Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,900 --> 00:00:08,850
I will be
2
00:00:08,850 --> 00:00:13,210
telling you something very serious right now. So, listen carefully.
3
00:00:15,070 --> 00:00:20,990
I'm pregnant.
4
00:00:21,750 --> 00:00:23,880
What? What?!
5
00:00:23,880 --> 00:00:27,950
What did you just say? Who's pregnant now? You're pregnant?
6
00:00:27,950 --> 00:00:30,190
No Hyung, how can I get pregnant?
7
00:00:30,190 --> 00:00:31,190
Then who is?
8
00:00:31,190 --> 00:00:32,710
My girlfriend.
9
00:00:32,710 --> 00:00:34,610
Your girlfriend is pregnant with who's child now?
10
00:00:34,610 --> 00:00:38,170
Who's child could it be? She is my girlfriend we're talking about here.
11
00:00:39,950 --> 00:00:43,770
Could it be that... You?
12
00:00:44,910 --> 00:00:47,230
How could you?
13
00:00:47,230 --> 00:00:48,790
Are you out of your mind?!
14
00:00:48,790 --> 00:00:53,430
You can't even take care of yourself. Do you think raising a child is that easy?
15
00:00:53,430 --> 00:00:58,050
It's still hard even if you have a child normally after you get married and now this?
16
00:00:58,050 --> 00:01:02,530
So what did you tell her? So what are you going to do now?
17
00:01:02,530 --> 00:01:06,750
What else can I do? All I can do is take responsibility.
18
00:01:06,750 --> 00:01:09,370
You're supposed to, silly.
19
00:01:09,370 --> 00:01:14,010
How can you take responsibility when you don't even have an actual job that pays you.
20
00:01:14,010 --> 00:01:17,910
Hyung, why wouldn't I have a job? I'm a movie director for crying out loud.
21
00:01:17,910 --> 00:01:22,490
You consider everyone a jobless person if they don't wear a tie and go to work? Why do you always consider me as a jobless bum?
22
00:01:22,490 --> 00:01:25,590
Listen Hyung. I'm not a movie director that get's disregarded wherever I go.
23
00:01:25,590 --> 00:01:29,610
And I'm not earning as much as you but I still have odd jobs here and there, as well.
24
00:01:29,610 --> 00:01:34,390
Your asking for handouts since you don't make enough money to take care of yourself, so how can you raise that child?
25
00:01:34,390 --> 00:01:38,910
Did you have money when you got married? I can also do what you did in the past.
26
00:01:39,970 --> 00:01:43,230
We still have your room that you used when you and Jin Young barely got married.
27
00:01:43,230 --> 00:01:48,390
It might be difficult at the beginning but I won't starve a living person.
28
00:01:49,370 --> 00:01:52,070
What you really mean is that you're going to live with Mom and Dad.
29
00:01:52,070 --> 00:01:57,270
I can give them money for living expenses just like you did. So, what's the problem?
30
00:02:00,650 --> 00:02:08,410
If that boy's parents act as if they don't care just lay there in their living room and do nothing. Tell them that they should take responsibility.
31
00:02:08,410 --> 00:02:12,810
Tell them that they should take responsibility since their son is not doing so.
32
00:02:12,810 --> 00:02:15,870
Yes, I understand, Ahjumma.
33
00:02:15,870 --> 00:02:21,090
Just ring the doorbell as you're on the phone with me—so don't hang up.
34
00:02:21,090 --> 00:02:26,030
Pretend that I'm with you and have courage.
35
00:02:26,790 --> 00:02:29,330
Yes, Ahjumma.
36
00:02:58,770 --> 00:03:06,130
Ahjumma, I don't think I can do this. It's so hot. My heart is pounding very badly right now.
37
00:03:09,490 --> 00:03:13,850
You frustrate me. Why don't you just read me the address to the place. I will head out right now.
38
00:03:13,850 --> 00:03:16,490
Where are you going to go at this hour?
39
00:03:16,490 --> 00:03:19,150
Why can't I? It's not even 10 o'clock yet.
40
00:03:19,150 --> 00:03:23,970
It isn't late for us since we own a shop but other homes aren't like that.
41
00:03:23,970 --> 00:03:29,730
That's rude when you're meeting someone for the first time. Tell Soon Young to go tomorrow during the day.
42
00:03:29,730 --> 00:03:32,230
Soon Young, are you there listening?
43
00:03:32,230 --> 00:03:36,710
If you are having a hard time, do you just want to come over to my house instead?
44
00:03:36,710 --> 00:03:37,610
Or
45
00:03:37,610 --> 00:03:40,130
should I go over to your house?
46
00:03:42,710 --> 00:03:47,250
Why did you go by yourself when you don't even have the courage?
47
00:03:48,130 --> 00:03:53,250
When Oppa found out that I got pregnant with his child, he didn't even say that we should get married,
48
00:03:53,250 --> 00:03:56,210
so I became very upset and angry.
49
00:03:57,630 --> 00:04:02,550
I didn't want to have that child alone, so I decided to listen to your advice, that's why I came.
50
00:04:06,950 --> 00:04:11,610
But, who would want me as a daughter-in-law?
51
00:04:13,010 --> 00:04:20,210
If Mom finds out about this she'll faint. She'll do more than just faint.
52
00:04:22,950 --> 00:04:30,350
If it were you and your husband, would you two be okay with a daughter-in-law like me?
53
00:04:30,350 --> 00:04:35,950
I have no parents to lean on and I am not all that well educated either.
54
00:04:35,950 --> 00:04:40,390
And on top of that I got pregnant.
55
00:04:41,470 --> 00:04:47,270
Would they like it if a girl like me just popped out of nowhere all of a sudden?
56
00:04:47,270 --> 00:04:51,590
What would you do if you're in a situation like this?
57
00:04:53,550 --> 00:04:55,630
What? What did she say?
58
00:04:55,630 --> 00:05:00,550
She asked if we would dislike a daughter-in-law like her.
59
00:05:00,550 --> 00:05:05,110
Indeed. Geesh, those parents would be so...
60
00:05:05,110 --> 00:05:09,230
Soon Young, I think it would be like this for us...
61
00:05:09,230 --> 00:05:12,330
Honestly, we wouldn't be
62
00:05:12,330 --> 00:05:17,190
just happy to accept you and say, "come here, my daughter-in-law" but we wouldn't oppose either.
63
00:05:17,190 --> 00:05:19,290
We can't do that if you had our grandchild you know.
64
00:05:19,290 --> 00:05:21,690
Give that to me.
65
00:05:21,690 --> 00:05:24,270
Soon Young, it's me.
66
00:05:24,270 --> 00:05:29,650
Soon Young, the relationship between two people is given by God,
67
00:05:29,650 --> 00:05:35,150
so if you're pregnant with his child then that means it's all meant to be.
68
00:05:35,150 --> 00:05:37,750
Yes, Ahjussi.
69
00:05:40,030 --> 00:05:45,290
Soon Young, you need to be strong. You should think about your child that's growing inside of you, right?
70
00:05:45,290 --> 00:05:50,490
You're a mother now so you should think about giving birth to this child and raise it well.
71
00:05:50,490 --> 00:05:54,150
If you think like that then there is nothing you can't do. So just think of it like that, okay?
72
00:05:55,970 --> 00:06:01,690
Ahjumma, I think I'm able to ring the doorbell now.
73
00:06:03,070 --> 00:06:04,440
I think you're right, Ahjumma.
74
00:06:04,440 --> 00:06:09,010
There is nothing I won't do for my child.
75
00:06:11,190 --> 00:06:13,350
Yes, Ahjumma.
76
00:06:46,710 --> 00:06:51,170
Why can't she just go in there when she's already at their house? A girl doesn't get pregnant by herself you know.
77
00:06:51,170 --> 00:06:55,010
But the guy's parents probably are not expecting such news though.
78
00:06:55,010 --> 00:06:57,820
Why are you constantly encouraging the girl?
79
00:06:57,820 --> 00:07:00,590
You should just leave those young ones take care of it on their own.
80
00:07:00,590 --> 00:07:05,850
Once that bastard had heard about the pregnancy he disappeared and stopped contacting her ever since.
81
00:07:05,850 --> 00:07:12,090
There is nothing they can do even if they get struck by a lightning, since they didn't raise their son properly and put him out there.
82
00:07:13,250 --> 00:07:15,730
I think Yeon Tae is home now.
83
00:07:20,130 --> 00:07:24,890
Why is she ringing the doorbell? Did she go out and drink again or something?
84
00:07:26,830 --> 00:07:28,790
Is that you Yeon Tae?
85
00:07:30,030 --> 00:07:34,870
I'm so sorry, but is this Lee Ho Tae's?
86
00:07:39,730 --> 00:07:43,200
Soon Young, what are you doing here?
87
00:07:43,200 --> 00:07:45,850
You said that you're going over to that guy's house.
88
00:07:53,490 --> 00:07:55,350
It's not Yeon Tae?
89
00:07:55,350 --> 00:07:57,330
Who is it?
90
00:07:59,390 --> 00:08:02,920
So that house is our house?
91
00:08:02,920 --> 00:08:05,830
This house? Our house?
92
00:08:05,830 --> 00:08:11,570
Do you really live here, Ahjussi? Here in Yeon Hee Street?
93
00:08:11,570 --> 00:08:16,890
So his name is Lee Sang Tae, I mean Lee Ho Tae.
94
00:08:16,890 --> 00:08:19,250
Lee Ho Tae?
95
00:08:19,250 --> 00:08:21,830
I am so sorry Ahjussi.
96
00:08:24,230 --> 00:08:25,470
Oh Ahjussi!
97
00:08:25,470 --> 00:08:27,930
It's not Yeon Tae?
98
00:08:34,750 --> 00:08:36,470
Oh my goodness.
99
00:08:38,410 --> 00:08:41,330
I'm so sorry Ahjumma.
100
00:08:48,550 --> 00:08:51,370
I also just found out.
101
00:08:51,370 --> 00:08:57,990
So, your son that's a filmmaker, is his name Lee Ho Tae?
102
00:09:00,330 --> 00:09:03,210
Honey, are you okay?
103
00:09:08,570 --> 00:09:14,750
I can't open my eyes. I feel so dizzy that everything is spinning around in circles.
104
00:09:14,750 --> 00:09:19,070
Is that really Soon Young?
105
00:09:21,110 --> 00:09:26,610
Ma'am...
106
00:09:29,090 --> 00:09:34,230
Why does my heart feel so heavy?
107
00:09:35,370 --> 00:09:36,530
- Oh, Ahjumma! - Honey!
108
00:09:36,530 --> 00:09:37,770
- Ahjumma - Honey!
109
00:09:37,770 --> 00:09:41,150
Ahjumma are you okay?!
110
00:09:42,930 --> 00:09:44,550
Hyung.
111
00:09:45,730 --> 00:09:48,210
I feel so hurt by you, Hyung.
112
00:09:48,210 --> 00:09:55,170
I didn't plan any of this. At first the sky looked like it was blackening and it felt as if I was getting struck by lightning.
113
00:09:55,170 --> 00:09:59,290
But I am your younger brother and you are about to be an uncle of my child.
114
00:09:59,290 --> 00:10:02,470
How could you not even say single word to congratulate me?
115
00:10:03,300 --> 00:10:09,240
I understand that you're hurt, but we can't go without thinking about the realistic problems at hand though.
116
00:10:10,480 --> 00:10:14,800
What does she do? Does she even have a job?
117
00:10:14,800 --> 00:10:19,520
Is she able to endure everything while you're trying to get everything together?
118
00:10:19,520 --> 00:10:24,100
She is a nice and innocent girl. But she is not dumb either.
119
00:10:24,100 --> 00:10:28,550
She's strong when you actually get to know her. After she found out that she was pregnant,
120
00:10:28,550 --> 00:10:31,990
she even went to the facility for single mothers.
121
00:10:31,990 --> 00:10:34,730
Why would she go there? Did you tell her that you couldn't take responsibility?
122
00:10:34,730 --> 00:10:41,690
No, it's not that. I think she was planning to not tell me at all originally.
123
00:10:51,000 --> 00:10:57,430
There was this time when she asked me to run away with her a long time ago.
124
00:10:57,430 --> 00:10:59,560
That's was when I was in the military.
125
00:11:00,340 --> 00:11:02,370
But,
126
00:11:03,350 --> 00:11:06,410
I ran away back then.
127
00:11:06,410 --> 00:11:12,980
I was scared because I couldn't take responsibility for her when I wasn't even capable of taking care of her.
128
00:11:15,780 --> 00:11:20,600
Hyung, I don't want to run away again like I did back then.
129
00:11:20,600 --> 00:11:25,000
It's the same now as it was back then. She has been liking me with a pure heart and put all her trust in a punk like me.
130
00:11:25,000 --> 00:11:30,410
I don't want to disappoint her anymore. On top of that, she has my child now.
131
00:11:30,410 --> 00:11:34,590
I'm going to marry her. I really want to do that, Hyung.
132
00:11:36,800 --> 00:11:39,850
So, what do you want me to do?
133
00:11:39,850 --> 00:11:42,870
I'm not here expecting anything else.
134
00:11:42,870 --> 00:11:48,750
I just want you to be on my side when I'm in front of Mom and Dad. Please trust me just this once.
135
00:11:48,750 --> 00:11:53,150
That's the only kind of help I need from you. I will do all the rest, okay?
136
00:11:57,290 --> 00:11:59,140
Woo Joo will be in a play?
137
00:11:59,140 --> 00:12:04,860
Just come out for a bit. She practiced all day to show you.
138
00:12:04,860 --> 00:12:10,840
Woo Ri was so into learning how to act and now she is getting Woo Joo to practice with her all day.
139
00:12:10,840 --> 00:12:14,780
What's her role? Is she the main character?
140
00:12:18,100 --> 00:12:22,530
We will soon start the play for Jang Mi Kindergarten.
141
00:12:22,530 --> 00:12:24,880
The title is, "OUR FAMILY."
142
00:12:24,880 --> 00:12:29,200
Today's star will be from Haneul class, Yoon Woo Joo!
143
00:12:35,600 --> 00:12:39,230
What is this? You said that the title was, "OUR FAMILY."
144
00:12:39,230 --> 00:12:42,310
Woo Joo is a puppy, Mom.
145
00:12:42,310 --> 00:12:49,700
She is not a mom or a daughter. We have aunties and grandmas, too, but you're just a pet dog?
146
00:12:49,700 --> 00:12:53,160
Mom, don't be so disappointed like that.
147
00:12:53,160 --> 00:12:56,150
I made her practice all day yesterday.
148
00:12:56,150 --> 00:12:59,100
So what if she's just a pet dog?
149
00:12:59,100 --> 00:13:03,100
A puppy can be a part of the family too, you know.
150
00:13:03,100 --> 00:13:06,630
You can't talk Woo Joo? You don't have any lines at all?
151
00:13:06,630 --> 00:13:10,840
She said her lines just now.
152
00:13:10,840 --> 00:13:13,640
Why does this kid have no ambition whatsoever?
153
00:13:13,640 --> 00:13:18,040
If this is a family play then there should be mom, dad, grandma, grandpa, aunties, brothers and sisters. There could be so many.
154
00:13:18,040 --> 00:13:20,450
But why does it have to be a puppy?!
155
00:13:20,450 --> 00:13:24,440
Mom, you said that I should do my very best in any situation.
156
00:13:24,440 --> 00:13:28,240
So I made Woo Joo practice a lot with the acting.
157
00:13:28,240 --> 00:13:30,480
- Right Woo Joo? - Woof Woof.
158
00:13:31,700 --> 00:13:34,570
Oh and we also practiced this.
159
00:13:35,950 --> 00:13:38,120
Fetch, Woo Joo.
160
00:13:50,440 --> 00:13:52,250
But where's Woo Young?
161
00:13:52,250 --> 00:13:57,210
Oppa is studying right now. There is going to be a Golden Bell contest at school.
162
00:14:03,700 --> 00:14:06,410
Golden Bell? What is that?
163
00:14:06,410 --> 00:14:12,180
You know what it is Dad, it's a TV program where the kids go out there and answer quizzes.
164
00:14:12,180 --> 00:14:15,240
So our beloved Soo will be on TV?!
165
00:14:15,240 --> 00:14:19,380
No, Grandma. It'll just be held in the classroom with our teacher.
166
00:14:19,380 --> 00:14:22,600
We do this once a month and this time I'm certain that I will get first place.
167
00:14:22,600 --> 00:14:24,570
You didn't get first place before?
168
00:14:24,570 --> 00:14:27,070
Woo Young got first place last time.
169
00:14:27,070 --> 00:14:30,100
You know, he is the oppa of Binnie's friend that comes over.
170
00:14:30,100 --> 00:14:34,560
- You mean, that girl, Woo Ri's oppa? - Yes.
171
00:14:34,560 --> 00:14:39,580
He's that Assistant Ahn's son and he got first place, for crying out loud.
172
00:14:47,100 --> 00:14:50,890
Oppa said that he only has one person to beat and that is Soo Oppa.
173
00:14:50,890 --> 00:14:52,850
Soo?
174
00:14:52,850 --> 00:14:56,520
Soo is the team leader's son.
175
00:14:56,520 --> 00:14:59,850
Isn't Soo the kid that came over last time?
176
00:14:59,850 --> 00:15:02,990
Is that boy really that good in school?
177
00:15:02,990 --> 00:15:08,290
He always gets first place and he is the smartest in Oppa's whole class.
178
00:15:08,290 --> 00:15:15,140
No, I'm better than him! He can't even catch up to me in Tae Kwon Do or whatever, either. Especially, soccer.
179
00:15:16,000 --> 00:15:18,930
When we had the soccer competition last time, our team lost.
180
00:15:18,930 --> 00:15:23,050
We were tied but Woo Young Hyung came and made a goal a minute before the game was over.
181
00:15:23,050 --> 00:15:25,110
Oh dear.
182
00:15:25,110 --> 00:15:27,110
This time I'm going to win for sure.
183
00:15:27,110 --> 00:15:31,060
You do that. You should totally smash that Golden Bell or whatever.
184
00:15:31,060 --> 00:15:33,930
You have to win okay? Do you need a tutor?
185
00:15:33,930 --> 00:15:36,390
No Grandpa. It's just a game anyway.
186
00:15:36,390 --> 00:15:39,330
Even if it's a game, you should win.
187
00:15:39,330 --> 00:15:44,910
So right now I'm studying all the expected questions on the list as if I'm really doing the Golden Bell Quiz.
188
00:15:44,910 --> 00:15:46,960
The questions on the front and the answers are on the back.
189
00:15:46,960 --> 00:15:48,900
Let me see here.
190
00:15:49,800 --> 00:15:52,890
Alright. You should try to answer one of these questions, Honey. Alright, go ahead and ask her.
191
00:15:52,890 --> 00:15:57,760
- Okay, I will ask away then. - Me?
192
00:15:57,760 --> 00:16:00,530
Here goes the question. It will be for Science.
193
00:16:00,530 --> 00:16:04,110
Kilogram and gram are originally a mass unit.
194
00:16:04,110 --> 00:16:07,110
Then what is the actual weight for the mass unit?
195
00:16:08,300 --> 00:16:11,240
What do you take your grandma for?
196
00:16:11,240 --> 00:16:18,020
The answer is pound. You used that to measure meat to count 1 pound and 2 pounds.
197
00:16:18,020 --> 00:16:21,290
-Wrong! - Why am I wrong?
198
00:16:21,290 --> 00:16:25,810
Grandma and Grandpa. You write N for the weight mass and you read it as Newton.
199
00:16:25,810 --> 00:16:29,910
What are you talking about kid? U-turn is when a car spins around.
200
00:16:29,910 --> 00:16:36,100
No Mother. It's Newton, not U-turn. You know, the scientist? The guy that got hit in the head with an apple?
201
00:16:36,100 --> 00:16:41,490
Auntie is right. The weight mass that is called Newton is named after the scientist named Newton.
202
00:16:41,490 --> 00:16:45,020
How can a person's name be U-turn or whatever. It's not like he was born inside of a car or anything.
203
00:16:45,020 --> 00:16:52,560
Don't ask me stuff like that. Give me another question. Grandma will answer the next question for sure.
204
00:16:52,560 --> 00:16:55,250
- This one will be a bit easier. - It's easy eh? Okay then.
205
00:16:55,250 --> 00:17:01,070
Where is the place that maintains the set national standard for weight mass in Korea?
206
00:17:02,200 --> 00:17:03,870
Where is it?
207
00:17:03,870 --> 00:17:08,050
Is it at the Blue House? The Blue house wouldn't manage such a thing.
208
00:17:08,050 --> 00:17:11,610
Would it be at the City Hall? Or the County Hall?
209
00:17:12,830 --> 00:17:16,240
The answer is Korea Research Institute of Standards and Science.
210
00:17:17,050 --> 00:17:20,210
Why can't you even answer any of these questions when you are in college?!
211
00:17:20,210 --> 00:17:22,390
Honey...
212
00:17:22,390 --> 00:17:26,000
Oh yeah, right. We should be talking more formally to one another.
213
00:17:26,000 --> 00:17:29,070
What the heck? Why talk formally all of a sudden?
214
00:17:29,070 --> 00:17:35,670
The teacher said that Soo is a little you-know-what at his school. It's because he learned such a nice thing from someone at home.
215
00:17:35,670 --> 00:17:40,180
- So we decided to take the lead and make an example by talking formally. - Of course.
216
00:17:40,180 --> 00:17:44,600
Don't you think so, Honey? - Yes, ma'am, my darling wife.
217
00:17:44,600 --> 00:17:47,770
What you're doing won't even last a week. I can bet on my daily 20,000 ₩ allowance.
218
00:17:47,770 --> 00:17:51,970
-That little brat. - No.
219
00:17:51,970 --> 00:17:55,140
- You shouldn't be talking like that miss. - The heck?
220
00:17:57,330 --> 00:17:59,110
This so difficult.
221
00:18:00,080 --> 00:18:02,620
All you have to do is grind this.
222
00:18:02,620 --> 00:18:04,520
- And afterwards... - It's 2/3.
223
00:18:04,520 --> 00:18:07,780
And then you press it down like this.
224
00:18:08,690 --> 00:18:10,830
then you put it down as it is.
225
00:18:11,700 --> 00:18:14,340
- Oh, Mom is here. - Hold on a sec ma'am. Mother you're here.
226
00:18:14,340 --> 00:18:16,960
What ever happened to the person that came to rent the space for the bakery?
227
00:18:16,960 --> 00:18:20,880
He came and looked around a little, but I don't know what will happen though.
228
00:18:20,880 --> 00:18:24,010
Hopefully someone will turn up soon.
229
00:18:24,010 --> 00:18:25,990
So how's the work?
230
00:18:25,990 --> 00:18:30,690
The business is going much better than I thought. Maybe this space has a good feng shui perhaps.
231
00:18:30,690 --> 00:18:34,590
- Give me a glass of juice. - Yes, Mom.
232
00:18:34,590 --> 00:18:37,300
- Please take care of it for me, Honey. - Sure.
233
00:18:38,700 --> 00:18:42,070
Ahh... What's next?
234
00:18:43,630 --> 00:18:49,710
Mom, I thought about this all night last night without even getting any sleep.
235
00:18:49,710 --> 00:18:55,350
Is it okay if Mi Jung and In Chul just open up to the kids about me?
236
00:18:55,350 --> 00:18:58,200
The kids all know about the divorce, too.
237
00:18:58,200 --> 00:19:04,070
So is it okay for us to tell the kids that we got remarried?
238
00:19:04,070 --> 00:19:06,230
What?!!
239
00:19:06,230 --> 00:19:11,440
When you think about it I'm kind of like their mother, too—their new mother.
240
00:19:11,440 --> 00:19:14,620
Are you crazy? New mother my ass!
241
00:19:14,620 --> 00:19:16,360
How could you say something so senseless like that?
242
00:19:16,360 --> 00:19:22,600
But it's the truth, Mother.They are In Chul's kids and I'm his wife.
243
00:19:22,600 --> 00:19:26,390
Then the kids can come over freely, too.
244
00:19:26,390 --> 00:19:29,200
And I also can be good to the kids wholeheartedly as well.
245
00:19:29,200 --> 00:19:32,740
You want to see your mother die here?
246
00:19:32,740 --> 00:19:37,700
If you're going do something idiotic like that then do it after I'm dead!
247
00:19:37,700 --> 00:19:43,810
New mother my ass!! You should learn everything that you need to do here. And you should also think about going to the doctors office!
248
00:19:43,810 --> 00:19:46,480
If you want to be a mom then you should give birth to your own child!!
249
00:19:46,480 --> 00:19:50,070
New mother? Ah, seriously!
250
00:19:56,190 --> 00:19:59,420
Most of the shops in the residential area have security alarms installed.
251
00:19:59,420 --> 00:20:02,640
You shouldn't be so negligent in locking up your doors just by trusting in the alarm system.
252
00:20:02,640 --> 00:20:07,580
Recently, near the Seo Dae Moon district, there have been robberies in full swing, of empty houses, using the cutting machines.
253
00:20:07,580 --> 00:20:11,340
In Yeon Hee Dong this afternoon, the home that the young twenty-something woman lives—
254
00:20:11,340 --> 00:20:13,350
Hold on a second!
255
00:20:13,350 --> 00:20:15,050
This is the neighborhood I live in.
256
00:20:15,050 --> 00:20:21,560
An incident was reported of a home being robbed of money and valuables that are worth over 300₩ and that also includes home appliances like an air purifier.
257
00:20:21,600 --> 00:20:24,190
Regarding this, the National Police will be warning each household—
258
00:20:24,190 --> 00:20:29,710
What am I going to do? It's my neighborhood.
259
00:20:29,710 --> 00:20:32,340
You don't have to be scared. You have me!
260
00:20:32,340 --> 00:20:36,800
You have nothing to worry about. I will bring you home, safe and sound.
261
00:20:47,620 --> 00:20:50,380
We're here. Wait a minute!
262
00:20:50,420 --> 00:20:53,410
Don't move. Stay still!
263
00:21:11,210 --> 00:21:13,680
What are you doing? Aren't you getting out?
264
00:21:15,010 --> 00:21:16,580
Yes.
265
00:21:23,270 --> 00:21:24,620
Don't misunderstand.
266
00:21:24,620 --> 00:21:31,320
I have always been the person who is so nice to his friends, even now see, I took you all the way back to your home.
267
00:21:31,320 --> 00:21:33,510
How nice of me.
268
00:21:34,950 --> 00:21:39,410
What are we going to do next? We have confirmed that we like the same things, right?
269
00:21:39,410 --> 00:21:43,080
You can tell me, I'm sure we will match again.
270
00:21:43,080 --> 00:21:46,930
I wonder, what shall we do?
271
00:21:46,930 --> 00:21:51,030
But now that I think of it again, I really think it's amazing.
272
00:21:51,030 --> 00:21:54,460
I thought I will never match with you. Excuse me?!
273
00:21:54,460 --> 00:21:57,380
I'm someone who thinks that first impression is important, that's why.
274
00:21:57,380 --> 00:22:01,490
What was wrong with my first impression?
275
00:22:01,490 --> 00:22:02,840
A total lunatic.
276
00:22:02,840 --> 00:22:07,680
What do you mean by lunatic? How could you say that to someone who saved your life?
277
00:22:07,680 --> 00:22:13,890
Think about it, do you think it is easy to follow a strange girl who I haven't seen except a couple of times?
278
00:22:13,890 --> 00:22:18,180
You were strangely trying to force me into being thankful and you were yelling too.
279
00:22:18,180 --> 00:22:20,990
That's because at that time you wouldn't remember my name at all.
280
00:22:20,990 --> 00:22:25,430
Also if we are going to talk about strange things you aren't off the hook you know.
281
00:22:25,430 --> 00:22:27,630
Psycho. Lunatic.
282
00:22:33,330 --> 00:22:36,530
Okay let's stop talking about first impression.
283
00:22:36,530 --> 00:22:39,480
When I think about then, there isn't really anything good for neither of us.
284
00:22:39,480 --> 00:22:45,150
Anyway, from now on don't judge a person from the very first impression.
285
00:22:45,150 --> 00:22:48,570
That's right, after meeting you I realized for sure,
286
00:22:48,570 --> 00:22:51,800
That you shouldn't judge a person from the first impression.
287
00:22:54,470 --> 00:22:56,860
Wha..t, what are you doing?
288
00:22:56,860 --> 00:23:02,830
You have this on your hair so I tried to pick it up what's the big deal? -I'm not going to eat you.
289
00:23:05,980 --> 00:23:08,500
That's some real iron wall you got.
290
00:23:08,500 --> 00:23:09,950
You are something, huh.
291
00:23:09,950 --> 00:23:13,640
Really something! -Here, here.
292
00:23:13,640 --> 00:23:15,770
Is it okay now? -Do you feel safer now?
293
00:23:15,770 --> 00:23:20,040
No, that's because your hand suddenly did that so I was surprised.
294
00:23:20,040 --> 00:23:22,040
You should have told me you are trying to pick it out.
295
00:23:22,040 --> 00:23:24,720
Wow so I'm the wrong one here, huh?
296
00:23:24,720 --> 00:23:26,990
Because my consideration factor is so lacking.
297
00:23:26,990 --> 00:23:30,540
Okay, I will be this much far from you so you won't be surprised again.
298
00:23:30,540 --> 00:23:32,530
It's fine now, right?
299
00:23:34,060 --> 00:23:37,790
I didn't know why an iron wall was called an iron wall but now I finally know.
300
00:23:37,790 --> 00:23:39,880
There's no gap to puncture in. No gap.
301
00:23:39,880 --> 00:23:44,760
How in the world and how could anyone penetrate through.
302
00:23:53,120 --> 00:23:57,470
Hey! Hey! Lee Yoon Doo you are pretty assertive huh?
303
00:23:57,470 --> 00:24:00,320
Can you be doing this between friends?
304
00:24:04,130 --> 00:24:05,910
Wow.
305
00:24:44,420 --> 00:24:46,510
How did she faint?
306
00:24:46,510 --> 00:24:52,850
You are her guardian? Yes, yes. She is my wife because of the pregnancy she couldn't breathe and suddenly passed out.
307
00:24:52,850 --> 00:24:54,640
- She is, you mean? Yes.
308
00:24:54,640 --> 00:24:58,180
At her age, pregnancy you say?
309
00:24:58,180 --> 00:24:59,930
Call sunbae quickly.
310
00:24:59,930 --> 00:25:04,680
No, no the pregnant one is this girl.
311
00:25:04,680 --> 00:25:06,460
Then the patients is her?
312
00:25:06,460 --> 00:25:10,610
No, it's because I'm pregnant that Ahjumma fainted out of the shock.
313
00:25:10,610 --> 00:25:12,660
That's right. Excuse me?
314
00:25:12,660 --> 00:25:15,850
Honey. Yes, are you sober now?
315
00:25:15,850 --> 00:25:17,560
I don't know-- Wait,
316
00:25:17,560 --> 00:25:19,790
Stay laid down. -I will check your blood pressure first.
317
00:25:19,790 --> 00:25:25,450
Did you ever feel pressure from your chest or had trouble breathing or felt dizzy?
318
00:25:27,550 --> 00:25:29,640
Where am I honey?
319
00:25:29,640 --> 00:25:31,200
In the hospital.
320
00:25:31,200 --> 00:25:33,770
Ahjumma you have passed out.
321
00:25:33,770 --> 00:25:36,910
Soon Young, you.
322
00:25:39,100 --> 00:25:43,150
Ahjumma! Honey! Patient.
323
00:25:48,140 --> 00:25:51,510
I'm going inside now, thank you for accompanying me all the way back.
324
00:25:51,510 --> 00:25:54,360
It's normal between friends no big deal.
325
00:25:57,480 --> 00:26:00,200
Why is the door open?
326
00:26:02,740 --> 00:26:06,100
Mom! Dad!
327
00:26:13,280 --> 00:26:14,990
What are you doing?
328
00:26:14,990 --> 00:26:18,990
Hush! How can you not be scared?
329
00:26:18,990 --> 00:26:20,410
What?
330
00:26:20,410 --> 00:26:22,800
The door that should be shut is open wide like that.
331
00:26:22,800 --> 00:26:27,750
And that cake box looks like someone dropped it in a rush as they took off from the scene.
332
00:26:27,750 --> 00:26:29,780
Don't you think something is strange?
333
00:26:30,620 --> 00:26:33,680
Yes it is strange.
334
00:26:33,680 --> 00:26:37,410
Also, the house lights are all on but we see no one.
335
00:26:37,410 --> 00:26:40,620
Hey! This is for sure--
336
00:26:42,860 --> 00:26:47,140
Hey, it's okay you have me.
337
00:26:53,510 --> 00:26:58,000
For now you stay here don't move okay?
338
00:27:20,120 --> 00:27:23,650
Yeon Doo, it is okay now you can come in.
339
00:27:26,240 --> 00:27:30,140
I'm sorry for not saying congratulations.
340
00:27:30,140 --> 00:27:35,890
Actually I'm also looking forward to the baby who will take after you.
341
00:27:37,110 --> 00:27:41,110
Hyung I know your feelings even if you don't say it.
342
00:27:41,110 --> 00:27:44,790
I will discuss with Dad and see how can I help.
343
00:27:48,170 --> 00:27:52,650
You are really on to something. -Raising a kid isn't easy.
344
00:27:52,650 --> 00:27:57,930
I'm sure within one year the person you respect the most will be Dad.
345
00:27:57,930 --> 00:28:00,480
I was like that too,
346
00:28:00,480 --> 00:28:04,350
I thought to myself Wow being a parent is really isn't an easy thing
347
00:28:04,350 --> 00:28:06,140
That's right.
348
00:28:06,140 --> 00:28:11,270
And me being especially hard on you . . .
349
00:28:12,470 --> 00:28:14,480
That's my greed.
350
00:28:14,480 --> 00:28:21,910
I was hoping that you would do better than me for our parents, it's your older brother's selfish desire.
351
00:28:22,660 --> 00:28:24,380
I know.
352
00:28:25,210 --> 00:28:28,650
I will get back on track starting from now.
353
00:28:35,190 --> 00:28:37,190
Yes, Soon Young?
354
00:28:38,940 --> 00:28:40,780
Yes Dad?
355
00:28:43,180 --> 00:28:44,920
What? - What?
356
00:28:46,190 --> 00:28:50,810
Yes, then should I go to the hospital early in the morning?
357
00:28:52,600 --> 00:28:54,510
Yes.
358
00:28:56,140 --> 00:28:59,000
What is it? -Are they in the hospital?
359
00:28:59,000 --> 00:29:02,000
Mom suddenly fainted.
360
00:29:02,040 --> 00:29:07,370
Some temporary arrhythmia, but she will get examined.
361
00:29:07,370 --> 00:29:10,490
Where is the hospital? Do you want me to take you there?
362
00:29:10,490 --> 00:29:16,530
No, my brothers went there already and they told me to stay at home.
363
00:29:17,590 --> 00:29:20,590
Do you think there is something going on that you don't know about?
364
00:29:20,590 --> 00:29:26,520
What my father said was she will undergo a couple of tests and be discharged tomorrow.
365
00:29:26,520 --> 00:29:31,130
What's wrong... my mom was really fine.
366
00:29:38,430 --> 00:29:41,400
Aren't you leaving?
367
00:29:43,420 --> 00:29:47,140
Now, the situation is serious you know.
368
00:29:47,140 --> 00:29:51,150
Your parents aren't home, and if I were to leave my friend who's scared of thieves alone here . . .
369
00:29:51,150 --> 00:29:55,700
Would I be able to sleep if I left you?
370
00:29:55,700 --> 00:29:57,360
No I can't.
371
00:29:57,360 --> 00:30:00,850
Don't pay attention to me and do your thing.
372
00:30:00,850 --> 00:30:03,510
I will stay here and not budge.
373
00:30:03,510 --> 00:30:05,930
But,
374
00:30:05,930 --> 00:30:11,000
I'm okay. For some reason the floor here is familiar and comfortable to me.
375
00:30:11,000 --> 00:30:14,330
My parents said they will be coming at dawn.
376
00:30:14,330 --> 00:30:17,060
Then I will leave when they come.
377
00:30:17,060 --> 00:30:20,620
It is okay, just go do your thing and sleep.
378
00:30:20,620 --> 00:30:24,170
Are you really okay?
379
00:30:45,770 --> 00:30:48,860
So we're alone here?
380
00:30:54,620 --> 00:30:57,180
Where is patient Oh Mi Sook? Oh Mi Sook?
381
00:30:57,180 --> 00:30:59,000
Yes. Wait a minute.
382
00:31:00,280 --> 00:31:01,680
Ho Tae, you punk!
383
00:31:01,680 --> 00:31:03,830
Dad!
384
00:31:04,720 --> 00:31:06,980
You punk! -Dad!
385
00:31:06,980 --> 00:31:09,240
It hurts, it hurts! Dad!
386
00:31:09,240 --> 00:31:13,270
Come here, come here! Dad! Dad!
387
00:31:14,720 --> 00:31:16,520
Dad you can't do this here.
388
00:31:16,520 --> 00:31:19,120
It's a hospital.
389
00:31:19,120 --> 00:31:22,860
This could bring harm to other patients.
390
00:31:22,860 --> 00:31:25,940
Since I'm a loser who always troubles you, go ahead beat me.
391
00:31:27,150 --> 00:31:28,620
Hyung! Stop him.
392
00:31:28,620 --> 00:31:30,120
Dad stop.
393
00:31:30,120 --> 00:31:31,930
Aren't you going to stand up properly?! Yes.
394
00:31:31,930 --> 00:31:33,200
Aigoo I want to just---
395
00:31:38,450 --> 00:31:41,140
Mother-in-law.
396
00:31:41,140 --> 00:31:43,220
Mother-in-law?
397
00:31:52,180 --> 00:31:56,550
Mother-in-law, will you be taking longer?
398
00:32:14,520 --> 00:32:17,930
It's great that you are back to your senses.
399
00:32:17,930 --> 00:32:21,700
I was so scared a while ago.
400
00:32:23,480 --> 00:32:29,780
Mother-in-law, you have no idea how glad I am that things turned out this way.
401
00:32:29,780 --> 00:32:36,270
I would have never thought I would be at Ho Tae Oppa's house calling his parents, Mother-in-law and Father-in-law.
402
00:32:52,070 --> 00:32:54,290
And it's so comfortable.
403
00:32:54,290 --> 00:33:00,150
How Oppa and I met and the baby came about.
404
00:33:00,150 --> 00:33:04,460
How long I've been pregnant. I don't need to explain all that in detail now.
405
00:33:04,460 --> 00:33:08,530
You two know everything.
406
00:33:08,530 --> 00:33:13,330
You also told me, that it's ok to date.
407
00:33:21,660 --> 00:33:24,570
I really had no idea.
408
00:33:24,570 --> 00:33:26,970
To think she was working at our restaurant . . .
409
00:33:26,970 --> 00:33:32,440
She said she worked at a shop, so I thought it was a clothing shop or something.
410
00:33:35,690 --> 00:33:37,550
It's real?
411
00:33:37,550 --> 00:33:40,090
Hyung, pinch me.
412
00:33:40,090 --> 00:33:46,030
Dad, please pinch me. I don't know if this is a dream or reality.
413
00:33:47,720 --> 00:33:52,820
Mom! Mom!
414
00:33:52,820 --> 00:33:54,840
Does it hurt?
415
00:33:54,840 --> 00:33:56,860
It hurts?
416
00:33:56,860 --> 00:34:00,140
I am also hurt, you punk!
417
00:34:00,140 --> 00:34:02,390
Bastard! You bastard! - Yes, it is certainly not a dream.
418
00:34:02,390 --> 00:34:06,640
You jerk!
419
00:34:07,900 --> 00:34:09,780
Dad! Don't interfere.
420
00:34:09,780 --> 00:34:11,880
Today, I will accept all of Mom's beating.
421
00:34:11,880 --> 00:34:13,950
Let go. Let go of me, you jerk!
422
00:34:13,950 --> 00:34:15,630
Mom, hit me all you want.
423
00:34:15,630 --> 00:34:19,760
If you can vent your anger by beating me, I can take the beating for three days and two nights, Mom.
424
00:34:19,760 --> 00:34:22,420
Aigoo, what a great son you are.
425
00:34:22,420 --> 00:34:27,240
Aigoo, to think I have you as my son! You're dead in my hands today.
426
00:34:27,240 --> 00:34:29,340
Just die!
427
00:34:29,360 --> 00:34:30,520
Honey!
428
00:34:30,520 --> 00:34:33,600
Aigoo, you little rascal!
429
00:34:33,600 --> 00:34:36,690
Don't hit Oppa!
430
00:34:40,790 --> 00:34:42,450
Please don't hit Oppa.
431
00:34:42,450 --> 00:34:45,830
Oppa didn't do anything wrong.
432
00:34:47,230 --> 00:34:52,910
Hit me instead.
433
00:35:31,190 --> 00:35:34,400
What is this? He's already asleep?
434
00:36:30,170 --> 00:36:32,860
Sleep well, Lee Yeon Doo.
435
00:36:32,860 --> 00:36:35,050
You aren't sleeping?
436
00:36:35,050 --> 00:36:38,750
Holding hands is alright between friends.
437
00:36:50,930 --> 00:36:55,200
I was just super shocked ok.
438
00:36:55,200 --> 00:36:59,350
What if I get an exam and they find some major illness.
439
00:36:59,400 --> 00:37:03,320
Since you're here, just get the exam, Mom.
440
00:37:08,640 --> 00:37:10,280
Soon Young you can head out.
441
00:37:10,280 --> 00:37:16,120
We have lots to talk about but we will take care of things one at a time.
442
00:37:16,120 --> 00:37:18,410
Yes Father-in-law.
443
00:37:19,330 --> 00:37:22,660
Take her home.
444
00:37:22,660 --> 00:37:25,110
Yes.
445
00:37:25,110 --> 00:37:30,470
Mother-in-law, I'm heading out. Take care of yourself.
446
00:37:33,790 --> 00:37:37,770
Mom, I will be taking Soon Young home.
447
00:37:50,890 --> 00:37:54,730
Aigoo! Is that thing really my son?
448
00:37:54,730 --> 00:38:00,590
How is it so easy for her to call us mother-in-law and father-in-law?
449
00:38:16,670 --> 00:38:18,280
Soon Young!
450
00:38:20,380 --> 00:38:23,790
Oppa, you're really cold rice at home.
451
00:38:23,790 --> 00:38:25,570
Why do you say such a thing?
452
00:38:25,570 --> 00:38:32,630
It's true though. You have a baby coming and no one in the family is truly happy for you.
453
00:38:32,630 --> 00:38:35,590
It's because I was surprised.
454
00:38:35,590 --> 00:38:39,490
But how did you think of coming all the way to our house?
455
00:38:39,490 --> 00:38:43,340
I was thinking of ending things with you.
456
00:38:43,380 --> 00:38:45,460
You ran away!
457
00:38:45,460 --> 00:38:49,060
When did I run away? You chased me out.
458
00:38:49,060 --> 00:38:51,450
Weren't you hoping I'd chase you out though?
459
00:38:51,450 --> 00:38:57,630
Just forget it! It's too late anyway. Just go!
460
00:38:59,770 --> 00:39:01,550
Soon Young!
461
00:39:02,950 --> 00:39:10,940
It'd be a lie if I promised you a happy future without any concrete plans.
462
00:39:10,940 --> 00:39:17,830
I have nothing in my possession and I'm really sorry that you're having to cower because of me.
463
00:39:17,830 --> 00:39:21,850
But this time, for real, I'm not running away!
464
00:39:21,850 --> 00:39:23,890
Please trust me.
465
00:39:24,970 --> 00:39:29,380
When I heard that you are pregnant,
466
00:39:29,380 --> 00:39:34,000
It's true. I couldn't be all happy.
467
00:39:34,000 --> 00:39:39,720
But I didn't deny our baby. It's the truth.
468
00:39:52,720 --> 00:39:55,610
I was wrong.
469
00:39:56,920 --> 00:39:59,130
It is all my fault.
470
00:40:00,120 --> 00:40:02,160
I am sorry.
471
00:40:42,240 --> 00:40:44,110
Woo Young is your rival?
472
00:40:44,110 --> 00:40:48,260
Yup. I'm going to win this time no matter what.
473
00:40:48,320 --> 00:40:50,260
There is nothing that Woo Young Oppa can't do.
474
00:40:50,260 --> 00:40:54,920
He's good at school work and good at sports. He's popular with the girls too.
475
00:40:54,920 --> 00:40:57,160
Is that right?
476
00:40:57,160 --> 00:41:01,470
Is he already your kid? Why do you like him so much?
477
00:41:01,470 --> 00:41:06,730
But Soo, you shouldn't compete with a friend. You compete against yourself.
478
00:41:06,730 --> 00:41:11,150
To win over yourself is a true fight.
479
00:41:11,150 --> 00:41:13,840
Why would you fight with yourself?
480
00:41:13,840 --> 00:41:16,980
Yeah, it's already tough to fight with others as is.
481
00:41:16,980 --> 00:41:19,500
Whatever it is that Woo Young does, you win at it.
482
00:41:19,500 --> 00:41:21,970
Of course. You win.
483
00:41:21,970 --> 00:41:23,990
That's right.
484
00:41:31,210 --> 00:41:35,110
Oh, Hyung! I saw the picture.
485
00:41:35,110 --> 00:41:39,810
How to turn it on? Whose microwave are you talking about?
486
00:41:41,120 --> 00:41:45,440
Hyung, you're making breakfast for Sweet Pumpkin?
487
00:41:47,360 --> 00:41:50,310
Is there no one at home? Why did you go to that house?
488
00:41:50,310 --> 00:41:54,160
I sort of warmed up the soup after figuring out how to work the gas range. But there's no rice, you see.
489
00:41:54,160 --> 00:41:58,370
So I went out to buy instant rice, but the question is how to turn this on.
490
00:41:58,370 --> 00:42:01,370
This microwave type.
491
00:42:01,370 --> 00:42:05,870
You don't know what to do even though you prepare meals every single day!
492
00:42:05,870 --> 00:42:08,730
Exactly! Why did I end up this way?
493
00:42:08,730 --> 00:42:13,780
Why did they even make a microwave that a human can't turn on, Brother?
494
00:42:15,530 --> 00:42:18,350
The timer?
495
00:42:18,350 --> 00:42:21,180
Oh my, it's turning around.
496
00:42:21,180 --> 00:42:24,500
Let's see.
497
00:42:25,380 --> 00:42:26,750
What are you doing?
498
00:42:26,750 --> 00:42:30,990
I am preparing a meal.
499
00:42:30,990 --> 00:42:32,430
I will do it.
500
00:42:32,430 --> 00:42:37,540
You just go change your clothes, it's already late. I will do everything over here.
501
00:42:37,540 --> 00:42:39,960
But you said you were leaving at early morning.
502
00:42:39,960 --> 00:42:43,400
Your parents aren't even here, how am I supposed to leave you alone?
503
00:42:43,400 --> 00:42:46,920
But why exactly are your parents not here?
504
00:42:46,960 --> 00:42:49,120
They went to meet my oldest brother.
505
00:42:49,120 --> 00:42:51,140
Oldest brother? You have two brothers?
506
00:42:56,370 --> 00:42:58,290
Wait a second
507
00:43:05,670 --> 00:43:10,470
Soon Young we have one room which is fairly good in our home.
508
00:43:10,470 --> 00:43:13,710
My older brother started out his marriage there as well.
509
00:43:13,710 --> 00:43:19,750
If you are okay with it, how about we start from there?
510
00:43:19,750 --> 00:43:23,210
I will work really hard.
511
00:43:23,210 --> 00:43:29,290
All this time I have only been obsessed with the movie I'm making and I never got serious in finding a stable job but,
512
00:43:29,290 --> 00:43:33,650
Now no. -I don't care about it anymore.
513
00:43:33,650 --> 00:43:37,150
I'm doing this for our baby's sake.
514
00:43:37,150 --> 00:43:42,990
So, let's start slowly step by step from my home.
515
00:43:42,990 --> 00:43:47,010
Can we live with your parents?
516
00:43:47,010 --> 00:43:50,090
Would they say okay?
517
00:43:51,470 --> 00:43:54,230
Here, have some Mom.
518
00:43:57,250 --> 00:44:00,950
What did you come here for? -You should go to work.
519
00:44:00,950 --> 00:44:05,310
I called them and informed them that I will be late. What did the doctor say?
520
00:44:05,310 --> 00:44:07,270
They said it's from over work.
521
00:44:07,270 --> 00:44:12,070
They said to leave today, but if there is any complications later on we need to go back.
522
00:44:13,570 --> 00:44:15,810
You have to be healthy Mom.
523
00:44:15,810 --> 00:44:19,910
You both are healthy that's why I'm living while being at ease.
524
00:44:19,910 --> 00:44:26,270
Yes, we need to be healthy for you to live at ease.
525
00:44:26,270 --> 00:44:28,550
There you go again.
526
00:44:30,070 --> 00:44:32,170
I don't have appetite.
527
00:44:32,170 --> 00:44:38,290
I have two sons, one without a wife and the other one...aigoo.
528
00:44:43,570 --> 00:44:48,290
Mom! I haven't said anything to Ho Tae yesterday but,
529
00:44:48,290 --> 00:44:53,590
I will take care of Ho Tae's place to live.
530
00:44:53,590 --> 00:44:59,310
What money do you have? -Even if you do have money why would you use it?
531
00:44:59,310 --> 00:45:04,590
I have been saving up money I can afford an apartment. Aigoo.
532
00:45:04,590 --> 00:45:08,950
So you want to give that money to Ho Tae and live penniless?
533
00:45:08,950 --> 00:45:13,370
That's right, you don't have too. -We help out.
534
00:45:13,370 --> 00:45:19,650
No even from your money, no. -That money is not yours only, without my permission no way.
535
00:45:19,650 --> 00:45:23,270
Honey, what's wrong with you? -The baby is coming there is no way out.
536
00:45:23,270 --> 00:45:24,850
Tell them to get married.
537
00:45:24,850 --> 00:45:28,650
I don't care, she got pregnant without my permission.
538
00:45:28,650 --> 00:45:31,220
Do they need my permission to get married?
539
00:45:31,220 --> 00:45:37,550
I don't care about the pregnancy and marriage tell them to deal with it.
540
00:46:08,070 --> 00:46:09,950
Aigoo how cute!
541
00:46:11,190 --> 00:46:15,310
I told her I can take you there but she still decided to go by bus.
542
00:46:15,310 --> 00:46:17,770
Still, she's cute!
543
00:46:19,770 --> 00:46:24,670
When you weigh something on a scale,
544
00:46:24,670 --> 00:46:30,970
what do you call what you put on the other side of the plank for counter balance?
545
00:46:37,330 --> 00:46:40,150
Please put up your answers.
546
00:46:45,250 --> 00:46:47,210
The answer is.
547
00:46:48,790 --> 00:46:49,710
Weights
548
00:46:49,710 --> 00:46:51,870
It is weights.
549
00:46:54,590 --> 00:46:58,630
Joo Yi and Joon Ho, regrettably you're out at Question 20.
550
00:47:00,410 --> 00:47:04,990
Woo Young you were the winner of last month and now too you've survived to the last stage.
551
00:47:04,990 --> 00:47:07,310
Shall we listen to what Woo Young got to say?
552
00:47:07,310 --> 00:47:09,250
Yes!
553
00:47:09,250 --> 00:47:11,610
Woo Young, please say something.
554
00:47:14,370 --> 00:47:19,790
I don't have anything to say. -I will do my best.
555
00:47:20,790 --> 00:47:23,670
Yoon Woo Young! Yoon Woo Young !
556
00:47:23,670 --> 00:47:26,990
Yoon Woo Young! Yoon Woo Young!
557
00:47:26,990 --> 00:47:31,490
Soo, it's your first time in the final stage right? -Please say something.
558
00:47:31,490 --> 00:47:37,670
I'd like to win this time and get a gift voucher from Teacher Kim Tae Min.
559
00:47:38,910 --> 00:47:41,750
Lee Soo! Lee Soo! There, there.
560
00:47:41,750 --> 00:47:45,390
Then we will begin now.
561
00:47:46,770 --> 00:47:52,550
What do you call the point where an earthquake first happens in the center of Earth?
562
00:47:56,090 --> 00:48:00,070
If you wrote your answers, please lift them up.
563
00:48:00,070 --> 00:48:02,690
Focus
564
00:48:02,690 --> 00:48:04,510
The answer is,
565
00:48:06,290 --> 00:48:08,130
Focus
566
00:48:10,150 --> 00:48:15,130
Soo and Woo Young are in a tie! -Next question.
567
00:48:15,130 --> 00:48:18,490
For one year a seed grows and bears fruits,
568
00:48:18,490 --> 00:48:22,590
and it creates a seed again. What do you call this plant?
569
00:48:23,850 --> 00:48:25,710
It's called an annual.
570
00:48:25,710 --> 00:48:28,650
Yes!
571
00:48:28,650 --> 00:48:33,590
Then next question. What is not an annual?
572
00:48:33,590 --> 00:48:36,750
#1, Cock's comb. #2, Cosmos.
573
00:48:36,750 --> 00:48:41,810
#3, Chrysanthemum. #4, Tomato. #5, Foxtail.
574
00:48:50,210 --> 00:48:52,730
Did you two wrote your answers?
575
00:48:52,730 --> 00:48:54,590
Wait a second.
576
00:48:55,530 --> 00:48:59,290
Then I will give you 5 seconds. -Kids count with me.
577
00:48:59,290 --> 00:49:05,110
5, 4, 3, 2, 1!
578
00:49:05,110 --> 00:49:08,010
Lift up your answer please!
579
00:49:11,950 --> 00:49:13,750
Foxtail
580
00:49:13,750 --> 00:49:18,670
I am looking forward to see who is the student of the month.
581
00:49:18,670 --> 00:49:21,690
The last answer is,
582
00:49:21,690 --> 00:49:22,590
Chrysanthemum.
583
00:49:22,590 --> 00:49:24,490
It's Chrysanthemum.
584
00:49:33,270 --> 00:49:38,670
Woo Young! You became the golden medal winner student of the month. Congratulations!
585
00:49:39,970 --> 00:49:44,290
Lee Soo also did very well. -I look forward to your performance next time.
586
00:49:44,290 --> 00:49:46,910
You did well! -Next time you have to win!
587
00:49:46,910 --> 00:49:49,630
I think it would be nice if we made it this way but,
588
00:49:49,630 --> 00:49:52,470
I think it'll be too bland to just decorate the hall with our logo.
589
00:49:52,470 --> 00:49:55,890
How about we make it look like real market?
590
00:49:55,890 --> 00:50:01,530
Team Leader actually asked me to look it up, I have looked it up how other companies have handled it.
591
00:50:01,530 --> 00:50:05,170
But why didn't the Team Leader show up? -He has a meeting with the president.
592
00:50:05,170 --> 00:50:06,210
Why?
593
00:50:06,210 --> 00:50:11,170
Every department is in a crisis mode because of the golf tournament these days since it's such a big event.
594
00:50:11,170 --> 00:50:14,550
We'll see who makes the cut.
595
00:50:14,550 --> 00:50:17,390
That's right.
596
00:50:17,390 --> 00:50:20,430
What is it? -Is there another reason?
597
00:50:20,430 --> 00:50:24,370
Now the Department Head position at our company is empty.
598
00:50:24,370 --> 00:50:31,050
There are many talk about scouting someone from outside the company, but it seems they've settled for inside the company.
599
00:50:31,050 --> 00:50:36,550
Now everyone is talking about it, how come you don't know?
600
00:50:36,550 --> 00:50:42,370
If this happens, our Team Leader could end up getting promoted for the Department Head position.
601
00:50:42,370 --> 00:50:48,130
Of course. This is the most important time of the year in our company.
602
00:50:48,130 --> 00:50:52,450
Also, we as the marketing team have been doing so well.
603
00:50:52,450 --> 00:50:55,110
Also its thanks to who that our company's image has gotten even better?
604
00:50:55,110 --> 00:50:59,350
Every time we change the brand model the results are very good.
605
00:50:59,350 --> 00:51:03,650
Then when the Director called out for our Team Leader--
606
00:51:03,650 --> 00:51:07,790
There is a reason for him to call him out privately.
607
00:51:16,830 --> 00:51:19,030
See me for a bit.
608
00:51:23,050 --> 00:51:26,650
What did the president say? -What did you two talk about?
609
00:51:26,650 --> 00:51:29,550
Just about the marketing plan.
610
00:51:31,050 --> 00:51:36,090
I will handle the power point!! I will make it very impressive!
611
00:51:36,090 --> 00:51:39,470
Let's try our best starting from the presentation.
612
00:51:39,470 --> 00:51:41,710
When did we not do our best?
613
00:51:41,710 --> 00:51:45,030
You may be promoted to the Department Head position.
614
00:51:45,030 --> 00:51:49,730
What?! I just became a chief this year.
615
00:51:49,730 --> 00:51:54,390
Why don't you have ambition your a man! Are you going to just stay as a Team Leader?
616
00:51:54,390 --> 00:51:58,230
Now that the position is open don't you have desire for it?
617
00:51:58,230 --> 00:52:00,530
For now, let's start with the golf project.
618
00:52:00,530 --> 00:52:06,770
I will do my best to make our marketing department project the best this year!
619
00:52:06,770 --> 00:52:11,970
I will make the marketing team shine, let's start with the presentation first.
620
00:52:11,970 --> 00:52:13,590
To get me a promotion?
621
00:52:13,590 --> 00:52:17,190
The upper person should be promoted for me to be promoted too. -If you get the promotion I will too,
622
00:52:17,190 --> 00:52:18,310
Take my position?
623
00:52:18,310 --> 00:52:20,550
Bingo!
624
00:52:20,550 --> 00:52:23,090
I have been promoted not long ago,
625
00:52:23,090 --> 00:52:26,070
And it was very fast to the point where people blabbered about it.
626
00:52:26,070 --> 00:52:28,890
Are you here to hear good things from people?
627
00:52:28,890 --> 00:52:32,730
I went all the way and transferred just so I don't quit.
628
00:52:34,750 --> 00:52:40,850
Magical ahjumma! You told Woo Young to get the first place at the game at school today didn't you?
629
00:52:40,850 --> 00:52:43,290
Of course! Seeds should do well!
630
00:52:43,290 --> 00:52:45,790
Aigoo! I knew it.
631
00:52:48,990 --> 00:52:49,910
Yes Grandmother?
632
00:52:49,910 --> 00:52:51,830
Yes Mother-in-law?
633
00:52:53,010 --> 00:52:56,770
Really? Woo Young won?
634
00:52:57,750 --> 00:53:01,070
He lost? Yes please transfer the phone to him.
635
00:53:01,070 --> 00:53:02,850
Okay.
636
00:53:02,850 --> 00:53:08,850
Soo, don't worry about it. It's just a game.
637
00:53:08,850 --> 00:53:13,210
Don't be gloomy over this, you have to have strong spirit.
638
00:53:13,210 --> 00:53:17,310
Yes, it's not a big deal to win this.
639
00:53:17,310 --> 00:53:22,230
So it's not a big deal to lose either, just let it go okay?
640
00:53:22,230 --> 00:53:25,210
Okay, bye.
641
00:53:26,990 --> 00:53:32,550
That's right, when people lose we should sell them words.
642
00:53:32,550 --> 00:53:35,390
Are you that happy that Woo Young won?
643
00:53:35,390 --> 00:53:36,790
Of course.
644
00:53:36,790 --> 00:53:39,810
Seriously.
645
00:53:47,710 --> 00:53:51,610
What kind of education do your household offer for your brother?
646
00:53:51,610 --> 00:53:57,450
Nothing, he just goes to taekwondo and swimming lessons that's all.
647
00:53:57,450 --> 00:53:58,310
Really?
648
00:53:58,310 --> 00:54:03,890
My brother does cello, piano, and English private lessons.
649
00:54:03,890 --> 00:54:06,410
He doesn't go for cram school or something?
650
00:54:06,410 --> 00:54:10,730
Mom told him that my acting academy consumes so much money so he stopped that.
651
00:54:10,730 --> 00:54:13,950
Oppa said he can study by himself.
652
00:54:13,950 --> 00:54:19,590
So you are saying your brother doesn't even get any private tutoring and yet he is that good in his studies?
653
00:54:19,590 --> 00:54:23,790
Woo Young Oppa is better than Soo Oppa. -Let's go Woo Ri.
654
00:54:23,790 --> 00:54:25,510
Okay.
655
00:54:28,830 --> 00:54:35,210
Seriously! Is she going to keep sending her daughter here and let them bound or what?!
656
00:54:36,430 --> 00:54:40,870
Such shamelessness.
657
00:54:41,870 --> 00:54:43,250
Geez! That woman.
658
00:54:43,250 --> 00:54:44,190
When we do the presentation.
659
00:54:44,280 --> 00:54:50,290
Not just any conference room, but the biggest meeting room. Have all the team leads cooperate on it.
660
00:54:50,290 --> 00:54:55,710
Aren't other teams weird? This is such a big project but how can they be so unconcerned?
661
00:54:55,710 --> 00:54:59,510
If we can do this tournament right our sales growth would be going up in many folds than just an advertisement alone.
662
00:54:59,510 --> 00:55:01,730
What is with the negligence, huh?
663
00:55:01,730 --> 00:55:09,250
And Hae Seong, get a camera installed that focuses solely on Kim Sang Min for official interviews and photo call events.
664
00:55:09,250 --> 00:55:14,800
Oh right. That camera men we had before, he's your school senior, right?
665
00:55:14,800 --> 00:55:16,480
He's really good at taking video clips.
666
00:55:16,480 --> 00:55:20,460
He totally shocked me when he turned ordinary shoots into magazine shoots.
667
00:55:20,460 --> 00:55:22,790
Get that guy no matter what.
668
00:55:22,790 --> 00:55:25,990
He's a famous person so he's probably fully booked.
669
00:55:25,990 --> 00:55:30,940
That's why I'm putting you in charge. Have him cancel his bookings and make sure to bring him.
670
00:55:30,940 --> 00:55:33,520
He's close to me, it's true, but . . .
671
00:55:33,520 --> 00:55:36,370
Using a contact for professional work is rather . . .
672
00:55:36,370 --> 00:55:41,070
Just use him. That's what contacts are for!
673
00:55:41,070 --> 00:55:43,700
Be assertive and use him!
674
00:55:43,700 --> 00:55:46,340
This is what is called a win-win situation.
675
00:55:46,340 --> 00:55:48,940
I'm starting to be slightly confused.
676
00:55:48,940 --> 00:55:54,040
Whether you're trying to help me get promoted or if you're trying to push me out and promote yourself.
677
00:55:54,040 --> 00:55:56,770
For now, this is what should be called a woman being supportive to her man.
678
00:55:56,770 --> 00:55:59,930
You need to get the promotion first.
679
00:55:59,930 --> 00:56:02,230
Executive.
680
00:56:02,230 --> 00:56:04,000
Hello.
681
00:56:04,000 --> 00:56:05,630
Marketing team's...
682
00:56:05,630 --> 00:56:08,880
- Ahn Mi Jung! - Oh right!
683
00:56:08,880 --> 00:56:12,120
Executive, you know we have a presentation on the golf tournament soon, right?
684
00:56:12,120 --> 00:56:13,990
You'll attend too, right?
685
00:56:13,990 --> 00:56:18,590
That . . . I have something scheduled that day. Could I just look over the notes?
686
00:56:18,590 --> 00:56:22,730
No, you can't. You must be present for a meeting like that.
687
00:56:22,730 --> 00:56:25,880
You must be present. You must!
688
00:56:25,880 --> 00:56:27,590
I guess you are confident, Team Leader Lee.
689
00:56:27,590 --> 00:56:29,330
Yes.
690
00:56:33,510 --> 00:56:38,500
We slept over at your house last time, so next time you sleep over at ours.
691
00:56:38,500 --> 00:56:40,810
Yes, call Woo Young over and Woo Joo too.
692
00:56:40,810 --> 00:56:42,730
Okay, let's do that.
693
00:56:42,730 --> 00:56:45,710
But Bin, you forgot something.
694
00:56:45,710 --> 00:56:46,950
What?
695
00:56:46,950 --> 00:56:50,490
My Mom and Dad are divorced.
696
00:56:50,490 --> 00:56:53,850
Really? Are you okay?
697
00:56:53,850 --> 00:56:58,130
Yes but I can visit my Father whenever I want to.
698
00:56:58,130 --> 00:57:03,400
Nothing is changed from now is what my mom said.
699
00:57:03,400 --> 00:57:06,790
Why did she pop the news on the divorce she was keeping hidden all this time?
700
00:57:06,790 --> 00:57:09,250
What kind of plan is this.
701
00:57:11,370 --> 00:57:12,820
Grandma!
702
00:57:12,820 --> 00:57:16,530
-Here you all go. -Wow it looks delicious!
703
00:57:16,530 --> 00:57:19,910
Thank you for today too Grandma!
704
00:57:19,910 --> 00:57:22,080
Here you go.
705
00:57:24,180 --> 00:57:31,140
But... what is this picture doing here?
706
00:57:32,290 --> 00:57:36,230
We decided to share this after buying same frames.
707
00:57:36,230 --> 00:57:41,100
Yes, Grandma, we're going to go buy frames together tomorrow.
708
00:57:45,970 --> 00:57:48,060
Did everyone leave already?
709
00:57:48,060 --> 00:57:51,290
Yes, team leader you should hurry and leave too.
710
00:57:52,580 --> 00:57:56,070
Can't you let me see your face once?
711
00:57:56,950 --> 00:58:01,630
No matter how busy you are, you should look at me when you're talking, Miss Ahn Mi Jung.
712
00:58:01,630 --> 00:58:06,670
You should go first. I'm researching on how to make my PPT better.
713
00:58:06,670 --> 00:58:10,600
So I guess a date would be a definite no. Anything I can help you with?
714
00:58:10,600 --> 00:58:14,930
I'll start with the base pictures today. We'll work on it together starting tomorrow.
715
00:58:14,930 --> 00:58:19,360
I'll be going first then. My feet don't want to move leaving you behind alone.
716
00:58:19,360 --> 00:58:21,760
Just go on already.
717
00:58:31,160 --> 00:58:37,000
Because my heart aches sending you off alone. I'll walk you to the elevator.
718
00:58:37,000 --> 00:58:40,120
Don't work too hard and give me a call after you're home.
719
00:58:40,120 --> 00:58:41,800
Yes.
720
00:58:59,590 --> 00:59:02,230
Why isn't Son-In-Law Lee home?
721
00:59:02,230 --> 00:59:04,720
Who knows.
722
00:59:05,710 --> 00:59:11,180
But why isn't she leaving after coming to someone's house when it's so late.
723
00:59:11,180 --> 00:59:12,660
Who?
724
00:59:12,660 --> 00:59:15,350
Assistant Manager Ahn's daughter.
725
00:59:22,530 --> 00:59:24,930
Grandma!
726
00:59:24,930 --> 00:59:27,220
What happened? Why are you crying?
727
00:59:27,220 --> 00:59:30,990
Grandma! It's gone.
728
00:59:30,990 --> 00:59:33,630
What is gone?
729
00:59:33,630 --> 00:59:40,500
My snow ball. The snow ball Dad bought me. My treasure.
730
00:59:40,500 --> 00:59:43,510
What? Why is that suddenly gone?
731
00:59:43,510 --> 00:59:47,720
I don't know. I came and it was gone.
732
00:59:47,720 --> 00:59:49,760
What about my snow ball?
733
00:59:49,760 --> 00:59:52,590
Alright.
734
01:00:01,060 --> 01:00:04,900
Hey, you like that so much?
735
01:00:04,900 --> 01:00:07,420
Yes, it looks pretty no matter how many times I look at it.
736
01:00:07,420 --> 01:00:13,860
My dad and I rode on this. Revolving cup. So I like it more.
737
01:00:18,440 --> 01:00:24,520
Hey, Woo Ri, tell Grandma the truth.
738
01:00:24,520 --> 01:00:25,540
What?
739
01:00:25,540 --> 01:00:29,680
Tell me the truth so I can forgive you.
740
01:00:29,680 --> 01:00:31,810
Binnie's snow ball. You took it, right?
741
01:00:31,810 --> 01:00:35,900
No. I never took it.
742
01:00:37,160 --> 01:00:38,570
Show me your bag.
743
01:00:38,570 --> 01:00:40,920
Why do you want to see my bag.
744
01:00:40,920 --> 01:00:45,160
If an elder tells you something you should say, " Okay I'll do it."
745
01:00:45,160 --> 01:00:47,850
I didn't take Binnie's snowball.
746
01:00:47,850 --> 01:00:49,980
I don't steal.
747
01:00:49,980 --> 01:00:53,670
So I won't give you my bag.
748
01:00:53,670 --> 01:00:58,630
My world. Just like her mom. For such a little thing, how you talk!
749
01:00:58,630 --> 01:01:02,860
Your mom taught you to speak to an elder so rudely?
750
01:01:02,860 --> 01:01:08,330
My mom said if you didn't do something you say you didn't properly.
751
01:01:08,330 --> 01:01:10,820
I didn't take the snowball.
752
01:01:10,820 --> 01:01:13,030
Grandma!
753
01:01:13,030 --> 01:01:15,250
Grandma why are you doing this?
754
01:01:15,250 --> 01:01:16,980
This girl really!
755
01:01:16,980 --> 01:01:22,070
If you didn't steal it, you can open your bag and show it to us. Give me that bag.
756
01:01:22,070 --> 01:01:25,670
I don't want to. I said I didn't take it!
757
01:01:25,670 --> 01:01:28,100
Please dont touch my bag Grandma!
758
01:01:28,100 --> 01:01:30,120
Give me your bag! Quickly!
759
01:01:30,120 --> 01:01:32,310
- I didn't take it! - What's going on?
760
01:01:32,310 --> 01:01:35,410
Hey, seriously. Let me see it.
761
01:01:35,410 --> 01:01:38,600
- Hurry. - I didn't steal it!
762
01:02:04,150 --> 01:02:07,070
Please give me my bag.
763
01:02:07,070 --> 01:02:10,000
- Hurry. - I didn't steal it.
764
01:02:10,000 --> 01:02:12,430
I said, give it. Give it!
765
01:02:12,430 --> 01:02:15,820
-I didn't take it! -Honey!
766
01:02:15,820 --> 01:02:19,720
For such a little thing.
767
01:02:29,640 --> 01:02:32,320
Give me my bag Grandma!
768
01:02:37,340 --> 01:02:40,410
Binnie, when was the last time you saw that snowball?
769
01:02:40,410 --> 01:02:44,570
I don't know. I can't remember.
770
01:02:46,800 --> 01:02:48,550
When did you take it?
771
01:02:48,550 --> 01:02:51,520
I didn't take it, I said.
772
01:02:51,520 --> 01:02:56,040
Hey! Do you think anyone else came here besides you these days?
773
01:02:56,040 --> 01:02:59,840
Every time you came, you'd be dazed in front of the snowball.
774
01:02:59,840 --> 01:03:03,990
You shouldn't lie! You'll be arrested by the police.
775
01:03:03,990 --> 01:03:09,430
I didn't take it! I didn't take it!
776
01:03:09,430 --> 01:03:11,820
You go now.
777
01:03:11,820 --> 01:03:14,690
You, don't play with Binnie again.
778
01:03:14,740 --> 01:03:19,520
And don't come to our house again. Binnie, don't play with her again. Got that?
779
01:03:19,520 --> 01:03:21,470
Here. Go.
780
01:03:23,510 --> 01:03:28,170
Ahjussi. I didn't take it. It's true.
781
01:03:28,170 --> 01:03:33,450
I don't ever take my friends' stuff.
782
01:03:33,450 --> 01:03:36,260
I know, Woo Ri. Wait a minute.
783
01:03:36,260 --> 01:03:40,300
I'll take Woo Ri home, Mother-in-law.
784
01:03:42,550 --> 01:03:47,290
Dad will take Woo Ri home, so you guys go ahead and eat dinner.
785
01:03:47,290 --> 01:03:49,820
Yes. Let's go.
786
01:03:58,920 --> 01:04:01,240
Honey.
787
01:04:05,850 --> 01:04:07,700
You!
788
01:04:09,710 --> 01:04:12,050
In front of me, how could you . . .
789
01:04:12,050 --> 01:04:13,450
For now, I'll take Woo Ri home first.
790
01:04:13,450 --> 01:04:16,290
To Assistant Manager Ahn!
791
01:04:19,480 --> 01:04:23,320
Tell her not to send her kids to our house again!
792
01:04:23,320 --> 01:04:28,290
And don't ever send our kids to that house again either.
793
01:04:30,430 --> 01:04:37,620
I don't like that woman Assistant Manager Ahn and I don't like her kids. I don't like it all!
794
01:04:37,620 --> 01:04:39,940
That's enough.
795
01:05:06,900 --> 01:05:09,230
♬ Embracing my body. ♬
796
01:05:09,230 --> 01:05:11,870
She shouldn't send the kids here if she knows where this is.
797
01:05:11,870 --> 01:05:13,740
She wants to go at it with me or what?
798
01:05:13,740 --> 01:05:16,480
Why are you going to that room? Don't be having any thoughts.
799
01:05:16,480 --> 01:05:17,920
How about using it for Ho Tae's newlywed room?
800
01:05:17,920 --> 01:05:21,060
I really don't want Soon Young as a potential daughter-in-law.
801
01:05:21,060 --> 01:05:23,170
So you don't feel anything when we hold hands now?
802
01:05:23,170 --> 01:05:25,680
Why am I shaking when it was only holding hands?
803
01:05:25,680 --> 01:05:28,710
- I don't find you uncomfortable. You're cute in your own way. - How am I cute in any way?
804
01:05:28,710 --> 01:05:32,130
You're seeing my eldest son, right?
805
01:05:32,130 --> 01:05:35,670
- I'm sorry. - Something happened with my mother-in-law.
806
01:05:35,670 --> 01:05:38,230
Maybe you should move out of your wife's home.
807
01:05:38,230 --> 01:05:40,480
I think I better not send them to your home anymore.
808
01:05:40,480 --> 01:05:43,550
We are only dating, but even that's hard.
70088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.