All language subtitles for Cleaning.Up.S01E06.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,834 --> 00:00:03,514
Subtitles by K-Plus Asia
2
00:00:03,539 --> 00:00:05,806
Transcribed and synced by Team D&O
3
00:00:16,350 --> 00:00:18,666
(Geum Jan-di)
4
00:00:34,291 --> 00:00:38,725
(Audit Team Manager Geum Jan-di)
5
00:00:58,984 --> 00:01:01,580
(Mokyoung Middle School)
6
00:01:08,374 --> 00:01:09,931
(Search: Jin Yeon-ah)
7
00:01:13,049 --> 00:01:16,404
(Mokyoung Middle School Band Practice Video)
8
00:01:18,084 --> 00:01:20,800
(Heenan Band Vocalist: Jin Yeon-ah)
9
00:01:22,639 --> 00:01:23,677
(Mokyoung Middle School Band Practice Video)
10
00:01:28,352 --> 00:01:30,149
(Mokyoung Middle School Band Practice Video)
11
00:01:31,320 --> 00:01:34,156
Everyone would have loved me
12
00:01:34,996 --> 00:01:37,273
Even when my hair is messy
13
00:01:37,314 --> 00:01:40,669
And my clothes aren't pretty
14
00:01:43,067 --> 00:01:46,703
When I was little
15
00:01:46,983 --> 00:01:50,898
People told me I was cute
16
00:01:56,613 --> 00:02:03,085
(Mokyoung Middle School)
17
00:02:37,849 --> 00:02:40,924
Hey, do you know Jin Yeon-ah from the band club?
18
00:02:41,724 --> 00:02:42,722
I do.
19
00:02:42,763 --> 00:02:44,560
-Are you in the same grade?
-Yes.
20
00:02:44,841 --> 00:02:46,638
Do you know where she is right now?
21
00:02:48,237 --> 00:02:49,994
-Over there.
-Yeon-ah!
22
00:02:51,034 --> 00:02:52,312
Wait for me.
23
00:03:01,223 --> 00:03:02,261
Why did you leave me?
24
00:03:02,542 --> 00:03:03,820
You're the one who was slow.
25
00:03:03,821 --> 00:03:06,936
No way. I'm dead tired right now.
26
00:03:11,892 --> 00:03:13,449
You're Yeon-ah, right?
27
00:03:14,209 --> 00:03:15,767
Who are you?
28
00:03:15,768 --> 00:03:16,806
Me?
29
00:03:17,566 --> 00:03:20,681
I used to work in the same business as your mom.
30
00:03:21,721 --> 00:03:22,480
so a friend.
31
00:03:23,040 --> 00:03:24,038
I see.
32
00:03:27,715 --> 00:03:28,473
Is he your boyfriend?
33
00:03:29,513 --> 00:03:32,389
No, you’re not. You're just a guy friend.
34
00:03:32,670 --> 00:03:35,506
Well. I am a boy.
35
00:03:39,405 --> 00:03:42,258
I only saw you in photos but
recognized you at a glance.
36
00:03:42,539 --> 00:03:43,537
37
00:03:44,856 --> 00:03:49,011
I had some business nearby
when you looked familiar.
38
00:03:49,471 --> 00:03:52,307
And I heard you attend this school.
39
00:03:52,332 --> 00:03:53,686
From Mom?
40
00:03:54,649 --> 00:03:55,647
Yes.
41
00:03:57,803 --> 00:04:00,079
What does your mom do these days?
42
00:04:00,919 --> 00:04:02,996
She goes to work.
43
00:04:04,076 --> 00:04:06,632
I’m privately consulting investments right now.
44
00:04:07,192 --> 00:04:09,749
So she's still working
45
00:04:09,790 --> 00:04:12,106
at an investment securities office.
46
00:04:12,387 --> 00:04:13,425
Vested, right?
47
00:04:15,743 --> 00:04:17,061
By any chance,
48
00:04:17,062 --> 00:04:19,898
is she working on the second floor?
49
00:04:20,853 --> 00:04:22,171
In the Research Team.
50
00:04:23,004 --> 00:04:26,668
I think she said her allocated
area changes every few months.
51
00:04:27,043 --> 00:04:28,403
So, I don't know.
52
00:04:30,035 --> 00:04:31,235
Allocated area change?
53
00:04:31,577 --> 00:04:34,521
She said that her cleaning area would change.
54
00:04:35,334 --> 00:04:36,334
May be not.
55
00:04:39,598 --> 00:04:40,635
(Geumyoung Cleaning Service)
56
00:04:40,676 --> 00:04:42,434
(Personal Information)
57
00:04:50,266 --> 00:04:52,343
(Resume. Name: Eo Yong-mi)
58
00:04:53,662 --> 00:04:57,018
If you're talking about duties and manners,
59
00:04:58,098 --> 00:05:00,414
shouldn't you take off your mask when you talk?
60
00:05:01,694 --> 00:05:03,011
Yong-mi.
61
00:05:04,291 --> 00:05:05,609
(Name: Eo Yong-mi)
62
00:05:44,248 --> 00:05:45,286
What is this about?
63
00:05:46,046 --> 00:05:47,603
It's about Ms. Jin Yeon-ah.
64
00:05:48,404 --> 00:05:49,402
I'm listening.
65
00:05:53,558 --> 00:05:54,836
Why aren't you saying anything?
66
00:05:56,954 --> 00:05:58,232
How much did we agree...
67
00:05:58,513 --> 00:06:00,070
to pay her for the info?
68
00:06:00,870 --> 00:06:01,868
30 million won.
69
00:06:02,948 --> 00:06:04,226
Why do you ask?
70
00:06:05,985 --> 00:06:09,660
No, it's just that she...
71
00:06:10,700 --> 00:06:13,296
doesn’t seem trustworthy enough.
72
00:06:14,376 --> 00:06:17,212
I'll see how she handles the job this time.
73
00:06:18,251 --> 00:06:19,529
So let's wait a little.
74
00:06:22,647 --> 00:06:23,645
Alright.
75
00:06:31,757 --> 00:06:33,035
You're amusing.
76
00:06:34,594 --> 00:06:35,872
Yong-mi.
77
00:06:37,671 --> 00:06:39,747
(Vested Investment and Securities)
78
00:06:52,774 --> 00:06:54,052
The doors are closing.
79
00:07:07,039 --> 00:07:08,596
-Guys, let's go.
-Let's go.
80
00:07:08,637 --> 00:07:10,634
-The manager might throw a fit.
-Let's go.
81
00:07:10,675 --> 00:07:11,713
Hurry up.
82
00:07:12,513 --> 00:07:13,791
The doors are closing.
83
00:07:36,647 --> 00:07:38,165
We need to talk.
84
00:07:39,724 --> 00:07:40,482
Ms. Jin Yeon-ah.
85
00:07:43,640 --> 00:07:45,197
Will you get off on your own,
86
00:07:45,343 --> 00:07:47,235
or should I drag you out of there?
87
00:08:05,176 --> 00:08:06,454
This is annoying.
88
00:08:07,774 --> 00:08:11,129
I thought you'd be all scared, but you're not.
89
00:08:12,688 --> 00:08:13,726
But then again,
90
00:08:14,806 --> 00:08:17,602
a mere cleaner was able to pull this scheme
91
00:08:17,643 --> 00:08:19,680
because she was that gutsy.
92
00:08:19,721 --> 00:08:22,517
Don't call me a mere cleaner.
93
00:08:25,155 --> 00:08:26,433
Fine.
94
00:08:26,993 --> 00:08:31,148
The mansion in Cheongdam-dong
and the limited edition suit.
95
00:08:32,187 --> 00:08:33,745
I wonder what happened.
96
00:08:36,583 --> 00:08:38,420
Let's not waste each other's energy.
97
00:08:38,636 --> 00:08:40,497
I'm not sure if you've heard,
98
00:08:40,589 --> 00:08:43,095
but I already met your daughter,
99
00:08:43,096 --> 00:08:45,172
Jin Yeon-ah at Mokyoung Middle School.
100
00:08:45,973 --> 00:08:48,529
Jin Yeon-ah.
101
00:08:54,044 --> 00:08:55,561
How did you feel...
102
00:08:56,122 --> 00:08:58,158
to dupe people with your daughter's name?
103
00:08:59,198 --> 00:09:00,756
I've never done such a thing before,
104
00:09:01,276 --> 00:09:03,593
so I'm curious as to how it feels.
105
00:09:04,393 --> 00:09:05,670
Two sons?
106
00:09:06,990 --> 00:09:08,268
Oh, please.
107
00:09:10,167 --> 00:09:14,081
The air you're breathing. Is it even yours?
108
00:09:18,478 --> 00:09:19,755
So what?
109
00:09:21,634 --> 00:09:23,431
Maybe I should've called the police.
110
00:09:24,231 --> 00:09:25,509
Fine, then.
111
00:09:29,945 --> 00:09:30,943
Wiretapping?
112
00:09:31,504 --> 00:09:32,781
Lies?
113
00:09:33,539 --> 00:09:34,058
Right.
114
00:09:34,620 --> 00:09:36,178
I'll pay for what I've done.
115
00:09:36,418 --> 00:09:37,456
What about you?
116
00:09:37,457 --> 00:09:38,775
What about you people?
117
00:09:39,815 --> 00:09:42,691
Insider trading is a serious crime abroad.
118
00:09:43,491 --> 00:09:45,008
You're in charge of the Audit Team.
119
00:09:45,009 --> 00:09:47,725
How will you pay for what you've done?
120
00:09:50,723 --> 00:09:51,721
You have evidence?
121
00:09:52,041 --> 00:09:54,598
I'm the evidence. And that group is.
122
00:09:57,205 --> 00:09:59,273
Who's going to believe you?
123
00:10:00,244 --> 00:10:00,602
Right.
124
00:10:02,127 --> 00:10:03,668
No one's going to believe a cleaning lady.
125
00:10:04,188 --> 00:10:10,181
But I have voice recordings
that contain all your past crimes.
126
00:10:13,578 --> 00:10:15,895
How much did you hear through wiretapping?
127
00:10:16,935 --> 00:10:17,933
Pretty much everything.
128
00:10:19,212 --> 00:10:21,848
I recorded our conversation at the gathering too.
129
00:10:24,686 --> 00:10:25,964
What do you want?
130
00:10:28,562 --> 00:10:30,639
The same as what you want.
131
00:10:31,679 --> 00:10:33,756
Greed has no levels.
132
00:10:34,836 --> 00:10:37,951
So you want to keep working with us?
133
00:10:38,232 --> 00:10:38,990
Yes.
134
00:10:39,790 --> 00:10:41,347
Only if you let it slide.
135
00:10:45,784 --> 00:10:47,061
Let me ask you one thing.
136
00:10:47,861 --> 00:10:49,139
The successful bidder.
137
00:10:49,420 --> 00:10:51,736
How will you get that info?
138
00:10:51,737 --> 00:10:52,775
What,
139
00:10:53,056 --> 00:10:55,133
will you count on your luck?
140
00:10:59,569 --> 00:11:01,126
We ran into each other many times,
141
00:11:01,151 --> 00:11:02,645
but you never recognized me.
142
00:11:02,925 --> 00:11:03,683
Do you know why?
143
00:11:05,243 --> 00:11:07,559
I know I've seen you somewhere before.
144
00:11:07,600 --> 00:11:09,118
But I can't remember.
145
00:11:09,678 --> 00:11:10,676
We’re like invisible people.
146
00:11:10,957 --> 00:11:12,993
We're with you, but you don't feel our presence.
147
00:11:13,274 --> 00:11:15,071
No one suspects cleaners.
148
00:11:15,632 --> 00:11:17,189
Those who work in this building.
149
00:11:17,230 --> 00:11:18,987
-She might hear us.
-So what?
150
00:11:19,028 --> 00:11:20,545
She isn’t going to understand anyway.
151
00:11:20,826 --> 00:11:22,663
They're never careful around us.
152
00:11:22,944 --> 00:11:24,741
They think we know nothing.
153
00:11:26,020 --> 00:11:27,578
We may be ignorant,
154
00:11:27,668 --> 00:11:30,631
but our instinct tells us you're doing wrong.
155
00:11:34,132 --> 00:11:35,130
So?
156
00:11:35,690 --> 00:11:37,207
The truth is,
157
00:11:38,520 --> 00:11:40,666
I was sad to be treated like I was invisible.
158
00:11:41,404 --> 00:11:42,402
But then,
159
00:11:42,683 --> 00:11:44,200
it turned out to be our weapon.
160
00:11:44,521 --> 00:11:45,798
Isn't it amusing?
161
00:11:47,212 --> 00:11:49,009
This uniform gives us access...
162
00:11:49,461 --> 00:11:52,017
to more than just a men's restroom.
163
00:11:52,744 --> 00:11:54,821
So I plan to make use of this weapon.
164
00:12:03,736 --> 00:12:04,494
Fine.
165
00:12:04,845 --> 00:12:06,442
I'll count on you.
166
00:12:07,288 --> 00:12:10,923
But half of the payment for the info...
167
00:12:11,204 --> 00:12:12,761
will be mine.
168
00:12:14,041 --> 00:12:15,079
Why?
169
00:12:16,119 --> 00:12:19,514
It's for risking to protect you.
170
00:12:19,795 --> 00:12:22,311
I have to betray my long-time partners.
171
00:12:22,632 --> 00:12:24,669
And I have to tell lies to the Audit Team.
172
00:12:26,228 --> 00:12:30,622
Your flash drive and the fire alarm footage.
173
00:12:31,702 --> 00:12:34,298
You left more than just one trace.
174
00:12:34,819 --> 00:12:37,934
Traces can catch someone invisible.
175
00:12:39,333 --> 00:12:42,849
I need to get paid for cleaning up the mess.
176
00:13:08,332 --> 00:13:09,610
Hello.
177
00:13:09,891 --> 00:13:11,448
Oh, hello.
178
00:13:13,567 --> 00:13:16,123
I waited for you to come.
179
00:13:17,203 --> 00:13:18,480
Me?
180
00:13:20,319 --> 00:13:22,636
Because of that thing I promised
181
00:13:23,676 --> 00:13:24,714
to give you the other day.
182
00:13:25,514 --> 00:13:27,550
Well...
183
00:13:27,791 --> 00:13:29,588
I wonder what that is.
184
00:13:32,706 --> 00:13:34,783
It's a wiretapping phone.
185
00:13:42,815 --> 00:13:43,813
It seems off, right?
186
00:13:44,613 --> 00:13:45,411
Yes.
187
00:13:45,932 --> 00:13:47,968
See what happens when it gets a call.
188
00:13:48,489 --> 00:13:50,046
(Wiretapping Phone)
189
00:13:52,125 --> 00:13:53,403
It's just quiet.
190
00:13:53,963 --> 00:13:54,961
Put this on your ear.
191
00:13:58,358 --> 00:13:59,636
Hello.
192
00:13:59,917 --> 00:14:01,954
I hear it because you're in front of me.
193
00:14:03,273 --> 00:14:05,070
Cover your other ear.
194
00:14:11,025 --> 00:14:13,821
Have you been well?
195
00:14:14,621 --> 00:14:15,659
Oh.
196
00:14:15,700 --> 00:14:17,737
There are lots of good guys in the world.
197
00:14:18,776 --> 00:14:21,333
I hope you find someone who doesn't hurt you.
198
00:14:27,327 --> 00:14:28,885
I can hear it.
199
00:14:28,886 --> 00:14:29,644
Right?
200
00:14:29,924 --> 00:14:31,761
No one would think of it as a tap,
201
00:14:32,002 --> 00:14:33,839
but just an old phone that's left behind.
202
00:14:35,159 --> 00:14:37,995
I don’t need this anymore though.
203
00:14:39,794 --> 00:14:42,110
Thank you for your concern.
204
00:14:46,786 --> 00:14:48,304
I'll be going then.
205
00:14:49,623 --> 00:14:51,141
Are you going somewhere?
206
00:14:51,421 --> 00:14:52,459
Yes.
207
00:14:52,573 --> 00:14:54,130
To pick up Si-ah.
208
00:14:54,818 --> 00:14:56,854
I'm going to get her some snacks and stuff.
209
00:15:05,726 --> 00:15:07,523
Only if he'd given it to me sooner.
210
00:15:18,192 --> 00:15:18,991
Did you guys eat?
211
00:15:19,431 --> 00:15:20,789
I had dinner two hours ago,
212
00:15:20,830 --> 00:15:22,347
and I’ll have breakfast tomorrow.
213
00:15:22,907 --> 00:15:24,744
Right, you said that earlier.
214
00:15:25,545 --> 00:15:26,582
What's wrong, Yong-mi?
215
00:15:26,823 --> 00:15:28,900
You asked that question three times.
216
00:15:29,181 --> 00:15:30,978
You said we needed a private meeting.
217
00:15:32,537 --> 00:15:33,815
Do we have a problem?
218
00:15:34,095 --> 00:15:35,892
Is it about the manager?
219
00:15:36,693 --> 00:15:38,250
No, that's not it.
220
00:15:38,251 --> 00:15:40,328
If it's not him,
221
00:15:40,848 --> 00:15:42,126
there must be something else.
222
00:15:47,321 --> 00:15:50,397
It's about the money.
223
00:15:54,034 --> 00:15:56,630
I agreed to take half of the 30 million won.
224
00:15:56,631 --> 00:15:57,629
-Why?
-Why?
225
00:15:57,670 --> 00:15:58,948
You scared me just now.
226
00:15:58,989 --> 00:16:01,025
Don't shout at me at the same time.
227
00:16:01,066 --> 00:16:03,143
Why did it suddenly cut to half?
228
00:16:03,664 --> 00:16:08,857
But half of the payment for the info will be mine.
229
00:16:08,898 --> 00:16:12,213
It's for risking to protect you.
230
00:16:13,014 --> 00:16:14,051
Tell us why.
231
00:16:16,130 --> 00:16:17,687
Lee Young-shin won't give it to me.
232
00:16:17,688 --> 00:16:18,487
Why not?
233
00:16:18,488 --> 00:16:20,005
He said he can't trust me yet.
234
00:16:22,084 --> 00:16:23,921
Really? Well, true.
235
00:16:24,441 --> 00:16:27,037
He doesn't know you enough
to give you that large sum.
236
00:16:29,396 --> 00:16:30,434
30 million won.
237
00:16:30,435 --> 00:16:33,031
Really, why would he give you that money?
238
00:16:33,831 --> 00:16:35,348
You're right.
239
00:16:35,909 --> 00:16:40,263
But we'll earn more than triple if we buy
the winning construction company's shares.
240
00:16:42,622 --> 00:16:45,218
Do you have some ramyeon?
241
00:16:45,259 --> 00:16:46,257
Didn't you have dinner?
242
00:16:47,635 --> 00:16:49,613
Five million won vanished in front of me
243
00:16:50,453 --> 00:16:51,691
and made me hungry.
244
00:16:51,732 --> 00:16:52,770
So I need some ramyeon.
245
00:16:52,771 --> 00:16:54,608
Add some eggs in mine.
246
00:16:54,609 --> 00:16:56,126
I need protein.
247
00:17:03,160 --> 00:17:04,437
Is it good?
248
00:17:06,236 --> 00:17:08,313
I watched a video and practiced singing.
249
00:17:09,633 --> 00:17:12,988
If you're not drinking that coke, can I have it?
250
00:17:16,007 --> 00:17:17,005
Want to hear it?
251
00:17:18,931 --> 00:17:20,208
Baby
252
00:17:21,240 --> 00:17:23,037
Baby
253
00:17:23,937 --> 00:17:26,773
Baby shark, doo doo doo doo
254
00:17:26,805 --> 00:17:30,203
Cute baby shark, doo doo doo doo
255
00:17:30,259 --> 00:17:32,774
-In the ocean, doo doo doo
-Doo roo roo
256
00:17:33,287 --> 00:17:35,364
It's "doo roo roo. doo roo roo."
257
00:17:35,884 --> 00:17:37,402
Isn't that the same?
258
00:17:38,721 --> 00:17:42,356
You sang "doo doo doo doo."
259
00:17:42,357 --> 00:17:44,434
but it's "doo roo roo, doo roo roo."
260
00:17:44,721 --> 00:17:45,191
I know.
261
00:17:45,947 --> 00:17:47,147
Doo doo doo doo
262
00:17:47,893 --> 00:17:49,884
But, Uncle...
263
00:17:51,807 --> 00:17:53,408
I'm embarrased.
264
00:17:54,487 --> 00:17:55,487
Ah, right.
265
00:17:56,702 --> 00:17:58,219
Should I sing it quietly?
266
00:17:58,260 --> 00:17:59,258
Oh, my gosh.
267
00:17:59,779 --> 00:18:03,134
Si-ah shark, doo doo doo doo
268
00:18:03,175 --> 00:18:05,492
Cute baby shark, doo doo doo doo
269
00:18:05,772 --> 00:18:06,810
In the ocean
270
00:18:06,851 --> 00:18:10,726
Doo roo doo, doo roo
271
00:18:14,164 --> 00:18:14,774
Hold on a second.
272
00:18:19,238 --> 00:18:20,116
Gosh.
273
00:18:20,876 --> 00:18:21,674
Thanks.
274
00:18:22,954 --> 00:18:23,712
Yes, Yong-mi?
275
00:18:23,753 --> 00:18:26,309
I'm sorry, but could you get us some ramyeon?
276
00:18:27,109 --> 00:18:29,426
It seems we're out of it. I can't find any.
277
00:18:29,427 --> 00:18:31,983
I think I ate them all.
278
00:18:32,304 --> 00:18:33,861
It’s the one we always have, right?
279
00:18:33,902 --> 00:18:34,900
Yes.
280
00:18:51,803 --> 00:18:52,841
Hey.
281
00:18:53,968 --> 00:18:56,844
Aren't you from Chungah Villa’s third floor?
282
00:18:58,076 --> 00:18:59,354
Good evening.
283
00:19:00,913 --> 00:19:02,470
So you know who I am?
284
00:19:02,751 --> 00:19:03,749
I do.
285
00:19:04,309 --> 00:19:05,347
That's great.
286
00:19:05,628 --> 00:19:07,944
I was on my way to your house.
287
00:19:09,264 --> 00:19:10,262
What about your mom?
288
00:19:10,287 --> 00:19:11,820
I was looking for you, Si-ah.
289
00:19:13,899 --> 00:19:15,416
Were you looking at chocolates?
290
00:19:15,573 --> 00:19:17,650
Pick one. It's on me.
291
00:19:19,053 --> 00:19:21,210
Is he your uncle?
292
00:19:24,847 --> 00:19:26,644
Yes, something like that.
293
00:19:28,494 --> 00:19:31,359
I wonder what that means, Miss?
294
00:19:32,639 --> 00:19:34,955
He's not my real uncle.
295
00:19:35,577 --> 00:19:37,134
But we live together.
296
00:19:39,112 --> 00:19:41,708
I heard she got a divorce.
297
00:19:43,227 --> 00:19:46,863
It must be nice to have a young father.
298
00:19:47,383 --> 00:19:48,860
Gosh, that's not it.
299
00:19:49,221 --> 00:19:51,817
I'm just renting the attic.
300
00:19:54,176 --> 00:19:55,213
Renting?
301
00:19:56,533 --> 00:19:57,571
A short-term rent?
302
00:19:58,891 --> 00:19:59,928
Gosh.
303
00:20:03,046 --> 00:20:04,883
What's taking him so long?
304
00:20:05,164 --> 00:20:07,480
They must be here. Welcome back, Si-ah.
305
00:20:08,240 --> 00:20:10,077
What? Good evening.
306
00:20:11,357 --> 00:20:13,434
I was about to contact you.
307
00:20:13,675 --> 00:20:15,272
This gentleman tells me...
308
00:20:15,513 --> 00:20:16,830
you gave him a short-term rent.
309
00:20:17,500 --> 00:20:20,426
Well, he's like a little brother to me.
310
00:20:20,467 --> 00:20:22,744
Who cares if he's your little brother or lover?
311
00:20:24,103 --> 00:20:25,900
Si-ah, wash your hands and go to the room.
312
00:20:26,701 --> 00:20:28,218
Du-young, take her to your room.
313
00:20:28,259 --> 00:20:29,257
Okay.
314
00:20:29,298 --> 00:20:31,335
Let's go to the attic. Okay, Si-ah?
315
00:20:31,895 --> 00:20:32,933
It's okay.
316
00:20:38,168 --> 00:20:40,285
Let's talk outside so the kids don't hear this.
317
00:20:40,433 --> 00:20:42,083
I want to make it short,
318
00:20:42,124 --> 00:20:43,402
so let's talk here.
319
00:20:44,341 --> 00:20:45,379
Move out.
320
00:20:46,000 --> 00:20:46,758
Ma’am.
321
00:20:47,039 --> 00:20:49,235
The contract expires on the 27th, right?
322
00:20:49,636 --> 00:20:51,193
I'll give you another 15 days,
323
00:20:51,194 --> 00:20:52,752
so move out, period.
324
00:20:54,311 --> 00:20:55,309
Excuse me?
325
00:20:56,109 --> 00:20:59,374
They say landlords are greater
than the diety these days.
326
00:20:59,985 --> 00:21:02,301
Why don't you show her some mercy?
327
00:21:02,342 --> 00:21:04,379
Goodness.
328
00:21:04,900 --> 00:21:06,936
How many are living in this cramped house?
329
00:21:06,977 --> 00:21:08,255
It's annoying.
330
00:21:08,775 --> 00:21:11,611
You're going too far for a cramped house.
331
00:21:11,892 --> 00:21:13,210
Move out quickly, okay?
332
00:21:13,450 --> 00:21:14,488
Before I get mad,
333
00:21:14,769 --> 00:21:17,605
did you look into the lease protection law?
334
00:21:17,886 --> 00:21:22,799
You can easily find information
for beginners on the internet these days.
335
00:21:24,878 --> 00:21:27,474
Even if you're the landlady,
336
00:21:27,475 --> 00:21:30,071
you can't just force the tenant to move out.
337
00:21:30,312 --> 00:21:32,349
Isn't there any law protecting the landlord?
338
00:21:32,390 --> 00:21:34,563
I felt bad and didn’t raise
339
00:21:34,588 --> 00:21:36,545
the rent and deposit for two years.
340
00:21:37,601 --> 00:21:39,637
And you still stabbed me in the back.
341
00:21:39,662 --> 00:21:41,979
How dare you make him pay the deposit and rent?
342
00:21:42,499 --> 00:21:43,817
I'm terribly sorry.
343
00:21:44,133 --> 00:21:45,131
I really am,
344
00:21:45,777 --> 00:21:49,051
but you can't kick me out with my two kids.
345
00:21:49,252 --> 00:21:51,110
Then pay 10 million more for the deposit.
346
00:21:51,505 --> 00:21:52,823
You said two million won last time.
347
00:21:52,888 --> 00:21:54,965
I didn't know what you were doing back then.
348
00:21:58,881 --> 00:21:59,919
I checked the market price,
349
00:21:59,920 --> 00:22:01,478
and they get 10 million more.
350
00:22:02,278 --> 00:22:04,874
I was going to ask for one million more anyway,
351
00:22:05,155 --> 00:22:08,510
even though I actually
wanted another five million won,
352
00:22:08,791 --> 00:22:11,627
but considered it as doing
a good deed to the needy.
353
00:22:12,187 --> 00:22:16,302
Baby shark, doo roo roo doo roo doo
354
00:22:17,102 --> 00:22:19,978
Cute baby shark, doo roo roo doo roo
355
00:22:20,019 --> 00:22:22,535
Anyway, let me know your decision
356
00:22:22,856 --> 00:22:23,854
by tomorrow.
357
00:22:32,965 --> 00:22:38,398
Gosh, how did that guy
in the attic get busted?
358
00:22:39,678 --> 00:22:42,034
I'm sorry. Can we have the ramyeon next time?
359
00:22:42,035 --> 00:22:44,911
Sure. That's why I turned off the stove.
360
00:22:45,192 --> 00:22:46,190
Let's leave.
361
00:22:53,742 --> 00:22:56,578
Every household has a trash can.
362
00:22:58,319 --> 00:22:59,975
No matter how many times you empty it,
363
00:23:00,016 --> 00:23:02,532
another trouble fills back in the next day.
364
00:23:03,503 --> 00:23:05,060
And it repeats over and over again.
365
00:23:07,767 --> 00:23:09,604
Not a day goes by at peace.
366
00:23:28,785 --> 00:23:29,543
Who was that?
367
00:23:31,662 --> 00:23:32,899
I hit her real good.
368
00:23:34,219 --> 00:23:37,175
More than the physical pain,
369
00:23:37,376 --> 00:23:39,692
it hurts you more psychologically.
370
00:23:40,252 --> 00:23:42,049
You start feeling this anxiety
371
00:23:42,330 --> 00:23:44,407
that someone is after you.
372
00:23:45,687 --> 00:23:48,043
I better become close friends with you.
373
00:23:48,564 --> 00:23:49,841
Be careful, girl.
374
00:24:03,587 --> 00:24:05,384
Stop. I hate it.
375
00:24:05,665 --> 00:24:07,462
No. I'm not stopping.
376
00:24:11,619 --> 00:24:12,896
I'm sorry to break your heart.
377
00:24:13,936 --> 00:24:15,494
Are we needy people?
378
00:24:17,520 --> 00:24:18,560
Are you needy?
379
00:24:20,409 --> 00:24:21,727
Then why are we needy people?
380
00:24:21,728 --> 00:24:23,005
That woman--
381
00:24:23,006 --> 00:24:24,843
That woman...
382
00:24:24,844 --> 00:24:26,881
thinks money is everything.
383
00:24:27,961 --> 00:24:30,038
Were we ever unhappy because we are poor?
384
00:24:30,558 --> 00:24:31,596
No.
385
00:24:32,157 --> 00:24:33,714
Then what about times I looked pitiful?
386
00:24:33,715 --> 00:24:34,753
None.
387
00:24:38,607 --> 00:24:41,243
It's simply uncomfortable.
388
00:24:42,785 --> 00:24:46,940
You throw a tantrum because you feel
uncomfortable wearing turtlenecks in winter.
389
00:24:48,584 --> 00:24:51,814
Having a little less money is like that turtleneck.
390
00:24:52,854 --> 00:24:54,611
Do you feel unhappy wearing that?
391
00:24:55,092 --> 00:24:57,968
No, it's warm.
392
00:24:59,048 --> 00:25:00,845
It's uncomfortable...
393
00:25:01,365 --> 00:25:02,683
but warm.
394
00:25:03,203 --> 00:25:05,280
See that? There are good points too.
395
00:25:09,436 --> 00:25:10,754
I'm sorry about today.
396
00:25:51,581 --> 00:25:52,619
What about the landlord?
397
00:25:52,620 --> 00:25:53,898
It's all right.
398
00:25:53,933 --> 00:25:54,971
Things worked out.
399
00:25:54,972 --> 00:25:57,249
That's good. I was worried, you see.
400
00:25:58,848 --> 00:26:01,165
Is Si-ah okay too?
401
00:26:01,206 --> 00:26:02,483
Of course.
402
00:26:03,283 --> 00:26:04,841
All right, now.
403
00:26:05,361 --> 00:26:07,917
How much time do we have before the meeting?
404
00:26:07,958 --> 00:26:09,476
Let me see.
405
00:26:10,476 --> 00:26:12,033
We have 15 minutes.
406
00:26:13,676 --> 00:26:15,190
After 15 minutes,
407
00:26:15,215 --> 00:26:17,507
we will have 15 million won, right?
408
00:26:52,031 --> 00:26:53,548
Long time no see, sir.
409
00:26:54,837 --> 00:26:56,674
Isn't Yong-mi in charge of this section?
410
00:26:57,443 --> 00:26:59,139
She took her day off today.
411
00:27:04,816 --> 00:27:05,815
Did you give it some thought?
412
00:27:05,816 --> 00:27:06,894
Why do you keep asking me to think?
413
00:27:06,895 --> 00:27:09,731
I should be using all my energy to work.
414
00:27:09,732 --> 00:27:12,528
This may be a serious crime.
415
00:27:12,873 --> 00:27:15,645
It seems you don't know
anything about the leakage,
416
00:27:15,685 --> 00:27:17,962
so I'm warning you one last time.
417
00:27:18,236 --> 00:27:21,551
You could get involved in this for nothing.
418
00:27:23,599 --> 00:27:24,599
That day,
419
00:27:25,076 --> 00:27:28,347
what else did Yong-mi ask other than
the pass tp the Research Team's Office?
420
00:27:29,240 --> 00:27:30,240
Tell me.
421
00:27:31,492 --> 00:27:32,976
To ring a fire alarm?
422
00:27:29,277 --> 00:27:30,035
Tell me.
423
00:27:31,426 --> 00:27:33,503
To ring a fire alarm?
424
00:27:36,101 --> 00:27:38,697
Hey, I just wiped it there.
425
00:27:42,574 --> 00:27:44,650
There's really nothing.
426
00:27:44,651 --> 00:27:48,263
I mean, to leak information,
427
00:27:48,288 --> 00:27:50,884
you have to know something about the business.
428
00:27:51,165 --> 00:27:54,520
Besides, Yong-mi is cheeky but not smart.
429
00:27:55,600 --> 00:27:57,157
-Really?
-Really.
430
00:27:58,956 --> 00:28:01,313
No. I've thought about it...
431
00:28:01,314 --> 00:28:05,468
with all the energy from the universe.
432
00:28:05,469 --> 00:28:08,585
But everything just makes sense.
433
00:28:10,903 --> 00:28:11,941
Listen.
434
00:28:14,819 --> 00:28:17,136
That office requires a pass for anyone to enter,
435
00:28:17,137 --> 00:28:20,732
but Yong-mi's flash drive was found...
436
00:28:22,970 --> 00:28:26,725
coincidentally on the desk where a file
437
00:28:26,766 --> 00:28:29,842
was printed out without the owner knowing.
438
00:28:32,720 --> 00:28:33,957
Now the problem is,
439
00:28:34,758 --> 00:28:36,315
the fire alarm.
440
00:28:49,062 --> 00:28:50,620
Mr. Cheon!
441
00:28:50,900 --> 00:28:51,898
-Gosh.
-Careful.
442
00:28:58,932 --> 00:29:00,729
Move. Out of the way!
443
00:29:00,770 --> 00:29:02,567
Mr. Cheon, I have something to tell you.
444
00:29:02,568 --> 00:29:04,365
-Get away from me.
-Wait.
445
00:29:04,645 --> 00:29:06,962
-Go away. Move.
-But...
446
00:29:11,878 --> 00:29:13,915
Right when the fire alarm went off,
447
00:29:14,057 --> 00:29:16,991
it would've taken a minute at the fastest
448
00:29:17,084 --> 00:29:19,400
from there to the Research Team's office.
449
00:29:19,869 --> 00:29:20,907
But...
450
00:29:21,148 --> 00:29:24,263
if a cleaning lady ran at full speed,
451
00:29:24,264 --> 00:29:25,582
she would stand out.
452
00:29:25,583 --> 00:29:27,140
So guess what she might've done.
453
00:29:27,900 --> 00:29:31,256
She probably acted like she was cleaning
454
00:29:31,537 --> 00:29:33,573
and ran swiftly until she got there.
455
00:29:33,814 --> 00:29:36,131
Like this, no?
456
00:29:36,411 --> 00:29:37,969
Even so, it would've taken...
457
00:29:39,288 --> 00:29:40,326
This makes no sense’
458
00:29:42,964 --> 00:29:44,002
So what?
459
00:29:44,523 --> 00:29:45,521
So?
460
00:29:48,537 --> 00:29:50,629
She can walk really fast.
461
00:29:52,035 --> 00:29:55,390
Even faster than Park Ji-sung, perhaps.
462
00:29:56,950 --> 00:29:57,779
Does she work out at a gym?
463
00:29:57,857 --> 00:29:59,934
She has no money to buy a membership.
464
00:29:59,935 --> 00:30:03,290
Who knows? Maybe she's a cleaner there too.
465
00:30:03,291 --> 00:30:06,647
Goodness. You could’ve made a good detective.
466
00:30:07,966 --> 00:30:09,244
You see.
467
00:30:09,764 --> 00:30:12,600
I have a foolish belief about my life.
468
00:30:13,121 --> 00:30:16,476
I will never condone wrongdoings
regardless of how bad a situation is.
469
00:30:16,477 --> 00:30:19,033
If I let a situation be an excuse for something,
470
00:30:19,314 --> 00:30:21,367
it can be an excuse for another.
471
00:30:21,392 --> 00:30:22,390
I see.
472
00:30:22,910 --> 00:30:24,987
I'm not going to let this one slide
473
00:30:25,268 --> 00:30:28,903
Let me know if Yong-mi’s threatening you.
474
00:30:29,423 --> 00:30:31,979
-You know I love you, right?
-I do.
475
00:30:32,540 --> 00:30:33,817
And I'm always grateful.
476
00:30:35,417 --> 00:30:37,254
Don’t be too stressed out.
477
00:30:37,494 --> 00:30:39,052
Your forehead is getting bigger.
478
00:30:50,480 --> 00:30:51,558
Did you organize this properly?
479
00:30:51,799 --> 00:30:53,596
Sir, hello.
480
00:30:53,637 --> 00:30:55,194
Take a look at this.
481
00:30:59,377 --> 00:31:00,728
Why aren't we hearing anything?
482
00:31:01,695 --> 00:31:04,011
The meeting started 40 minutes ago.
483
00:31:07,369 --> 00:31:08,025
Is it getting delayed?
484
00:31:09,446 --> 00:31:10,484
Could it be...
485
00:31:11,085 --> 00:31:13,081
that the wiretap is broken?
486
00:31:14,641 --> 00:31:16,198
Let's wait a little longer.
487
00:31:24,550 --> 00:31:25,868
Today's the meeting, right?
488
00:31:26,135 --> 00:31:27,985
Can we get the info right away?
489
00:31:30,264 --> 00:31:32,061
What, is it Lee Young-shin?
490
00:31:35,498 --> 00:31:36,496
This won't do.
491
00:31:36,537 --> 00:31:37,535
What will you do?
492
00:31:37,576 --> 00:31:38,614
I'll go upstairs.
493
00:31:38,615 --> 00:31:40,692
What if you get caught?
494
00:31:43,610 --> 00:31:45,167
I brought Geum-ran's uniform
495
00:31:45,208 --> 00:31:47,245
and entrance pass to give them back to her.
496
00:31:47,286 --> 00:31:48,284
It'll be okay.
497
00:31:48,695 --> 00:31:50,492
Keep listening carefully.
498
00:32:10,021 --> 00:32:11,299
Why aren't you getting in?
499
00:32:11,580 --> 00:32:12,338
-The doors are closing.
-Well.
500
00:32:12,422 --> 00:32:14,979
I forgot to take something. Go on up.
501
00:32:17,352 --> 00:32:19,629
I've never seen her before.
502
00:32:20,988 --> 00:32:22,545
-Do you know her?
-What?
503
00:32:22,826 --> 00:32:25,702
No, she's new to me too.
504
00:32:37,450 --> 00:32:38,488
(Ilwon Foundation)
505
00:33:07,671 --> 00:33:08,949
Hey, have you heard?
506
00:33:09,083 --> 00:33:10,360
About the flash drive.
507
00:33:12,687 --> 00:33:13,964
What about it?
508
00:33:13,989 --> 00:33:16,586
My suspicion has to be right.
509
00:33:16,587 --> 00:33:19,183
The information leakage I mean.
510
00:33:20,161 --> 00:33:21,540
Tell me more in detail.
511
00:33:21,781 --> 00:33:24,097
The cleaning manager came to meet me.
512
00:33:24,138 --> 00:33:26,438
It turned out that the flash drive's owner,
513
00:33:26,463 --> 00:33:31,370
was one of the cleaners from the footage
of the security camera near the fire alarm.
514
00:33:32,791 --> 00:33:33,850
You have evidence?
515
00:33:34,008 --> 00:33:35,765
The picture.
516
00:33:35,806 --> 00:33:37,843
She is the mother
517
00:33:37,884 --> 00:33:40,999
of those children from the picture.
518
00:33:41,000 --> 00:33:42,278
Yes!
519
00:33:43,837 --> 00:33:45,395
Can I report this to the upper management?
520
00:33:45,915 --> 00:33:48,511
That can't be enough evidence.
521
00:33:48,604 --> 00:33:50,920
Don't eat just anything even if you're hungry,
522
00:33:51,109 --> 00:33:53,706
or you'll get indigestion.
523
00:33:54,100 --> 00:33:56,177
You already have chronic gastritis.
524
00:33:56,202 --> 00:33:58,101
This is information leakage we're talking about.
525
00:33:58,566 --> 00:34:01,402
Or don’t you want me to make good results?
526
00:34:01,806 --> 00:34:03,603
You’re going overboard.
527
00:34:03,856 --> 00:34:06,652
Why would a mere cleaner leak our information?
528
00:34:06,677 --> 00:34:08,475
Maybe to sell it.
529
00:34:08,770 --> 00:34:12,605
I think this is a case of insider trading.
530
00:34:13,745 --> 00:34:15,023
No way.
531
00:34:19,679 --> 00:34:20,996
What are you doing there?
532
00:34:22,276 --> 00:34:24,113
What are you doing in this empty room?
533
00:34:24,873 --> 00:34:26,191
I'm cleaning.
534
00:34:26,711 --> 00:34:27,989
-Cleaning?
-Yes.
535
00:34:28,269 --> 00:34:33,143
I was told to clean this room thoroughly
because there would be an important meeting.
536
00:34:33,219 --> 00:34:34,537
They changed places.
537
00:34:35,182 --> 00:34:38,018
Whatever, come out. I need to lock this room.
538
00:34:38,162 --> 00:34:40,159
Why so suddenly?
539
00:34:40,696 --> 00:34:41,934
They got a weird call at the secretary's office.
540
00:34:41,975 --> 00:34:43,492
Just come out.
541
00:34:44,812 --> 00:34:46,888
I see.
542
00:34:47,968 --> 00:34:50,005
-To where?
-I think the fourth floor.
543
00:34:51,844 --> 00:34:54,161
Why do you ask?
544
00:34:55,520 --> 00:34:57,797
Because we all work in the same building.
545
00:34:58,317 --> 00:34:59,355
Oh, right.
546
00:35:00,675 --> 00:35:01,433
Okay.
547
00:35:17,537 --> 00:35:19,813
(Conference Room)
548
00:35:20,893 --> 00:35:24,728
(Ilwon Foundation 6th Board Meeting)
549
00:35:27,606 --> 00:35:29,962
Excuse me. Is the board meeting over?
550
00:35:30,003 --> 00:35:31,001
Yes.
551
00:35:38,794 --> 00:35:39,552
(Ilwon Foundation 6th Board Meeting)
552
00:36:13,237 --> 00:36:15,034
(Geum-ran)
553
00:36:18,151 --> 00:36:19,469
What's going on?
554
00:36:19,710 --> 00:36:22,266
What are you doing here in that?
555
00:36:23,066 --> 00:36:25,902
I was here to return the uniform.
556
00:36:27,741 --> 00:36:31,296
I'm thinking about getting a new job.
557
00:36:32,335 --> 00:36:34,173
I wanted to see what it's like here.
558
00:36:34,214 --> 00:36:35,212
Yong-mi.
559
00:36:37,291 --> 00:36:38,329
Sorry. Geum-ran.
560
00:36:39,408 --> 00:36:40,966
Can you not ask why?
561
00:36:41,526 --> 00:36:42,764
Is it hard to say?
562
00:36:45,921 --> 00:36:49,077
I thought you really missed me.
563
00:36:49,078 --> 00:36:50,662
Isn't that it?
564
00:36:50,806 --> 00:36:51,844
I missed you.
565
00:36:52,994 --> 00:36:55,111
You wouldn't believe me in this situation,
566
00:36:55,112 --> 00:36:56,149
but I really missed you.
567
00:36:57,445 --> 00:36:58,227
But...
568
00:37:00,546 --> 00:37:01,863
I’m sorry.
569
00:37:03,042 --> 00:37:04,362
You don't need to wash it.
570
00:37:04,387 --> 00:37:05,490
Can you give it to me now?
571
00:37:05,780 --> 00:37:06,229
Yes.
572
00:37:07,858 --> 00:37:09,615
Should I stop asking?
573
00:37:12,493 --> 00:37:13,251
If there's anything I can help you with.
574
00:37:13,292 --> 00:37:14,290
I'll do my best.
575
00:37:14,771 --> 00:37:15,809
Are you still saying no?
576
00:37:20,085 --> 00:37:21,362
Actually...
577
00:37:27,397 --> 00:37:29,234
What’s taking her so long?
578
00:37:30,793 --> 00:37:33,709
What's going on? Why isn’t she coming back?
579
00:37:36,067 --> 00:37:38,424
What you're doing is a crime.
580
00:37:38,944 --> 00:37:39,982
I know.
581
00:37:40,023 --> 00:37:42,100
There are lawyers,
582
00:37:42,101 --> 00:37:43,898
stock company employees, accountants.
583
00:37:43,939 --> 00:37:46,016
There are people who do this systematically.
584
00:37:46,057 --> 00:37:49,132
I see. I didn't know about that.
585
00:37:49,413 --> 00:37:52,769
Listening to it gives me the chills.
586
00:37:53,049 --> 00:37:54,047
Do you want to join?
587
00:37:55,367 --> 00:37:56,644
It's fine.
588
00:37:56,925 --> 00:37:59,002
It's not as dangerous as you think.
589
00:38:00,042 --> 00:38:01,080
Yong-mi.
590
00:38:01,880 --> 00:38:06,034
I had blood poisoning as a
side effect of thyroid cancer.
591
00:38:06,315 --> 00:38:09,391
I nearly died multiple times in the ICU
592
00:38:09,671 --> 00:38:10,709
Really?
593
00:38:10,710 --> 00:38:12,787
That's not the point.
594
00:38:13,068 --> 00:38:15,105
Money? It's nice.
595
00:38:15,625 --> 00:38:19,260
I could get more furniture for my
daughter when she gets married.
596
00:38:20,020 --> 00:38:24,654
I could pay for the mortgage on the house
we finally bought after 28 years.
597
00:38:25,113 --> 00:38:28,330
I got more loan because of surgery and medical bills.
598
00:38:28,371 --> 00:38:30,408
Yes. Then you should--
599
00:38:30,449 --> 00:38:31,966
No matter how much you have,
600
00:38:32,007 --> 00:38:34,044
it's not like you eat five meals a day.
601
00:38:34,045 --> 00:38:36,322
Even if you get a bigger house,
602
00:38:36,363 --> 00:38:38,679
everyone only stays in their own rooms.
603
00:38:40,238 --> 00:38:42,036
My attitude changed
604
00:38:42,076 --> 00:38:43,914
after nearly dying.
605
00:38:44,953 --> 00:38:48,029
I didn't care about delicacies
because I had no appetite.
606
00:38:48,270 --> 00:38:51,106
I didn't care about nice clothes when I was ill.
607
00:38:51,906 --> 00:38:56,020
Even if it's just stir-fried ripe kimchi
and rice mixed in cold water.
608
00:38:56,021 --> 00:38:57,819
I'm happy as long as it's delicious.
609
00:38:58,659 --> 00:39:01,175
I don't want to live
610
00:39:01,456 --> 00:39:03,213
in tension.
611
00:39:05,611 --> 00:39:07,129
But. Geum-ran,
612
00:39:07,929 --> 00:39:09,166
I'm not happy.
613
00:39:09,727 --> 00:39:12,043
Because I don’t have money to raise the rent,
614
00:39:12,564 --> 00:39:16,399
the landlord humiliates me
in front of my nine-year-old daughter.
615
00:39:16,440 --> 00:39:20,794
I'm worried about losing custody
because I don't have money.
616
00:39:21,834 --> 00:39:24,989
I have to make my children wear used clothes.
617
00:39:26,788 --> 00:39:28,905
I can never get used to it.
618
00:39:30,185 --> 00:39:32,781
No matter how much I come back from death.
619
00:39:33,719 --> 00:39:36,555
I can't be happy eating just kimchi and water.
620
00:39:38,776 --> 00:39:41,332
We all have a different way of life.
621
00:39:42,891 --> 00:39:45,208
So, how can I help you?
622
00:39:45,768 --> 00:39:50,162
You told me all about it
because you need my help.
623
00:40:08,314 --> 00:40:09,342
How did it go?
624
00:40:09,582 --> 00:40:11,379
The conference room changed.
625
00:40:11,420 --> 00:40:14,017
Geez. Then you missed it.
626
00:40:16,735 --> 00:40:17,852
But...
627
00:40:19,412 --> 00:40:22,248
What's that?
628
00:40:28,870 --> 00:40:29,628
(Warning)
629
00:40:32,378 --> 00:40:33,896
Wait a minute.
630
00:40:34,754 --> 00:40:35,973
There's so much.
631
00:40:36,734 --> 00:40:37,771
Is this...
632
00:40:37,812 --> 00:40:39,569
I never thought I'd be doing this.
633
00:40:39,610 --> 00:40:40,928
I can't do it. It'll take forever.
634
00:40:41,169 --> 00:40:42,686
It’s easier to line the stamp.
635
00:40:42,967 --> 00:40:44,764
If I line the stamp,
636
00:40:44,765 --> 00:40:46,842
it's wrong.
637
00:40:46,843 --> 00:40:47,881
Can you even see it?
638
00:40:48,161 --> 00:40:49,958
No. I have trouble reading.
639
00:40:49,959 --> 00:40:51,517
Can we even finish it?
640
00:41:00,908 --> 00:41:02,984
The stamp.
641
00:41:06,941 --> 00:41:08,458
I think this is right.
642
00:41:08,499 --> 00:41:09,737
-Here. Paste it.
-Okay.
643
00:41:26,120 --> 00:41:27,158
We did it.
644
00:41:27,439 --> 00:41:28,477
Let me see.
645
00:41:28,997 --> 00:41:30,035
(Board member)
646
00:41:30,276 --> 00:41:32,592
Yes. This is it!
647
00:41:36,190 --> 00:41:37,227
Amazing.
648
00:41:37,468 --> 00:41:38,546
Oh. gosh.
649
00:41:41,144 --> 00:41:42,981
Good work, everyone.
650
00:41:43,502 --> 00:41:44,779
What's next?
651
00:41:45,859 --> 00:41:46,857
Text Lee Young-shin.
652
00:41:48,416 --> 00:41:50,773
I found which construction company actioned off.
653
00:41:51,293 --> 00:41:53,939
(New message)
654
00:41:53,998 --> 00:41:55,276
Which one?
655
00:41:56,248 --> 00:41:57,246
Which one?
656
00:41:57,287 --> 00:41:59,044
Say you can't just tell him.
657
00:42:01,922 --> 00:42:03,479
(New message)
658
00:42:03,480 --> 00:42:05,038
I'll tell you in person.
659
00:42:05,409 --> 00:42:07,246
There's something I need to get from you.
660
00:42:08,155 --> 00:42:09,193
Good job.
661
00:42:12,590 --> 00:42:13,868
Good. Let's meet tomorrow.
662
00:42:13,977 --> 00:42:15,294
Do you have evidence?
663
00:42:15,707 --> 00:42:16,985
What? Evidence?
664
00:42:17,545 --> 00:42:19,302
Ask him why he needs evidence.
665
00:42:22,846 --> 00:42:24,364
Do you need evidence?
666
00:42:26,380 --> 00:42:27,658
It's about the trust issue.
667
00:42:28,933 --> 00:42:30,450
(It’s about the trust issue.)
668
00:42:30,731 --> 00:42:32,528
We don't have any evidence.
669
00:42:35,754 --> 00:42:36,752
Give me the files.
670
00:42:39,561 --> 00:42:40,839
(Ilwon Foundation)
671
00:42:41,639 --> 00:42:42,677
Here.
672
00:42:43,197 --> 00:42:44,515
(Ilwon Foundation)
673
00:42:44,756 --> 00:42:45,794
We should...
674
00:42:47,353 --> 00:42:48,671
make this.
675
00:42:48,872 --> 00:42:50,909
You worked in the office before.
676
00:42:50,948 --> 00:42:52,745
You can make this, right?
677
00:42:53,265 --> 00:42:56,381
I just need to type it.
678
00:42:57,421 --> 00:42:58,698
But what about the corporate seal?
679
00:43:00,538 --> 00:43:02,335
Tell Lee Young-shin you'll give him evidence.
680
00:43:02,615 --> 00:43:04,692
Just postpone the time
681
00:43:05,732 --> 00:43:07,809
(Watch, key. stamp)
682
00:43:08,089 --> 00:43:09,087
Hello.
683
00:43:11,020 --> 00:43:13,617
Make me a stamp the same as this.
684
00:43:16,640 --> 00:43:18,437
(Ilwon Foundation)
685
00:43:22,075 --> 00:43:23,112
How long does it take?
686
00:43:23,912 --> 00:43:24,870
Two days.
687
00:43:25,431 --> 00:43:26,469
One day.
688
00:43:29,107 --> 00:43:30,664
It's got a lot of sugar.
689
00:43:30,665 --> 00:43:33,301
It's hot. Cool it before you eat.
690
00:43:35,899 --> 00:43:36,618
A day and a half.
691
00:43:36,938 --> 00:43:38,456
You're an expert.
692
00:43:38,736 --> 00:43:40,733
If you don't watch the show reruns,
693
00:43:41,054 --> 00:43:42,571
you'll be able to finish it in a day.
694
00:43:47,008 --> 00:43:48,045
Look.
695
00:43:59,994 --> 00:44:00,792
(Chairman)
696
00:44:00,793 --> 00:44:02,310
(Ilwon Foundation Chairman)
697
00:44:09,863 --> 00:44:11,660
(Notice)
698
00:44:11,941 --> 00:44:14,257
(Ilwon Foundation Chairman)
699
00:44:23,328 --> 00:44:24,606
The file seems reliable.
700
00:44:26,445 --> 00:44:27,443
How did you get it?
701
00:44:27,484 --> 00:44:29,041
It's hard to get confidential files.
702
00:44:29,757 --> 00:44:31,359
I can't tell you.
703
00:44:32,399 --> 00:44:33,437
Good.
704
00:44:37,114 --> 00:44:38,631
It's the amount you said. Check.
705
00:44:39,911 --> 00:44:41,468
I trust you.
706
00:44:46,031 --> 00:44:48,780
Let's part ways for today and have dinner later.
707
00:44:49,021 --> 00:44:50,298
Sure.
708
00:44:53,736 --> 00:44:54,734
Wait.
709
00:44:56,333 --> 00:44:58,130
Why don't we stay for this song?
710
00:45:02,459 --> 00:45:03,736
If you're busy, you can leave.
711
00:45:03,885 --> 00:45:04,643
No. it's fine.
712
00:45:05,203 --> 00:45:06,201
Let's listen together.
713
00:45:12,755 --> 00:45:14,033
You know this music, right?
714
00:45:15,073 --> 00:45:16,630
I've heard it before.
715
00:45:16,631 --> 00:45:17,629
It's a famous song.
716
00:45:18,149 --> 00:45:20,985
I heard it for the first time
from the movie I saw in middle school.
717
00:45:22,585 --> 00:45:24,142
It had a lot of famous lines.
718
00:45:24,383 --> 00:45:28,537
I thought the heroine was a lovely woman.
719
00:45:29,098 --> 00:45:30,615
She was my first love.
720
00:45:32,174 --> 00:45:34,731
"Non. Je Ne Regrette Rien.”
721
00:45:34,772 --> 00:45:37,847
It means. "No. I don't have any regrets."
722
00:45:39,167 --> 00:45:40,165
I see.
723
00:45:41,205 --> 00:45:43,521
"I don't have any regrets."
724
00:45:45,600 --> 00:45:47,157
What's the title of the movie?
725
00:45:47,158 --> 00:45:48,436
The title is...
726
00:45:57,827 --> 00:45:59,144
Oh. gosh.
727
00:45:59,385 --> 00:46:00,423
I can't believe I forgot.
728
00:46:03,202 --> 00:46:04,720
What could be the title?
729
00:46:05,040 --> 00:46:07,836
That happens. Let me know when you remember.
730
00:46:27,616 --> 00:46:29,173
Five million won each.
731
00:46:29,454 --> 00:46:30,452
(5 million won)
732
00:46:30,493 --> 00:46:33,609
-Yes!
-My gosh.
733
00:46:34,928 --> 00:46:35,966
Now we buy shares of Yesan with this,
734
00:46:36,207 --> 00:46:37,484
and the price will triple?
735
00:46:37,485 --> 00:46:38,803
Exactly.
736
00:46:38,951 --> 00:46:40,228
Right away when the clock hits nine tomorrow?
737
00:46:40,229 --> 00:46:41,507
That's a given.
738
00:46:41,788 --> 00:46:43,065
You too? The full amount?
739
00:46:43,346 --> 00:46:45,143
Of course.
740
00:46:48,540 --> 00:46:49,818
-I'll go this way.
-Okay.
741
00:46:50,099 --> 00:46:51,376
See you.
742
00:47:21,825 --> 00:47:23,382
You got a lot.
743
00:47:27,578 --> 00:47:30,414
In-kyung. will you open a cafe with the money?
744
00:47:30,695 --> 00:47:33,291
I'll sign the contract right away.
745
00:47:33,332 --> 00:47:34,050
What about you?
746
00:47:34,811 --> 00:47:36,807
I have to pay for the increased house deposit.
747
00:47:36,888 --> 00:47:40,004
I finally get to stand tall in front of her.
748
00:47:41,324 --> 00:47:43,920
What will you do about the manager?
749
00:47:44,161 --> 00:47:45,998
I have a way. Just count on me.
750
00:47:46,226 --> 00:47:47,783
Okay. I will count on you then.
751
00:47:59,664 --> 00:48:00,422
(Decline)
752
00:48:05,617 --> 00:48:07,654
She still wouldn't answer?
753
00:48:08,454 --> 00:48:10,771
No. I think she's ignoring my calls.
754
00:48:13,009 --> 00:48:15,166
Try to call Yeon-ah then.
755
00:48:15,727 --> 00:48:19,561
The area of a rectangle is width times length.
756
00:48:19,562 --> 00:48:21,639
Suppose the width is X.
757
00:48:22,679 --> 00:48:23,477
Then it becomes like this.
758
00:48:26,555 --> 00:48:27,873
Is it not fun?
759
00:48:27,874 --> 00:48:30,470
If you think studying is fun, you're weird.
760
00:48:39,221 --> 00:48:40,779
Who is it?
761
00:48:50,170 --> 00:48:51,447
When can you come home?
762
00:48:51,728 --> 00:48:53,805
What? I’m nearby. I'm almost there.
763
00:48:54,844 --> 00:48:56,934
-We have a problem.
-What?
764
00:49:04,105 --> 00:49:05,799
The master bedroom is big enough, right?
765
00:49:05,824 --> 00:49:06,751
-Yes.
-Yes.
766
00:49:06,872 --> 00:49:08,908
This is the only one with an attic.
767
00:49:08,949 --> 00:49:10,746
Not spacious,
768
00:49:10,787 --> 00:49:12,824
but enough to place a mattress.
769
00:49:13,105 --> 00:49:15,981
Or you can use it to store your stuff.
770
00:49:16,006 --> 00:49:17,499
Did the kids' mom put the house on the market?
771
00:49:17,540 --> 00:49:18,538
I did.
772
00:49:18,579 --> 00:49:20,096
You can't do this.
773
00:49:20,137 --> 00:49:23,453
Don’t blame me, and talk to their mom.
774
00:49:23,686 --> 00:49:26,562
So, will you take a look at the attic?
775
00:49:26,650 --> 00:49:28,687
Well... Why not?
776
00:49:28,728 --> 00:49:30,006
This way.
777
00:49:30,246 --> 00:49:32,843
But it's not tidy.
778
00:49:34,122 --> 00:49:35,440
You can't...
779
00:50:02,252 --> 00:50:03,570
Hello.
780
00:50:03,850 --> 00:50:06,167
It's been a while.
781
00:50:12,121 --> 00:50:13,958
Did you all buy shares of Yesan?
782
00:50:14,199 --> 00:50:15,477
Don’t get me started.
783
00:50:15,640 --> 00:50:19,353
It took me more than two
hours just to open an account.
784
00:50:19,354 --> 00:50:21,430
I barely bought the shares at the last minute.
785
00:50:22,710 --> 00:50:23,468
What about you?
786
00:50:24,029 --> 00:50:24,987
Of course.
787
00:50:26,346 --> 00:50:28,663
How much will it be if it triples?
788
00:50:28,703 --> 00:50:30,900
It could be four times.
789
00:50:31,580 --> 00:50:33,617
-Let's be quiet.
-Okay.
790
00:50:38,053 --> 00:50:39,331
How can I help you?
791
00:50:39,372 --> 00:50:41,409
I'm here to meet the manager of this team.
792
00:50:41,690 --> 00:50:43,487
-It's that way
-Thank you.
793
00:50:48,442 --> 00:50:51,558
(Audit Team Manager)
794
00:50:55,475 --> 00:50:56,992
What brought you here?
795
00:50:58,032 --> 00:51:00,348
Ms. Geum, did you call her over?
796
00:51:04,745 --> 00:51:05,783
Come in.
797
00:51:05,824 --> 00:51:07,621
Right. I called herover.
798
00:51:26,801 --> 00:51:28,119
Do you remember this?
799
00:51:28,120 --> 00:51:29,917
Yes, it's my flash drive.
800
00:51:32,515 --> 00:51:33,553
Ms. Eo Yong-mi.
801
00:51:33,793 --> 00:51:34,831
(Resume)
802
00:51:35,911 --> 00:51:37,668
I'd like your explanation.
803
00:51:37,949 --> 00:51:40,026
Well...
804
00:51:41,305 --> 00:51:43,622
I already explained it to my superior.
805
00:51:43,903 --> 00:51:45,700
I went to the office to print out pictures
806
00:51:45,741 --> 00:51:47,498
and left it there by mistake.
807
00:51:48,817 --> 00:51:50,335
You broke the rule.
808
00:51:50,615 --> 00:51:52,173
Yes. I'm sorry.
809
00:51:52,733 --> 00:51:53,731
According to the company regulations.
810
00:51:53,772 --> 00:51:55,569
I'll demand your superior to discipline you.
811
00:51:55,850 --> 00:51:57,926
Could you let it slide this once?
812
00:52:00,285 --> 00:52:01,842
What do you think?
813
00:52:01,843 --> 00:52:04,440
This isn't simply about the regulations.
814
00:52:04,720 --> 00:52:05,239
Information-
815
00:52:05,479 --> 00:52:07,276
Tell the person in charge right away.
816
00:52:09,116 --> 00:52:11,712
I'm raising two kids without a husband.
817
00:52:12,472 --> 00:52:13,765
My salary is little as is,
818
00:52:13,790 --> 00:52:16,626
and this could make me lose my job.
819
00:52:16,667 --> 00:52:18,624
Please show mercy.
820
00:52:19,504 --> 00:52:21,062
Why don't we...
821
00:52:21,342 --> 00:52:25,457
report this issue to the
company and take it seriously?
822
00:52:25,738 --> 00:52:28,590
It's not confirmed to be true yet.
823
00:52:28,615 --> 00:52:30,651
I thought this was related to the info leakage.
824
00:52:30,692 --> 00:52:31,690
What? No way.
825
00:52:31,731 --> 00:52:34,287
I don't know anything to do such a thing.
826
00:52:34,605 --> 00:52:36,402
Let's handle this without a hitch.
827
00:52:37,165 --> 00:52:39,482
I don't think we need to show mercy.
828
00:52:39,723 --> 00:52:41,799
Regulations mean promises and trust.
829
00:52:41,800 --> 00:52:43,637
Whether the leakage is true or not,
830
00:52:43,918 --> 00:52:45,435
it caused an emergency situation.
831
00:52:45,716 --> 00:52:47,273
Let's go by the book.
832
00:52:47,754 --> 00:52:49,871
You make the decision, Mr. Park.
833
00:52:54,786 --> 00:52:57,662
So you know nothing about the file?
834
00:52:57,943 --> 00:53:00,259
I don't even know how to open files.
835
00:53:04,470 --> 00:53:07,306
I'll try to get you safe from being punished.
836
00:53:07,573 --> 00:53:08,850
Thank you.
837
00:53:10,157 --> 00:53:13,046
But you'll be investigated a few more times.
838
00:53:13,326 --> 00:53:15,923
Of course, I know I made a mistake.
839
00:53:16,163 --> 00:53:17,481
Thank you.
840
00:53:24,235 --> 00:53:25,512
Why did you do that?
841
00:53:25,513 --> 00:53:27,830
You shouldn't show mercy on people like her.
842
00:53:28,360 --> 00:53:30,986
But she's raising two kids without a husband.
843
00:53:31,227 --> 00:53:34,023
I didn't want to accuse her groundlessly.
844
00:53:34,211 --> 00:53:36,141
What if she had anything to do with the leakage?
845
00:53:36,661 --> 00:53:38,458
I doubt it.
846
00:54:03,372 --> 00:54:04,609
Block the entrance.
847
00:54:07,008 --> 00:54:08,965
(Cleaning in process)
848
00:54:11,163 --> 00:54:12,261
Give me money.
849
00:54:15,399 --> 00:54:16,836
Can I give it to you after a month?
850
00:54:19,534 --> 00:54:21,711
Are we close enough for a joke?
851
00:54:30,842 --> 00:54:31,760
(10 million won)
852
00:54:34,878 --> 00:54:36,076
Hey.
853
00:54:36,957 --> 00:54:38,714
This isn't what you promised.
854
00:54:38,739 --> 00:54:43,428
Look. I don't understand
why I have to give you a half.
855
00:54:43,708 --> 00:54:45,545
You're not proud either.
856
00:54:55,236 --> 00:54:56,474
Mr. Lee?
857
00:54:57,354 --> 00:55:00,469
I'm with Ms. Jin right now.
858
00:55:01,329 --> 00:55:03,107
She said she had something to say.
859
00:55:08,000 --> 00:55:08,878
What are you doing?
860
00:55:09,840 --> 00:55:11,708
Eo Yong-mi?
861
00:55:12,118 --> 00:55:13,595
(Lee Young-shin)
862
00:55:16,918 --> 00:55:19,154
Next time. I’m pressing the call button.
863
00:55:25,763 --> 00:55:27,161
(5 million won)
864
00:55:28,920 --> 00:55:31,556
You need to keep the promise.
865
00:55:32,476 --> 00:55:33,634
Yong-mi.
866
00:55:50,796 --> 00:55:51,714
What?
867
00:55:52,384 --> 00:55:55,600
If you give me two to three weeks...
868
00:55:56,790 --> 00:55:57,788
or...
869
00:55:58,987 --> 00:56:00,445
if you could only raise five million...
870
00:56:00,486 --> 00:56:03,022
I'm signing a new contract in a couple of days.
871
00:56:03,063 --> 00:56:04,780
Make the decision before that.
872
00:56:04,821 --> 00:56:06,558
Either give me 10 million or move out.
873
00:56:12,733 --> 00:56:14,190
(Energy Drink)
874
00:56:15,150 --> 00:56:16,108
Yong-mi.
875
00:56:16,748 --> 00:56:18,645
You should've bought tomato juice instead.
876
00:56:18,646 --> 00:56:20,303
Caffeine doesn't cooperate with me.
877
00:56:23,881 --> 00:56:25,518
What about Yong-kyu? Is he upset?
878
00:56:25,519 --> 00:56:26,956
Of course.
879
00:56:27,237 --> 00:56:28,674
He cleaned the car day and night.
880
00:56:28,675 --> 00:56:30,473
He cared for it so much.
881
00:56:36,904 --> 00:56:39,540
Mom. Do you have any money hidden from him?
882
00:56:39,644 --> 00:56:42,719
Of course not. I don't have any money.
883
00:56:43,040 --> 00:56:43,878
Right?
884
00:56:44,399 --> 00:56:46,715
You always asked for it.
885
00:56:46,716 --> 00:56:47,874
Yes.
886
00:56:50,792 --> 00:56:51,989
Did you...
887
00:56:51,990 --> 00:56:54,666
No! That's not it.
888
00:57:09,052 --> 00:57:11,149
I'm in agony.
889
00:57:11,906 --> 00:57:12,964
If you want water,
890
00:57:13,005 --> 00:57:14,442
can you leave after drinking water?
891
00:57:29,447 --> 00:57:30,385
Yong-mi.
892
00:57:33,162 --> 00:57:35,152
You haven't got the money yet?
893
00:57:39,016 --> 00:57:39,874
It's hard.
894
00:57:46,352 --> 00:57:48,764
I have 1.5 million won saved up.
895
00:57:48,805 --> 00:57:50,562
Do you want to use that?
896
00:57:50,603 --> 00:57:51,741
Can I?
897
00:57:52,516 --> 00:57:55,272
Of course. We're almost family.
898
00:58:02,625 --> 00:58:06,959
(District Office)
899
00:58:12,734 --> 00:58:14,931
(Ex)
900
00:58:19,067 --> 00:58:21,923
Yong-mi. You idiot.
901
00:58:22,104 --> 00:58:23,901
What are you doing here?
902
00:58:34,311 --> 00:58:36,037
Gosh, you're making me sick.
903
00:58:36,109 --> 00:58:37,546
(Darn son of a)
904
00:58:42,222 --> 00:58:44,499
(Private credit loan available)
905
00:58:44,500 --> 00:58:46,377
(Excellent Pitcher Award)
906
00:58:48,775 --> 00:58:51,731
(CEO Oh Dong-ju)
907
00:59:06,413 --> 00:59:09,765
I never thought you'd be
here to pay for the interest.
908
00:59:11,066 --> 00:59:12,398
Lend me five million.
909
00:59:15,347 --> 00:59:18,183
Are you trying to say 500 won?
910
00:59:18,871 --> 00:59:20,269
I'm not joking. Lend me.
911
00:59:20,590 --> 00:59:22,706
-No.
-I'll pay back.
912
00:59:22,747 --> 00:59:24,305
Next time we meet.
913
00:59:24,306 --> 00:59:26,862
I'll pay for everything I owe and the interest.
914
00:59:29,300 --> 00:59:31,337
Did you start gambling again?
915
00:59:31,618 --> 00:59:33,794
Seriously. Gambling?
916
00:59:34,914 --> 00:59:37,231
Why does everyone think I'm gambling?
917
00:59:39,709 --> 00:59:42,125
I'm sorry. I'm under a lot of stress lately.
918
00:59:42,686 --> 00:59:44,783
There's an unwritten law among loan sharks.
919
00:59:45,063 --> 00:59:46,920
Don't stop incoming clients.
920
00:59:46,961 --> 00:59:49,138
Anyone with internal organs counts as a client.
921
00:59:49,179 --> 00:59:51,276
But not you.
922
00:59:52,036 --> 00:59:52,914
Why not?
923
00:59:52,915 --> 00:59:55,271
Why? Are you asking me why?
924
00:59:56,551 --> 00:59:59,227
Comradeship. The counseling comrade.
925
00:59:59,228 --> 01:00:00,705
Gosh
926
01:00:00,706 --> 01:00:05,121
There's even a tiny bit of team spirit between us.
927
01:00:05,681 --> 01:00:07,758
So help me just this once.
928
01:00:07,799 --> 01:00:10,715
No. Don't think about going anywhere else.
929
01:00:12,354 --> 01:00:15,430
I'm going to tell everyone I know in this field!
930
01:00:16,030 --> 01:00:17,188
That you're an awful debtor.
931
01:00:19,247 --> 01:00:20,324
You should thank me.
932
01:00:51,792 --> 01:00:52,949
What's that?
933
01:00:55,308 --> 01:00:57,624
Sometimes I dream...
934
01:00:59,383 --> 01:01:00,921
of walking
935
01:01:01,801 --> 01:01:03,598
the endless path alone.
936
01:01:05,317 --> 01:01:08,053
My legs hurt and I run out of breath.
937
01:01:08,933 --> 01:01:10,850
But I can't move forward.
938
01:01:12,386 --> 01:01:13,564
I keep walking.
939
01:01:14,444 --> 01:01:16,201
But I don't see the end of the road.
940
01:01:17,441 --> 01:01:18,878
I'm not sure if I can reach it
941
01:01:19,439 --> 01:01:21,675
or if there's an end to it.
942
01:01:22,915 --> 01:01:25,891
I keep walking with the feeling
943
01:01:26,491 --> 01:01:27,369
of a fist size rock on my chest.
944
01:01:36,840 --> 01:01:38,877
I feel like I'm alone in the world.
945
01:01:41,430 --> 01:01:42,828
Being alone...
946
01:01:44,612 --> 01:01:46,089
is not lonely.
947
01:01:47,649 --> 01:01:49,246
But it's sad.
948
01:01:52,459 --> 01:01:53,678
When will the green bud
949
01:01:54,742 --> 01:01:56,698
sprout again in my life?
950
01:02:11,171 --> 01:02:14,007
"Nobody Loves Me” The movie I mentioned before.
951
01:03:34,254 --> 01:03:36,091
(Special thanks to Gil Hae-yeon)
952
01:04:00,705 --> 01:04:03,282
=Cleaning Up=
953
01:04:03,622 --> 01:04:04,480
I don't have money.
954
01:04:04,801 --> 01:04:05,979
Where did you spend it?
955
01:04:05,980 --> 01:04:07,657
I don't gamble anymore.
956
01:04:07,682 --> 01:04:09,119
Why do you have this?
957
01:04:09,256 --> 01:04:10,774
I'm a nutjob.
958
01:04:12,373 --> 01:04:15,369
Now then, is it finally going to the moon?
959
01:04:15,370 --> 01:04:16,807
Did you buy the stock or not?
960
01:04:16,841 --> 01:04:18,046
Is it about gambling?
961
01:04:18,087 --> 01:04:19,884
Just die. will you?
962
01:04:19,925 --> 01:04:21,322
She died.
963
01:04:21,429 --> 01:04:23,400
My friend who was job hunting with me.
964
01:04:23,441 --> 01:04:24,599
Throw away any trash if you have any.
965
01:04:24,753 --> 01:04:26,331
That's always been her job
966
01:04:26,356 --> 01:04:29,371
She’s different
967
01:04:30,154 --> 01:04:31,391
What do you mean?
968
01:04:31,452 --> 01:04:32,850
Did you lose the project phone?
969
01:04:33,490 --> 01:04:35,087
Give me back Yoon Tae-kyung's phone.
970
01:04:35,088 --> 01:04:37,165
Why would I? It's evidence.
971
01:04:38,199 --> 01:04:40,256
If you can double it, 10 percent is yours.
972
01:04:40,281 --> 01:04:41,769
So? Can you do it?
973
01:04:41,794 --> 01:04:43,358
Yes. I can.
974
01:04:46,462 --> 01:04:48,142
Subtitles by K-Plus Asia
975
01:04:48,168 --> 01:04:50,434
Transcribed and synced by Team D&O
67874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.