Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,024 --> 00:00:06,016
(theme music plays)
2
00:00:17,005 --> 00:00:18,996
(train chugging)
3
00:00:28,383 --> 00:00:30,476
Hey, we should have been
in the Olympics.
4
00:00:30,552 --> 00:00:31,576
Couple of Charley Paddocks.
5
00:00:31,653 --> 00:00:32,813
(laughing):
Yeah.
6
00:00:32,887 --> 00:00:34,445
Billy, we should have waited
for the next one.
7
00:00:34,522 --> 00:00:35,454
Where was it going?
8
00:00:35,523 --> 00:00:36,455
I don't know.
9
00:00:36,524 --> 00:00:37,650
Bring the paper?
10
00:00:37,725 --> 00:00:39,192
No, I must have dropped it,
running.
11
00:00:39,260 --> 00:00:40,659
I wasn't through with it.
12
00:00:40,728 --> 00:00:42,593
You read too slow, Francis X.
13
00:00:42,664 --> 00:00:44,063
Y-You move your lips.
14
00:00:44,132 --> 00:00:46,464
By the way, Billy,
where is Clark Street?
15
00:00:46,534 --> 00:00:48,297
Right smack
in the middle of Chicago.
16
00:00:48,369 --> 00:00:49,427
They get the whole gang?
17
00:00:49,504 --> 00:00:50,835
No, the paper said seven.
18
00:00:50,905 --> 00:00:53,635
The South Side boys just
lined 'em up against the wall,
19
00:00:53,708 --> 00:00:55,642
and on Valentine's Day, too.
20
00:00:55,710 --> 00:00:57,234
Some valentine.
21
00:00:57,312 --> 00:00:59,542
All the top North Side hoods.
22
00:00:59,614 --> 00:01:01,309
MAN:
All of 'em?
23
00:01:01,382 --> 00:01:03,680
What were their names?
24
00:01:05,553 --> 00:01:07,248
Come on, come on, I got to know.
25
00:01:07,322 --> 00:01:08,516
FRANCIS:
You carry a gun, mister?
26
00:01:08,590 --> 00:01:10,080
If you do,
you ain't welcome here.
27
00:01:10,158 --> 00:01:12,092
I carry a razor
and a change of socks.
28
00:01:12,160 --> 00:01:13,525
Which one of you read the paper?
29
00:01:13,595 --> 00:01:14,527
Me.
30
00:01:14,596 --> 00:01:16,359
Moran-- what about George Moran?
31
00:01:16,431 --> 00:01:17,363
You mean Bugs?
32
00:01:17,432 --> 00:01:18,421
Yeah, yeah, Bugs.
33
00:01:18,499 --> 00:01:20,194
Oh, free as a bird.
34
00:01:20,268 --> 00:01:22,327
All of his top boys
ambushed in a garage,
35
00:01:22,403 --> 00:01:23,961
and he didn't even show up.
36
00:01:24,038 --> 00:01:26,973
They think he's alive,
though, dug in somewhere.
37
00:01:27,041 --> 00:01:29,032
Hey, now, look, uh,
where are we?
38
00:01:29,110 --> 00:01:30,372
I've been sleeping.
39
00:01:30,445 --> 00:01:32,106
Just outside Milwaukee.
40
00:01:32,180 --> 00:01:34,705
We ought to be in the yards
in an hour.
41
00:01:34,782 --> 00:01:38,377
That's too bad-- I got to go
the other way to Chicago.
42
00:01:38,453 --> 00:01:40,819
Missed Moran, huh?
43
00:01:40,888 --> 00:01:42,913
Yeah, well, I'll find him.
44
00:01:42,991 --> 00:01:44,925
Won't get away from me.
45
00:01:44,993 --> 00:01:46,984
(train whistle blows)
46
00:02:01,142 --> 00:02:03,133
ANNOUNCER:
47
00:02:07,515 --> 00:02:08,641
Starring Robert Stack.
48
00:02:08,716 --> 00:02:10,911
Co-starring Sean McClory,
49
00:02:10,985 --> 00:02:12,816
Robert J. Wilke.
50
00:02:12,887 --> 00:02:15,219
With special guest star
Michael Connors.
51
00:02:15,289 --> 00:02:17,280
And narrated
by Walter Winchell.
52
00:02:30,772 --> 00:02:33,570
WALTER WINCHELL:
2:00 a.m., Chicago Loop.
53
00:02:33,641 --> 00:02:36,769
Federal agents Eliot Ness
and Lee Hobson were summoned
54
00:02:36,844 --> 00:02:38,835
to a two-dollar-a-night hotel.
55
00:02:43,685 --> 00:02:45,676
Who's there?
56
00:02:48,322 --> 00:02:50,256
What made you think
this is Bugs Moran?
57
00:02:50,324 --> 00:02:53,157
MAN:
Well, look at him.
58
00:02:53,227 --> 00:02:54,285
Who are you?
59
00:02:54,362 --> 00:02:56,694
Federal officers.
60
00:02:56,764 --> 00:03:01,064
Well, I'm a salesman--
H.M. Woodruff from Sauk City.
61
00:03:01,135 --> 00:03:02,500
Uh, what are you doing?
62
00:03:02,570 --> 00:03:03,935
What's this all about anyway?
63
00:03:04,005 --> 00:03:05,199
We're after a man
named Bugs Moran.
64
00:03:05,273 --> 00:03:06,672
You happen to resemble him.
65
00:03:06,741 --> 00:03:09,369
Bugs Moran?
66
00:03:09,444 --> 00:03:11,412
Well, say, now,
that's interesting.
67
00:03:11,479 --> 00:03:14,073
Go back to bed, Mr. Woodruff.
68
00:03:14,148 --> 00:03:15,945
Sorry to bother you.
69
00:03:16,017 --> 00:03:17,814
Sorry I gave you a bum steer,
Mr. Ness.
70
00:03:17,885 --> 00:03:19,876
It's the best we've had
in the last four days.
71
00:03:19,954 --> 00:03:22,946
Can't go barging into hotel
rooms all over town, Eliot.
72
00:03:29,831 --> 00:03:32,026
Lucky stiff.
73
00:03:32,100 --> 00:03:34,034
Is it worth it, Eliot?
74
00:03:34,102 --> 00:03:36,627
I don't know.
75
00:03:36,704 --> 00:03:38,365
There was something working
for us before--
76
00:03:38,439 --> 00:03:40,168
two gangs against each other.
77
00:03:40,241 --> 00:03:42,334
Now there's one.
78
00:03:42,410 --> 00:03:45,504
Moran is somewhere.
79
00:03:45,580 --> 00:03:47,377
We're not the only ones
after him, Lee.
80
00:03:47,448 --> 00:03:50,315
The Syndicate wants to hit him
and hit him hard.
81
00:03:50,384 --> 00:03:52,318
(sighs)
82
00:03:52,386 --> 00:03:54,980
If we get to him first,
maybe he'll talk.
83
00:03:55,056 --> 00:03:57,183
Might be just scared enough
or mad enough
84
00:03:57,258 --> 00:03:59,556
to give us what we need.
85
00:04:01,963 --> 00:04:03,954
Lee?
86
00:04:21,849 --> 00:04:23,840
Hey, Vince.
87
00:04:24,886 --> 00:04:26,877
How are you?
88
00:04:27,922 --> 00:04:29,583
What are you doing here?
89
00:04:29,657 --> 00:04:33,525
Vince, is that the way
to talk to your brother?
90
00:04:33,594 --> 00:04:34,526
I came home.
91
00:04:34,595 --> 00:04:36,119
Any objections?
92
00:04:36,197 --> 00:04:38,222
Who's chasing you this time, Ed?
93
00:04:38,299 --> 00:04:40,699
What makes you think
anybody ever chased me, Vince?
94
00:04:40,768 --> 00:04:42,326
You caused us
enough trouble already.
95
00:04:42,403 --> 00:04:43,563
Now, beat it, Ed.
96
00:04:43,638 --> 00:04:45,071
Oh, now, what would the ma say
97
00:04:45,139 --> 00:04:46,731
if she heard you talking
like that, Vince?
98
00:04:46,808 --> 00:04:51,177
All right, you go down
and say hello to Ma,
99
00:04:51,245 --> 00:04:53,236
but when I get back from work,
don't be here
100
00:04:53,314 --> 00:04:56,841
because, if you are,
I'll break your neck.
101
00:04:57,885 --> 00:05:01,912
Sure, Vince,
sure, anything you say.
102
00:05:16,871 --> 00:05:18,862
(water running)
103
00:05:24,812 --> 00:05:26,803
(whistling)
104
00:05:28,850 --> 00:05:31,580
Eddie?
105
00:05:31,652 --> 00:05:33,882
Eddie, my son.
106
00:05:33,955 --> 00:05:35,946
-Hello, Ma.
-Oh.
107
00:05:37,091 --> 00:05:39,082
Where have you been
all this time?
108
00:05:39,160 --> 00:05:41,287
Three years and never a word.
109
00:05:41,362 --> 00:05:43,523
Well, I thought
something terrible had happened.
110
00:05:43,598 --> 00:05:45,725
Some awful men were here
asking after you, Eddie.
111
00:05:45,800 --> 00:05:48,428
Oh, I thought you were dead.
112
00:05:48,502 --> 00:05:51,437
I prayed for your soul
because I thought you were dead.
113
00:05:51,505 --> 00:05:53,632
Hey, it's okay, Ma,
I'm all right.
114
00:05:53,708 --> 00:05:55,005
I'm here, ain't I?
115
00:05:55,076 --> 00:05:58,011
Look, see, flesh and blood,
Eddie O'Gara himself.
116
00:05:58,079 --> 00:06:00,309
But you're thin, Eddie.
117
00:06:00,381 --> 00:06:04,579
No one's been taking care of you
the way your ma always did.
118
00:06:04,652 --> 00:06:06,620
Well, I've had
some tough times, Ma.
119
00:06:06,687 --> 00:06:09,520
I can tell by the looks of you.
120
00:06:10,658 --> 00:06:13,718
I'll bet you've not had
your breakfast.
121
00:06:13,794 --> 00:06:16,957
Come on, sit down, son, come on,
122
00:06:17,031 --> 00:06:20,262
and I'll fix you some nice eggs
and a bit of ham.
123
00:06:20,334 --> 00:06:21,699
(chuckles)
Thanks, Ma.
124
00:06:21,769 --> 00:06:23,327
Ah, I see, uh,
Vince is still working
125
00:06:23,404 --> 00:06:24,462
for the streetcar company.
126
00:06:24,538 --> 00:06:26,768
Oh, he's a fine, steady man.
127
00:06:26,841 --> 00:06:29,332
They think a lot of him
down at the carbarns.
128
00:06:29,410 --> 00:06:33,346
Why, he could get you
your job back, Eddie.
129
00:06:33,414 --> 00:06:34,472
On the streetcars?
130
00:06:34,548 --> 00:06:36,106
(chuckles)
Now, wouldn't I look fine
131
00:06:36,183 --> 00:06:38,617
in one of the monkey uniforms
with the brass buttons?
132
00:06:38,686 --> 00:06:40,677
It would be
an improvement, Eddie.
133
00:06:40,755 --> 00:06:43,724
Ah, I tried that once, Ma,
and once is enough.
134
00:06:43,791 --> 00:06:45,850
I'm more the executive type.
135
00:06:46,861 --> 00:06:49,489
Do you have any plans?
136
00:06:49,563 --> 00:06:51,155
Oh, I got a few irons
in the fire,
137
00:06:51,232 --> 00:06:54,690
uh, some good opportunities
for advancement, you know.
138
00:06:54,769 --> 00:06:57,863
You were always
the ambitious one.
139
00:06:57,939 --> 00:07:00,635
Mmm, and you're gonna be
proud of me, Ma.
140
00:07:00,708 --> 00:07:01,800
Wait and see.
141
00:07:01,876 --> 00:07:03,867
I am proud of you, Eddie.
142
00:07:07,848 --> 00:07:11,443
Of course I'll, I'll need, uh,
need some help to get started.
143
00:07:11,519 --> 00:07:12,713
I'll have to get some clothes.
144
00:07:12,787 --> 00:07:14,914
I can't go looking
for a good job like this.
145
00:07:14,989 --> 00:07:16,650
Only a few dollars, Ma.
146
00:07:16,724 --> 00:07:18,988
You'll have to talk to Vince.
147
00:07:19,060 --> 00:07:22,188
Yeah, a lot of good that'll do.
148
00:07:22,263 --> 00:07:25,460
Just the same,
it's his house and his money.
149
00:07:25,533 --> 00:07:27,660
We'll talk to him
when he gets home.
150
00:07:27,735 --> 00:07:32,069
I'll fix up your room for you,
your old room, Eddie.
151
00:07:32,139 --> 00:07:34,107
I haven't changed
anything in it.
152
00:07:34,175 --> 00:07:36,575
Oh, I'm so glad
153
00:07:36,644 --> 00:07:41,104
to have you home
and safe again with me.
154
00:07:41,182 --> 00:07:43,116
Mother machree.
155
00:07:43,184 --> 00:07:45,948
(laughs)
156
00:08:14,682 --> 00:08:16,741
WINCHELL: Eddie O'Gara took
the household money,
157
00:08:16,817 --> 00:08:18,307
bought himself
a brand-new outfit,
158
00:08:18,386 --> 00:08:21,048
and paid a visit
to a lakefront midway.
159
00:08:21,122 --> 00:08:25,081
He was particularly interested
in the merry-go-round
160
00:08:25,159 --> 00:08:28,151
and the adjoining storage room.
161
00:08:32,500 --> 00:08:33,865
(knocking)
162
00:08:33,934 --> 00:08:37,392
EDDIE:
Open up, George.
163
00:08:37,471 --> 00:08:38,529
(knocking)
164
00:08:38,606 --> 00:08:40,904
Come on, come on, open up.
165
00:08:54,155 --> 00:08:56,146
George?
166
00:08:57,191 --> 00:08:59,125
George?
167
00:08:59,193 --> 00:09:01,184
MAN:
Lock it.
168
00:09:08,769 --> 00:09:10,703
O'Gara.
169
00:09:10,771 --> 00:09:12,033
Take it easy.
170
00:09:12,106 --> 00:09:14,472
Been waiting three years
to blast you.
171
00:09:14,542 --> 00:09:15,804
George, you got...
172
00:09:15,876 --> 00:09:17,673
George, you got to give me
a chance to talk, George.
173
00:09:17,745 --> 00:09:19,269
Where do you want it, Eddie?
174
00:09:19,346 --> 00:09:20,836
You can't afford
to shoot me, George.
175
00:09:20,915 --> 00:09:22,041
Those are the old days.
176
00:09:22,116 --> 00:09:23,481
You got to think now, George.
177
00:09:23,551 --> 00:09:26,213
I never had to think
about killing a double-crosser.
178
00:09:26,287 --> 00:09:27,948
George, you're living
in the past.
179
00:09:28,022 --> 00:09:29,080
Okay, so, three years ago,
180
00:09:29,156 --> 00:09:30,521
I tried to pull
the old switcheroo.
181
00:09:30,591 --> 00:09:31,990
Where'd it get me, George?
182
00:09:32,059 --> 00:09:35,051
I've been hopping freights,
living in flops, eating garbage,
183
00:09:35,129 --> 00:09:37,063
and learning, George, learning.
184
00:09:37,131 --> 00:09:38,655
What'd it learn you?
185
00:09:38,732 --> 00:09:41,030
I learned I was a chump, George.
186
00:09:41,102 --> 00:09:43,400
I had it good-- clothes, money.
187
00:09:43,471 --> 00:09:46,031
Then I got ambitious, and...
188
00:09:46,107 --> 00:09:49,543
well, I'm sorry, George.
189
00:09:49,610 --> 00:09:51,874
You got to believe me,
George, I'm sorry.
190
00:09:51,946 --> 00:09:53,675
Lots of guys are sorry.
191
00:09:53,747 --> 00:09:55,339
They're also dead.
192
00:09:55,416 --> 00:09:56,883
You ca-- you can't kill me,
George.
193
00:09:56,951 --> 00:09:58,282
You pull that trigger
194
00:09:58,352 --> 00:10:00,547
and you'll have every cop
in the city in this joint.
195
00:10:00,621 --> 00:10:03,089
Kill me and you'll kill
the only guy who can help you.
196
00:10:04,558 --> 00:10:06,549
How'd you find me?
197
00:10:09,096 --> 00:10:12,930
Well, you, you know, you brought
me here once, remember?
198
00:10:15,169 --> 00:10:19,367
You used to call this your,
your thinking hole.
199
00:10:19,440 --> 00:10:22,807
All I had to do was say,
"Now, now, where would a guy
200
00:10:22,877 --> 00:10:26,540
as hot as George Moran go where
no one would look for him?"
201
00:10:27,581 --> 00:10:29,549
Here.
202
00:10:29,617 --> 00:10:31,983
Smart kid.
203
00:10:32,052 --> 00:10:35,544
That's what
I've been telling you, George.
204
00:10:35,623 --> 00:10:37,784
You're a punk, Eddie.
205
00:10:37,858 --> 00:10:39,416
You're the only guy
I brought here
206
00:10:39,493 --> 00:10:42,394
because you were
the only guy I trusted.
207
00:10:42,463 --> 00:10:44,931
You're the punk
I pulled off a dump truck.
208
00:10:44,999 --> 00:10:47,559
I gave you a job,
I made a big man of you.
209
00:10:47,635 --> 00:10:49,193
Now I'm returning the favor.
210
00:10:49,270 --> 00:10:51,738
Not a chance.
211
00:10:51,805 --> 00:10:54,069
What do you mean "not a chance"?
212
00:10:54,141 --> 00:10:55,938
Because they cleaned me.
213
00:10:56,010 --> 00:10:58,979
They knocked off every top guy
in my organization.
214
00:10:59,046 --> 00:11:00,673
I got no protection.
215
00:11:00,748 --> 00:11:02,272
I walk out of this joint,
216
00:11:02,349 --> 00:11:04,909
somebody's going to blast me or
they'll turn me in to the law.
217
00:11:04,985 --> 00:11:06,612
George, we can build
a new organization.
218
00:11:06,687 --> 00:11:08,245
I told you,
I can't leave this joint.
219
00:11:08,322 --> 00:11:09,346
Yeah, but I can.
220
00:11:09,423 --> 00:11:10,981
I can go anyplace
in the city, George.
221
00:11:11,058 --> 00:11:12,491
I'll organize for you,
222
00:11:12,560 --> 00:11:13,891
I'll make all the contacts.
223
00:11:13,961 --> 00:11:18,022
I'll be your voice, your legs,
and you be the brains.
224
00:11:19,633 --> 00:11:21,760
I give the orders.
225
00:11:21,835 --> 00:11:23,769
You're the boss, George.
226
00:11:23,837 --> 00:11:25,828
I learned my lesson.
227
00:11:29,643 --> 00:11:32,077
Of course, I'll, uh, I'll need
some dough to get started.
228
00:11:32,146 --> 00:11:34,239
Dough I got.
229
00:11:34,315 --> 00:11:36,681
I got nothing but dough.
230
00:11:39,386 --> 00:11:41,684
For once in your lousy,
double-crossing life,
231
00:11:41,755 --> 00:11:43,052
you'd better be on the level.
232
00:11:43,123 --> 00:11:46,650
For once in my lousy,
double-crossing life, I am.
233
00:11:46,727 --> 00:11:49,127
You're going to get back
everything you lost, George.
234
00:11:49,196 --> 00:11:51,687
I get back nothing
until I blast the South Side--
235
00:11:51,765 --> 00:11:52,697
that's what I want.
236
00:11:52,766 --> 00:11:54,757
That's what you get.
237
00:12:01,875 --> 00:12:04,969
Hey, you, uh, you picked
yourself a winner, George.
238
00:12:15,356 --> 00:12:17,654
Give me a buck's worth
of nickels, huh?
239
00:12:37,945 --> 00:12:40,072
Is Jack McGurn there?
240
00:12:41,815 --> 00:12:43,407
Hello, Jack?
This is Eddie O'Gara.
241
00:12:43,484 --> 00:12:45,247
Yeah, yeah,
I just blew into town.
242
00:12:45,319 --> 00:12:47,719
Look, I got a deal on.
Let's meet, huh?
243
00:12:47,788 --> 00:12:49,949
You name it.
244
00:12:50,024 --> 00:12:51,514
The beanery?
245
00:12:51,592 --> 00:12:53,219
Yeah, yeah, the regular place.
246
00:12:53,294 --> 00:12:54,693
(tires screeching)
247
00:12:58,432 --> 00:13:00,764
Look, I got to blow.
248
00:13:03,203 --> 00:13:05,535
-Uh, here you go.
-Hey, come on, buddy, will you?
249
00:13:05,606 --> 00:13:06,937
-Out.
-Come on.
250
00:13:07,007 --> 00:13:08,474
(indistinct chatter)
251
00:13:08,542 --> 00:13:11,238
All right, come on.
252
00:13:11,312 --> 00:13:13,303
(overlapping,
indistinct shouting)
253
00:13:16,817 --> 00:13:18,307
Let's go.
254
00:13:18,385 --> 00:13:20,376
(indistinct,
overlapping shouting)
255
00:13:24,792 --> 00:13:26,851
All right, where do you think
you're going?
256
00:13:26,927 --> 00:13:28,417
Oh, it's all right, Officer.
257
00:13:28,495 --> 00:13:31,020
Uh, I just dropped in
to make a phone call.
258
00:13:31,098 --> 00:13:32,861
Well, well, Eddie O'Gara.
259
00:13:32,933 --> 00:13:34,366
Hello, Johnson.
260
00:13:34,435 --> 00:13:37,268
I thought you'd be wearing
a cement bathing suit by now.
261
00:13:37,338 --> 00:13:38,600
Come on, come on,
let's save the jokes.
262
00:13:38,672 --> 00:13:40,503
Now, what's the beef?
I'm an innocent citizen.
263
00:13:40,574 --> 00:13:43,475
All right, we'll have
a nice little talk... downtown.
264
00:13:46,714 --> 00:13:48,375
(phone ringing)
265
00:13:48,449 --> 00:13:50,383
Hello. Ness.
266
00:13:50,451 --> 00:13:53,818
Who?
267
00:13:53,887 --> 00:13:56,185
Yeah, I'd like to see him.
Send him up.
268
00:13:56,256 --> 00:13:58,986
Thanks, Jim.
269
00:13:59,059 --> 00:14:02,119
They picked up Eddie O'Gara
in a raid on a bookie joint.
270
00:14:02,196 --> 00:14:03,561
He's on his way up now.
271
00:14:03,630 --> 00:14:05,222
-Who?
-Eddie O'Gara.
272
00:14:05,299 --> 00:14:07,324
O'Gara? I thought he was dead.
273
00:14:07,401 --> 00:14:09,392
NESS:
So did a lot of people.
274
00:14:09,470 --> 00:14:11,631
I wonder what he's doing
back in town.
275
00:14:11,705 --> 00:14:13,195
Maybe he figures the heat's off
276
00:14:13,273 --> 00:14:15,468
since they wiped out
Moran's top boys.
277
00:14:15,542 --> 00:14:17,134
Maybe Bugs sent out a message.
278
00:14:17,211 --> 00:14:19,008
"Come home, Eddie.
All is forgiven.”
279
00:14:19,079 --> 00:14:21,172
You think he has a line
on where Bugs is hiding?
280
00:14:21,248 --> 00:14:22,408
It's a possibility.
281
00:14:22,483 --> 00:14:25,452
Who would he be working for?
Moran?
282
00:14:25,519 --> 00:14:27,646
Yeah, or he could be working
for the mob.
283
00:14:27,721 --> 00:14:30,087
I know Eddie and Bugs were close
in the old days.
284
00:14:30,157 --> 00:14:32,489
Be a smart trick
for the big boy to use him
285
00:14:32,559 --> 00:14:34,618
to smell out Moran's
hiding place.
286
00:14:34,695 --> 00:14:36,492
I don't think
we'll get anything out of him.
287
00:14:36,563 --> 00:14:38,895
Any lead that takes us
to Moran, Lee, we got to follow.
288
00:14:38,966 --> 00:14:40,126
(door opening)
289
00:14:42,469 --> 00:14:44,494
Hello, sweetheart.
290
00:14:44,571 --> 00:14:46,095
Long time no see.
291
00:14:46,173 --> 00:14:48,164
Hello, Eddie.
292
00:14:49,410 --> 00:14:51,605
We got a lot to talk about.
293
00:15:05,092 --> 00:15:06,855
NESS: Where'd you get
the money, Eddie?
294
00:15:06,927 --> 00:15:08,258
I saved it.
295
00:15:08,328 --> 00:15:09,955
You know how that is, Mr. Ness.
296
00:15:10,030 --> 00:15:12,863
You put a little by
from time to time, it adds up.
297
00:15:12,933 --> 00:15:15,299
It adds up to $3,000.
You're a thrifty boy.
298
00:15:15,369 --> 00:15:17,803
One of the things
my poor old mother taught me.
299
00:15:17,871 --> 00:15:18,963
Where's Moran?
300
00:15:19,039 --> 00:15:20,336
Well, I haven't seen him.
301
00:15:20,407 --> 00:15:22,170
What are you doing back in town?
302
00:15:22,242 --> 00:15:24,574
Work, sweetheart.
Honest work.
303
00:15:24,645 --> 00:15:26,408
Where do you do
this honest work, Eddie?
304
00:15:26,480 --> 00:15:29,711
Around. Cleveland, Detroit,
St. Paul, Toledo.
305
00:15:29,783 --> 00:15:31,250
You name it.
306
00:15:31,318 --> 00:15:32,717
Where's Moran?
307
00:15:32,786 --> 00:15:33,878
I don't know.
308
00:15:33,954 --> 00:15:36,354
What are you doing back here,
Eddie?
309
00:15:36,423 --> 00:15:38,152
My poor mother needs me.
310
00:15:38,225 --> 00:15:40,284
HOBSON: Why did Moran
give you that money?
311
00:15:40,360 --> 00:15:41,987
I told you.
I haven't seen him.
312
00:15:42,062 --> 00:15:44,553
Rudy Mann paying you
to find him?
313
00:15:44,631 --> 00:15:46,098
Is he looking for him?
314
00:15:46,166 --> 00:15:48,293
You're as innocent as a baby,
aren't you, Eddie?
315
00:15:48,368 --> 00:15:50,529
Of course. I'm just
an innocent bystander
316
00:15:50,604 --> 00:15:52,504
who got picked up
in a bookie raid.
317
00:15:52,573 --> 00:15:54,336
Since when is that
a federal matter?
318
00:15:54,408 --> 00:15:56,069
For the last time,
where's Moran?
319
00:15:56,143 --> 00:15:58,577
For the last time,
I ain't seen him, sweetheart.
320
00:15:58,645 --> 00:16:00,943
(kicking chair)
321
00:16:01,014 --> 00:16:03,346
You think you're a pretty
wise guy, don't you, Eddie?
322
00:16:03,417 --> 00:16:05,817
Let me tell you what you are.
You're a loser.
323
00:16:05,886 --> 00:16:07,751
You were born to be a loser.
324
00:16:07,821 --> 00:16:10,085
You were a loser three years ago
with Bugs Moran.
325
00:16:10,157 --> 00:16:11,920
Maybe that was a lucky break
for you, Eddie.
326
00:16:11,992 --> 00:16:13,755
'Cause you might have been one
of Moran's boys
327
00:16:13,827 --> 00:16:16,387
lying in a Clark Street garage
last Valentine's Day.
328
00:16:16,463 --> 00:16:17,930
That's just the beginning,
Eddie.
329
00:16:17,998 --> 00:16:19,556
The organization isn't through
with Moran.
330
00:16:19,633 --> 00:16:21,430
He's a loser, too.
331
00:16:21,502 --> 00:16:23,936
You made a mistake
coming back to Chicago.
332
00:16:25,839 --> 00:16:27,329
Go on, get out of here.
333
00:16:36,850 --> 00:16:38,943
The dough, sweetheart?
334
00:16:55,035 --> 00:16:57,026
(sighs)
335
00:17:09,983 --> 00:17:11,314
What's the deal?
336
00:17:11,385 --> 00:17:13,853
It's big. I got to line up
some good boys.
337
00:17:13,921 --> 00:17:15,718
But I got a tail on me.
338
00:17:15,789 --> 00:17:18,349
Get me some boys who ain't got
any present connections.
339
00:17:18,425 --> 00:17:20,552
You got 'em.
340
00:17:20,627 --> 00:17:23,061
I'll set up a meet later.
Better go now.
341
00:17:31,138 --> 00:17:33,231
Coffee.
342
00:17:42,015 --> 00:17:43,880
Oh, Vince,
what are you doing up...?
343
00:17:43,951 --> 00:17:45,179
(grunting)
344
00:17:45,252 --> 00:17:46,685
WOMAN:
What's going on here?
345
00:17:46,753 --> 00:17:49,347
Boys? Boys, is that you?
346
00:17:49,423 --> 00:17:51,789
It's all right, Ma.
Now, go on back to bed.
347
00:17:51,858 --> 00:17:53,883
(grunting)
348
00:17:57,097 --> 00:17:59,065
-Are you all right, Vince?
-Yeah, I'm all right.
349
00:17:59,132 --> 00:18:01,396
You two will be the death of me.
What were you fighting about?
350
00:18:01,468 --> 00:18:03,732
As long as I can remember,
the... Stop it!
351
00:18:03,804 --> 00:18:06,773
Stop it! Stop it!
352
00:18:06,840 --> 00:18:08,774
(panting)
353
00:18:08,842 --> 00:18:13,302
The two of you fighting
with murder in your hearts.
354
00:18:13,380 --> 00:18:15,746
What have I got for sons?
355
00:18:15,816 --> 00:18:18,182
I am sorry, Ma.
356
00:18:20,220 --> 00:18:22,154
You better go, Eddie.
357
00:18:22,222 --> 00:18:25,191
But I got no place to go.
358
00:18:25,258 --> 00:18:27,692
Why don't you rent a room
with the money you stole?
359
00:18:27,761 --> 00:18:29,786
I didn't steal it.
Ma, it was just a loan.
360
00:18:29,863 --> 00:18:31,888
I needed some clothes
to go looking for that job.
361
00:18:31,965 --> 00:18:34,934
I couldn't go the way I was,
now, could I?
362
00:18:35,002 --> 00:18:36,936
It's true, Vince.
363
00:18:37,004 --> 00:18:38,301
He was terrible shabby.
364
00:18:38,372 --> 00:18:39,999
Ma, I meant to put it back
365
00:18:40,073 --> 00:18:41,665
before you knew it was gone.
Honest.
366
00:18:41,742 --> 00:18:45,007
Honest, Vince.
I meant it with all my heart.
367
00:18:45,078 --> 00:18:49,014
I just thought I'd get a job and
come home and surprise you all.
368
00:18:49,082 --> 00:18:51,073
So help me, Ma,
that's the truth.
369
00:18:57,190 --> 00:18:59,124
I'll go.
370
00:18:59,192 --> 00:19:01,888
VINCE:
Wait a minute.
371
00:19:01,962 --> 00:19:03,691
Did you get a job?
372
00:19:03,764 --> 00:19:06,733
No, ... I didn't.
373
00:19:06,800 --> 00:19:08,199
I-I tried every place.
374
00:19:08,268 --> 00:19:10,930
Ma says you might get me on
with the cars.
375
00:19:11,004 --> 00:19:13,598
Did you tell him that, Ma?
376
00:19:18,378 --> 00:19:20,812
Al right.
377
00:19:20,881 --> 00:19:23,850
All right, we'll-we'll talk
about it in the morning.
378
00:19:28,355 --> 00:19:29,845
Oh, your poor face.
379
00:19:29,923 --> 00:19:31,083
(Eddie gasps)
380
00:19:31,158 --> 00:19:34,685
Vince shouldn't have hit you
so hard.
381
00:19:34,761 --> 00:19:37,753
Did you mean it
about getting a job on the cars?
382
00:19:37,831 --> 00:19:39,731
Oh, that I did, Ma, yeah.
383
00:19:39,800 --> 00:19:41,233
Yeah, and that's only
the beginning.
384
00:19:41,301 --> 00:19:43,929
I'm gonna work hard,
and I'm gonna work me way up.
385
00:19:44,004 --> 00:19:45,665
You're gonna be proud of me, Ma.
386
00:19:45,739 --> 00:19:48,572
Well, I'm gonna turn over the
grandest leaf you ever heard of.
387
00:19:48,642 --> 00:19:50,633
Oh, Eddie.
388
00:19:53,980 --> 00:19:56,813
WINCHELL: One week after the
St. Valentine's Day Massacre.
389
00:19:56,883 --> 00:19:59,716
One week of round-the-clock
interrogation.
390
00:19:59,786 --> 00:20:01,378
Among those questioned
391
00:20:01,455 --> 00:20:03,480
was a top trigger man
for the Syndicate--
392
00:20:03,557 --> 00:20:06,287
Phil, the Bartender, Benyas.
393
00:20:06,359 --> 00:20:08,020
Sit down.
394
00:20:08,095 --> 00:20:09,926
Is this a pinch?
395
00:20:09,996 --> 00:20:11,861
Just want to ask you
a few questions.
396
00:20:11,932 --> 00:20:13,297
I want to see my lawyer.
397
00:20:13,366 --> 00:20:14,458
Who are you working for?
398
00:20:14,534 --> 00:20:16,297
I want a lawyer.
399
00:20:16,369 --> 00:20:17,631
Where were you Valentine's Day?
400
00:20:17,704 --> 00:20:19,331
I want to see my lawyer.
401
00:20:19,406 --> 00:20:21,806
You'll see a lawyer if we decide
to book you. Where's Moran?
402
00:20:21,875 --> 00:20:23,706
I ain't talking
till I see my lawyer.
403
00:20:23,777 --> 00:20:25,335
NESS: What's Eddie O'Gara doing
in town?
404
00:20:25,412 --> 00:20:26,743
That punk.
405
00:20:29,249 --> 00:20:31,012
I want to see my lawyer.
406
00:20:31,084 --> 00:20:33,314
Didn't you know
O'Gara was in town?
407
00:20:34,521 --> 00:20:36,819
Ask him if it's a nice day,
Eliot.
408
00:20:36,890 --> 00:20:38,881
He'd want to talk it over
with his lawyer.
409
00:20:38,959 --> 00:20:40,654
Get him out of here.
410
00:20:40,727 --> 00:20:42,718
Come on.
411
00:20:46,333 --> 00:20:48,631
Well, we didn't get much
out of that one.
412
00:20:48,702 --> 00:20:49,862
One thing we did get--
413
00:20:49,936 --> 00:20:52,063
we know O'Gara isn't part
of the mob.
414
00:20:52,139 --> 00:20:53,333
What makes you say that?
415
00:20:53,406 --> 00:20:55,636
Watching our friend--
real surprise on his face
416
00:20:55,709 --> 00:20:59,145
when I mentioned O'Gara's name.
417
00:20:59,212 --> 00:21:02,670
(sighs) Eliot, you got
to get me off this detail.
418
00:21:02,749 --> 00:21:05,115
I'm getting carsick
riding on that trolley.
419
00:21:05,185 --> 00:21:06,482
(Hobson chuckles)
420
00:21:06,553 --> 00:21:08,953
You know, Eliot,
maybe O'Gara has gone straight.
421
00:21:09,022 --> 00:21:10,489
Not a chance.
422
00:21:10,557 --> 00:21:13,458
If he isn't working against
Moran, he's working for him.
423
00:21:13,527 --> 00:21:15,427
He was a punk kid
five years ago
424
00:21:15,495 --> 00:21:17,793
working as a swamper
till Moran picked him up.
425
00:21:17,864 --> 00:21:20,594
He was tough, had brains,
an appetite for easy money.
426
00:21:20,667 --> 00:21:22,897
He's still tough,
and he's still hungry.
427
00:21:24,271 --> 00:21:26,364
Three and a half million people
out there.
428
00:21:26,439 --> 00:21:28,805
It's a big place
to go looking for one man.
429
00:21:28,875 --> 00:21:31,002
We're not the only ones
looking for Bugs Moran.
430
00:21:31,077 --> 00:21:32,442
There's a price on his head.
431
00:21:32,512 --> 00:21:34,537
Every killer in town wants
to collect it.
432
00:21:34,614 --> 00:21:36,639
We have one advantage.
433
00:21:36,716 --> 00:21:38,445
We have Eddie O'Gara.
434
00:21:38,518 --> 00:21:41,783
He's gonna be a good boy
as long as we're watching him.
435
00:21:43,390 --> 00:21:45,517
Let's give him a chance
to be a bad one.
436
00:21:46,860 --> 00:21:48,851
(trolley car chugging)
437
00:21:53,200 --> 00:21:55,191
(bell clangs, hissing)
438
00:21:57,003 --> 00:21:59,028
(engine idling)
439
00:22:07,914 --> 00:22:09,211
-Mrs. Cleary?
-Oh.
440
00:22:09,282 --> 00:22:10,772
This is your stop, Mrs. Cleary.
441
00:22:10,851 --> 00:22:12,113
Is it?
442
00:22:12,185 --> 00:22:14,483
Yeah. Here, let me help you
with those bundles.
443
00:22:14,554 --> 00:22:15,919
Thank you, Mr. O'Gara.
444
00:22:15,989 --> 00:22:17,547
Oh, it's nothing I'm sure.
445
00:22:17,624 --> 00:22:19,615
Here. There we go.
446
00:22:23,396 --> 00:22:25,330
-Good night, Mr. O'Gara.
-Good night, Mrs. Cleary.
447
00:22:25,398 --> 00:22:27,958
Oh, and you be careful of them
dark streets now, huh?
448
00:22:28,034 --> 00:22:29,331
Mm-hmm.
449
00:22:29,402 --> 00:22:31,632
There we go.
450
00:22:31,705 --> 00:22:33,764
-Good night.
-Good night.
452
00:23:26,693 --> 00:23:28,217
Hello, Jack.
453
00:23:28,295 --> 00:23:29,728
Introduce your friends.
454
00:23:29,796 --> 00:23:34,927
Jinx Mahoney, Joe Aiello
and his brother Dom.
455
00:23:35,001 --> 00:23:38,061
Jake Weinhoff,
Stanley Watuski,
456
00:23:38,138 --> 00:23:40,072
Pete Herndon.
457
00:23:40,140 --> 00:23:41,573
Hello, boys.
458
00:23:41,641 --> 00:23:44,735
Hey, McGurn, I'm a busy man.
459
00:23:44,811 --> 00:23:47,177
What am I doing
riding the trolley?
460
00:23:47,247 --> 00:23:48,407
Why don't you ask me?
461
00:23:48,481 --> 00:23:50,540
What do you know, Trolley Boy?
462
00:23:50,617 --> 00:23:52,812
I'm looking for some good boys.
463
00:23:52,886 --> 00:23:56,151
Oh, he's looking
for a bunch of good boys.
464
00:23:56,222 --> 00:23:59,055
Maybe he's stealing nickels
and needs protection.
465
00:23:59,125 --> 00:24:01,150
Very important man
you brought around, Jack.
466
00:24:01,227 --> 00:24:03,252
He and his brother run errands
for the Syndicate
467
00:24:03,330 --> 00:24:05,855
and get to sell
a little beer on the North Side.
468
00:24:05,932 --> 00:24:08,093
Next year, the Syndicate's
gonna give 'em monkey uniforms.
469
00:24:08,168 --> 00:24:09,897
You know, the kind
messenger boys wear.
470
00:24:09,970 --> 00:24:11,267
Sit down, big man.
471
00:24:11,338 --> 00:24:13,568
You try that, and I'll carve
my initials on your face
472
00:24:13,640 --> 00:24:15,733
with a front sight,
and tell your brother to relax.
473
00:24:18,345 --> 00:24:20,438
Okay, take it easy, Dom.
474
00:24:20,513 --> 00:24:23,175
We'll listen to what
the trolley boy says.
475
00:24:23,249 --> 00:24:25,979
Start talking, Trolley Boy.
476
00:24:27,020 --> 00:24:28,954
You guys are bunch of losers.
477
00:24:29,022 --> 00:24:30,250
That's why you're here.
478
00:24:30,323 --> 00:24:31,813
That's why I wanted you here.
479
00:24:31,891 --> 00:24:34,189
'Cause you're losers
who want to get back on top.
480
00:24:34,260 --> 00:24:36,694
Look, nobody calls me a loser.
481
00:24:36,763 --> 00:24:39,061
Yeah? What happened
to that string of hand books
482
00:24:39,132 --> 00:24:41,498
you were running
on the South Side, huh?
483
00:24:43,636 --> 00:24:44,967
He's a loser.
484
00:24:45,038 --> 00:24:46,164
We're all losers.
485
00:24:46,239 --> 00:24:48,639
The thing is,
what are we gonna do about it?
486
00:24:48,708 --> 00:24:50,938
I'll tell you what
we're gonna do about it.
487
00:24:51,011 --> 00:24:52,103
We're gonna organize.
488
00:24:52,178 --> 00:24:53,645
We're gonna build a new mob,
489
00:24:53,713 --> 00:24:54,975
an organization of losers.
490
00:24:55,048 --> 00:24:56,447
And we're gonna take this town
491
00:24:56,516 --> 00:24:57,881
like it's never
been took before.
492
00:24:57,951 --> 00:25:01,751
I don't work
for no double-crosser.
493
00:25:01,821 --> 00:25:04,085
Don't you ever say that again.
494
00:25:06,993 --> 00:25:09,120
Besides, you ain't
working for me.
495
00:25:09,195 --> 00:25:10,628
Who we working for?
496
00:25:10,697 --> 00:25:12,494
(coins clinking)
497
00:25:13,533 --> 00:25:17,435
The man who's gonna pay you.
498
00:25:17,504 --> 00:25:18,937
Moran.
499
00:25:27,981 --> 00:25:30,745
MORAN:
Big man. Big deal.
500
00:25:30,817 --> 00:25:33,012
You were going to put together
an organization.
501
00:25:33,086 --> 00:25:35,281
What have you been
spending my dough for?
502
00:25:35,355 --> 00:25:38,518
-Takes money to hire boys.
-Takes money to hire good boys.
503
00:25:38,591 --> 00:25:41,321
What do you got?
A lot of has-been punks,
504
00:25:41,394 --> 00:25:42,759
a lot of stupid muscle.
505
00:25:42,829 --> 00:25:44,091
You need muscle.
506
00:25:44,164 --> 00:25:45,756
Don't tell me what I need.
507
00:25:45,832 --> 00:25:49,495
I'll tell you what I need--
I need to get out of here.
508
00:25:49,569 --> 00:25:51,332
I'm going stir crazy
in this joint.
509
00:25:51,404 --> 00:25:53,167
You're gonna get out.
510
00:25:53,239 --> 00:25:55,366
You've been promising a lot;
you don't deliver much.
511
00:25:55,442 --> 00:25:57,433
I got you some boys.
512
00:25:57,510 --> 00:26:00,411
Mahoney. Wino. Huh!
513
00:26:00,480 --> 00:26:02,448
The kind of money
I been putting out,
514
00:26:02,515 --> 00:26:04,278
I should get some top guns.
515
00:26:04,350 --> 00:26:05,715
Let's face the facts, George.
516
00:26:05,785 --> 00:26:07,810
In your position,
you don't hire the best boys.
517
00:26:07,887 --> 00:26:08,979
They already got
their connections.
518
00:26:09,055 --> 00:26:10,181
They don't need your money.
519
00:26:10,256 --> 00:26:11,689
You take what you can get,
520
00:26:11,758 --> 00:26:13,919
and you use 'em
the best way you can.
521
00:26:13,993 --> 00:26:15,654
Cheap lot of penny antes.
522
00:26:15,728 --> 00:26:18,390
Okay. Call it off.
523
00:26:18,465 --> 00:26:20,399
Stay here until
the Syndicate finds you.
524
00:26:20,467 --> 00:26:22,526
Stay here and rot.
525
00:26:24,537 --> 00:26:27,404
Before that happens, I'll walk
down the middle of State Street
526
00:26:27,474 --> 00:26:29,999
until I take every bullet
on the North Side.
527
00:26:30,076 --> 00:26:32,271
Before I rot,
I'll look like a sieve.
528
00:26:32,345 --> 00:26:33,607
Now, you listen to me.
529
00:26:33,680 --> 00:26:35,648
You take that
bunch of bums you got,
530
00:26:35,715 --> 00:26:37,478
and you turn them into top boys.
531
00:26:37,550 --> 00:26:40,212
How? You give 'em guns,
plenty of guns.
532
00:26:40,286 --> 00:26:42,846
They'll feel good,
and they'll do good.
533
00:26:42,922 --> 00:26:45,015
I'll need some more money.
534
00:26:45,091 --> 00:26:47,150
What are you gonna do, Eddie,
535
00:26:47,227 --> 00:26:49,752
walk into a department store
and buy a dozen?
536
00:26:49,829 --> 00:26:51,421
You don't do it that way!
537
00:26:51,498 --> 00:26:53,363
Oh? Then how?
538
00:26:53,433 --> 00:26:55,424
Take 'em!
539
00:26:57,504 --> 00:26:59,836
I guess you're right.
540
00:27:01,307 --> 00:27:04,174
You'd look pretty funny
as a sieve, George.
541
00:27:11,284 --> 00:27:14,219
McGurn...
what are you doing here?
542
00:27:32,572 --> 00:27:35,040
South Side guns--
nothing but the best, huh, Jack?
543
00:27:35,108 --> 00:27:36,769
Mm-hmm.
544
00:27:45,885 --> 00:27:47,113
You know him?
545
00:27:47,187 --> 00:27:49,781
Yeah, I know him.
546
00:27:49,856 --> 00:27:52,154
Looks like
the opening shot, Jim.
547
00:27:52,225 --> 00:27:54,250
-Opening shot to what?
-Moran's war.
548
00:27:54,327 --> 00:27:56,352
He's out to make
the Clark Street Massacre
549
00:27:56,429 --> 00:27:58,260
look like a tea party.
550
00:27:58,331 --> 00:28:01,323
With the Syndicate's
own guns, too.
551
00:28:07,907 --> 00:28:09,704
ANNOUNCER: And now
back to The Untouchables.
552
00:28:11,144 --> 00:28:13,374
WINCHELL: The rebuilding
of the Moran organization
553
00:28:13,446 --> 00:28:14,913
was under way.
554
00:28:14,981 --> 00:28:19,145
Object: revenge for the
St. Valentine's Day Massacre.
555
00:28:19,219 --> 00:28:21,881
Headquarters:
an interurban trolley.
556
00:28:50,917 --> 00:28:52,908
♪♪
557
00:29:11,504 --> 00:29:13,335
(bell clangs)
558
00:29:30,623 --> 00:29:33,091
(lively music plays)
559
00:29:44,404 --> 00:29:46,338
-(gunshots)
-(screaming)
560
00:29:46,406 --> 00:29:48,567
(woman continues screaming)
561
00:29:50,943 --> 00:29:52,934
(woman screaming)
562
00:30:00,019 --> 00:30:01,953
-Hello, Ma.
-Hello, Vincent.
563
00:30:02,021 --> 00:30:05,184
-Where's Eddie?
-He's in his room.
564
00:30:08,194 --> 00:30:10,162
Don't you know how to knock?
565
00:30:10,229 --> 00:30:12,094
Got to respect a man's privacy.
566
00:30:12,165 --> 00:30:13,860
You ain't got no mann...
567
00:30:13,933 --> 00:30:15,662
Hey. Hey!
568
00:30:15,735 --> 00:30:17,498
Hey, what are you doing!
569
00:30:17,570 --> 00:30:19,333
Hey!
570
00:30:19,405 --> 00:30:21,339
Hey, that stuff cost
a lot of dough!
571
00:30:21,407 --> 00:30:23,102
All right, now,
where did you get them?
572
00:30:23,176 --> 00:30:24,666
Hey, Ma, this guy's
gonna destroy us.
573
00:30:24,744 --> 00:30:26,974
-Vincent, what are you doing?
-Get out of here, please, Ma.
574
00:30:27,046 --> 00:30:28,479
-But, Vincent...
-Ma, please, leave!
575
00:30:28,548 --> 00:30:29,674
-Please.
-Ma, wait.
576
00:30:29,749 --> 00:30:32,217
All right, now, I said,
where did you get them?
577
00:30:32,285 --> 00:30:33,912
The duds?
Well, I didn't get 'em
578
00:30:33,986 --> 00:30:35,385
stealing nickels
from the car line.
579
00:30:35,455 --> 00:30:37,218
No, of course not.
You steal big.
580
00:30:37,290 --> 00:30:39,224
-What are you talking about?
-They inspected your car
581
00:30:39,292 --> 00:30:41,226
at the barn today,
and guess what they found?
582
00:30:41,294 --> 00:30:43,285
-They got no right to do that.
-No, well, now,
583
00:30:43,363 --> 00:30:44,955
don't worry, don't worry,
I covered for you.
584
00:30:45,031 --> 00:30:47,124
I told them you didn't know
anything about the guns.
585
00:30:47,200 --> 00:30:48,758
You made a sucker
out of me, Eddie.
586
00:30:48,835 --> 00:30:50,666
I fronted for you,
I got you a job,
587
00:30:50,737 --> 00:30:52,466
and you made a sucker
out of me.
588
00:30:52,538 --> 00:30:54,130
Well, you're through, Eddie,
you're fired.
589
00:30:54,207 --> 00:30:58,007
I picked up your last
paycheck today. There.
590
00:30:59,045 --> 00:31:02,412
Twenty-eight dollars
and 50 cents.
591
00:31:02,482 --> 00:31:03,972
Gee whiz.
592
00:31:04,050 --> 00:31:05,642
Well, now, it's
honest money, you know?
593
00:31:05,718 --> 00:31:08,346
Why don't you frame it?
It'll make a nice curio for you.
594
00:31:08,421 --> 00:31:11,049
Now, get your clothes together
and get out of this house!
595
00:31:19,732 --> 00:31:22,326
What happened, Vincent?
596
00:31:22,402 --> 00:31:23,528
Nothing.
597
00:31:23,603 --> 00:31:25,935
Nothing at all, Ma.
598
00:31:30,877 --> 00:31:32,777
WINCHELL: After leaving
his mother's house,
599
00:31:32,845 --> 00:31:34,676
Eddie O'Gara assumed
direct control
600
00:31:34,747 --> 00:31:36,874
of his Organization of Losers.
601
00:31:36,949 --> 00:31:39,884
Under his command,
a campaign of terror was waged
602
00:31:39,952 --> 00:31:41,385
against the Syndicate,
603
00:31:41,454 --> 00:31:43,445
the Syndicate of Winners.
604
00:31:47,493 --> 00:31:49,723
Hi, Eddie.
605
00:31:49,796 --> 00:31:52,492
Well, George, we're ready
to make our next move.
606
00:31:52,565 --> 00:31:54,157
That's a question, ain't it?
607
00:31:54,233 --> 00:31:56,360
"George, are we ready
to make our next move?"
608
00:31:56,436 --> 00:31:58,233
Come on, you're the boss,
you know that.
609
00:31:58,304 --> 00:32:00,465
What I meant is,
we got 'em on the run,
610
00:32:00,540 --> 00:32:03,407
-we ought to take advantage.
-We will.
611
00:32:03,476 --> 00:32:05,910
You remember Joe Aiello, Eddie,
612
00:32:05,978 --> 00:32:08,640
-from the Trolley?
-Sure.
613
00:32:08,714 --> 00:32:10,648
Hi, Joe.
614
00:32:10,716 --> 00:32:12,650
I took a chance today, Eddie.
615
00:32:12,718 --> 00:32:14,652
I stuck my head out of this hole
616
00:32:14,720 --> 00:32:16,847
long enough to get
to a phone booth.
617
00:32:16,923 --> 00:32:18,823
I asked Joe if
he wasn't too busy
618
00:32:18,891 --> 00:32:20,688
if he wouldn't mind
paying a call.
619
00:32:20,760 --> 00:32:22,785
-Said he wasn't too busy.
-(chuckles): Sure.
620
00:32:22,862 --> 00:32:24,591
Sure, listen,
it's good he's here.
621
00:32:24,664 --> 00:32:26,131
This way we can all
get it straight.
622
00:32:26,199 --> 00:32:27,427
No need for me to tell Joe
623
00:32:27,500 --> 00:32:28,933
and Joe go out
and tell somebody else.
624
00:32:29,001 --> 00:32:30,161
This way we're all here.
625
00:32:30,236 --> 00:32:31,362
Say, George, we're really ready.
626
00:32:31,437 --> 00:32:33,268
The Syndicate boys know
what we can do now,
627
00:32:33,339 --> 00:32:35,569
and they don't want any part
of our kind of trouble.
628
00:32:35,641 --> 00:32:36,869
They're ready to talk peace.
629
00:32:36,943 --> 00:32:38,934
MORAN:
You want to set up a conference?
630
00:32:39,011 --> 00:32:40,103
Sure, we set up a conference.
631
00:32:40,179 --> 00:32:41,840
We get all the Syndicate boys
in one room,
632
00:32:41,914 --> 00:32:43,108
and then we knock 'em off.
633
00:32:43,182 --> 00:32:44,774
We hit 'em, George, Joe.
634
00:32:44,851 --> 00:32:46,011
We hit 'em.
635
00:32:46,085 --> 00:32:47,814
Without the top boys
in the Organization
636
00:32:47,887 --> 00:32:49,013
the whole thing falls apart.
637
00:32:49,088 --> 00:32:50,885
We move in
and pick up the pieces.
638
00:32:50,957 --> 00:32:52,219
Hold it, Eddie.
639
00:32:52,291 --> 00:32:53,588
You're moving too fast.
640
00:32:53,659 --> 00:32:56,355
We got to move fast, George--
we got 'em on the ropes.
641
00:32:56,429 --> 00:32:57,987
We got to crowd 'em, crowd 'em.
642
00:32:58,064 --> 00:33:00,589
They're all set up, they're
ready for the K.O. punch.
643
00:33:00,666 --> 00:33:03,601
I seen a guy get his head
knocked off moving in too fast.
644
00:33:03,669 --> 00:33:06,502
-Look, George...
-Sit, relax, Eddie.
645
00:33:07,540 --> 00:33:08,837
What do you mean, relax?
646
00:33:08,908 --> 00:33:11,342
Just what I said, relax.
647
00:33:11,410 --> 00:33:13,401
You're young, you're hot.
648
00:33:13,479 --> 00:33:15,242
Maybe you're too hot.
649
00:33:15,314 --> 00:33:17,612
Maybe you should
cool off a little.
650
00:33:17,683 --> 00:33:21,380
Maybe you should let Joe here
handle things for a while.
651
00:33:21,454 --> 00:33:24,480
Somebody with
a little more experience.
652
00:33:24,557 --> 00:33:26,548
Any objections, kid?
653
00:33:28,694 --> 00:33:31,561
Y-You're the boss, George.
654
00:33:31,631 --> 00:33:33,223
That's right, kid.
655
00:33:33,299 --> 00:33:35,529
I'm the boss.
656
00:33:48,214 --> 00:33:50,910
(exhales)
Buy the house a drink.
657
00:33:50,983 --> 00:33:52,974
-T's on us.
-Why, sure, Mr. Aiello.
658
00:33:53,052 --> 00:33:55,043
We'll see you.
Come on.
659
00:34:02,862 --> 00:34:03,851
(gunfire)
660
00:34:29,555 --> 00:34:31,682
WINCHELL: With
the Aiello brothers shot down
661
00:34:31,757 --> 00:34:34,920
on the streets of Chicago,
Eliot Ness and the Untouchables
662
00:34:34,994 --> 00:34:37,861
began a roundup, a roust,
of known hoodlums
663
00:34:37,930 --> 00:34:40,797
in a desperate effort
to put a stop
664
00:34:40,866 --> 00:34:43,801
to an encore of the
St. Valentine's Day Massacre.
665
00:34:43,869 --> 00:34:45,632
Former associates of Bugs Moran
666
00:34:45,705 --> 00:34:49,539
were particularly marked
for arrest and interrogation.
667
00:34:49,609 --> 00:34:51,406
Hoodlums were held
on open charges
668
00:34:51,477 --> 00:34:54,071
while Ness continued
a calculated plan
669
00:34:54,146 --> 00:34:58,378
to force George "Bugs" Moran
out into the open.
670
00:34:58,451 --> 00:35:00,009
Sure, I killed him.
671
00:35:00,086 --> 00:35:02,680
But I did it for you, George.
672
00:35:02,755 --> 00:35:06,418
Well, don't do
anything else for me.
673
00:35:06,492 --> 00:35:08,483
You know, you're
forgetting something.
674
00:35:08,561 --> 00:35:10,688
You try going out on the streets
675
00:35:10,763 --> 00:35:13,231
and putting together
an organization under your name.
676
00:35:13,299 --> 00:35:15,233
The name Eddie O'Gara
doesn't mean a thing.
677
00:35:15,301 --> 00:35:16,563
Moran does.
678
00:35:16,636 --> 00:35:19,104
I'm still calling the shots.
679
00:35:21,107 --> 00:35:22,768
Look, I-I'm sorry, George.
680
00:35:22,842 --> 00:35:24,139
I didn't mean anything.
681
00:35:24,210 --> 00:35:27,475
It's just, a guy gets
pushed around, he gets sore.
682
00:35:28,514 --> 00:35:30,778
Okay, kid, forget it.
683
00:35:32,818 --> 00:35:34,308
Then we, uh...
684
00:35:34,387 --> 00:35:36,617
we go ahead like
we planned, George?
685
00:35:36,689 --> 00:35:38,179
The big hit?
686
00:35:38,257 --> 00:35:40,350
No big hit.
687
00:35:40,426 --> 00:35:43,395
We're calling a peace meeting,
a real peace meeting.
688
00:35:43,462 --> 00:35:45,555
We're gonna split
this city up again.
689
00:35:45,631 --> 00:35:48,065
We're gonna make a deal
for the North Side.
690
00:35:48,134 --> 00:35:50,295
Where do I come in?
691
00:35:50,369 --> 00:35:53,202
Same as always--
you set up the deal.
692
00:35:53,272 --> 00:35:56,867
Don't worry about a thing, kid,
I'll take care of you.
693
00:36:12,692 --> 00:36:15,160
I, uh, saw George tonight.
694
00:36:15,227 --> 00:36:16,592
He looks terrible.
695
00:36:16,662 --> 00:36:18,152
Aw, that's too bad.
696
00:36:18,230 --> 00:36:20,926
Yeah, he used to be quite a guy.
He's getting old.
697
00:36:21,000 --> 00:36:22,968
You know how it is
when you get old--
698
00:36:23,035 --> 00:36:25,526
you begin to crack
around the edges.
699
00:36:25,604 --> 00:36:28,266
-Is Moran cracking?
-He's talking peace; same thing.
700
00:36:28,340 --> 00:36:30,365
That's loser talk.
701
00:36:30,443 --> 00:36:34,004
Guy starts to lose,
he wants to make a deal.
702
00:36:34,080 --> 00:36:36,241
How would you go, McGurn?
703
00:36:36,315 --> 00:36:38,545
With a winner or a loser?
704
00:36:38,617 --> 00:36:41,085
(chuckles)
I like winners.
705
00:36:41,153 --> 00:36:43,144
You got one.
706
00:36:55,701 --> 00:36:58,295
All right, bum,
you wanted to see me.
707
00:36:58,370 --> 00:37:00,531
What do you want to talk about?
708
00:37:00,606 --> 00:37:02,164
Bugs Moran.
709
00:37:02,241 --> 00:37:05,005
This bum's got nerve
like a burglar.
710
00:37:05,077 --> 00:37:06,476
What about Moran?
711
00:37:06,545 --> 00:37:08,274
You want him? I got him.
712
00:37:08,347 --> 00:37:09,974
How do I know you can deliver?
713
00:37:10,049 --> 00:37:11,414
Moran wants a peace conference.
714
00:37:11,484 --> 00:37:12,815
Okay, set it up.
715
00:37:12,885 --> 00:37:15,046
Your top boys,
Moran and his top boys.
716
00:37:15,121 --> 00:37:17,112
You mean on the level,
negotiate?
717
00:37:17,189 --> 00:37:20,124
Bring my records, payoff,
distribution, the works?
718
00:37:20,192 --> 00:37:22,217
You make it look like that--
like a treaty.
719
00:37:22,294 --> 00:37:24,125
You have a few drinks
Moran leaves first,
720
00:37:24,196 --> 00:37:26,858
you have some of your boys
waiting for him outside.
721
00:37:31,237 --> 00:37:32,602
Hey, Phil.
722
00:37:34,807 --> 00:37:36,434
Send down for some grape.
723
00:37:38,744 --> 00:37:40,769
You like grape, kid?
724
00:37:46,218 --> 00:37:48,584
(knocking)
725
00:37:51,023 --> 00:37:52,388
Who is it?
726
00:37:52,458 --> 00:37:54,551
It's me, Vince.
727
00:38:09,642 --> 00:38:13,271
Get your things together--
we're going home.
728
00:38:13,345 --> 00:38:15,279
Yeah, Eddie O'Gara's
a child's toy, huh?
729
00:38:15,347 --> 00:38:18,407
A yo-yo? You throw him out,
and then you reel him back in.
730
00:38:18,484 --> 00:38:20,543
Look, Eddie, it's not for me,
it's for Ma.
731
00:38:20,619 --> 00:38:22,917
-She's not feeling well.
-Oh, Ma has never felt well,
732
00:38:22,988 --> 00:38:25,718
not from the day I was born--
that's the way she is.
733
00:38:25,791 --> 00:38:27,850
It was different when
you were on the road.
734
00:38:27,927 --> 00:38:30,452
Aye, and it's a very polite
man you are, Vincent.
735
00:38:30,529 --> 00:38:33,054
Not on the road, on the I am!
736
00:38:33,132 --> 00:38:34,759
Look, Eddie, when
you weren't in town,
737
00:38:34,834 --> 00:38:36,961
she could accept it,
but now that you're back
738
00:38:37,036 --> 00:38:38,435
she wants you with her.
739
00:38:38,504 --> 00:38:40,301
Oh, she wants me with her, huh?
740
00:38:40,372 --> 00:38:42,636
Well, little boys grow up
and leave home.
741
00:38:42,708 --> 00:38:46,144
When they become men, real men!
742
00:38:46,212 --> 00:38:48,043
(mumbles)
743
00:38:51,150 --> 00:38:52,276
Look...
744
00:38:52,351 --> 00:38:54,148
it's difficult for me
to say this,
745
00:38:54,220 --> 00:38:56,620
but when you're not here,
when you're someplace else,
746
00:38:56,689 --> 00:38:58,554
I get along fine, real fine.
747
00:38:58,624 --> 00:39:00,421
But...
748
00:39:00,492 --> 00:39:01,754
maybe...
749
00:39:01,827 --> 00:39:04,387
maybe now we're going to be
under the same roof,
750
00:39:04,463 --> 00:39:07,091
maybe we can learn
to abide each other again.
751
00:39:07,166 --> 00:39:09,100
We did once, you know.
752
00:39:10,135 --> 00:39:12,069
Eddie...
753
00:39:12,137 --> 00:39:14,264
Eddie, she wants to see you.
754
00:39:15,307 --> 00:39:16,740
I- can't make it.
755
00:39:16,809 --> 00:39:18,242
I'll be by later.
756
00:39:18,310 --> 00:39:19,971
Eddie, you've got to see her.
757
00:39:20,045 --> 00:39:22,843
Look, you can make up your mind
about moving back in later,
758
00:39:22,915 --> 00:39:24,906
but you've got to come
with me now!
759
00:39:24,984 --> 00:39:26,747
I can't make it!
760
00:39:26,819 --> 00:39:29,379
It's business, Vince.
It's a big deal.
761
00:39:31,290 --> 00:39:33,121
All right, Eddie.
762
00:39:33,192 --> 00:39:34,489
Al right.
763
00:39:34,560 --> 00:39:36,460
Forget I said it.
764
00:39:36,528 --> 00:39:37,825
Vince!
765
00:39:39,298 --> 00:39:41,266
Vince, don't you understand?
766
00:39:41,333 --> 00:39:44,530
This is the biggest thing
I've ever been in.
767
00:39:44,603 --> 00:39:47,595
You don't know what it's
been like the last few years.
768
00:39:47,673 --> 00:39:49,607
Hopping freights,
freezing on corners,
769
00:39:49,675 --> 00:39:51,074
getting bagged
into stinkin' jails,
770
00:39:51,143 --> 00:39:52,508
jumping at shadows.
771
00:39:52,578 --> 00:39:55,172
I've been on the dodge, Vince--
they were out to kill me!
772
00:39:55,247 --> 00:39:57,181
But now I don't have
to dodge anymore.
773
00:39:57,249 --> 00:40:00,150
'Cause big men
don't dodge, Vince.
774
00:40:00,219 --> 00:40:01,413
Yeah, and tomorrow,
775
00:40:01,487 --> 00:40:05,253
tomorrow I'll be
the biggest man in Chicago.
776
00:40:05,324 --> 00:40:07,315
Don't you understand, Vince?
777
00:40:07,393 --> 00:40:09,418
Don't you see what I mean?
778
00:40:41,427 --> 00:40:43,418
♪♪
779
00:40:45,431 --> 00:40:47,365
Eliot, I think
we've got something.
780
00:40:47,433 --> 00:40:49,367
-It's about time.
-It's Jinx Mahoney.
781
00:40:49,435 --> 00:40:50,959
He was playing around
with the Aiellos
782
00:40:51,036 --> 00:40:53,027
before they got bumped off.
783
00:40:53,105 --> 00:40:56,097
Mahoney. Used to play
on the fringe of the Moran gang.
784
00:40:56,175 --> 00:40:58,075
He's a weak one;
you can push him.
785
00:40:58,143 --> 00:40:59,804
That's what I mean.
The informant says
786
00:40:59,878 --> 00:41:02,642
he's chasing a dolly
down at the Lido Burlesque.
787
00:41:02,715 --> 00:41:04,649
Let's go get him.
788
00:41:04,717 --> 00:41:06,810
WINCHELL: Jinx Mahoney,
one of Eddie O'Gara's
789
00:41:06,885 --> 00:41:09,149
Trolly Car Losers was a cinch.
790
00:41:09,221 --> 00:41:12,156
He talked, fully,
without a shred of loyalty
791
00:41:12,224 --> 00:41:14,192
to his new bosses.
792
00:41:14,259 --> 00:41:17,057
He told Ness a peace meeting
was arranged
793
00:41:17,129 --> 00:41:19,063
for the Westside Men's Club.
794
00:41:19,131 --> 00:41:22,032
A top-level meeting
between Rudy Mann himself
795
00:41:22,101 --> 00:41:25,537
and Bugs Moran,
who crawled out of his hole
796
00:41:25,604 --> 00:41:29,540
just two weeks after the
St. Valentine's Day Massacre.
797
00:41:40,753 --> 00:41:42,118
Rico...
798
00:41:42,187 --> 00:41:44,781
better get back to a phone;
we'll need some help.
799
00:41:44,857 --> 00:41:46,791
-Right.
-We gonna move in?
800
00:41:46,859 --> 00:41:50,761
No, let's check out the place
till Rico gets back.
801
00:42:01,473 --> 00:42:04,465
It's okay, Mr. Moran,
I checked everything.
802
00:42:04,543 --> 00:42:06,374
Jack McGurn.
804
00:42:50,689 --> 00:42:52,953
Rudy Mann always this late?
805
00:42:53,025 --> 00:42:54,287
Yeah.
806
00:42:54,359 --> 00:42:56,293
Don't worry, he'll be here.
807
00:42:56,361 --> 00:42:58,352
He's got no choice.
808
00:43:01,133 --> 00:43:03,067
-Mr. O'Gara?
-That's right.
809
00:43:03,135 --> 00:43:06,070
You're wanted on the telephone.
810
00:43:06,138 --> 00:43:08,834
Uh, that may be Rudy now.
811
00:43:34,199 --> 00:43:37,191
(horns honk in distance)
814
00:44:33,792 --> 00:44:36,522
Cover the front.
815
00:44:39,565 --> 00:44:41,897
Remember, like Eddie said,
816
00:44:41,967 --> 00:44:44,128
just Moran.
817
00:44:52,644 --> 00:44:53,633
Fellas, drop 'em!
818
00:45:17,402 --> 00:45:18,494
NESS:
Hold it!
819
00:45:21,340 --> 00:45:23,774
All right, come on,
all of you against that wall.
820
00:45:23,842 --> 00:45:24,934
Move!
821
00:45:25,010 --> 00:45:26,341
Come on!
822
00:45:30,415 --> 00:45:33,475
Get in there!
Get in there!
823
00:45:33,552 --> 00:45:36,350
All right, back
against the wall.
824
00:45:36,421 --> 00:45:38,355
Keep your hands high.
825
00:45:38,423 --> 00:45:41,415
Against the wall.
Hands up.
827
00:46:21,366 --> 00:46:23,732
(horns honk in distance)
828
00:46:33,545 --> 00:46:35,604
Hello. Uh, this is Eddie O'Gara.
829
00:46:35,681 --> 00:46:38,172
I want to talk to Rudy Mann.
830
00:46:39,484 --> 00:46:42,282
Go ahead, talk.
831
00:46:42,354 --> 00:46:45,551
I-I was calling in,
uh, like you told me.
832
00:46:45,624 --> 00:46:48,184
Everything worked out just fine.
833
00:46:49,461 --> 00:46:51,452
For who, Eddie?
834
00:46:57,269 --> 00:46:59,203
-Mr. O'Gara?
-Yes?
835
00:46:59,271 --> 00:47:01,205
-Eliot Ness.
-Oh, yes, of course.
836
00:47:01,273 --> 00:47:02,672
I've been expecting you.
837
00:47:03,709 --> 00:47:06,075
Was he very badly beaten?
838
00:47:08,113 --> 00:47:10,047
I'm sorry.
839
00:47:10,115 --> 00:47:12,743
This is all we found
on the body.
840
00:47:15,787 --> 00:47:17,311
May we examine his effects?
841
00:47:17,389 --> 00:47:19,380
Maybe he left some papers,
notes or something.
842
00:47:19,458 --> 00:47:22,586
Yes. Yes, won't you come on in?
843
00:47:36,808 --> 00:47:38,969
This was his room.
844
00:47:39,044 --> 00:47:41,444
He was born in it.
845
00:47:46,251 --> 00:47:48,344
He's dead...
846
00:47:48,420 --> 00:47:50,752
isn't he, Vincent?
847
00:47:55,460 --> 00:47:57,451
Yes, Ma.
848
00:48:13,678 --> 00:48:15,612
WINCHELL:
Eddie O'Gara left behind
849
00:48:15,680 --> 00:48:17,671
only the marks of his youth.
850
00:48:17,749 --> 00:48:21,150
His boss, George "Bugs" Moran,
left little more.
851
00:48:21,219 --> 00:48:23,449
But Moran was alive.
852
00:48:23,522 --> 00:48:26,184
The charm that
protected his life
853
00:48:26,258 --> 00:48:27,691
worked again.
854
00:48:27,759 --> 00:48:29,750
He escaped
the Westside Club ambush,
855
00:48:29,828 --> 00:48:32,991
returned to Chicago
and went into hiding.
856
00:48:33,064 --> 00:48:36,864
It was one year before he could
make another bid for power.
857
00:48:36,935 --> 00:48:38,402
But there was never another
858
00:48:38,470 --> 00:48:41,405
Eddie O'Gara to offer him
a second chance
859
00:48:41,473 --> 00:48:43,805
to grab a gold ring.
860
00:48:43,875 --> 00:48:45,866
57267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.