Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:08,000
Spillrunde 3 nærmer seg slutten.
2
00:00:08,080 --> 00:00:12,280
Ved inngangen til rådssalen erforræderne tilsynelatende trygge-
3
00:00:12,360 --> 00:00:15,200
-når de fleste fingrepekes mot Desta.
4
00:00:15,280 --> 00:00:18,240
Jeg tror ikke
man kan føle seg kjempetrygg.
5
00:00:18,320 --> 00:00:20,720
Jeg tror ikke
jeg får alle stemmene,-
6
00:00:20,800 --> 00:00:23,840
-men en del har jeg ikke pratet
så mye med, så det er fair.
7
00:00:23,920 --> 00:00:26,760
Men en ting er sikkert:
8
00:00:26,840 --> 00:00:30,560
I rådssalen er det ingensom kan føle seg trygge.
9
00:00:32,240 --> 00:00:35,640
I dag vant dere fire sølvbarrer.
10
00:00:35,720 --> 00:00:40,200
Men dere fikk også muligheten til
å vinne et skjold.
11
00:00:42,680 --> 00:00:45,080
Hvis noen av dere
grep den muligheten-
12
00:00:45,160 --> 00:00:49,040
-til å sikre seg selv
videre liv i spillet,-
13
00:00:49,120 --> 00:00:52,360
-vil dagens fangst
være tapt for dere.
14
00:00:56,200 --> 00:01:00,120
Det var det ingen av dere
som gjorde. Sølvet er deres!
15
00:01:06,480 --> 00:01:11,880
Så her sitter dere.
En tilsynelatende lojal gjeng.
16
00:01:11,960 --> 00:01:16,320
Men slik er det jo ikke.
Det er forrædere iblant dere.
17
00:01:18,440 --> 00:01:22,440
Men hvem er de? Vær så god.
18
00:01:22,520 --> 00:01:27,960
Let's get down to business.
Jeg snakket med deg i stad, Desta.
19
00:01:28,040 --> 00:01:30,880
Litt basert på
det du kom med i går...
20
00:01:30,960 --> 00:01:36,640
Du hadde en litt komplisert
strategi og fremgangsmåte...
21
00:01:36,720 --> 00:01:40,320
Jeg satt igjen med at det var
"a whole lotta nothing".
22
00:01:40,400 --> 00:01:45,280
Jeg bare føler at
en forræders strategi burde være-
23
00:01:45,360 --> 00:01:49,080
-å virke som om man sier mye
som bidrar i en positiv retning.
24
00:01:49,160 --> 00:01:53,400
Men så er det egentlig
ikke så mye substans der.
25
00:01:53,480 --> 00:01:58,480
Jeg visste at hvis noen begynner
å anklage meg, er jeg ille ute.
26
00:01:58,560 --> 00:02:03,240
Så det at Oskar starter showet
med å fyre ut mitt navn,-
27
00:02:03,320 --> 00:02:06,760
-stiller meg
i en veldig svak posisjon.
28
00:02:06,840 --> 00:02:11,080
Det som skjedde i går,
var at jeg hadde tenkt-
29
00:02:11,160 --> 00:02:15,280
-at fant jeg en forræder,
måtte jeg passe på-
30
00:02:15,360 --> 00:02:17,920
-å holde meg
litt tett på den personen.
31
00:02:18,000 --> 00:02:21,600
For jeg vet at jeg er lojal.
Men det jeg tenker...
32
00:02:21,680 --> 00:02:24,840
Dere kan tro på meg
eller ikke tro på meg.
33
00:02:24,920 --> 00:02:27,520
Men det jeg gjorde
i går i rådssalen,-
34
00:02:27,600 --> 00:02:31,360
-ville ikke en forræder gjort.
Det mener jeg veldig sterkt.
35
00:02:31,440 --> 00:02:34,120
Hva gjorde du egentlig?
For det skjønner ikke jeg.
36
00:02:34,200 --> 00:02:37,280
For jeg er litt enig i
at det var litt tomme ord.
37
00:02:37,360 --> 00:02:40,960
I dag forsvarte hun seg med-
38
00:02:41,040 --> 00:02:44,920
-at hvis hun hadde vært forræder,
ville hun aldri-
39
00:02:45,000 --> 00:02:48,320
-stemme på Fridtjov...
40
00:02:48,400 --> 00:02:52,600
Jeg forsto rett og slett ikke
argumentasjonen hennes.
41
00:02:52,680 --> 00:02:57,080
Hun hadde ikke noen sterke
argumenter for å renvaske seg selv.
42
00:02:57,160 --> 00:03:00,840
Vi kan være enige i
at jeg ikke er en veldig god lojal,-
43
00:03:00,920 --> 00:03:06,400
-så betyr det at dere stemmer
på meg i dag, er det greit.
44
00:03:07,160 --> 00:03:10,840
Men da mister vi
fjerde lojale spiller.
45
00:03:12,360 --> 00:03:15,360
Jeg vil gjerne skyte inn en ting.
46
00:03:15,440 --> 00:03:18,160
I går fikk jeg sagt fra
hva jeg mente,-
47
00:03:18,240 --> 00:03:21,240
-men en ting
jeg stusser litt på, Petter...
48
00:03:21,320 --> 00:03:23,560
Han er en typisk flokkleder.
49
00:03:23,640 --> 00:03:27,080
Vi skal ikke være så redde for
å tenke at det er deg også.
50
00:03:27,160 --> 00:03:30,320
-Vær så god.
-Dere nevner meg der ute.
51
00:03:30,400 --> 00:03:35,240
Det ble samtaleemnet. Men da vi kom
inn her, husker du hva du stemte?
52
00:03:35,320 --> 00:03:39,280
-Fridtjov.
-Rart at du stemte på Fridtjov.
53
00:03:39,360 --> 00:03:45,040
Rart at jeg endret mening fordi
han hadde en dårlig forklaring?
54
00:03:45,120 --> 00:03:50,280
At du trekker deg opp, har jeg
merket. Det gjorde du også i går.
55
00:03:50,360 --> 00:03:55,400
Jeg synes det er en rar reaksjon
å klare å bli så opphausset-
56
00:03:55,480 --> 00:04:00,400
-for at du hører i en rolig, normal
setting at navnet ditt er nevnt.
57
00:04:00,480 --> 00:04:06,080
Måten du trakk deg opp på i går,
synes jeg er rar.
58
00:04:06,160 --> 00:04:09,200
Er det ikke deilig å spille spillet?
59
00:04:09,280 --> 00:04:13,680
-Jo, det er helt fantastisk.
-Det er det vi gjør.
60
00:04:18,000 --> 00:04:21,760
Er det noen...
Vi nærmer oss avstemning.
61
00:04:21,840 --> 00:04:26,560
Er det noen andre som bidra til
å trekke dette i positiv retning?
62
00:04:26,640 --> 00:04:31,880
Jeg tenker at blant de ni
som stemte på Fridtjov i går,-
63
00:04:31,960 --> 00:04:34,960
-peker Eva seg ut litt for meg.
64
00:04:36,120 --> 00:04:38,720
Da du avga din stemme i går,-
65
00:04:38,800 --> 00:04:41,880
-skulle du være morsom.
Du sa til Fridtjov:
66
00:04:41,960 --> 00:04:45,800
"Fridtjov, hvis du skal
i politiavhør noen gang,"-
67
00:04:45,880 --> 00:04:49,400
-"må du for guds skyld
forberede deg bedre."
68
00:04:49,480 --> 00:04:51,720
Det var da voldsomt.
69
00:04:53,520 --> 00:04:56,760
Jeg tror du forsnakket deg litt der.
70
00:04:56,840 --> 00:05:01,320
Jeg tror du er en forræder.
71
00:05:02,400 --> 00:05:05,080
-Da bommer du fryktelig.
-Det kan godt være.
72
00:05:05,160 --> 00:05:08,000
-Virkelig fryktelig.
-Jeg stoler mest på navnene-
73
00:05:08,080 --> 00:05:12,360
-jeg kommer opp med selv. De har
ikke vært innom noen forræderhoder.
74
00:05:12,440 --> 00:05:16,360
Fridtjov fremsto for meg-
75
00:05:16,440 --> 00:05:21,560
-som at han fikk en spade
og spadde sin egen grav.
76
00:05:23,280 --> 00:05:28,120
Jeg har hørt at du har sagt at du,-
77
00:05:28,200 --> 00:05:32,000
-på grunn av
din stilling i politiet,-
78
00:05:32,080 --> 00:05:36,680
-ikke kunne si deg villig til
å være forræder.
79
00:05:36,760 --> 00:05:39,120
-Stemmer det? Kan du utdype?
-Ja.
80
00:05:39,200 --> 00:05:41,680
Jeg skal tilbake i en jobb.
81
00:05:41,800 --> 00:05:45,680
Folk kommer til å se meg på tv.
82
00:05:45,760 --> 00:05:50,920
Og for meg er det
så grunnleggende viktig-
83
00:05:51,000 --> 00:05:54,240
-at den tilliten folk har til meg,-
84
00:05:54,320 --> 00:05:57,480
-skal bibeholdes
også etter en sånn ting.
85
00:05:59,600 --> 00:06:02,600
Det er uaktuelt for meg
å være forræder.
86
00:06:02,680 --> 00:06:07,440
Det er uaktuelt for meg å fremstå
som noe annet enn den jeg er.
87
00:06:10,960 --> 00:06:14,360
Dere, siste ord er sagt
i denne omgang.
88
00:06:14,440 --> 00:06:17,160
Nå skal det stemmes.
89
00:06:18,440 --> 00:06:24,160
Skriv ned navnet på den
dere ønsker å forvise fra spillet.
90
00:06:30,600 --> 00:06:33,920
-Tenk dere nøye om.
-Jeg følger magefølelsen-
91
00:06:34,000 --> 00:06:36,280
-og stemmer på Eva.
92
00:06:36,360 --> 00:06:40,520
Jeg stemmer på Eva,
delvis fordi hun er en av to-
93
00:06:40,600 --> 00:06:44,520
-som jeg stoler skikkelig på.
Det samme gjør jeg med Kjersti.
94
00:06:44,600 --> 00:06:47,480
Og så bommet jeg
så grovt på Fridtjov.
95
00:06:47,560 --> 00:06:51,200
Ikke en sterk mistanke,
men jeg har en hunch på Desta.
96
00:06:58,040 --> 00:07:01,080
Ok, alle har stemt.
Du har ikke sagt så mye, Even,-
97
00:07:01,160 --> 00:07:04,520
-men du kan begynne
å fortelle om stemmen din.
98
00:07:04,600 --> 00:07:06,960
Tom.
99
00:07:11,840 --> 00:07:14,160
Desta, vær så god.
100
00:07:15,920 --> 00:07:19,480
Jeg stoler faktisk ikke
helt på meg selv lenger.
101
00:07:19,560 --> 00:07:24,280
Kanskje er jeg bare stokk dum
og veldig lett å lure.
102
00:07:24,360 --> 00:07:26,800
Så Eva...
103
00:07:28,040 --> 00:07:32,280
Jeg kjøper ikke den forklaringa.
Sorry. Eva får min stemme.
104
00:07:32,360 --> 00:07:35,080
Summen av det
som har vært litt rart,-
105
00:07:35,160 --> 00:07:40,240
-der har du vært dagens vinner,
Desta.
106
00:07:41,080 --> 00:07:44,080
Det er med "t", men det går fint.
107
00:07:44,160 --> 00:07:48,160
Som sagt er jeg veldig redd for
den flokkmentaliteten.
108
00:07:48,240 --> 00:07:51,200
Jeg vil gjerne tenke selv.
109
00:07:52,240 --> 00:07:56,000
Så unnskyld, Marlene.
Jeg har bare en liten hunch.
110
00:07:58,280 --> 00:08:01,920
Personen jeg stemmer på,
har en god lederegenskap.
111
00:08:02,000 --> 00:08:04,440
Jeg stemmer på Petter.
112
00:08:05,440 --> 00:08:09,720
Jeg har ikke så mye informasjon
å gå ut fra. Kjersti.
113
00:08:11,640 --> 00:08:16,720
Jeg skjønner at du ikke kan være
forræder siden du er i politiet,-
114
00:08:16,800 --> 00:08:19,000
-men jeg stemte på Eva.
115
00:08:21,480 --> 00:08:26,160
Jeg tror ikke Eva er forræder.
116
00:08:30,160 --> 00:08:34,000
Svaret til Eva var
så overbevisende-
117
00:08:34,080 --> 00:08:38,880
-at jeg landet på Kjersti.
118
00:08:46,600 --> 00:08:49,880
-Petter?
-Ledertypen er på stedet hvil.
119
00:08:49,960 --> 00:08:52,640
Holder det kort. Karianne.
120
00:08:53,960 --> 00:08:58,720
Jeg føler at jeg tenker selv, men
stiller meg bak mannen med kaps.
121
00:08:58,800 --> 00:09:01,240
Karianne.
122
00:09:02,240 --> 00:09:05,320
Jeg har så lite å gå på.
123
00:09:05,400 --> 00:09:08,000
Jeg tror det er deg, Petter.
124
00:09:08,080 --> 00:09:12,280
Eva, jeg stoler ikke helt på deg.
125
00:09:12,360 --> 00:09:18,040
Grunnlaget mitt er tynt, men sånn er
det nå. Jeg har hatt en magefølelse.
126
00:09:18,120 --> 00:09:22,320
Sunniva lanserte denne
"stole på magefølelsen"-teorien.
127
00:09:22,400 --> 00:09:25,520
Det handlet også
om at vi skulle få synliggjort-
128
00:09:25,600 --> 00:09:29,640
-litt flere tanker
enn saueflokktanken.
129
00:09:29,720 --> 00:09:31,760
Oskar.
130
00:09:31,840 --> 00:09:34,440
Jeg stemmer på Petter.
131
00:09:37,360 --> 00:09:40,880
Jeg synes det er
en person som fremdeles-
132
00:09:40,960 --> 00:09:46,280
-går godt under radaren
og er utrolig anonym.
133
00:09:46,360 --> 00:09:49,240
Så i dag, David, får du min stemme.
134
00:09:52,440 --> 00:09:54,960
Det gjenstår tre stemmer.
135
00:09:55,040 --> 00:09:59,120
Så langt er det 2 på Kjersti,
2 på Karianne,-
136
00:09:59,200 --> 00:10:01,880
-3 på Petter og 4 på Eva.
137
00:10:06,880 --> 00:10:09,480
Vær så god.
138
00:10:09,560 --> 00:10:12,240
Desta.
139
00:10:12,320 --> 00:10:14,720
-Jeg beklager.
-Det går helt fint.
140
00:10:14,800 --> 00:10:17,600
To stemmer igjen.
Får du den stemmen, Eva,-
141
00:10:17,680 --> 00:10:21,360
-har du garantert flest stemmer
og er forvist.
142
00:10:21,440 --> 00:10:25,320
-Vær så god.
-Jeg har bare gått etter-
143
00:10:25,400 --> 00:10:29,560
-magefølelsen min,
så derfor skrev jeg-
144
00:10:29,640 --> 00:10:31,960
-det riktig.
145
00:10:33,160 --> 00:10:36,520
Da er det én stemme igjen.
Eva, du har 3 stemmer.
146
00:10:36,600 --> 00:10:40,120
Petter, du har 3. Desta, du har 3.
147
00:10:40,200 --> 00:10:44,120
Oskar, hvis du stemmer på
Petter eller Desta,-
148
00:10:44,200 --> 00:10:47,640
-blir det omstemming.
Hvis du stemmer på noen andre,-
149
00:10:47,720 --> 00:10:49,840
-er Eva forvist.
150
00:10:49,920 --> 00:10:52,640
Å, nei, da var det opp til meg, da.
151
00:10:52,720 --> 00:10:55,000
Faen.
152
00:10:55,080 --> 00:11:00,000
Det er jo min stemme som
ender med å veie tyngst, dessverre.
153
00:11:00,080 --> 00:11:03,560
Det er et ansvar
jeg helst ikke vil ha.
154
00:11:03,640 --> 00:11:06,800
Men noen ganger må man bare
ta de vanskelige valgene.
155
00:11:06,880 --> 00:11:11,320
Det er egentlig hundre prosent
personlig. Nei, jeg kødda.
156
00:11:11,400 --> 00:11:14,360
-Det er bare en hunch.
-Det går helt fint.
157
00:11:14,440 --> 00:11:19,320
Ok, da er det slik at det er likt
mellom Eva og Desta.
158
00:11:19,400 --> 00:11:22,400
Da blir det omstemming.
159
00:11:24,320 --> 00:11:30,840
Før vi skal stemme, skal dere
få en appell hver på ett minutt.
160
00:11:30,920 --> 00:11:33,280
Dere kan selv bestemme
hvem som starter.
161
00:11:33,360 --> 00:11:36,920
-Vil du starte, Eva?
-Vær så god, du.
162
00:11:39,320 --> 00:11:42,600
Jeg er lojal.
Det kan jeg begynne med å si.
163
00:11:42,680 --> 00:11:46,200
Jeg synes det har vært så kjekt-
164
00:11:46,280 --> 00:11:49,200
-å være her
og være en del av denne gjengen.
165
00:11:49,280 --> 00:11:53,960
Og når jeg sitter her
og har stemt på Eva,-
166
00:11:54,040 --> 00:11:57,320
-som jeg egentlig er
veldig usikker på om det er...
167
00:11:57,400 --> 00:11:59,560
Det er for å prøve noe nytt.
168
00:11:59,640 --> 00:12:03,520
Og når det står
mellom meg og deg, Eva,-
169
00:12:03,600 --> 00:12:07,160
-så tror jeg ikke nok på
at du er forræder.
170
00:12:08,840 --> 00:12:12,640
Så da vil jeg faktisk
at dere skal stemme på meg.
171
00:12:14,960 --> 00:12:17,520
Og det er min appell.
172
00:12:24,120 --> 00:12:26,840
Jeg skjønte ingenting
av det Desta sa.
173
00:12:26,920 --> 00:12:29,840
"Stem på meg." Hva gjorde du nå?
174
00:12:29,920 --> 00:12:33,360
Jeg sliter litt med det samme.
Jeg vet at jeg ikke er forræder-
175
00:12:33,440 --> 00:12:36,160
-og har heller aldri mistenkt deg.
176
00:12:36,240 --> 00:12:40,720
Så jeg tror vi har gjort oss selv
en kjempebjørnetjeneste i dag.
177
00:12:40,800 --> 00:12:46,000
Og det er utrolig ille.
For det er ikke det vi skulle gjort.
178
00:12:46,080 --> 00:12:52,440
Vi har pratet i hele dag om at vi
skulle finne forræderen iblant oss.
179
00:12:52,520 --> 00:12:56,360
Nå er dere i ferd med
å drite dere ut igjen.
180
00:12:57,520 --> 00:13:00,360
Fordi ingen av oss er forræder.
181
00:13:01,520 --> 00:13:05,360
Så nå må dere velge
mellom en av oss lojale.
182
00:13:07,960 --> 00:13:10,360
Nå må vi skjerpe oss.
183
00:13:19,840 --> 00:13:23,800
Før dere stemmer, vær klar over-
184
00:13:23,880 --> 00:13:28,040
-at hvis det nok en gang
ender likt mellom Eva og Desta,-
185
00:13:28,120 --> 00:13:32,960
-blir det en ny avstemning hvor man
ikke kan stemme på noen av de to.
186
00:13:33,040 --> 00:13:35,320
Vær så god.
187
00:13:42,080 --> 00:13:46,840
Desta ber om at alle stemmer
på henne istedenfor Eva.
188
00:13:46,920 --> 00:13:49,360
Det er jo nitrist.
189
00:13:49,440 --> 00:13:52,920
Dessverre, Eva,
jeg stoler mest på Desta.
190
00:13:56,160 --> 00:14:00,760
Denne gangen har jeg korrigert
meg selv. "Desta" med "t".
191
00:14:00,840 --> 00:14:05,000
Jeg greier rett og slett ikke
å stemme på Desta.
192
00:14:05,960 --> 00:14:09,880
Jeg bare hørte på det du sa, Desta,
og da gjorde jeg det.
193
00:14:12,560 --> 00:14:16,320
Det blir å stemme på Desta,
siden du sa det også.
194
00:14:18,400 --> 00:14:23,320
Jeg tror ikke du er forræder,
men det må bli deg, Eva.
195
00:14:24,480 --> 00:14:27,760
Da er det 4 stemmer på Eva.
196
00:14:27,840 --> 00:14:30,320
-Og 4 på Desta.
-Sorry.
197
00:14:30,400 --> 00:14:34,160
Her blir vi lurt. Det er folk
som setter ut noe skit.
198
00:14:34,240 --> 00:14:37,280
Jeg gjør som du sier, Desta.
199
00:14:37,360 --> 00:14:41,480
Jeg også, Desta. Sorry.
200
00:14:41,560 --> 00:14:44,600
-Det går helt fint.
-Sorry, Desta.
201
00:14:51,000 --> 00:14:55,240
Da er det 8 stemmer på Desta.
6 på Eva.
202
00:14:55,320 --> 00:14:59,520
Stemmer du på Desta nå,
er det hun som er forvist.
203
00:15:04,600 --> 00:15:09,440
Det er helt jævlig at jeg skal få
æren av å gjøre dette her, men...
204
00:15:09,520 --> 00:15:11,960
Kjør på. Kom igjen.
205
00:15:12,040 --> 00:15:14,520
Jeg beklager.
206
00:15:15,640 --> 00:15:19,840
Det betyr, Desta,
at du dessverre er forvist.
207
00:15:19,920 --> 00:15:23,800
Men vi skal ta med
deres stemmer også.
208
00:15:25,440 --> 00:15:27,280
Unnskyld.
209
00:15:27,360 --> 00:15:32,840
Helt greit å forlate gruppen. Det de
forteller meg, henger jo på greip.
210
00:15:32,920 --> 00:15:36,480
Det er rett og slett
at jeg tenkte altfor komplisert-
211
00:15:36,560 --> 00:15:41,400
-og hadde altfor stor tro på
egne taktiske, strategiske evner.
212
00:15:41,480 --> 00:15:43,840
Og det gikk helt i ball.
213
00:15:44,800 --> 00:15:49,640
Det betyr, Desta, at du
dessverre er forvist fra spillet.
214
00:15:49,720 --> 00:15:54,000
Du kan få ta plass her
og avsløre din rolle for de andre.
215
00:16:01,440 --> 00:16:05,000
Dette har vært
intenst og fantastisk.
216
00:16:06,120 --> 00:16:10,960
Og fremover håper jeg
at dere bruker hodet-
217
00:16:11,040 --> 00:16:14,360
-og ser nå på
hvem som har snakket om meg-
218
00:16:14,440 --> 00:16:19,520
-og som har spilt det opp.
Bruk den informasjonen.
219
00:16:20,720 --> 00:16:23,600
Jeg ønsker dere masse lykke til.
220
00:16:23,680 --> 00:16:26,240
Jeg er...
221
00:16:28,360 --> 00:16:30,720
...selvfølgelig lojal.
222
00:16:39,120 --> 00:16:44,520
Jeg har kost meg sånn med å tenke
ut alle disse strategiene mine,-
223
00:16:44,600 --> 00:16:47,720
-prøve å sette det ut i live,
så ombestemme meg,-
224
00:16:47,800 --> 00:16:51,520
-og så gjøre noe annet.
Så dette har vært et eventyr.
225
00:16:51,600 --> 00:16:55,680
Så akkurat nå føler jeg
at jeg forlater spillet,-
226
00:16:55,760 --> 00:16:59,360
-og at det kjennes veldig fint,
og så føler jeg også-
227
00:16:59,440 --> 00:17:02,720
-at jeg kanskje
har bidratt bitte litt-
228
00:17:02,800 --> 00:17:06,680
-til å sikre Eva som lojal,
for det er jeg sikker på at hun er.
229
00:17:08,560 --> 00:17:11,040
Ha det!
230
00:17:31,000 --> 00:17:34,480
Nok en lojal ute av spillet.
231
00:17:36,160 --> 00:17:40,080
Mange er slukøret nå, men vit det-
232
00:17:40,160 --> 00:17:43,240
-at det sitter noen
rundt dette bordet,-
233
00:17:43,320 --> 00:17:48,600
-som innvendig er kjempefornøyde.
De har fått det akkurat som de vil.
234
00:17:48,680 --> 00:17:52,960
Og kjenner jeg dem rett,
er de ikke ferdig for natta heller.
235
00:17:55,360 --> 00:17:58,000
Sov godt.
236
00:18:03,200 --> 00:18:07,760
Helvete, altså.
Dette her er ikke noe for meg.
237
00:18:07,840 --> 00:18:12,200
Nei, dette spillet er ikke noe
for meg. Dette får jeg ikke til.
238
00:18:12,280 --> 00:18:16,920
Det oppleves så stusslig
at vi ikke klarer-
239
00:18:17,000 --> 00:18:20,320
-å grave bedre og jage ut
de forbanna forræderne.
240
00:18:21,320 --> 00:18:25,240
-Vi dreit oss ut i dag.
-Ja, det gjorde vi.
241
00:18:25,960 --> 00:18:30,200
-Dette ble skikkelig ille.
-Nå er det game on.
242
00:18:30,280 --> 00:18:34,720
Faktisk litt digg også. Da er det
ikke bare "let's do it", liksom.
243
00:18:34,800 --> 00:18:38,760
Akkurat nå er det vi forrædere
som styrer spillet.
244
00:18:38,840 --> 00:18:42,360
Bare kanskje litt i bakgrunnen.
245
00:18:42,440 --> 00:18:45,440
-Ingen er fritatt her.
-Nei.
246
00:18:45,520 --> 00:18:49,160
Men det er helt sykt
at vi ikke klarer...
247
00:18:49,240 --> 00:18:54,280
Vi er ikke i nærheten. Jeg er
helt sikker på at Eva ikke er det.
248
00:18:54,360 --> 00:18:58,120
Ja, at Eva fikk så mange,
var unødvendig.
249
00:18:58,200 --> 00:19:01,200
Vi fikk stemt ut Desta.
250
00:19:01,280 --> 00:19:05,520
En liten justering som
lojal-kompasset mitt trengte.
251
00:19:05,600 --> 00:19:10,240
Hun måtte ofres,
så vi kunne fortsette jakten.
252
00:19:17,960 --> 00:19:20,760
Klokka bringer bud om død-
253
00:19:20,840 --> 00:19:24,600
-idet den tredje spillrundenavsluttes.
254
00:19:27,920 --> 00:19:32,000
Nå skal forræderne finnesitt neste offer.
255
00:19:40,560 --> 00:19:43,520
Another day we live, folkens.
256
00:19:43,600 --> 00:19:46,880
-Så absolutt.
-En ny dag i boks. Det var godt.
257
00:19:46,960 --> 00:19:50,480
-Godt jobbet.
-Kan jeg bare si-
258
00:19:50,560 --> 00:19:53,000
-at jeg selvfølgelig koser meg,-
259
00:19:53,080 --> 00:19:58,040
-men det er så slitsomt å lyve
så mye hele jævla dagen.
260
00:19:58,120 --> 00:20:00,320
Det er utmattende.
261
00:20:00,400 --> 00:20:05,200
Jeg kjente sykt på det da Eva
sa at hun ikke kunne vært det-
262
00:20:05,280 --> 00:20:09,520
-fordi alle ser på forræderne
i senere tid som...
263
00:20:09,600 --> 00:20:14,160
At de vil lyge til alle og ingen
vil stole på dem etter dette her.
264
00:20:17,720 --> 00:20:21,720
"God aften, kjære forrædere.
Natten krever et nytt drap."
265
00:20:21,800 --> 00:20:27,200
"Velg med omhu.
Same procedures. Spillmesteren."
266
00:20:27,280 --> 00:20:29,760
-Det er bra. Positivt.
-Vi skal drepe.
267
00:20:29,840 --> 00:20:33,360
Jeg har tenkt
at det må være enten Tom-
268
00:20:33,440 --> 00:20:37,080
-eller en av dem
i guttaboys-gjengen.
269
00:20:37,160 --> 00:20:41,120
-Vi må velge en mann, tror jeg.
-Det tror jeg også,-
270
00:20:41,200 --> 00:20:46,240
- men er det flere vi må vurdere?
-Jeg har tenkt litt på Michael.
271
00:20:47,720 --> 00:20:51,880
Fordi han har bare vært
til stede, han også.
272
00:20:51,960 --> 00:20:55,120
Han har snakket litt,
jeg har sittet i bil med ham,-
273
00:20:55,200 --> 00:21:00,120
-men alt er litt sånn: "Jeg
tror ikke det er den og den..."
274
00:21:00,200 --> 00:21:02,760
Jeg vet ikke hvor jeg har Michael.
275
00:21:02,840 --> 00:21:06,680
-Hva med Jøgge?
-Der har vi noe.
276
00:21:08,240 --> 00:21:10,760
-Ingen har pekt mot ham.
-Han bare koser seg-
277
00:21:10,840 --> 00:21:15,720
-og går rundt med folk. Som er fint.
-Den er ikke dum.
278
00:21:15,800 --> 00:21:19,120
Og så sitter dere her og...
279
00:21:19,200 --> 00:21:21,520
Jeg ler godt av dette, altså.
280
00:21:21,600 --> 00:21:24,480
Jeg føler meg så slem!
281
00:21:25,360 --> 00:21:29,360
Jeg tenker at det var veldig riktig
av oss å velge en mann.
282
00:21:29,440 --> 00:21:32,680
En mann som
ikke har tatt for stor plass,-
283
00:21:32,760 --> 00:21:35,840
-og som ikke så mange peker på.
284
00:21:35,920 --> 00:21:38,160
-Sorry, kompis.
-Sorry.
285
00:21:43,160 --> 00:21:46,400
-God natt. Uff a meg.
-God natt.
286
00:21:46,480 --> 00:21:49,040
Sov godt.
287
00:21:51,960 --> 00:21:56,280
Se Destas reaksjon når hun fårvite sannheten om forræderne,-
288
00:21:56,360 --> 00:21:59,040
-på tv2.no/forræder.
24117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.