All language subtitles for Cleaning.Up.S01E06.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,834 --> 00:00:03,514 Subtitles by K-Plus Asia 2 00:00:03,539 --> 00:00:05,806 Transcribed and synced by Team D&O 3 00:00:16,350 --> 00:00:18,666 (Geum Jan-di) 4 00:00:34,291 --> 00:00:38,725 (Audit Team Manager Geum Jan-di) 5 00:00:58,984 --> 00:01:01,580 (Mokyoung Middle School) 6 00:01:08,374 --> 00:01:09,931 (Search: Jin Yeon-ah) 7 00:01:13,049 --> 00:01:16,404 (Mokyoung Middle School Band Practice Video) 8 00:01:18,084 --> 00:01:20,800 (Heenan Band Vocalist: Jin Yeon-ah) 9 00:01:22,639 --> 00:01:23,677 (Mokyoung Middle School Band Practice Video) 10 00:01:28,352 --> 00:01:30,149 (Mokyoung Middle School Band Practice Video) 11 00:01:31,320 --> 00:01:34,156 Everyone would have loved me 12 00:01:34,996 --> 00:01:37,273 Even when my hair is messy 13 00:01:37,314 --> 00:01:40,669 And my clothes aren't pretty 14 00:01:43,067 --> 00:01:46,703 When I was little 15 00:01:46,983 --> 00:01:50,898 People told me I was cute 16 00:01:56,613 --> 00:02:03,085 (Mokyoung Middle School) 17 00:02:37,849 --> 00:02:40,924 Hey, do you know Jin Yeon-ah from the band club? 18 00:02:41,724 --> 00:02:42,722 I do. 19 00:02:42,763 --> 00:02:44,560 -Are you in the same grade? -Yes. 20 00:02:44,841 --> 00:02:46,638 Do you know where she is right now? 21 00:02:48,237 --> 00:02:49,994 -Over there. -Yeon-ah! 22 00:02:51,034 --> 00:02:52,312 Wait for me. 23 00:03:01,223 --> 00:03:02,261 Why did you leave me? 24 00:03:02,542 --> 00:03:03,820 You're the one who was slow. 25 00:03:03,821 --> 00:03:06,936 No way. I'm dead tired right now. 26 00:03:11,892 --> 00:03:13,449 You're Yeon-ah, right? 27 00:03:14,209 --> 00:03:15,767 Who are you? 28 00:03:15,768 --> 00:03:16,806 Me? 29 00:03:17,566 --> 00:03:20,681 I used to work in the same business as your mom. 30 00:03:21,721 --> 00:03:22,480 so a friend. 31 00:03:23,040 --> 00:03:24,038 I see. 32 00:03:27,715 --> 00:03:28,473 Is he your boyfriend? 33 00:03:29,513 --> 00:03:32,389 No, you’re not. You're just a guy friend. 34 00:03:32,670 --> 00:03:35,506 Well. I am a boy. 35 00:03:39,405 --> 00:03:42,258 I only saw you in photos but recognized you at a glance. 36 00:03:42,539 --> 00:03:43,537  37 00:03:44,856 --> 00:03:49,011 I had some business nearby when you looked familiar. 38 00:03:49,471 --> 00:03:52,307 And I heard you attend this school. 39 00:03:52,332 --> 00:03:53,686 From Mom? 40 00:03:54,649 --> 00:03:55,647 Yes. 41 00:03:57,803 --> 00:04:00,079 What does your mom do these days? 42 00:04:00,919 --> 00:04:02,996 She goes to work. 43 00:04:04,076 --> 00:04:06,632 I’m privately consulting investments right now. 44 00:04:07,192 --> 00:04:09,749 So she's still working 45 00:04:09,790 --> 00:04:12,106 at an investment securities office. 46 00:04:12,387 --> 00:04:13,425 Vested, right? 47 00:04:15,743 --> 00:04:17,061 By any chance, 48 00:04:17,062 --> 00:04:19,898 is she working on the second floor? 49 00:04:20,853 --> 00:04:22,171 In the Research Team. 50 00:04:23,004 --> 00:04:26,668 I think she said her allocated area changes every few months. 51 00:04:27,043 --> 00:04:28,403 So, I don't know. 52 00:04:30,035 --> 00:04:31,235 Allocated area change? 53 00:04:31,577 --> 00:04:34,521 She said that her cleaning area would change. 54 00:04:35,334 --> 00:04:36,334 May be not. 55 00:04:39,598 --> 00:04:40,635 (Geumyoung Cleaning Service) 56 00:04:40,676 --> 00:04:42,434 (Personal Information) 57 00:04:50,266 --> 00:04:52,343 (Resume. Name: Eo Yong-mi) 58 00:04:53,662 --> 00:04:57,018 If you're talking about duties and manners, 59 00:04:58,098 --> 00:05:00,414 shouldn't you take off your mask when you talk? 60 00:05:01,694 --> 00:05:03,011 Yong-mi. 61 00:05:04,291 --> 00:05:05,609 (Name: Eo Yong-mi) 62 00:05:44,248 --> 00:05:45,286 What is this about? 63 00:05:46,046 --> 00:05:47,603 It's about Ms. Jin Yeon-ah. 64 00:05:48,404 --> 00:05:49,402 I'm listening. 65 00:05:53,558 --> 00:05:54,836 Why aren't you saying anything? 66 00:05:56,954 --> 00:05:58,232 How much did we agree... 67 00:05:58,513 --> 00:06:00,070 to pay her for the info? 68 00:06:00,870 --> 00:06:01,868 30 million won. 69 00:06:02,948 --> 00:06:04,226 Why do you ask? 70 00:06:05,985 --> 00:06:09,660 No, it's just that she... 71 00:06:10,700 --> 00:06:13,296 doesn’t seem trustworthy enough. 72 00:06:14,376 --> 00:06:17,212 I'll see how she handles the job this time. 73 00:06:18,251 --> 00:06:19,529 So let's wait a little. 74 00:06:22,647 --> 00:06:23,645 Alright. 75 00:06:31,757 --> 00:06:33,035 You're amusing. 76 00:06:34,594 --> 00:06:35,872 Yong-mi. 77 00:06:37,671 --> 00:06:39,747 (Vested Investment and Securities) 78 00:06:52,774 --> 00:06:54,052 The doors are closing. 79 00:07:07,039 --> 00:07:08,596 -Guys, let's go. -Let's go. 80 00:07:08,637 --> 00:07:10,634 -The manager might throw a fit. -Let's go. 81 00:07:10,675 --> 00:07:11,713 Hurry up. 82 00:07:12,513 --> 00:07:13,791 The doors are closing. 83 00:07:36,647 --> 00:07:38,165 We need to talk. 84 00:07:39,724 --> 00:07:40,482 Ms. Jin Yeon-ah. 85 00:07:43,640 --> 00:07:45,197 Will you get off on your own, 86 00:07:45,343 --> 00:07:47,235 or should I drag you out of there? 87 00:08:05,176 --> 00:08:06,454 This is annoying. 88 00:08:07,774 --> 00:08:11,129 I thought you'd be all scared, but you're not. 89 00:08:12,688 --> 00:08:13,726 But then again, 90 00:08:14,806 --> 00:08:17,602 a mere cleaner was able to pull this scheme 91 00:08:17,643 --> 00:08:19,680 because she was that gutsy. 92 00:08:19,721 --> 00:08:22,517 Don't call me a mere cleaner. 93 00:08:25,155 --> 00:08:26,433 Fine. 94 00:08:26,993 --> 00:08:31,148 The mansion in Cheongdam-dong and the limited edition suit. 95 00:08:32,187 --> 00:08:33,745 I wonder what happened. 96 00:08:36,583 --> 00:08:38,420 Let's not waste each other's energy. 97 00:08:38,636 --> 00:08:40,497 I'm not sure if you've heard, 98 00:08:40,589 --> 00:08:43,095 but I already met your daughter, 99 00:08:43,096 --> 00:08:45,172 Jin Yeon-ah at Mokyoung Middle School. 100 00:08:45,973 --> 00:08:48,529 Jin Yeon-ah. 101 00:08:54,044 --> 00:08:55,561 How did you feel... 102 00:08:56,122 --> 00:08:58,158 to dupe people with your daughter's name? 103 00:08:59,198 --> 00:09:00,756 I've never done such a thing before, 104 00:09:01,276 --> 00:09:03,593 so I'm curious as to how it feels. 105 00:09:04,393 --> 00:09:05,670 Two sons? 106 00:09:06,990 --> 00:09:08,268 Oh, please. 107 00:09:10,167 --> 00:09:14,081 The air you're breathing. Is it even yours? 108 00:09:18,478 --> 00:09:19,755 So what? 109 00:09:21,634 --> 00:09:23,431 Maybe I should've called the police. 110 00:09:24,231 --> 00:09:25,509 Fine, then. 111 00:09:29,945 --> 00:09:30,943 Wiretapping? 112 00:09:31,504 --> 00:09:32,781 Lies? 113 00:09:33,539 --> 00:09:34,058 Right. 114 00:09:34,620 --> 00:09:36,178 I'll pay for what I've done. 115 00:09:36,418 --> 00:09:37,456 What about you? 116 00:09:37,457 --> 00:09:38,775 What about you people? 117 00:09:39,815 --> 00:09:42,691 Insider trading is a serious crime abroad. 118 00:09:43,491 --> 00:09:45,008 You're in charge of the Audit Team. 119 00:09:45,009 --> 00:09:47,725 How will you pay for what you've done? 120 00:09:50,723 --> 00:09:51,721 You have evidence? 121 00:09:52,041 --> 00:09:54,598 I'm the evidence. And that group is. 122 00:09:57,205 --> 00:09:59,273 Who's going to believe you? 123 00:10:00,244 --> 00:10:00,602 Right. 124 00:10:02,127 --> 00:10:03,668 No one's going to believe a cleaning lady. 125 00:10:04,188 --> 00:10:10,181 But I have voice recordings that contain all your past crimes. 126 00:10:13,578 --> 00:10:15,895 How much did you hear through wiretapping? 127 00:10:16,935 --> 00:10:17,933 Pretty much everything. 128 00:10:19,212 --> 00:10:21,848 I recorded our conversation at the gathering too. 129 00:10:24,686 --> 00:10:25,964 What do you want? 130 00:10:28,562 --> 00:10:30,639 The same as what you want. 131 00:10:31,679 --> 00:10:33,756 Greed has no levels. 132 00:10:34,836 --> 00:10:37,951 So you want to keep working with us? 133 00:10:38,232 --> 00:10:38,990 Yes. 134 00:10:39,790 --> 00:10:41,347 Only if you let it slide. 135 00:10:45,784 --> 00:10:47,061 Let me ask you one thing. 136 00:10:47,861 --> 00:10:49,139 The successful bidder. 137 00:10:49,420 --> 00:10:51,736 How will you get that info? 138 00:10:51,737 --> 00:10:52,775 What, 139 00:10:53,056 --> 00:10:55,133 will you count on your luck? 140 00:10:59,569 --> 00:11:01,126 We ran into each other many times, 141 00:11:01,151 --> 00:11:02,645 but you never recognized me. 142 00:11:02,925 --> 00:11:03,683 Do you know why? 143 00:11:05,243 --> 00:11:07,559 I know I've seen you somewhere before. 144 00:11:07,600 --> 00:11:09,118 But I can't remember. 145 00:11:09,678 --> 00:11:10,676 We’re like invisible people. 146 00:11:10,957 --> 00:11:12,993 We're with you, but you don't feel our presence. 147 00:11:13,274 --> 00:11:15,071 No one suspects cleaners. 148 00:11:15,632 --> 00:11:17,189 Those who work in this building. 149 00:11:17,230 --> 00:11:18,987 -She might hear us. -So what? 150 00:11:19,028 --> 00:11:20,545 She isn’t going to understand anyway. 151 00:11:20,826 --> 00:11:22,663 They're never careful around us. 152 00:11:22,944 --> 00:11:24,741 They think we know nothing. 153 00:11:26,020 --> 00:11:27,578 We may be ignorant, 154 00:11:27,668 --> 00:11:30,631 but our instinct tells us you're doing wrong. 155 00:11:34,132 --> 00:11:35,130 So? 156 00:11:35,690 --> 00:11:37,207 The truth is, 157 00:11:38,520 --> 00:11:40,666 I was sad to be treated like I was invisible. 158 00:11:41,404 --> 00:11:42,402 But then, 159 00:11:42,683 --> 00:11:44,200 it turned out to be our weapon. 160 00:11:44,521 --> 00:11:45,798 Isn't it amusing? 161 00:11:47,212 --> 00:11:49,009 This uniform gives us access... 162 00:11:49,461 --> 00:11:52,017 to more than just a men's restroom. 163 00:11:52,744 --> 00:11:54,821 So I plan to make use of this weapon. 164 00:12:03,736 --> 00:12:04,494 Fine. 165 00:12:04,845 --> 00:12:06,442 I'll count on you. 166 00:12:07,288 --> 00:12:10,923 But half of the payment for the info... 167 00:12:11,204 --> 00:12:12,761 will be mine. 168 00:12:14,041 --> 00:12:15,079 Why? 169 00:12:16,119 --> 00:12:19,514 It's for risking to protect you. 170 00:12:19,795 --> 00:12:22,311 I have to betray my long-time partners. 171 00:12:22,632 --> 00:12:24,669 And I have to tell lies to the Audit Team. 172 00:12:26,228 --> 00:12:30,622 Your flash drive and the fire alarm footage. 173 00:12:31,702 --> 00:12:34,298 You left more than just one trace. 174 00:12:34,819 --> 00:12:37,934 Traces can catch someone invisible. 175 00:12:39,333 --> 00:12:42,849 I need to get paid for cleaning up the mess. 176 00:13:08,332 --> 00:13:09,610 Hello. 177 00:13:09,891 --> 00:13:11,448 Oh, hello. 178 00:13:13,567 --> 00:13:16,123 I waited for you to come. 179 00:13:17,203 --> 00:13:18,480 Me? 180 00:13:20,319 --> 00:13:22,636 Because of that thing I promised 181 00:13:23,676 --> 00:13:24,714 to give you the other day. 182 00:13:25,514 --> 00:13:27,550 Well... 183 00:13:27,791 --> 00:13:29,588 I wonder what that is. 184 00:13:32,706 --> 00:13:34,783 It's a wiretapping phone. 185 00:13:42,815 --> 00:13:43,813 It seems off, right? 186 00:13:44,613 --> 00:13:45,411 Yes. 187 00:13:45,932 --> 00:13:47,968 See what happens when it gets a call. 188 00:13:48,489 --> 00:13:50,046 (Wiretapping Phone) 189 00:13:52,125 --> 00:13:53,403 It's just quiet. 190 00:13:53,963 --> 00:13:54,961 Put this on your ear. 191 00:13:58,358 --> 00:13:59,636 Hello. 192 00:13:59,917 --> 00:14:01,954 I hear it because you're in front of me. 193 00:14:03,273 --> 00:14:05,070 Cover your other ear. 194 00:14:11,025 --> 00:14:13,821 Have you been well? 195 00:14:14,621 --> 00:14:15,659 Oh. 196 00:14:15,700 --> 00:14:17,737 There are lots of good guys in the world. 197 00:14:18,776 --> 00:14:21,333 I hope you find someone who doesn't hurt you. 198 00:14:27,327 --> 00:14:28,885 I can hear it. 199 00:14:28,886 --> 00:14:29,644 Right? 200 00:14:29,924 --> 00:14:31,761 No one would think of it as a tap, 201 00:14:32,002 --> 00:14:33,839 but just an old phone that's left behind. 202 00:14:35,159 --> 00:14:37,995 I don’t need this anymore though. 203 00:14:39,794 --> 00:14:42,110 Thank you for your concern. 204 00:14:46,786 --> 00:14:48,304 I'll be going then. 205 00:14:49,623 --> 00:14:51,141 Are you going somewhere? 206 00:14:51,421 --> 00:14:52,459 Yes. 207 00:14:52,573 --> 00:14:54,130 To pick up Si-ah. 208 00:14:54,818 --> 00:14:56,854 I'm going to get her some snacks and stuff. 209 00:15:05,726 --> 00:15:07,523 Only if he'd given it to me sooner. 210 00:15:18,192 --> 00:15:18,991 Did you guys eat? 211 00:15:19,431 --> 00:15:20,789 I had dinner two hours ago, 212 00:15:20,830 --> 00:15:22,347 and I’ll have breakfast tomorrow. 213 00:15:22,907 --> 00:15:24,744 Right, you said that earlier. 214 00:15:25,545 --> 00:15:26,582 What's wrong, Yong-mi? 215 00:15:26,823 --> 00:15:28,900 You asked that question three times. 216 00:15:29,181 --> 00:15:30,978 You said we needed a private meeting. 217 00:15:32,537 --> 00:15:33,815 Do we have a problem? 218 00:15:34,095 --> 00:15:35,892 Is it about the manager? 219 00:15:36,693 --> 00:15:38,250 No, that's not it. 220 00:15:38,251 --> 00:15:40,328 If it's not him, 221 00:15:40,848 --> 00:15:42,126 there must be something else. 222 00:15:47,321 --> 00:15:50,397 It's about the money. 223 00:15:54,034 --> 00:15:56,630 I agreed to take half of the 30 million won. 224 00:15:56,631 --> 00:15:57,629 -Why? -Why? 225 00:15:57,670 --> 00:15:58,948 You scared me just now. 226 00:15:58,989 --> 00:16:01,025 Don't shout at me at the same time. 227 00:16:01,066 --> 00:16:03,143 Why did it suddenly cut to half? 228 00:16:03,664 --> 00:16:08,857 But half of the payment for the info will be mine. 229 00:16:08,898 --> 00:16:12,213 It's for risking to protect you. 230 00:16:13,014 --> 00:16:14,051 Tell us why. 231 00:16:16,130 --> 00:16:17,687 Lee Young-shin won't give it to me. 232 00:16:17,688 --> 00:16:18,487 Why not? 233 00:16:18,488 --> 00:16:20,005 He said he can't trust me yet. 234 00:16:22,084 --> 00:16:23,921 Really? Well, true. 235 00:16:24,441 --> 00:16:27,037 He doesn't know you enough to give you that large sum. 236 00:16:29,396 --> 00:16:30,434 30 million won. 237 00:16:30,435 --> 00:16:33,031 Really, why would he give you that money? 238 00:16:33,831 --> 00:16:35,348 You're right. 239 00:16:35,909 --> 00:16:40,263 But we'll earn more than triple if we buy the winning construction company's shares. 240 00:16:42,622 --> 00:16:45,218 Do you have some ramyeon? 241 00:16:45,259 --> 00:16:46,257 Didn't you have dinner? 242 00:16:47,635 --> 00:16:49,613 Five million won vanished in front of me 243 00:16:50,453 --> 00:16:51,691 and made me hungry. 244 00:16:51,732 --> 00:16:52,770 So I need some ramyeon. 245 00:16:52,771 --> 00:16:54,608 Add some eggs in mine. 246 00:16:54,609 --> 00:16:56,126 I need protein. 247 00:17:03,160 --> 00:17:04,437 Is it good? 248 00:17:06,236 --> 00:17:08,313 I watched a video and practiced singing. 249 00:17:09,633 --> 00:17:12,988 If you're not drinking that coke, can I have it? 250 00:17:16,007 --> 00:17:17,005 Want to hear it? 251 00:17:18,931 --> 00:17:20,208 Baby 252 00:17:21,240 --> 00:17:23,037 Baby 253 00:17:23,937 --> 00:17:26,773 Baby shark, doo doo doo doo 254 00:17:26,805 --> 00:17:30,203 Cute baby shark, doo doo doo doo 255 00:17:30,259 --> 00:17:32,774 -In the ocean, doo doo doo -Doo roo roo 256 00:17:33,287 --> 00:17:35,364 It's "doo roo roo. doo roo roo." 257 00:17:35,884 --> 00:17:37,402 Isn't that the same? 258 00:17:38,721 --> 00:17:42,356 You sang "doo doo doo doo." 259 00:17:42,357 --> 00:17:44,434 but it's "doo roo roo, doo roo roo." 260 00:17:44,721 --> 00:17:45,191 I know. 261 00:17:45,947 --> 00:17:47,147 Doo doo doo doo 262 00:17:47,893 --> 00:17:49,884 But, Uncle... 263 00:17:51,807 --> 00:17:53,408 I'm embarrased. 264 00:17:54,487 --> 00:17:55,487 Ah, right. 265 00:17:56,702 --> 00:17:58,219 Should I sing it quietly? 266 00:17:58,260 --> 00:17:59,258 Oh, my gosh. 267 00:17:59,779 --> 00:18:03,134 Si-ah shark, doo doo doo doo 268 00:18:03,175 --> 00:18:05,492 Cute baby shark, doo doo doo doo 269 00:18:05,772 --> 00:18:06,810 In the ocean 270 00:18:06,851 --> 00:18:10,726 Doo roo doo, doo roo 271 00:18:14,164 --> 00:18:14,774 Hold on a second. 272 00:18:19,238 --> 00:18:20,116 Gosh. 273 00:18:20,876 --> 00:18:21,674 Thanks. 274 00:18:22,954 --> 00:18:23,712 Yes, Yong-mi? 275 00:18:23,753 --> 00:18:26,309 I'm sorry, but could you get us some ramyeon? 276 00:18:27,109 --> 00:18:29,426 It seems we're out of it. I can't find any. 277 00:18:29,427 --> 00:18:31,983 I think I ate them all. 278 00:18:32,304 --> 00:18:33,861 It’s the one we always have, right? 279 00:18:33,902 --> 00:18:34,900 Yes. 280 00:18:51,803 --> 00:18:52,841 Hey. 281 00:18:53,968 --> 00:18:56,844 Aren't you from Chungah Villa’s third floor? 282 00:18:58,076 --> 00:18:59,354 Good evening. 283 00:19:00,913 --> 00:19:02,470 So you know who I am? 284 00:19:02,751 --> 00:19:03,749 I do. 285 00:19:04,309 --> 00:19:05,347 That's great. 286 00:19:05,628 --> 00:19:07,944 I was on my way to your house. 287 00:19:09,264 --> 00:19:10,262 What about your mom? 288 00:19:10,287 --> 00:19:11,820 I was looking for you, Si-ah. 289 00:19:13,899 --> 00:19:15,416 Were you looking at chocolates? 290 00:19:15,573 --> 00:19:17,650 Pick one. It's on me. 291 00:19:19,053 --> 00:19:21,210 Is he your uncle? 292 00:19:24,847 --> 00:19:26,644 Yes, something like that. 293 00:19:28,494 --> 00:19:31,359 I wonder what that means, Miss? 294 00:19:32,639 --> 00:19:34,955 He's not my real uncle. 295 00:19:35,577 --> 00:19:37,134 But we live together. 296 00:19:39,112 --> 00:19:41,708 I heard she got a divorce. 297 00:19:43,227 --> 00:19:46,863 It must be nice to have a young father. 298 00:19:47,383 --> 00:19:48,860 Gosh, that's not it. 299 00:19:49,221 --> 00:19:51,817 I'm just renting the attic. 300 00:19:54,176 --> 00:19:55,213 Renting? 301 00:19:56,533 --> 00:19:57,571 A short-term rent? 302 00:19:58,891 --> 00:19:59,928 Gosh. 303 00:20:03,046 --> 00:20:04,883 What's taking him so long? 304 00:20:05,164 --> 00:20:07,480 They must be here. Welcome back, Si-ah. 305 00:20:08,240 --> 00:20:10,077 What? Good evening. 306 00:20:11,357 --> 00:20:13,434 I was about to contact you. 307 00:20:13,675 --> 00:20:15,272 This gentleman tells me... 308 00:20:15,513 --> 00:20:16,830 you gave him a short-term rent. 309 00:20:17,500 --> 00:20:20,426 Well, he's like a little brother to me. 310 00:20:20,467 --> 00:20:22,744 Who cares if he's your little brother or lover? 311 00:20:24,103 --> 00:20:25,900 Si-ah, wash your hands and go to the room. 312 00:20:26,701 --> 00:20:28,218 Du-young, take her to your room. 313 00:20:28,259 --> 00:20:29,257 Okay. 314 00:20:29,298 --> 00:20:31,335 Let's go to the attic. Okay, Si-ah? 315 00:20:31,895 --> 00:20:32,933 It's okay. 316 00:20:38,168 --> 00:20:40,285 Let's talk outside so the kids don't hear this. 317 00:20:40,433 --> 00:20:42,083 I want to make it short, 318 00:20:42,124 --> 00:20:43,402 so let's talk here. 319 00:20:44,341 --> 00:20:45,379 Move out. 320 00:20:46,000 --> 00:20:46,758 Ma’am. 321 00:20:47,039 --> 00:20:49,235 The contract expires on the 27th, right? 322 00:20:49,636 --> 00:20:51,193 I'll give you another 15 days, 323 00:20:51,194 --> 00:20:52,752 so move out, period. 324 00:20:54,311 --> 00:20:55,309 Excuse me? 325 00:20:56,109 --> 00:20:59,374 They say landlords are greater than the diety these days. 326 00:20:59,985 --> 00:21:02,301 Why don't you show her some mercy? 327 00:21:02,342 --> 00:21:04,379 Goodness. 328 00:21:04,900 --> 00:21:06,936 How many are living in this cramped house? 329 00:21:06,977 --> 00:21:08,255 It's annoying. 330 00:21:08,775 --> 00:21:11,611 You're going too far for a cramped house. 331 00:21:11,892 --> 00:21:13,210 Move out quickly, okay? 332 00:21:13,450 --> 00:21:14,488 Before I get mad, 333 00:21:14,769 --> 00:21:17,605 did you look into the lease protection law? 334 00:21:17,886 --> 00:21:22,799 You can easily find information for beginners on the internet these days. 335 00:21:24,878 --> 00:21:27,474 Even if you're the landlady, 336 00:21:27,475 --> 00:21:30,071 you can't just force the tenant to move out. 337 00:21:30,312 --> 00:21:32,349 Isn't there any law protecting the landlord? 338 00:21:32,390 --> 00:21:34,563 I felt bad and didn’t raise 339 00:21:34,588 --> 00:21:36,545 the rent and deposit for two years. 340 00:21:37,601 --> 00:21:39,637 And you still stabbed me in the back. 341 00:21:39,662 --> 00:21:41,979 How dare you make him pay the deposit and rent? 342 00:21:42,499 --> 00:21:43,817 I'm terribly sorry. 343 00:21:44,133 --> 00:21:45,131 I really am, 344 00:21:45,777 --> 00:21:49,051 but you can't kick me out with my two kids. 345 00:21:49,252 --> 00:21:51,110 Then pay 10 million more for the deposit. 346 00:21:51,505 --> 00:21:52,823 You said two million won last time. 347 00:21:52,888 --> 00:21:54,965 I didn't know what you were doing back then. 348 00:21:58,881 --> 00:21:59,919 I checked the market price, 349 00:21:59,920 --> 00:22:01,478 and they get 10 million more. 350 00:22:02,278 --> 00:22:04,874 I was going to ask for one million more anyway, 351 00:22:05,155 --> 00:22:08,510 even though I actually wanted another five million won, 352 00:22:08,791 --> 00:22:11,627 but considered it as doing a good deed to the needy. 353 00:22:12,187 --> 00:22:16,302 Baby shark, doo roo roo doo roo doo 354 00:22:17,102 --> 00:22:19,978 Cute baby shark, doo roo roo doo roo 355 00:22:20,019 --> 00:22:22,535 Anyway, let me know your decision 356 00:22:22,856 --> 00:22:23,854 by tomorrow. 357 00:22:32,965 --> 00:22:38,398 Gosh, how did that guy in the attic get busted? 358 00:22:39,678 --> 00:22:42,034 I'm sorry. Can we have the ramyeon next time? 359 00:22:42,035 --> 00:22:44,911 Sure. That's why I turned off the stove. 360 00:22:45,192 --> 00:22:46,190 Let's leave. 361 00:22:53,742 --> 00:22:56,578 Every household has a trash can. 362 00:22:58,319 --> 00:22:59,975 No matter how many times you empty it, 363 00:23:00,016 --> 00:23:02,532 another trouble fills back in the next day. 364 00:23:03,503 --> 00:23:05,060 And it repeats over and over again. 365 00:23:07,767 --> 00:23:09,604 Not a day goes by at peace. 366 00:23:28,785 --> 00:23:29,543 Who was that? 367 00:23:31,662 --> 00:23:32,899 I hit her real good. 368 00:23:34,219 --> 00:23:37,175 More than the physical pain, 369 00:23:37,376 --> 00:23:39,692 it hurts you more psychologically. 370 00:23:40,252 --> 00:23:42,049 You start feeling this anxiety 371 00:23:42,330 --> 00:23:44,407 that someone is after you. 372 00:23:45,687 --> 00:23:48,043 I better become close friends with you. 373 00:23:48,564 --> 00:23:49,841 Be careful, girl. 374 00:24:03,587 --> 00:24:05,384 Stop. I hate it. 375 00:24:05,665 --> 00:24:07,462 No. I'm not stopping. 376 00:24:11,619 --> 00:24:12,896 I'm sorry to break your heart. 377 00:24:13,936 --> 00:24:15,494 Are we needy people? 378 00:24:17,520 --> 00:24:18,560 Are you needy? 379 00:24:20,409 --> 00:24:21,727 Then why are we needy people? 380 00:24:21,728 --> 00:24:23,005 That woman-- 381 00:24:23,006 --> 00:24:24,843 That woman... 382 00:24:24,844 --> 00:24:26,881 thinks money is everything. 383 00:24:27,961 --> 00:24:30,038 Were we ever unhappy because we are poor? 384 00:24:30,558 --> 00:24:31,596 No. 385 00:24:32,157 --> 00:24:33,714 Then what about times I looked pitiful? 386 00:24:33,715 --> 00:24:34,753 None. 387 00:24:38,607 --> 00:24:41,243 It's simply uncomfortable. 388 00:24:42,785 --> 00:24:46,940 You throw a tantrum because you feel uncomfortable wearing turtlenecks in winter. 389 00:24:48,584 --> 00:24:51,814 Having a little less money is like that turtleneck. 390 00:24:52,854 --> 00:24:54,611 Do you feel unhappy wearing that? 391 00:24:55,092 --> 00:24:57,968 No, it's warm. 392 00:24:59,048 --> 00:25:00,845 It's uncomfortable... 393 00:25:01,365 --> 00:25:02,683 but warm. 394 00:25:03,203 --> 00:25:05,280 See that? There are good points too. 395 00:25:09,436 --> 00:25:10,754 I'm sorry about today. 396 00:25:51,581 --> 00:25:52,619 What about the landlord? 397 00:25:52,620 --> 00:25:53,898 It's all right. 398 00:25:53,933 --> 00:25:54,971 Things worked out. 399 00:25:54,972 --> 00:25:57,249 That's good. I was worried, you see. 400 00:25:58,848 --> 00:26:01,165 Is Si-ah okay too? 401 00:26:01,206 --> 00:26:02,483 Of course. 402 00:26:03,283 --> 00:26:04,841 All right, now. 403 00:26:05,361 --> 00:26:07,917 How much time do we have before the meeting? 404 00:26:07,958 --> 00:26:09,476 Let me see. 405 00:26:10,476 --> 00:26:12,033 We have 15 minutes. 406 00:26:13,676 --> 00:26:15,190 After 15 minutes, 407 00:26:15,215 --> 00:26:17,507 we will have 15 million won, right? 408 00:26:52,031 --> 00:26:53,548 Long time no see, sir. 409 00:26:54,837 --> 00:26:56,674 Isn't Yong-mi in charge of this section? 410 00:26:57,443 --> 00:26:59,139 She took her day off today. 411 00:27:04,816 --> 00:27:05,815 Did you give it some thought? 412 00:27:05,816 --> 00:27:06,894 Why do you keep asking me to think? 413 00:27:06,895 --> 00:27:09,731 I should be using all my energy to work. 414 00:27:09,732 --> 00:27:12,528 This may be a serious crime. 415 00:27:12,873 --> 00:27:15,645 It seems you don't know anything about the leakage, 416 00:27:15,685 --> 00:27:17,962 so I'm warning you one last time. 417 00:27:18,236 --> 00:27:21,551 You could get involved in this for nothing. 418 00:27:23,599 --> 00:27:24,599 That day, 419 00:27:25,076 --> 00:27:28,347 what else did Yong-mi ask other than the pass tp the Research Team's Office? 420 00:27:29,240 --> 00:27:30,240 Tell me. 421 00:27:31,492 --> 00:27:32,976 To ring a fire alarm? 422 00:27:29,277 --> 00:27:30,035 Tell me. 423 00:27:31,426 --> 00:27:33,503 To ring a fire alarm? 424 00:27:36,101 --> 00:27:38,697 Hey, I just wiped it there. 425 00:27:42,574 --> 00:27:44,650 There's really nothing. 426 00:27:44,651 --> 00:27:48,263 I mean, to leak information, 427 00:27:48,288 --> 00:27:50,884 you have to know something about the business. 428 00:27:51,165 --> 00:27:54,520 Besides, Yong-mi is cheeky but not smart. 429 00:27:55,600 --> 00:27:57,157 -Really? -Really. 430 00:27:58,956 --> 00:28:01,313 No. I've thought about it... 431 00:28:01,314 --> 00:28:05,468 with all the energy from the universe. 432 00:28:05,469 --> 00:28:08,585 But everything just makes sense. 433 00:28:10,903 --> 00:28:11,941 Listen. 434 00:28:14,819 --> 00:28:17,136 That office requires a pass for anyone to enter, 435 00:28:17,137 --> 00:28:20,732 but Yong-mi's flash drive was found... 436 00:28:22,970 --> 00:28:26,725 coincidentally on the desk where a file 437 00:28:26,766 --> 00:28:29,842 was printed out without the owner knowing. 438 00:28:32,720 --> 00:28:33,957 Now the problem is, 439 00:28:34,758 --> 00:28:36,315 the fire alarm. 440 00:28:49,062 --> 00:28:50,620 Mr. Cheon! 441 00:28:50,900 --> 00:28:51,898 -Gosh. -Careful. 442 00:28:58,932 --> 00:29:00,729 Move. Out of the way! 443 00:29:00,770 --> 00:29:02,567 Mr. Cheon, I have something to tell you. 444 00:29:02,568 --> 00:29:04,365 -Get away from me. -Wait. 445 00:29:04,645 --> 00:29:06,962 -Go away. Move. -But... 446 00:29:11,878 --> 00:29:13,915 Right when the fire alarm went off, 447 00:29:14,057 --> 00:29:16,991 it would've taken a minute at the fastest 448 00:29:17,084 --> 00:29:19,400 from there to the Research Team's office. 449 00:29:19,869 --> 00:29:20,907 But... 450 00:29:21,148 --> 00:29:24,263 if a cleaning lady ran at full speed, 451 00:29:24,264 --> 00:29:25,582 she would stand out. 452 00:29:25,583 --> 00:29:27,140 So guess what she might've done. 453 00:29:27,900 --> 00:29:31,256 She probably acted like she was cleaning 454 00:29:31,537 --> 00:29:33,573 and ran swiftly until she got there. 455 00:29:33,814 --> 00:29:36,131 Like this, no? 456 00:29:36,411 --> 00:29:37,969 Even so, it would've taken... 457 00:29:39,288 --> 00:29:40,326 This makes no sense’ 458 00:29:42,964 --> 00:29:44,002 So what? 459 00:29:44,523 --> 00:29:45,521 So? 460 00:29:48,537 --> 00:29:50,629 She can walk really fast. 461 00:29:52,035 --> 00:29:55,390 Even faster than Park Ji-sung, perhaps. 462 00:29:56,950 --> 00:29:57,779 Does she work out at a gym? 463 00:29:57,857 --> 00:29:59,934 She has no money to buy a membership. 464 00:29:59,935 --> 00:30:03,290 Who knows? Maybe she's a cleaner there too. 465 00:30:03,291 --> 00:30:06,647 Goodness. You could’ve made a good detective. 466 00:30:07,966 --> 00:30:09,244 You see. 467 00:30:09,764 --> 00:30:12,600 I have a foolish belief about my life. 468 00:30:13,121 --> 00:30:16,476 I will never condone wrongdoings regardless of how bad a situation is. 469 00:30:16,477 --> 00:30:19,033 If I let a situation be an excuse for something, 470 00:30:19,314 --> 00:30:21,367 it can be an excuse for another. 471 00:30:21,392 --> 00:30:22,390 I see. 472 00:30:22,910 --> 00:30:24,987 I'm not going to let this one slide 473 00:30:25,268 --> 00:30:28,903 Let me know if Yong-mi’s threatening you. 474 00:30:29,423 --> 00:30:31,979 -You know I love you, right? -I do. 475 00:30:32,540 --> 00:30:33,817 And I'm always grateful. 476 00:30:35,417 --> 00:30:37,254 Don’t be too stressed out. 477 00:30:37,494 --> 00:30:39,052 Your forehead is getting bigger. 478 00:30:50,480 --> 00:30:51,558 Did you organize this properly? 479 00:30:51,799 --> 00:30:53,596 Sir, hello. 480 00:30:53,637 --> 00:30:55,194 Take a look at this. 481 00:30:59,377 --> 00:31:00,728 Why aren't we hearing anything? 482 00:31:01,695 --> 00:31:04,011 The meeting started 40 minutes ago. 483 00:31:07,369 --> 00:31:08,025 Is it getting delayed? 484 00:31:09,446 --> 00:31:10,484 Could it be... 485 00:31:11,085 --> 00:31:13,081 that the wiretap is broken? 486 00:31:14,641 --> 00:31:16,198 Let's wait a little longer. 487 00:31:24,550 --> 00:31:25,868 Today's the meeting, right? 488 00:31:26,135 --> 00:31:27,985 Can we get the info right away? 489 00:31:30,264 --> 00:31:32,061 What, is it Lee Young-shin? 490 00:31:35,498 --> 00:31:36,496 This won't do. 491 00:31:36,537 --> 00:31:37,535 What will you do? 492 00:31:37,576 --> 00:31:38,614 I'll go upstairs. 493 00:31:38,615 --> 00:31:40,692 What if you get caught? 494 00:31:43,610 --> 00:31:45,167 I brought Geum-ran's uniform 495 00:31:45,208 --> 00:31:47,245 and entrance pass to give them back to her. 496 00:31:47,286 --> 00:31:48,284 It'll be okay. 497 00:31:48,695 --> 00:31:50,492 Keep listening carefully. 498 00:32:10,021 --> 00:32:11,299 Why aren't you getting in? 499 00:32:11,580 --> 00:32:12,338 -The doors are closing. -Well. 500 00:32:12,422 --> 00:32:14,979 I forgot to take something. Go on up. 501 00:32:17,352 --> 00:32:19,629 I've never seen her before. 502 00:32:20,988 --> 00:32:22,545 -Do you know her? -What? 503 00:32:22,826 --> 00:32:25,702 No, she's new to me too. 504 00:32:37,450 --> 00:32:38,488 (Ilwon Foundation) 505 00:33:07,671 --> 00:33:08,949 Hey, have you heard? 506 00:33:09,083 --> 00:33:10,360 About the flash drive. 507 00:33:12,687 --> 00:33:13,964 What about it? 508 00:33:13,989 --> 00:33:16,586 My suspicion has to be right. 509 00:33:16,587 --> 00:33:19,183 The information leakage I mean. 510 00:33:20,161 --> 00:33:21,540 Tell me more in detail. 511 00:33:21,781 --> 00:33:24,097 The cleaning manager came to meet me. 512 00:33:24,138 --> 00:33:26,438 It turned out that the flash drive's owner, 513 00:33:26,463 --> 00:33:31,370 was one of the cleaners from the footage of the security camera near the fire alarm. 514 00:33:32,791 --> 00:33:33,850 You have evidence? 515 00:33:34,008 --> 00:33:35,765 The picture. 516 00:33:35,806 --> 00:33:37,843 She is the mother 517 00:33:37,884 --> 00:33:40,999 of those children from the picture. 518 00:33:41,000 --> 00:33:42,278 Yes! 519 00:33:43,837 --> 00:33:45,395 Can I report this to the upper management? 520 00:33:45,915 --> 00:33:48,511 That can't be enough evidence. 521 00:33:48,604 --> 00:33:50,920 Don't eat just anything even if you're hungry, 522 00:33:51,109 --> 00:33:53,706 or you'll get indigestion. 523 00:33:54,100 --> 00:33:56,177 You already have chronic gastritis. 524 00:33:56,202 --> 00:33:58,101 This is information leakage we're talking about. 525 00:33:58,566 --> 00:34:01,402 Or don’t you want me to make good results? 526 00:34:01,806 --> 00:34:03,603 You’re going overboard. 527 00:34:03,856 --> 00:34:06,652 Why would a mere cleaner leak our information? 528 00:34:06,677 --> 00:34:08,475 Maybe to sell it. 529 00:34:08,770 --> 00:34:12,605 I think this is a case of insider trading. 530 00:34:13,745 --> 00:34:15,023 No way. 531 00:34:19,679 --> 00:34:20,996 What are you doing there? 532 00:34:22,276 --> 00:34:24,113 What are you doing in this empty room? 533 00:34:24,873 --> 00:34:26,191 I'm cleaning. 534 00:34:26,711 --> 00:34:27,989 -Cleaning? -Yes. 535 00:34:28,269 --> 00:34:33,143 I was told to clean this room thoroughly because there would be an important meeting. 536 00:34:33,219 --> 00:34:34,537 They changed places. 537 00:34:35,182 --> 00:34:38,018 Whatever, come out. I need to lock this room. 538 00:34:38,162 --> 00:34:40,159 Why so suddenly? 539 00:34:40,696 --> 00:34:41,934 They got a weird call at the secretary's office. 540 00:34:41,975 --> 00:34:43,492 Just come out. 541 00:34:44,812 --> 00:34:46,888 I see. 542 00:34:47,968 --> 00:34:50,005 -To where? -I think the fourth floor. 543 00:34:51,844 --> 00:34:54,161 Why do you ask? 544 00:34:55,520 --> 00:34:57,797 Because we all work in the same building. 545 00:34:58,317 --> 00:34:59,355 Oh, right. 546 00:35:00,675 --> 00:35:01,433 Okay. 547 00:35:17,537 --> 00:35:19,813 (Conference Room) 548 00:35:20,893 --> 00:35:24,728 (Ilwon Foundation 6th Board Meeting) 549 00:35:27,606 --> 00:35:29,962 Excuse me. Is the board meeting over? 550 00:35:30,003 --> 00:35:31,001 Yes. 551 00:35:38,794 --> 00:35:39,552 (Ilwon Foundation 6th Board Meeting) 552 00:36:13,237 --> 00:36:15,034 (Geum-ran) 553 00:36:18,151 --> 00:36:19,469 What's going on? 554 00:36:19,710 --> 00:36:22,266 What are you doing here in that? 555 00:36:23,066 --> 00:36:25,902 I was here to return the uniform. 556 00:36:27,741 --> 00:36:31,296 I'm thinking about getting a new job. 557 00:36:32,335 --> 00:36:34,173 I wanted to see what it's like here. 558 00:36:34,214 --> 00:36:35,212 Yong-mi. 559 00:36:37,291 --> 00:36:38,329 Sorry. Geum-ran. 560 00:36:39,408 --> 00:36:40,966 Can you not ask why? 561 00:36:41,526 --> 00:36:42,764 Is it hard to say? 562 00:36:45,921 --> 00:36:49,077 I thought you really missed me. 563 00:36:49,078 --> 00:36:50,662 Isn't that it? 564 00:36:50,806 --> 00:36:51,844 I missed you. 565 00:36:52,994 --> 00:36:55,111 You wouldn't believe me in this situation, 566 00:36:55,112 --> 00:36:56,149 but I really missed you. 567 00:36:57,445 --> 00:36:58,227 But... 568 00:37:00,546 --> 00:37:01,863 I’m sorry. 569 00:37:03,042 --> 00:37:04,362 You don't need to wash it. 570 00:37:04,387 --> 00:37:05,490 Can you give it to me now? 571 00:37:05,780 --> 00:37:06,229 Yes. 572 00:37:07,858 --> 00:37:09,615 Should I stop asking? 573 00:37:12,493 --> 00:37:13,251 If there's anything I can help you with. 574 00:37:13,292 --> 00:37:14,290 I'll do my best. 575 00:37:14,771 --> 00:37:15,809 Are you still saying no? 576 00:37:20,085 --> 00:37:21,362 Actually... 577 00:37:27,397 --> 00:37:29,234 What’s taking her so long? 578 00:37:30,793 --> 00:37:33,709 What's going on? Why isn’t she coming back? 579 00:37:36,067 --> 00:37:38,424 What you're doing is a crime. 580 00:37:38,944 --> 00:37:39,982 I know. 581 00:37:40,023 --> 00:37:42,100 There are lawyers, 582 00:37:42,101 --> 00:37:43,898 stock company employees, accountants. 583 00:37:43,939 --> 00:37:46,016 There are people who do this systematically. 584 00:37:46,057 --> 00:37:49,132 I see. I didn't know about that. 585 00:37:49,413 --> 00:37:52,769 Listening to it gives me the chills. 586 00:37:53,049 --> 00:37:54,047 Do you want to join? 587 00:37:55,367 --> 00:37:56,644 It's fine. 588 00:37:56,925 --> 00:37:59,002 It's not as dangerous as you think. 589 00:38:00,042 --> 00:38:01,080 Yong-mi. 590 00:38:01,880 --> 00:38:06,034 I had blood poisoning as a side effect of thyroid cancer. 591 00:38:06,315 --> 00:38:09,391 I nearly died multiple times in the ICU 592 00:38:09,671 --> 00:38:10,709 Really? 593 00:38:10,710 --> 00:38:12,787 That's not the point. 594 00:38:13,068 --> 00:38:15,105 Money? It's nice. 595 00:38:15,625 --> 00:38:19,260 I could get more furniture for my daughter when she gets married. 596 00:38:20,020 --> 00:38:24,654 I could pay for the mortgage on the house we finally bought after 28 years. 597 00:38:25,113 --> 00:38:28,330 I got more loan because of surgery and medical bills. 598 00:38:28,371 --> 00:38:30,408 Yes. Then you should-- 599 00:38:30,449 --> 00:38:31,966 No matter how much you have, 600 00:38:32,007 --> 00:38:34,044 it's not like you eat five meals a day. 601 00:38:34,045 --> 00:38:36,322 Even if you get a bigger house, 602 00:38:36,363 --> 00:38:38,679 everyone only stays in their own rooms. 603 00:38:40,238 --> 00:38:42,036 My attitude changed 604 00:38:42,076 --> 00:38:43,914 after nearly dying. 605 00:38:44,953 --> 00:38:48,029 I didn't care about delicacies because I had no appetite. 606 00:38:48,270 --> 00:38:51,106 I didn't care about nice clothes when I was ill. 607 00:38:51,906 --> 00:38:56,020 Even if it's just stir-fried ripe kimchi and rice mixed in cold water. 608 00:38:56,021 --> 00:38:57,819 I'm happy as long as it's delicious. 609 00:38:58,659 --> 00:39:01,175 I don't want to live 610 00:39:01,456 --> 00:39:03,213 in tension. 611 00:39:05,611 --> 00:39:07,129 But. Geum-ran, 612 00:39:07,929 --> 00:39:09,166 I'm not happy. 613 00:39:09,727 --> 00:39:12,043 Because I don’t have money to raise the rent, 614 00:39:12,564 --> 00:39:16,399 the landlord humiliates me in front of my nine-year-old daughter. 615 00:39:16,440 --> 00:39:20,794 I'm worried about losing custody because I don't have money. 616 00:39:21,834 --> 00:39:24,989 I have to make my children wear used clothes. 617 00:39:26,788 --> 00:39:28,905 I can never get used to it. 618 00:39:30,185 --> 00:39:32,781 No matter how much I come back from death. 619 00:39:33,719 --> 00:39:36,555 I can't be happy eating just kimchi and water. 620 00:39:38,776 --> 00:39:41,332 We all have a different way of life. 621 00:39:42,891 --> 00:39:45,208 So, how can I help you? 622 00:39:45,768 --> 00:39:50,162 You told me all about it because you need my help. 623 00:40:08,314 --> 00:40:09,342 How did it go? 624 00:40:09,582 --> 00:40:11,379 The conference room changed. 625 00:40:11,420 --> 00:40:14,017 Geez. Then you missed it. 626 00:40:16,735 --> 00:40:17,852 But... 627 00:40:19,412 --> 00:40:22,248 What's that? 628 00:40:28,870 --> 00:40:29,628 (Warning) 629 00:40:32,378 --> 00:40:33,896 Wait a minute. 630 00:40:34,754 --> 00:40:35,973 There's so much. 631 00:40:36,734 --> 00:40:37,771 Is this... 632 00:40:37,812 --> 00:40:39,569 I never thought I'd be doing this. 633 00:40:39,610 --> 00:40:40,928 I can't do it. It'll take forever. 634 00:40:41,169 --> 00:40:42,686 It’s easier to line the stamp. 635 00:40:42,967 --> 00:40:44,764 If I line the stamp, 636 00:40:44,765 --> 00:40:46,842 it's wrong. 637 00:40:46,843 --> 00:40:47,881 Can you even see it? 638 00:40:48,161 --> 00:40:49,958 No. I have trouble reading. 639 00:40:49,959 --> 00:40:51,517 Can we even finish it? 640 00:41:00,908 --> 00:41:02,984 The stamp. 641 00:41:06,941 --> 00:41:08,458 I think this is right. 642 00:41:08,499 --> 00:41:09,737 -Here. Paste it. -Okay. 643 00:41:26,120 --> 00:41:27,158 We did it. 644 00:41:27,439 --> 00:41:28,477 Let me see. 645 00:41:28,997 --> 00:41:30,035 (Board member) 646 00:41:30,276 --> 00:41:32,592 Yes. This is it! 647 00:41:36,190 --> 00:41:37,227 Amazing. 648 00:41:37,468 --> 00:41:38,546 Oh. gosh. 649 00:41:41,144 --> 00:41:42,981 Good work, everyone. 650 00:41:43,502 --> 00:41:44,779 What's next? 651 00:41:45,859 --> 00:41:46,857 Text Lee Young-shin. 652 00:41:48,416 --> 00:41:50,773 I found which construction company actioned off. 653 00:41:51,293 --> 00:41:53,939 (New message) 654 00:41:53,998 --> 00:41:55,276 Which one? 655 00:41:56,248 --> 00:41:57,246 Which one? 656 00:41:57,287 --> 00:41:59,044 Say you can't just tell him. 657 00:42:01,922 --> 00:42:03,479 (New message) 658 00:42:03,480 --> 00:42:05,038 I'll tell you in person. 659 00:42:05,409 --> 00:42:07,246 There's something I need to get from you. 660 00:42:08,155 --> 00:42:09,193 Good job. 661 00:42:12,590 --> 00:42:13,868 Good. Let's meet tomorrow. 662 00:42:13,977 --> 00:42:15,294 Do you have evidence? 663 00:42:15,707 --> 00:42:16,985 What? Evidence? 664 00:42:17,545 --> 00:42:19,302 Ask him why he needs evidence. 665 00:42:22,846 --> 00:42:24,364 Do you need evidence? 666 00:42:26,380 --> 00:42:27,658 It's about the trust issue. 667 00:42:28,933 --> 00:42:30,450 (It’s about the trust issue.) 668 00:42:30,731 --> 00:42:32,528 We don't have any evidence. 669 00:42:35,754 --> 00:42:36,752 Give me the files. 670 00:42:39,561 --> 00:42:40,839 (Ilwon Foundation) 671 00:42:41,639 --> 00:42:42,677 Here. 672 00:42:43,197 --> 00:42:44,515 (Ilwon Foundation) 673 00:42:44,756 --> 00:42:45,794 We should... 674 00:42:47,353 --> 00:42:48,671 make this. 675 00:42:48,872 --> 00:42:50,909 You worked in the office before. 676 00:42:50,948 --> 00:42:52,745 You can make this, right? 677 00:42:53,265 --> 00:42:56,381 I just need to type it. 678 00:42:57,421 --> 00:42:58,698 But what about the corporate seal? 679 00:43:00,538 --> 00:43:02,335 Tell Lee Young-shin you'll give him evidence. 680 00:43:02,615 --> 00:43:04,692 Just postpone the time 681 00:43:05,732 --> 00:43:07,809 (Watch, key. stamp) 682 00:43:08,089 --> 00:43:09,087 Hello. 683 00:43:11,020 --> 00:43:13,617 Make me a stamp the same as this. 684 00:43:16,640 --> 00:43:18,437 (Ilwon Foundation) 685 00:43:22,075 --> 00:43:23,112 How long does it take? 686 00:43:23,912 --> 00:43:24,870 Two days. 687 00:43:25,431 --> 00:43:26,469 One day. 688 00:43:29,107 --> 00:43:30,664 It's got a lot of sugar. 689 00:43:30,665 --> 00:43:33,301 It's hot. Cool it before you eat. 690 00:43:35,899 --> 00:43:36,618 A day and a half. 691 00:43:36,938 --> 00:43:38,456 You're an expert. 692 00:43:38,736 --> 00:43:40,733 If you don't watch the show reruns, 693 00:43:41,054 --> 00:43:42,571 you'll be able to finish it in a day. 694 00:43:47,008 --> 00:43:48,045 Look. 695 00:43:59,994 --> 00:44:00,792 (Chairman) 696 00:44:00,793 --> 00:44:02,310 (Ilwon Foundation Chairman) 697 00:44:09,863 --> 00:44:11,660 (Notice) 698 00:44:11,941 --> 00:44:14,257 (Ilwon Foundation Chairman) 699 00:44:23,328 --> 00:44:24,606 The file seems reliable. 700 00:44:26,445 --> 00:44:27,443 How did you get it? 701 00:44:27,484 --> 00:44:29,041 It's hard to get confidential files. 702 00:44:29,757 --> 00:44:31,359 I can't tell you. 703 00:44:32,399 --> 00:44:33,437 Good. 704 00:44:37,114 --> 00:44:38,631 It's the amount you said. Check. 705 00:44:39,911 --> 00:44:41,468 I trust you. 706 00:44:46,031 --> 00:44:48,780 Let's part ways for today and have dinner later. 707 00:44:49,021 --> 00:44:50,298 Sure. 708 00:44:53,736 --> 00:44:54,734 Wait. 709 00:44:56,333 --> 00:44:58,130 Why don't we stay for this song? 710 00:45:02,459 --> 00:45:03,736 If you're busy, you can leave. 711 00:45:03,885 --> 00:45:04,643 No. it's fine. 712 00:45:05,203 --> 00:45:06,201 Let's listen together. 713 00:45:12,755 --> 00:45:14,033 You know this music, right? 714 00:45:15,073 --> 00:45:16,630 I've heard it before. 715 00:45:16,631 --> 00:45:17,629 It's a famous song. 716 00:45:18,149 --> 00:45:20,985 I heard it for the first time from the movie I saw in middle school. 717 00:45:22,585 --> 00:45:24,142 It had a lot of famous lines. 718 00:45:24,383 --> 00:45:28,537 I thought the heroine was a lovely woman. 719 00:45:29,098 --> 00:45:30,615 She was my first love. 720 00:45:32,174 --> 00:45:34,731 "Non. Je Ne Regrette Rien.” 721 00:45:34,772 --> 00:45:37,847 It means. "No. I don't have any regrets." 722 00:45:39,167 --> 00:45:40,165 I see. 723 00:45:41,205 --> 00:45:43,521 "I don't have any regrets." 724 00:45:45,600 --> 00:45:47,157 What's the title of the movie? 725 00:45:47,158 --> 00:45:48,436 The title is... 726 00:45:57,827 --> 00:45:59,144 Oh. gosh. 727 00:45:59,385 --> 00:46:00,423 I can't believe I forgot. 728 00:46:03,202 --> 00:46:04,720 What could be the title? 729 00:46:05,040 --> 00:46:07,836 That happens. Let me know when you remember. 730 00:46:27,616 --> 00:46:29,173 Five million won each. 731 00:46:29,454 --> 00:46:30,452 (5 million won) 732 00:46:30,493 --> 00:46:33,609 -Yes! -My gosh. 733 00:46:34,928 --> 00:46:35,966 Now we buy shares of Yesan with this, 734 00:46:36,207 --> 00:46:37,484 and the price will triple? 735 00:46:37,485 --> 00:46:38,803 Exactly. 736 00:46:38,951 --> 00:46:40,228 Right away when the clock hits nine tomorrow? 737 00:46:40,229 --> 00:46:41,507 That's a given. 738 00:46:41,788 --> 00:46:43,065 You too? The full amount? 739 00:46:43,346 --> 00:46:45,143 Of course. 740 00:46:48,540 --> 00:46:49,818 -I'll go this way. -Okay. 741 00:46:50,099 --> 00:46:51,376 See you. 742 00:47:21,825 --> 00:47:23,382 You got a lot. 743 00:47:27,578 --> 00:47:30,414 In-kyung. will you open a cafe with the money? 744 00:47:30,695 --> 00:47:33,291 I'll sign the contract right away. 745 00:47:33,332 --> 00:47:34,050 What about you? 746 00:47:34,811 --> 00:47:36,807 I have to pay for the increased house deposit. 747 00:47:36,888 --> 00:47:40,004 I finally get to stand tall in front of her. 748 00:47:41,324 --> 00:47:43,920 What will you do about the manager? 749 00:47:44,161 --> 00:47:45,998 I have a way. Just count on me. 750 00:47:46,226 --> 00:47:47,783 Okay. I will count on you then. 751 00:47:59,664 --> 00:48:00,422 (Decline) 752 00:48:05,617 --> 00:48:07,654 She still wouldn't answer? 753 00:48:08,454 --> 00:48:10,771 No. I think she's ignoring my calls. 754 00:48:13,009 --> 00:48:15,166 Try to call Yeon-ah then. 755 00:48:15,727 --> 00:48:19,561 The area of a rectangle is width times length. 756 00:48:19,562 --> 00:48:21,639 Suppose the width is X. 757 00:48:22,679 --> 00:48:23,477 Then it becomes like this. 758 00:48:26,555 --> 00:48:27,873 Is it not fun? 759 00:48:27,874 --> 00:48:30,470 If you think studying is fun, you're weird. 760 00:48:39,221 --> 00:48:40,779 Who is it? 761 00:48:50,170 --> 00:48:51,447 When can you come home? 762 00:48:51,728 --> 00:48:53,805 What? I’m nearby. I'm almost there. 763 00:48:54,844 --> 00:48:56,934 -We have a problem. -What? 764 00:49:04,105 --> 00:49:05,799 The master bedroom is big enough, right? 765 00:49:05,824 --> 00:49:06,751 -Yes. -Yes. 766 00:49:06,872 --> 00:49:08,908 This is the only one with an attic. 767 00:49:08,949 --> 00:49:10,746 Not spacious, 768 00:49:10,787 --> 00:49:12,824 but enough to place a mattress. 769 00:49:13,105 --> 00:49:15,981 Or you can use it to store your stuff. 770 00:49:16,006 --> 00:49:17,499 Did the kids' mom put the house on the market? 771 00:49:17,540 --> 00:49:18,538 I did. 772 00:49:18,579 --> 00:49:20,096 You can't do this. 773 00:49:20,137 --> 00:49:23,453 Don’t blame me, and talk to their mom. 774 00:49:23,686 --> 00:49:26,562 So, will you take a look at the attic? 775 00:49:26,650 --> 00:49:28,687 Well... Why not? 776 00:49:28,728 --> 00:49:30,006 This way. 777 00:49:30,246 --> 00:49:32,843 But it's not tidy. 778 00:49:34,122 --> 00:49:35,440 You can't... 779 00:50:02,252 --> 00:50:03,570 Hello. 780 00:50:03,850 --> 00:50:06,167 It's been a while. 781 00:50:12,121 --> 00:50:13,958 Did you all buy shares of Yesan? 782 00:50:14,199 --> 00:50:15,477 Don’t get me started. 783 00:50:15,640 --> 00:50:19,353 It took me more than two hours just to open an account. 784 00:50:19,354 --> 00:50:21,430 I barely bought the shares at the last minute. 785 00:50:22,710 --> 00:50:23,468 What about you? 786 00:50:24,029 --> 00:50:24,987 Of course. 787 00:50:26,346 --> 00:50:28,663 How much will it be if it triples? 788 00:50:28,703 --> 00:50:30,900 It could be four times. 789 00:50:31,580 --> 00:50:33,617 -Let's be quiet. -Okay. 790 00:50:38,053 --> 00:50:39,331 How can I help you? 791 00:50:39,372 --> 00:50:41,409 I'm here to meet the manager of this team. 792 00:50:41,690 --> 00:50:43,487 -It's that way -Thank you. 793 00:50:48,442 --> 00:50:51,558 (Audit Team Manager) 794 00:50:55,475 --> 00:50:56,992 What brought you here? 795 00:50:58,032 --> 00:51:00,348 Ms. Geum, did you call her over? 796 00:51:04,745 --> 00:51:05,783 Come in. 797 00:51:05,824 --> 00:51:07,621 Right. I called herover. 798 00:51:26,801 --> 00:51:28,119 Do you remember this? 799 00:51:28,120 --> 00:51:29,917 Yes, it's my flash drive. 800 00:51:32,515 --> 00:51:33,553 Ms. Eo Yong-mi. 801 00:51:33,793 --> 00:51:34,831 (Resume) 802 00:51:35,911 --> 00:51:37,668 I'd like your explanation. 803 00:51:37,949 --> 00:51:40,026 Well... 804 00:51:41,305 --> 00:51:43,622 I already explained it to my superior. 805 00:51:43,903 --> 00:51:45,700 I went to the office to print out pictures 806 00:51:45,741 --> 00:51:47,498 and left it there by mistake. 807 00:51:48,817 --> 00:51:50,335 You broke the rule. 808 00:51:50,615 --> 00:51:52,173 Yes. I'm sorry. 809 00:51:52,733 --> 00:51:53,731 According to the company regulations. 810 00:51:53,772 --> 00:51:55,569 I'll demand your superior to discipline you. 811 00:51:55,850 --> 00:51:57,926 Could you let it slide this once? 812 00:52:00,285 --> 00:52:01,842 What do you think? 813 00:52:01,843 --> 00:52:04,440 This isn't simply about the regulations. 814 00:52:04,720 --> 00:52:05,239 Information- 815 00:52:05,479 --> 00:52:07,276 Tell the person in charge right away. 816 00:52:09,116 --> 00:52:11,712 I'm raising two kids without a husband. 817 00:52:12,472 --> 00:52:13,765 My salary is little as is, 818 00:52:13,790 --> 00:52:16,626 and this could make me lose my job. 819 00:52:16,667 --> 00:52:18,624 Please show mercy. 820 00:52:19,504 --> 00:52:21,062 Why don't we... 821 00:52:21,342 --> 00:52:25,457 report this issue to the company and take it seriously? 822 00:52:25,738 --> 00:52:28,590 It's not confirmed to be true yet. 823 00:52:28,615 --> 00:52:30,651 I thought this was related to the info leakage. 824 00:52:30,692 --> 00:52:31,690 What? No way. 825 00:52:31,731 --> 00:52:34,287 I don't know anything to do such a thing. 826 00:52:34,605 --> 00:52:36,402 Let's handle this without a hitch. 827 00:52:37,165 --> 00:52:39,482 I don't think we need to show mercy. 828 00:52:39,723 --> 00:52:41,799 Regulations mean promises and trust. 829 00:52:41,800 --> 00:52:43,637 Whether the leakage is true or not, 830 00:52:43,918 --> 00:52:45,435 it caused an emergency situation. 831 00:52:45,716 --> 00:52:47,273 Let's go by the book. 832 00:52:47,754 --> 00:52:49,871 You make the decision, Mr. Park. 833 00:52:54,786 --> 00:52:57,662 So you know nothing about the file? 834 00:52:57,943 --> 00:53:00,259 I don't even know how to open files. 835 00:53:04,470 --> 00:53:07,306 I'll try to get you safe from being punished. 836 00:53:07,573 --> 00:53:08,850 Thank you. 837 00:53:10,157 --> 00:53:13,046 But you'll be investigated a few more times. 838 00:53:13,326 --> 00:53:15,923 Of course, I know I made a mistake. 839 00:53:16,163 --> 00:53:17,481 Thank you. 840 00:53:24,235 --> 00:53:25,512 Why did you do that? 841 00:53:25,513 --> 00:53:27,830 You shouldn't show mercy on people like her. 842 00:53:28,360 --> 00:53:30,986 But she's raising two kids without a husband. 843 00:53:31,227 --> 00:53:34,023 I didn't want to accuse her groundlessly. 844 00:53:34,211 --> 00:53:36,141 What if she had anything to do with the leakage? 845 00:53:36,661 --> 00:53:38,458 I doubt it. 846 00:54:03,372 --> 00:54:04,609 Block the entrance. 847 00:54:07,008 --> 00:54:08,965 (Cleaning in process) 848 00:54:11,163 --> 00:54:12,261 Give me money. 849 00:54:15,399 --> 00:54:16,836 Can I give it to you after a month? 850 00:54:19,534 --> 00:54:21,711 Are we close enough for a joke? 851 00:54:30,842 --> 00:54:31,760 (10 million won) 852 00:54:34,878 --> 00:54:36,076 Hey. 853 00:54:36,957 --> 00:54:38,714 This isn't what you promised. 854 00:54:38,739 --> 00:54:43,428 Look. I don't understand why I have to give you a half. 855 00:54:43,708 --> 00:54:45,545 You're not proud either. 856 00:54:55,236 --> 00:54:56,474 Mr. Lee? 857 00:54:57,354 --> 00:55:00,469 I'm with Ms. Jin right now. 858 00:55:01,329 --> 00:55:03,107 She said she had something to say. 859 00:55:08,000 --> 00:55:08,878 What are you doing? 860 00:55:09,840 --> 00:55:11,708 Eo Yong-mi? 861 00:55:12,118 --> 00:55:13,595 (Lee Young-shin) 862 00:55:16,918 --> 00:55:19,154 Next time. I’m pressing the call button. 863 00:55:25,763 --> 00:55:27,161 (5 million won) 864 00:55:28,920 --> 00:55:31,556 You need to keep the promise. 865 00:55:32,476 --> 00:55:33,634 Yong-mi. 866 00:55:50,796 --> 00:55:51,714 What? 867 00:55:52,384 --> 00:55:55,600 If you give me two to three weeks... 868 00:55:56,790 --> 00:55:57,788 or... 869 00:55:58,987 --> 00:56:00,445 if you could only raise five million... 870 00:56:00,486 --> 00:56:03,022 I'm signing a new contract in a couple of days. 871 00:56:03,063 --> 00:56:04,780 Make the decision before that. 872 00:56:04,821 --> 00:56:06,558 Either give me 10 million or move out. 873 00:56:12,733 --> 00:56:14,190 (Energy Drink) 874 00:56:15,150 --> 00:56:16,108 Yong-mi. 875 00:56:16,748 --> 00:56:18,645 You should've bought tomato juice instead. 876 00:56:18,646 --> 00:56:20,303 Caffeine doesn't cooperate with me. 877 00:56:23,881 --> 00:56:25,518 What about Yong-kyu? Is he upset? 878 00:56:25,519 --> 00:56:26,956 Of course. 879 00:56:27,237 --> 00:56:28,674 He cleaned the car day and night. 880 00:56:28,675 --> 00:56:30,473 He cared for it so much. 881 00:56:36,904 --> 00:56:39,540 Mom. Do you have any money hidden from him? 882 00:56:39,644 --> 00:56:42,719 Of course not. I don't have any money. 883 00:56:43,040 --> 00:56:43,878 Right? 884 00:56:44,399 --> 00:56:46,715 You always asked for it. 885 00:56:46,716 --> 00:56:47,874 Yes. 886 00:56:50,792 --> 00:56:51,989 Did you... 887 00:56:51,990 --> 00:56:54,666 No! That's not it. 888 00:57:09,052 --> 00:57:11,149 I'm in agony. 889 00:57:11,906 --> 00:57:12,964 If you want water, 890 00:57:13,005 --> 00:57:14,442 can you leave after drinking water? 891 00:57:29,447 --> 00:57:30,385 Yong-mi. 892 00:57:33,162 --> 00:57:35,152 You haven't got the money yet? 893 00:57:39,016 --> 00:57:39,874 It's hard. 894 00:57:46,352 --> 00:57:48,764 I have 1.5 million won saved up. 895 00:57:48,805 --> 00:57:50,562 Do you want to use that? 896 00:57:50,603 --> 00:57:51,741 Can I? 897 00:57:52,516 --> 00:57:55,272 Of course. We're almost family. 898 00:58:02,625 --> 00:58:06,959 (District Office) 899 00:58:12,734 --> 00:58:14,931 (Ex) 900 00:58:19,067 --> 00:58:21,923 Yong-mi. You idiot. 901 00:58:22,104 --> 00:58:23,901 What are you doing here? 902 00:58:34,311 --> 00:58:36,037 Gosh, you're making me sick. 903 00:58:36,109 --> 00:58:37,546 (Darn son of a) 904 00:58:42,222 --> 00:58:44,499 (Private credit loan available) 905 00:58:44,500 --> 00:58:46,377 (Excellent Pitcher Award) 906 00:58:48,775 --> 00:58:51,731 (CEO Oh Dong-ju) 907 00:59:06,413 --> 00:59:09,765 I never thought you'd be here to pay for the interest. 908 00:59:11,066 --> 00:59:12,398 Lend me five million. 909 00:59:15,347 --> 00:59:18,183 Are you trying to say 500 won? 910 00:59:18,871 --> 00:59:20,269 I'm not joking. Lend me. 911 00:59:20,590 --> 00:59:22,706 -No. -I'll pay back. 912 00:59:22,747 --> 00:59:24,305 Next time we meet. 913 00:59:24,306 --> 00:59:26,862 I'll pay for everything I owe and the interest. 914 00:59:29,300 --> 00:59:31,337 Did you start gambling again? 915 00:59:31,618 --> 00:59:33,794 Seriously. Gambling? 916 00:59:34,914 --> 00:59:37,231 Why does everyone think I'm gambling? 917 00:59:39,709 --> 00:59:42,125 I'm sorry. I'm under a lot of stress lately. 918 00:59:42,686 --> 00:59:44,783 There's an unwritten law among loan sharks. 919 00:59:45,063 --> 00:59:46,920 Don't stop incoming clients. 920 00:59:46,961 --> 00:59:49,138 Anyone with internal organs counts as a client. 921 00:59:49,179 --> 00:59:51,276 But not you. 922 00:59:52,036 --> 00:59:52,914 Why not? 923 00:59:52,915 --> 00:59:55,271 Why? Are you asking me why? 924 00:59:56,551 --> 00:59:59,227 Comradeship. The counseling comrade. 925 00:59:59,228 --> 01:00:00,705 Gosh 926 01:00:00,706 --> 01:00:05,121 There's even a tiny bit of team spirit between us. 927 01:00:05,681 --> 01:00:07,758 So help me just this once. 928 01:00:07,799 --> 01:00:10,715 No. Don't think about going anywhere else. 929 01:00:12,354 --> 01:00:15,430 I'm going to tell everyone I know in this field! 930 01:00:16,030 --> 01:00:17,188 That you're an awful debtor. 931 01:00:19,247 --> 01:00:20,324 You should thank me. 932 01:00:51,792 --> 01:00:52,949 What's that? 933 01:00:55,308 --> 01:00:57,624 Sometimes I dream... 934 01:00:59,383 --> 01:01:00,921 of walking 935 01:01:01,801 --> 01:01:03,598 the endless path alone. 936 01:01:05,317 --> 01:01:08,053 My legs hurt and I run out of breath. 937 01:01:08,933 --> 01:01:10,850 But I can't move forward. 938 01:01:12,386 --> 01:01:13,564 I keep walking. 939 01:01:14,444 --> 01:01:16,201 But I don't see the end of the road. 940 01:01:17,441 --> 01:01:18,878 I'm not sure if I can reach it 941 01:01:19,439 --> 01:01:21,675 or if there's an end to it. 942 01:01:22,915 --> 01:01:25,891 I keep walking with the feeling 943 01:01:26,491 --> 01:01:27,369 of a fist size rock on my chest. 944 01:01:36,840 --> 01:01:38,877 I feel like I'm alone in the world. 945 01:01:41,430 --> 01:01:42,828 Being alone... 946 01:01:44,612 --> 01:01:46,089 is not lonely. 947 01:01:47,649 --> 01:01:49,246 But it's sad. 948 01:01:52,459 --> 01:01:53,678 When will the green bud 949 01:01:54,742 --> 01:01:56,698 sprout again in my life? 950 01:02:11,171 --> 01:02:14,007 "Nobody Loves Me” The movie I mentioned before. 951 01:03:34,254 --> 01:03:36,091 (Special thanks to Gil Hae-yeon) 952 01:04:00,705 --> 01:04:03,282 =Cleaning Up= 953 01:04:03,622 --> 01:04:04,480 I don't have money. 954 01:04:04,801 --> 01:04:05,979 Where did you spend it? 955 01:04:05,980 --> 01:04:07,657 I don't gamble anymore. 956 01:04:07,682 --> 01:04:09,119 Why do you have this? 957 01:04:09,256 --> 01:04:10,774 I'm a nutjob. 958 01:04:12,373 --> 01:04:15,369 Now then, is it finally going to the moon? 959 01:04:15,370 --> 01:04:16,807 Did you buy the stock or not? 960 01:04:16,841 --> 01:04:18,046 Is it about gambling? 961 01:04:18,087 --> 01:04:19,884 Just die. will you? 962 01:04:19,925 --> 01:04:21,322 She died. 963 01:04:21,429 --> 01:04:23,400 My friend who was job hunting with me. 964 01:04:23,441 --> 01:04:24,599 Throw away any trash if you have any. 965 01:04:24,753 --> 01:04:26,331 That's always been her job 966 01:04:26,356 --> 01:04:29,371 She’s different 967 01:04:30,154 --> 01:04:31,391 What do you mean? 968 01:04:31,452 --> 01:04:32,850 Did you lose the project phone? 969 01:04:33,490 --> 01:04:35,087 Give me back Yoon Tae-kyung's phone. 970 01:04:35,088 --> 01:04:37,165 Why would I? It's evidence. 971 01:04:38,199 --> 01:04:40,256 If you can double it, 10 percent is yours. 972 01:04:40,281 --> 01:04:41,769 So? Can you do it? 973 01:04:41,794 --> 01:04:43,358 Yes. I can. 974 01:04:46,462 --> 01:04:48,142 Subtitles by K-Plus Asia 975 01:04:48,168 --> 01:04:50,434 Transcribed and synced by Team D&O 67874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.