524 00:39:30,910 --> 00:39:34,455 I'm from Sinaloa. We know how to handle these situations. 525 00:39:34,914 --> 00:39:38,084 Is that so? She got away from you once. 526 00:39:41,337 --> 00:39:44,298 Come with me. I have a pill you can give her. 527 00:39:45,674 --> 00:39:48,010 Watch her. We'll be right back. 528 00:39:59,063 --> 00:40:00,272 I've seen you before. 529 00:40:02,191 --> 00:40:03,751 I don't know what you're talking about. 530 00:40:04,902 --> 00:40:05,778 [in Italian] I'm Francesco Belmondo. 531 00:40:05,861 --> 00:40:06,861 Pleased to meet you. 532 00:40:06,904 --> 00:40:08,340 - Pleased to meet you. - Are you Maria? 533 00:40:08,364 --> 00:40:11,283 I'm Maria and this is my daughter, Sofia. 534 00:40:11,575 --> 00:40:13,815 - [Lupo] Hello, Sofia. - Nice to meet you, Mr. Francesco. 535 00:40:14,203 --> 00:40:15,955 - [Lupo] Call me Francesco. - All right. 536 00:40:17,248 --> 00:40:18,448 [Lupo in Spanish] Maria, my... 537 00:40:18,999 --> 00:40:21,585 Spanish is terrible, 538 00:40:22,253 --> 00:40:27,007 [in Italian] but I'd like to know if... you have a factory or... 539 00:40:27,091 --> 00:40:30,344 No. I love what I do and she's an excellent saleswoman. 540 00:40:30,428 --> 00:40:31,428 Hey, hey! Watch out! 541 00:40:33,180 --> 00:40:35,780 [in Spanish] You were playing with the ball! I've seen you before! 542 00:40:38,561 --> 00:40:40,241 I'm better than Messi, wouldn't you agree? 543 00:40:40,855 --> 00:40:42,022 This was all planned. 544 00:40:43,232 --> 00:40:46,026 You sent the ball my way so I'd get run over. 545 00:40:46,235 --> 00:40:47,653 It was all a set up to get my mom. 546 00:40:49,738 --> 00:40:50,906 You're going to pay for this! 547 00:40:54,326 --> 00:40:57,496 Sure, little girl. I'm trembling! 548 00:40:57,997 --> 00:40:59,039 Don't kill me. 549 00:41:06,755 --> 00:41:09,467 [bottles shattering] 550 00:41:09,550 --> 00:41:10,968 [grunts] 551 00:41:38,454 --> 00:41:39,663 Who the hell? 552 00:41:39,747 --> 00:41:40,748 [phones vibrating] 553 00:41:40,831 --> 00:41:42,750 The ruins are perfect for the meeting. 554 00:41:42,833 --> 00:41:44,168 Yes, I agree. 555 00:41:44,502 --> 00:41:48,506 Now what? It's that fucking Spanish hag again. 556 00:41:48,964 --> 00:41:51,425 Tell her to fuck off. 557 00:41:55,054 --> 00:41:57,389 Mrs. Aljarafe, Alejandro Alcala speaking. 558 00:41:57,681 --> 00:42:03,604 [Cayetana] Mr. Alcala, I've been calling Mr. Vargas for a week to no avail. 559 00:42:03,729 --> 00:42:06,049 [Alejandro] Mr. Epifanio asked me to handle your situation. 560 00:42:06,106 --> 00:42:07,441 Handle my situation? 561 00:42:08,692 --> 00:42:11,445 After I told him his fellow countrywoman lived in Italy, 562 00:42:11,612 --> 00:42:13,614 he always answered my calls. 563 00:42:13,906 --> 00:42:16,659 It seems he's forgotten it was I who found that woman. 564 00:42:16,742 --> 00:42:18,422 I just want to know if you've captured her. 565 00:42:19,078 --> 00:42:20,871 Ma'am, I have terrible news. 566 00:42:21,330 --> 00:42:24,625 Mr. Epifanio has chosen not to move against Teresa Mendoza. 567 00:42:25,751 --> 00:42:27,044 Oh! 568 00:42:27,545 --> 00:42:29,421 So you used me? 569 00:42:30,631 --> 00:42:32,758 Then I'll do things my way. 570 00:42:33,259 --> 00:42:34,260 Oh, and one more thing. 571 00:42:34,343 --> 00:42:37,638 You and Mr. Epifanio can go to hell! 572 00:42:45,020 --> 00:42:47,022 [breathing heavily] 573 00:42:47,773 --> 00:42:49,358 You sent a man to the hospital 574 00:42:49,441 --> 00:42:51,281 and destroyed thousands of euros worth of wine. 575 00:42:51,569 --> 00:42:53,612 We're not putting up with any more of this, Sofia. 576 00:42:53,696 --> 00:42:55,614 [in Italian] It was you! 577 00:42:55,698 --> 00:42:59,743 [in Spanish] You planned for us to meet you so we wouldn't suspect a thing. 578 00:43:02,204 --> 00:43:06,417 You're a very smart girl, but I'll teach you to behave. 579 00:43:06,625 --> 00:43:08,252 [grunts] 580 00:43:08,502 --> 00:43:09,502 Where are you taking me? 581 00:43:09,545 --> 00:43:10,665 You'll find out soon enough. 582 00:43:11,797 --> 00:43:13,257 This is where we say goodbye. 583 00:43:14,425 --> 00:43:17,886 I hope next time I see you, you're being choked by my mom. 584 00:43:18,637 --> 00:43:20,764 [phone ringing] 585 00:43:21,432 --> 00:43:23,183 It's her, isn't it? It's my mom. 586 00:43:23,684 --> 00:43:26,145 Let me talk to her! Mom! 587 00:43:26,228 --> 00:43:28,290 - [in Italian] Have a nice trip, Sofia. - [in Spanish] Mom! 588 00:43:28,314 --> 00:43:29,481 Mom! No, no! 589 00:43:35,863 --> 00:43:37,114 Hi, Maria. How are you? 590 00:43:38,157 --> 00:43:39,950 Sorry, I was on the other line. 591 00:43:42,077 --> 00:43:44,163 What's wrong? You seemed very upset earlier. 592 00:43:44,663 --> 00:43:47,041 Francesco, I have an emergency and I need your help. 593 00:43:47,333 --> 00:43:48,375 Are you still in Massa? 594 00:43:48,667 --> 00:43:51,462 [Lupo] Yes, but I'm heading to the airport. Why? 595 00:43:51,545 --> 00:43:52,963 Please, don't ask. 596 00:43:53,380 --> 00:43:54,506 Can I go with you to Mexico? 597 00:43:56,175 --> 00:43:57,676 Yes, there's enough room. 598 00:43:58,594 --> 00:43:59,904 Is there something I should know? 599 00:43:59,928 --> 00:44:01,848 [Maria] We'll talk later. What time do you leave? 600 00:44:03,182 --> 00:44:04,182 In three hours. 601 00:44:04,391 --> 00:44:05,559 Want me to pick you up? 602 00:44:05,851 --> 00:44:08,187 That won't be necessary. What airport is it? 603 00:44:09,938 --> 00:44:11,690 Okay. I'll meet you there. 604 00:44:34,630 --> 00:44:37,590 [man in Italian] The person you're trying to reach can't come to the phone. 605 00:44:37,841 --> 00:44:39,259 Leave a message after the beep. 606 00:44:40,761 --> 00:44:45,057 [in Spanish] Emilio, it's Cayetana Aljarafe. Call me when you get this. 607 00:44:45,516 --> 00:44:48,060 The people who were supposed to handle the Mexican 608 00:44:48,143 --> 00:44:49,303 have gone back on their word. 609 00:44:50,145 --> 00:44:53,774 I want to rehire you so you can finish the job. 610 00:44:55,359 --> 00:44:56,359 Thank you. 611 00:44:59,321 --> 00:45:02,825 Let me go with you to Mexico. Sofia is like a daughter to me. 612 00:45:02,908 --> 00:45:05,494 Please, don't make me feel worse than I already do. 613 00:45:05,577 --> 00:45:07,377 I just want to help you. Don't you understand? 614 00:45:07,913 --> 00:45:10,958 No, you don't understand that you can get killed. 615 00:45:12,084 --> 00:45:15,045 You sound as if you were going to the Wild West 616 00:45:15,129 --> 00:45:16,398 - or some other lawless land. - No. 617 00:45:16,422 --> 00:45:20,134 Where I'm going, gunfire is the law of the land. 618 00:45:20,217 --> 00:45:21,385 What are you talking about? 619 00:45:21,468 --> 00:45:24,596 And you expect me to just sit here twiddling my thumbs, 620 00:45:24,805 --> 00:45:26,765 looking after your house and watering your plants? 621 00:45:27,182 --> 00:45:28,559 I understand less and less. 622 00:45:29,268 --> 00:45:32,354 Why was Sofia kidnapped? Who are your enemies? 623 00:45:33,313 --> 00:45:35,153 I know there's something you're not telling me. 624 00:45:35,190 --> 00:45:36,734 Pedro, listen. 625 00:45:37,359 --> 00:45:40,571 You know what matters, and that's all you need to know. 626 00:45:41,864 --> 00:45:45,325 This past year you've made me incredibly happy, 627 00:45:45,409 --> 00:45:46,827 and I'll never forget that. 628 00:45:56,503 --> 00:45:58,380 - I love you. - Love you, too. 629 00:47:07,699 --> 00:47:08,699 Here. Take this. 630 00:47:09,910 --> 00:47:10,911 Swallow that pill. 631 00:47:28,220 --> 00:47:31,765 All right, so who's ready to lose his paycheck? 632 00:47:52,327 --> 00:47:53,327 Goodbye, Maria. 633 00:47:55,414 --> 00:47:58,584 Teresa Mendoza, better known as the Queen of the South... 634 00:48:00,168 --> 00:48:01,168 is back. 635 00:48:45,964 --> 00:48:46,964 Where's your luggage? 636 00:48:47,424 --> 00:48:48,759 I have everything I need. 637 00:48:50,010 --> 00:48:52,804 Make yourself comfortable. Marcos will take your bag. 638 00:48:53,055 --> 00:48:54,056 No. 639 00:48:54,765 --> 00:48:57,100 No, I'm fine like this. Thank you. 640 00:48:57,184 --> 00:48:59,024 [in Italian] Would you like something to drink? 641 00:48:59,978 --> 00:49:01,623 [in Spanish] I know you don't drink alcohol, 642 00:49:01,647 --> 00:49:05,108 but we have soda, juice, anything you like really. 643 00:49:05,192 --> 00:49:06,192 Tequila. 644 00:49:06,485 --> 00:49:08,654 Tequila? All right. 645 00:49:09,112 --> 00:49:10,864 [Lupo in Italian] Tequila for the lady 646 00:49:10,989 --> 00:49:12,866 and a whisky for me. Thank you. 647 00:49:15,953 --> 00:49:17,953 [in Spanish] We'll be in the air for several hours, 648 00:49:18,538 --> 00:49:20,707 so I'd like to know what's going on, Maria. 649 00:49:48,652 --> 00:49:51,488 IN THE NEXT EPISODE... 650 00:49:52,406 --> 00:49:53,406 It would be good if we... 651 00:49:59,079 --> 00:50:00,163 [breathing heavily] 652 00:50:03,750 --> 00:50:04,793 [man] I'm going to win! 653 00:50:08,672 --> 00:50:09,672 I want to call my mother. 654 00:50:14,636 --> 00:50:17,055 Why do you assume that something's wrong with Sofia? 655 00:50:20,183 --> 00:50:22,144 Where can I find that Mexican? 656 00:50:29,192 --> 00:50:31,528 Now we have to find a plane to take us to Mexico. 657 00:50:33,739 --> 00:50:36,283 [grunts] 658 00:50:41,997 --> 00:50:44,291 We meet again, Teresa. 659 00:50:45,083 --> 00:50:46,793 Welcome to Mexico, daughter. 44492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.