Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:25,420 --> 00:01:29,680
AMONG FRIENDS
4
00:01:30,130 --> 00:01:31,970
You guys are such a pain.
5
00:01:33,600 --> 00:01:37,060
We said 2 o'clock at the marina
to meet the Skipper.
6
00:01:37,230 --> 00:01:38,640
It's 2:17.
7
00:01:38,810 --> 00:01:41,350
Relax! We're coming!
8
00:01:41,480 --> 00:01:43,230
You never change, always late.
9
00:01:43,440 --> 00:01:47,360
Plane delays, lost luggage.
We couldn't find a cab.
10
00:01:50,110 --> 00:01:52,160
-Growing back, is it?
-Very funny.
11
00:01:52,740 --> 00:01:53,950
Hi. So, beautiful?
12
00:01:54,410 --> 00:01:55,580
Boris's cologne!
13
00:01:55,790 --> 00:01:57,540
I wear your son's cologne, so?
14
00:01:57,700 --> 00:01:58,620
So he's 17!
15
00:01:58,790 --> 00:01:59,960
And I feel 17!
16
00:02:00,120 --> 00:02:01,330
Well, Philippe?
17
00:02:02,710 --> 00:02:04,380
You've put on a few pounds!
18
00:02:04,590 --> 00:02:07,340
I was trying to look like you.
19
00:02:08,260 --> 00:02:10,260
-Are you alone?
-Daphné's buying books.
20
00:02:10,430 --> 00:02:11,590
She's an intellectual.
21
00:02:11,760 --> 00:02:13,140
So Charlotte's a ditz?
22
00:02:14,050 --> 00:02:16,010
Oh, hi Astrid!
23
00:02:16,680 --> 00:02:18,890
Please don't mention Charlotte.
24
00:02:19,480 --> 00:02:20,520
Well, gang...
25
00:02:21,770 --> 00:02:24,400
be honest... whaddya think?
26
00:02:24,980 --> 00:02:26,570
It has its charm.
27
00:02:26,730 --> 00:02:29,110
This hull is indestructible.
28
00:02:29,320 --> 00:02:31,780
In four world trips,
it only capsized twice.
29
00:02:31,950 --> 00:02:34,410
Get on!
30
00:02:35,280 --> 00:02:36,240
This all they had?
31
00:02:36,410 --> 00:02:38,160
No, there was bigger and better,
32
00:02:38,370 --> 00:02:41,160
but I figured you'd like a real boat.
33
00:02:41,370 --> 00:02:42,420
It'll be fun!
34
00:02:42,620 --> 00:02:45,590
-Did you test it?
-No, it's seaworthy.
35
00:02:45,790 --> 00:02:47,420
A good boat's like a friend,
36
00:02:47,590 --> 00:02:49,213
you recognize it immediately.
37
00:02:49,340 --> 00:02:51,010
I'm not getting on that.
38
00:02:52,090 --> 00:02:53,470
That's her...
39
00:02:53,680 --> 00:02:57,350
I'm counting on you. Go easy on her.
40
00:03:13,780 --> 00:03:16,530
This is Daphné, the love of my life.
41
00:03:16,700 --> 00:03:18,280
Love of my life, my friends.
42
00:03:18,450 --> 00:03:22,120
Philippe, Gilles, Carole and Astrid.
43
00:03:22,500 --> 00:03:23,460
Are you alright?
44
00:03:23,620 --> 00:03:26,380
That's nothing.
I slammed a door on my finger.
45
00:03:26,830 --> 00:03:29,460
-Hi, Carole. Delighted.
-Hello.
46
00:03:29,670 --> 00:03:33,380
They're shy now, but in 10 minutes,
it'll be like summer camp.
47
00:03:35,590 --> 00:03:36,800
Hello.
48
00:03:38,390 --> 00:03:39,680
Daphné.
49
00:03:40,140 --> 00:03:41,310
Astrid.
50
00:03:41,520 --> 00:03:43,680
Why are you standing
by this old raft?
51
00:03:46,020 --> 00:03:48,440
Imagine going to Corsica in that!
52
00:03:48,610 --> 00:03:51,530
-The look on your faces!
-You jerk.
53
00:03:51,730 --> 00:03:53,570
Throw him overboard!
54
00:03:54,200 --> 00:03:56,450
No, no, no, no, no!
55
00:03:59,620 --> 00:04:03,620
Friends, I'd like to present
our boat: The Scolapasta!
56
00:04:05,040 --> 00:04:06,580
She's beautiful!
57
00:04:14,130 --> 00:04:15,130
There's a girl on her.
58
00:04:18,180 --> 00:04:19,550
What hospitality!
59
00:04:19,720 --> 00:04:20,970
Who is that girl?
60
00:04:21,140 --> 00:04:23,810
Dunno, introduce me.
61
00:04:23,980 --> 00:04:25,060
What a body!
62
00:04:27,230 --> 00:04:28,060
What?
63
00:04:28,230 --> 00:04:30,860
Sorry, but she does have a great ass.
64
00:04:31,070 --> 00:04:32,320
-Yes.
-OK.
65
00:04:34,360 --> 00:04:35,240
You're pathetic.
66
00:04:36,030 --> 00:04:37,990
What are you looking at?
67
00:04:38,200 --> 00:04:40,280
Private boat. No photos.
68
00:04:40,450 --> 00:04:42,080
Private indeed!
69
00:04:42,290 --> 00:04:44,870
I rented it. It's my boat.
70
00:04:45,040 --> 00:04:46,160
Where's Christophe?
71
00:04:46,370 --> 00:04:48,460
I can't hear you. Come over here.
72
00:04:48,960 --> 00:04:50,330
Oh, fuck...
73
00:04:52,460 --> 00:04:54,420
Here, kitten.
74
00:04:54,590 --> 00:04:55,920
Relax, babe.
75
00:04:56,130 --> 00:04:57,970
I am relaxed, kitten.
76
00:04:58,180 --> 00:05:01,050
Sorry. Come on, follow me. Hurry up!
77
00:05:04,430 --> 00:05:06,680
Did he just call her "kitten"?
78
00:05:06,890 --> 00:05:08,850
He's her babe, she's his kitten.
79
00:05:11,150 --> 00:05:13,860
-She seems sweet.
-Wonderful.
80
00:05:21,410 --> 00:05:22,490
You Richard?
81
00:05:23,280 --> 00:05:24,870
Richard, yes.
82
00:05:25,080 --> 00:05:27,040
-Who are you?
-Battistou.
83
00:05:27,200 --> 00:05:28,460
Where's Christophe?
84
00:05:28,660 --> 00:05:32,250
Christofu?
He couldn't come, he had a problem.
85
00:05:32,670 --> 00:05:33,920
What kind of problem?
86
00:05:35,250 --> 00:05:38,590
Unfinished business
with another family.
87
00:05:39,510 --> 00:05:42,470
They had words... and chak!
88
00:05:44,260 --> 00:05:46,100
-"Chak"?
-Chak.
89
00:05:46,470 --> 00:05:48,230
What's "chak"?
90
00:05:48,430 --> 00:05:50,520
-I spoke to Chris.
-Chris...tofu.
91
00:05:50,730 --> 00:05:52,900
Fine, then. Where is Mr. Tofu?
92
00:05:53,730 --> 00:05:57,190
Let's just say
the phone service is spotty there.
93
00:05:58,780 --> 00:05:59,900
Thick walls.
94
00:06:01,910 --> 00:06:02,820
He's in the slammer.
95
00:06:05,870 --> 00:06:08,500
We need a skipper...
96
00:06:08,700 --> 00:06:11,290
OK, I do sail, but I'm on vacation.
97
00:06:11,500 --> 00:06:13,960
No, babe. He's on vacation.
98
00:06:14,170 --> 00:06:15,540
-Don't.
-You shouldn't.
99
00:06:15,710 --> 00:06:17,630
I'm replacing Christofu.
100
00:06:17,840 --> 00:06:20,260
Don't worry. You're safe with me.
101
00:06:20,470 --> 00:06:23,260
And the girl on deck before...
102
00:06:23,430 --> 00:06:24,600
Who is she?
103
00:06:25,930 --> 00:06:26,560
What?
104
00:06:27,010 --> 00:06:28,640
This is Catalina.
105
00:06:29,310 --> 00:06:31,100
She's the cook and first mate.
106
00:06:31,270 --> 00:06:32,850
She's a professional.
107
00:06:33,020 --> 00:06:34,940
How professional, you ask?
108
00:06:35,150 --> 00:06:38,820
Well, last week Catalina
served on a yacht belonging to...
109
00:06:39,690 --> 00:06:40,900
Gaugle.
110
00:06:42,200 --> 00:06:43,610
Who?
111
00:06:47,830 --> 00:06:50,830
-To whom?
-Gaugole.
112
00:06:54,380 --> 00:06:56,210
I don't...what's that mean?
113
00:06:57,500 --> 00:06:58,710
Gouougle.
114
00:06:59,920 --> 00:07:01,090
We don't understand.
115
00:07:02,050 --> 00:07:03,050
He means Google.
116
00:07:06,350 --> 00:07:07,850
Same difference.
117
00:07:08,010 --> 00:07:10,060
Battistou will take your bags.
118
00:07:10,220 --> 00:07:11,100
Welcome aboard.
119
00:07:11,230 --> 00:07:12,850
Hi Catalina, I'm Richard.
120
00:07:14,150 --> 00:07:17,570
What's he like,
the CEO of Google? Is he...
121
00:07:17,770 --> 00:07:20,110
I barely saw him. His yacht's 300ft.
122
00:07:21,860 --> 00:07:23,820
-And mine?
-100ft.
123
00:07:23,990 --> 00:07:24,950
Ah, OK.
124
00:07:25,110 --> 00:07:26,820
200ft. less.
125
00:07:26,990 --> 00:07:28,280
Yours fits in his cabin.
126
00:07:28,450 --> 00:07:30,700
Really? Holy cow!
127
00:07:31,580 --> 00:07:33,750
Courtesy of The Scolapasta.
128
00:07:34,250 --> 00:07:35,420
Thanks!
129
00:07:36,170 --> 00:07:37,290
This is my crew...
130
00:07:37,460 --> 00:07:40,550
Philippe le Bosco and Gilles Oarsman.
131
00:07:40,710 --> 00:07:41,630
I'm oarsman?
132
00:07:41,840 --> 00:07:43,220
Call me Philip-ou.
133
00:07:44,130 --> 00:07:44,840
Why pull in your tummy??
134
00:07:46,260 --> 00:07:47,930
Not at all.
135
00:07:48,100 --> 00:07:51,020
Astrid-ou. Partner of Philip-ou.
136
00:07:51,180 --> 00:07:52,520
I'm Carole.
137
00:07:52,730 --> 00:07:55,940
My first time on a boat.
I thought you should know.
138
00:07:56,100 --> 00:07:58,440
I'm Daphné, the Captain's fiancée.
139
00:07:58,610 --> 00:08:02,030
I don't need a hat,
but where's the first-aid kit?
140
00:08:02,190 --> 00:08:03,400
Sure. Why?
141
00:08:03,990 --> 00:08:05,450
I just need to know.
142
00:08:05,610 --> 00:08:06,950
-OK. I'll go get it.
-Thanks.
143
00:08:11,120 --> 00:08:12,290
-Looks good, no?
-Yes.
144
00:08:13,000 --> 00:08:15,250
Mailman or valet... I can't decide.
145
00:08:15,410 --> 00:08:18,880
During the crossing,
please call me "Captain."
146
00:08:19,670 --> 00:08:21,710
And me "Your Highness."
147
00:08:21,880 --> 00:08:25,220
Troublemakers will scrub the deck
with a toothbrush.
148
00:08:25,380 --> 00:08:27,890
Follow me
for a tour of The Scolapasta.
149
00:08:28,050 --> 00:08:29,600
This way.
150
00:08:29,800 --> 00:08:33,270
-Are they always like this?
-Oh, yes!
151
00:08:33,470 --> 00:08:36,940
And it's been a year,
so you can imagine...
152
00:08:40,650 --> 00:08:42,610
Oh my God!
153
00:08:48,820 --> 00:08:51,160
This is the bridge,
154
00:08:51,330 --> 00:08:52,280
and GPS.
155
00:08:52,450 --> 00:08:55,790
All decisions are made here.
156
00:08:56,000 --> 00:08:58,420
I'll be spending a lot of time here.
157
00:08:58,580 --> 00:08:59,580
Right?
158
00:09:01,170 --> 00:09:03,210
Very important: no smoking aboard.
159
00:09:04,260 --> 00:09:05,670
It's cute, but small.
160
00:09:05,880 --> 00:09:07,630
What do you want?
161
00:09:07,800 --> 00:09:09,010
Objectively...
162
00:09:09,220 --> 00:09:11,180
Great idea, vacation in a closet!
163
00:09:11,350 --> 00:09:12,300
I heard that.
164
00:09:12,470 --> 00:09:14,430
I'm kidding! It's a lovely boat.
165
00:09:14,930 --> 00:09:17,940
It's wonderful, my love.
166
00:09:18,140 --> 00:09:20,350
Stop touching everything.
167
00:09:21,150 --> 00:09:22,820
No, no, no, no, no.
168
00:09:22,980 --> 00:09:24,900
On a boat, everything has its place.
169
00:09:25,440 --> 00:09:27,280
-Don't touch the helm.
-No, but no.
170
00:09:27,440 --> 00:09:28,490
Order is key.
171
00:09:28,700 --> 00:09:32,740
If we start off like this,
this trip is gonna be hell.
172
00:09:37,870 --> 00:09:40,620
Just warning you,
I may be a pain in the ass.
173
00:09:40,790 --> 00:09:41,420
No joke.
174
00:09:41,830 --> 00:09:44,210
Mayday! The Captain may be a pain.
175
00:09:44,670 --> 00:09:46,920
I repeat, the Captain may be a pain!
176
00:09:48,340 --> 00:09:49,510
Refined, as always.
177
00:09:51,800 --> 00:09:53,350
-Come right in.
-OK.
178
00:09:53,510 --> 00:09:54,220
Find a spot.
179
00:09:56,930 --> 00:09:57,770
It's beautiful!
180
00:09:58,560 --> 00:10:01,230
It hardly even sways!
181
00:10:03,560 --> 00:10:07,740
Second salon.
The lower lounge and galley.
182
00:10:07,940 --> 00:10:10,400
This is where we eat in bad weather,
183
00:10:10,570 --> 00:10:12,320
and take shelter in case.
184
00:10:12,490 --> 00:10:13,660
In case of trouble.
185
00:10:14,660 --> 00:10:15,780
What trouble?
186
00:10:15,950 --> 00:10:17,080
What's the ax for?
187
00:10:17,950 --> 00:10:19,330
Emergencies.
188
00:10:22,540 --> 00:10:24,460
To cut halyards and lines.
189
00:10:24,630 --> 00:10:25,340
Chak!
190
00:10:25,540 --> 00:10:27,250
-And the bedrooms?
-Cabins!
191
00:10:27,420 --> 00:10:29,210
On a boat, we say "cabin."
192
00:10:29,380 --> 00:10:30,800
Follow me, please.
193
00:10:40,730 --> 00:10:41,810
Nice.
194
00:10:41,980 --> 00:10:42,940
Oh wow.
195
00:10:45,020 --> 00:10:47,150
The Captain's cabin is the largest.
196
00:10:47,320 --> 00:10:49,230
Our little love nest!
197
00:10:49,400 --> 00:10:50,320
Right?
198
00:11:10,510 --> 00:11:13,050
The two guest cabins are over there.
199
00:11:13,220 --> 00:11:15,550
One's a little roomier.
200
00:11:15,720 --> 00:11:18,560
Careful with the toilet.
Read the instructions.
201
00:11:19,260 --> 00:11:21,560
Your shower's right behind you.
202
00:11:21,770 --> 00:11:24,020
-Enjoy.
-Thank you.
203
00:11:26,310 --> 00:11:27,860
It's huge!
204
00:11:28,020 --> 00:11:29,440
It's tiny.
205
00:11:29,650 --> 00:11:31,650
It's a kids' room, what do we do?
206
00:11:31,820 --> 00:11:33,820
We can flip for it.
207
00:11:37,950 --> 00:11:39,620
No, take the big one.
208
00:11:40,410 --> 00:11:41,200
OK.
209
00:11:43,580 --> 00:11:46,130
Sorry. You know how she is.
210
00:11:52,210 --> 00:11:55,430
-Settled in?
-Yeah, great.
211
00:11:55,880 --> 00:11:57,140
Crap!
212
00:12:02,730 --> 00:12:05,980
Funny, I never pictured
him with another woman.
213
00:12:06,150 --> 00:12:08,190
She's gonna be a problem.
214
00:12:08,360 --> 00:12:10,070
-Why?
-She's a bitch.
215
00:12:10,230 --> 00:12:11,360
You just met her.
216
00:12:11,530 --> 00:12:15,320
Strike first, strike hard
or she'll shit all over us.
217
00:12:15,530 --> 00:12:18,160
Nix the deal,
and call me when it's done!
218
00:12:19,990 --> 00:12:21,120
Damn it!
219
00:12:24,040 --> 00:12:24,960
You were saying?
220
00:12:26,920 --> 00:12:28,290
Forget it.
221
00:12:33,210 --> 00:12:35,050
Sure you don't want this one?
222
00:12:36,050 --> 00:12:39,090
No. On a boat,
you get sicker higher up.
223
00:12:40,390 --> 00:12:42,180
Sleeping alone is no vacation!
224
00:12:42,350 --> 00:12:43,720
Oh la la.
225
00:12:43,930 --> 00:12:46,310
Poor little boy, all alone in bed.
226
00:12:46,520 --> 00:12:48,810
He wants mommy to tell him a story.
227
00:12:49,940 --> 00:12:53,780
C'mon, it'll be fun.
Reminds me of summer camp.
228
00:12:53,980 --> 00:12:55,650
Reminds me of the army.
229
00:12:57,150 --> 00:12:59,570
I'm glad I'm here,
but it's a little weird.
230
00:12:59,740 --> 00:13:00,990
See, the top bunk!
231
00:13:01,160 --> 00:13:02,080
Not that.
232
00:13:02,280 --> 00:13:04,500
I mean Charlotte.
Oh.
233
00:13:04,660 --> 00:13:06,410
Is it really over?
234
00:13:06,620 --> 00:13:09,500
He just introduced Daphné,
the love of his life.
235
00:13:10,130 --> 00:13:12,090
Charlotte is history.
236
00:13:12,250 --> 00:13:14,800
I still think
he could've prepared us.
237
00:13:15,880 --> 00:13:18,050
Stop biting your lip.
238
00:13:18,220 --> 00:13:19,590
Sure you want to quit?
239
00:13:19,760 --> 00:13:21,760
Trust me. I can handle it.
240
00:13:23,720 --> 00:13:25,100
No problem.
241
00:14:03,430 --> 00:14:06,680
Number 643.
242
00:14:07,140 --> 00:14:11,150
If you need a hand,
I spent five years at the Glénans.
243
00:14:14,570 --> 00:14:15,770
Take the wheel.
244
00:14:15,980 --> 00:14:18,570
No sudden movements,
the rest's off-limits.
245
00:14:19,700 --> 00:14:21,160
-OK?
-OK.
246
00:14:22,570 --> 00:14:25,950
Number 643.
247
00:14:26,160 --> 00:14:27,290
How're you, Battistou?
248
00:14:31,500 --> 00:14:33,750
My handsome Captain. Ahh...
249
00:14:38,590 --> 00:14:40,050
It's simple, really.
250
00:14:40,260 --> 00:14:43,510
You just have to remember
the sea's a living thing.
251
00:14:44,760 --> 00:14:46,640
My Captain's a poet.
252
00:14:47,100 --> 00:14:49,430
Otherwise, it's easy as...
253
00:14:50,020 --> 00:14:51,310
driving a car.
254
00:14:51,480 --> 00:14:52,980
Goddamn boat!
255
00:14:53,066 --> 00:14:54,650
You OK, kitten?
256
00:14:56,360 --> 00:14:57,520
Hey!
257
00:14:58,940 --> 00:15:00,440
No sudden movements!
258
00:15:00,650 --> 00:15:01,900
It wasn't me.
259
00:15:02,070 --> 00:15:03,070
You blew the horn.
260
00:15:03,990 --> 00:15:05,780
Don't touch my boat again!
261
00:15:05,950 --> 00:15:07,410
Testy, that Battistou.
262
00:15:07,580 --> 00:15:09,950
Cute name, though.
263
00:15:10,120 --> 00:15:11,790
-Think they're an item?
-Who?
264
00:15:11,960 --> 00:15:13,120
Gilligan and Ginger?
265
00:15:14,830 --> 00:15:16,590
I bet he's nailing her.
266
00:15:16,790 --> 00:15:20,260
I've heard seafaring women
are wild in bed.
267
00:15:27,510 --> 00:15:29,350
-Heard you blew the horn.
-Me?
268
00:15:29,510 --> 00:15:30,560
No way.
269
00:15:30,770 --> 00:15:32,350
-Have you spoken?
-With who?
270
00:15:32,560 --> 00:15:33,520
Take a guess.
271
00:15:33,690 --> 00:15:36,520
Unbelievable!
I introduce my new soulmate,
272
00:15:36,690 --> 00:15:37,940
and you mention Charlotte.
273
00:15:38,110 --> 00:15:38,980
Give us a break.
274
00:15:39,150 --> 00:15:40,440
After 20 years,
275
00:15:40,610 --> 00:15:43,200
we can't just forget
about her like that!
276
00:15:43,360 --> 00:15:45,820
He's just asking
if you've been in touch.
277
00:15:46,030 --> 00:15:48,950
Look, Philippe,
I know it's hard for you.
278
00:15:49,120 --> 00:15:51,620
Charlotte's in Provence
with friends, period.
279
00:15:51,790 --> 00:15:54,790
I think she's moved on.
280
00:15:54,960 --> 00:15:56,670
He's married, so I didn't...
281
00:15:56,830 --> 00:15:58,210
But he still took me home.
282
00:15:58,380 --> 00:16:00,920
Excuse me.
Did you get a sunburn already?
283
00:16:01,550 --> 00:16:03,090
No, I banged my head.
284
00:16:03,550 --> 00:16:04,970
How old's Daphné?
285
00:16:05,130 --> 00:16:08,930
She's... 34 years old.
286
00:16:09,100 --> 00:16:10,310
Well, then.
287
00:16:10,510 --> 00:16:12,270
What? I'm in love with her.
288
00:16:12,470 --> 00:16:15,140
I haven't felt like this in years.
289
00:16:15,310 --> 00:16:17,440
It's nothing like with Charlotte.
290
00:16:17,600 --> 00:16:18,980
It's apples and oranges.
291
00:16:19,190 --> 00:16:22,780
OK, but...
We got used to Provence together.
292
00:16:22,940 --> 00:16:26,110
20 years of Provence,
of crickets chirping...
293
00:16:26,280 --> 00:16:28,320
I was fed up. I've put it behind me.
294
00:16:28,910 --> 00:16:29,990
OK.
295
00:16:30,160 --> 00:16:33,950
I'm really glad you came, I mean...
296
00:16:34,830 --> 00:16:36,420
Given the situation...
297
00:16:36,580 --> 00:16:38,170
Others would have ditched me,
298
00:16:38,330 --> 00:16:41,090
but no, you're here. Thank you.
299
00:16:41,250 --> 00:16:44,050
Hey,
you can't get rid of us so easily.
300
00:16:44,260 --> 00:16:45,840
It's like college orientation,
301
00:16:46,010 --> 00:16:47,510
I have to prove my worth.
302
00:16:47,680 --> 00:16:49,260
Not at all!
303
00:16:49,470 --> 00:16:52,010
As long as Richard's happy...
304
00:16:52,220 --> 00:16:55,640
Honestly, in all these years
he's never looked so good.
305
00:16:56,140 --> 00:16:57,310
-Really?
-Yes.
306
00:16:57,890 --> 00:17:00,270
Thanks to you.
It's the Daphné Effect.
307
00:17:00,440 --> 00:17:01,520
That's sweet.
308
00:17:01,730 --> 00:17:05,150
-Astridou! Set a date yet?
-For?
309
00:17:05,320 --> 00:17:06,400
Your wedding.
310
00:17:06,860 --> 00:17:09,610
-Phil's so excited.
-But I'm not.
311
00:17:09,820 --> 00:17:10,620
That's so funny!
312
00:17:11,070 --> 00:17:12,910
-What?
-Our bikinis match.
313
00:17:13,080 --> 00:17:15,080
How random!
314
00:17:15,250 --> 00:17:17,410
We're bikini buddies!
315
00:17:23,920 --> 00:17:25,710
Astrid and Charlotte were close, no?
316
00:17:26,130 --> 00:17:27,050
Very.
317
00:17:50,860 --> 00:17:51,990
Battistou, you're great.
318
00:17:52,160 --> 00:17:53,740
Very classy.
319
00:17:53,950 --> 00:17:56,660
I propose a toast
to Battistou and Catalina.
320
00:17:57,120 --> 00:17:57,750
Cheers!
321
00:17:58,290 --> 00:17:59,040
Cheers.
322
00:17:59,790 --> 00:18:00,460
To you, kitten.
323
00:18:00,670 --> 00:18:04,340
So... The weather's fair,
with changing winds.
324
00:18:04,540 --> 00:18:06,840
What will you be using, Battistou?
325
00:18:07,010 --> 00:18:08,010
The Genoa, right?
326
00:18:08,420 --> 00:18:09,590
The engine, initially.
327
00:18:10,970 --> 00:18:12,590
Sure... why not?
328
00:18:14,140 --> 00:18:15,720
Know what a Genoa is?
329
00:18:15,890 --> 00:18:17,270
No, I know the city.
330
00:18:17,930 --> 00:18:19,180
I love it there!
331
00:18:20,230 --> 00:18:21,230
So...
332
00:18:22,730 --> 00:18:26,230
We'll sail past Italy,
across the Ligurian Sea,
333
00:18:26,400 --> 00:18:29,490
past Capraia,
before arriving in Corsica.
334
00:18:29,950 --> 00:18:31,030
A 20-hour trip.
335
00:18:31,200 --> 00:18:33,160
The plane only takes an hour!
336
00:18:34,280 --> 00:18:37,040
So you'll be using the east winds?
337
00:18:37,200 --> 00:18:38,160
No, northwest.
338
00:18:39,250 --> 00:18:40,330
Yeah...
339
00:18:43,540 --> 00:18:44,840
Life jackets.
340
00:18:46,420 --> 00:18:47,500
Very important.
341
00:18:48,920 --> 00:18:49,800
The life jackets...
342
00:18:49,970 --> 00:18:51,630
In case of trouble.
343
00:18:52,760 --> 00:18:53,430
Trouble?
344
00:18:53,640 --> 00:18:56,010
Here's how you put it on.
345
00:18:56,180 --> 00:18:57,310
This is yours.
346
00:18:58,390 --> 00:19:01,850
Buckle the waist belt like so.
347
00:19:02,060 --> 00:19:05,400
Adjust the straps here and here.
348
00:19:07,320 --> 00:19:09,650
Pull the yellow tab to inflate.
349
00:19:10,110 --> 00:19:13,660
When I give the order, and only...
350
00:19:14,610 --> 00:19:19,160
Actually...
I meant to pull the strap, Battistou.
351
00:19:20,700 --> 00:19:24,210
A little team spirit, guys.
352
00:19:40,770 --> 00:19:41,600
Love it.
353
00:19:41,810 --> 00:19:43,690
The knot,
best thing since sliced bread!
354
00:19:43,850 --> 00:19:45,440
-I'm stumped.
-Me too.
355
00:19:45,600 --> 00:19:47,770
OK, once again...
356
00:19:47,980 --> 00:19:51,190
The snake pops out of the well,
357
00:19:52,150 --> 00:19:53,070
encircles the tree,
358
00:19:54,200 --> 00:19:56,740
and goes back into the well.
359
00:19:56,910 --> 00:19:58,870
I'm totally lost.
360
00:19:59,030 --> 00:20:00,330
Almost there.
361
00:20:01,330 --> 00:20:05,290
And to think this is the first knot
we learned at Glénans!
362
00:20:05,460 --> 00:20:06,250
Screw this!
363
00:20:06,420 --> 00:20:08,290
You put the tree in the well,
364
00:20:08,460 --> 00:20:10,550
so your snake can't pop out.
365
00:20:10,710 --> 00:20:12,380
Free your snake!
366
00:20:12,550 --> 00:20:17,300
Let's see now... got it!
367
00:20:17,510 --> 00:20:20,220
So... The well's over the tree.
368
00:20:20,850 --> 00:20:23,430
No, it's beside the snake, babe.
369
00:20:23,600 --> 00:20:24,560
But, stop...
370
00:20:24,730 --> 00:20:26,140
Why is the snake in the well?
371
00:20:26,310 --> 00:20:28,020
Who cares! He pops out,
372
00:20:28,230 --> 00:20:29,730
encircles the tree...
373
00:20:29,900 --> 00:20:30,730
What about a name?
374
00:20:30,940 --> 00:20:33,570
That's the tree you've got.
Not the snake.
375
00:20:33,940 --> 00:20:36,030
Ms. Catalina, we're just fine.
376
00:20:37,160 --> 00:20:38,780
There! I've got it, no?
377
00:20:38,990 --> 00:20:40,780
-There you go. Perfect!
-Congrats, honey.
378
00:20:40,990 --> 00:20:41,910
My first knot!
379
00:20:42,370 --> 00:20:43,620
A superb bowline.
380
00:20:44,410 --> 00:20:45,910
No, it's not corked.
381
00:20:46,080 --> 00:20:47,920
-Think so?
-Yes.
382
00:20:48,080 --> 00:20:49,790
It is, it smells funny.
383
00:20:49,960 --> 00:20:50,840
It's fine.
384
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
What do you know?
385
00:20:52,170 --> 00:20:54,090
-Not at all.
-Sorry?
386
00:20:54,260 --> 00:20:55,670
Isn't this great?
387
00:20:57,050 --> 00:21:00,350
The nice thing about sunset
is everyone looks great.
388
00:21:00,850 --> 00:21:01,560
Wow.
389
00:21:01,720 --> 00:21:03,890
Let's take your photo
before it's too late!
390
00:21:04,850 --> 00:21:05,730
Kitten,
391
00:21:05,930 --> 00:21:07,520
sit with my pirate crew.
392
00:21:08,100 --> 00:21:09,520
-Let's go.
-My mouth's full.
393
00:21:09,730 --> 00:21:11,570
-Stop it. Look.
-Cut it out. Now smile...
394
00:21:11,730 --> 00:21:13,820
-My makeup!
-My hair's a mess.
395
00:21:13,980 --> 00:21:16,820
You, too. Look at the camera!
396
00:21:16,990 --> 00:21:20,370
-Astrid! Smile a little.
-I am smiling.
397
00:21:20,530 --> 00:21:21,830
You! You! You!
398
00:21:21,990 --> 00:21:24,160
No! I hate that.
399
00:21:25,700 --> 00:21:27,290
Where's the mayo?
400
00:21:27,500 --> 00:21:30,580
Remember last year's
photos in Provence?
401
00:21:30,790 --> 00:21:33,210
When Richard's flash
gave us all red-eye.
402
00:21:33,800 --> 00:21:35,670
And Charlotte...
403
00:21:37,300 --> 00:21:39,760
Right. We all had red-eye.
404
00:21:44,100 --> 00:21:45,100
So, the mayo?
405
00:21:45,310 --> 00:21:46,560
-Phil has it.
-Nope.
406
00:21:47,180 --> 00:21:49,980
You can't get quiet
whenever Charlotte comes up.
407
00:21:50,650 --> 00:21:52,560
We need time. It's not easy.
408
00:21:53,480 --> 00:21:55,570
It's not easy for me either.
409
00:21:55,780 --> 00:21:58,570
Sailing away
with a man I met six months ago.
410
00:21:58,740 --> 00:21:59,530
It's a challenge.
411
00:21:59,700 --> 00:22:01,360
Six months and three days.
412
00:22:02,990 --> 00:22:04,490
I propose a mutiny.
413
00:22:04,700 --> 00:22:07,290
We'll throw him in the brig!
414
00:22:07,450 --> 00:22:08,370
Bread and mayo!
415
00:22:08,580 --> 00:22:10,790
Speaking of mayo, anyone seen it?
416
00:22:10,960 --> 00:22:13,340
In any case, I'm thrilled.
417
00:22:13,500 --> 00:22:16,250
I mean it. Being one of the gang,
418
00:22:16,760 --> 00:22:17,420
I'm thrilled.
419
00:22:17,630 --> 00:22:18,920
I'd wait to be thrilled.
420
00:22:19,090 --> 00:22:20,430
Oh yeah? OK.
421
00:22:20,590 --> 00:22:21,680
Do you have the mayo?
422
00:22:21,840 --> 00:22:24,430
It got passed from Philippe,
to Richard, to Carole...
423
00:22:24,600 --> 00:22:26,260
Enough with the mayo!
424
00:22:26,430 --> 00:22:28,310
Let's be frank.
425
00:22:30,310 --> 00:22:31,690
I have the mayo!
426
00:22:33,310 --> 00:22:35,270
-She's funny.
-What suspense!
427
00:22:39,490 --> 00:22:42,030
-What's your field?
-I'm a surgeon.
428
00:22:42,200 --> 00:22:44,820
Good! I feel safer
with a doctor aboard.
429
00:22:44,990 --> 00:22:47,120
-Do you specialize?
-In penoplasty.
430
00:22:50,040 --> 00:22:52,250
-What?
-It's penis enlargement.
431
00:22:52,460 --> 00:22:53,960
That's how I met Richard.
432
00:23:01,420 --> 00:23:02,800
Gotcha!
433
00:23:04,550 --> 00:23:05,220
Eye surgeon.
434
00:23:12,100 --> 00:23:13,770
I said to myself, so...
435
00:23:13,980 --> 00:23:15,310
-Everything OK?
-Perfect.
436
00:23:15,480 --> 00:23:17,110
Thanks. Delicious.
437
00:23:19,150 --> 00:23:19,860
Super good.
438
00:23:20,030 --> 00:23:20,940
Not your usual cook.
439
00:23:21,440 --> 00:23:23,110
Is 'fish stick maker' on your face?
440
00:23:25,280 --> 00:23:28,910
I'd like to propose a toast
to Richard.
441
00:23:29,080 --> 00:23:33,000
Speech, speech!
442
00:23:33,210 --> 00:23:34,170
-A speech!
-Oh come on!
443
00:23:34,330 --> 00:23:35,540
OK.
444
00:23:36,380 --> 00:23:38,130
Friendship is like the tide,
445
00:23:38,290 --> 00:23:42,090
it has highs and lows,
but it's always there.
446
00:23:45,220 --> 00:23:48,760
Thanks for being here with me.
I love you all.
447
00:23:49,640 --> 00:23:51,350
Congrats.
448
00:23:51,560 --> 00:23:54,230
What if we put on music and danced?
449
00:23:54,440 --> 00:23:56,060
-Great idea!
-No.
450
00:23:56,230 --> 00:23:57,270
-I love dancing.
-I...
451
00:24:32,310 --> 00:24:33,310
Gianfranco my God !
452
00:24:33,480 --> 00:24:35,020
Jeez, we're on vacation!
453
00:24:35,190 --> 00:24:37,230
Astridou, enough!
454
00:24:37,440 --> 00:24:39,860
-Do not make fun of it.
-Amazing! Yeah?
455
00:24:40,060 --> 00:24:43,740
It's Gianfranco,
her New York designer.
456
00:24:43,900 --> 00:24:45,900
You'll see. He's a riot.
457
00:24:48,490 --> 00:24:49,910
What did I tell you? A riot!
458
00:24:50,070 --> 00:24:50,780
Oh my God !
459
00:24:51,330 --> 00:24:52,990
Whatever, he's gay.
460
00:24:54,410 --> 00:24:56,460
Come on ! Come on !
461
00:24:57,920 --> 00:24:59,540
Oh Gianfranco...
462
00:25:00,040 --> 00:25:02,500
Hey! Come on, Philippe!
463
00:25:02,710 --> 00:25:05,550
Come on, you big lug.
464
00:25:06,720 --> 00:25:08,470
Smile!
465
00:25:29,780 --> 00:25:31,910
Pick a card, kitten.
466
00:25:32,120 --> 00:25:37,290
If you were a porn star,
what name would you choose?
467
00:25:37,460 --> 00:25:38,210
Great game.
468
00:25:38,370 --> 00:25:40,040
Pick another card.
469
00:25:40,500 --> 00:25:43,340
No, let Charlotte...
470
00:25:43,500 --> 00:25:45,340
Daphné answer.
471
00:25:45,510 --> 00:25:46,760
Let's see...
472
00:25:47,630 --> 00:25:49,800
Daphné de Clito de Vagina.
473
00:25:51,890 --> 00:25:54,100
Carolina Blowall.
474
00:25:55,850 --> 00:25:56,850
I love it.
475
00:25:57,930 --> 00:25:58,850
Very clever.
476
00:25:59,020 --> 00:26:00,060
And you, honey?
477
00:26:01,310 --> 00:26:02,270
Astrid Orgasma.
478
00:26:02,480 --> 00:26:04,980
A clear offer,
satisfaction guaranteed.
479
00:26:05,150 --> 00:26:07,150
She's an ad exec.
480
00:26:07,360 --> 00:26:09,070
Moving right along.
481
00:26:09,240 --> 00:26:10,700
Gilles, pick a card.
482
00:26:11,570 --> 00:26:12,620
This one.
483
00:26:13,870 --> 00:26:17,620
Let's see...
If you could travel through time
484
00:26:17,830 --> 00:26:21,370
and erase 5 minutes of your past,
what would you erase?
485
00:26:24,710 --> 00:26:25,550
Well?
486
00:26:26,170 --> 00:26:29,970
Nothing. Nothing at all.
487
00:26:30,880 --> 00:26:33,550
My turn.
488
00:26:34,600 --> 00:26:38,850
What animal would you like
to be reincarnated as?
489
00:26:39,640 --> 00:26:40,980
-You? A rabbit.
-No. No...
490
00:26:41,140 --> 00:26:44,190
Sorry Astrid,
you can't say that word on a boat.
491
00:26:44,400 --> 00:26:45,360
It's unlucky.
492
00:26:45,520 --> 00:26:46,480
Which word?
493
00:26:46,650 --> 00:26:48,150
The floppy-eared rodent.
494
00:26:48,320 --> 00:26:50,030
-In the hare family.
-Rabbit!
495
00:26:50,240 --> 00:26:52,030
No! You can't say...
496
00:26:52,240 --> 00:26:53,280
You, superstitious?
497
00:26:53,450 --> 00:26:56,200
Not at all.
You just can't say it on a boat.
498
00:26:56,700 --> 00:26:58,910
It's no joke!
499
00:26:59,830 --> 00:27:01,620
Right. Don't say that word.
500
00:27:05,960 --> 00:27:07,710
He's the life of the party.
501
00:27:08,420 --> 00:27:09,210
OK, my turn.
502
00:27:10,880 --> 00:27:14,260
Do you still speak to
your first love?
503
00:27:16,510 --> 00:27:17,930
I do.
504
00:27:18,100 --> 00:27:19,470
What do you mean?
505
00:27:19,640 --> 00:27:20,480
Do I know him?
506
00:27:20,680 --> 00:27:22,730
-Don't get upset.
-Yeah!
507
00:27:22,890 --> 00:27:24,310
I'm curious, that's all.
508
00:27:24,520 --> 00:27:26,400
It was ages ago, who cares?
509
00:27:26,980 --> 00:27:30,230
I disagree.
A first love stays with you.
510
00:27:30,440 --> 00:27:33,400
The first time's quite a jolt.
511
00:27:33,570 --> 00:27:35,910
So who was this Capt'n Jolt?
512
00:27:36,070 --> 00:27:37,910
It was you, silly!
513
00:27:39,660 --> 00:27:40,540
You goofball.
514
00:27:40,700 --> 00:27:42,250
But, OK.
515
00:27:42,460 --> 00:27:45,210
So Gilles was your first?
516
00:27:45,380 --> 00:27:47,250
My first real crush, yeah.
517
00:27:47,420 --> 00:27:48,420
And first experience?
518
00:27:48,590 --> 00:27:50,380
No. Don't be ridiculous!
519
00:27:50,550 --> 00:27:53,550
No, there were lots.
My first was 20 years older.
520
00:27:53,720 --> 00:27:55,680
Like me and Richard.
521
00:27:55,840 --> 00:27:57,010
Not that old.
522
00:28:00,350 --> 00:28:01,810
How did you two meet?
523
00:28:02,020 --> 00:28:04,230
She came onto me. Head-on.
524
00:28:04,440 --> 00:28:06,310
But I had the right-of-way.
525
00:28:06,480 --> 00:28:08,110
She ran a stop sign.
526
00:28:08,310 --> 00:28:10,530
We got out of our cars,
signed a report.
527
00:28:11,070 --> 00:28:13,240
She was alone, so was I.
528
00:28:14,490 --> 00:28:17,910
We stared at each other,
and the rest is history.
529
00:28:18,070 --> 00:28:19,830
It was 25 years ago.
530
00:28:20,740 --> 00:28:22,450
Best accident I ever had.
531
00:28:22,660 --> 00:28:24,500
-You ran a stop sign.
-I had priority.
532
00:28:25,460 --> 00:28:29,130
How much money
would you need to stop working?
533
00:28:30,840 --> 00:28:32,590
-A million!
-A million...
534
00:28:32,800 --> 00:28:34,420
-No, two.
-Three and 1/2.
535
00:28:34,630 --> 00:28:37,430
With five, you're set.
536
00:28:38,340 --> 00:28:42,270
Doesn't matter...
My girl's loaded, so...
537
00:28:43,020 --> 00:28:45,850
I live like an... old whore.
538
00:28:46,310 --> 00:28:47,770
Isn't that right?
539
00:28:48,770 --> 00:28:51,520
You make 10 times what I do.
So I'm a whore.
540
00:28:51,690 --> 00:28:53,610
-An old whore!
-Stop, Philippe!
541
00:28:53,780 --> 00:28:55,280
Lay off the booze.
542
00:28:55,490 --> 00:28:56,990
-What ? It's OK?
-You should stop...
543
00:28:57,200 --> 00:28:58,700
You should stop,
drink some water.
544
00:28:59,370 --> 00:29:00,700
Let him be. It's OK.
545
00:29:01,950 --> 00:29:02,830
He is a whore.
546
00:29:02,990 --> 00:29:05,410
And I'm the cunt with all the dough.
547
00:29:05,580 --> 00:29:08,040
See, she agrees.
548
00:29:15,630 --> 00:29:18,430
Daphné?
What do you think, am I a cunt?
549
00:29:20,550 --> 00:29:22,060
It's too soon to tell.
550
00:29:23,560 --> 00:29:24,890
Money's not everything.
551
00:29:26,390 --> 00:29:27,980
Easy to say with a rich boyfriend.
552
00:29:32,110 --> 00:29:34,610
I dunno if it's verbatim, but...
553
00:29:34,780 --> 00:29:39,780
"This purple robe is but wool
dyed with the blood of a shellfish."
554
00:29:43,330 --> 00:29:46,410
Laid bare, things reveal
their inner worthlessness.
555
00:29:47,370 --> 00:29:50,120
Marcus Aurelius. So there.
556
00:29:56,670 --> 00:30:00,430
Well, this cunt is going to bed.
557
00:30:00,590 --> 00:30:02,220
Well, goodnight.
558
00:30:02,800 --> 00:30:05,100
-Goodnight.
-'Night, Astrid.
559
00:30:06,470 --> 00:30:09,270
OK.
560
00:30:11,690 --> 00:30:13,150
I think I'll have some cake.
561
00:30:13,310 --> 00:30:14,070
Anyone else?
562
00:30:14,230 --> 00:30:17,070
A tiny piece,
just for the hell of it.
563
00:30:21,070 --> 00:30:22,280
Hear that?
564
00:30:40,050 --> 00:30:40,930
See?
565
00:30:41,130 --> 00:30:43,590
I told you they were an item.
566
00:30:43,760 --> 00:30:44,890
Doesn't prove anything.
567
00:30:50,020 --> 00:30:52,560
See you at 10 a.m.
for another day at sea.
568
00:30:53,940 --> 00:30:57,020
Goodnight. Babe!
569
00:30:57,190 --> 00:30:58,820
Jackasses!
570
00:31:03,160 --> 00:31:05,030
I bet he's a smoker.
571
00:31:06,120 --> 00:31:07,370
Goodnight.
572
00:31:09,870 --> 00:31:12,080
I bet he's banging her.
573
00:31:16,790 --> 00:31:18,460
Thank God for yoga.
574
00:31:18,630 --> 00:31:19,300
Really?
575
00:31:19,510 --> 00:31:22,590
It keeps me zen, calms my urges.
576
00:31:23,260 --> 00:31:24,720
What urges?
577
00:31:24,890 --> 00:31:29,220
-Like throwing Astrid overboard.
-They can hear you!
578
00:31:30,730 --> 00:31:33,560
Sorry,
it must have been a rough evening.
579
00:31:33,770 --> 00:31:36,650
You seemed distant. Detached.
580
00:31:36,860 --> 00:31:37,940
My friends are hard work.
581
00:31:38,110 --> 00:31:39,110
I see.
582
00:31:39,320 --> 00:31:41,780
I wonder if this trip
was a good idea.
583
00:31:41,990 --> 00:31:43,700
Give them time to adjust.
584
00:31:43,910 --> 00:31:45,950
45 years isn't long enough?
585
00:31:46,120 --> 00:31:48,030
They kept mentioning Charlotte.
586
00:31:48,200 --> 00:31:51,370
That's normal.
I thought they took it well.
587
00:31:51,580 --> 00:31:53,710
Except for Astrid, but...
588
00:31:53,870 --> 00:31:57,540
You're a little blunt:
"Here's my new girl, deal with it."
589
00:31:57,710 --> 00:32:02,170
The problem with old friends
is you only see their flaws.
590
00:32:02,380 --> 00:32:05,550
Ask me why we're friends,
and I couldn't tell you.
591
00:32:06,800 --> 00:32:10,220
-You love them.
-That's a given. I love them.
592
00:32:10,390 --> 00:32:12,770
But they can be a real pain. Yikes!
593
00:32:12,980 --> 00:32:15,350
And you... Do you love me?
594
00:32:15,520 --> 00:32:17,810
Yes. More than you.
595
00:32:17,980 --> 00:32:18,770
Really?
596
00:32:18,940 --> 00:32:20,690
More than me? No way!
597
00:32:20,860 --> 00:32:23,240
No, I looove you.
598
00:32:23,400 --> 00:32:25,610
I looove you.
599
00:32:26,660 --> 00:32:30,790
-I love you this much.
-No, I love you... this much.
600
00:32:35,620 --> 00:32:37,000
-Are you OK?
-I'm fine!
601
00:32:43,460 --> 00:32:46,300
-What's on your mind?
-A camel.
602
00:32:47,640 --> 00:32:51,010
In a few weeks,
you'll be over the cravings.
603
00:32:51,810 --> 00:32:55,060
And I'm here for you, honey.
I love you.
604
00:32:55,230 --> 00:32:56,350
I know.
605
00:32:59,980 --> 00:33:02,730
-Daphné's sweet.
-Very.
606
00:33:03,940 --> 00:33:05,820
We must seem so old to her.
607
00:33:05,990 --> 00:33:08,530
-Old?
-Me, I look the oldest.
608
00:33:08,700 --> 00:33:10,950
Hey! Don't start with that.
609
00:33:13,740 --> 00:33:16,160
Everyone needs ugly friends.
610
00:33:16,370 --> 00:33:18,210
It raises self-esteem.
611
00:33:18,420 --> 00:33:21,170
You may be balding,
but you're much sexier.
612
00:33:21,340 --> 00:33:22,960
You're just flattering me.
613
00:33:23,170 --> 00:33:25,720
No, I really think so.
614
00:33:28,090 --> 00:33:29,640
Should we call the kids?
615
00:33:29,840 --> 00:33:32,470
What for? Let them be.
616
00:33:32,640 --> 00:33:36,060
I'm the one who needs attention.
Top bunk?
617
00:33:36,640 --> 00:33:37,640
-No way.
-Yes.
618
00:33:37,810 --> 00:33:39,400
No, it's too dangerous.
619
00:33:39,600 --> 00:33:42,520
We're fine here.
Now put your hand on my...
620
00:33:43,360 --> 00:33:44,900
Oh well say so!
621
00:33:51,870 --> 00:33:52,950
-You OK?
-But, OK. I'm OK.
622
00:33:53,120 --> 00:33:54,410
Did you hurt yourself?
623
00:33:55,080 --> 00:33:57,790
Yeah, I bumped my head.
624
00:33:57,960 --> 00:33:59,420
And there, too.
625
00:33:59,580 --> 00:34:02,960
My goodness,
there's a lot of swelling!
626
00:34:04,750 --> 00:34:06,380
I should never have come.
627
00:34:06,590 --> 00:34:10,550
Another scene like tonight,
and I hop the first flight to NY!
628
00:34:10,720 --> 00:34:13,640
I have work to do!
And your buddies...
629
00:34:13,800 --> 00:34:17,770
I'd like to remind you,
they're not "my" buddies,
630
00:34:17,930 --> 00:34:19,440
but "our" friends.
631
00:34:19,600 --> 00:34:20,770
And that bitch.
632
00:34:20,980 --> 00:34:23,520
She can put Marcus Aurelius
you know where!
633
00:34:26,360 --> 00:34:27,610
What are you doing?
634
00:34:27,780 --> 00:34:31,530
I'm trying to make love to my girl.
635
00:34:33,280 --> 00:34:35,280
I guess it can't hurt.
636
00:34:37,410 --> 00:34:39,210
Be quick about it, I'm beat.
637
00:34:48,760 --> 00:34:50,220
Shut up!
638
00:35:21,830 --> 00:35:23,790
Sure you don't need a hand?
639
00:35:26,630 --> 00:35:28,880
Because I could have done that.
640
00:35:30,010 --> 00:35:32,800
Relax.
He'll give you more important tasks.
641
00:35:36,350 --> 00:35:37,350
Well?
642
00:35:39,010 --> 00:35:41,480
-You've lost weight?
-No.
643
00:35:42,560 --> 00:35:45,190
-You've gained weight?
-Not that either.
644
00:35:47,060 --> 00:35:47,770
You slept badly.
645
00:35:48,650 --> 00:35:49,900
Not much, but...
646
00:35:50,070 --> 00:35:52,610
I bet it was Battistou's guitar.
647
00:35:52,820 --> 00:35:55,160
I'll show him who's boss.
648
00:35:58,580 --> 00:35:59,620
Battistou?
649
00:36:02,620 --> 00:36:03,830
Yes?
650
00:36:04,460 --> 00:36:06,960
I'd like to discuss...
651
00:36:07,130 --> 00:36:08,090
What?
652
00:36:10,300 --> 00:36:11,630
Your guitar.
653
00:36:13,590 --> 00:36:15,180
You like music?
654
00:36:15,380 --> 00:36:18,600
Yes! Yes, I'm a big...
655
00:36:18,760 --> 00:36:20,890
We're big music fans.
656
00:36:21,060 --> 00:36:21,890
That's right.
657
00:36:22,060 --> 00:36:24,140
Music fans are sensitive people.
658
00:36:24,310 --> 00:36:27,020
You're quite right,
we're very sensitive.
659
00:36:27,190 --> 00:36:30,270
I come off as cold or unsympathetic.
660
00:36:30,480 --> 00:36:31,780
Not at all!
661
00:36:31,940 --> 00:36:33,530
But music makes me happy...
662
00:36:34,700 --> 00:36:35,990
and brings out my soft side.
663
00:36:39,200 --> 00:36:41,870
Then keep playing, Battistou.
664
00:36:42,040 --> 00:36:43,410
Keep playing music.
665
00:36:47,920 --> 00:36:51,550
-You showed him.
-What do you want?
666
00:36:54,380 --> 00:36:57,680
-Sleep well?
-Not a lot, but well.
667
00:36:57,840 --> 00:36:59,050
And the waves?
668
00:36:59,760 --> 00:37:01,100
They were calming.
669
00:37:01,260 --> 00:37:02,810
And Battistou's concert?
670
00:37:03,020 --> 00:37:05,230
I loved it. I found it romantic.
671
00:37:06,140 --> 00:37:09,650
-And the sea air...
-What about it?
672
00:37:09,810 --> 00:37:10,940
I don't know...
673
00:37:11,520 --> 00:37:14,860
The iodine, the salt, the wind.
Aphrodisiacs, I guess.
674
00:37:15,070 --> 00:37:16,110
Gilles and me both.
675
00:37:16,280 --> 00:37:16,990
No way!
676
00:37:17,150 --> 00:37:18,280
I swear. All night.
677
00:37:18,450 --> 00:37:20,530
On the bottom bunk, the top bunk,
678
00:37:21,200 --> 00:37:22,740
in the shower...
679
00:37:23,700 --> 00:37:25,960
No offense,
but I didn't see Gilles that way.
680
00:37:26,120 --> 00:37:28,370
Gilles? Smoke-free, he's an animal.
681
00:37:28,540 --> 00:37:31,040
-I'm exhausted.
-Really?
682
00:37:33,500 --> 00:37:36,920
Forgive me for last night,
I had too much to drink.
683
00:37:37,090 --> 00:37:38,380
As for Astrid...
684
00:37:38,550 --> 00:37:40,260
She'll warm up.
685
00:37:40,430 --> 00:37:42,300
It's not that big a deal.
686
00:37:42,510 --> 00:37:45,770
It always takes her
a few days to adjust.
687
00:37:45,930 --> 00:37:47,600
Today will be better.
688
00:37:49,100 --> 00:37:52,440
Hey, Astridou! How about some coffee?
689
00:37:52,610 --> 00:37:53,650
Did you sleep well?
690
00:38:00,360 --> 00:38:03,280
-Does it hurt?
-A little, yeah.
691
00:38:03,450 --> 00:38:05,370
It'll turn a hideous purple.
692
00:38:07,710 --> 00:38:10,750
Laid bare, things reveal
their inner worthlessness.
693
00:38:10,920 --> 00:38:11,670
Marcus Aurelius.
694
00:38:16,670 --> 00:38:17,720
Look, Astrid...
695
00:38:17,880 --> 00:38:20,510
I don't want us to ruin
each other's vacation.
696
00:38:20,680 --> 00:38:22,340
We have two options:
697
00:38:22,510 --> 00:38:25,970
clear the air,
or politely ignore each other.
698
00:38:26,930 --> 00:38:28,390
Option 2.
699
00:38:39,190 --> 00:38:40,740
I said a few days.
700
00:39:05,930 --> 00:39:07,970
How old are your kids?
701
00:39:08,140 --> 00:39:11,440
Boris is 17, and Lucas 24.
They're grown-up.
702
00:39:14,480 --> 00:39:16,440
-You?
-What about me?
703
00:39:16,610 --> 00:39:18,690
-Got any kids?
-No.
704
00:39:20,030 --> 00:39:21,860
-Want them?
-Oh, yes!
705
00:39:31,660 --> 00:39:34,000
You jackass!
706
00:39:34,170 --> 00:39:35,540
Have a look!
707
00:39:35,710 --> 00:39:38,420
Knowing what's down there
makes me worried.
708
00:39:38,590 --> 00:39:39,800
Everything worries you!
709
00:39:41,220 --> 00:39:42,720
I'm going fishing, what'll it be?
710
00:39:42,930 --> 00:39:45,140
A lobster, a coffee, and the check.
711
00:39:45,300 --> 00:39:47,970
Lobster, coffee, check.
Coming right up!
712
00:39:49,850 --> 00:39:50,850
Be right back.
713
00:39:54,560 --> 00:39:56,150
12 years old.
714
00:39:56,360 --> 00:39:58,440
I think he looks happy.
715
00:39:58,610 --> 00:40:01,070
With you, Carole,
it's all going swimmingly.
716
00:40:05,660 --> 00:40:07,990
Was that papaya juice this morning?
717
00:40:08,160 --> 00:40:10,540
I don't know. Why?
718
00:40:10,700 --> 00:40:13,370
I have a food...
719
00:40:13,540 --> 00:40:15,750
intolerance to papaya.
720
00:40:16,210 --> 00:40:18,340
-It's not your day!
-I'll be fine!
721
00:40:23,470 --> 00:40:24,090
Gilles?
722
00:40:25,260 --> 00:40:26,220
Gilles?
723
00:40:28,550 --> 00:40:30,060
-It disappeared.
-So what?
724
00:40:30,220 --> 00:40:32,470
Have fun like me!
725
00:40:32,640 --> 00:40:35,560
-Isn't this great?
-I've known worse.
726
00:40:35,770 --> 00:40:37,020
We've been friends 50 years!
727
00:40:37,190 --> 00:40:39,110
Do you realize?
728
00:40:39,270 --> 00:40:41,070
We've come a long way.
729
00:40:46,950 --> 00:40:49,410
Hey... I wanted to ask...
730
00:40:49,580 --> 00:40:50,530
Yeah?
731
00:40:53,580 --> 00:40:54,790
Battistou!
732
00:40:55,410 --> 00:40:57,790
Battistou!
733
00:40:59,080 --> 00:41:00,000
Battistou!
734
00:41:01,000 --> 00:41:01,800
Crap!
735
00:41:03,210 --> 00:41:06,300
-What's going on?
-The boat's too far away!
736
00:41:06,470 --> 00:41:08,220
I can't swim to it.
737
00:41:11,680 --> 00:41:14,680
-Are you OK, kitten?
-It's the papaya.
738
00:41:16,520 --> 00:41:18,480
What the... Battistou!
739
00:41:18,650 --> 00:41:19,810
Battistou, get over here!
740
00:41:20,310 --> 00:41:22,400
I'm expecting a call!
741
00:41:22,570 --> 00:41:24,900
Calm down, we're not in any danger.
742
00:41:25,070 --> 00:41:28,950
Stay here. I'll swim to the boat,
and come back for you.
743
00:41:29,110 --> 00:41:30,660
It's too far, Richard.
744
00:41:30,870 --> 00:41:32,620
It's at least 700 yards.
745
00:41:32,790 --> 00:41:33,490
So?
746
00:41:33,660 --> 00:41:36,750
You may feel 20,
but your body knows better.
747
00:41:36,960 --> 00:41:39,040
It won't make it that far!
748
00:41:39,210 --> 00:41:40,420
I'll be back.
749
00:41:43,000 --> 00:41:45,300
-Careful, babe.
-Don't worry.
750
00:41:47,930 --> 00:41:49,470
Battistou, goddamnit!
751
00:42:06,990 --> 00:42:09,070
Battistou!
752
00:42:13,080 --> 00:42:15,120
Battistou!
753
00:42:15,660 --> 00:42:17,250
Battistou!
754
00:42:17,410 --> 00:42:19,920
Battistou!
755
00:42:20,080 --> 00:42:22,290
Battistou!
756
00:42:22,460 --> 00:42:23,750
What's going on?
757
00:42:23,960 --> 00:42:27,420
Beauty and the Beast
are leaving us to die!
758
00:42:27,630 --> 00:42:29,760
Maybe they're napping.
759
00:42:29,970 --> 00:42:31,220
At 10 a.m?
760
00:42:31,390 --> 00:42:33,510
Now that's my kind of nap!
761
00:42:34,140 --> 00:42:35,390
We're gonna die!
762
00:42:35,560 --> 00:42:37,220
Sounds like hypothermia.
763
00:42:37,390 --> 00:42:38,600
Float on your back.
764
00:42:38,810 --> 00:42:40,690
-Not at all.
-No, she should keep moving.
765
00:42:40,850 --> 00:42:42,400
Should I move or not?
766
00:42:44,400 --> 00:42:46,070
Something brushed my leg!
767
00:42:46,280 --> 00:42:49,190
It's nothing... a piece of seaweed.
768
00:42:51,280 --> 00:42:52,660
What's that over there?
769
00:42:54,120 --> 00:42:57,620
Over there! It looks like... A fin.
770
00:42:57,790 --> 00:42:59,290
No, no, no.
771
00:42:59,450 --> 00:43:01,960
-The fin of a... shark?
-No, no.
772
00:43:02,120 --> 00:43:03,750
It's coming toward us!
773
00:43:03,960 --> 00:43:07,340
There are no Mediterranean sharks.
Except in shallow water.
774
00:43:07,550 --> 00:43:10,260
-This is shallow!
-What do you know?
775
00:43:10,470 --> 00:43:12,470
Astrid, it's not a shark, OK?
776
00:43:12,630 --> 00:43:14,800
Are you sure, kitten?
777
00:43:14,970 --> 00:43:16,890
From here it looks very shark-like.
778
00:43:17,100 --> 00:43:18,100
Are you bleeding?
779
00:43:18,270 --> 00:43:21,690
-They're drawn to blood.
-Get away or it'll eat us.
780
00:43:21,850 --> 00:43:23,480
This is no time to panic.
781
00:43:23,690 --> 00:43:26,480
When is a good time to panic?
782
00:43:26,940 --> 00:43:27,770
Phil, your spear!
783
00:43:27,940 --> 00:43:30,030
As soon as it's in view, use it!
784
00:43:30,190 --> 00:43:32,820
It's useless, I'll hardly scratch it.
785
00:43:32,990 --> 00:43:35,780
In that case,
let's make noise and scare it off.
786
00:43:56,260 --> 00:43:59,180
It's my flipper! I lost it.
787
00:43:59,350 --> 00:44:01,180
Very clever.
788
00:44:04,350 --> 00:44:05,900
Here is the other one.
789
00:44:07,810 --> 00:44:10,730
Stop the boat, please!
790
00:44:12,490 --> 00:44:13,820
So Captain Richard...
791
00:44:14,530 --> 00:44:16,240
-Aquafit class?
-Funny.
792
00:44:16,410 --> 00:44:19,120
You forgot to tell me. Big mistake.
793
00:44:19,330 --> 00:44:21,290
True, not a smart move.
794
00:44:21,450 --> 00:44:23,160
And you went to sailing school?
795
00:44:27,540 --> 00:44:28,290
Let's go.
796
00:44:28,500 --> 00:44:31,670
Catalina's making coffee.
Full-bodied!
797
00:44:32,300 --> 00:44:33,720
After you, Astrid.
798
00:44:36,510 --> 00:44:38,760
I feel like he's mocking us.
799
00:44:38,930 --> 00:44:40,180
No! He's kidding.
800
00:44:40,390 --> 00:44:43,730
"Full-bodied"
because he's big and athletic.
801
00:44:47,840 --> 00:44:50,190
Where were you? It's been an hour!
802
00:44:50,360 --> 00:44:51,940
Bad news.
803
00:44:52,110 --> 00:44:54,190
-What is it?
-Storm warning.
804
00:44:54,400 --> 00:44:56,700
We'll take shelter in Capucci.
805
00:44:56,860 --> 00:44:58,200
An island to the east.
806
00:44:58,410 --> 00:45:01,910
Careful, Daphné!
807
00:45:02,580 --> 00:45:05,160
-OK, kitten?
-What do you think?
808
00:45:05,960 --> 00:45:07,210
She slipped.
809
00:45:09,420 --> 00:45:11,710
-Oh.
-Fuck.
810
00:45:11,880 --> 00:45:12,800
Go on, push harder.
811
00:45:14,380 --> 00:45:16,680
I hate this goddamn boat!
812
00:45:18,760 --> 00:45:19,760
Here.
813
00:45:23,640 --> 00:45:25,640
-Thanks for helping!
-Whatever!
814
00:45:25,850 --> 00:45:27,810
So what's tomorrow's agenda?
815
00:45:27,980 --> 00:45:30,810
Jellyfish attack and kitchen fire?
816
00:45:30,980 --> 00:45:33,280
This is no time to complain.
817
00:45:34,570 --> 00:45:35,490
Why the long face?
818
00:45:37,110 --> 00:45:38,660
There's a storm coming.
819
00:45:38,820 --> 00:45:39,870
Crap!
820
00:45:40,030 --> 00:45:43,620
I'll put away my flippers
and dry off.
821
00:46:21,070 --> 00:46:22,820
Ever sailed through that?
822
00:46:23,030 --> 00:46:25,830
It's just a little squall.
823
00:46:41,970 --> 00:46:45,060
Go, bearing 110.
824
00:46:45,220 --> 00:46:46,060
Bearing 110.
825
00:47:26,640 --> 00:47:29,310
-You want?
-No, thanks.
826
00:47:36,980 --> 00:47:38,020
Coffee.
827
00:47:39,150 --> 00:47:41,190
And cookies to settle your stomach.
828
00:47:41,740 --> 00:47:44,820
Sure, I love these little cookies.
829
00:47:45,030 --> 00:47:47,370
-Ms. Astrid, coffee?
-Yes, please.
830
00:47:52,160 --> 00:47:52,960
Thank you.
831
00:47:57,380 --> 00:48:01,260
-Is your chin OK?
-It's rock solid.
832
00:48:01,460 --> 00:48:03,800
Last year I hit it on a trunk,
and it was fine.
833
00:48:06,050 --> 00:48:08,510
-Luck's not on your side.
-Nope.
834
00:48:24,530 --> 00:48:26,910
Honey, the sea air agrees with you.
835
00:48:27,070 --> 00:48:28,410
You look great.
836
00:48:28,580 --> 00:48:30,080
Like a new man.
837
00:48:30,240 --> 00:48:30,870
Think so?
838
00:48:33,370 --> 00:48:34,790
Jeez, you're pale.
839
00:48:34,960 --> 00:48:37,040
How about a snack?
840
00:48:37,210 --> 00:48:40,500
What if I fixed you
a salami sandwich?
841
00:48:40,670 --> 00:48:41,630
Or cheese?
842
00:48:41,800 --> 00:48:44,760
Carole!
Thanks, but I'm fine right here.
843
00:48:44,930 --> 00:48:46,760
I'm losing service.
844
00:48:47,260 --> 00:48:48,390
It'll only get worse.
845
00:48:48,550 --> 00:48:51,970
-Why do you say that?
-No reason.
846
00:48:54,600 --> 00:48:57,730
We need help on deck! Let's go.
847
00:48:57,900 --> 00:48:59,560
No, I got this.
848
00:49:03,780 --> 00:49:07,360
These little apricots! Yum!
849
00:49:25,670 --> 00:49:28,090
Having fun, Goldilocks?
850
00:49:28,260 --> 00:49:29,930
I don't understand.
851
00:49:30,140 --> 00:49:32,560
You don't? Oh, how adorable!
852
00:49:32,720 --> 00:49:35,230
And if I bitch-slap you,
how about then?
853
00:49:38,060 --> 00:49:39,190
Watch out.
854
00:50:03,000 --> 00:50:04,340
Shit.
855
00:50:19,640 --> 00:50:20,480
Go on, landlubbers!
856
00:50:20,650 --> 00:50:23,230
Let's see some sweat!
857
00:50:23,440 --> 00:50:25,860
I hope it's not me he's barking at.
858
00:50:26,030 --> 00:50:28,190
Don't take it personally.
859
00:50:28,400 --> 00:50:31,570
No egos in sailing.
It's about efficiency.
860
00:50:32,530 --> 00:50:35,910
Capt'n Richard!
Faster! Crank that winch!
861
00:50:36,080 --> 00:50:38,200
?missing dual speaker Efficiency!
862
00:50:38,370 --> 00:50:39,370
Mr. Philippe!
863
00:50:39,540 --> 00:50:41,040
Come with me.
864
00:50:41,710 --> 00:50:43,380
Sorry, the boss is calling.
865
00:51:04,190 --> 00:51:06,110
Crank, lazy ass!
866
00:51:08,610 --> 00:51:10,780
Crank, crank...
867
00:51:10,990 --> 00:51:15,200
-Who wants a cookie? Richard?
-No.
868
00:51:22,120 --> 00:51:23,670
Philippe, a cookie?
869
00:51:23,830 --> 00:51:25,840
Put a lid on it, Carole!
870
00:51:38,770 --> 00:51:39,720
Yes?
871
00:51:45,520 --> 00:51:48,900
I was there 10 years ago.
It was hard. Very hard.
872
00:51:50,530 --> 00:51:52,450
I even smoked Q-tips once.
873
00:51:54,280 --> 00:51:55,910
The patch works best.
874
00:51:59,790 --> 00:52:00,790
Want one?
875
00:52:02,160 --> 00:52:05,460
No thanks, I... I'll manage.
876
00:52:06,420 --> 00:52:07,670
They all say that.
877
00:52:08,670 --> 00:52:10,760
We need you on deck.
It's getting worse.
878
00:52:10,920 --> 00:52:11,840
Oh?
879
00:52:16,760 --> 00:52:20,270
Crap, crap! The toilet's clogged.
880
00:52:21,810 --> 00:52:23,560
For fuck's sake!
881
00:52:28,480 --> 00:52:29,820
Are you OK, kitten?
882
00:52:35,320 --> 00:52:37,620
Guess she doesn't have her sea legs.
883
00:52:37,820 --> 00:52:40,160
She should eat, she'd feel better.
884
00:52:43,200 --> 00:52:45,250
-The toilet won't flush.
-What?
885
00:52:45,420 --> 00:52:47,500
The shitter's clogged!
886
00:52:47,670 --> 00:52:49,090
What did you do?
887
00:52:49,290 --> 00:52:51,340
Someone didn't follow instructions.
888
00:52:51,550 --> 00:52:54,380
It wasn't me!
889
00:52:58,140 --> 00:53:03,060
This can't be happening!
I have no service!
890
00:53:03,220 --> 00:53:05,730
I demand that
whoever clogged the toilet
891
00:53:05,890 --> 00:53:07,600
confess immediately.
892
00:53:07,770 --> 00:53:09,150
If not Daphné, who?
893
00:53:09,310 --> 00:53:10,270
Take over, Carole.
894
00:53:10,440 --> 00:53:11,320
Thanks!
895
00:53:11,480 --> 00:53:12,860
Why not Daphné?
896
00:53:13,030 --> 00:53:14,530
It's not like her.
897
00:53:15,030 --> 00:53:16,200
It couldn't be her.
898
00:53:16,360 --> 00:53:17,700
She doesn't pee?
899
00:53:17,860 --> 00:53:20,450
-Hey, watch it!
-Calm down.
900
00:53:20,660 --> 00:53:22,290
We have to get back!
901
00:53:22,830 --> 00:53:25,790
Go ahead then. Call a cab!
902
00:53:25,960 --> 00:53:27,500
I have no service!
903
00:53:27,670 --> 00:53:29,040
How will you survive?
904
00:53:29,210 --> 00:53:29,830
Don't start.
905
00:53:30,040 --> 00:53:33,340
Go flirt with Goldilocks.
I'm expecting an important call!
906
00:53:33,550 --> 00:53:35,510
All your calls are important!
907
00:53:35,670 --> 00:53:39,140
If you played with him half the time
you played with your phone,
908
00:53:39,340 --> 00:53:42,310
he wouldn't hit on cooks.
909
00:53:42,510 --> 00:53:45,020
-You whined to them your friends!
-OK, do as you always do.
910
00:53:45,230 --> 00:53:48,190
Then do what you always do,
call your paralegal
911
00:53:48,390 --> 00:53:50,270
and have a quickie at the Ritz.
912
00:53:53,860 --> 00:53:55,650
What? Didn't everyone know?
913
00:53:55,820 --> 00:53:57,740
Excuse me, I'm new so...
914
00:53:57,900 --> 00:54:01,200
What, should I stay home
building bookshelves?
915
00:54:01,870 --> 00:54:02,910
You were right.
916
00:54:03,080 --> 00:54:04,410
Next time don't come.
917
00:54:04,870 --> 00:54:07,000
The worst is I still believe in us.
918
00:54:07,540 --> 00:54:09,960
I meant this to be fun,
to bring us closer.
919
00:54:10,170 --> 00:54:12,750
But you're not here.
You're never here!
920
00:54:12,920 --> 00:54:15,420
What do you want? To leave me?
921
00:54:15,590 --> 00:54:18,420
Then say it.
Say you don't love me anymore!
922
00:54:18,840 --> 00:54:19,720
Say it!
923
00:54:19,930 --> 00:54:20,840
Guys, guys...
924
00:54:21,010 --> 00:54:21,930
Enough out of you!
925
00:54:22,390 --> 00:54:24,470
Eat your cookies and shut up!
926
00:54:24,640 --> 00:54:26,470
Don't talk to her like that.
927
00:54:26,680 --> 00:54:28,730
You sure as hell don't.
928
00:54:28,940 --> 00:54:31,600
-What's that mean?
-You're a loser!
929
00:54:31,770 --> 00:54:33,150
She's bored stiff.
930
00:54:33,360 --> 00:54:35,480
That's why she eats so much!
931
00:54:35,690 --> 00:54:39,070
My God, you're dull.
A corpse is more fun than you!
932
00:54:39,240 --> 00:54:40,950
You're already dead!
933
00:54:42,660 --> 00:54:43,990
Now, kids...
934
00:54:44,200 --> 00:54:47,370
-Cut it out!
-Astrid, stop!
935
00:54:47,540 --> 00:54:49,000
Talk!
936
00:54:49,210 --> 00:54:50,920
-Get off me!
-Break it up!
937
00:54:51,750 --> 00:54:53,750
-Let her go.
-I'll kill her!
938
00:54:59,380 --> 00:55:00,130
Stop it, my kids.
939
00:55:00,300 --> 00:55:02,680
Stop! Both of you.
940
00:55:02,840 --> 00:55:05,140
You don't fucking talk to me
like that! Bitch!
941
00:55:05,310 --> 00:55:07,430
Let's talk! I beg you.
942
00:55:07,600 --> 00:55:08,520
Stop.
943
00:55:11,350 --> 00:55:12,560
Bitch.
944
00:55:22,410 --> 00:55:23,490
Fuck.
945
00:55:24,490 --> 00:55:25,620
What did you do?
946
00:55:25,780 --> 00:55:26,870
Grab the halyard!
947
00:55:27,330 --> 00:55:28,660
-Grab!
-Grab the halyard!
948
00:55:28,830 --> 00:55:30,290
Watch out, Battistou!
949
00:55:50,850 --> 00:55:53,020
He weighs a ton.
950
00:55:54,020 --> 00:55:55,560
Careful. Easy does it.
951
00:55:55,770 --> 00:55:57,400
-Where do we put him?
-In your cabin.
952
00:55:57,570 --> 00:55:58,980
-Why ours?
-It's closer.
953
00:55:59,150 --> 00:56:00,190
Smaller, too.
954
00:56:00,360 --> 00:56:01,400
Put him in mine.
955
00:56:01,570 --> 00:56:02,570
Battistou!
956
00:56:02,740 --> 00:56:05,030
What's wrong? What happened?
957
00:56:05,490 --> 00:56:07,740
-What happened?
-Let go, dammit!
958
00:56:07,910 --> 00:56:09,990
Don't worry, your lover will be OK.
959
00:56:10,160 --> 00:56:12,460
He's my brother! It's all your fault.
960
00:56:12,960 --> 00:56:15,170
You morons
have no business on a boat!
961
00:56:15,380 --> 00:56:18,340
Insult me all you want,
but please step aside!
962
00:56:18,500 --> 00:56:20,300
Back off now, Catalina.
963
00:56:21,630 --> 00:56:22,300
Watch it!
964
00:56:24,590 --> 00:56:26,180
What the hell was that for?
965
00:56:27,180 --> 00:56:28,970
So that's not OK? Screw this!
966
00:56:29,470 --> 00:56:31,020
Let's keep moving.
967
00:56:31,220 --> 00:56:32,810
-Slowly slowly.
-Warning!
968
00:56:33,600 --> 00:56:35,140
Gently.
969
00:56:35,350 --> 00:56:36,980
-Watch out!
-No, you watch out!
970
00:56:37,150 --> 00:56:38,650
Let's not bump his head again.
971
00:56:39,440 --> 00:56:40,610
Attention.
972
00:56:40,820 --> 00:56:42,570
You think he'll wake up?
973
00:56:44,950 --> 00:56:46,950
-Is it serious?
-No, he's tough.
974
00:56:47,490 --> 00:56:48,660
Right, Daphné?
975
00:56:52,950 --> 00:56:54,120
Shit.
976
00:57:24,650 --> 00:57:27,410
The Scolapasta here, do you copy?
977
00:57:27,610 --> 00:57:29,660
-Come in.
-Oh shit.
978
00:57:32,330 --> 00:57:33,410
This is...
979
00:57:44,550 --> 00:57:45,550
Is he operable?
980
00:57:45,720 --> 00:57:48,130
I'm an ophthalmologist...
981
00:57:48,970 --> 00:57:50,680
I can dress his wound.
982
00:57:50,850 --> 00:57:53,640
There's no cause for alarm.
Help's on the way.
983
00:57:56,390 --> 00:57:59,690
What was a spear
doing lodged in my radio?
984
00:57:59,850 --> 00:58:01,310
Mind explaining that?
985
00:58:02,570 --> 00:58:04,400
How should I know?
986
00:58:06,440 --> 00:58:07,530
We'll see later.
987
00:58:07,740 --> 00:58:09,860
Just wondering, who's driving?
988
00:58:21,790 --> 00:58:23,380
Secure the boom.
989
00:58:23,540 --> 00:58:26,380
-The thing that fell?
-Raise it again.
990
00:58:43,440 --> 00:58:44,480
Come on!
991
00:58:48,610 --> 00:58:49,820
Keep going!
992
00:58:53,120 --> 00:58:55,620
-Secure the line.
-OK.
993
00:58:55,790 --> 00:58:57,200
Good, come.
994
00:59:13,390 --> 00:59:15,260
Is this the right direction?
995
00:59:15,760 --> 00:59:18,020
She's right.
Shouldn't we go that way?
996
00:59:18,220 --> 00:59:20,810
No. We were headed south.
997
00:59:20,980 --> 00:59:22,600
Well, it's not that way.
998
00:59:22,770 --> 00:59:24,400
We'll lie low till it blows over.
999
00:59:24,810 --> 00:59:26,570
Where exactly?
1000
00:59:26,730 --> 00:59:29,400
Battistou mentioned an island...
1001
00:59:29,610 --> 00:59:33,910
-"Cap" something.
-Well that's a relief.
1002
00:59:34,070 --> 00:59:36,120
I'm going inside, if that's OK.
1003
00:59:36,780 --> 00:59:39,250
Take the helm.
1004
00:59:39,410 --> 00:59:41,290
Lucky dog!
1005
00:59:45,710 --> 00:59:47,420
-We should talk.
-Feeling better?
1006
00:59:47,630 --> 00:59:50,590
It's Battistou.
He's still unconscious.
1007
00:59:50,760 --> 00:59:53,430
What can we do?
There's no phone, no radio.
1008
00:59:53,590 --> 00:59:55,390
After the storm,
we'll hospitalize him.
1009
00:59:55,600 --> 00:59:58,850
You don't get it.
A hemorrhage could be fatal.
1010
00:59:59,770 --> 01:00:02,020
Richard, did you hear me?
1011
01:00:02,230 --> 01:00:04,270
Yes, I heard you.
1012
01:00:12,070 --> 01:00:14,410
Astrid, open up for God's sake!
1013
01:00:14,570 --> 01:00:16,280
In port, to disembark.
1014
01:00:17,450 --> 01:00:19,830
Do us a favor and disembark now!
1015
01:00:19,990 --> 01:00:21,330
I heard that!
1016
01:00:21,450 --> 01:00:23,710
What good is drinking
a bottle of rum?
1017
01:00:23,920 --> 01:00:25,920
You hate it, you can't stomach it.
1018
01:00:26,080 --> 01:00:27,210
Why not?
1019
01:00:27,380 --> 01:00:29,670
We hate and still stomach each other.
1020
01:00:29,840 --> 01:00:32,510
That's not what I meant!
1021
01:00:32,670 --> 01:00:34,970
-Astrid, open up!
-No!
1022
01:00:35,180 --> 01:00:37,930
Turn, turn! Steer into the waves.
1023
01:00:38,100 --> 01:00:39,510
Steer into the waves.
1024
01:00:41,430 --> 01:00:42,850
Into the waves?
1025
01:00:43,020 --> 01:00:44,100
They're everywhere!
1026
01:00:44,270 --> 01:00:46,600
The big ones, honey. Those, there!
1027
01:00:46,770 --> 01:00:48,400
I'd like to see you try.
1028
01:00:49,020 --> 01:00:50,070
What do you think?
1029
01:00:50,230 --> 01:00:52,150
That my job is easy?
1030
01:00:52,360 --> 01:00:54,400
Being a woman in a man's world?
1031
01:00:54,570 --> 01:00:56,110
You think it's easy?
1032
01:00:56,910 --> 01:00:59,330
If I don't strike first, they will.
1033
01:00:59,530 --> 01:01:01,790
You wouldn't believe those assholes!
1034
01:01:01,950 --> 01:01:04,250
It's a pissing contest.
1035
01:01:04,410 --> 01:01:05,960
"Look, we're men!"
1036
01:01:07,420 --> 01:01:10,710
I have no choice.
I have to squeeze and squeeze hard.
1037
01:01:11,710 --> 01:01:13,460
"Ouch, it hurts."
Damn right it hurts!
1038
01:01:13,630 --> 01:01:15,420
Of course they hate me.
1039
01:01:15,590 --> 01:01:17,550
But I have no choice.
1040
01:01:18,510 --> 01:01:20,640
"Yeah, go men!"
1041
01:01:20,810 --> 01:01:22,810
GPS!
1042
01:01:23,640 --> 01:01:27,190
Where the hell's
the fucking GPS manual?
1043
01:01:27,940 --> 01:01:29,690
G-P-fucking-S!
1044
01:01:29,860 --> 01:01:33,280
G-P-fucking... manual.... GPS...
1045
01:01:33,440 --> 01:01:37,530
Here it is! GPS!
1046
01:01:37,700 --> 01:01:40,280
But the print's tiny and in English!
1047
01:01:40,450 --> 01:01:41,450
How is he?
1048
01:01:41,620 --> 01:01:43,450
Stable. How should I know?
1049
01:01:43,620 --> 01:01:44,620
Is Gilles alone?
1050
01:01:44,790 --> 01:01:47,420
What do you want?
We have to find the island!
1051
01:01:47,580 --> 01:01:49,040
Are you deaf, Richard?
1052
01:01:49,210 --> 01:01:50,880
We're all going to die!
1053
01:01:52,210 --> 01:01:55,090
No! No one's going to die!
1054
01:01:55,920 --> 01:01:56,670
It's in English!
1055
01:01:56,840 --> 01:01:59,300
What do you want me to do?
1056
01:01:59,470 --> 01:02:00,850
Bad seat, huh?
1057
01:02:01,010 --> 01:02:02,970
They're all bad seats.
1058
01:02:03,140 --> 01:02:04,560
Is Gilles at the helm?
1059
01:02:04,770 --> 01:02:06,770
-I'm Gilles!
-Then who is?
1060
01:02:06,980 --> 01:02:09,020
-Carole.
-Does she know how?
1061
01:02:09,190 --> 01:02:10,980
She has her moped license.
1062
01:02:11,190 --> 01:02:13,520
It's official, we're doomed.
1063
01:02:14,110 --> 01:02:16,280
-Anyone speak English?
-Astrid.
1064
01:02:16,440 --> 01:02:18,400
-Fuck off!
-Good idea.
1065
01:02:23,740 --> 01:02:26,080
You're not driving a Prius!
1066
01:02:26,250 --> 01:02:28,910
This rocks!
1067
01:02:30,330 --> 01:02:32,040
And it's not that hard.
1068
01:02:34,380 --> 01:02:36,800
It'd be nice to know
where we're going though.
1069
01:02:42,850 --> 01:02:46,140
The waves are getting bigger!
Awesome!
1070
01:02:46,310 --> 01:02:47,520
Shit!
1071
01:02:47,680 --> 01:02:49,390
Nothing but water!
1072
01:02:49,560 --> 01:02:50,440
Did you find it?
1073
01:02:51,900 --> 01:02:53,440
Yeah, there it is.
1074
01:02:53,610 --> 01:02:56,820
There.
1075
01:02:58,610 --> 01:03:00,740
It's here.
1076
01:03:02,160 --> 01:03:03,990
The Isle of Capucci.
1077
01:03:06,830 --> 01:03:08,160
Isn't that it, there?
1078
01:03:10,960 --> 01:03:13,380
There's definitely an island there.
1079
01:03:13,580 --> 01:03:17,670
Yeah... like I said... Over there.
1080
01:03:42,610 --> 01:03:43,990
Reverse engines.
1081
01:03:47,910 --> 01:03:50,960
That's enough.
1082
01:04:04,890 --> 01:04:06,430
Did you secure the anchor?
1083
01:04:07,640 --> 01:04:09,390
Soon as it clears, we go back out.
1084
01:04:10,310 --> 01:04:12,100
Don't worry, Richard.
1085
01:04:43,130 --> 01:04:44,130
Are we safe?
1086
01:04:44,590 --> 01:04:46,510
We're away from the wind and rocks.
1087
01:04:46,680 --> 01:04:48,430
It's bumpy, but we're safe!
1088
01:04:50,310 --> 01:04:51,680
If the wind changes?
1089
01:04:51,850 --> 01:04:55,140
We'll go to the other side
of the island.
1090
01:04:55,770 --> 01:04:57,610
Come eat! Carole made pasta.
1091
01:04:58,020 --> 01:04:59,110
I'm not hungry.
1092
01:05:26,550 --> 01:05:28,430
Is the guitar necessary?
1093
01:05:29,430 --> 01:05:31,140
Maybe it'll wake him up.
1094
01:05:31,310 --> 01:05:32,680
Anyway, it can't hurt.
1095
01:05:33,930 --> 01:05:37,650
-What now?
-What now? It's pretty obvious.
1096
01:05:37,810 --> 01:05:40,270
We can't go out in a storm.
1097
01:05:40,440 --> 01:05:43,360
We have to leave now, rain or shine.
1098
01:05:43,570 --> 01:05:44,900
I agree with Daphné.
1099
01:05:45,490 --> 01:05:47,780
Me too! Screw this stupid trip!
1100
01:05:47,950 --> 01:05:49,490
Do you realize? Force 10 winds.
1101
01:05:49,700 --> 01:05:52,990
Know what Force 10 means?
It means war.
1102
01:05:53,200 --> 01:05:55,660
Frankly, you're no army.
1103
01:05:55,830 --> 01:05:56,790
Hey, wake up!
1104
01:05:57,000 --> 01:05:58,750
There's a dying man aboard.
1105
01:05:58,960 --> 01:06:01,290
If he dies, we'll all be responsible.
1106
01:06:01,710 --> 01:06:02,960
It's criminal.
1107
01:06:03,130 --> 01:06:04,920
So I'm for leaving now.
1108
01:06:05,090 --> 01:06:07,880
You'd risk seven lives, to save one?
1109
01:06:08,050 --> 01:06:09,930
Sorry, babe. You're my guest.
1110
01:06:10,090 --> 01:06:13,100
It's my boat. On my boat, I decide.
1111
01:06:13,310 --> 01:06:17,480
Oh brother, "My boat...
my woman, my dick..." It's pathetic.
1112
01:06:17,640 --> 01:06:18,600
We agree for once.
1113
01:06:19,310 --> 01:06:20,810
Truth is, you're old.
1114
01:06:21,020 --> 01:06:23,650
You're afraid because you're old.
1115
01:06:23,820 --> 01:06:24,780
Three old farts.
1116
01:06:33,030 --> 01:06:36,000
Shut up or I'll feed you that guitar.
1117
01:06:38,790 --> 01:06:39,750
What?
1118
01:06:39,960 --> 01:06:42,420
Three flaccid old dicks. Right baby?
1119
01:06:42,580 --> 01:06:44,210
I'll kill her, Ms. CEO!
1120
01:06:44,420 --> 01:06:46,800
-I'll kill her!
-Richard, stop!
1121
01:06:47,010 --> 01:06:49,970
So I'm the rich bastard
1122
01:06:50,180 --> 01:06:51,840
who lets Battistou die,
1123
01:06:52,050 --> 01:06:54,600
who pays for everything,
but who everyone hates?
1124
01:06:55,760 --> 01:06:58,730
Ax the ax. Put it down!
1125
01:06:59,690 --> 01:07:01,690
-Sit down!
-Careful.
1126
01:07:01,900 --> 01:07:05,610
Not one of you thanked me.
Except Ms. Cookie.
1127
01:07:05,770 --> 01:07:08,440
Would it kill you to say thanks?
1128
01:07:08,610 --> 01:07:10,200
No, that'd be too easy.
1129
01:07:10,400 --> 01:07:13,200
You'd rather poke fun and criticize.
1130
01:07:13,410 --> 01:07:16,330
I shouldn't be surprised.
It's not new.
1131
01:07:16,490 --> 01:07:18,790
It's been going on for 50 years.
1132
01:07:18,950 --> 01:07:21,120
You're just here to get a tan
1133
01:07:21,710 --> 01:07:23,420
and try to bang the cook!
1134
01:07:23,630 --> 01:07:25,670
But I know why you never say thanks.
1135
01:07:25,840 --> 01:07:27,250
Because you're jealous!
1136
01:07:27,420 --> 01:07:29,170
You're all jealous!
1137
01:07:29,380 --> 01:07:32,840
-Richard, gimme the ax.
-It's my ax!
1138
01:07:35,640 --> 01:07:41,850
I hate this goddamn boat! I hate it!
1139
01:07:41,980 --> 01:07:44,440
I hate it!
1140
01:07:53,740 --> 01:07:55,740
I hate you!
1141
01:07:55,910 --> 01:07:59,330
I hate all of you!
1142
01:08:06,000 --> 01:08:09,300
You should probably
go talk to him now.
1143
01:08:10,130 --> 01:08:11,630
She's right. Go on.
1144
01:08:35,360 --> 01:08:36,820
Are you jealous?
1145
01:08:37,280 --> 01:08:38,910
Of course.
1146
01:08:39,120 --> 01:08:41,830
Always have been.
He's good at everything.
1147
01:08:42,000 --> 01:08:43,620
It's hard not to be jealous.
1148
01:08:44,160 --> 01:08:45,870
Can't deny he's talented.
1149
01:08:46,790 --> 01:08:48,380
Talented, smart, funny...
1150
01:08:48,540 --> 01:08:50,750
-And generous.
-Very generous.
1151
01:08:50,960 --> 01:08:53,720
See his fiancée? A real knockout.
1152
01:08:53,880 --> 01:08:54,840
You bet.
1153
01:08:55,010 --> 01:08:57,430
I'm not sure the sea air
agrees with her.
1154
01:08:57,640 --> 01:09:01,890
True,
she doesn't look so fresh anymore.
1155
01:09:02,060 --> 01:09:04,180
I worry she'll lose her looks.
1156
01:09:04,350 --> 01:09:05,810
But ashore, she was fine.
1157
01:09:10,230 --> 01:09:12,650
If you don't talk,
we're gonna say it.
1158
01:09:12,860 --> 01:09:14,950
-The unlucky word?
-Exactly.
1159
01:09:15,360 --> 01:09:17,660
-Rabb...
-I'm sorry.
1160
01:09:18,990 --> 01:09:20,620
Say again?
1161
01:09:20,780 --> 01:09:24,290
I apologize
for what happened just now.
1162
01:09:24,460 --> 01:09:26,170
I dunno what came over me.
1163
01:09:27,580 --> 01:09:31,500
Do you realize that, in 50 years,
that's your first apology?
1164
01:09:31,670 --> 01:09:32,420
The first.
1165
01:09:32,590 --> 01:09:35,470
Not even when you put
paint in my shampoo.
1166
01:09:35,630 --> 01:09:37,430
Actually that was me.
1167
01:09:37,550 --> 01:09:38,470
No!
1168
01:09:38,640 --> 01:09:41,350
You think I've become
a bitter old man, that it?
1169
01:09:42,930 --> 01:09:45,600
Because you won't save Gilligan?
1170
01:09:45,770 --> 01:09:49,270
I can change. I'm sure of it.
1171
01:09:49,440 --> 01:09:54,860
But Charlotte... She's lost hope,
she says it's too late.
1172
01:09:55,990 --> 01:10:00,200
That's why she... She left me.
1173
01:10:00,410 --> 01:10:01,740
-Charlotte?
-Right.
1174
01:10:01,910 --> 01:10:04,660
What? She left you?
1175
01:10:04,830 --> 01:10:06,620
Yes.
1176
01:10:11,170 --> 01:10:12,500
Three old farts.
1177
01:10:20,010 --> 01:10:21,720
-Shall we go back inside?
-Yes.
1178
01:10:21,890 --> 01:10:23,850
I had a breakdown.
1179
01:10:26,680 --> 01:10:29,140
That's why I didn't call
for six months.
1180
01:10:29,900 --> 01:10:32,770
At the hospital
they said it was burnout,
1181
01:10:32,980 --> 01:10:35,480
that things could only get better.
1182
01:10:37,650 --> 01:10:41,410
Why were you at the hospital?
1183
01:10:44,490 --> 01:10:45,700
I got my stomach pumped.
1184
01:10:47,830 --> 01:10:50,710
Don't worry, I'm fine now.
1185
01:10:51,380 --> 01:10:53,380
Why didn't you tell us?
1186
01:10:53,540 --> 01:10:54,670
I just did.
1187
01:10:54,880 --> 01:10:56,920
But why didn't you call us?
1188
01:10:57,130 --> 01:10:59,510
I did! You were swamped,
1189
01:10:59,720 --> 01:11:02,300
you couldn't meet,
you were gonna call back,
1190
01:11:02,470 --> 01:11:04,560
and you forgot.
1191
01:11:05,390 --> 01:11:08,350
We had a lunch date
and you canceled twice.
1192
01:11:08,520 --> 01:11:11,100
After that it was over,
it was too late.
1193
01:11:11,310 --> 01:11:12,100
I'm sorry.
1194
01:11:12,270 --> 01:11:14,190
Don't be! You didn't know.
1195
01:11:14,360 --> 01:11:17,280
It's normal, we each have our lives.
1196
01:11:19,150 --> 01:11:21,110
Ever wonder who'd croak first?
1197
01:11:21,660 --> 01:11:25,030
-Good God!
-I think about it a lot.
1198
01:11:25,740 --> 01:11:28,370
I can't imagine us being separated.
1199
01:11:29,540 --> 01:11:31,000
Let's hang out more.
1200
01:11:32,000 --> 01:11:35,630
And I disagree with you.
We have lots to look forward to.
1201
01:11:35,840 --> 01:11:38,670
Like braving a storm
to save a guy's life.
1202
01:11:39,340 --> 01:11:41,050
Are you serious?
1203
01:11:41,220 --> 01:11:44,050
Yeah. I want to be a hero for once.
1204
01:11:44,640 --> 01:11:45,970
Can it be done?
1205
01:11:49,180 --> 01:11:52,440
We may have a slight chance
if the weather improves.
1206
01:11:55,150 --> 01:11:57,650
In that case, even slighter.
1207
01:12:42,440 --> 01:12:46,410
Keep it coming!
1208
01:12:47,280 --> 01:12:48,530
OK, stop.
1209
01:13:15,480 --> 01:13:17,400
You trained five years for this?
1210
01:13:18,310 --> 01:13:20,150
3 1/2 months.
1211
01:13:27,820 --> 01:13:30,370
We're heeling to port!
1212
01:13:31,410 --> 01:13:32,450
What do we do?
1213
01:13:32,660 --> 01:13:36,000
Lower the sail or we'll capsize!
1214
01:13:36,500 --> 01:13:39,750
Carole says less sail,
or we'll capsize!
1215
01:13:53,140 --> 01:13:54,220
It's stuck.
1216
01:13:54,430 --> 01:13:55,730
-The furler!
-What?
1217
01:13:55,890 --> 01:13:57,440
The furler is jammed.
1218
01:13:58,150 --> 01:13:59,440
I'll go.
1219
01:14:15,410 --> 01:14:16,620
Don't go!
1220
01:14:17,290 --> 01:14:18,540
Come back!
1221
01:14:54,870 --> 01:14:57,620
That's it! He unjammed it!
1222
01:14:58,500 --> 01:15:00,830
C'mon, Gilles, keep cranking.
1223
01:15:01,330 --> 01:15:03,250
He did it, Astrid!
1224
01:15:09,760 --> 01:15:10,760
Philippe!
1225
01:15:11,760 --> 01:15:12,970
-Holy shit!
-No.
1226
01:15:14,510 --> 01:15:15,560
Astrid!
1227
01:15:28,030 --> 01:15:29,990
-Philippe!
-Philippe!
1228
01:15:33,910 --> 01:15:36,490
-Pull! Pull!
-Attach your clip.
1229
01:15:36,660 --> 01:15:38,120
Hang on.
1230
01:15:38,290 --> 01:15:39,580
Philippe!
1231
01:15:39,750 --> 01:15:41,040
Hold on!
1232
01:15:45,750 --> 01:15:47,920
Hang on!
1233
01:15:49,800 --> 01:15:51,260
Keep pulling!
1234
01:15:54,010 --> 01:15:55,510
Pull!
1235
01:15:57,810 --> 01:15:59,060
Philippe!
1236
01:16:05,900 --> 01:16:07,270
He's OK!
1237
01:16:08,820 --> 01:16:10,360
We did it!
1238
01:16:11,700 --> 01:16:12,950
You OK, Daphné?
1239
01:16:35,260 --> 01:16:38,050
No one's on the bridge. Should I go?
1240
01:16:38,260 --> 01:16:41,220
No, I set the autopilot,
all we can do is wait.
1241
01:16:41,850 --> 01:16:47,190
When you organize a vacation,
you don't skimp on activities.
1242
01:16:47,400 --> 01:16:50,860
Sailing,
shark hunting, ax technique...
1243
01:16:51,530 --> 01:16:52,440
I am...
1244
01:16:55,070 --> 01:16:58,240
I'm glad... I'm glad you're here.
1245
01:16:58,450 --> 01:16:59,280
OK.
1246
01:17:00,120 --> 01:17:01,330
Shit!
1247
01:17:04,080 --> 01:17:05,620
Are we out of fuel?
1248
01:17:05,790 --> 01:17:07,830
-That's right. Bingo.
-No.
1249
01:17:08,000 --> 01:17:10,000
Good, I thought it was serious.
1250
01:17:14,720 --> 01:17:17,140
I have something to confess.
1251
01:17:17,300 --> 01:17:19,430
I clogged the toilet.
1252
01:17:19,600 --> 01:17:21,010
I misread the instructions.
1253
01:17:21,180 --> 01:17:23,850
I must've pumped the wrong way.
1254
01:17:28,150 --> 01:17:30,820
The radio was my fault, I slipped.
1255
01:17:31,780 --> 01:17:33,230
I knew it.
1256
01:17:33,400 --> 01:17:34,950
I slept with Gianfranco.
1257
01:17:38,200 --> 01:17:40,950
-I thought he was gay.
-So did I.
1258
01:17:44,160 --> 01:17:46,040
I shaved off my mustache.
1259
01:17:48,630 --> 01:17:50,380
So that's it!
1260
01:17:50,540 --> 01:17:52,550
I kept thinking...
1261
01:17:52,710 --> 01:17:53,630
-It's great.
-Great.
1262
01:17:53,840 --> 01:17:55,420
-There is something...
-Much better.
1263
01:17:55,630 --> 01:17:58,090
-Does it rejuvenate me?
-No.
1264
01:17:58,760 --> 01:18:00,350
What's that noise?
1265
01:19:15,420 --> 01:19:17,210
You made the right choice.
1266
01:19:17,380 --> 01:19:19,970
No. We all did.
1267
01:19:21,970 --> 01:19:26,470
I have service! I have service!
I have service!
1268
01:19:36,860 --> 01:19:38,490
-We are over here!
-Over here.
1269
01:19:38,650 --> 01:19:39,990
Over here!
1270
01:19:57,340 --> 01:19:58,420
Catalina?
1271
01:19:58,590 --> 01:20:01,300
Catalina is fine, just fine.
1272
01:20:01,470 --> 01:20:03,680
She's in the chopper.
1273
01:20:05,300 --> 01:20:06,850
And the boat?
1274
01:20:07,060 --> 01:20:08,520
The boat's great! Terrific!
1275
01:20:08,680 --> 01:20:11,060
It weathered the storm.
1276
01:20:12,350 --> 01:20:14,400
-My guitar?
-The guitar is fine!
1277
01:20:14,560 --> 01:20:16,940
A little out of tune, but fine.
1278
01:20:29,660 --> 01:20:30,870
Dunno about you,
1279
01:20:31,410 --> 01:20:33,870
but it's my first rescue.
1280
01:20:34,040 --> 01:20:35,500
Worth celebrating, isn't it?
1281
01:21:21,130 --> 01:21:22,460
Shit.
1282
01:21:24,670 --> 01:21:26,010
What's going on?
1283
01:21:27,260 --> 01:21:30,350
Nothing. Just a little leak.
1284
01:21:33,180 --> 01:21:35,310
Well? What are you doing?
1285
01:21:35,520 --> 01:21:38,980
Nothing.
Just a little leak from the ax.
1286
01:21:41,190 --> 01:21:42,940
We just have to seal it.
1287
01:21:46,570 --> 01:21:48,490
It's not working!
1288
01:21:48,660 --> 01:21:50,580
Wait! Try this!
1289
01:21:50,780 --> 01:21:52,410
Gimme a sock or something.
1290
01:21:52,540 --> 01:21:54,660
The suitcase is empty!
1291
01:21:54,830 --> 01:21:56,000
I'll figure it out.
1292
01:21:56,160 --> 01:21:58,330
Oh crap! Oh crap! I can't!
1293
01:21:59,250 --> 01:22:01,000
We're sinking!
1294
01:22:01,210 --> 01:22:03,760
Stand aside. Lemme try a pillow.
1295
01:22:03,920 --> 01:22:04,880
Bad idea, kitten.
1296
01:22:05,050 --> 01:22:06,880
Just apply pressure.
1297
01:22:07,050 --> 01:22:07,800
She's right.
1298
01:22:13,430 --> 01:22:16,020
-You OK, kitten?
-What do you think!
1299
01:22:31,820 --> 01:22:33,990
How about a Corsican villa next year?
1300
01:22:34,160 --> 01:22:35,910
-Yeah! Sounds great!
-Good.
1301
01:22:36,080 --> 01:22:38,620
It's stable and grounded! Good idea.
1302
01:22:38,790 --> 01:22:40,710
First half of July?
1303
01:22:40,880 --> 01:22:43,130
No, you're busy the first half.
1304
01:22:43,290 --> 01:22:44,340
Oh really?
1305
01:22:44,500 --> 01:22:45,590
We're getting married.
1306
01:22:48,510 --> 01:22:50,130
Yes.
1307
01:22:50,300 --> 01:22:52,470
We're not out of the woods yet.
1308
01:22:52,640 --> 01:22:55,600
Don't worry. I'm here.
1309
01:22:57,430 --> 01:23:00,190
Philippe!
Are you naturally this stupid?
1310
01:23:00,350 --> 01:23:03,020
You can't talk to him like that!
1311
01:23:03,150 --> 01:23:04,230
We're re-sinking.
1312
01:23:04,440 --> 01:23:06,400
-What do we do?
-Start bailing.
1313
01:23:06,570 --> 01:23:08,240
It went off by itself.
1314
01:23:08,400 --> 01:23:09,820
Relax, bunny rabbit.
1315
01:27:04,310 --> 01:27:07,180
Subtilting: Hiventy
80335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.