All language subtitles for Crime.Diaries.Night.Out.S01E01.A.Dark.Halloween.Night.720p.NF.WEB DL.DDP5.1.x264-TEPES_ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,557 --> 00:00:18,685 BOGOTÁ 31 OTTOBRE 2010 - 3:26 2 00:00:27,235 --> 00:00:30,280 Il fatto è che per te sarò sempre e solo El Negro. 3 00:00:37,787 --> 00:00:40,165 - Luis! Luis! - Lasciami! 4 00:01:06,149 --> 00:01:06,983 Mamma. 5 00:01:12,155 --> 00:01:14,991 - Cos'è successo a Luis Andrés? - È scomparso. 6 00:01:17,035 --> 00:01:19,788 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 7 00:01:47,357 --> 00:01:52,237 3 SETTIMANE PRIMA DI HALLOWEEN BOGOTÁ, 9 OTTOBRE 2010 - 8:56 8 00:01:58,660 --> 00:01:59,661 Come va? 9 00:01:59,786 --> 00:02:02,580 Come va, Negro? Vieni o no? 10 00:02:02,664 --> 00:02:04,415 Tato, ti ho detto che non posso. 11 00:02:04,499 --> 00:02:06,251 Devo stare con mia madre. 12 00:02:06,626 --> 00:02:09,337 Negro, ha fatto una piccola operazione un mese fa. 13 00:02:09,420 --> 00:02:11,464 So che lavori per i tuoi genitori, 14 00:02:11,631 --> 00:02:14,384 ma la schiavitù è finita tanto tempo fa. 15 00:02:14,968 --> 00:02:17,345 Si è operata una settimana fa. 16 00:02:17,971 --> 00:02:19,764 E non sono invitato alla festa. 17 00:02:19,848 --> 00:02:22,183 Fratello, ci sono delle ragazze. Punto. 18 00:02:22,684 --> 00:02:23,601 Vieni. 19 00:02:23,685 --> 00:02:26,479 Dobbiamo fare qualcosa per il tuo cazzo. 20 00:02:26,563 --> 00:02:28,565 Ti cadrà, se non lo usi. 21 00:02:29,482 --> 00:02:32,277 - La mia vita sessuale è a posto. - Sì, certo. 22 00:02:32,610 --> 00:02:34,070 Allora, che ragazze ci sono? 23 00:02:34,154 --> 00:02:36,614 Oh, solo bellezze. 24 00:02:36,865 --> 00:02:38,575 Vieni, non lasciarmi da solo. 25 00:02:39,033 --> 00:02:41,953 No, amico, non posso. Ci sentiamo dopo. 26 00:02:42,036 --> 00:02:43,788 Ok, ti lascio in pace. 27 00:02:44,038 --> 00:02:44,956 A dopo. 28 00:03:03,099 --> 00:03:05,393 Luis Andrés! Vieni, amico. 29 00:03:35,632 --> 00:03:38,051 Con la grazia della Vergine Maria, 30 00:03:38,384 --> 00:03:41,721 che il Signore ti illumini la via e gli angeli ti accompagnino. 31 00:03:41,804 --> 00:03:42,931 Amen. 32 00:03:45,099 --> 00:03:47,393 Ok. È tuo padre. 33 00:03:47,477 --> 00:03:49,812 - Salutamelo. - Ti saluta Luigi. 34 00:03:49,896 --> 00:03:52,148 Ok, baci. Ciao. 35 00:03:53,524 --> 00:03:54,817 Come ti senti? 36 00:03:55,360 --> 00:03:58,363 Meglio, ma per fortuna sei qui. Inizia a far male. 37 00:03:58,446 --> 00:03:59,614 Fammi vedere. 38 00:04:03,576 --> 00:04:05,912 Se guardo, svengo. 39 00:04:06,496 --> 00:04:07,872 È migliorata. 40 00:04:08,748 --> 00:04:11,709 Mamma, ci ho pensato e... 41 00:04:12,293 --> 00:04:14,045 farò quel viaggio. 42 00:04:15,797 --> 00:04:16,631 Davvero? 43 00:04:18,508 --> 00:04:19,717 Ma se vuoi, resto. 44 00:04:19,884 --> 00:04:22,720 No, sono felice che tu vada. 45 00:04:23,429 --> 00:04:26,015 Jorge ha imparato a cambiarti la benda. 46 00:04:30,770 --> 00:04:31,980 E come ci vai? 47 00:04:32,272 --> 00:04:33,106 In pullman. 48 00:04:33,982 --> 00:04:35,441 Che stai dicendo? 49 00:04:36,067 --> 00:04:37,527 Ti accompagnerà tuo padre. 50 00:04:37,735 --> 00:04:39,904 Mamma, preferirei partire ora. 51 00:04:39,988 --> 00:04:42,115 Non voglio viaggiare di notte. 52 00:04:43,866 --> 00:04:44,784 Va bene. 53 00:04:45,410 --> 00:04:48,037 - Luigi, stai attento, per favore. - Va bene. 54 00:04:48,121 --> 00:04:50,456 - Chiamami appena arrivi. - Ok. 55 00:04:51,040 --> 00:04:52,333 Jorge, passami la borsa. 56 00:04:56,212 --> 00:04:57,672 Jorge, prendine un po' per te. 57 00:04:59,465 --> 00:05:00,758 Grazie. 58 00:05:00,967 --> 00:05:02,135 Vediamo. 59 00:05:11,227 --> 00:05:13,396 - Grazie mille. - Di niente. 60 00:05:15,732 --> 00:05:16,649 Attento. 61 00:06:05,740 --> 00:06:07,950 - Negro! - Ehi, Tato! 62 00:06:09,077 --> 00:06:10,828 Questo posto è bellissimo. 63 00:06:10,912 --> 00:06:13,039 Per un attimo ho pensato che non venissi. 64 00:06:13,372 --> 00:06:17,794 Non credevo che i tuoi genitori-capi ti dessero un giorno libero. 65 00:06:17,877 --> 00:06:19,629 - Ma sei qui. - Mettilo dritto. 66 00:06:19,712 --> 00:06:20,797 Lasciami. 67 00:06:20,880 --> 00:06:24,675 Ok, questo è per rimetterti in pari. 68 00:06:25,968 --> 00:06:28,012 - Salute. - Salute. 69 00:06:29,180 --> 00:06:30,598 Bevi, bevi. 70 00:06:32,725 --> 00:06:36,562 No, dai! Sono vestito, cazzo. 71 00:06:37,647 --> 00:06:39,774 Cazzo! 72 00:07:06,300 --> 00:07:09,262 Ragazzi, questo è il mio amico El Negro. 73 00:07:09,345 --> 00:07:12,515 Negro, loro sono un mucchio di degenerati, vero? 74 00:07:13,307 --> 00:07:17,270 - È bello averti qui, Negro. - Ehi, quella non è Laura Moreno? 75 00:07:18,729 --> 00:07:20,106 Appunto, solo bellezze. 76 00:07:20,523 --> 00:07:22,567 E le hanno appena spezzato il cuore. 77 00:07:22,650 --> 00:07:25,903 - Si è lasciata con Cárdenas? - Credo di sì. È vulnerabile. 78 00:07:25,987 --> 00:07:27,738 Ora o mai più. 79 00:07:58,895 --> 00:08:01,606 - Negro, che stai facendo? - Sentite questa. 80 00:08:01,689 --> 00:08:02,940 No, amico, non farlo. 81 00:08:03,858 --> 00:08:05,818 Amico, non siamo abbastanza ubriachi. 82 00:08:06,068 --> 00:08:08,863 Dai, solo questa. Sai quanto mi piace. 83 00:08:09,155 --> 00:08:11,324 Solo una e basta. 84 00:08:13,576 --> 00:08:14,827 Muovi quel sedere. 85 00:08:14,911 --> 00:08:16,162 Per l'uomo. 86 00:08:16,245 --> 00:08:17,246 Per il morto. 87 00:08:17,872 --> 00:08:19,040 E via. 88 00:08:57,662 --> 00:08:58,788 Ti piace il vallenato? 89 00:09:00,540 --> 00:09:01,832 Non molto. 90 00:09:04,293 --> 00:09:08,130 Ma questa è diversa. È mia, ascolta. 91 00:09:11,926 --> 00:09:15,263 E Luis Andrés Colmenares È qui a Bogotá 92 00:09:16,931 --> 00:09:18,224 Sono io. 93 00:09:19,183 --> 00:09:20,393 Piacere di conoscerti. 94 00:09:22,478 --> 00:09:25,189 - Piacere, Laura Moreno. - Sì, lo so. 95 00:09:26,941 --> 00:09:29,026 Seguiamo insieme statistica. 96 00:09:29,944 --> 00:09:32,238 - Statistica 2? - Sì. 97 00:09:32,947 --> 00:09:36,033 Faccio schifo in quel corso, non capisco niente. 98 00:09:36,450 --> 00:09:37,994 Posso aiutarti io. 99 00:09:41,038 --> 00:09:42,999 In realtà, non ti avevo mai visto. 100 00:09:44,750 --> 00:09:48,588 Se fai sempre spallucce è difficile vedere le persone. 101 00:09:49,005 --> 00:09:52,925 Non sono io a essere menzionata in una canzone vallenato. 102 00:10:02,184 --> 00:10:03,686 Credi che sia presuntuosa? 103 00:10:06,397 --> 00:10:08,649 Te lo dirò quando ci conosceremo meglio. 104 00:10:22,496 --> 00:10:23,664 Mi infilo. 105 00:10:51,275 --> 00:10:56,155 FESTA DI HALLOWEEN BOGOTÁ, 30 OTTOBRE 2010, 19:03 106 00:11:12,421 --> 00:11:13,506 Arrivo, mamma. 107 00:11:17,551 --> 00:11:21,013 - Luigi, perché la porta è chiusa? - Mi stavo vestendo. 108 00:11:22,848 --> 00:11:23,766 A che ora esci? 109 00:11:24,058 --> 00:11:26,143 Laura verrà a prendermi tra mezz'ora. 110 00:11:28,270 --> 00:11:31,524 Mamma, non fare quella faccia. 111 00:11:31,941 --> 00:11:33,192 Quale faccia? 112 00:11:34,151 --> 00:11:36,612 Quella che dice: "Perché esci con quella?" 113 00:11:36,695 --> 00:11:37,905 Non ho detto niente. 114 00:11:39,156 --> 00:11:39,990 Ti conosco. 115 00:11:40,157 --> 00:11:42,201 E ci vediamo solo da qualche settimana. 116 00:11:43,285 --> 00:11:45,788 C'è qualcosa in lei che non mi piace, ma... 117 00:11:46,497 --> 00:11:49,583 forse sono solo una madre gelosa. 118 00:11:51,419 --> 00:11:52,837 Ce l'hai il costume? 119 00:11:54,088 --> 00:11:56,132 Sì, ho trovato una vecchia maschera. 120 00:11:59,885 --> 00:12:01,303 Queste ti piaceranno. 121 00:12:03,722 --> 00:12:05,141 Grazie, mamma. 122 00:12:05,933 --> 00:12:07,643 Sono bellissime. 123 00:12:09,186 --> 00:12:10,479 E guarda. 124 00:12:13,441 --> 00:12:14,692 Sei la migliore. 125 00:12:16,152 --> 00:12:20,448 Così non potrai dirmi che voglio spaventare le ragazze. 126 00:12:23,117 --> 00:12:24,326 Ti voglio bene, mamma. 127 00:12:27,663 --> 00:12:28,789 Ciao, figliolo. 128 00:12:30,958 --> 00:12:31,917 Ciao, Laura. 129 00:12:32,001 --> 00:12:34,420 19:15 130 00:12:35,921 --> 00:12:37,173 Ti piace il mio costume? 131 00:12:44,221 --> 00:12:45,055 Andiamo. 132 00:13:01,447 --> 00:13:03,032 Ciao, buonasera. 133 00:13:03,699 --> 00:13:07,286 Ciao, Carlos, come stai? È bello sentirti. 134 00:13:08,496 --> 00:13:09,872 Bene, grazie. 135 00:13:14,502 --> 00:13:18,130 È uscita, ma le dirò che hai chiamato. 136 00:13:19,048 --> 00:13:22,593 Buona serata, salutami la tua famiglia. Ciao. 137 00:13:37,816 --> 00:13:41,445 Ehi, bellissima, come stai? 138 00:13:41,529 --> 00:13:42,446 20:48 139 00:13:42,530 --> 00:13:45,282 - Passami la bottiglia. - Hai tirato fuori le palle. 140 00:13:45,366 --> 00:13:47,243 Zitto, idiota. 141 00:13:47,785 --> 00:13:48,869 O cosa? 142 00:13:49,286 --> 00:13:52,039 - Stasera scoperai o no? - Stai zitto, stronzo. 143 00:13:52,248 --> 00:13:53,707 L'hai già fatto e non lo so? 144 00:13:53,791 --> 00:13:54,667 - No. - Guardami. 145 00:13:54,875 --> 00:13:57,336 - Facciamo solo dei calcoli. - Esatto. 146 00:13:57,419 --> 00:14:00,172 È ora di sfruttare il fatto di essere nero e nerd, no? 147 00:14:00,422 --> 00:14:01,590 Stai zitto. 148 00:14:01,882 --> 00:14:03,801 "Oh, Negro, sì. Sui miei derivati." 149 00:14:03,884 --> 00:14:05,761 Zitto o mia madre ti sentirà. 150 00:14:06,095 --> 00:14:08,472 - "Sulla mia tangente!" - Mia mamma ti sentirà. 151 00:14:08,556 --> 00:14:10,975 Ti sentirà. Cazzo, guarda cosa mi hai fatto fare. 152 00:14:12,393 --> 00:14:16,313 Pulisco io. Guarda, hai versato tutta la vodka. 153 00:14:18,983 --> 00:14:21,193 Laura è arrivata. 154 00:14:21,277 --> 00:14:23,195 Siamo in ritardo. Come sto? 155 00:14:23,445 --> 00:14:27,408 - Tieni, per stasera. Puoi farcela. - Sono pronto. 156 00:14:28,659 --> 00:14:30,160 - Bene. - Ok. 157 00:14:30,828 --> 00:14:33,539 - Cazzo, mi hai spaventato. - Non si bussa? 158 00:14:33,622 --> 00:14:36,250 Scusa, non credevo fossi qui col tuo amante. 159 00:14:37,001 --> 00:14:38,502 L'ironia è di famiglia. 160 00:14:39,420 --> 00:14:42,506 - Prenditi cura di mamma, ok? - Va bene. 161 00:14:43,924 --> 00:14:45,634 - Divertiti. - La vodka fa schifo. 162 00:14:45,718 --> 00:14:49,054 Ehi, Tato, vieni qui. Vieni. 163 00:14:50,723 --> 00:14:53,392 Spero che perderai la verginità, stasera. 164 00:15:02,318 --> 00:15:03,277 Mamma. 165 00:15:04,987 --> 00:15:06,363 Come sto? 166 00:15:06,739 --> 00:15:09,825 - Te ne vai senza salutare? - No, mamma. 167 00:15:11,035 --> 00:15:12,870 Sei bellissimo. 168 00:15:13,621 --> 00:15:17,041 Tornerò verso le 3:00, non mi aspettare alzata. 169 00:15:19,418 --> 00:15:23,714 - La tua amica non viene a salutare? - No, siamo di fretta. 170 00:15:25,466 --> 00:15:26,592 Cosa c'è? 171 00:15:27,551 --> 00:15:30,971 Non dirò niente, diresti che sono all'antica 172 00:15:31,055 --> 00:15:32,932 o che qui certe cose non si fanno. 173 00:15:33,015 --> 00:15:34,391 Mamma. 174 00:15:34,642 --> 00:15:37,978 Prometto che presto te la presenterò come si deve. 175 00:15:40,397 --> 00:15:41,440 Ti voglio bene. 176 00:15:42,358 --> 00:15:43,609 Divertitevi. 177 00:15:44,735 --> 00:15:47,154 - Ciao, Oneida. - No, mi sporcherai col trucco. 178 00:15:48,405 --> 00:15:49,782 - Tato. - Sì? 179 00:15:51,367 --> 00:15:52,201 Sì, signora? 180 00:15:52,785 --> 00:15:54,954 - Ciao. - Ciao. 181 00:15:56,038 --> 00:15:57,164 Sei stupenda. 182 00:15:57,247 --> 00:16:00,834 - Tieni d'occhio Luigi, ok? - È con me, non preoccuparti. 183 00:16:01,418 --> 00:16:03,337 - Chiudi la porta. - Ciao. 184 00:16:06,131 --> 00:16:07,549 Ciao, topolina, come stai? 185 00:16:08,759 --> 00:16:10,803 - Ciao. - Sono Tato, ricordi? 186 00:16:10,886 --> 00:16:14,390 - Sì, mi ricordo. - Forse sarà il trucco. 187 00:16:14,932 --> 00:16:16,725 - Come va? - Sono tutto un fuoco. 188 00:16:16,809 --> 00:16:20,187 Voglio bere. Sono le 21:00 e siamo ancora qui. Andiamo. 189 00:16:20,980 --> 00:16:22,856 - Andiamo. - Andiamo. 190 00:16:30,531 --> 00:16:31,448 Salute. 191 00:16:31,740 --> 00:16:34,702 - No, che stai facendo? - Perché no? 192 00:16:38,330 --> 00:16:39,957 Arriviamo! 193 00:16:43,627 --> 00:16:45,754 Per me non è un problema, 194 00:16:45,838 --> 00:16:50,759 ma se io tornassi a casa con un ragazzo nero, mia madre sverrebbe. 195 00:16:50,843 --> 00:16:51,885 Sì, disgustoso. 196 00:16:52,136 --> 00:16:54,471 Ma Laura e Cárdenas? 197 00:16:54,972 --> 00:16:57,057 - Vuoi sapere cos'è successo? - Sì. 198 00:16:57,141 --> 00:17:00,853 Beh, chiedilo a Laura, ci sta aspettando fuori. 199 00:17:00,936 --> 00:17:03,397 22:48 200 00:17:10,112 --> 00:17:11,864 Dividiamocelo. 201 00:17:12,406 --> 00:17:13,615 Per te non c'è niente. 202 00:17:16,035 --> 00:17:20,372 - Felice Festa dei Morti! - Sì! 203 00:17:34,386 --> 00:17:36,138 DISCOTECA PARAÍSO 30 OTTOBRE 2010 - 23:15 204 00:17:36,221 --> 00:17:38,932 Ho delle brutte notizie. Guardate la fila. 205 00:17:39,183 --> 00:17:42,853 Merda, mettiamoci in fila. 206 00:17:43,353 --> 00:17:44,396 Buonasera. 207 00:17:47,316 --> 00:17:51,111 - Io non voglio aspettare tanto. - Torno subito. 208 00:18:34,696 --> 00:18:36,573 Laura, tutto bene? 209 00:18:38,117 --> 00:18:41,286 - Qualcosa non va? - No, niente. 210 00:18:43,122 --> 00:18:44,248 Ok, andiamo. 211 00:18:45,707 --> 00:18:48,961 - Ragazzi, ci vediamo dentro. - Cosa? 212 00:18:49,253 --> 00:18:52,381 - Voi non siete dei VIP. - Negro. 213 00:18:52,756 --> 00:18:55,092 - Vi voglio bene. - Negro. 214 00:18:55,551 --> 00:18:56,385 Che succede? 215 00:18:56,468 --> 00:18:58,971 Negro! Vaffanculo. 216 00:19:00,347 --> 00:19:02,724 Fanno entrare chiunque, di questi tempi. 217 00:19:09,857 --> 00:19:11,400 Almeno saluta. 218 00:19:12,901 --> 00:19:13,861 Grazie, Jess. 219 00:19:13,944 --> 00:19:15,028 - Ciao. - Come va? 220 00:19:16,697 --> 00:19:17,948 Attenta al diavolo, ok? 221 00:19:18,031 --> 00:19:19,783 Apu, loro sono con me. 222 00:19:19,867 --> 00:19:22,369 - Come va, ragazzi? - Ok. 223 00:19:27,374 --> 00:19:28,584 Ora è il mio turno. 224 00:19:29,626 --> 00:19:30,627 Grazie. 225 00:19:30,711 --> 00:19:32,546 23:36 226 00:20:26,850 --> 00:20:31,647 31 OTTOBRE 00:15 227 00:20:47,871 --> 00:20:48,705 Il primo. 228 00:20:48,997 --> 00:20:53,669 - Ehi, anche a noi. - È ubriaco. 229 00:20:54,670 --> 00:20:56,672 - Ehi. - Come va? 230 00:20:57,506 --> 00:20:59,216 Ti sei trovato una bella ragazza. 231 00:20:59,549 --> 00:21:00,509 Sì, è vero. 232 00:21:02,052 --> 00:21:04,137 - Che stronza, la odio. - Ehi. 233 00:21:04,221 --> 00:21:05,389 È perfetta. 234 00:21:05,472 --> 00:21:09,393 Beve da due ore, non è ubriaca ed è ancora fantastica. 235 00:21:09,476 --> 00:21:10,310 Sei gelosa? 236 00:21:10,644 --> 00:21:12,437 No, sono arrabbiata con te. 237 00:21:12,604 --> 00:21:14,314 Con me? Cos'ho fatto? 238 00:21:14,398 --> 00:21:17,234 Oh, niente. Hai solo dimenticato la tua migliore amica. 239 00:21:17,317 --> 00:21:19,736 - Oh, Jessy. - No? Da quant'è che non usciamo? 240 00:21:20,445 --> 00:21:22,698 Ho davvero tante cose da raccontarti. 241 00:21:23,407 --> 00:21:26,952 Anch'io. Molte. 242 00:21:28,537 --> 00:21:31,206 Ok, ci facciamo due birre la settimana prossima. 243 00:21:31,456 --> 00:21:34,835 - Per poi farmi scaricare? No, grazie. - Jess, smettila. 244 00:21:34,918 --> 00:21:38,297 Se mi pianti in asso, giuro che ti uccido. 245 00:21:39,214 --> 00:21:40,549 Ammettilo, sei gelosa. 246 00:21:40,799 --> 00:21:43,593 - Di quella topa? - Non chiamarla così. 247 00:21:43,677 --> 00:21:45,304 Ok, amico, calmati. 248 00:21:45,554 --> 00:21:47,055 - Sei gelosa? - Un po'. 249 00:21:49,975 --> 00:21:51,101 Attenta. 250 00:21:52,227 --> 00:21:53,312 Ti voglio bene. 251 00:22:19,046 --> 00:22:23,592 DISCOTECA QUINTO CIELO 31 OTTOBRE - 1:31 252 00:22:24,009 --> 00:22:25,969 EHI, BABY, SEI AL PARAÍSO PERDIDO? 253 00:22:31,349 --> 00:22:33,769 - Prende qualcosa? - No, niente. 254 00:22:37,606 --> 00:22:42,444 1:46 255 00:23:49,094 --> 00:23:50,387 - Ciao. - Ciao. 256 00:23:50,470 --> 00:23:51,471 Balliamo. 257 00:23:53,473 --> 00:23:56,768 - Perché non ce ne andiamo? - Restiamo, la festa è bella. 258 00:23:56,852 --> 00:23:58,520 Sono molto stanca. 259 00:23:58,895 --> 00:24:01,273 Dai, ci stiamo divertendo. 260 00:24:01,356 --> 00:24:03,358 Andiamo via. 261 00:24:03,692 --> 00:24:07,028 Ok, l'ultimo drink e ce ne andiamo. Hai il bicchiere vuoto. 262 00:24:07,112 --> 00:24:11,408 No, ne ho ancora. Ma andiamo, per favore. 263 00:24:11,491 --> 00:24:13,577 Restiamo ancora un po'. 264 00:24:14,202 --> 00:24:15,704 Chi stai guardando? 265 00:24:16,204 --> 00:24:20,167 Nessuno, è tutto ok. Andiamo via, per favore. 266 00:24:25,046 --> 00:24:26,548 Non fare così, Laura. 267 00:24:27,299 --> 00:24:28,216 Sei cattiva. 268 00:24:29,426 --> 00:24:30,427 È sempre una merda. 269 00:24:44,608 --> 00:24:45,775 3:05 270 00:24:47,611 --> 00:24:49,613 Fermati, dai. 271 00:24:50,655 --> 00:24:52,073 - Lasciami! - Che cazzo fai? 272 00:24:52,157 --> 00:24:53,742 Vuoi che ti spacchi la testa? 273 00:24:54,367 --> 00:24:56,369 - Cosa succede? - Cosa succede? 274 00:24:56,953 --> 00:24:58,538 È sempre la stessa merda. 275 00:24:58,997 --> 00:25:00,832 Che stai dicendo? Quale merda? 276 00:25:01,166 --> 00:25:02,792 Tu non lo sai perché sei uguale. 277 00:25:02,876 --> 00:25:05,545 Luis. Ti stavo cercando. 278 00:25:09,591 --> 00:25:10,967 Ho fame. 279 00:25:11,426 --> 00:25:13,929 - Possiamo parlare un attimo? - Di cosa, Laura? 280 00:25:15,096 --> 00:25:15,931 Di cosa? 281 00:25:27,901 --> 00:25:29,819 Luis Andrés, basta con i drammi. 282 00:25:31,821 --> 00:25:33,782 - Ehi, che problema hai? - Vaffanculo. 283 00:25:34,282 --> 00:25:35,867 - Stronza. - Luis! 284 00:26:33,383 --> 00:26:34,467 Grazie. 285 00:26:48,481 --> 00:26:50,567 Luis, andiamo. 286 00:26:50,650 --> 00:26:52,652 - Lasciami. - Luis. 287 00:27:16,801 --> 00:27:18,094 Cos'è successo a Luis? 288 00:27:19,220 --> 00:27:20,138 È scomparso. 289 00:27:35,779 --> 00:27:38,823 PARCO EL VIRREY 5:30 290 00:27:53,505 --> 00:27:54,923 Sig.ra Oneida? 291 00:27:58,218 --> 00:27:59,511 Io sono Laura. 292 00:27:59,594 --> 00:28:01,054 Cos'è successo a Luis Andrés? 293 00:28:03,765 --> 00:28:04,974 Non lo sappiamo. 294 00:28:05,558 --> 00:28:08,895 Eravamo sull'85esima Strada. 295 00:28:08,978 --> 00:28:12,857 Voleva qualcosa da mangiare e ha iniziato a correre. 296 00:28:13,525 --> 00:28:14,651 Ha iniziato a correre? 297 00:28:15,568 --> 00:28:18,029 Sì, Luis Andrés si comportava in modo strano. 298 00:28:18,113 --> 00:28:21,366 Gli sono corsa dietro, 299 00:28:21,449 --> 00:28:23,785 l'ho raggiunto, 300 00:28:23,868 --> 00:28:27,497 ma poi si è dimenato ed è finito nel canale. 301 00:28:32,585 --> 00:28:34,295 Tato, cos'è successo? 302 00:28:36,506 --> 00:28:38,425 Perché Luigi si è comportato così? 303 00:28:39,717 --> 00:28:41,928 Gli hanno messo qualcosa nel cocktail? 304 00:28:42,429 --> 00:28:46,182 No, One, sono stato sempre con lui. Abbiamo bevuto le stesse cose. 305 00:28:47,851 --> 00:28:49,602 Eravamo solo un po' brilli. 306 00:28:50,603 --> 00:28:52,647 Ha iniziato a correre come un pazzo. 307 00:28:53,064 --> 00:28:55,233 Buonasera, scusate l'interruzione. 308 00:28:55,316 --> 00:28:57,652 Agente Castro. Lei è la madre del ragazzo? 309 00:28:57,736 --> 00:28:59,946 Sì, Oneida Colmenares. 310 00:29:00,029 --> 00:29:03,992 Sig.ra Colmenares, io e il mio partner abbiamo perlustrato l'area, 311 00:29:04,075 --> 00:29:05,493 ma non c'è niente. 312 00:29:05,577 --> 00:29:06,870 No, ma... 313 00:29:07,537 --> 00:29:09,664 dobbiamo continuare a cercare. 314 00:29:10,373 --> 00:29:15,211 - Non può essere scomparso. - Abbiamo controllato il canale. 315 00:29:15,295 --> 00:29:18,465 Due pompieri hanno perlustrato il perimetro con le torce. 316 00:29:18,673 --> 00:29:20,341 Sono anche entrati nel tunnel. 317 00:29:20,967 --> 00:29:23,511 Non hanno trovato nessuno. 318 00:29:24,471 --> 00:29:28,141 Se fosse caduto lì, lo avremmo trovato. La corrente è debole. 319 00:29:28,516 --> 00:29:33,313 Non può trascinare nessuno. Dev'essersi addormentato da qualche parte. 320 00:29:33,396 --> 00:29:35,815 Magari è già tornato a casa. 321 00:29:38,276 --> 00:29:40,987 Sì, ricevuto. Con permesso. 322 00:29:41,404 --> 00:29:44,073 Sì, siamo al parco per il caso del ragazzo scomparso. 323 00:30:19,108 --> 00:30:21,694 MAMMA 324 00:30:45,885 --> 00:30:47,637 Dobbiamo continuare a cercare. 325 00:30:47,720 --> 00:30:50,640 Se percorriamo il canale magari lo troviamo. 326 00:30:50,723 --> 00:30:53,685 Forse è svenuto da qualche parte. 327 00:30:55,228 --> 00:30:56,688 Andiamo. 328 00:30:57,397 --> 00:30:59,524 Grazie di tutto, ragazzi. 329 00:30:59,607 --> 00:31:03,069 - Ti chiamo. - Sì, se trovi qualcosa... 330 00:31:04,779 --> 00:31:06,614 Su, andiamo. 331 00:31:07,532 --> 00:31:08,741 Dividiamoci. 332 00:31:33,224 --> 00:31:34,684 Chiamiamo papà. 333 00:31:47,405 --> 00:31:52,327 SANTIAGO DEL CILE 31 OTTOBRE - 5:58 334 00:31:55,872 --> 00:31:56,873 Pronto? 335 00:31:58,416 --> 00:32:00,293 Ciao, tesoro, buongiorno. 336 00:32:03,922 --> 00:32:05,048 Come dici? 337 00:32:05,381 --> 00:32:10,345 BOGOTÁ 31 OTTOBRE - 6:17 338 00:33:10,530 --> 00:33:12,615 Aspetta, di qua siamo già passati. 339 00:33:12,699 --> 00:33:16,869 - No, mamma. - Invece sì. 340 00:33:16,953 --> 00:33:18,705 Fermo, fermo! 341 00:33:18,788 --> 00:33:21,499 È Luigi. 342 00:34:50,088 --> 00:34:51,547 SCOMPARSO 343 00:34:51,798 --> 00:34:56,427 12:00 344 00:35:47,353 --> 00:35:48,646 Cosa succede? 345 00:36:19,969 --> 00:36:21,220 STATISTICA E PROBABILITÀ 346 00:36:25,349 --> 00:36:26,434 Cos'è successo? 347 00:36:26,726 --> 00:36:29,520 Alle 6:00 è arrivato un ragazzo all'Ospedale Kennedy. 348 00:36:29,937 --> 00:36:32,773 Non ha documenti ed è stato pugnalato. 349 00:36:34,483 --> 00:36:36,194 Andiamo. 350 00:36:38,362 --> 00:36:44,452 OSPEDALE KENNEDY 16:15 351 00:37:29,163 --> 00:37:33,167 EMERGENZE 352 00:37:44,887 --> 00:37:46,430 Signora, non può stare qui. 353 00:37:46,931 --> 00:37:50,059 La prego, sto cercando mio figlio. 354 00:37:50,142 --> 00:37:52,979 Si chiama Luis Andrés Colmenares, ha 20 anni. 355 00:37:53,521 --> 00:37:54,438 È scomparso. 356 00:37:54,522 --> 00:37:56,357 Forse è quel ragazzo ferito. 357 00:37:56,816 --> 00:38:00,653 Sì, stamattina è arrivato un ragazzo. È molto grave. 358 00:38:00,736 --> 00:38:03,364 Ma per favore, resti fuori finché non si stabilizza. 359 00:38:03,447 --> 00:38:07,368 La prego, mi faccia almeno vedere se è lui. 360 00:38:19,839 --> 00:38:20,840 È lui? 361 00:38:42,194 --> 00:38:43,279 Cos'è successo? 362 00:38:44,572 --> 00:38:45,406 Non era lui. 363 00:38:46,699 --> 00:38:47,825 Tieni, mamma. 364 00:39:18,814 --> 00:39:20,566 Dobbiamo tornare al parco. 365 00:39:23,361 --> 00:39:25,154 Dobbiamo controllare il tunnel. 366 00:39:31,452 --> 00:39:32,912 PARCO EL VIRREY 31 OTTOBRE - 18:47 367 00:39:32,995 --> 00:39:36,540 Signore, se vede questo ragazzo può chiamare questo numero? 368 00:39:36,624 --> 00:39:38,667 - Sì, certo. - Grazie. 369 00:39:42,421 --> 00:39:47,551 Mi scusi, se vede questo ragazzo può chiamare questo numero? 370 00:39:54,016 --> 00:39:56,811 SCOMPARSO 371 00:40:17,623 --> 00:40:20,209 Dovete controllare il tunnel. 372 00:40:20,292 --> 00:40:21,836 - Devo farlo io? - Già fatto. 373 00:40:21,919 --> 00:40:23,546 Non può essere sparito così. 374 00:40:23,796 --> 00:40:24,839 Sig.ra Colmenares. 375 00:40:25,631 --> 00:40:29,677 Con tutto il rispetto, abbiamo controllato il canale già due volte. 376 00:40:29,760 --> 00:40:31,679 Ho condotto la ricerca io stesso. 377 00:40:31,762 --> 00:40:33,848 Suo figlio non si trova nel perimetro. 378 00:40:33,931 --> 00:40:36,934 Non voglio che cerchiate nel canale. 379 00:40:37,017 --> 00:40:39,937 Voglio che dica ai pompieri di scendere nel tunnel. 380 00:40:40,020 --> 00:40:42,314 Ma date le circostanze, io non posso farlo. 381 00:40:43,065 --> 00:40:44,984 Decidono i miei superiori. 382 00:40:45,067 --> 00:40:47,903 Agente. Lei ha dei figli? 383 00:40:48,195 --> 00:40:50,698 No, signora, non ho figli. 384 00:40:50,781 --> 00:40:52,450 Allora, con lei perdo tempo. 385 00:40:53,701 --> 00:40:54,910 - Cosa fai? - Signora. 386 00:40:54,994 --> 00:40:59,540 - Quello che dovevo fare subito. - Sig.ra Colmenares, stia attenta. 387 00:40:59,623 --> 00:41:01,625 - Mamma, cosa fai? - Fermi sua madre. 388 00:41:01,709 --> 00:41:03,586 Io scendo. Devo trovare Luigi! 389 00:41:03,669 --> 00:41:05,212 - Cosa? - Scendo giù. 390 00:41:05,296 --> 00:41:08,257 - Devo andare, devo cercarlo. - Vado io, mamma. 391 00:41:08,340 --> 00:41:09,884 - Calmati. - Lasciami! 392 00:41:09,967 --> 00:41:13,888 - Devo trovarlo! - Lo so. Scendo io. 393 00:41:13,971 --> 00:41:18,267 - Lasciami! - Respira, mamma. 394 00:41:18,350 --> 00:41:23,272 Ok, mamma, respira. Ora respira. 395 00:41:23,355 --> 00:41:25,816 - Centrale, chiedo assistenza. - Respira. 396 00:41:25,900 --> 00:41:28,861 - Parco Virrey, quadrante 29. - Hai sentito? 397 00:41:29,612 --> 00:41:32,698 - Ci aiuteranno, ok? - Si calmi, signora. Arrivano i rinforzi. 398 00:43:02,705 --> 00:43:04,123 Affermativo. Trovato. 399 00:44:14,193 --> 00:44:15,527 Basato su una storia vera. 400 00:44:15,611 --> 00:44:19,365 Gli eventi e i personaggi coinvolti nella morte di Luis Andrés Colmenares 401 00:44:19,448 --> 00:44:22,743 sono stati romanzati per raccontare uno dei casi più controversi 402 00:44:22,826 --> 00:44:24,328 della storia della Colombia. 403 00:44:24,411 --> 00:44:26,664 Le scene non rappresentano a pieno la realtà. 404 00:44:26,747 --> 00:44:29,583 Alcuni nomi sono stati modificati per non danneggiare 405 00:44:29,667 --> 00:44:32,628 la reputazione e la privacy dei veri protagonisti. 406 00:44:32,711 --> 00:44:35,089 I dialoghi e alcuni personaggi sono inventati. 407 00:44:35,172 --> 00:44:38,884 La verità processuale sul caso Colmenares si trova nei relativi fascicoli 408 00:44:38,967 --> 00:44:44,014 e nelle statuizioni giudiziali. 409 00:46:56,772 --> 00:46:58,774 Sottotitoli: Alessandra Tenace 28355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.