All language subtitles for Entre.Amis.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,420 --> 00:01:29,680 AMONG FRIENDS 4 00:01:30,130 --> 00:01:31,970 You guys are such a pain. 5 00:01:33,600 --> 00:01:37,060 We said 2 o'clock at the marina to meet the Skipper. 6 00:01:37,230 --> 00:01:38,640 It's 2:17. 7 00:01:38,810 --> 00:01:41,350 Relax! We're coming! 8 00:01:41,480 --> 00:01:43,230 You never change, always late. 9 00:01:43,440 --> 00:01:47,360 Plane delays, lost luggage. We couldn't find a cab. 10 00:01:50,110 --> 00:01:52,160 -Growing back, is it? -Very funny. 11 00:01:52,740 --> 00:01:53,950 Hi. So, beautiful? 12 00:01:54,410 --> 00:01:55,580 Boris's cologne! 13 00:01:55,790 --> 00:01:57,540 I wear your son's cologne, so? 14 00:01:57,700 --> 00:01:58,620 So he's 17! 15 00:01:58,790 --> 00:01:59,960 And I feel 17! 16 00:02:00,120 --> 00:02:01,330 Well, Philippe? 17 00:02:02,710 --> 00:02:04,380 You've put on a few pounds! 18 00:02:04,590 --> 00:02:07,340 I was trying to look like you. 19 00:02:08,260 --> 00:02:10,260 -Are you alone? -Daphné's buying books. 20 00:02:10,430 --> 00:02:11,590 She's an intellectual. 21 00:02:11,760 --> 00:02:13,140 So Charlotte's a ditz? 22 00:02:14,050 --> 00:02:16,010 Oh, hi Astrid! 23 00:02:16,680 --> 00:02:18,890 Please don't mention Charlotte. 24 00:02:19,480 --> 00:02:20,520 Well, gang... 25 00:02:21,770 --> 00:02:24,400 be honest... whaddya think? 26 00:02:24,980 --> 00:02:26,570 It has its charm. 27 00:02:26,730 --> 00:02:29,110 This hull is indestructible. 28 00:02:29,320 --> 00:02:31,780 In four world trips, it only capsized twice. 29 00:02:31,950 --> 00:02:34,410 Get on! 30 00:02:35,280 --> 00:02:36,240 This all they had? 31 00:02:36,410 --> 00:02:38,160 No, there was bigger and better, 32 00:02:38,370 --> 00:02:41,160 but I figured you'd like a real boat. 33 00:02:41,370 --> 00:02:42,420 It'll be fun! 34 00:02:42,620 --> 00:02:45,590 -Did you test it? -No, it's seaworthy. 35 00:02:45,790 --> 00:02:47,420 A good boat's like a friend, 36 00:02:47,590 --> 00:02:49,213 you recognize it immediately. 37 00:02:49,340 --> 00:02:51,010 I'm not getting on that. 38 00:02:52,090 --> 00:02:53,470 That's her... 39 00:02:53,680 --> 00:02:57,350 I'm counting on you. Go easy on her. 40 00:03:13,780 --> 00:03:16,530 This is Daphné, the love of my life. 41 00:03:16,700 --> 00:03:18,280 Love of my life, my friends. 42 00:03:18,450 --> 00:03:22,120 Philippe, Gilles, Carole and Astrid. 43 00:03:22,500 --> 00:03:23,460 Are you alright? 44 00:03:23,620 --> 00:03:26,380 That's nothing. I slammed a door on my finger. 45 00:03:26,830 --> 00:03:29,460 -Hi, Carole. Delighted. -Hello. 46 00:03:29,670 --> 00:03:33,380 They're shy now, but in 10 minutes, it'll be like summer camp. 47 00:03:35,590 --> 00:03:36,800 Hello. 48 00:03:38,390 --> 00:03:39,680 Daphné. 49 00:03:40,140 --> 00:03:41,310 Astrid. 50 00:03:41,520 --> 00:03:43,680 Why are you standing by this old raft? 51 00:03:46,020 --> 00:03:48,440 Imagine going to Corsica in that! 52 00:03:48,610 --> 00:03:51,530 -The look on your faces! -You jerk. 53 00:03:51,730 --> 00:03:53,570 Throw him overboard! 54 00:03:54,200 --> 00:03:56,450 No, no, no, no, no! 55 00:03:59,620 --> 00:04:03,620 Friends, I'd like to present our boat: The Scolapasta! 56 00:04:05,040 --> 00:04:06,580 She's beautiful! 57 00:04:14,130 --> 00:04:15,130 There's a girl on her. 58 00:04:18,180 --> 00:04:19,550 What hospitality! 59 00:04:19,720 --> 00:04:20,970 Who is that girl? 60 00:04:21,140 --> 00:04:23,810 Dunno, introduce me. 61 00:04:23,980 --> 00:04:25,060 What a body! 62 00:04:27,230 --> 00:04:28,060 What? 63 00:04:28,230 --> 00:04:30,860 Sorry, but she does have a great ass. 64 00:04:31,070 --> 00:04:32,320 -Yes. -OK. 65 00:04:34,360 --> 00:04:35,240 You're pathetic. 66 00:04:36,030 --> 00:04:37,990 What are you looking at? 67 00:04:38,200 --> 00:04:40,280 Private boat. No photos. 68 00:04:40,450 --> 00:04:42,080 Private indeed! 69 00:04:42,290 --> 00:04:44,870 I rented it. It's my boat. 70 00:04:45,040 --> 00:04:46,160 Where's Christophe? 71 00:04:46,370 --> 00:04:48,460 I can't hear you. Come over here. 72 00:04:48,960 --> 00:04:50,330 Oh, fuck... 73 00:04:52,460 --> 00:04:54,420 Here, kitten. 74 00:04:54,590 --> 00:04:55,920 Relax, babe. 75 00:04:56,130 --> 00:04:57,970 I am relaxed, kitten. 76 00:04:58,180 --> 00:05:01,050 Sorry. Come on, follow me. Hurry up! 77 00:05:04,430 --> 00:05:06,680 Did he just call her "kitten"? 78 00:05:06,890 --> 00:05:08,850 He's her babe, she's his kitten. 79 00:05:11,150 --> 00:05:13,860 -She seems sweet. -Wonderful. 80 00:05:21,410 --> 00:05:22,490 You Richard? 81 00:05:23,280 --> 00:05:24,870 Richard, yes. 82 00:05:25,080 --> 00:05:27,040 -Who are you? -Battistou. 83 00:05:27,200 --> 00:05:28,460 Where's Christophe? 84 00:05:28,660 --> 00:05:32,250 Christofu? He couldn't come, he had a problem. 85 00:05:32,670 --> 00:05:33,920 What kind of problem? 86 00:05:35,250 --> 00:05:38,590 Unfinished business with another family. 87 00:05:39,510 --> 00:05:42,470 They had words... and chak! 88 00:05:44,260 --> 00:05:46,100 -"Chak"? -Chak. 89 00:05:46,470 --> 00:05:48,230 What's "chak"? 90 00:05:48,430 --> 00:05:50,520 -I spoke to Chris. -Chris...tofu. 91 00:05:50,730 --> 00:05:52,900 Fine, then. Where is Mr. Tofu? 92 00:05:53,730 --> 00:05:57,190 Let's just say the phone service is spotty there. 93 00:05:58,780 --> 00:05:59,900 Thick walls. 94 00:06:01,910 --> 00:06:02,820 He's in the slammer. 95 00:06:05,870 --> 00:06:08,500 We need a skipper... 96 00:06:08,700 --> 00:06:11,290 OK, I do sail, but I'm on vacation. 97 00:06:11,500 --> 00:06:13,960 No, babe. He's on vacation. 98 00:06:14,170 --> 00:06:15,540 -Don't. -You shouldn't. 99 00:06:15,710 --> 00:06:17,630 I'm replacing Christofu. 100 00:06:17,840 --> 00:06:20,260 Don't worry. You're safe with me. 101 00:06:20,470 --> 00:06:23,260 And the girl on deck before... 102 00:06:23,430 --> 00:06:24,600 Who is she? 103 00:06:25,930 --> 00:06:26,560 What? 104 00:06:27,010 --> 00:06:28,640 This is Catalina. 105 00:06:29,310 --> 00:06:31,100 She's the cook and first mate. 106 00:06:31,270 --> 00:06:32,850 She's a professional. 107 00:06:33,020 --> 00:06:34,940 How professional, you ask? 108 00:06:35,150 --> 00:06:38,820 Well, last week Catalina served on a yacht belonging to... 109 00:06:39,690 --> 00:06:40,900 Gaugle. 110 00:06:42,200 --> 00:06:43,610 Who? 111 00:06:47,830 --> 00:06:50,830 -To whom? -Gaugole. 112 00:06:54,380 --> 00:06:56,210 I don't...what's that mean? 113 00:06:57,500 --> 00:06:58,710 Gouougle. 114 00:06:59,920 --> 00:07:01,090 We don't understand. 115 00:07:02,050 --> 00:07:03,050 He means Google. 116 00:07:06,350 --> 00:07:07,850 Same difference. 117 00:07:08,010 --> 00:07:10,060 Battistou will take your bags. 118 00:07:10,220 --> 00:07:11,100 Welcome aboard. 119 00:07:11,230 --> 00:07:12,850 Hi Catalina, I'm Richard. 120 00:07:14,150 --> 00:07:17,570 What's he like, the CEO of Google? Is he... 121 00:07:17,770 --> 00:07:20,110 I barely saw him. His yacht's 300ft. 122 00:07:21,860 --> 00:07:23,820 -And mine? -100ft. 123 00:07:23,990 --> 00:07:24,950 Ah, OK. 124 00:07:25,110 --> 00:07:26,820 200ft. less. 125 00:07:26,990 --> 00:07:28,280 Yours fits in his cabin. 126 00:07:28,450 --> 00:07:30,700 Really? Holy cow! 127 00:07:31,580 --> 00:07:33,750 Courtesy of The Scolapasta. 128 00:07:34,250 --> 00:07:35,420 Thanks! 129 00:07:36,170 --> 00:07:37,290 This is my crew... 130 00:07:37,460 --> 00:07:40,550 Philippe le Bosco and Gilles Oarsman. 131 00:07:40,710 --> 00:07:41,630 I'm oarsman? 132 00:07:41,840 --> 00:07:43,220 Call me Philip-ou. 133 00:07:44,130 --> 00:07:44,840 Why pull in your tummy?? 134 00:07:46,260 --> 00:07:47,930 Not at all. 135 00:07:48,100 --> 00:07:51,020 Astrid-ou. Partner of Philip-ou. 136 00:07:51,180 --> 00:07:52,520 I'm Carole. 137 00:07:52,730 --> 00:07:55,940 My first time on a boat. I thought you should know. 138 00:07:56,100 --> 00:07:58,440 I'm Daphné, the Captain's fiancée. 139 00:07:58,610 --> 00:08:02,030 I don't need a hat, but where's the first-aid kit? 140 00:08:02,190 --> 00:08:03,400 Sure. Why? 141 00:08:03,990 --> 00:08:05,450 I just need to know. 142 00:08:05,610 --> 00:08:06,950 -OK. I'll go get it. -Thanks. 143 00:08:11,120 --> 00:08:12,290 -Looks good, no? -Yes. 144 00:08:13,000 --> 00:08:15,250 Mailman or valet... I can't decide. 145 00:08:15,410 --> 00:08:18,880 During the crossing, please call me "Captain." 146 00:08:19,670 --> 00:08:21,710 And me "Your Highness." 147 00:08:21,880 --> 00:08:25,220 Troublemakers will scrub the deck with a toothbrush. 148 00:08:25,380 --> 00:08:27,890 Follow me for a tour of The Scolapasta. 149 00:08:28,050 --> 00:08:29,600 This way. 150 00:08:29,800 --> 00:08:33,270 -Are they always like this? -Oh, yes! 151 00:08:33,470 --> 00:08:36,940 And it's been a year, so you can imagine... 152 00:08:40,650 --> 00:08:42,610 Oh my God! 153 00:08:48,820 --> 00:08:51,160 This is the bridge, 154 00:08:51,330 --> 00:08:52,280 and GPS. 155 00:08:52,450 --> 00:08:55,790 All decisions are made here. 156 00:08:56,000 --> 00:08:58,420 I'll be spending a lot of time here. 157 00:08:58,580 --> 00:08:59,580 Right? 158 00:09:01,170 --> 00:09:03,210 Very important: no smoking aboard. 159 00:09:04,260 --> 00:09:05,670 It's cute, but small. 160 00:09:05,880 --> 00:09:07,630 What do you want? 161 00:09:07,800 --> 00:09:09,010 Objectively... 162 00:09:09,220 --> 00:09:11,180 Great idea, vacation in a closet! 163 00:09:11,350 --> 00:09:12,300 I heard that. 164 00:09:12,470 --> 00:09:14,430 I'm kidding! It's a lovely boat. 165 00:09:14,930 --> 00:09:17,940 It's wonderful, my love. 166 00:09:18,140 --> 00:09:20,350 Stop touching everything. 167 00:09:21,150 --> 00:09:22,820 No, no, no, no, no. 168 00:09:22,980 --> 00:09:24,900 On a boat, everything has its place. 169 00:09:25,440 --> 00:09:27,280 -Don't touch the helm. -No, but no. 170 00:09:27,440 --> 00:09:28,490 Order is key. 171 00:09:28,700 --> 00:09:32,740 If we start off like this, this trip is gonna be hell. 172 00:09:37,870 --> 00:09:40,620 Just warning you, I may be a pain in the ass. 173 00:09:40,790 --> 00:09:41,420 No joke. 174 00:09:41,830 --> 00:09:44,210 Mayday! The Captain may be a pain. 175 00:09:44,670 --> 00:09:46,920 I repeat, the Captain may be a pain! 176 00:09:48,340 --> 00:09:49,510 Refined, as always. 177 00:09:51,800 --> 00:09:53,350 -Come right in. -OK. 178 00:09:53,510 --> 00:09:54,220 Find a spot. 179 00:09:56,930 --> 00:09:57,770 It's beautiful! 180 00:09:58,560 --> 00:10:01,230 It hardly even sways! 181 00:10:03,560 --> 00:10:07,740 Second salon. The lower lounge and galley. 182 00:10:07,940 --> 00:10:10,400 This is where we eat in bad weather, 183 00:10:10,570 --> 00:10:12,320 and take shelter in case. 184 00:10:12,490 --> 00:10:13,660 In case of trouble. 185 00:10:14,660 --> 00:10:15,780 What trouble? 186 00:10:15,950 --> 00:10:17,080 What's the ax for? 187 00:10:17,950 --> 00:10:19,330 Emergencies. 188 00:10:22,540 --> 00:10:24,460 To cut halyards and lines. 189 00:10:24,630 --> 00:10:25,340 Chak! 190 00:10:25,540 --> 00:10:27,250 -And the bedrooms? -Cabins! 191 00:10:27,420 --> 00:10:29,210 On a boat, we say "cabin." 192 00:10:29,380 --> 00:10:30,800 Follow me, please. 193 00:10:40,730 --> 00:10:41,810 Nice. 194 00:10:41,980 --> 00:10:42,940 Oh wow. 195 00:10:45,020 --> 00:10:47,150 The Captain's cabin is the largest. 196 00:10:47,320 --> 00:10:49,230 Our little love nest! 197 00:10:49,400 --> 00:10:50,320 Right? 198 00:11:10,510 --> 00:11:13,050 The two guest cabins are over there. 199 00:11:13,220 --> 00:11:15,550 One's a little roomier. 200 00:11:15,720 --> 00:11:18,560 Careful with the toilet. Read the instructions. 201 00:11:19,260 --> 00:11:21,560 Your shower's right behind you. 202 00:11:21,770 --> 00:11:24,020 -Enjoy. -Thank you. 203 00:11:26,310 --> 00:11:27,860 It's huge! 204 00:11:28,020 --> 00:11:29,440 It's tiny. 205 00:11:29,650 --> 00:11:31,650 It's a kids' room, what do we do? 206 00:11:31,820 --> 00:11:33,820 We can flip for it. 207 00:11:37,950 --> 00:11:39,620 No, take the big one. 208 00:11:40,410 --> 00:11:41,200 OK. 209 00:11:43,580 --> 00:11:46,130 Sorry. You know how she is. 210 00:11:52,210 --> 00:11:55,430 -Settled in? -Yeah, great. 211 00:11:55,880 --> 00:11:57,140 Crap! 212 00:12:02,730 --> 00:12:05,980 Funny, I never pictured him with another woman. 213 00:12:06,150 --> 00:12:08,190 She's gonna be a problem. 214 00:12:08,360 --> 00:12:10,070 -Why? -She's a bitch. 215 00:12:10,230 --> 00:12:11,360 You just met her. 216 00:12:11,530 --> 00:12:15,320 Strike first, strike hard or she'll shit all over us. 217 00:12:15,530 --> 00:12:18,160 Nix the deal, and call me when it's done! 218 00:12:19,990 --> 00:12:21,120 Damn it! 219 00:12:24,040 --> 00:12:24,960 You were saying? 220 00:12:26,920 --> 00:12:28,290 Forget it. 221 00:12:33,210 --> 00:12:35,050 Sure you don't want this one? 222 00:12:36,050 --> 00:12:39,090 No. On a boat, you get sicker higher up. 223 00:12:40,390 --> 00:12:42,180 Sleeping alone is no vacation! 224 00:12:42,350 --> 00:12:43,720 Oh la la. 225 00:12:43,930 --> 00:12:46,310 Poor little boy, all alone in bed. 226 00:12:46,520 --> 00:12:48,810 He wants mommy to tell him a story. 227 00:12:49,940 --> 00:12:53,780 C'mon, it'll be fun. Reminds me of summer camp. 228 00:12:53,980 --> 00:12:55,650 Reminds me of the army. 229 00:12:57,150 --> 00:12:59,570 I'm glad I'm here, but it's a little weird. 230 00:12:59,740 --> 00:13:00,990 See, the top bunk! 231 00:13:01,160 --> 00:13:02,080 Not that. 232 00:13:02,280 --> 00:13:04,500 I mean Charlotte. Oh. 233 00:13:04,660 --> 00:13:06,410 Is it really over? 234 00:13:06,620 --> 00:13:09,500 He just introduced Daphné, the love of his life. 235 00:13:10,130 --> 00:13:12,090 Charlotte is history. 236 00:13:12,250 --> 00:13:14,800 I still think he could've prepared us. 237 00:13:15,880 --> 00:13:18,050 Stop biting your lip. 238 00:13:18,220 --> 00:13:19,590 Sure you want to quit? 239 00:13:19,760 --> 00:13:21,760 Trust me. I can handle it. 240 00:13:23,720 --> 00:13:25,100 No problem. 241 00:14:03,430 --> 00:14:06,680 Number 643. 242 00:14:07,140 --> 00:14:11,150 If you need a hand, I spent five years at the Glénans. 243 00:14:14,570 --> 00:14:15,770 Take the wheel. 244 00:14:15,980 --> 00:14:18,570 No sudden movements, the rest's off-limits. 245 00:14:19,700 --> 00:14:21,160 -OK? -OK. 246 00:14:22,570 --> 00:14:25,950 Number 643. 247 00:14:26,160 --> 00:14:27,290 How're you, Battistou? 248 00:14:31,500 --> 00:14:33,750 My handsome Captain. Ahh... 249 00:14:38,590 --> 00:14:40,050 It's simple, really. 250 00:14:40,260 --> 00:14:43,510 You just have to remember the sea's a living thing. 251 00:14:44,760 --> 00:14:46,640 My Captain's a poet. 252 00:14:47,100 --> 00:14:49,430 Otherwise, it's easy as... 253 00:14:50,020 --> 00:14:51,310 driving a car. 254 00:14:51,480 --> 00:14:52,980 Goddamn boat! 255 00:14:53,066 --> 00:14:54,650 You OK, kitten? 256 00:14:56,360 --> 00:14:57,520 Hey! 257 00:14:58,940 --> 00:15:00,440 No sudden movements! 258 00:15:00,650 --> 00:15:01,900 It wasn't me. 259 00:15:02,070 --> 00:15:03,070 You blew the horn. 260 00:15:03,990 --> 00:15:05,780 Don't touch my boat again! 261 00:15:05,950 --> 00:15:07,410 Testy, that Battistou. 262 00:15:07,580 --> 00:15:09,950 Cute name, though. 263 00:15:10,120 --> 00:15:11,790 -Think they're an item? -Who? 264 00:15:11,960 --> 00:15:13,120 Gilligan and Ginger? 265 00:15:14,830 --> 00:15:16,590 I bet he's nailing her. 266 00:15:16,790 --> 00:15:20,260 I've heard seafaring women are wild in bed. 267 00:15:27,510 --> 00:15:29,350 -Heard you blew the horn. -Me? 268 00:15:29,510 --> 00:15:30,560 No way. 269 00:15:30,770 --> 00:15:32,350 -Have you spoken? -With who? 270 00:15:32,560 --> 00:15:33,520 Take a guess. 271 00:15:33,690 --> 00:15:36,520 Unbelievable! I introduce my new soulmate, 272 00:15:36,690 --> 00:15:37,940 and you mention Charlotte. 273 00:15:38,110 --> 00:15:38,980 Give us a break. 274 00:15:39,150 --> 00:15:40,440 After 20 years, 275 00:15:40,610 --> 00:15:43,200 we can't just forget about her like that! 276 00:15:43,360 --> 00:15:45,820 He's just asking if you've been in touch. 277 00:15:46,030 --> 00:15:48,950 Look, Philippe, I know it's hard for you. 278 00:15:49,120 --> 00:15:51,620 Charlotte's in Provence with friends, period. 279 00:15:51,790 --> 00:15:54,790 I think she's moved on. 280 00:15:54,960 --> 00:15:56,670 He's married, so I didn't... 281 00:15:56,830 --> 00:15:58,210 But he still took me home. 282 00:15:58,380 --> 00:16:00,920 Excuse me. Did you get a sunburn already? 283 00:16:01,550 --> 00:16:03,090 No, I banged my head. 284 00:16:03,550 --> 00:16:04,970 How old's Daphné? 285 00:16:05,130 --> 00:16:08,930 She's... 34 years old. 286 00:16:09,100 --> 00:16:10,310 Well, then. 287 00:16:10,510 --> 00:16:12,270 What? I'm in love with her. 288 00:16:12,470 --> 00:16:15,140 I haven't felt like this in years. 289 00:16:15,310 --> 00:16:17,440 It's nothing like with Charlotte. 290 00:16:17,600 --> 00:16:18,980 It's apples and oranges. 291 00:16:19,190 --> 00:16:22,780 OK, but... We got used to Provence together. 292 00:16:22,940 --> 00:16:26,110 20 years of Provence, of crickets chirping... 293 00:16:26,280 --> 00:16:28,320 I was fed up. I've put it behind me. 294 00:16:28,910 --> 00:16:29,990 OK. 295 00:16:30,160 --> 00:16:33,950 I'm really glad you came, I mean... 296 00:16:34,830 --> 00:16:36,420 Given the situation... 297 00:16:36,580 --> 00:16:38,170 Others would have ditched me, 298 00:16:38,330 --> 00:16:41,090 but no, you're here. Thank you. 299 00:16:41,250 --> 00:16:44,050 Hey, you can't get rid of us so easily. 300 00:16:44,260 --> 00:16:45,840 It's like college orientation, 301 00:16:46,010 --> 00:16:47,510 I have to prove my worth. 302 00:16:47,680 --> 00:16:49,260 Not at all! 303 00:16:49,470 --> 00:16:52,010 As long as Richard's happy... 304 00:16:52,220 --> 00:16:55,640 Honestly, in all these years he's never looked so good. 305 00:16:56,140 --> 00:16:57,310 -Really? -Yes. 306 00:16:57,890 --> 00:17:00,270 Thanks to you. It's the Daphné Effect. 307 00:17:00,440 --> 00:17:01,520 That's sweet. 308 00:17:01,730 --> 00:17:05,150 -Astridou! Set a date yet? -For? 309 00:17:05,320 --> 00:17:06,400 Your wedding. 310 00:17:06,860 --> 00:17:09,610 -Phil's so excited. -But I'm not. 311 00:17:09,820 --> 00:17:10,620 That's so funny! 312 00:17:11,070 --> 00:17:12,910 -What? -Our bikinis match. 313 00:17:13,080 --> 00:17:15,080 How random! 314 00:17:15,250 --> 00:17:17,410 We're bikini buddies! 315 00:17:23,920 --> 00:17:25,710 Astrid and Charlotte were close, no? 316 00:17:26,130 --> 00:17:27,050 Very. 317 00:17:50,860 --> 00:17:51,990 Battistou, you're great. 318 00:17:52,160 --> 00:17:53,740 Very classy. 319 00:17:53,950 --> 00:17:56,660 I propose a toast to Battistou and Catalina. 320 00:17:57,120 --> 00:17:57,750 Cheers! 321 00:17:58,290 --> 00:17:59,040 Cheers. 322 00:17:59,790 --> 00:18:00,460 To you, kitten. 323 00:18:00,670 --> 00:18:04,340 So... The weather's fair, with changing winds. 324 00:18:04,540 --> 00:18:06,840 What will you be using, Battistou? 325 00:18:07,010 --> 00:18:08,010 The Genoa, right? 326 00:18:08,420 --> 00:18:09,590 The engine, initially. 327 00:18:10,970 --> 00:18:12,590 Sure... why not? 328 00:18:14,140 --> 00:18:15,720 Know what a Genoa is? 329 00:18:15,890 --> 00:18:17,270 No, I know the city. 330 00:18:17,930 --> 00:18:19,180 I love it there! 331 00:18:20,230 --> 00:18:21,230 So... 332 00:18:22,730 --> 00:18:26,230 We'll sail past Italy, across the Ligurian Sea, 333 00:18:26,400 --> 00:18:29,490 past Capraia, before arriving in Corsica. 334 00:18:29,950 --> 00:18:31,030 A 20-hour trip. 335 00:18:31,200 --> 00:18:33,160 The plane only takes an hour! 336 00:18:34,280 --> 00:18:37,040 So you'll be using the east winds? 337 00:18:37,200 --> 00:18:38,160 No, northwest. 338 00:18:39,250 --> 00:18:40,330 Yeah... 339 00:18:43,540 --> 00:18:44,840 Life jackets. 340 00:18:46,420 --> 00:18:47,500 Very important. 341 00:18:48,920 --> 00:18:49,800 The life jackets... 342 00:18:49,970 --> 00:18:51,630 In case of trouble. 343 00:18:52,760 --> 00:18:53,430 Trouble? 344 00:18:53,640 --> 00:18:56,010 Here's how you put it on. 345 00:18:56,180 --> 00:18:57,310 This is yours. 346 00:18:58,390 --> 00:19:01,850 Buckle the waist belt like so. 347 00:19:02,060 --> 00:19:05,400 Adjust the straps here and here. 348 00:19:07,320 --> 00:19:09,650 Pull the yellow tab to inflate. 349 00:19:10,110 --> 00:19:13,660 When I give the order, and only... 350 00:19:14,610 --> 00:19:19,160 Actually... I meant to pull the strap, Battistou. 351 00:19:20,700 --> 00:19:24,210 A little team spirit, guys. 352 00:19:40,770 --> 00:19:41,600 Love it. 353 00:19:41,810 --> 00:19:43,690 The knot, best thing since sliced bread! 354 00:19:43,850 --> 00:19:45,440 -I'm stumped. -Me too. 355 00:19:45,600 --> 00:19:47,770 OK, once again... 356 00:19:47,980 --> 00:19:51,190 The snake pops out of the well, 357 00:19:52,150 --> 00:19:53,070 encircles the tree, 358 00:19:54,200 --> 00:19:56,740 and goes back into the well. 359 00:19:56,910 --> 00:19:58,870 I'm totally lost. 360 00:19:59,030 --> 00:20:00,330 Almost there. 361 00:20:01,330 --> 00:20:05,290 And to think this is the first knot we learned at Glénans! 362 00:20:05,460 --> 00:20:06,250 Screw this! 363 00:20:06,420 --> 00:20:08,290 You put the tree in the well, 364 00:20:08,460 --> 00:20:10,550 so your snake can't pop out. 365 00:20:10,710 --> 00:20:12,380 Free your snake! 366 00:20:12,550 --> 00:20:17,300 Let's see now... got it! 367 00:20:17,510 --> 00:20:20,220 So... The well's over the tree. 368 00:20:20,850 --> 00:20:23,430 No, it's beside the snake, babe. 369 00:20:23,600 --> 00:20:24,560 But, stop... 370 00:20:24,730 --> 00:20:26,140 Why is the snake in the well? 371 00:20:26,310 --> 00:20:28,020 Who cares! He pops out, 372 00:20:28,230 --> 00:20:29,730 encircles the tree... 373 00:20:29,900 --> 00:20:30,730 What about a name? 374 00:20:30,940 --> 00:20:33,570 That's the tree you've got. Not the snake. 375 00:20:33,940 --> 00:20:36,030 Ms. Catalina, we're just fine. 376 00:20:37,160 --> 00:20:38,780 There! I've got it, no? 377 00:20:38,990 --> 00:20:40,780 -There you go. Perfect! -Congrats, honey. 378 00:20:40,990 --> 00:20:41,910 My first knot! 379 00:20:42,370 --> 00:20:43,620 A superb bowline. 380 00:20:44,410 --> 00:20:45,910 No, it's not corked. 381 00:20:46,080 --> 00:20:47,920 -Think so? -Yes. 382 00:20:48,080 --> 00:20:49,790 It is, it smells funny. 383 00:20:49,960 --> 00:20:50,840 It's fine. 384 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 What do you know? 385 00:20:52,170 --> 00:20:54,090 -Not at all. -Sorry? 386 00:20:54,260 --> 00:20:55,670 Isn't this great? 387 00:20:57,050 --> 00:21:00,350 The nice thing about sunset is everyone looks great. 388 00:21:00,850 --> 00:21:01,560 Wow. 389 00:21:01,720 --> 00:21:03,890 Let's take your photo before it's too late! 390 00:21:04,850 --> 00:21:05,730 Kitten, 391 00:21:05,930 --> 00:21:07,520 sit with my pirate crew. 392 00:21:08,100 --> 00:21:09,520 -Let's go. -My mouth's full. 393 00:21:09,730 --> 00:21:11,570 -Stop it. Look. -Cut it out. Now smile... 394 00:21:11,730 --> 00:21:13,820 -My makeup! -My hair's a mess. 395 00:21:13,980 --> 00:21:16,820 You, too. Look at the camera! 396 00:21:16,990 --> 00:21:20,370 -Astrid! Smile a little. -I am smiling. 397 00:21:20,530 --> 00:21:21,830 You! You! You! 398 00:21:21,990 --> 00:21:24,160 No! I hate that. 399 00:21:25,700 --> 00:21:27,290 Where's the mayo? 400 00:21:27,500 --> 00:21:30,580 Remember last year's photos in Provence? 401 00:21:30,790 --> 00:21:33,210 When Richard's flash gave us all red-eye. 402 00:21:33,800 --> 00:21:35,670 And Charlotte... 403 00:21:37,300 --> 00:21:39,760 Right. We all had red-eye. 404 00:21:44,100 --> 00:21:45,100 So, the mayo? 405 00:21:45,310 --> 00:21:46,560 -Phil has it. -Nope. 406 00:21:47,180 --> 00:21:49,980 You can't get quiet whenever Charlotte comes up. 407 00:21:50,650 --> 00:21:52,560 We need time. It's not easy. 408 00:21:53,480 --> 00:21:55,570 It's not easy for me either. 409 00:21:55,780 --> 00:21:58,570 Sailing away with a man I met six months ago. 410 00:21:58,740 --> 00:21:59,530 It's a challenge. 411 00:21:59,700 --> 00:22:01,360 Six months and three days. 412 00:22:02,990 --> 00:22:04,490 I propose a mutiny. 413 00:22:04,700 --> 00:22:07,290 We'll throw him in the brig! 414 00:22:07,450 --> 00:22:08,370 Bread and mayo! 415 00:22:08,580 --> 00:22:10,790 Speaking of mayo, anyone seen it? 416 00:22:10,960 --> 00:22:13,340 In any case, I'm thrilled. 417 00:22:13,500 --> 00:22:16,250 I mean it. Being one of the gang, 418 00:22:16,760 --> 00:22:17,420 I'm thrilled. 419 00:22:17,630 --> 00:22:18,920 I'd wait to be thrilled. 420 00:22:19,090 --> 00:22:20,430 Oh yeah? OK. 421 00:22:20,590 --> 00:22:21,680 Do you have the mayo? 422 00:22:21,840 --> 00:22:24,430 It got passed from Philippe, to Richard, to Carole... 423 00:22:24,600 --> 00:22:26,260 Enough with the mayo! 424 00:22:26,430 --> 00:22:28,310 Let's be frank. 425 00:22:30,310 --> 00:22:31,690 I have the mayo! 426 00:22:33,310 --> 00:22:35,270 -She's funny. -What suspense! 427 00:22:39,490 --> 00:22:42,030 -What's your field? -I'm a surgeon. 428 00:22:42,200 --> 00:22:44,820 Good! I feel safer with a doctor aboard. 429 00:22:44,990 --> 00:22:47,120 -Do you specialize? -In penoplasty. 430 00:22:50,040 --> 00:22:52,250 -What? -It's penis enlargement. 431 00:22:52,460 --> 00:22:53,960 That's how I met Richard. 432 00:23:01,420 --> 00:23:02,800 Gotcha! 433 00:23:04,550 --> 00:23:05,220 Eye surgeon. 434 00:23:12,100 --> 00:23:13,770 I said to myself, so... 435 00:23:13,980 --> 00:23:15,310 -Everything OK? -Perfect. 436 00:23:15,480 --> 00:23:17,110 Thanks. Delicious. 437 00:23:19,150 --> 00:23:19,860 Super good. 438 00:23:20,030 --> 00:23:20,940 Not your usual cook. 439 00:23:21,440 --> 00:23:23,110 Is 'fish stick maker' on your face? 440 00:23:25,280 --> 00:23:28,910 I'd like to propose a toast to Richard. 441 00:23:29,080 --> 00:23:33,000 Speech, speech! 442 00:23:33,210 --> 00:23:34,170 -A speech! -Oh come on! 443 00:23:34,330 --> 00:23:35,540 OK. 444 00:23:36,380 --> 00:23:38,130 Friendship is like the tide, 445 00:23:38,290 --> 00:23:42,090 it has highs and lows, but it's always there. 446 00:23:45,220 --> 00:23:48,760 Thanks for being here with me. I love you all. 447 00:23:49,640 --> 00:23:51,350 Congrats. 448 00:23:51,560 --> 00:23:54,230 What if we put on music and danced? 449 00:23:54,440 --> 00:23:56,060 -Great idea! -No. 450 00:23:56,230 --> 00:23:57,270 -I love dancing. -I... 451 00:24:32,310 --> 00:24:33,310 Gianfranco my God ! 452 00:24:33,480 --> 00:24:35,020 Jeez, we're on vacation! 453 00:24:35,190 --> 00:24:37,230 Astridou, enough! 454 00:24:37,440 --> 00:24:39,860 -Do not make fun of it. -Amazing! Yeah? 455 00:24:40,060 --> 00:24:43,740 It's Gianfranco, her New York designer. 456 00:24:43,900 --> 00:24:45,900 You'll see. He's a riot. 457 00:24:48,490 --> 00:24:49,910 What did I tell you? A riot! 458 00:24:50,070 --> 00:24:50,780 Oh my God ! 459 00:24:51,330 --> 00:24:52,990 Whatever, he's gay. 460 00:24:54,410 --> 00:24:56,460 Come on ! Come on ! 461 00:24:57,920 --> 00:24:59,540 Oh Gianfranco... 462 00:25:00,040 --> 00:25:02,500 Hey! Come on, Philippe! 463 00:25:02,710 --> 00:25:05,550 Come on, you big lug. 464 00:25:06,720 --> 00:25:08,470 Smile! 465 00:25:29,780 --> 00:25:31,910 Pick a card, kitten. 466 00:25:32,120 --> 00:25:37,290 If you were a porn star, what name would you choose? 467 00:25:37,460 --> 00:25:38,210 Great game. 468 00:25:38,370 --> 00:25:40,040 Pick another card. 469 00:25:40,500 --> 00:25:43,340 No, let Charlotte... 470 00:25:43,500 --> 00:25:45,340 Daphné answer. 471 00:25:45,510 --> 00:25:46,760 Let's see... 472 00:25:47,630 --> 00:25:49,800 Daphné de Clito de Vagina. 473 00:25:51,890 --> 00:25:54,100 Carolina Blowall. 474 00:25:55,850 --> 00:25:56,850 I love it. 475 00:25:57,930 --> 00:25:58,850 Very clever. 476 00:25:59,020 --> 00:26:00,060 And you, honey? 477 00:26:01,310 --> 00:26:02,270 Astrid Orgasma. 478 00:26:02,480 --> 00:26:04,980 A clear offer, satisfaction guaranteed. 479 00:26:05,150 --> 00:26:07,150 She's an ad exec. 480 00:26:07,360 --> 00:26:09,070 Moving right along. 481 00:26:09,240 --> 00:26:10,700 Gilles, pick a card. 482 00:26:11,570 --> 00:26:12,620 This one. 483 00:26:13,870 --> 00:26:17,620 Let's see... If you could travel through time 484 00:26:17,830 --> 00:26:21,370 and erase 5 minutes of your past, what would you erase? 485 00:26:24,710 --> 00:26:25,550 Well? 486 00:26:26,170 --> 00:26:29,970 Nothing. Nothing at all. 487 00:26:30,880 --> 00:26:33,550 My turn. 488 00:26:34,600 --> 00:26:38,850 What animal would you like to be reincarnated as? 489 00:26:39,640 --> 00:26:40,980 -You? A rabbit. -No. No... 490 00:26:41,140 --> 00:26:44,190 Sorry Astrid, you can't say that word on a boat. 491 00:26:44,400 --> 00:26:45,360 It's unlucky. 492 00:26:45,520 --> 00:26:46,480 Which word? 493 00:26:46,650 --> 00:26:48,150 The floppy-eared rodent. 494 00:26:48,320 --> 00:26:50,030 -In the hare family. -Rabbit! 495 00:26:50,240 --> 00:26:52,030 No! You can't say... 496 00:26:52,240 --> 00:26:53,280 You, superstitious? 497 00:26:53,450 --> 00:26:56,200 Not at all. You just can't say it on a boat. 498 00:26:56,700 --> 00:26:58,910 It's no joke! 499 00:26:59,830 --> 00:27:01,620 Right. Don't say that word. 500 00:27:05,960 --> 00:27:07,710 He's the life of the party. 501 00:27:08,420 --> 00:27:09,210 OK, my turn. 502 00:27:10,880 --> 00:27:14,260 Do you still speak to your first love? 503 00:27:16,510 --> 00:27:17,930 I do. 504 00:27:18,100 --> 00:27:19,470 What do you mean? 505 00:27:19,640 --> 00:27:20,480 Do I know him? 506 00:27:20,680 --> 00:27:22,730 -Don't get upset. -Yeah! 507 00:27:22,890 --> 00:27:24,310 I'm curious, that's all. 508 00:27:24,520 --> 00:27:26,400 It was ages ago, who cares? 509 00:27:26,980 --> 00:27:30,230 I disagree. A first love stays with you. 510 00:27:30,440 --> 00:27:33,400 The first time's quite a jolt. 511 00:27:33,570 --> 00:27:35,910 So who was this Capt'n Jolt? 512 00:27:36,070 --> 00:27:37,910 It was you, silly! 513 00:27:39,660 --> 00:27:40,540 You goofball. 514 00:27:40,700 --> 00:27:42,250 But, OK. 515 00:27:42,460 --> 00:27:45,210 So Gilles was your first? 516 00:27:45,380 --> 00:27:47,250 My first real crush, yeah. 517 00:27:47,420 --> 00:27:48,420 And first experience? 518 00:27:48,590 --> 00:27:50,380 No. Don't be ridiculous! 519 00:27:50,550 --> 00:27:53,550 No, there were lots. My first was 20 years older. 520 00:27:53,720 --> 00:27:55,680 Like me and Richard. 521 00:27:55,840 --> 00:27:57,010 Not that old. 522 00:28:00,350 --> 00:28:01,810 How did you two meet? 523 00:28:02,020 --> 00:28:04,230 She came onto me. Head-on. 524 00:28:04,440 --> 00:28:06,310 But I had the right-of-way. 525 00:28:06,480 --> 00:28:08,110 She ran a stop sign. 526 00:28:08,310 --> 00:28:10,530 We got out of our cars, signed a report. 527 00:28:11,070 --> 00:28:13,240 She was alone, so was I. 528 00:28:14,490 --> 00:28:17,910 We stared at each other, and the rest is history. 529 00:28:18,070 --> 00:28:19,830 It was 25 years ago. 530 00:28:20,740 --> 00:28:22,450 Best accident I ever had. 531 00:28:22,660 --> 00:28:24,500 -You ran a stop sign. -I had priority. 532 00:28:25,460 --> 00:28:29,130 How much money would you need to stop working? 533 00:28:30,840 --> 00:28:32,590 -A million! -A million... 534 00:28:32,800 --> 00:28:34,420 -No, two. -Three and 1/2. 535 00:28:34,630 --> 00:28:37,430 With five, you're set. 536 00:28:38,340 --> 00:28:42,270 Doesn't matter... My girl's loaded, so... 537 00:28:43,020 --> 00:28:45,850 I live like an... old whore. 538 00:28:46,310 --> 00:28:47,770 Isn't that right? 539 00:28:48,770 --> 00:28:51,520 You make 10 times what I do. So I'm a whore. 540 00:28:51,690 --> 00:28:53,610 -An old whore! -Stop, Philippe! 541 00:28:53,780 --> 00:28:55,280 Lay off the booze. 542 00:28:55,490 --> 00:28:56,990 -What ? It's OK? -You should stop... 543 00:28:57,200 --> 00:28:58,700 You should stop, drink some water. 544 00:28:59,370 --> 00:29:00,700 Let him be. It's OK. 545 00:29:01,950 --> 00:29:02,830 He is a whore. 546 00:29:02,990 --> 00:29:05,410 And I'm the cunt with all the dough. 547 00:29:05,580 --> 00:29:08,040 See, she agrees. 548 00:29:15,630 --> 00:29:18,430 Daphné? What do you think, am I a cunt? 549 00:29:20,550 --> 00:29:22,060 It's too soon to tell. 550 00:29:23,560 --> 00:29:24,890 Money's not everything. 551 00:29:26,390 --> 00:29:27,980 Easy to say with a rich boyfriend. 552 00:29:32,110 --> 00:29:34,610 I dunno if it's verbatim, but... 553 00:29:34,780 --> 00:29:39,780 "This purple robe is but wool dyed with the blood of a shellfish." 554 00:29:43,330 --> 00:29:46,410 Laid bare, things reveal their inner worthlessness. 555 00:29:47,370 --> 00:29:50,120 Marcus Aurelius. So there. 556 00:29:56,670 --> 00:30:00,430 Well, this cunt is going to bed. 557 00:30:00,590 --> 00:30:02,220 Well, goodnight. 558 00:30:02,800 --> 00:30:05,100 -Goodnight. -'Night, Astrid. 559 00:30:06,470 --> 00:30:09,270 OK. 560 00:30:11,690 --> 00:30:13,150 I think I'll have some cake. 561 00:30:13,310 --> 00:30:14,070 Anyone else? 562 00:30:14,230 --> 00:30:17,070 A tiny piece, just for the hell of it. 563 00:30:21,070 --> 00:30:22,280 Hear that? 564 00:30:40,050 --> 00:30:40,930 See? 565 00:30:41,130 --> 00:30:43,590 I told you they were an item. 566 00:30:43,760 --> 00:30:44,890 Doesn't prove anything. 567 00:30:50,020 --> 00:30:52,560 See you at 10 a.m. for another day at sea. 568 00:30:53,940 --> 00:30:57,020 Goodnight. Babe! 569 00:30:57,190 --> 00:30:58,820 Jackasses! 570 00:31:03,160 --> 00:31:05,030 I bet he's a smoker. 571 00:31:06,120 --> 00:31:07,370 Goodnight. 572 00:31:09,870 --> 00:31:12,080 I bet he's banging her. 573 00:31:16,790 --> 00:31:18,460 Thank God for yoga. 574 00:31:18,630 --> 00:31:19,300 Really? 575 00:31:19,510 --> 00:31:22,590 It keeps me zen, calms my urges. 576 00:31:23,260 --> 00:31:24,720 What urges? 577 00:31:24,890 --> 00:31:29,220 -Like throwing Astrid overboard. -They can hear you! 578 00:31:30,730 --> 00:31:33,560 Sorry, it must have been a rough evening. 579 00:31:33,770 --> 00:31:36,650 You seemed distant. Detached. 580 00:31:36,860 --> 00:31:37,940 My friends are hard work. 581 00:31:38,110 --> 00:31:39,110 I see. 582 00:31:39,320 --> 00:31:41,780 I wonder if this trip was a good idea. 583 00:31:41,990 --> 00:31:43,700 Give them time to adjust. 584 00:31:43,910 --> 00:31:45,950 45 years isn't long enough? 585 00:31:46,120 --> 00:31:48,030 They kept mentioning Charlotte. 586 00:31:48,200 --> 00:31:51,370 That's normal. I thought they took it well. 587 00:31:51,580 --> 00:31:53,710 Except for Astrid, but... 588 00:31:53,870 --> 00:31:57,540 You're a little blunt: "Here's my new girl, deal with it." 589 00:31:57,710 --> 00:32:02,170 The problem with old friends is you only see their flaws. 590 00:32:02,380 --> 00:32:05,550 Ask me why we're friends, and I couldn't tell you. 591 00:32:06,800 --> 00:32:10,220 -You love them. -That's a given. I love them. 592 00:32:10,390 --> 00:32:12,770 But they can be a real pain. Yikes! 593 00:32:12,980 --> 00:32:15,350 And you... Do you love me? 594 00:32:15,520 --> 00:32:17,810 Yes. More than you. 595 00:32:17,980 --> 00:32:18,770 Really? 596 00:32:18,940 --> 00:32:20,690 More than me? No way! 597 00:32:20,860 --> 00:32:23,240 No, I looove you. 598 00:32:23,400 --> 00:32:25,610 I looove you. 599 00:32:26,660 --> 00:32:30,790 -I love you this much. -No, I love you... this much. 600 00:32:35,620 --> 00:32:37,000 -Are you OK? -I'm fine! 601 00:32:43,460 --> 00:32:46,300 -What's on your mind? -A camel. 602 00:32:47,640 --> 00:32:51,010 In a few weeks, you'll be over the cravings. 603 00:32:51,810 --> 00:32:55,060 And I'm here for you, honey. I love you. 604 00:32:55,230 --> 00:32:56,350 I know. 605 00:32:59,980 --> 00:33:02,730 -Daphné's sweet. -Very. 606 00:33:03,940 --> 00:33:05,820 We must seem so old to her. 607 00:33:05,990 --> 00:33:08,530 -Old? -Me, I look the oldest. 608 00:33:08,700 --> 00:33:10,950 Hey! Don't start with that. 609 00:33:13,740 --> 00:33:16,160 Everyone needs ugly friends. 610 00:33:16,370 --> 00:33:18,210 It raises self-esteem. 611 00:33:18,420 --> 00:33:21,170 You may be balding, but you're much sexier. 612 00:33:21,340 --> 00:33:22,960 You're just flattering me. 613 00:33:23,170 --> 00:33:25,720 No, I really think so. 614 00:33:28,090 --> 00:33:29,640 Should we call the kids? 615 00:33:29,840 --> 00:33:32,470 What for? Let them be. 616 00:33:32,640 --> 00:33:36,060 I'm the one who needs attention. Top bunk? 617 00:33:36,640 --> 00:33:37,640 -No way. -Yes. 618 00:33:37,810 --> 00:33:39,400 No, it's too dangerous. 619 00:33:39,600 --> 00:33:42,520 We're fine here. Now put your hand on my... 620 00:33:43,360 --> 00:33:44,900 Oh well say so! 621 00:33:51,870 --> 00:33:52,950 -You OK? -But, OK. I'm OK. 622 00:33:53,120 --> 00:33:54,410 Did you hurt yourself? 623 00:33:55,080 --> 00:33:57,790 Yeah, I bumped my head. 624 00:33:57,960 --> 00:33:59,420 And there, too. 625 00:33:59,580 --> 00:34:02,960 My goodness, there's a lot of swelling! 626 00:34:04,750 --> 00:34:06,380 I should never have come. 627 00:34:06,590 --> 00:34:10,550 Another scene like tonight, and I hop the first flight to NY! 628 00:34:10,720 --> 00:34:13,640 I have work to do! And your buddies... 629 00:34:13,800 --> 00:34:17,770 I'd like to remind you, they're not "my" buddies, 630 00:34:17,930 --> 00:34:19,440 but "our" friends. 631 00:34:19,600 --> 00:34:20,770 And that bitch. 632 00:34:20,980 --> 00:34:23,520 She can put Marcus Aurelius you know where! 633 00:34:26,360 --> 00:34:27,610 What are you doing? 634 00:34:27,780 --> 00:34:31,530 I'm trying to make love to my girl. 635 00:34:33,280 --> 00:34:35,280 I guess it can't hurt. 636 00:34:37,410 --> 00:34:39,210 Be quick about it, I'm beat. 637 00:34:48,760 --> 00:34:50,220 Shut up! 638 00:35:21,830 --> 00:35:23,790 Sure you don't need a hand? 639 00:35:26,630 --> 00:35:28,880 Because I could have done that. 640 00:35:30,010 --> 00:35:32,800 Relax. He'll give you more important tasks. 641 00:35:36,350 --> 00:35:37,350 Well? 642 00:35:39,010 --> 00:35:41,480 -You've lost weight? -No. 643 00:35:42,560 --> 00:35:45,190 -You've gained weight? -Not that either. 644 00:35:47,060 --> 00:35:47,770 You slept badly. 645 00:35:48,650 --> 00:35:49,900 Not much, but... 646 00:35:50,070 --> 00:35:52,610 I bet it was Battistou's guitar. 647 00:35:52,820 --> 00:35:55,160 I'll show him who's boss. 648 00:35:58,580 --> 00:35:59,620 Battistou? 649 00:36:02,620 --> 00:36:03,830 Yes? 650 00:36:04,460 --> 00:36:06,960 I'd like to discuss... 651 00:36:07,130 --> 00:36:08,090 What? 652 00:36:10,300 --> 00:36:11,630 Your guitar. 653 00:36:13,590 --> 00:36:15,180 You like music? 654 00:36:15,380 --> 00:36:18,600 Yes! Yes, I'm a big... 655 00:36:18,760 --> 00:36:20,890 We're big music fans. 656 00:36:21,060 --> 00:36:21,890 That's right. 657 00:36:22,060 --> 00:36:24,140 Music fans are sensitive people. 658 00:36:24,310 --> 00:36:27,020 You're quite right, we're very sensitive. 659 00:36:27,190 --> 00:36:30,270 I come off as cold or unsympathetic. 660 00:36:30,480 --> 00:36:31,780 Not at all! 661 00:36:31,940 --> 00:36:33,530 But music makes me happy... 662 00:36:34,700 --> 00:36:35,990 and brings out my soft side. 663 00:36:39,200 --> 00:36:41,870 Then keep playing, Battistou. 664 00:36:42,040 --> 00:36:43,410 Keep playing music. 665 00:36:47,920 --> 00:36:51,550 -You showed him. -What do you want? 666 00:36:54,380 --> 00:36:57,680 -Sleep well? -Not a lot, but well. 667 00:36:57,840 --> 00:36:59,050 And the waves? 668 00:36:59,760 --> 00:37:01,100 They were calming. 669 00:37:01,260 --> 00:37:02,810 And Battistou's concert? 670 00:37:03,020 --> 00:37:05,230 I loved it. I found it romantic. 671 00:37:06,140 --> 00:37:09,650 -And the sea air... -What about it? 672 00:37:09,810 --> 00:37:10,940 I don't know... 673 00:37:11,520 --> 00:37:14,860 The iodine, the salt, the wind. Aphrodisiacs, I guess. 674 00:37:15,070 --> 00:37:16,110 Gilles and me both. 675 00:37:16,280 --> 00:37:16,990 No way! 676 00:37:17,150 --> 00:37:18,280 I swear. All night. 677 00:37:18,450 --> 00:37:20,530 On the bottom bunk, the top bunk, 678 00:37:21,200 --> 00:37:22,740 in the shower... 679 00:37:23,700 --> 00:37:25,960 No offense, but I didn't see Gilles that way. 680 00:37:26,120 --> 00:37:28,370 Gilles? Smoke-free, he's an animal. 681 00:37:28,540 --> 00:37:31,040 -I'm exhausted. -Really? 682 00:37:33,500 --> 00:37:36,920 Forgive me for last night, I had too much to drink. 683 00:37:37,090 --> 00:37:38,380 As for Astrid... 684 00:37:38,550 --> 00:37:40,260 She'll warm up. 685 00:37:40,430 --> 00:37:42,300 It's not that big a deal. 686 00:37:42,510 --> 00:37:45,770 It always takes her a few days to adjust. 687 00:37:45,930 --> 00:37:47,600 Today will be better. 688 00:37:49,100 --> 00:37:52,440 Hey, Astridou! How about some coffee? 689 00:37:52,610 --> 00:37:53,650 Did you sleep well? 690 00:38:00,360 --> 00:38:03,280 -Does it hurt? -A little, yeah. 691 00:38:03,450 --> 00:38:05,370 It'll turn a hideous purple. 692 00:38:07,710 --> 00:38:10,750 Laid bare, things reveal their inner worthlessness. 693 00:38:10,920 --> 00:38:11,670 Marcus Aurelius. 694 00:38:16,670 --> 00:38:17,720 Look, Astrid... 695 00:38:17,880 --> 00:38:20,510 I don't want us to ruin each other's vacation. 696 00:38:20,680 --> 00:38:22,340 We have two options: 697 00:38:22,510 --> 00:38:25,970 clear the air, or politely ignore each other. 698 00:38:26,930 --> 00:38:28,390 Option 2. 699 00:38:39,190 --> 00:38:40,740 I said a few days. 700 00:39:05,930 --> 00:39:07,970 How old are your kids? 701 00:39:08,140 --> 00:39:11,440 Boris is 17, and Lucas 24. They're grown-up. 702 00:39:14,480 --> 00:39:16,440 -You? -What about me? 703 00:39:16,610 --> 00:39:18,690 -Got any kids? -No. 704 00:39:20,030 --> 00:39:21,860 -Want them? -Oh, yes! 705 00:39:31,660 --> 00:39:34,000 You jackass! 706 00:39:34,170 --> 00:39:35,540 Have a look! 707 00:39:35,710 --> 00:39:38,420 Knowing what's down there makes me worried. 708 00:39:38,590 --> 00:39:39,800 Everything worries you! 709 00:39:41,220 --> 00:39:42,720 I'm going fishing, what'll it be? 710 00:39:42,930 --> 00:39:45,140 A lobster, a coffee, and the check. 711 00:39:45,300 --> 00:39:47,970 Lobster, coffee, check. Coming right up! 712 00:39:49,850 --> 00:39:50,850 Be right back. 713 00:39:54,560 --> 00:39:56,150 12 years old. 714 00:39:56,360 --> 00:39:58,440 I think he looks happy. 715 00:39:58,610 --> 00:40:01,070 With you, Carole, it's all going swimmingly. 716 00:40:05,660 --> 00:40:07,990 Was that papaya juice this morning? 717 00:40:08,160 --> 00:40:10,540 I don't know. Why? 718 00:40:10,700 --> 00:40:13,370 I have a food... 719 00:40:13,540 --> 00:40:15,750 intolerance to papaya. 720 00:40:16,210 --> 00:40:18,340 -It's not your day! -I'll be fine! 721 00:40:23,470 --> 00:40:24,090 Gilles? 722 00:40:25,260 --> 00:40:26,220 Gilles? 723 00:40:28,550 --> 00:40:30,060 -It disappeared. -So what? 724 00:40:30,220 --> 00:40:32,470 Have fun like me! 725 00:40:32,640 --> 00:40:35,560 -Isn't this great? -I've known worse. 726 00:40:35,770 --> 00:40:37,020 We've been friends 50 years! 727 00:40:37,190 --> 00:40:39,110 Do you realize? 728 00:40:39,270 --> 00:40:41,070 We've come a long way. 729 00:40:46,950 --> 00:40:49,410 Hey... I wanted to ask... 730 00:40:49,580 --> 00:40:50,530 Yeah? 731 00:40:53,580 --> 00:40:54,790 Battistou! 732 00:40:55,410 --> 00:40:57,790 Battistou! 733 00:40:59,080 --> 00:41:00,000 Battistou! 734 00:41:01,000 --> 00:41:01,800 Crap! 735 00:41:03,210 --> 00:41:06,300 -What's going on? -The boat's too far away! 736 00:41:06,470 --> 00:41:08,220 I can't swim to it. 737 00:41:11,680 --> 00:41:14,680 -Are you OK, kitten? -It's the papaya. 738 00:41:16,520 --> 00:41:18,480 What the... Battistou! 739 00:41:18,650 --> 00:41:19,810 Battistou, get over here! 740 00:41:20,310 --> 00:41:22,400 I'm expecting a call! 741 00:41:22,570 --> 00:41:24,900 Calm down, we're not in any danger. 742 00:41:25,070 --> 00:41:28,950 Stay here. I'll swim to the boat, and come back for you. 743 00:41:29,110 --> 00:41:30,660 It's too far, Richard. 744 00:41:30,870 --> 00:41:32,620 It's at least 700 yards. 745 00:41:32,790 --> 00:41:33,490 So? 746 00:41:33,660 --> 00:41:36,750 You may feel 20, but your body knows better. 747 00:41:36,960 --> 00:41:39,040 It won't make it that far! 748 00:41:39,210 --> 00:41:40,420 I'll be back. 749 00:41:43,000 --> 00:41:45,300 -Careful, babe. -Don't worry. 750 00:41:47,930 --> 00:41:49,470 Battistou, goddamnit! 751 00:42:06,990 --> 00:42:09,070 Battistou! 752 00:42:13,080 --> 00:42:15,120 Battistou! 753 00:42:15,660 --> 00:42:17,250 Battistou! 754 00:42:17,410 --> 00:42:19,920 Battistou! 755 00:42:20,080 --> 00:42:22,290 Battistou! 756 00:42:22,460 --> 00:42:23,750 What's going on? 757 00:42:23,960 --> 00:42:27,420 Beauty and the Beast are leaving us to die! 758 00:42:27,630 --> 00:42:29,760 Maybe they're napping. 759 00:42:29,970 --> 00:42:31,220 At 10 a.m? 760 00:42:31,390 --> 00:42:33,510 Now that's my kind of nap! 761 00:42:34,140 --> 00:42:35,390 We're gonna die! 762 00:42:35,560 --> 00:42:37,220 Sounds like hypothermia. 763 00:42:37,390 --> 00:42:38,600 Float on your back. 764 00:42:38,810 --> 00:42:40,690 -Not at all. -No, she should keep moving. 765 00:42:40,850 --> 00:42:42,400 Should I move or not? 766 00:42:44,400 --> 00:42:46,070 Something brushed my leg! 767 00:42:46,280 --> 00:42:49,190 It's nothing... a piece of seaweed. 768 00:42:51,280 --> 00:42:52,660 What's that over there? 769 00:42:54,120 --> 00:42:57,620 Over there! It looks like... A fin. 770 00:42:57,790 --> 00:42:59,290 No, no, no. 771 00:42:59,450 --> 00:43:01,960 -The fin of a... shark? -No, no. 772 00:43:02,120 --> 00:43:03,750 It's coming toward us! 773 00:43:03,960 --> 00:43:07,340 There are no Mediterranean sharks. Except in shallow water. 774 00:43:07,550 --> 00:43:10,260 -This is shallow! -What do you know? 775 00:43:10,470 --> 00:43:12,470 Astrid, it's not a shark, OK? 776 00:43:12,630 --> 00:43:14,800 Are you sure, kitten? 777 00:43:14,970 --> 00:43:16,890 From here it looks very shark-like. 778 00:43:17,100 --> 00:43:18,100 Are you bleeding? 779 00:43:18,270 --> 00:43:21,690 -They're drawn to blood. -Get away or it'll eat us. 780 00:43:21,850 --> 00:43:23,480 This is no time to panic. 781 00:43:23,690 --> 00:43:26,480 When is a good time to panic? 782 00:43:26,940 --> 00:43:27,770 Phil, your spear! 783 00:43:27,940 --> 00:43:30,030 As soon as it's in view, use it! 784 00:43:30,190 --> 00:43:32,820 It's useless, I'll hardly scratch it. 785 00:43:32,990 --> 00:43:35,780 In that case, let's make noise and scare it off. 786 00:43:56,260 --> 00:43:59,180 It's my flipper! I lost it. 787 00:43:59,350 --> 00:44:01,180 Very clever. 788 00:44:04,350 --> 00:44:05,900 Here is the other one. 789 00:44:07,810 --> 00:44:10,730 Stop the boat, please! 790 00:44:12,490 --> 00:44:13,820 So Captain Richard... 791 00:44:14,530 --> 00:44:16,240 -Aquafit class? -Funny. 792 00:44:16,410 --> 00:44:19,120 You forgot to tell me. Big mistake. 793 00:44:19,330 --> 00:44:21,290 True, not a smart move. 794 00:44:21,450 --> 00:44:23,160 And you went to sailing school? 795 00:44:27,540 --> 00:44:28,290 Let's go. 796 00:44:28,500 --> 00:44:31,670 Catalina's making coffee. Full-bodied! 797 00:44:32,300 --> 00:44:33,720 After you, Astrid. 798 00:44:36,510 --> 00:44:38,760 I feel like he's mocking us. 799 00:44:38,930 --> 00:44:40,180 No! He's kidding. 800 00:44:40,390 --> 00:44:43,730 "Full-bodied" because he's big and athletic. 801 00:44:47,840 --> 00:44:50,190 Where were you? It's been an hour! 802 00:44:50,360 --> 00:44:51,940 Bad news. 803 00:44:52,110 --> 00:44:54,190 -What is it? -Storm warning. 804 00:44:54,400 --> 00:44:56,700 We'll take shelter in Capucci. 805 00:44:56,860 --> 00:44:58,200 An island to the east. 806 00:44:58,410 --> 00:45:01,910 Careful, Daphné! 807 00:45:02,580 --> 00:45:05,160 -OK, kitten? -What do you think? 808 00:45:05,960 --> 00:45:07,210 She slipped. 809 00:45:09,420 --> 00:45:11,710 -Oh. -Fuck. 810 00:45:11,880 --> 00:45:12,800 Go on, push harder. 811 00:45:14,380 --> 00:45:16,680 I hate this goddamn boat! 812 00:45:18,760 --> 00:45:19,760 Here. 813 00:45:23,640 --> 00:45:25,640 -Thanks for helping! -Whatever! 814 00:45:25,850 --> 00:45:27,810 So what's tomorrow's agenda? 815 00:45:27,980 --> 00:45:30,810 Jellyfish attack and kitchen fire? 816 00:45:30,980 --> 00:45:33,280 This is no time to complain. 817 00:45:34,570 --> 00:45:35,490 Why the long face? 818 00:45:37,110 --> 00:45:38,660 There's a storm coming. 819 00:45:38,820 --> 00:45:39,870 Crap! 820 00:45:40,030 --> 00:45:43,620 I'll put away my flippers and dry off. 821 00:46:21,070 --> 00:46:22,820 Ever sailed through that? 822 00:46:23,030 --> 00:46:25,830 It's just a little squall. 823 00:46:41,970 --> 00:46:45,060 Go, bearing 110. 824 00:46:45,220 --> 00:46:46,060 Bearing 110. 825 00:47:26,640 --> 00:47:29,310 -You want? -No, thanks. 826 00:47:36,980 --> 00:47:38,020 Coffee. 827 00:47:39,150 --> 00:47:41,190 And cookies to settle your stomach. 828 00:47:41,740 --> 00:47:44,820 Sure, I love these little cookies. 829 00:47:45,030 --> 00:47:47,370 -Ms. Astrid, coffee? -Yes, please. 830 00:47:52,160 --> 00:47:52,960 Thank you. 831 00:47:57,380 --> 00:48:01,260 -Is your chin OK? -It's rock solid. 832 00:48:01,460 --> 00:48:03,800 Last year I hit it on a trunk, and it was fine. 833 00:48:06,050 --> 00:48:08,510 -Luck's not on your side. -Nope. 834 00:48:24,530 --> 00:48:26,910 Honey, the sea air agrees with you. 835 00:48:27,070 --> 00:48:28,410 You look great. 836 00:48:28,580 --> 00:48:30,080 Like a new man. 837 00:48:30,240 --> 00:48:30,870 Think so? 838 00:48:33,370 --> 00:48:34,790 Jeez, you're pale. 839 00:48:34,960 --> 00:48:37,040 How about a snack? 840 00:48:37,210 --> 00:48:40,500 What if I fixed you a salami sandwich? 841 00:48:40,670 --> 00:48:41,630 Or cheese? 842 00:48:41,800 --> 00:48:44,760 Carole! Thanks, but I'm fine right here. 843 00:48:44,930 --> 00:48:46,760 I'm losing service. 844 00:48:47,260 --> 00:48:48,390 It'll only get worse. 845 00:48:48,550 --> 00:48:51,970 -Why do you say that? -No reason. 846 00:48:54,600 --> 00:48:57,730 We need help on deck! Let's go. 847 00:48:57,900 --> 00:48:59,560 No, I got this. 848 00:49:03,780 --> 00:49:07,360 These little apricots! Yum! 849 00:49:25,670 --> 00:49:28,090 Having fun, Goldilocks? 850 00:49:28,260 --> 00:49:29,930 I don't understand. 851 00:49:30,140 --> 00:49:32,560 You don't? Oh, how adorable! 852 00:49:32,720 --> 00:49:35,230 And if I bitch-slap you, how about then? 853 00:49:38,060 --> 00:49:39,190 Watch out. 854 00:50:03,000 --> 00:50:04,340 Shit. 855 00:50:19,640 --> 00:50:20,480 Go on, landlubbers! 856 00:50:20,650 --> 00:50:23,230 Let's see some sweat! 857 00:50:23,440 --> 00:50:25,860 I hope it's not me he's barking at. 858 00:50:26,030 --> 00:50:28,190 Don't take it personally. 859 00:50:28,400 --> 00:50:31,570 No egos in sailing. It's about efficiency. 860 00:50:32,530 --> 00:50:35,910 Capt'n Richard! Faster! Crank that winch! 861 00:50:36,080 --> 00:50:38,200 ?missing dual speaker Efficiency! 862 00:50:38,370 --> 00:50:39,370 Mr. Philippe! 863 00:50:39,540 --> 00:50:41,040 Come with me. 864 00:50:41,710 --> 00:50:43,380 Sorry, the boss is calling. 865 00:51:04,190 --> 00:51:06,110 Crank, lazy ass! 866 00:51:08,610 --> 00:51:10,780 Crank, crank... 867 00:51:10,990 --> 00:51:15,200 -Who wants a cookie? Richard? -No. 868 00:51:22,120 --> 00:51:23,670 Philippe, a cookie? 869 00:51:23,830 --> 00:51:25,840 Put a lid on it, Carole! 870 00:51:38,770 --> 00:51:39,720 Yes? 871 00:51:45,520 --> 00:51:48,900 I was there 10 years ago. It was hard. Very hard. 872 00:51:50,530 --> 00:51:52,450 I even smoked Q-tips once. 873 00:51:54,280 --> 00:51:55,910 The patch works best. 874 00:51:59,790 --> 00:52:00,790 Want one? 875 00:52:02,160 --> 00:52:05,460 No thanks, I... I'll manage. 876 00:52:06,420 --> 00:52:07,670 They all say that. 877 00:52:08,670 --> 00:52:10,760 We need you on deck. It's getting worse. 878 00:52:10,920 --> 00:52:11,840 Oh? 879 00:52:16,760 --> 00:52:20,270 Crap, crap! The toilet's clogged. 880 00:52:21,810 --> 00:52:23,560 For fuck's sake! 881 00:52:28,480 --> 00:52:29,820 Are you OK, kitten? 882 00:52:35,320 --> 00:52:37,620 Guess she doesn't have her sea legs. 883 00:52:37,820 --> 00:52:40,160 She should eat, she'd feel better. 884 00:52:43,200 --> 00:52:45,250 -The toilet won't flush. -What? 885 00:52:45,420 --> 00:52:47,500 The shitter's clogged! 886 00:52:47,670 --> 00:52:49,090 What did you do? 887 00:52:49,290 --> 00:52:51,340 Someone didn't follow instructions. 888 00:52:51,550 --> 00:52:54,380 It wasn't me! 889 00:52:58,140 --> 00:53:03,060 This can't be happening! I have no service! 890 00:53:03,220 --> 00:53:05,730 I demand that whoever clogged the toilet 891 00:53:05,890 --> 00:53:07,600 confess immediately. 892 00:53:07,770 --> 00:53:09,150 If not Daphné, who? 893 00:53:09,310 --> 00:53:10,270 Take over, Carole. 894 00:53:10,440 --> 00:53:11,320 Thanks! 895 00:53:11,480 --> 00:53:12,860 Why not Daphné? 896 00:53:13,030 --> 00:53:14,530 It's not like her. 897 00:53:15,030 --> 00:53:16,200 It couldn't be her. 898 00:53:16,360 --> 00:53:17,700 She doesn't pee? 899 00:53:17,860 --> 00:53:20,450 -Hey, watch it! -Calm down. 900 00:53:20,660 --> 00:53:22,290 We have to get back! 901 00:53:22,830 --> 00:53:25,790 Go ahead then. Call a cab! 902 00:53:25,960 --> 00:53:27,500 I have no service! 903 00:53:27,670 --> 00:53:29,040 How will you survive? 904 00:53:29,210 --> 00:53:29,830 Don't start. 905 00:53:30,040 --> 00:53:33,340 Go flirt with Goldilocks. I'm expecting an important call! 906 00:53:33,550 --> 00:53:35,510 All your calls are important! 907 00:53:35,670 --> 00:53:39,140 If you played with him half the time you played with your phone, 908 00:53:39,340 --> 00:53:42,310 he wouldn't hit on cooks. 909 00:53:42,510 --> 00:53:45,020 -You whined to them your friends! -OK, do as you always do. 910 00:53:45,230 --> 00:53:48,190 Then do what you always do, call your paralegal 911 00:53:48,390 --> 00:53:50,270 and have a quickie at the Ritz. 912 00:53:53,860 --> 00:53:55,650 What? Didn't everyone know? 913 00:53:55,820 --> 00:53:57,740 Excuse me, I'm new so... 914 00:53:57,900 --> 00:54:01,200 What, should I stay home building bookshelves? 915 00:54:01,870 --> 00:54:02,910 You were right. 916 00:54:03,080 --> 00:54:04,410 Next time don't come. 917 00:54:04,870 --> 00:54:07,000 The worst is I still believe in us. 918 00:54:07,540 --> 00:54:09,960 I meant this to be fun, to bring us closer. 919 00:54:10,170 --> 00:54:12,750 But you're not here. You're never here! 920 00:54:12,920 --> 00:54:15,420 What do you want? To leave me? 921 00:54:15,590 --> 00:54:18,420 Then say it. Say you don't love me anymore! 922 00:54:18,840 --> 00:54:19,720 Say it! 923 00:54:19,930 --> 00:54:20,840 Guys, guys... 924 00:54:21,010 --> 00:54:21,930 Enough out of you! 925 00:54:22,390 --> 00:54:24,470 Eat your cookies and shut up! 926 00:54:24,640 --> 00:54:26,470 Don't talk to her like that. 927 00:54:26,680 --> 00:54:28,730 You sure as hell don't. 928 00:54:28,940 --> 00:54:31,600 -What's that mean? -You're a loser! 929 00:54:31,770 --> 00:54:33,150 She's bored stiff. 930 00:54:33,360 --> 00:54:35,480 That's why she eats so much! 931 00:54:35,690 --> 00:54:39,070 My God, you're dull. A corpse is more fun than you! 932 00:54:39,240 --> 00:54:40,950 You're already dead! 933 00:54:42,660 --> 00:54:43,990 Now, kids... 934 00:54:44,200 --> 00:54:47,370 -Cut it out! -Astrid, stop! 935 00:54:47,540 --> 00:54:49,000 Talk! 936 00:54:49,210 --> 00:54:50,920 -Get off me! -Break it up! 937 00:54:51,750 --> 00:54:53,750 -Let her go. -I'll kill her! 938 00:54:59,380 --> 00:55:00,130 Stop it, my kids. 939 00:55:00,300 --> 00:55:02,680 Stop! Both of you. 940 00:55:02,840 --> 00:55:05,140 You don't fucking talk to me like that! Bitch! 941 00:55:05,310 --> 00:55:07,430 Let's talk! I beg you. 942 00:55:07,600 --> 00:55:08,520 Stop. 943 00:55:11,350 --> 00:55:12,560 Bitch. 944 00:55:22,410 --> 00:55:23,490 Fuck. 945 00:55:24,490 --> 00:55:25,620 What did you do? 946 00:55:25,780 --> 00:55:26,870 Grab the halyard! 947 00:55:27,330 --> 00:55:28,660 -Grab! -Grab the halyard! 948 00:55:28,830 --> 00:55:30,290 Watch out, Battistou! 949 00:55:50,850 --> 00:55:53,020 He weighs a ton. 950 00:55:54,020 --> 00:55:55,560 Careful. Easy does it. 951 00:55:55,770 --> 00:55:57,400 -Where do we put him? -In your cabin. 952 00:55:57,570 --> 00:55:58,980 -Why ours? -It's closer. 953 00:55:59,150 --> 00:56:00,190 Smaller, too. 954 00:56:00,360 --> 00:56:01,400 Put him in mine. 955 00:56:01,570 --> 00:56:02,570 Battistou! 956 00:56:02,740 --> 00:56:05,030 What's wrong? What happened? 957 00:56:05,490 --> 00:56:07,740 -What happened? -Let go, dammit! 958 00:56:07,910 --> 00:56:09,990 Don't worry, your lover will be OK. 959 00:56:10,160 --> 00:56:12,460 He's my brother! It's all your fault. 960 00:56:12,960 --> 00:56:15,170 You morons have no business on a boat! 961 00:56:15,380 --> 00:56:18,340 Insult me all you want, but please step aside! 962 00:56:18,500 --> 00:56:20,300 Back off now, Catalina. 963 00:56:21,630 --> 00:56:22,300 Watch it! 964 00:56:24,590 --> 00:56:26,180 What the hell was that for? 965 00:56:27,180 --> 00:56:28,970 So that's not OK? Screw this! 966 00:56:29,470 --> 00:56:31,020 Let's keep moving. 967 00:56:31,220 --> 00:56:32,810 -Slowly slowly. -Warning! 968 00:56:33,600 --> 00:56:35,140 Gently. 969 00:56:35,350 --> 00:56:36,980 -Watch out! -No, you watch out! 970 00:56:37,150 --> 00:56:38,650 Let's not bump his head again. 971 00:56:39,440 --> 00:56:40,610 Attention. 972 00:56:40,820 --> 00:56:42,570 You think he'll wake up? 973 00:56:44,950 --> 00:56:46,950 -Is it serious? -No, he's tough. 974 00:56:47,490 --> 00:56:48,660 Right, Daphné? 975 00:56:52,950 --> 00:56:54,120 Shit. 976 00:57:24,650 --> 00:57:27,410 The Scolapasta here, do you copy? 977 00:57:27,610 --> 00:57:29,660 -Come in. -Oh shit. 978 00:57:32,330 --> 00:57:33,410 This is... 979 00:57:44,550 --> 00:57:45,550 Is he operable? 980 00:57:45,720 --> 00:57:48,130 I'm an ophthalmologist... 981 00:57:48,970 --> 00:57:50,680 I can dress his wound. 982 00:57:50,850 --> 00:57:53,640 There's no cause for alarm. Help's on the way. 983 00:57:56,390 --> 00:57:59,690 What was a spear doing lodged in my radio? 984 00:57:59,850 --> 00:58:01,310 Mind explaining that? 985 00:58:02,570 --> 00:58:04,400 How should I know? 986 00:58:06,440 --> 00:58:07,530 We'll see later. 987 00:58:07,740 --> 00:58:09,860 Just wondering, who's driving? 988 00:58:21,790 --> 00:58:23,380 Secure the boom. 989 00:58:23,540 --> 00:58:26,380 -The thing that fell? -Raise it again. 990 00:58:43,440 --> 00:58:44,480 Come on! 991 00:58:48,610 --> 00:58:49,820 Keep going! 992 00:58:53,120 --> 00:58:55,620 -Secure the line. -OK. 993 00:58:55,790 --> 00:58:57,200 Good, come. 994 00:59:13,390 --> 00:59:15,260 Is this the right direction? 995 00:59:15,760 --> 00:59:18,020 She's right. Shouldn't we go that way? 996 00:59:18,220 --> 00:59:20,810 No. We were headed south. 997 00:59:20,980 --> 00:59:22,600 Well, it's not that way. 998 00:59:22,770 --> 00:59:24,400 We'll lie low till it blows over. 999 00:59:24,810 --> 00:59:26,570 Where exactly? 1000 00:59:26,730 --> 00:59:29,400 Battistou mentioned an island... 1001 00:59:29,610 --> 00:59:33,910 -"Cap" something. -Well that's a relief. 1002 00:59:34,070 --> 00:59:36,120 I'm going inside, if that's OK. 1003 00:59:36,780 --> 00:59:39,250 Take the helm. 1004 00:59:39,410 --> 00:59:41,290 Lucky dog! 1005 00:59:45,710 --> 00:59:47,420 -We should talk. -Feeling better? 1006 00:59:47,630 --> 00:59:50,590 It's Battistou. He's still unconscious. 1007 00:59:50,760 --> 00:59:53,430 What can we do? There's no phone, no radio. 1008 00:59:53,590 --> 00:59:55,390 After the storm, we'll hospitalize him. 1009 00:59:55,600 --> 00:59:58,850 You don't get it. A hemorrhage could be fatal. 1010 00:59:59,770 --> 01:00:02,020 Richard, did you hear me? 1011 01:00:02,230 --> 01:00:04,270 Yes, I heard you. 1012 01:00:12,070 --> 01:00:14,410 Astrid, open up for God's sake! 1013 01:00:14,570 --> 01:00:16,280 In port, to disembark. 1014 01:00:17,450 --> 01:00:19,830 Do us a favor and disembark now! 1015 01:00:19,990 --> 01:00:21,330 I heard that! 1016 01:00:21,450 --> 01:00:23,710 What good is drinking a bottle of rum? 1017 01:00:23,920 --> 01:00:25,920 You hate it, you can't stomach it. 1018 01:00:26,080 --> 01:00:27,210 Why not? 1019 01:00:27,380 --> 01:00:29,670 We hate and still stomach each other. 1020 01:00:29,840 --> 01:00:32,510 That's not what I meant! 1021 01:00:32,670 --> 01:00:34,970 -Astrid, open up! -No! 1022 01:00:35,180 --> 01:00:37,930 Turn, turn! Steer into the waves. 1023 01:00:38,100 --> 01:00:39,510 Steer into the waves. 1024 01:00:41,430 --> 01:00:42,850 Into the waves? 1025 01:00:43,020 --> 01:00:44,100 They're everywhere! 1026 01:00:44,270 --> 01:00:46,600 The big ones, honey. Those, there! 1027 01:00:46,770 --> 01:00:48,400 I'd like to see you try. 1028 01:00:49,020 --> 01:00:50,070 What do you think? 1029 01:00:50,230 --> 01:00:52,150 That my job is easy? 1030 01:00:52,360 --> 01:00:54,400 Being a woman in a man's world? 1031 01:00:54,570 --> 01:00:56,110 You think it's easy? 1032 01:00:56,910 --> 01:00:59,330 If I don't strike first, they will. 1033 01:00:59,530 --> 01:01:01,790 You wouldn't believe those assholes! 1034 01:01:01,950 --> 01:01:04,250 It's a pissing contest. 1035 01:01:04,410 --> 01:01:05,960 "Look, we're men!" 1036 01:01:07,420 --> 01:01:10,710 I have no choice. I have to squeeze and squeeze hard. 1037 01:01:11,710 --> 01:01:13,460 "Ouch, it hurts." Damn right it hurts! 1038 01:01:13,630 --> 01:01:15,420 Of course they hate me. 1039 01:01:15,590 --> 01:01:17,550 But I have no choice. 1040 01:01:18,510 --> 01:01:20,640 "Yeah, go men!" 1041 01:01:20,810 --> 01:01:22,810 GPS! 1042 01:01:23,640 --> 01:01:27,190 Where the hell's the fucking GPS manual? 1043 01:01:27,940 --> 01:01:29,690 G-P-fucking-S! 1044 01:01:29,860 --> 01:01:33,280 G-P-fucking... manual.... GPS... 1045 01:01:33,440 --> 01:01:37,530 Here it is! GPS! 1046 01:01:37,700 --> 01:01:40,280 But the print's tiny and in English! 1047 01:01:40,450 --> 01:01:41,450 How is he? 1048 01:01:41,620 --> 01:01:43,450 Stable. How should I know? 1049 01:01:43,620 --> 01:01:44,620 Is Gilles alone? 1050 01:01:44,790 --> 01:01:47,420 What do you want? We have to find the island! 1051 01:01:47,580 --> 01:01:49,040 Are you deaf, Richard? 1052 01:01:49,210 --> 01:01:50,880 We're all going to die! 1053 01:01:52,210 --> 01:01:55,090 No! No one's going to die! 1054 01:01:55,920 --> 01:01:56,670 It's in English! 1055 01:01:56,840 --> 01:01:59,300 What do you want me to do? 1056 01:01:59,470 --> 01:02:00,850 Bad seat, huh? 1057 01:02:01,010 --> 01:02:02,970 They're all bad seats. 1058 01:02:03,140 --> 01:02:04,560 Is Gilles at the helm? 1059 01:02:04,770 --> 01:02:06,770 -I'm Gilles! -Then who is? 1060 01:02:06,980 --> 01:02:09,020 -Carole. -Does she know how? 1061 01:02:09,190 --> 01:02:10,980 She has her moped license. 1062 01:02:11,190 --> 01:02:13,520 It's official, we're doomed. 1063 01:02:14,110 --> 01:02:16,280 -Anyone speak English? -Astrid. 1064 01:02:16,440 --> 01:02:18,400 -Fuck off! -Good idea. 1065 01:02:23,740 --> 01:02:26,080 You're not driving a Prius! 1066 01:02:26,250 --> 01:02:28,910 This rocks! 1067 01:02:30,330 --> 01:02:32,040 And it's not that hard. 1068 01:02:34,380 --> 01:02:36,800 It'd be nice to know where we're going though. 1069 01:02:42,850 --> 01:02:46,140 The waves are getting bigger! Awesome! 1070 01:02:46,310 --> 01:02:47,520 Shit! 1071 01:02:47,680 --> 01:02:49,390 Nothing but water! 1072 01:02:49,560 --> 01:02:50,440 Did you find it? 1073 01:02:51,900 --> 01:02:53,440 Yeah, there it is. 1074 01:02:53,610 --> 01:02:56,820 There. 1075 01:02:58,610 --> 01:03:00,740 It's here. 1076 01:03:02,160 --> 01:03:03,990 The Isle of Capucci. 1077 01:03:06,830 --> 01:03:08,160 Isn't that it, there? 1078 01:03:10,960 --> 01:03:13,380 There's definitely an island there. 1079 01:03:13,580 --> 01:03:17,670 Yeah... like I said... Over there. 1080 01:03:42,610 --> 01:03:43,990 Reverse engines. 1081 01:03:47,910 --> 01:03:50,960 That's enough. 1082 01:04:04,890 --> 01:04:06,430 Did you secure the anchor? 1083 01:04:07,640 --> 01:04:09,390 Soon as it clears, we go back out. 1084 01:04:10,310 --> 01:04:12,100 Don't worry, Richard. 1085 01:04:43,130 --> 01:04:44,130 Are we safe? 1086 01:04:44,590 --> 01:04:46,510 We're away from the wind and rocks. 1087 01:04:46,680 --> 01:04:48,430 It's bumpy, but we're safe! 1088 01:04:50,310 --> 01:04:51,680 If the wind changes? 1089 01:04:51,850 --> 01:04:55,140 We'll go to the other side of the island. 1090 01:04:55,770 --> 01:04:57,610 Come eat! Carole made pasta. 1091 01:04:58,020 --> 01:04:59,110 I'm not hungry. 1092 01:05:26,550 --> 01:05:28,430 Is the guitar necessary? 1093 01:05:29,430 --> 01:05:31,140 Maybe it'll wake him up. 1094 01:05:31,310 --> 01:05:32,680 Anyway, it can't hurt. 1095 01:05:33,930 --> 01:05:37,650 -What now? -What now? It's pretty obvious. 1096 01:05:37,810 --> 01:05:40,270 We can't go out in a storm. 1097 01:05:40,440 --> 01:05:43,360 We have to leave now, rain or shine. 1098 01:05:43,570 --> 01:05:44,900 I agree with Daphné. 1099 01:05:45,490 --> 01:05:47,780 Me too! Screw this stupid trip! 1100 01:05:47,950 --> 01:05:49,490 Do you realize? Force 10 winds. 1101 01:05:49,700 --> 01:05:52,990 Know what Force 10 means? It means war. 1102 01:05:53,200 --> 01:05:55,660 Frankly, you're no army. 1103 01:05:55,830 --> 01:05:56,790 Hey, wake up! 1104 01:05:57,000 --> 01:05:58,750 There's a dying man aboard. 1105 01:05:58,960 --> 01:06:01,290 If he dies, we'll all be responsible. 1106 01:06:01,710 --> 01:06:02,960 It's criminal. 1107 01:06:03,130 --> 01:06:04,920 So I'm for leaving now. 1108 01:06:05,090 --> 01:06:07,880 You'd risk seven lives, to save one? 1109 01:06:08,050 --> 01:06:09,930 Sorry, babe. You're my guest. 1110 01:06:10,090 --> 01:06:13,100 It's my boat. On my boat, I decide. 1111 01:06:13,310 --> 01:06:17,480 Oh brother, "My boat... my woman, my dick..." It's pathetic. 1112 01:06:17,640 --> 01:06:18,600 We agree for once. 1113 01:06:19,310 --> 01:06:20,810 Truth is, you're old. 1114 01:06:21,020 --> 01:06:23,650 You're afraid because you're old. 1115 01:06:23,820 --> 01:06:24,780 Three old farts. 1116 01:06:33,030 --> 01:06:36,000 Shut up or I'll feed you that guitar. 1117 01:06:38,790 --> 01:06:39,750 What? 1118 01:06:39,960 --> 01:06:42,420 Three flaccid old dicks. Right baby? 1119 01:06:42,580 --> 01:06:44,210 I'll kill her, Ms. CEO! 1120 01:06:44,420 --> 01:06:46,800 -I'll kill her! -Richard, stop! 1121 01:06:47,010 --> 01:06:49,970 So I'm the rich bastard 1122 01:06:50,180 --> 01:06:51,840 who lets Battistou die, 1123 01:06:52,050 --> 01:06:54,600 who pays for everything, but who everyone hates? 1124 01:06:55,760 --> 01:06:58,730 Ax the ax. Put it down! 1125 01:06:59,690 --> 01:07:01,690 -Sit down! -Careful. 1126 01:07:01,900 --> 01:07:05,610 Not one of you thanked me. Except Ms. Cookie. 1127 01:07:05,770 --> 01:07:08,440 Would it kill you to say thanks? 1128 01:07:08,610 --> 01:07:10,200 No, that'd be too easy. 1129 01:07:10,400 --> 01:07:13,200 You'd rather poke fun and criticize. 1130 01:07:13,410 --> 01:07:16,330 I shouldn't be surprised. It's not new. 1131 01:07:16,490 --> 01:07:18,790 It's been going on for 50 years. 1132 01:07:18,950 --> 01:07:21,120 You're just here to get a tan 1133 01:07:21,710 --> 01:07:23,420 and try to bang the cook! 1134 01:07:23,630 --> 01:07:25,670 But I know why you never say thanks. 1135 01:07:25,840 --> 01:07:27,250 Because you're jealous! 1136 01:07:27,420 --> 01:07:29,170 You're all jealous! 1137 01:07:29,380 --> 01:07:32,840 -Richard, gimme the ax. -It's my ax! 1138 01:07:35,640 --> 01:07:41,850 I hate this goddamn boat! I hate it! 1139 01:07:41,980 --> 01:07:44,440 I hate it! 1140 01:07:53,740 --> 01:07:55,740 I hate you! 1141 01:07:55,910 --> 01:07:59,330 I hate all of you! 1142 01:08:06,000 --> 01:08:09,300 You should probably go talk to him now. 1143 01:08:10,130 --> 01:08:11,630 She's right. Go on. 1144 01:08:35,360 --> 01:08:36,820 Are you jealous? 1145 01:08:37,280 --> 01:08:38,910 Of course. 1146 01:08:39,120 --> 01:08:41,830 Always have been. He's good at everything. 1147 01:08:42,000 --> 01:08:43,620 It's hard not to be jealous. 1148 01:08:44,160 --> 01:08:45,870 Can't deny he's talented. 1149 01:08:46,790 --> 01:08:48,380 Talented, smart, funny... 1150 01:08:48,540 --> 01:08:50,750 -And generous. -Very generous. 1151 01:08:50,960 --> 01:08:53,720 See his fiancée? A real knockout. 1152 01:08:53,880 --> 01:08:54,840 You bet. 1153 01:08:55,010 --> 01:08:57,430 I'm not sure the sea air agrees with her. 1154 01:08:57,640 --> 01:09:01,890 True, she doesn't look so fresh anymore. 1155 01:09:02,060 --> 01:09:04,180 I worry she'll lose her looks. 1156 01:09:04,350 --> 01:09:05,810 But ashore, she was fine. 1157 01:09:10,230 --> 01:09:12,650 If you don't talk, we're gonna say it. 1158 01:09:12,860 --> 01:09:14,950 -The unlucky word? -Exactly. 1159 01:09:15,360 --> 01:09:17,660 -Rabb... -I'm sorry. 1160 01:09:18,990 --> 01:09:20,620 Say again? 1161 01:09:20,780 --> 01:09:24,290 I apologize for what happened just now. 1162 01:09:24,460 --> 01:09:26,170 I dunno what came over me. 1163 01:09:27,580 --> 01:09:31,500 Do you realize that, in 50 years, that's your first apology? 1164 01:09:31,670 --> 01:09:32,420 The first. 1165 01:09:32,590 --> 01:09:35,470 Not even when you put paint in my shampoo. 1166 01:09:35,630 --> 01:09:37,430 Actually that was me. 1167 01:09:37,550 --> 01:09:38,470 No! 1168 01:09:38,640 --> 01:09:41,350 You think I've become a bitter old man, that it? 1169 01:09:42,930 --> 01:09:45,600 Because you won't save Gilligan? 1170 01:09:45,770 --> 01:09:49,270 I can change. I'm sure of it. 1171 01:09:49,440 --> 01:09:54,860 But Charlotte... She's lost hope, she says it's too late. 1172 01:09:55,990 --> 01:10:00,200 That's why she... She left me. 1173 01:10:00,410 --> 01:10:01,740 -Charlotte? -Right. 1174 01:10:01,910 --> 01:10:04,660 What? She left you? 1175 01:10:04,830 --> 01:10:06,620 Yes. 1176 01:10:11,170 --> 01:10:12,500 Three old farts. 1177 01:10:20,010 --> 01:10:21,720 -Shall we go back inside? -Yes. 1178 01:10:21,890 --> 01:10:23,850 I had a breakdown. 1179 01:10:26,680 --> 01:10:29,140 That's why I didn't call for six months. 1180 01:10:29,900 --> 01:10:32,770 At the hospital they said it was burnout, 1181 01:10:32,980 --> 01:10:35,480 that things could only get better. 1182 01:10:37,650 --> 01:10:41,410 Why were you at the hospital? 1183 01:10:44,490 --> 01:10:45,700 I got my stomach pumped. 1184 01:10:47,830 --> 01:10:50,710 Don't worry, I'm fine now. 1185 01:10:51,380 --> 01:10:53,380 Why didn't you tell us? 1186 01:10:53,540 --> 01:10:54,670 I just did. 1187 01:10:54,880 --> 01:10:56,920 But why didn't you call us? 1188 01:10:57,130 --> 01:10:59,510 I did! You were swamped, 1189 01:10:59,720 --> 01:11:02,300 you couldn't meet, you were gonna call back, 1190 01:11:02,470 --> 01:11:04,560 and you forgot. 1191 01:11:05,390 --> 01:11:08,350 We had a lunch date and you canceled twice. 1192 01:11:08,520 --> 01:11:11,100 After that it was over, it was too late. 1193 01:11:11,310 --> 01:11:12,100 I'm sorry. 1194 01:11:12,270 --> 01:11:14,190 Don't be! You didn't know. 1195 01:11:14,360 --> 01:11:17,280 It's normal, we each have our lives. 1196 01:11:19,150 --> 01:11:21,110 Ever wonder who'd croak first? 1197 01:11:21,660 --> 01:11:25,030 -Good God! -I think about it a lot. 1198 01:11:25,740 --> 01:11:28,370 I can't imagine us being separated. 1199 01:11:29,540 --> 01:11:31,000 Let's hang out more. 1200 01:11:32,000 --> 01:11:35,630 And I disagree with you. We have lots to look forward to. 1201 01:11:35,840 --> 01:11:38,670 Like braving a storm to save a guy's life. 1202 01:11:39,340 --> 01:11:41,050 Are you serious? 1203 01:11:41,220 --> 01:11:44,050 Yeah. I want to be a hero for once. 1204 01:11:44,640 --> 01:11:45,970 Can it be done? 1205 01:11:49,180 --> 01:11:52,440 We may have a slight chance if the weather improves. 1206 01:11:55,150 --> 01:11:57,650 In that case, even slighter. 1207 01:12:42,440 --> 01:12:46,410 Keep it coming! 1208 01:12:47,280 --> 01:12:48,530 OK, stop. 1209 01:13:15,480 --> 01:13:17,400 You trained five years for this? 1210 01:13:18,310 --> 01:13:20,150 3 1/2 months. 1211 01:13:27,820 --> 01:13:30,370 We're heeling to port! 1212 01:13:31,410 --> 01:13:32,450 What do we do? 1213 01:13:32,660 --> 01:13:36,000 Lower the sail or we'll capsize! 1214 01:13:36,500 --> 01:13:39,750 Carole says less sail, or we'll capsize! 1215 01:13:53,140 --> 01:13:54,220 It's stuck. 1216 01:13:54,430 --> 01:13:55,730 -The furler! -What? 1217 01:13:55,890 --> 01:13:57,440 The furler is jammed. 1218 01:13:58,150 --> 01:13:59,440 I'll go. 1219 01:14:15,410 --> 01:14:16,620 Don't go! 1220 01:14:17,290 --> 01:14:18,540 Come back! 1221 01:14:54,870 --> 01:14:57,620 That's it! He unjammed it! 1222 01:14:58,500 --> 01:15:00,830 C'mon, Gilles, keep cranking. 1223 01:15:01,330 --> 01:15:03,250 He did it, Astrid! 1224 01:15:09,760 --> 01:15:10,760 Philippe! 1225 01:15:11,760 --> 01:15:12,970 -Holy shit! -No. 1226 01:15:14,510 --> 01:15:15,560 Astrid! 1227 01:15:28,030 --> 01:15:29,990 -Philippe! -Philippe! 1228 01:15:33,910 --> 01:15:36,490 -Pull! Pull! -Attach your clip. 1229 01:15:36,660 --> 01:15:38,120 Hang on. 1230 01:15:38,290 --> 01:15:39,580 Philippe! 1231 01:15:39,750 --> 01:15:41,040 Hold on! 1232 01:15:45,750 --> 01:15:47,920 Hang on! 1233 01:15:49,800 --> 01:15:51,260 Keep pulling! 1234 01:15:54,010 --> 01:15:55,510 Pull! 1235 01:15:57,810 --> 01:15:59,060 Philippe! 1236 01:16:05,900 --> 01:16:07,270 He's OK! 1237 01:16:08,820 --> 01:16:10,360 We did it! 1238 01:16:11,700 --> 01:16:12,950 You OK, Daphné? 1239 01:16:35,260 --> 01:16:38,050 No one's on the bridge. Should I go? 1240 01:16:38,260 --> 01:16:41,220 No, I set the autopilot, all we can do is wait. 1241 01:16:41,850 --> 01:16:47,190 When you organize a vacation, you don't skimp on activities. 1242 01:16:47,400 --> 01:16:50,860 Sailing, shark hunting, ax technique... 1243 01:16:51,530 --> 01:16:52,440 I am... 1244 01:16:55,070 --> 01:16:58,240 I'm glad... I'm glad you're here. 1245 01:16:58,450 --> 01:16:59,280 OK. 1246 01:17:00,120 --> 01:17:01,330 Shit! 1247 01:17:04,080 --> 01:17:05,620 Are we out of fuel? 1248 01:17:05,790 --> 01:17:07,830 -That's right. Bingo. -No. 1249 01:17:08,000 --> 01:17:10,000 Good, I thought it was serious. 1250 01:17:14,720 --> 01:17:17,140 I have something to confess. 1251 01:17:17,300 --> 01:17:19,430 I clogged the toilet. 1252 01:17:19,600 --> 01:17:21,010 I misread the instructions. 1253 01:17:21,180 --> 01:17:23,850 I must've pumped the wrong way. 1254 01:17:28,150 --> 01:17:30,820 The radio was my fault, I slipped. 1255 01:17:31,780 --> 01:17:33,230 I knew it. 1256 01:17:33,400 --> 01:17:34,950 I slept with Gianfranco. 1257 01:17:38,200 --> 01:17:40,950 -I thought he was gay. -So did I. 1258 01:17:44,160 --> 01:17:46,040 I shaved off my mustache. 1259 01:17:48,630 --> 01:17:50,380 So that's it! 1260 01:17:50,540 --> 01:17:52,550 I kept thinking... 1261 01:17:52,710 --> 01:17:53,630 -It's great. -Great. 1262 01:17:53,840 --> 01:17:55,420 -There is something... -Much better. 1263 01:17:55,630 --> 01:17:58,090 -Does it rejuvenate me? -No. 1264 01:17:58,760 --> 01:18:00,350 What's that noise? 1265 01:19:15,420 --> 01:19:17,210 You made the right choice. 1266 01:19:17,380 --> 01:19:19,970 No. We all did. 1267 01:19:21,970 --> 01:19:26,470 I have service! I have service! I have service! 1268 01:19:36,860 --> 01:19:38,490 -We are over here! -Over here. 1269 01:19:38,650 --> 01:19:39,990 Over here! 1270 01:19:57,340 --> 01:19:58,420 Catalina? 1271 01:19:58,590 --> 01:20:01,300 Catalina is fine, just fine. 1272 01:20:01,470 --> 01:20:03,680 She's in the chopper. 1273 01:20:05,300 --> 01:20:06,850 And the boat? 1274 01:20:07,060 --> 01:20:08,520 The boat's great! Terrific! 1275 01:20:08,680 --> 01:20:11,060 It weathered the storm. 1276 01:20:12,350 --> 01:20:14,400 -My guitar? -The guitar is fine! 1277 01:20:14,560 --> 01:20:16,940 A little out of tune, but fine. 1278 01:20:29,660 --> 01:20:30,870 Dunno about you, 1279 01:20:31,410 --> 01:20:33,870 but it's my first rescue. 1280 01:20:34,040 --> 01:20:35,500 Worth celebrating, isn't it? 1281 01:21:21,130 --> 01:21:22,460 Shit. 1282 01:21:24,670 --> 01:21:26,010 What's going on? 1283 01:21:27,260 --> 01:21:30,350 Nothing. Just a little leak. 1284 01:21:33,180 --> 01:21:35,310 Well? What are you doing? 1285 01:21:35,520 --> 01:21:38,980 Nothing. Just a little leak from the ax. 1286 01:21:41,190 --> 01:21:42,940 We just have to seal it. 1287 01:21:46,570 --> 01:21:48,490 It's not working! 1288 01:21:48,660 --> 01:21:50,580 Wait! Try this! 1289 01:21:50,780 --> 01:21:52,410 Gimme a sock or something. 1290 01:21:52,540 --> 01:21:54,660 The suitcase is empty! 1291 01:21:54,830 --> 01:21:56,000 I'll figure it out. 1292 01:21:56,160 --> 01:21:58,330 Oh crap! Oh crap! I can't! 1293 01:21:59,250 --> 01:22:01,000 We're sinking! 1294 01:22:01,210 --> 01:22:03,760 Stand aside. Lemme try a pillow. 1295 01:22:03,920 --> 01:22:04,880 Bad idea, kitten. 1296 01:22:05,050 --> 01:22:06,880 Just apply pressure. 1297 01:22:07,050 --> 01:22:07,800 She's right. 1298 01:22:13,430 --> 01:22:16,020 -You OK, kitten? -What do you think! 1299 01:22:31,820 --> 01:22:33,990 How about a Corsican villa next year? 1300 01:22:34,160 --> 01:22:35,910 -Yeah! Sounds great! -Good. 1301 01:22:36,080 --> 01:22:38,620 It's stable and grounded! Good idea. 1302 01:22:38,790 --> 01:22:40,710 First half of July? 1303 01:22:40,880 --> 01:22:43,130 No, you're busy the first half. 1304 01:22:43,290 --> 01:22:44,340 Oh really? 1305 01:22:44,500 --> 01:22:45,590 We're getting married. 1306 01:22:48,510 --> 01:22:50,130 Yes. 1307 01:22:50,300 --> 01:22:52,470 We're not out of the woods yet. 1308 01:22:52,640 --> 01:22:55,600 Don't worry. I'm here. 1309 01:22:57,430 --> 01:23:00,190 Philippe! Are you naturally this stupid? 1310 01:23:00,350 --> 01:23:03,020 You can't talk to him like that! 1311 01:23:03,150 --> 01:23:04,230 We're re-sinking. 1312 01:23:04,440 --> 01:23:06,400 -What do we do? -Start bailing. 1313 01:23:06,570 --> 01:23:08,240 It went off by itself. 1314 01:23:08,400 --> 01:23:09,820 Relax, bunny rabbit. 1315 01:27:04,310 --> 01:27:07,180 Subtilting: Hiventy 80335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.