All language subtitles for If Cats Disappeared from the World +0s

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,780 --> 00:00:57,880 If cats disappeared from the world, 2 00:01:15,920 --> 00:01:18,900 who on earth would grieve for me? 3 00:01:26,060 --> 00:01:28,440 You may not believe it, 4 00:01:29,800 --> 00:01:33,740 but these are the questions I'm facing right now. 5 00:01:39,240 --> 00:01:40,960 The truth is 6 00:01:43,480 --> 00:01:45,500 I'm about to die. 7 00:01:49,680 --> 00:01:53,860 This is the first and last letter I'll ever send you, 8 00:01:58,160 --> 00:02:01,200 so these will be my parting words. 9 00:02:29,540 --> 00:02:31,019 Here's your mail, Mrs. Yamada. 10 00:02:31,020 --> 00:02:32,139 Ah, good afternoon. 11 00:02:32,140 --> 00:02:33,899 Thank you very much. 12 00:02:33,900 --> 00:02:36,100 Three letters today. 13 00:02:39,540 --> 00:02:41,140 Take care. 14 00:02:41,380 --> 00:02:42,719 Are you eating well? 15 00:02:42,720 --> 00:02:45,040 Yes, don't worry. Bye. 16 00:02:49,760 --> 00:02:52,740 -Good afternoon. -Good afternoon. 17 00:03:08,960 --> 00:03:14,880 If Miyada can't come to work, you're going to have to find someone to replace him. 18 00:03:15,320 --> 00:03:18,180 So go find someone— Ah, see ya. 19 00:04:00,960 --> 00:04:02,039 Hey, Tsutaya, 20 00:04:02,040 --> 00:04:04,180 I'm returning this. 21 00:04:04,800 --> 00:04:06,700 Name's Tatsuya. 22 00:04:07,240 --> 00:04:10,100 Whatever. Here's today's movie. 23 00:04:17,800 --> 00:04:21,320 It's a little more challenging than usual. 24 00:04:22,540 --> 00:04:23,399 Don't think. 25 00:04:23,400 --> 00:04:24,379 Just feel. 26 00:04:24,380 --> 00:04:27,180 Bruce Lee in Enter the Dragon. 27 00:04:27,420 --> 00:04:29,020 Thank you. 28 00:04:33,040 --> 00:04:35,479 Doesn't that routine get boring? 29 00:04:35,480 --> 00:04:36,339 Listen, Mika, honey— 30 00:04:36,340 --> 00:04:37,259 Just Mika. 31 00:04:37,260 --> 00:04:37,919 I got movie tickets. 32 00:04:37,920 --> 00:04:39,820 Not interested. 33 00:04:45,340 --> 00:04:48,019 My life had been a happy one. 34 00:04:48,020 --> 00:04:51,960 The past stretched forward to a boundless future. 35 00:04:54,400 --> 00:04:57,860 Not that I ever thought about the future. 36 00:05:01,800 --> 00:05:05,260 I just took each new morning for granted. 37 00:05:12,960 --> 00:05:18,460 Brewed some coffee, fed the cat, grabbed breakfast and then headed to work. 38 00:05:19,580 --> 00:05:23,940 I simply assumed every morning would continue like this. 39 00:05:39,000 --> 00:05:41,140 It's a brain tumor. 40 00:05:42,140 --> 00:05:45,399 It's close to the brain stem and quite enlarged. 41 00:05:45,400 --> 00:05:50,240 We won't know until further tests but I'd assume it's malignant. 42 00:05:52,800 --> 00:05:54,439 Am I going to die? 43 00:05:54,440 --> 00:05:56,940 It's a serious situation, 44 00:05:57,380 --> 00:06:00,360 and it's quite tricky to operate. 45 00:06:04,160 --> 00:06:06,720 How much longer do I have? 46 00:06:07,140 --> 00:06:10,120 It could turn nasty at any point. 47 00:06:10,890 --> 00:06:15,130 A rupture would result in a fatal cerebral hemorrhage. 48 00:06:16,090 --> 00:06:20,270 You need to get to the hospital for intensive testin— 49 00:06:45,080 --> 00:06:46,860 Are you okay? 50 00:06:47,180 --> 00:06:48,019 Yes. 51 00:06:48,020 --> 00:06:50,579 That was all in my imagination. 52 00:06:50,580 --> 00:06:53,200 What were we talking about? 53 00:06:54,160 --> 00:06:57,159 At that point, I realized something: 54 00:06:57,160 --> 00:07:01,640 When people lose all hope, they don't actually break down. 55 00:07:45,580 --> 00:07:49,880 I just wondered how many more films would I get to see, 56 00:07:50,140 --> 00:07:53,059 How many more books do I get to read? 57 00:07:53,060 --> 00:07:57,000 What a shame that I'd just stocked up on shampoo. 58 00:07:57,380 --> 00:08:02,700 Or that I'd nearly gotten another credit on my dry cleaner loyalty card. 59 00:08:02,960 --> 00:08:06,600 My head was full of these kinds of thoughts. 60 00:09:16,240 --> 00:09:17,519 I'm home. 61 00:09:17,520 --> 00:09:18,399 Welcome back. 62 00:09:18,400 --> 00:09:20,660 Jeez, what the hell?! 63 00:09:24,180 --> 00:09:26,980 People always react like that. 64 00:09:28,660 --> 00:09:31,100 Take a seat, let's talk. 65 00:09:33,720 --> 00:09:36,880 What is this? You look just like me. 66 00:09:49,920 --> 00:09:52,180 May I have your name? 67 00:09:52,600 --> 00:09:54,920 May I have your guess? 68 00:09:55,620 --> 00:09:57,199 Are you Death? 69 00:09:57,200 --> 00:09:58,860 Not really. 70 00:10:00,880 --> 00:10:02,059 The Devil? 71 00:10:02,060 --> 00:10:05,580 Uh, okay I'll go with that; I'm the Devil. 72 00:10:05,940 --> 00:10:06,579 Wait wha— 73 00:10:06,580 --> 00:10:10,219 No time for explanations. What're you gonna do? 74 00:10:10,220 --> 00:10:12,540 What am I going to do? 75 00:10:13,520 --> 00:10:16,259 You're going to die pretty soon. 76 00:10:16,260 --> 00:10:17,879 Tomorrow, actually. 77 00:10:17,880 --> 00:10:19,179 Tomorrow? 78 00:10:19,180 --> 00:10:21,800 Yup. You're dying tomorrow. 79 00:10:24,340 --> 00:10:26,600 How do you know that? 80 00:10:30,300 --> 00:10:34,240 Anyways, I'm here to tell you tomorrow's the day. 81 00:10:35,360 --> 00:10:37,860 A great shame, of course. 82 00:10:47,440 --> 00:10:48,620 Eh? 83 00:10:52,120 --> 00:10:54,920 You're happy to die like this? 84 00:11:01,440 --> 00:11:02,439 I don't want to die. 85 00:11:02,440 --> 00:11:05,900 Right, so there's one way to avoid dying. 86 00:11:09,600 --> 00:11:11,620 A way to not die? 87 00:11:12,040 --> 00:11:13,280 Yes. 88 00:11:15,980 --> 00:11:17,179 Can I ask? W— 89 00:11:17,180 --> 00:11:18,379 What are you? 90 00:11:18,380 --> 00:11:22,380 I'm the damn Devil. Concentrate for Christ's sake! 91 00:11:22,400 --> 00:11:24,960 Here comes the pain again. 92 00:11:26,440 --> 00:11:27,620 Eh? 93 00:11:48,220 --> 00:11:50,840 It gets stronger each time. 94 00:11:51,080 --> 00:11:53,220 Not much time left. 95 00:11:54,080 --> 00:11:58,200 Do you really mean it? There's a way to avoid death? 96 00:11:59,080 --> 00:12:03,860 Agree to one thing and I will prolong your life. Piece of cake. 97 00:12:04,680 --> 00:12:06,700 What do you mean? 98 00:12:07,920 --> 00:12:12,179 I erase something from this world and you get another day of life. 99 00:12:12,180 --> 00:12:13,659 Those are the terms. 100 00:12:13,660 --> 00:12:15,020 Erase? 101 00:12:16,180 --> 00:12:17,259 Erase what? 102 00:12:17,260 --> 00:12:21,039 Come on, there's tons of stuff we can get rid of. 103 00:12:21,040 --> 00:12:24,440 The world's full of unnecessary garbage. 104 00:12:26,160 --> 00:12:28,720 Playing cards are useless. 105 00:12:30,220 --> 00:12:33,140 Do we really need Rubik's cubes? 106 00:12:33,700 --> 00:12:35,159 I understand. 107 00:12:35,160 --> 00:12:37,480 You decided? Good boy. 108 00:12:45,740 --> 00:12:47,819 In that case, parsley. 109 00:12:47,820 --> 00:12:49,060 Huh? 110 00:12:50,360 --> 00:12:51,559 Please get rid of that. 111 00:12:51,560 --> 00:12:53,799 How dare you, are you asking me for a favor? 112 00:12:53,800 --> 00:12:56,540 Idiot. I decide what we lose. 113 00:12:57,400 --> 00:12:58,819 That's not fair— 114 00:12:58,820 --> 00:13:00,660 Then just die! 115 00:13:03,660 --> 00:13:07,339 You have to lose something in order to gain something. 116 00:13:07,340 --> 00:13:10,380 Those are the rules of this world. 117 00:13:13,680 --> 00:13:16,279 Well then, what should it be? 118 00:13:16,280 --> 00:13:19,080 Let me see; what should it be? 119 00:13:36,440 --> 00:13:38,519 Holy— That scared me. 120 00:13:38,520 --> 00:13:39,880 Sorry! 121 00:13:42,420 --> 00:13:43,600 Hi. 122 00:13:47,040 --> 00:13:50,140 Actually, sir, tomorrow's not good. 123 00:13:53,160 --> 00:13:54,760 I'm sorry. 124 00:13:57,600 --> 00:14:00,640 Actually, may I take the week off? 125 00:14:04,620 --> 00:14:07,420 No, I'm just not feeling well. 126 00:14:07,440 --> 00:14:09,520 Yes. My apologies. 127 00:14:11,560 --> 00:14:13,640 Thank you so much. 128 00:14:14,680 --> 00:14:16,280 That's it. 129 00:14:17,600 --> 00:14:19,740 That's unnecessary. 130 00:14:20,760 --> 00:14:23,140 A'ight, no more phones. 131 00:14:24,800 --> 00:14:25,659 No phones? 132 00:14:25,660 --> 00:14:27,319 I see a look of relief on your face, 133 00:14:27,320 --> 00:14:29,640 Yeah, I wouldn't mind— 134 00:14:29,680 --> 00:14:30,599 Not at all. 135 00:14:30,600 --> 00:14:35,980 Obviously. Checking that thing 24/7 is more of a pain than a help, right? 136 00:14:39,860 --> 00:14:42,199 If phones are vanishing— 137 00:14:42,200 --> 00:14:44,580 No ifs, it's happening. 138 00:14:44,720 --> 00:14:46,279 Don't get me worked up like this. 139 00:14:46,280 --> 00:14:47,640 Sorry. 140 00:14:56,580 --> 00:14:58,759 You won't call anyone? This is your last chance. 141 00:14:58,760 --> 00:15:00,180 I will. 142 00:15:22,840 --> 00:15:26,240 So many contacts and yet no one to call? 143 00:15:27,660 --> 00:15:28,839 Of course there is. 144 00:15:28,840 --> 00:15:30,359 Oh yeah? Anyway, 145 00:15:30,360 --> 00:15:33,640 one more day in return for the phones. 146 00:15:33,840 --> 00:15:36,820 Enjoy your last day with a phone. 147 00:15:39,700 --> 00:15:43,640 You just thought, This is all a bad dream, right? 148 00:16:30,570 --> 00:16:32,110 W A T C H 149 00:17:03,420 --> 00:17:06,100 Just let him stay one night. 150 00:17:10,600 --> 00:17:12,440 Take him back. 151 00:17:15,480 --> 00:17:16,439 I fixed it. 152 00:17:16,440 --> 00:17:18,040 Thank you. 153 00:17:34,320 --> 00:17:36,880 He's a cute one, isn't he? 154 00:17:40,440 --> 00:17:43,000 But, I'm allergic to cats. 155 00:17:44,080 --> 00:17:45,260 Eh? 156 00:17:55,400 --> 00:17:58,140 Okay, shall we give it a try? 157 00:17:58,340 --> 00:17:59,760 Really? 158 00:18:05,220 --> 00:18:07,780 We should give him a name. 159 00:18:08,720 --> 00:18:09,999 How about lettuce? 160 00:18:10,000 --> 00:18:11,180 (Box: Fresh Farm Lettuce) Eh? 161 00:18:14,060 --> 00:18:15,900 Okay, Lettuce! 162 00:18:16,780 --> 00:18:19,220 All right! It's decided! 163 00:18:24,780 --> 00:18:26,920 Lettuce, come here. 164 00:18:29,100 --> 00:18:31,300 Lettuce, come to me. 165 00:18:33,540 --> 00:18:35,140 Come here. 166 00:18:43,180 --> 00:18:47,379 Mom, it's supposed to be my cat, but it's like he's yours. 167 00:18:47,380 --> 00:18:49,999 That's because you don't take care of him. 168 00:18:50,000 --> 00:18:51,900 Right, Lettuce? 169 00:18:54,720 --> 00:18:57,460 Hey, you've stopped sneezing. 170 00:18:58,900 --> 00:19:01,460 Now that you mention it... 171 00:19:03,200 --> 00:19:05,173 He's mine, give him here! 172 00:19:05,174 --> 00:19:05,179 No, he's mine! Mine, mine! No, he's mine! Mine! Mine! 173 00:19:05,180 --> 00:19:07,740 No, he's mine! Mine! Mine! 174 00:20:59,500 --> 00:21:01,400 (Minato Cinema) Minato Theaters 175 00:21:32,500 --> 00:21:34,419 Long time, no see. 176 00:21:34,420 --> 00:21:36,860 Yeah, it's been a while. 177 00:21:39,560 --> 00:21:41,719 Sorry to bother you... 178 00:21:41,720 --> 00:21:43,380 Not at all, 179 00:21:45,820 --> 00:21:48,500 but why the unexpected call? 180 00:21:49,960 --> 00:21:51,519 It's just that phones— 181 00:21:51,520 --> 00:21:53,059 What about them? 182 00:21:53,060 --> 00:21:55,620 I just wanted to call you. 183 00:21:56,440 --> 00:21:57,680 Why? 184 00:22:01,600 --> 00:22:05,960 Well, let's say you'd die unless phones ceased to exist. 185 00:22:09,740 --> 00:22:13,020 I was wondering who'd be my last call. 186 00:22:15,980 --> 00:22:20,280 Still need to make up stories to face your issues, huh? 187 00:22:24,960 --> 00:22:27,340 Is that why you called? 188 00:22:30,840 --> 00:22:33,400 Something like that, yeah. 189 00:22:35,300 --> 00:22:39,120 Isn't there someone else you should be calling? 190 00:22:48,240 --> 00:22:49,600 Mom... 191 00:23:39,840 --> 00:23:42,220 It's fixed— your watch. 192 00:23:51,980 --> 00:23:54,660 What the hell are you doing? 193 00:24:02,980 --> 00:24:06,080 How come you never came to see her? 194 00:24:08,920 --> 00:24:11,300 What is wrong with you? 195 00:24:37,080 --> 00:24:39,760 Things better with your dad? 196 00:24:39,880 --> 00:24:41,180 Nope. 197 00:24:42,200 --> 00:24:43,560 I see. 198 00:24:46,240 --> 00:24:49,799 Your mother often said she wished you got along. 199 00:24:49,800 --> 00:24:51,940 I never heard that. 200 00:24:52,500 --> 00:24:55,960 I kept seeing her even after we broke up. 201 00:24:57,080 --> 00:24:58,500 Really? 202 00:25:00,180 --> 00:25:04,480 She taught me to cook, we got our hair done together... 203 00:25:05,160 --> 00:25:06,760 Your hair? 204 00:25:07,940 --> 00:25:09,780 I had no idea. 205 00:25:12,920 --> 00:25:16,200 So, why meet up with an ex-girlfriend? 206 00:25:22,640 --> 00:25:25,500 Sorry, I don't really know why. 207 00:25:28,140 --> 00:25:30,640 I just felt like calling. 208 00:25:43,100 --> 00:25:45,660 What's up with your mouth? 209 00:25:48,880 --> 00:25:52,100 A crown fell out this morning. Sorry. 210 00:26:10,740 --> 00:26:13,480 There's no need to apologize. 211 00:26:18,980 --> 00:26:20,820 Where were we? 212 00:26:22,680 --> 00:26:25,300 I said I felt like calling. 213 00:26:27,540 --> 00:26:29,440 A phone call... 214 00:26:30,220 --> 00:26:32,660 That takes us back, huh? 215 00:26:34,520 --> 00:26:35,820 Yeah. 216 00:27:05,860 --> 00:27:07,220 Hello? 217 00:27:08,320 --> 00:27:10,160 Hello? Is this 218 00:27:11,420 --> 00:27:13,560 the Seki residence? 219 00:27:17,200 --> 00:27:18,980 No, it's not. 220 00:27:20,360 --> 00:27:21,960 Oh, sorry. 221 00:27:28,560 --> 00:27:30,679 Is that Metropolis? 222 00:27:30,680 --> 00:27:34,140 Are you watching Fritz Lang's Metropolis? 223 00:27:35,980 --> 00:27:37,640 Yeah, I am. 224 00:27:39,480 --> 00:27:42,299 You're near the end, aren't you? 225 00:27:42,300 --> 00:27:47,200 They're about to drown, but don't worry, they escape last minute. 226 00:27:50,800 --> 00:27:53,660 Sorry, I ruined it, forgive me. 227 00:27:55,220 --> 00:27:57,300 Oh, no, it's okay! 228 00:27:58,060 --> 00:28:01,460 I was worried that it'd be a sad ending. 229 00:28:04,240 --> 00:28:07,280 Now I can just relax and enjoy it. 230 00:28:10,100 --> 00:28:12,139 Do you like movies? 231 00:28:12,140 --> 00:28:15,900 Yeah, but I don't really know much about them. 232 00:28:16,520 --> 00:28:19,920 I have a friend who's an expert, though. 233 00:28:20,500 --> 00:28:24,079 He's teaching me about films. His name's Tsutaya. 234 00:28:24,080 --> 00:28:26,760 What a coincidence that was. 235 00:28:26,840 --> 00:28:30,279 What are the chances a wrong number was coming from a fellow student? 236 00:28:30,280 --> 00:28:31,940 Yeah, true. 237 00:29:01,820 --> 00:29:06,639 But even when we began dating we never talked properly like this. 238 00:29:06,640 --> 00:29:07,880 Yup. 239 00:29:09,260 --> 00:29:12,000 It was great to see it again. 240 00:29:12,880 --> 00:29:16,520 Winona Ryder looks so different as a blonde. 241 00:29:17,000 --> 00:29:18,219 Agreed. 242 00:29:18,220 --> 00:29:21,200 Do you prefer her with dark hair? 243 00:29:21,620 --> 00:29:23,100 I guess. 244 00:29:23,180 --> 00:29:24,639 Did you even notice? 245 00:29:24,640 --> 00:29:28,439 But, when you were on the phone, you got so chatty. 246 00:29:28,440 --> 00:29:31,060 I got nervous face to face. 247 00:29:32,520 --> 00:29:36,059 That's why I loved our phone conversations. 248 00:29:36,060 --> 00:29:39,299 Especially when we got home from a date. 249 00:29:39,300 --> 00:29:41,319 Did you get home yet? 250 00:29:41,320 --> 00:29:42,899 Yeah, I'm home now. 251 00:29:42,900 --> 00:29:47,560 I meant to tell you, I found this great band on the internet. 252 00:29:47,800 --> 00:29:50,579 I'll send you the YouTube link. 253 00:29:50,580 --> 00:29:52,339 What're they called? 254 00:29:52,340 --> 00:29:54,839 Some Russian band I think. 255 00:29:54,840 --> 00:29:58,120 Stupid chitchat about cooks and music, 256 00:29:58,230 --> 00:30:01,659 yet you'd go on as if it was earth-shattering. 257 00:30:01,660 --> 00:30:06,320 We were only a 20 minute walk apart, yet we'd talk for hours. 258 00:30:06,600 --> 00:30:09,799 It would've been faster if we'd met up instead. 259 00:30:09,800 --> 00:30:14,259 We'd talk until morning, then fall asleep on the train the next day. 260 00:30:14,260 --> 00:30:17,240 We'd miss our stops all the time. 261 00:30:18,720 --> 00:30:22,480 It was as if we dated just to call each other. 262 00:30:23,100 --> 00:30:24,760 It was fun. 263 00:30:33,620 --> 00:30:35,100 Then why 264 00:30:37,680 --> 00:30:40,360 did we go our separate ways? 265 00:30:58,780 --> 00:31:02,540 It's not like we grew to dislike each another. 266 00:31:07,600 --> 00:31:10,220 Sometimes, it just happens. 267 00:31:25,000 --> 00:31:26,999 Where are you going? 268 00:31:27,000 --> 00:31:28,960 To the bathroom. 269 00:31:38,500 --> 00:31:40,579 Do you still live here? 270 00:31:40,580 --> 00:31:43,260 Couldn't be better for work. 271 00:31:43,560 --> 00:31:45,100 For sure. 272 00:31:47,060 --> 00:31:49,380 I'll say goodbye then. 273 00:31:54,800 --> 00:31:58,020 Hey, get that tooth fixed soon, okay? 274 00:32:03,760 --> 00:32:06,800 Thanks for coming to see me today. 275 00:32:14,600 --> 00:32:17,280 About what you said earlier, 276 00:32:18,760 --> 00:32:21,560 I don't want phones to vanish. 277 00:32:23,660 --> 00:32:26,700 Without them, we'd never have met. 278 00:32:27,210 --> 00:32:29,710 I guess you're right, but 279 00:32:36,740 --> 00:32:38,460 the thing is 280 00:32:40,520 --> 00:32:42,600 I'll be dead soon. 281 00:32:48,940 --> 00:32:51,320 A terminal brain tumor. 282 00:33:00,420 --> 00:33:03,100 I'm so sorry, I had no idea. 283 00:34:51,780 --> 00:34:54,160 Enjoyed your last date? 284 00:34:57,780 --> 00:35:00,640 Isn't it wonderful to be alive? 285 00:35:01,700 --> 00:35:03,479 All those phones... 286 00:35:03,480 --> 00:35:06,760 I guess we're done with them now, huh? 287 00:36:08,223 --> 00:36:10,363 (Gakuyudo Stationary) 288 00:36:26,240 --> 00:36:29,040 I don't want phones to vanish. 289 00:36:29,280 --> 00:36:32,320 Without them, we'd never have met. 290 00:37:21,400 --> 00:37:22,820 No way. 291 00:37:28,420 --> 00:37:30,260 What the heck? 292 00:37:31,820 --> 00:37:33,540 Who are you? 293 00:37:33,720 --> 00:37:35,320 I'm sorry. 294 00:37:50,440 --> 00:37:52,400 So, what's next? 295 00:37:54,420 --> 00:37:57,280 You want to keep living, right? 296 00:38:02,100 --> 00:38:04,099 What did you do to her? 297 00:38:04,100 --> 00:38:06,699 What? When something is gone, 298 00:38:06,700 --> 00:38:11,840 all associations with it go, too: thoughts, relationships, all of it. 299 00:38:12,020 --> 00:38:15,240 At least you got another day to live. 300 00:38:17,340 --> 00:38:20,620 So, on to the next thing I'm deleting: 301 00:38:22,380 --> 00:38:24,040 this stuff. 302 00:38:26,920 --> 00:38:30,980 Let's get rid of movies in return for one more day. 303 00:38:49,740 --> 00:38:52,360 Sacrificing things as I go, 304 00:38:53,780 --> 00:38:56,160 how long can I survive? 305 00:39:08,900 --> 00:39:11,220 Shall we go get lunch? 306 00:39:27,220 --> 00:39:28,820 Excuse me. 307 00:39:29,580 --> 00:39:32,200 You like movies, don't you? 308 00:39:33,820 --> 00:39:35,240 Do you? 309 00:39:37,700 --> 00:39:42,360 Sure, I've been going to the local theater since I was a kid. 310 00:39:44,000 --> 00:39:45,419 Minato Theaters? 311 00:39:45,420 --> 00:39:46,720 Yeah. 312 00:39:48,080 --> 00:39:50,520 Did you see Underground? 313 00:39:55,120 --> 00:39:56,780 Yes, I did. 314 00:40:00,940 --> 00:40:02,300 Lucky. 315 00:40:03,200 --> 00:40:06,039 I missed Kusturica's masterpiece. 316 00:40:06,040 --> 00:40:08,459 I'll never forgive my appendix! 317 00:40:08,460 --> 00:40:09,559 Your appendix? 318 00:40:09,560 --> 00:40:13,020 I was in the hospital getting it removed. 319 00:40:13,080 --> 00:40:16,719 I'll always regretted missing that on the big screen. 320 00:40:16,720 --> 00:40:18,260 Oh, okay. 321 00:40:19,080 --> 00:40:20,479 How was it? 322 00:40:20,480 --> 00:40:22,500 What do you mean? 323 00:40:22,660 --> 00:40:24,500 Your thoughts! 324 00:40:28,980 --> 00:40:32,620 when that island floats off down the Danube. 325 00:40:33,960 --> 00:40:37,180 That truly deserves a proper viewing. 326 00:40:39,720 --> 00:40:42,700 I'm sorry, I didn't quite get it. 327 00:40:53,080 --> 00:40:55,940 What kind of films do you like? 328 00:40:59,380 --> 00:41:00,920 Well, uh— 329 00:41:04,660 --> 00:41:08,979 Life's a tragedy when seen in close-up, but a comedy in the long run. 330 00:41:08,980 --> 00:41:11,420 Charlie Chaplin's words. 331 00:41:11,620 --> 00:41:15,839 A movie like your life. Not too intense, no huge conflict. 332 00:41:15,840 --> 00:41:16,959 Neither heavy, nor lightweight. 333 00:41:16,960 --> 00:41:20,180 The dialog stays with you long after. 334 00:41:20,480 --> 00:41:21,900 Thanks. 335 00:41:22,400 --> 00:41:25,680 I'll get the next movie ready for you. 336 00:41:26,280 --> 00:41:29,800 You're just like that Tsutaya DVD service. 337 00:41:29,880 --> 00:41:31,960 My name's Tatsuya. 338 00:41:49,760 --> 00:41:51,900 Thank you for this. 339 00:41:57,540 --> 00:41:59,800 This one's for today. 340 00:42:06,700 --> 00:42:08,300 Thank you. 341 00:42:16,640 --> 00:42:18,720 This is for today. 342 00:42:20,820 --> 00:42:22,360 I forgot. 343 00:42:24,620 --> 00:42:26,700 This is for today. 344 00:42:26,703 --> 00:42:28,303 (Metropolis) 345 00:42:36,463 --> 00:42:38,183 (Buenos Aires) 346 00:42:42,200 --> 00:42:43,299 Thanks. 347 00:42:43,300 --> 00:42:45,560 Movies are limitless. 348 00:42:46,140 --> 00:42:49,000 Our exchange can go on forever. 349 00:42:51,360 --> 00:42:53,020 Yeah, true. 350 00:42:58,940 --> 00:43:02,280 Lazlo Kovacs was the cinematographer... 351 00:43:21,340 --> 00:43:23,480 G'morning, Tsutaya. 352 00:43:23,620 --> 00:43:25,700 My name's Tatsuya. 353 00:43:26,700 --> 00:43:28,060 Right. 354 00:43:31,120 --> 00:43:34,220 What's wrong? You look pretty pale. 355 00:43:34,540 --> 00:43:36,560 Worse than usual. 356 00:43:38,560 --> 00:43:40,859 How was the last movie? 357 00:43:40,860 --> 00:43:41,919 Listen— 358 00:43:41,920 --> 00:43:44,699 It wasn't as tricky as you thought, huh? 359 00:43:44,700 --> 00:43:47,500 The title makes it sound worse 360 00:43:48,540 --> 00:43:50,680 If, hypothetically, 361 00:43:50,780 --> 00:43:52,680 before you die, 362 00:43:52,900 --> 00:43:56,240 you could pick one last movie to watch. 363 00:43:56,620 --> 00:43:58,580 Get me that one. 364 00:44:00,380 --> 00:44:04,380 When I buy a new book, I read the last page first. 365 00:44:04,680 --> 00:44:07,419 So, in case I die before I finish, I know how it ends. 366 00:44:07,420 --> 00:44:10,700 Billy Crystal in When Harry Met Sally. 367 00:44:12,680 --> 00:44:15,300 I couldn't choose just one. 368 00:44:16,960 --> 00:44:20,000 I'd be dead before I could decide. 369 00:44:21,540 --> 00:44:22,960 Anyway, 370 00:44:24,010 --> 00:44:28,250 Movies are going to vanish. All of them. Gone forever. 371 00:44:29,000 --> 00:44:31,299 But, we can still have time to watch one more. 372 00:44:31,300 --> 00:44:34,700 So, please, choose my last movie for me. 373 00:44:35,300 --> 00:44:41,700 You're never really done for as long as you've got a good story and someone to tell it to. 374 00:44:51,260 --> 00:44:54,259 There's no such thing as a last film. 375 00:44:54,260 --> 00:44:56,339 There's no end to them. 376 00:44:56,340 --> 00:44:59,980 Movies and our friendship will last forever. 377 00:45:03,200 --> 00:45:05,700 That's what I was hoping, 378 00:45:08,440 --> 00:45:11,000 but it's coming to an end. 379 00:45:12,020 --> 00:45:14,040 What do you mean? 380 00:45:28,860 --> 00:45:30,820 What's going on? 381 00:45:31,760 --> 00:45:33,720 I can't find it. 382 00:45:35,220 --> 00:45:36,839 What are you looking for? 383 00:45:36,840 --> 00:45:38,879 It's no use; it's not here. 384 00:45:38,880 --> 00:45:41,119 I'll help you. What's the title? 385 00:45:41,120 --> 00:45:42,819 The guy's dying. 386 00:45:42,820 --> 00:45:44,179 Which guy's dying? 387 00:45:44,180 --> 00:45:47,820 It's always been my job to choose his films. 388 00:45:49,860 --> 00:45:52,300 But now I can't find it. 389 00:45:52,520 --> 00:45:55,080 I've been looking all day. 390 00:45:56,880 --> 00:45:59,080 I looked everywhere. 391 00:46:02,020 --> 00:46:04,280 I just can't find it. 392 00:46:15,380 --> 00:46:17,580 Thank you very much. 393 00:46:23,180 --> 00:46:25,740 Not seeing one last movie? 394 00:46:35,180 --> 00:46:37,879 Did you have to choose movies? 395 00:46:37,880 --> 00:46:39,180 What? 396 00:46:40,280 --> 00:46:41,199 Why— 397 00:46:41,200 --> 00:46:45,599 Movies are no big deal, right? Nobody's life depends on them. 398 00:46:45,600 --> 00:46:47,500 Well, yeah, but 399 00:46:48,300 --> 00:46:52,059 there are things that only music and movies can do. 400 00:46:52,060 --> 00:46:53,559 They're a definitive part of our culture. 401 00:46:53,560 --> 00:46:59,600 Are you saying that culture is more important for your survival than food and water? 402 00:46:59,620 --> 00:47:02,060 Life comes first, right? 403 00:47:14,760 --> 00:47:17,140 Well, you're right but— 404 00:47:18,380 --> 00:47:20,579 Then let's get rid of them. 405 00:47:20,580 --> 00:47:21,999 Please, just wait a bit longer! 406 00:47:22,000 --> 00:47:24,080 And, they're gone. 407 00:47:37,700 --> 00:47:39,900 Films are limitless. 408 00:47:41,220 --> 00:47:44,080 Our exchange can go on forever. 409 00:47:45,580 --> 00:47:47,180 Tsutaya... 410 00:48:43,620 --> 00:48:46,720 Looking for anything in particular? 411 00:49:17,787 --> 00:49:02,819 If you stay you pay rent. Shall we go get lunch? 412 00:49:02,820 --> 00:49:05,140 Shall we go get lunch? 413 00:50:17,430 --> 00:50:19,139 If you want to stay, pay your rent. 414 00:50:19,140 --> 00:50:22,060 I'm not a charity! Give me cash! 415 00:50:23,560 --> 00:50:25,659 All right, I'm sorry. 416 00:50:25,660 --> 00:50:27,260 I'm sorry. 417 00:50:28,840 --> 00:50:30,620 I understand. 418 00:50:31,400 --> 00:50:32,760 ¡Hola! 419 00:50:33,620 --> 00:50:36,120 Welcome back, love birds. 420 00:50:36,540 --> 00:50:38,260 Thanks, Tom. 421 00:50:38,540 --> 00:50:40,959 The steak was great, just like you said. 422 00:50:40,960 --> 00:50:42,199 Right? 423 00:50:42,200 --> 00:50:43,419 Did you like it, too? 424 00:50:43,420 --> 00:50:45,380 Yes, I liked it. 425 00:50:47,660 --> 00:50:49,419 Let's get drunk! 426 00:50:49,420 --> 00:50:52,400 Or would you two rather be alone? 427 00:50:55,200 --> 00:50:57,559 We would, but we'll join you. 428 00:50:57,560 --> 00:50:59,999 Although we'd rather not. 429 00:51:00,000 --> 00:51:02,260 Alone together it is! 430 00:51:15,400 --> 00:51:17,219 This one is very sweet. 431 00:51:17,220 --> 00:51:20,560 That one is dry. Tastes a little sweet. 432 00:51:20,720 --> 00:51:23,160 Shit, the bus is coming! 433 00:51:23,580 --> 00:51:25,600 Hurry! It's here. 434 00:51:32,880 --> 00:51:38,200 In Argentina, the location of your grave tells people your social class. 435 00:51:40,110 --> 00:51:44,350 This place, for example, is, like, a really posh area. 436 00:51:48,440 --> 00:51:51,619 That bridge over there was in Happy Together. 437 00:51:51,620 --> 00:51:52,739 Happy Together? 438 00:51:52,740 --> 00:51:56,440 The Japanese release was called Buenos Aires. 439 00:51:57,340 --> 00:51:59,480 Oh, I remember now! 440 00:52:02,520 --> 00:52:05,860 Why are you traveling around the world? 441 00:52:08,840 --> 00:52:11,940 I guess I'm running away from time. 442 00:52:12,220 --> 00:52:13,520 Time? 443 00:52:14,660 --> 00:52:20,880 Humans are the only ones who trap themselves by allocating life into hours and minutes. 444 00:52:23,540 --> 00:52:26,340 on their walls, in every room, 445 00:52:27,200 --> 00:52:29,880 even strapped to our wrists. 446 00:52:35,300 --> 00:52:38,640 My father repairs watches for a living. 447 00:52:48,260 --> 00:52:50,640 Shit, sorry 'bout that. 448 00:52:58,760 --> 00:53:01,320 I'm going to live my life! 449 00:53:02,320 --> 00:53:04,940 Live it for all it's worth! 450 00:53:25,000 --> 00:53:26,960 When you travel, 451 00:53:27,080 --> 00:53:30,600 you learn that much in the world is cruel. 452 00:53:32,840 --> 00:53:35,099 But, at the same time, 453 00:53:35,100 --> 00:53:39,340 you realize an equal number of beautiful things exist. 454 00:53:44,240 --> 00:53:45,900 I envy you. 455 00:53:49,700 --> 00:53:52,020 Like meeting you guys. 456 00:53:56,840 --> 00:54:00,180 Are you ever going to go back to Japan? 457 00:54:00,420 --> 00:54:04,120 I spent 18 years there; that's plenty, right? 458 00:54:05,540 --> 00:54:08,100 Let's say, hypothetically, 459 00:54:11,640 --> 00:54:14,980 if you knew you were going to die soon, 460 00:54:17,900 --> 00:54:22,260 and you'd have to decide where to spend your final days, 461 00:54:22,280 --> 00:54:25,500 would you still not go back to Japan? 462 00:54:31,500 --> 00:54:33,460 Would I go back? 463 00:54:34,280 --> 00:54:37,080 Never really thought about it. 464 00:54:47,020 --> 00:54:49,299 Well, I guess this is it. 465 00:54:49,300 --> 00:54:51,800 It's time to say goodbye. 466 00:54:54,820 --> 00:54:58,280 Our paths may cross again if fate smiles. 467 00:55:03,400 --> 00:55:06,380 Hey, your eyes are watering, Tom! 468 00:55:07,920 --> 00:55:10,360 I always hated goodbyes! 469 00:55:16,280 --> 00:55:18,720 I'll be on my way, then! 470 00:55:23,380 --> 00:55:26,060 Be good to each other, okay? 471 00:55:30,380 --> 00:55:31,680 Adios 472 00:55:38,300 --> 00:55:39,780 So long. 473 00:55:40,820 --> 00:55:43,140 Take care of yourself. 474 00:55:52,460 --> 00:55:55,339 I don't feel like going home now. 475 00:55:55,340 --> 00:55:56,640 Same. 476 00:56:01,640 --> 00:56:03,879 It's a whole nother way of life. 477 00:56:03,880 --> 00:56:05,720 I guess it is. 478 00:57:10,160 --> 00:57:12,120 Nothing changed. 479 00:57:14,880 --> 00:57:18,160 Tom died, but the world kept spinning. 480 00:57:23,860 --> 00:57:26,780 It's like he never even existed. 481 00:57:28,880 --> 00:57:32,160 How's that possible? We were so close. 482 00:57:39,780 --> 00:57:42,640 I'm not sure if I'm sad or not. 483 00:57:54,200 --> 00:57:57,720 If I were to die, would anyone cry for me? 484 00:58:03,980 --> 00:58:06,120 Or would this world 485 00:58:07,080 --> 00:58:10,060 go on as if nothing had happened? 486 00:59:18,580 --> 00:59:21,140 I'm going to live my life! 487 00:59:29,440 --> 00:59:32,060 Live it for all it's worth! 488 00:59:41,220 --> 00:59:43,780 I'm going to live my life! 489 01:00:42,320 --> 01:00:45,240 If I were to suddenly disappear, 490 01:00:45,900 --> 01:00:48,880 who on earth would grieve for me? 491 01:00:51,080 --> 01:00:53,340 Would you cry for me? 492 01:01:53,660 --> 01:01:56,460 Clocks are gone now, you know? 493 01:01:57,200 --> 01:01:59,799 You just had to do that, didn't you? 494 01:01:59,800 --> 01:02:02,240 It gave you another day. 495 01:02:02,550 --> 01:02:04,399 What a relief, huh? 496 01:02:04,400 --> 01:02:05,880 Hang on. 497 01:02:06,550 --> 01:02:08,510 You look fed up. 498 01:02:13,820 --> 01:02:17,760 Tough to lose a connection with someone you love? 499 01:02:18,940 --> 01:02:22,400 Your own life comes first, though, right? 500 01:02:26,400 --> 01:02:29,020 In order to gain something, 501 01:02:31,660 --> 01:02:34,280 you have to lose something. 502 01:02:41,260 --> 01:02:44,480 So I've decided what we'll lose next: 503 01:02:54,040 --> 01:02:56,720 Let's rid the world of cats. 504 01:03:35,120 --> 01:03:36,660 I'm home. 505 01:03:44,020 --> 01:03:46,580 Lettuce won't eat a thing. 506 01:03:54,380 --> 01:03:55,800 Really? 507 01:04:09,900 --> 01:04:13,000 You don't have to copy me, Lettuce. 508 01:04:17,140 --> 01:04:19,160 What do you mean? 509 01:04:33,720 --> 01:04:35,080 Sorry. 510 01:04:37,090 --> 01:04:38,990 The thing is... 511 01:04:50,200 --> 01:04:52,700 What are you going to do? 512 01:04:53,300 --> 01:04:56,100 Do? There's nothing we can do. 513 01:05:23,280 --> 01:05:24,760 Lettuce? 514 01:05:30,180 --> 01:05:32,020 Let him sleep. 515 01:05:35,240 --> 01:05:38,460 He's going somewhere beyond the pain. 516 01:05:49,720 --> 01:05:52,280 Sorry I couldn't help you, 517 01:06:00,160 --> 01:06:02,240 but it's okay now. 518 01:06:03,630 --> 01:06:05,710 No more suffering. 519 01:08:17,500 --> 01:08:19,100 Come here. 520 01:08:27,420 --> 01:08:28,960 I'm home. 521 01:08:30,120 --> 01:08:32,500 Where'd that come from? 522 01:08:35,900 --> 01:08:37,440 I wonder. 523 01:08:40,780 --> 01:08:42,560 He's so cute. 524 01:08:42,860 --> 01:08:45,300 Looks just like Lettuce. 525 01:08:53,960 --> 01:08:56,340 Cabbage this time, huh? 526 01:09:06,780 --> 01:09:08,499 That's settled then. 527 01:09:08,500 --> 01:09:10,580 He's got his name. 528 01:09:12,400 --> 01:09:13,880 Welcome, 529 01:09:13,950 --> 01:09:15,430 Cabbage. 530 01:09:28,240 --> 01:09:31,580 I'm sorry, but all our rooms are taken. 531 01:09:32,860 --> 01:09:34,940 That's impossible. 532 01:09:36,340 --> 01:09:38,600 Don't worry about it, 533 01:09:39,680 --> 01:09:42,780 it was my last minute idea to come. 534 01:09:45,040 --> 01:09:46,280 But— 535 01:09:47,620 --> 01:09:49,280 No excuses. 536 01:10:06,420 --> 01:10:07,579 Fully booked? 537 01:10:07,580 --> 01:10:09,300 Yeah, sorry. 538 01:10:29,580 --> 01:10:31,660 Thank you, anyway. 539 01:10:41,360 --> 01:10:43,419 It's quite a nice room. 540 01:10:43,420 --> 01:10:45,560 I think it's awful. 541 01:10:47,880 --> 01:10:50,020 Shall we eat, then? 542 01:10:59,800 --> 01:11:01,700 It's delicious. 543 01:11:02,170 --> 01:11:03,770 Thank you. 544 01:11:58,320 --> 01:12:01,120 Here, I want you to have this. 545 01:12:03,840 --> 01:12:05,140 What? 546 01:12:06,640 --> 01:12:08,720 For when I'm gone. 547 01:12:08,900 --> 01:12:10,380 Stop it! 548 01:12:11,940 --> 01:12:14,380 No farewell letters yet. 549 01:12:22,000 --> 01:12:24,680 I'm going to go take a bath. 550 01:12:53,680 --> 01:12:55,160 Cabbage? 551 01:13:09,600 --> 01:13:11,980 Where are you, Cabbage? 552 01:13:21,680 --> 01:13:23,220 Cabbage?! 553 01:14:07,160 --> 01:14:08,640 Cabbage! 554 01:14:48,180 --> 01:14:49,559 Can you hear me? 555 01:14:49,560 --> 01:14:50,939 Please relax. 556 01:14:50,940 --> 01:14:54,040 Prepare a strong dose of sedatives. 557 01:14:54,570 --> 01:14:55,750 No! 558 01:14:56,680 --> 01:14:59,600 Calm down, you're in a hospital. 559 01:15:59,880 --> 01:16:01,360 Cabbage! 560 01:17:43,440 --> 01:17:44,980 Mother... 561 01:17:48,080 --> 01:17:50,940 As I sit and write this letter, 562 01:17:51,830 --> 01:17:55,290 I know I'll soon be gone from this world. 563 01:18:02,120 --> 01:18:03,949 I've been thinking about what I'd like to do 564 01:18:03,950 --> 01:18:05,670 before I go; 565 01:18:10,280 --> 01:18:12,579 I want to eat delicious food. 566 01:18:12,580 --> 01:18:15,019 I want to travel a little more. 567 01:18:15,020 --> 01:18:17,519 I want to dress up a little more. 568 01:18:17,520 --> 01:18:21,580 As I was thinking about this, I realized something: 569 01:18:24,500 --> 01:18:28,020 All the things I'd like to do before I die 570 01:18:29,050 --> 01:18:32,270 are things that I want to do for you. 571 01:18:33,760 --> 01:18:35,019 Sadly, 572 01:18:35,020 --> 01:18:38,480 there's nothing I can do for you anymore. 573 01:18:41,120 --> 01:18:45,720 So, I decided to write down all the lovely things about you. 574 01:18:48,600 --> 01:18:51,280 What makes you so special is 575 01:18:52,180 --> 01:18:54,980 that you're always on my side, 576 01:18:58,840 --> 01:19:03,680 that when somebody's happy or sad, you're always there for them, 577 01:19:09,760 --> 01:19:12,680 your lovely face when you sleep, 578 01:19:12,690 --> 01:19:14,710 your unruly hair, 579 01:19:16,680 --> 01:19:19,660 your habit of touching your nose, 580 01:19:20,580 --> 01:19:24,400 the fact that you worry so much about everyone. 581 01:19:27,400 --> 01:19:31,940 Ever since you were born, my life has been truly wonderful. 582 01:19:33,960 --> 01:19:38,680 I can't even begin to explain how much you've changed my life. 583 01:19:49,400 --> 01:19:51,480 Isn't this lovely? 584 01:19:53,880 --> 01:19:55,660 It really is. 585 01:20:06,000 --> 01:20:08,260 The day you were born 586 01:20:10,340 --> 01:20:12,540 was just like today. 587 01:20:14,540 --> 01:20:15,960 Really? 588 01:20:27,940 --> 01:20:29,240 What? 589 01:20:31,060 --> 01:20:33,200 When you were born, 590 01:20:34,800 --> 01:20:37,240 your father thanked you. 591 01:20:40,960 --> 01:20:44,720 Thank you for coming into this world, he said, 592 01:20:46,940 --> 01:20:49,560 speaking to a newborn baby. 593 01:20:50,440 --> 01:20:52,040 Silly man. 594 01:21:08,640 --> 01:21:11,080 I'm full of regrets now. 595 01:21:16,640 --> 01:21:20,580 On your birthdays, I should've given you flowers, 596 01:21:26,200 --> 01:21:29,060 or at least shown my gratitude. 597 01:21:33,740 --> 01:21:35,580 You know, mom, 598 01:21:36,640 --> 01:21:39,800 did you ever have time for yourself? 599 01:21:41,100 --> 01:21:44,320 For what you wanted? For your dreams? 600 01:21:44,920 --> 01:21:47,360 You always put me first. 601 01:21:50,100 --> 01:21:53,020 You always went shopping for me. 602 01:21:54,120 --> 01:21:57,040 Never bought stuff for yourself. 603 01:22:02,160 --> 01:22:04,840 You're still such a crybaby. 604 01:22:08,460 --> 01:22:11,140 I'll be gone soon, you know? 605 01:22:13,840 --> 01:22:15,440 Be strong. 606 01:22:25,500 --> 01:22:27,400 Right, Cabbage? 607 01:22:34,940 --> 01:22:36,780 You know what? 608 01:22:39,000 --> 01:22:41,860 It's not that people keep cats, 609 01:22:45,700 --> 01:22:48,920 it's that cats allow us to keep them. 610 01:22:59,760 --> 01:23:02,380 Take care of cabbage, okay? 611 01:23:23,440 --> 01:23:25,220 I understand. 612 01:23:26,500 --> 01:23:29,240 Maybe I should rephrase that. 613 01:23:29,720 --> 01:23:32,640 Cabbage, take care of him, okay? 614 01:23:43,240 --> 01:23:46,040 You always worry way too much, 615 01:23:49,000 --> 01:23:51,620 but after all that fussing, 616 01:23:53,060 --> 01:23:56,040 you always find the right answer. 617 01:24:05,340 --> 01:24:08,800 These are the beautiful things about you. 618 01:24:09,140 --> 01:24:11,880 Please stay this way forever. 619 01:24:16,600 --> 01:24:19,520 That way, you'll find happiness, 620 01:24:21,520 --> 01:24:25,520 and I have no doubt you'll make others happy, too. 621 01:24:27,620 --> 01:24:29,940 I hope your uniqueness 622 01:24:31,900 --> 01:24:34,520 will stay with you forever. 623 01:26:15,900 --> 01:26:17,560 Photo time. 624 01:26:42,000 --> 01:26:43,600 Thank you. 625 01:26:45,540 --> 01:26:47,320 Why thank me? 626 01:26:54,580 --> 01:26:56,420 Thanks to you, 627 01:26:58,740 --> 01:27:03,340 I realized the world is made up of so many beautiful things. 628 01:27:11,840 --> 01:27:13,500 Which means 629 01:27:17,180 --> 01:27:20,280 there's no need to get rid of cats. 630 01:27:23,020 --> 01:27:25,760 Of course, I'm scared to die, 631 01:27:28,780 --> 01:27:31,400 but now I know my lifespan, 632 01:27:33,000 --> 01:27:35,980 and I can calmly accept my death. 633 01:27:38,440 --> 01:27:41,660 I figure this is a happy place to be. 634 01:27:51,140 --> 01:27:53,160 You're me, right? 635 01:27:55,260 --> 01:27:58,060 Another me hidden deep inside. 636 01:28:03,120 --> 01:28:06,400 I've been talking to myself all along? 637 01:28:10,240 --> 01:28:13,220 The me who couldn't accept death. 638 01:28:19,820 --> 01:28:21,180 I see. 639 01:28:25,380 --> 01:28:28,960 Being thankful isn't a bad state to die in. 640 01:29:33,220 --> 01:29:35,240 Morning, Cabbage. 641 01:29:37,840 --> 01:29:40,700 It's our last morning together. 642 01:31:39,120 --> 01:31:42,220 Was it you who posted mom's letter? 643 01:31:43,660 --> 01:31:46,040 I held onto it for her. 644 01:31:47,400 --> 01:31:51,220 She told me to send you it when things get bad. 645 01:31:52,200 --> 01:31:53,949 I tried to refuse, but 646 01:31:53,950 --> 01:31:58,490 she said just having the thought of someone having it ready 647 01:31:58,760 --> 01:32:01,020 put her mind at ease. 648 01:32:03,640 --> 01:32:05,060 Really? 649 01:32:26,020 --> 01:32:28,160 I'm so glad we met. 650 01:32:36,340 --> 01:32:38,900 What am I supposed to say? 651 01:32:48,560 --> 01:32:51,960 You're never really done for, as long as 652 01:32:52,400 --> 01:32:56,400 you've got a good story and someone to tell it to. 653 01:32:58,860 --> 01:33:01,300 From The Legend of 1900. 654 01:33:05,000 --> 01:33:06,660 I'm so glad 655 01:33:08,260 --> 01:33:10,460 that I loved movies. 656 01:33:13,400 --> 01:33:15,240 Movies gave me 657 01:33:16,780 --> 01:33:18,620 a best friend. 658 01:34:18,260 --> 01:34:19,980 Dear father, 659 01:34:21,000 --> 01:34:25,240 If cats disappeared from the world, what would change? 660 01:34:30,920 --> 01:34:33,660 If I were to suddenly vanish, 661 01:34:34,280 --> 01:34:37,260 who on earth would grieve for me? 662 01:34:44,540 --> 01:34:46,620 Let's go, Cabbage. 663 01:34:50,760 --> 01:34:53,980 If I am to disappear from this world, 664 01:34:55,380 --> 01:34:58,499 I'll leave behind unfulfilled dreams, 665 01:34:58,500 --> 01:35:01,120 things I never got to do... 666 01:35:02,640 --> 01:35:05,500 I'll only leave behind regrets. 667 01:35:07,560 --> 01:35:11,020 But, I want to believe in that difference 668 01:35:13,300 --> 01:35:16,580 between the world with and without me. 669 01:35:16,960 --> 01:35:19,580 It could be something tiny, 670 01:35:20,460 --> 01:35:24,160 but even that would be proof of my existence. 671 01:35:24,280 --> 01:35:26,840 I'm going to live my life! 672 01:35:27,500 --> 01:35:30,060 I'm going to live my life. 673 01:35:30,420 --> 01:35:34,000 Proof that I struggled, suffered and lived. 674 01:36:07,240 --> 01:36:10,100 Keep it a secret from your mom. 675 01:36:10,780 --> 01:36:13,220 Looks just like Lettuce. 676 01:36:18,620 --> 01:36:21,000 Cabbage this time, huh? 677 01:36:31,200 --> 01:36:32,680 Welcome. 678 01:36:33,220 --> 01:36:34,700 Cabbage. 679 01:37:33,080 --> 01:37:34,620 I'm home. 680 01:37:35,520 --> 01:37:38,020 You didn't visit me once. 681 01:37:39,400 --> 01:37:41,060 I fixed it. 682 01:37:47,880 --> 01:37:49,300 Look... 683 01:37:58,420 --> 01:38:01,040 for coming into this world. 684 01:38:01,990 --> 01:38:03,590 Thank you. 42948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.