All language subtitles for Brain Works EP02_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,767 --> 00:00:07,313 (We mix dramatic imagination with scientific knowledge.) 2 00:00:07,337 --> 00:00:08,853 (All people, organizations, places, incidents are fictitious.) 3 00:00:08,877 --> 00:00:11,083 (Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.) 4 00:00:11,107 --> 00:00:15,676 (Episode 2. The Most Brilliant Moment) 5 00:00:16,547 --> 00:00:17,897 Look forward to it. 6 00:00:18,416 --> 00:00:20,916 I'll stick right next to you... 7 00:00:21,287 --> 00:00:24,657 and chew you slowly and thoroughly. 8 00:00:25,157 --> 00:00:26,507 Oh, come on. 9 00:00:26,787 --> 00:00:29,603 I'm too ignorant to know if I ruined... 10 00:00:29,627 --> 00:00:31,857 the future of Korean brain science, 11 00:00:32,096 --> 00:00:33,446 but listen, doctor. 12 00:00:33,866 --> 00:00:35,973 Why do you keep saying it was nonsense? 13 00:00:35,997 --> 00:00:37,897 It was a fact. 14 00:00:38,067 --> 00:00:41,113 Every news outlet said you forged the consent form... 15 00:00:41,137 --> 00:00:43,306 and got fired for it. 16 00:00:47,707 --> 00:00:49,057 Excuse me. 17 00:00:49,116 --> 00:00:52,263 I should've gotten here sooner and introduced you to each other. 18 00:00:52,287 --> 00:00:53,637 - Leave it. - It's okay. 19 00:00:56,357 --> 00:00:59,003 You two have met, haven't you? 20 00:00:59,027 --> 00:01:01,387 Yes, we have, which is why... 21 00:01:01,826 --> 00:01:03,732 I can't work with him. 22 00:01:03,756 --> 00:01:05,726 He just threatened me. 23 00:01:05,897 --> 00:01:08,266 He said my tip-off ruined his life, 24 00:01:08,467 --> 00:01:11,037 and he'll chew me slowly and thoroughly. 25 00:01:13,136 --> 00:01:14,486 Detective. 26 00:01:16,006 --> 00:01:17,356 I said that? 27 00:01:21,177 --> 00:01:24,177 The detective called me a doctor who got fired, 28 00:01:24,347 --> 00:01:25,697 and my heart felt like... 29 00:01:26,547 --> 00:01:28,147 salt was being rubbed into it. 30 00:01:34,086 --> 00:01:35,457 Oh, my gosh. 31 00:01:35,897 --> 00:01:38,327 That act makes me think you have many faces. 32 00:01:41,797 --> 00:01:43,567 Detective Geum. 33 00:01:44,737 --> 00:01:46,466 I think you were too harsh. 34 00:01:53,877 --> 00:01:56,377 Okay, fine, whatever. 35 00:01:56,577 --> 00:01:59,216 But we can't consult with someone... 36 00:01:59,317 --> 00:02:02,916 who got dismissed for moral reasons. 37 00:02:03,586 --> 00:02:05,086 I'll talk to the subsection chief... 38 00:02:05,256 --> 00:02:06,606 He gave the go-ahead. 39 00:02:07,256 --> 00:02:08,606 He did? 40 00:02:10,196 --> 00:02:11,556 That fool. 41 00:02:13,797 --> 00:02:15,267 Okay, so... 42 00:02:16,267 --> 00:02:19,366 You came over yourself and offered to be our consultant, 43 00:02:19,507 --> 00:02:20,857 so thank you for that, 44 00:02:21,767 --> 00:02:24,237 but the thing is... 45 00:02:25,577 --> 00:02:28,917 You look much nicer in real life than on screen. 46 00:02:30,846 --> 00:02:33,123 I saw you on that program. 47 00:02:33,147 --> 00:02:35,447 What's that show on TV called? 48 00:02:36,216 --> 00:02:37,493 "Time to Change Space." 49 00:02:37,517 --> 00:02:40,327 Oh, yes. TCS. 50 00:02:43,457 --> 00:02:45,966 We'd love the help of someone famous, 51 00:02:46,327 --> 00:02:47,972 but the deceased was a celebrity, 52 00:02:47,996 --> 00:02:50,767 and the media and his fans are watching closely. 53 00:02:50,936 --> 00:02:53,607 Your recent escapades weren't exactly... 54 00:02:55,137 --> 00:02:56,487 Do you know... 55 00:02:56,906 --> 00:02:59,246 you're committing a type one error? 56 00:03:00,207 --> 00:03:01,557 What? 57 00:03:02,477 --> 00:03:05,547 You shouldn't be collecting evidence to do a simulation. 58 00:03:06,746 --> 00:03:08,096 Kim Jae Won's wife. 59 00:03:11,316 --> 00:03:12,666 She's not the culprit. 60 00:03:20,996 --> 00:03:23,866 What proves Jung In Young isn't the culprit? 61 00:03:24,466 --> 00:03:25,782 Why should I tell you? 62 00:03:25,806 --> 00:03:27,942 - You wanted to collaborate. - You said no. 63 00:03:27,966 --> 00:03:30,607 You and your wordplay. You're bluffing, aren't you? 64 00:03:31,237 --> 00:03:34,507 Aren't you confusing us just to mess with me? 65 00:03:35,776 --> 00:03:38,077 You glanced to the top right corner. 66 00:03:38,477 --> 00:03:40,222 According to neuroscience, you're lying. 67 00:03:40,246 --> 00:03:41,716 You look left when you lie. 68 00:03:43,387 --> 00:03:44,737 Oh, dear. 69 00:03:45,656 --> 00:03:47,262 My heart goes out to you. 70 00:03:47,286 --> 00:03:48,562 You run an important team... 71 00:03:48,586 --> 00:03:50,403 with a man with no scientific mind, 72 00:03:50,427 --> 00:03:52,466 rational judgment, or logical deduction. 73 00:03:53,026 --> 00:03:55,096 - Where were you stationed? - Violent Crimes? 74 00:03:55,626 --> 00:03:57,512 You were allocated an irrational... 75 00:03:57,536 --> 00:03:59,737 ex-Violent Crimes idiot which means... 76 00:03:59,866 --> 00:04:02,036 - Which means? - You're done for. 77 00:04:03,776 --> 00:04:05,126 Captain. 78 00:04:05,477 --> 00:04:06,977 Sorry, I couldn't help it. 79 00:04:07,577 --> 00:04:09,017 I apologize, Detective Geum. 80 00:04:09,477 --> 00:04:11,047 Don't let it get to you. 81 00:04:11,677 --> 00:04:13,662 I'll be the brilliant and cost-effective... 82 00:04:13,686 --> 00:04:14,893 team member you want... 83 00:04:14,917 --> 00:04:17,257 who gets great results at a low cost. 84 00:04:17,917 --> 00:04:21,457 Productive, interesting, and marvelous investigations. 85 00:04:21,856 --> 00:04:23,233 Are you ready to set off? 86 00:04:23,257 --> 00:04:25,096 - Yes. - What's going on? 87 00:04:25,726 --> 00:04:27,473 Are you a flirt? Or a sect leader? 88 00:04:27,497 --> 00:04:31,437 Detective Geum, how about a team dinner? 89 00:04:31,736 --> 00:04:33,642 You two seem to have a misunderstanding. 90 00:04:33,666 --> 00:04:35,712 Why not talk it out over a few drinks... 91 00:04:35,736 --> 00:04:37,382 and get to know each other? 92 00:04:37,406 --> 00:04:40,507 I have just one shot of malt whiskey on Saturdays. 93 00:04:40,776 --> 00:04:42,747 You have such great self-control. 94 00:04:42,947 --> 00:04:44,593 You're successful for a reason. 95 00:04:44,617 --> 00:04:46,737 As if he's successful. His career went down the drain. 96 00:04:50,156 --> 00:04:51,986 Let's get right to it tomorrow. 97 00:04:52,887 --> 00:04:53,863 Is that it? 98 00:04:53,887 --> 00:04:56,156 Yes, this is what we have so far. 99 00:04:56,497 --> 00:04:57,533 (Kim Jae Won Murder Case Report) 100 00:04:57,557 --> 00:04:59,926 Bring Jung In Young back in for questioning. 101 00:05:00,426 --> 00:05:03,666 I'll text you what I need. Be sure to read it right away. 102 00:05:04,397 --> 00:05:05,747 Goodbye. 103 00:05:13,546 --> 00:05:14,896 My gosh. 104 00:05:16,776 --> 00:05:18,126 I'll see you tomorrow. 105 00:05:19,947 --> 00:05:22,687 Did he just give us an order? That's unbelievable. 106 00:05:23,586 --> 00:05:25,392 Captain, are you going to let him do that? 107 00:05:25,416 --> 00:05:27,086 Detective Geum. 108 00:05:29,656 --> 00:05:32,397 You know the subsection chief hates me, right? 109 00:05:32,627 --> 00:05:33,977 What? 110 00:05:34,166 --> 00:05:36,336 Why would you suddenly say that? 111 00:05:37,137 --> 00:05:39,543 I want to do a good job leading this team... 112 00:05:39,567 --> 00:05:43,077 and prove to the subsection chief that his prejudice is wrong. 113 00:05:43,307 --> 00:05:45,877 And I want to solve cases so no one feels wronged. 114 00:05:46,577 --> 00:05:49,377 If I'm to do that, I really need Dr. Shin's help. 115 00:05:50,046 --> 00:05:52,617 I'm sorry, but I'd like you to cooperate. 116 00:05:54,187 --> 00:05:57,257 Oh, then... Okay. 117 00:06:00,856 --> 00:06:02,557 I got stung badly. 118 00:06:02,957 --> 00:06:04,957 I swear he has a dual personality. 119 00:06:05,457 --> 00:06:07,397 Does he? You have more than two. 120 00:06:08,026 --> 00:06:09,473 Hey, I don't have... 121 00:06:09,497 --> 00:06:12,197 You haven't seen someone with actual multiple personalities. 122 00:06:12,707 --> 00:06:16,507 They change their tune in your face without batting an eyelid. 123 00:06:16,707 --> 00:06:19,106 In your generation's terms, it's darn freaky, okay? 124 00:06:19,776 --> 00:06:21,906 - Is this him? - Yes. 125 00:06:23,317 --> 00:06:24,667 He's so handsome. 126 00:06:25,276 --> 00:06:26,322 My gosh. 127 00:06:26,346 --> 00:06:30,086 I told you enough to make your ears bleed... 128 00:06:30,286 --> 00:06:32,392 that a man's looks aren't everything. 129 00:06:32,416 --> 00:06:34,286 I should put this photo on my wall. 130 00:06:34,486 --> 00:06:35,836 Oh, the stress. 131 00:06:36,426 --> 00:06:38,197 Don't you dare do that. 132 00:06:39,497 --> 00:06:42,267 No. Should I tattoo it on my arm? 133 00:06:43,267 --> 00:06:44,617 Give me that. 134 00:06:44,966 --> 00:06:46,442 What? Why? 135 00:06:46,466 --> 00:06:47,966 Give me your phone. 136 00:06:48,267 --> 00:06:50,437 Didn't you say you'd use it just three hours a day? 137 00:06:50,637 --> 00:06:51,913 You stared at it all day long. 138 00:06:51,937 --> 00:06:54,106 You still are at the dinner table. 139 00:06:55,707 --> 00:06:57,476 Why are you complaining about it now? 140 00:06:57,947 --> 00:06:59,692 You're upset I said he was handsome. 141 00:06:59,716 --> 00:07:00,863 Yes, I am. 142 00:07:00,887 --> 00:07:03,986 If you defend him again, you lose your phone, okay? 143 00:07:06,187 --> 00:07:07,537 Let's eat. 144 00:07:09,827 --> 00:07:11,103 (Genius guitarist Kim Jae Won's murder) 145 00:07:11,127 --> 00:07:12,487 (Kim Jae Won murder, 5 suspicions) 146 00:07:17,067 --> 00:07:20,507 Give the tablet a break at least while you eat. 147 00:07:21,807 --> 00:07:23,483 Why do you visit so often? 148 00:07:23,507 --> 00:07:25,067 Wouldn't you be worried if you were me? 149 00:07:25,836 --> 00:07:27,577 You're going to consult the police? 150 00:07:28,507 --> 00:07:29,857 It's odd. 151 00:07:31,947 --> 00:07:33,647 The media's all over this case. 152 00:07:34,187 --> 00:07:35,822 Isn't it the perfect way to change my image? 153 00:07:35,846 --> 00:07:38,716 And I can get justice by teaching the detective a lesson. 154 00:07:41,286 --> 00:07:42,957 How will you do that? 155 00:07:43,226 --> 00:07:45,127 Everyone around me is miserable. 156 00:07:45,497 --> 00:07:46,526 They all said that... 157 00:07:46,796 --> 00:07:49,367 working with me was utterly draining. 158 00:07:50,867 --> 00:07:52,217 Is that all? 159 00:07:53,067 --> 00:07:54,417 No way. 160 00:07:54,767 --> 00:07:56,736 I've got something on him. 161 00:08:10,957 --> 00:08:13,433 Gosh. There isn't much to count that my fingers hurt from counting. 162 00:08:13,457 --> 00:08:15,656 Bring 50-dollar bills next time. Got it? 163 00:08:15,957 --> 00:08:17,307 Yes, sir. 164 00:08:18,726 --> 00:08:21,442 You have no idea how temperamental he is! 165 00:08:21,466 --> 00:08:22,816 What the... 166 00:08:23,067 --> 00:08:24,067 My gosh. 167 00:08:24,367 --> 00:08:26,007 He's a dirty cop. 168 00:08:26,336 --> 00:08:28,743 I'll get evidence on him, humiliate him, 169 00:08:28,767 --> 00:08:30,176 and then get him dismissed. 170 00:08:30,937 --> 00:08:32,582 I can realize social justice... 171 00:08:32,606 --> 00:08:33,956 and get my revenge too. 172 00:08:34,346 --> 00:08:35,346 Two birds with one stone. 173 00:08:35,546 --> 00:08:36,896 I see. 174 00:08:38,176 --> 00:08:40,193 - Investigate! - Investigate! 175 00:08:40,217 --> 00:08:44,087 Investigate Kim Jae Won's murder case thoroughly! 176 00:08:44,186 --> 00:08:46,132 - Investigate! - Investigate! 177 00:08:46,156 --> 00:08:48,186 - Investigate! - Investigate! 178 00:08:48,426 --> 00:08:52,926 We urge you to investigate Jung In Young! 179 00:08:53,196 --> 00:08:55,142 - We urge you to investigate! - We urge you to investigate! 180 00:08:55,166 --> 00:08:57,486 - We urge you to investigate! - We urge you to investigate! 181 00:08:57,536 --> 00:09:00,412 - Investigate Kim Jae Won's... - You're wasting taxpayers' money. 182 00:09:00,436 --> 00:09:01,483 Murder case thoroughly! 183 00:09:01,507 --> 00:09:03,583 - Investigate! - Investigate! 184 00:09:03,607 --> 00:09:05,713 Come on. My day is just starting. 185 00:09:05,737 --> 00:09:07,282 Why are you so hostile toward me? 186 00:09:07,306 --> 00:09:10,022 You live off taxpayers' hard-earned money. 187 00:09:10,046 --> 00:09:11,853 - How could you smoke... - We urge you to investigate! 188 00:09:11,877 --> 00:09:13,563 - While working? - We urge you to investigate! 189 00:09:13,587 --> 00:09:14,563 Look over there. 190 00:09:14,587 --> 00:09:16,762 His fans are desperately hoping that... 191 00:09:16,786 --> 00:09:18,463 his case gets closed as quickly as possible. 192 00:09:18,487 --> 00:09:20,603 - Can't you see that? - Investigate! 193 00:09:20,627 --> 00:09:22,333 Listen. Dr. Brain. 194 00:09:22,357 --> 00:09:24,203 You see, my brain can't function... 195 00:09:24,227 --> 00:09:25,532 unless I smoke after my meals. 196 00:09:25,556 --> 00:09:27,973 You should have smoked before you started your shift. 197 00:09:27,997 --> 00:09:29,973 - We urge you to investigate! - We urge you to investigate! 198 00:09:29,997 --> 00:09:31,973 So this is how you're going to torture me? 199 00:09:31,997 --> 00:09:33,382 You know what? Forget it. 200 00:09:33,406 --> 00:09:35,367 I won't smoke it. You're so petty. 201 00:09:38,536 --> 00:09:39,977 Withdrawing from it won't be easy. 202 00:09:40,247 --> 00:09:42,892 Your nicotine-craving brain will desperately want it. 203 00:09:42,916 --> 00:09:44,847 Come on. Don't be so petty. 204 00:09:45,017 --> 00:09:46,963 Decide. Hang up your badge. 205 00:09:46,987 --> 00:09:48,517 Or endure my immature comments. 206 00:09:49,617 --> 00:09:50,963 You leave me no choice. 207 00:09:50,987 --> 00:09:52,392 I'm good at enduring things... 208 00:09:52,416 --> 00:09:54,056 as it's in my DNA to be patient. 209 00:09:54,956 --> 00:09:57,073 Let me buy you lunch as a way to show you my support. 210 00:09:57,097 --> 00:09:59,802 Choose. Korean food, Chinese food, or western food. 211 00:09:59,826 --> 00:10:00,826 What do you want? 212 00:10:00,967 --> 00:10:02,897 What's up with this random offer? 213 00:10:03,097 --> 00:10:04,447 Just pick one. 214 00:10:05,237 --> 00:10:06,587 I don't know. Chinese? 215 00:10:06,936 --> 00:10:07,936 Pick one. 216 00:10:08,107 --> 00:10:09,667 Jjajangmyeon, jjamppong, or fried rice. 217 00:10:10,176 --> 00:10:12,107 The restaurant's jjajangmyeon is good. 218 00:10:12,906 --> 00:10:15,176 But I'm craving some spicy broth at the same time. 219 00:10:15,477 --> 00:10:17,052 I need to cure my hangover. So I'll go with jjamppong. 220 00:10:17,076 --> 00:10:19,617 Choose. The clear broth or the red broth. 221 00:10:20,487 --> 00:10:22,686 I'm not sure. Jjamppong with the clear broth? 222 00:10:23,387 --> 00:10:24,463 Gosh. You know what? 223 00:10:24,487 --> 00:10:26,363 The broth should be red for jjamppong. Red broth. 224 00:10:26,387 --> 00:10:28,456 Choose. Seafood or beef brisket? 225 00:10:28,587 --> 00:10:31,026 I'm not sure. I like both. Beef brisket? 226 00:10:31,857 --> 00:10:32,867 Choose. 227 00:10:33,066 --> 00:10:35,302 Lee Yeon Bok's jjamppong or Paik Jong Won's jjamppong. 228 00:10:35,326 --> 00:10:38,137 Come on. What are you doing right now? 229 00:10:38,337 --> 00:10:39,542 I'm asking you to make a choice. 230 00:10:39,566 --> 00:10:41,382 Why do you keep pestering me with these choices? 231 00:10:41,406 --> 00:10:43,646 It's not even lunchtime yet. You're giving me a headache. 232 00:10:44,776 --> 00:10:46,977 Do you know why you have a headache? 233 00:10:47,546 --> 00:10:50,823 All right. Let me give you a piece of information about brain science. 234 00:10:50,847 --> 00:10:52,247 You see, let me compare... 235 00:10:52,546 --> 00:10:54,522 our brains to the cell phone battery. 236 00:10:54,546 --> 00:10:57,517 Our brains can only make a limited number of good choices. 237 00:10:57,786 --> 00:11:00,333 Regardless of the importance level, once our brains used them up, 238 00:11:00,357 --> 00:11:02,203 we may end up making a bad decision. 239 00:11:02,227 --> 00:11:04,227 Jjamppong or jjajangmyeon? 240 00:11:04,727 --> 00:11:07,627 Making a series of useless choices... 241 00:11:07,926 --> 00:11:09,473 reduces our ability to control our impulses... 242 00:11:09,497 --> 00:11:11,737 and also lowers our chances of making good judgments. 243 00:11:12,296 --> 00:11:14,142 Not to use our brain power for useless things, 244 00:11:14,166 --> 00:11:17,706 Steve Jobs wore the same outfit. That's a famous story. 245 00:11:18,007 --> 00:11:19,357 I see. 246 00:11:19,676 --> 00:11:23,477 That's why that rich guy always wore the same outfit. 247 00:11:23,776 --> 00:11:25,193 Because he had to make dozens of decisions... 248 00:11:25,217 --> 00:11:27,217 that could change his company's future every day. 249 00:11:27,847 --> 00:11:29,197 But... 250 00:11:29,717 --> 00:11:31,067 what is this? 251 00:11:31,156 --> 00:11:32,733 You didn't exactly use your brain power. 252 00:11:32,757 --> 00:11:35,038 You already have a headache from choosing your lunch menu. 253 00:11:35,156 --> 00:11:37,097 As your brain capacity is very low, 254 00:11:37,196 --> 00:11:39,467 your brain must be overloaded with making a few choices. 255 00:11:40,066 --> 00:11:41,506 To compare your brain to a computer, 256 00:11:41,926 --> 00:11:43,566 it must be one from the 80s. 257 00:11:46,936 --> 00:11:48,286 Gosh, that little... 258 00:11:48,406 --> 00:11:49,912 He's so annoying. 259 00:11:49,936 --> 00:11:51,286 (Seobu Police Station) 260 00:11:51,776 --> 00:11:52,882 - Salute. - Hello. 261 00:11:52,906 --> 00:11:54,152 - Gosh. - What? 262 00:11:54,176 --> 00:11:55,176 What's up with his hair? 263 00:11:55,306 --> 00:11:57,292 - Did you see his hair? - Did you see it? 264 00:11:57,316 --> 00:11:58,666 My hair. 265 00:11:58,916 --> 00:12:01,117 Come on! Good grief. 266 00:12:04,416 --> 00:12:05,766 You're here. 267 00:12:08,357 --> 00:12:10,456 Gosh. Captain. 268 00:12:10,627 --> 00:12:12,203 What are you doing all by yourself? 269 00:12:12,227 --> 00:12:14,696 The office was a bit messy. 270 00:12:15,066 --> 00:12:17,367 I could tell Dr. Shin was bothered by it. 271 00:12:22,066 --> 00:12:23,416 Geez. 272 00:12:29,877 --> 00:12:31,776 You figured out my preferences right away. 273 00:12:32,446 --> 00:12:34,316 That's a great talent for investigators. 274 00:12:35,217 --> 00:12:37,632 To thank you for your willingness to cooperate, 275 00:12:37,656 --> 00:12:40,032 I will use all of my knowledge to close this case... 276 00:12:40,056 --> 00:12:42,286 with a result as clean as this office. 277 00:12:42,627 --> 00:12:44,296 Thank you. 278 00:12:46,666 --> 00:12:48,016 All right. 279 00:12:48,166 --> 00:12:49,686 Let's start the briefing for the case. 280 00:12:51,097 --> 00:12:52,447 Okay. 281 00:12:56,936 --> 00:12:58,286 What a nutcase. 282 00:12:58,877 --> 00:13:01,706 According to the autopsy results, the DBS electrodes burned. 283 00:13:02,007 --> 00:13:04,576 The cerebral hemorrhage started where the DBS electrodes were. 284 00:13:04,816 --> 00:13:05,892 It's confirmed that... 285 00:13:05,916 --> 00:13:08,116 he died due to the heat from the high-frequency devices. 286 00:13:08,487 --> 00:13:10,233 I checked Kim Jae Won's phone... 287 00:13:10,257 --> 00:13:13,162 which had an app, connected to high-frequency devices. 288 00:13:13,186 --> 00:13:14,186 Around 8 p.m., 289 00:13:14,426 --> 00:13:16,266 which was around the time the victim collapsed, 290 00:13:16,727 --> 00:13:18,556 the output reached its highest point. 291 00:13:18,757 --> 00:13:20,873 Kim Jae Won asked her to kill her... 292 00:13:20,897 --> 00:13:23,337 and gave his phone to her before getting on the stage. 293 00:13:23,566 --> 00:13:25,642 Then his wife complied with his request. 294 00:13:25,666 --> 00:13:27,346 That's what she said during her confession. 295 00:13:31,377 --> 00:13:32,727 That confession... 296 00:13:33,607 --> 00:13:35,507 Can you be sure she's telling the truth? 297 00:13:40,487 --> 00:13:42,046 Did you summon his wife? 298 00:13:43,217 --> 00:13:44,217 When will she get here? 299 00:13:44,587 --> 00:13:46,426 - There she is. - She's here! 300 00:13:46,556 --> 00:13:48,587 - She's here! - Look! 301 00:13:49,656 --> 00:13:50,656 Murderer! 302 00:13:50,897 --> 00:13:52,873 - Get out of the car! - Get out now! 303 00:13:52,897 --> 00:13:54,203 - Hey. - Come on out! 304 00:13:54,227 --> 00:13:55,302 - Step back. - You! 305 00:13:55,326 --> 00:13:56,676 Come on out! 306 00:13:57,036 --> 00:13:58,386 Take that! 307 00:13:58,467 --> 00:13:59,983 You're a murderer! 308 00:14:00,007 --> 00:14:02,806 How could you kill him? You murderer! 309 00:14:07,977 --> 00:14:09,327 - Step back. - Get out! 310 00:14:24,926 --> 00:14:26,276 This must be hard on you. 311 00:14:26,497 --> 00:14:29,526 Asking questions is part of the investigation process. 312 00:14:29,867 --> 00:14:31,217 Please be understanding. 313 00:14:36,676 --> 00:14:38,837 I thought you were going to question her. 314 00:14:40,847 --> 00:14:42,197 Let me ask you again. 315 00:14:42,676 --> 00:14:45,717 Why did you run the high-frequency app? 316 00:14:48,286 --> 00:14:49,636 Jae Won... 317 00:14:50,456 --> 00:14:54,727 wanted to die when he was shining the most brightly on stage. 318 00:14:54,887 --> 00:14:56,997 You didn't try to stop him? 319 00:15:00,026 --> 00:15:01,627 I wanted to stop him. 320 00:15:04,536 --> 00:15:06,267 I said I didn't want to do it. 321 00:15:09,406 --> 00:15:11,877 I told him I couldn't do it. 322 00:15:12,436 --> 00:15:15,377 But why did you run the app then? 323 00:15:22,087 --> 00:15:23,437 I don't know. 324 00:15:24,117 --> 00:15:25,587 I don't know why I did it. 325 00:15:26,987 --> 00:15:28,432 I don't know. 326 00:15:28,456 --> 00:15:29,487 Ms. Jung. 327 00:15:29,796 --> 00:15:31,203 You just committed to... 328 00:15:31,227 --> 00:15:32,672 contract killing. Are you aware of that? 329 00:15:32,696 --> 00:15:35,467 That's enough. Ms. Jung already admitted to all the charges... 330 00:15:44,737 --> 00:15:46,087 Ms. Jung. 331 00:15:46,276 --> 00:15:47,626 Have you been well? 332 00:15:54,186 --> 00:15:55,536 He seems familiar. 333 00:15:55,747 --> 00:15:57,587 I'm Neuroscientist Shin Ha Ru. 334 00:15:58,257 --> 00:16:01,026 We met at a wrap party after the rock festival on Jara Island. 335 00:16:05,857 --> 00:16:07,207 Right. 336 00:16:09,696 --> 00:16:11,196 You've been well, right? 337 00:16:11,897 --> 00:16:12,897 Of course. 338 00:16:13,107 --> 00:16:15,906 I was meaning to call you. But I never got around to it. 339 00:16:16,877 --> 00:16:20,406 Right. You introduced me to one of your friends that day. 340 00:16:20,477 --> 00:16:21,477 What was the name? 341 00:16:21,507 --> 00:16:22,857 A Young? 342 00:16:23,847 --> 00:16:26,017 Right. A Young. 343 00:16:26,916 --> 00:16:28,266 Is she well? 344 00:16:28,416 --> 00:16:29,416 Yes. 345 00:16:29,587 --> 00:16:32,316 A Young wanted to see you. 346 00:16:41,397 --> 00:16:43,077 - That was all a lie? - That was all a lie? 347 00:16:43,867 --> 00:16:46,097 Yes. I had never met her before today. 348 00:16:46,367 --> 00:16:47,583 What about meeting her on Jara Island? 349 00:16:47,607 --> 00:16:48,706 I've never been there. 350 00:16:48,967 --> 00:16:51,213 Then what about the girl, A Young? 351 00:16:51,237 --> 00:16:52,587 I've never heard of her. 352 00:16:53,306 --> 00:16:55,676 So Ms. Jung really made everything up? 353 00:16:56,517 --> 00:16:58,416 Yes. And she did it... 354 00:16:58,676 --> 00:17:02,046 because she's suffering from Wernicke-Korsakoff syndrome. 355 00:17:02,647 --> 00:17:03,656 Wer... 356 00:17:03,757 --> 00:17:05,487 Wernicke... 357 00:17:06,487 --> 00:17:08,556 Wernicke-Korsakoff syndrome... 358 00:17:08,656 --> 00:17:10,926 is a memory disorder, caused by brain damage. 359 00:17:11,196 --> 00:17:12,833 WKS patients are sensitive to implications... 360 00:17:12,857 --> 00:17:15,942 and show signs of confabulation. It's a rare neurological disorder. 361 00:17:15,966 --> 00:17:17,316 Confabulation. 362 00:17:18,196 --> 00:17:19,736 So she makes up stories? 363 00:17:20,367 --> 00:17:21,367 Yes. 364 00:17:21,466 --> 00:17:24,506 That's why she thought we had met when I mentioned meeting her. 365 00:17:24,706 --> 00:17:27,246 And she made up a story to fit my story. 366 00:17:27,946 --> 00:17:30,777 Then running the application... 367 00:17:33,216 --> 00:17:36,047 Ms. Jung probably made it up. 368 00:17:38,387 --> 00:17:41,756 Gosh. But why do I get the feeling you're the one with made-up stories? 369 00:17:43,087 --> 00:17:44,472 What if those are the facts? 370 00:17:44,496 --> 00:17:45,846 What else? 371 00:17:46,226 --> 00:17:48,196 I'll dish out a compliment. 372 00:17:49,226 --> 00:17:52,097 Are you sure you can handle that promise? 373 00:17:52,196 --> 00:17:54,637 Yes, I'll handle it for sure. 374 00:17:56,137 --> 00:17:58,137 Okay. Let's confirm that it's true. 375 00:18:01,847 --> 00:18:04,176 (Korea National University Hospital) 376 00:18:05,976 --> 00:18:08,222 Bleeding and damage in the hypothalamus. 377 00:18:08,246 --> 00:18:10,587 What I'm seeing are general signs of brain atrophy. 378 00:18:10,686 --> 00:18:13,226 I suspect a severe thiamin deficiency. 379 00:18:14,986 --> 00:18:16,906 She's suffering from Wernicke-Korsakoff syndrome. 380 00:18:19,226 --> 00:18:21,867 I wonder what caused her thiamin deficiency. 381 00:18:22,996 --> 00:18:24,346 It's not common. 382 00:18:25,297 --> 00:18:26,647 Hand tremors, 383 00:18:27,436 --> 00:18:29,466 short breaths and hyperventilation, 384 00:18:30,077 --> 00:18:31,706 and spider veins on her nose. 385 00:18:33,446 --> 00:18:34,796 Mr. Oh. 386 00:18:35,577 --> 00:18:37,347 Ms. Jung is an alcoholic, isn't she? 387 00:18:41,916 --> 00:18:43,266 Yes, she is. 388 00:18:46,216 --> 00:18:48,527 She suffers from alcohol dependence... 389 00:18:48,656 --> 00:18:51,297 which caused her thiamin deficiency. 390 00:18:51,956 --> 00:18:53,803 That is why her previous confession... 391 00:18:53,827 --> 00:18:57,142 which was made up due to her having Wernicke-Korsakoff syndrome... 392 00:18:57,166 --> 00:18:58,516 can't be admissible as evidence. 393 00:18:58,797 --> 00:19:01,206 You'll have to reinvestigate. 394 00:19:10,377 --> 00:19:13,176 The case will be investigated from the very beginning. 395 00:19:14,186 --> 00:19:15,847 Right, I'm glad. 396 00:19:17,357 --> 00:19:20,057 We'll get going, then. Please be in touch. 397 00:19:31,067 --> 00:19:33,936 And now we suddenly have a long way to go. 398 00:19:35,807 --> 00:19:37,157 Let's go. 399 00:19:37,736 --> 00:19:40,547 Where do you think you're going? 400 00:19:40,777 --> 00:19:43,877 Let me see you be someone admirable who keeps his promises. 401 00:19:43,976 --> 00:19:46,887 Go ahead. Compliment me. 402 00:19:49,347 --> 00:19:52,962 You can't be serious when I meant it as a joke. 403 00:19:52,986 --> 00:19:54,336 But it wasn't funny. 404 00:19:54,656 --> 00:19:56,857 Go ahead. Compliment me. 405 00:19:58,357 --> 00:20:00,297 Dr. Shin, people are watching. 406 00:20:02,067 --> 00:20:03,637 I'm used to people watching. 407 00:20:03,897 --> 00:20:05,817 They gaze in awe and also as a form of criticism. 408 00:20:06,166 --> 00:20:08,607 I've experienced it all and am not fazed by it. 409 00:20:10,837 --> 00:20:14,777 Sure, I'll do it. A compliment isn't a big deal. 410 00:20:19,317 --> 00:20:20,667 Darn it. 411 00:20:22,817 --> 00:20:24,167 Dr. Shin, 412 00:20:27,986 --> 00:20:29,336 you... 413 00:20:31,057 --> 00:20:32,407 You're... 414 00:20:33,156 --> 00:20:35,696 I can't do it. Hit me instead. 415 00:20:36,367 --> 00:20:37,717 Take that. 416 00:20:38,297 --> 00:20:42,107 Shouldn't a police officer be better at keeping promises? 417 00:20:43,037 --> 00:20:45,777 Gosh, it's crimson red. Are you all right? 418 00:20:49,206 --> 00:20:51,877 No, the humiliation is enough to kill me. 419 00:20:52,847 --> 00:20:55,293 Why you little... What on earth was that? 420 00:20:55,317 --> 00:20:56,986 You should've just slapped me instead. 421 00:21:01,686 --> 00:21:03,603 Get away from him before he slaps you. 422 00:21:03,627 --> 00:21:05,456 - You crazy little... - Crazy? 423 00:21:05,726 --> 00:21:08,166 - Can you handle what you just said? - I sure can. 424 00:21:08,627 --> 00:21:09,977 Why you... 425 00:21:20,506 --> 00:21:21,856 You're upset, aren't you? 426 00:21:23,916 --> 00:21:26,047 The disciplinary committee was hard on him. 427 00:21:28,287 --> 00:21:30,287 Something is better with old age, you know. 428 00:21:31,686 --> 00:21:33,036 My amygdala... 429 00:21:33,557 --> 00:21:36,387 isn't as sensitive as it used to be to negative stimuli. 430 00:21:38,797 --> 00:21:41,067 I'm thinking more positively now. 431 00:21:41,666 --> 00:21:43,226 Ha Ru will pull through. 432 00:21:43,797 --> 00:21:45,147 That being said, 433 00:21:46,496 --> 00:21:48,337 I hear there's a position at UC Irvine. 434 00:21:49,537 --> 00:21:50,887 Actually, 435 00:21:51,976 --> 00:21:53,706 he wishes to return to Brain Hub. 436 00:21:57,246 --> 00:21:59,047 - He wants to come back? - That's right. 437 00:21:59,617 --> 00:22:01,047 He will no matter what. 438 00:22:02,446 --> 00:22:04,656 I'm sure you want him to come back as well. 439 00:22:08,287 --> 00:22:09,887 I'd be more than happy to have him back. 440 00:22:40,156 --> 00:22:41,887 Are you kidding me? 441 00:22:42,486 --> 00:22:44,932 Stop annoying me with your pacing and sit. 442 00:22:44,956 --> 00:22:47,666 I walk counterclockwise whenever I'm thinking. 443 00:22:47,996 --> 00:22:49,346 Get used to it. 444 00:22:50,397 --> 00:22:54,506 Is there a particular reason as to why you walk counterclockwise? 445 00:22:55,337 --> 00:22:58,777 Your brain actively thinks harder when the body is moving around. 446 00:23:00,246 --> 00:23:01,596 Join me. 447 00:23:13,287 --> 00:23:14,637 Unbelievable. 448 00:23:14,787 --> 00:23:17,672 People who lack scientific thinking, rationality, and logical reasoning, 449 00:23:17,696 --> 00:23:19,533 but won't even work hard to make up for it... 450 00:23:19,557 --> 00:23:20,907 are those I detest. 451 00:23:22,266 --> 00:23:23,766 Detest me all you want. 452 00:23:24,837 --> 00:23:26,187 Why don't I join you? 453 00:23:26,367 --> 00:23:27,717 Unbelievable. 454 00:23:32,037 --> 00:23:35,323 So you believe that there's another person... 455 00:23:35,347 --> 00:23:38,016 who activated Mr. Kim's high-frequency bracelet. 456 00:23:39,746 --> 00:23:41,486 The educated has spoken. 457 00:23:42,547 --> 00:23:44,833 Even an elementary school kid would know that. 458 00:23:44,857 --> 00:23:47,226 We haven't been fooling around, you know. 459 00:23:47,387 --> 00:23:49,533 We looked into all the staff members... 460 00:23:49,557 --> 00:23:52,996 that were filmed, but nothing came up. 461 00:23:53,127 --> 00:23:56,142 Not one of them even knew that Mr. Kim had been diagnosed... 462 00:23:56,166 --> 00:23:57,696 with Parkinson's disease. 463 00:23:58,597 --> 00:24:00,736 Actually, someone was aware of his illness. 464 00:24:04,976 --> 00:24:06,906 Two were aware of it. 465 00:24:10,676 --> 00:24:12,877 Mr. Oh, at the time of the incident, 466 00:24:13,516 --> 00:24:15,387 you were on the phone in the parking lot. 467 00:24:15,787 --> 00:24:18,486 That's right. I was talking to my wife. 468 00:24:19,416 --> 00:24:21,926 I went to the parking lot to get away from the noise. 469 00:24:21,986 --> 00:24:23,756 Don't worry. Everything's fine. 470 00:24:24,656 --> 00:24:26,827 Can't that be confirmed by security footage? 471 00:24:28,027 --> 00:24:29,377 Gosh. 472 00:24:32,496 --> 00:24:33,846 Yes, we have you right here. 473 00:24:34,137 --> 00:24:37,736 There's a log of the call you made which makes a clear alibi. 474 00:24:38,176 --> 00:24:41,347 Would you be willing to turn in your phone? 475 00:24:41,877 --> 00:24:43,716 Sure. Here you go. 476 00:24:49,446 --> 00:24:53,656 By the way, weren't you aware that Ms. Jung was suffering... 477 00:24:54,857 --> 00:24:56,207 from Wernicke-Korsakoff syndrome? 478 00:24:56,887 --> 00:24:59,726 Never before had I heard of such an illness. 479 00:24:59,926 --> 00:25:02,603 Then, do you believe that Ms. Jung... 480 00:25:02,627 --> 00:25:04,367 knowingly turned on the app? 481 00:25:08,367 --> 00:25:10,877 Jae Won and In Young... 482 00:25:11,736 --> 00:25:13,377 were like family to me. 483 00:25:15,176 --> 00:25:17,016 I just hope that it's not true. 484 00:25:33,327 --> 00:25:34,887 The phone was turned over to Forensics. 485 00:25:34,926 --> 00:25:37,046 We just need to confirm if the app was ever installed, 486 00:25:37,196 --> 00:25:38,546 so it won't take long. 487 00:25:39,496 --> 00:25:41,266 I doubt we'll find anything. 488 00:25:42,367 --> 00:25:43,717 Tell me about it. 489 00:25:44,006 --> 00:25:47,083 Him turning it over so easily makes you wonder. 490 00:25:47,107 --> 00:25:49,406 Do you think he did it or not? 491 00:25:50,107 --> 00:25:51,457 Choose. 492 00:25:51,516 --> 00:25:53,392 He did it. No, he didn't. 493 00:25:53,416 --> 00:25:55,186 Actually, I can't say that he didn't. 494 00:25:55,347 --> 00:25:56,716 We're still investigating, so... 495 00:25:57,686 --> 00:26:00,632 Darn it. Stop making me choose, will you? 496 00:26:00,656 --> 00:26:02,632 You're giving me that response after one single choice? 497 00:26:02,656 --> 00:26:04,136 Your brain capacity must have shrunk. 498 00:26:05,656 --> 00:26:06,932 What about you, then? 499 00:26:06,956 --> 00:26:09,367 You claimed that even the eyes were a dead giveaway, 500 00:26:09,666 --> 00:26:11,386 so why have you been glaring at the footage? 501 00:26:12,637 --> 00:26:14,807 Maybe I should glare at you instead. 502 00:26:15,067 --> 00:26:18,277 Guys, please. We have one more suspect. 503 00:26:18,537 --> 00:26:19,887 That reminds me. 504 00:26:20,676 --> 00:26:24,317 Is there someone on the force that can read lips? 505 00:26:33,956 --> 00:26:36,057 I've been wanting to meet you in person, Dr. Shin, 506 00:26:36,587 --> 00:26:37,937 and here we are. 507 00:26:38,456 --> 00:26:41,003 As you know, the recent scandal... 508 00:26:41,027 --> 00:26:42,273 has me wandering like a stray cat. 509 00:26:42,297 --> 00:26:45,367 Places will line up to hire you soon enough. 510 00:26:45,567 --> 00:26:47,406 You're the best neurologist of all. 511 00:26:49,736 --> 00:26:51,086 Did you hear that? 512 00:26:51,877 --> 00:26:54,406 I know you're busy, but we have a few questions. 513 00:26:56,476 --> 00:26:57,826 Come this way. 514 00:27:03,317 --> 00:27:06,756 Quite a few videos from that day are going around. 515 00:27:07,226 --> 00:27:10,756 We noticed something interesting in one of them. 516 00:27:16,726 --> 00:27:18,076 What did you say? 517 00:27:18,496 --> 00:27:21,166 I'm not sure. I was pretty frantic. 518 00:27:21,637 --> 00:27:22,987 I don't remember. 519 00:27:23,206 --> 00:27:25,777 We consulted a lip-reader. 520 00:27:26,107 --> 00:27:27,457 You said... 521 00:27:28,676 --> 00:27:30,026 You killed him. 522 00:27:30,416 --> 00:27:31,777 "You killed him." 523 00:27:32,577 --> 00:27:36,246 It sounded like you were sure Jung In Young had killed him. 524 00:27:39,156 --> 00:27:40,756 It was just a resentful comment. 525 00:27:41,057 --> 00:27:43,387 I knew the couple fought a lot over her alcoholism. 526 00:27:43,587 --> 00:27:45,857 Jae Won suffered a lot because of that. 527 00:27:47,367 --> 00:27:50,127 "He died because you gave him a hard time." 528 00:27:51,736 --> 00:27:53,086 That's what I meant. 529 00:27:53,367 --> 00:27:56,537 Perhaps you knew Ms. Jung had Wernicke-Korsakoff syndrome... 530 00:27:56,936 --> 00:27:58,307 and spoke suggestively. 531 00:27:59,377 --> 00:28:01,746 So she would believe she'd killed her husband. 532 00:28:02,906 --> 00:28:07,446 I didn't know Ms. Jung had Wernicke-Korsakoff syndrome. 533 00:28:07,887 --> 00:28:11,057 You were close enough to know she was an alcoholic. 534 00:28:11,416 --> 00:28:12,916 Did you really not know? 535 00:28:13,827 --> 00:28:17,357 I could tell right away when I saw her eyes... 536 00:28:17,656 --> 00:28:19,006 and gait on the TV news. 537 00:28:20,256 --> 00:28:23,496 I'm not as great a neurologist as you are. 538 00:28:23,726 --> 00:28:25,076 It's a great pity. 539 00:28:28,906 --> 00:28:31,936 Come on. You're way too humble. 540 00:28:33,206 --> 00:28:34,807 You're the best doctor... 541 00:28:35,277 --> 00:28:37,006 at Yuil University Hospital. 542 00:28:38,047 --> 00:28:39,476 Even if I did know, 543 00:28:39,817 --> 00:28:42,216 why would I make Ms. Jung look guilty? 544 00:28:44,317 --> 00:28:45,667 For love. 545 00:28:49,387 --> 00:28:50,737 Dr. Shin. 546 00:28:51,057 --> 00:28:52,057 You crossed the line. 547 00:28:52,397 --> 00:28:53,747 Of course I love him. 548 00:28:57,936 --> 00:28:59,286 As a fan. 549 00:28:59,736 --> 00:29:01,506 I loved Jae Won as a fan. 550 00:29:04,577 --> 00:29:05,927 My gosh. 551 00:29:06,476 --> 00:29:07,826 What's that about? 552 00:29:10,676 --> 00:29:12,317 Stop it. Let's go. 553 00:29:12,976 --> 00:29:14,326 Stand up. 554 00:29:18,656 --> 00:29:20,627 Let's go. Get up. 555 00:29:29,966 --> 00:29:31,316 Come along. 556 00:29:33,906 --> 00:29:36,212 Do you know that patient? 557 00:29:36,236 --> 00:29:38,577 He's one of mine. He can't speak. 558 00:29:46,216 --> 00:29:47,566 Then... 559 00:29:48,317 --> 00:29:50,246 you must know... 560 00:29:51,287 --> 00:29:52,637 what his laughter meant. 561 00:29:58,156 --> 00:30:02,297 I have nothing to do with Jae Won's death. 562 00:30:03,127 --> 00:30:04,196 I have patients to see. 563 00:30:04,297 --> 00:30:05,647 - Excuse me. - Oh, sure. 564 00:30:05,936 --> 00:30:07,436 I'm sorry if you were offended. 565 00:30:07,766 --> 00:30:09,116 Goodbye. 566 00:30:23,147 --> 00:30:24,992 What did his laughter mean? 567 00:30:25,016 --> 00:30:27,387 They seemed to know something. What was it? 568 00:30:27,857 --> 00:30:29,207 Like I said, 569 00:30:29,387 --> 00:30:31,097 it means Jae Won and his doctor... 570 00:30:31,426 --> 00:30:33,156 had a relationship. 571 00:30:34,027 --> 00:30:35,567 The man lost his ability to speak. 572 00:30:36,567 --> 00:30:40,196 Some of them become great lie detectors. 573 00:30:40,706 --> 00:30:43,337 As a fan. I loved Jae Won as a fan. 574 00:30:44,206 --> 00:30:46,882 They lose their speech but gain the ability... 575 00:30:46,906 --> 00:30:50,246 to sense the awkwardness in one's voice, expression, and aura. 576 00:30:50,877 --> 00:30:53,446 Oh, that's amazing. Is that true? 577 00:30:54,416 --> 00:30:55,593 "Your mouth may lie," 578 00:30:55,617 --> 00:30:57,656 "but your face tells the truth." 579 00:30:58,186 --> 00:30:59,536 Nietzsche said that. 580 00:31:01,456 --> 00:31:02,806 Sorry. 581 00:31:03,087 --> 00:31:05,196 You're probably closer to nakedness than Nietzsche. 582 00:31:05,496 --> 00:31:07,256 Was that talk too hard to keep up with? 583 00:31:09,496 --> 00:31:11,873 Hey, I got it too, okay? 584 00:31:11,897 --> 00:31:13,297 We were going so well. 585 00:31:13,867 --> 00:31:16,482 Anyway, some who lose their speech... 586 00:31:16,506 --> 00:31:19,537 end up being human lie detectors is the point of the day. 587 00:31:20,006 --> 00:31:22,246 Then did the doctor lie? 588 00:31:23,277 --> 00:31:26,476 Why do I get the impression you're lying? 589 00:31:29,147 --> 00:31:30,887 Okay. Let's bet. 590 00:31:32,416 --> 00:31:33,766 For a slap. 591 00:32:40,956 --> 00:32:41,956 Act cute. 592 00:32:42,087 --> 00:32:43,087 Act sweet. 593 00:32:43,357 --> 00:32:44,707 One, two. 594 00:33:06,716 --> 00:33:08,066 Yes. 595 00:33:09,117 --> 00:33:11,016 The two were close. 596 00:33:14,087 --> 00:33:15,437 I knew. 597 00:33:19,196 --> 00:33:20,656 Oh, that... 598 00:33:21,327 --> 00:33:22,766 must've upset you. 599 00:33:23,567 --> 00:33:24,917 No. 600 00:33:25,297 --> 00:33:26,996 I couldn't live if I got upset over that. 601 00:33:27,837 --> 00:33:30,466 So many women threw themselves at my husband. 602 00:33:31,936 --> 00:33:34,347 They all were passing fancies. 603 00:33:36,307 --> 00:33:37,746 In the end, Jae Won... 604 00:33:38,317 --> 00:33:39,667 was mine. 605 00:33:47,186 --> 00:33:50,057 It's true. I knew as well. 606 00:33:50,486 --> 00:33:52,303 I guess Jae Won relied on her... 607 00:33:52,327 --> 00:33:54,097 when his illness took a toll on him. 608 00:33:54,327 --> 00:33:55,797 They ended it shortly after. 609 00:33:56,966 --> 00:33:58,597 I think the doctor... 610 00:33:59,037 --> 00:34:01,906 got a bit obsessive after they broke up. 611 00:34:02,307 --> 00:34:05,706 To be honest, I think the doctor's the killer. 612 00:34:07,976 --> 00:34:09,326 This happened yesterday. 613 00:34:09,946 --> 00:34:11,296 Take a look. 614 00:34:16,116 --> 00:34:17,817 I had a bad feeling about her, 615 00:34:18,817 --> 00:34:20,257 so I followed her around. 616 00:34:24,157 --> 00:34:26,556 Didn't she get rid of it because she felt guilty? 617 00:34:30,527 --> 00:34:32,342 (Details of suspect: Kim Hee Ju, 43) 618 00:34:32,366 --> 00:34:35,713 The person you have reached is unavailable. 619 00:34:35,737 --> 00:34:37,166 She won't pick up... 620 00:34:37,306 --> 00:34:38,877 or reply to the message. 621 00:34:40,507 --> 00:34:43,507 This smells so suspicious. 622 00:34:45,877 --> 00:34:47,947 I'll bring the doctor in. 623 00:34:49,746 --> 00:34:51,096 I'll tag along. 624 00:34:51,857 --> 00:34:53,207 Listen, Dr. Brain. 625 00:34:53,487 --> 00:34:55,262 A consultant's joining me in the field? 626 00:34:55,286 --> 00:34:56,702 Aren't you overstepping your boundaries? 627 00:34:56,726 --> 00:34:59,096 I'd love to see you bring in a suspect. 628 00:34:59,226 --> 00:35:01,366 We're short on time, and I can be of assistance. 629 00:35:02,067 --> 00:35:03,766 There's something I'm good at. 630 00:35:15,076 --> 00:35:16,147 Darn you! 631 00:35:16,447 --> 00:35:19,777 This car isn't as nice as yours! 632 00:35:19,916 --> 00:35:21,123 It'll break down at this speed! 633 00:35:21,147 --> 00:35:23,123 It's nice and thrilling to drive a ratty car for once. 634 00:35:23,147 --> 00:35:25,162 Hey! Come on! 635 00:35:25,186 --> 00:35:27,056 Stop, pull over! 636 00:35:28,357 --> 00:35:30,927 Can you pull over before we crash? 637 00:35:34,797 --> 00:35:37,266 I feel like throwing up. 638 00:35:38,036 --> 00:35:40,713 I bet we got a million tickets for speeding. 639 00:35:40,737 --> 00:35:42,206 What'll you do about that? 640 00:35:42,507 --> 00:35:43,907 I'll pay for them all. 641 00:35:44,636 --> 00:35:47,706 Is this what people do to flaunt their riches? 642 00:35:48,107 --> 00:35:50,447 The government can use the money wisely. 643 00:35:50,746 --> 00:35:53,616 You can't understand how creatively I pay my taxes. 644 00:35:54,686 --> 00:35:56,036 Ring the doorbell. 645 00:35:57,217 --> 00:35:58,717 Darn you. 646 00:35:59,916 --> 00:36:01,266 Gosh. 647 00:36:02,686 --> 00:36:04,702 You were home, Ms. Kim. 648 00:36:04,726 --> 00:36:06,076 Why didn't you answer... 649 00:36:19,277 --> 00:36:20,806 Excuse me? 650 00:36:34,286 --> 00:36:35,636 Who are you? 651 00:36:43,797 --> 00:36:45,147 Ms. Jung. 652 00:36:48,706 --> 00:36:50,337 Please step back. 653 00:36:51,877 --> 00:36:53,227 Stay back. 654 00:36:55,706 --> 00:36:57,407 They put handcuffs on her. What's going on? 655 00:36:58,246 --> 00:37:01,286 My goodness. What happened? 656 00:37:02,246 --> 00:37:03,947 - What's going on? - What? 657 00:37:09,556 --> 00:37:12,326 Gosh. She didn't seem strong enough to hold a knife. 658 00:37:12,757 --> 00:37:14,477 Why did she suddenly do something like this? 659 00:37:14,797 --> 00:37:17,967 Wernicke-Korsakoff syndrome probably fed her delusion. 660 00:37:18,197 --> 00:37:19,313 She probably thought... 661 00:37:19,337 --> 00:37:21,036 his doctor might have killed her husband. 662 00:37:21,136 --> 00:37:23,866 Then at one point, she believed that to be true. 663 00:37:24,706 --> 00:37:26,826 Then did she kill her husband because of her delusion? 664 00:37:27,576 --> 00:37:30,407 Let's not commit a hasty generalization fallacy. 665 00:37:31,116 --> 00:37:32,616 Right. We can't know that yet. 666 00:37:34,116 --> 00:37:36,087 Was it his wife or his lover? 667 00:37:36,786 --> 00:37:38,136 It must be one of them. 668 00:37:39,157 --> 00:37:41,386 Ms. Kim Hee Ju will pull through. 669 00:37:41,757 --> 00:37:43,633 I finished questioning her in the hospital room. 670 00:37:43,657 --> 00:37:45,472 She didn't want her relationship with the victim to come to light, 671 00:37:45,496 --> 00:37:46,846 so she threw away her phone. 672 00:37:47,897 --> 00:37:51,297 I think Ms. Kim is our prime suspect. 673 00:37:51,397 --> 00:37:54,096 She has the most knowledge regarding DBS. 674 00:37:54,266 --> 00:37:56,837 And it's odd that she just threw away her phone. 675 00:37:57,237 --> 00:37:58,282 Considering the circumstances, 676 00:37:58,306 --> 00:38:00,206 wouldn't Ms. Jung be our prime suspect? 677 00:38:00,337 --> 00:38:02,452 Just look at how violent she was against Ms. Kim. 678 00:38:02,476 --> 00:38:05,217 I bet she didn't have a problem harming her husband. 679 00:38:05,616 --> 00:38:08,616 If she had hurt her husband out of rage or jealousy, 680 00:38:09,047 --> 00:38:10,916 she wouldn't have turned herself in. 681 00:38:11,357 --> 00:38:12,707 No. She would have. 682 00:38:13,217 --> 00:38:15,456 She probably felt hopeless. 683 00:38:15,726 --> 00:38:17,076 I'm not sure about that. 684 00:38:18,257 --> 00:38:22,127 To make that conclusion, we need a lot more evidence. 685 00:38:22,427 --> 00:38:24,543 Besides, they weren't exactly happy... 686 00:38:24,567 --> 00:38:26,842 together... 687 00:38:26,866 --> 00:38:28,842 Kill him. 688 00:38:28,866 --> 00:38:31,412 Given the circumstances... 689 00:38:31,436 --> 00:38:33,476 You never had to deal with a cheating spouse, right? 690 00:38:34,306 --> 00:38:35,806 Then you can't possibly talk about... 691 00:38:37,177 --> 00:38:38,722 (Yi Na's mom) 692 00:38:38,746 --> 00:38:40,877 Gosh. Can't be more perfect than this. 693 00:38:42,317 --> 00:38:43,667 Come on. 694 00:38:44,246 --> 00:38:45,916 Did she install a spy app? 695 00:38:56,427 --> 00:38:58,297 (Yi Na's mom) 696 00:38:58,397 --> 00:38:59,866 Come on! 697 00:39:03,366 --> 00:39:04,716 What? 698 00:39:09,746 --> 00:39:12,016 Let's go. We need to go somewhere. 699 00:39:14,147 --> 00:39:16,662 Don't cook. I don't have time to eat that. 700 00:39:16,686 --> 00:39:18,046 We end up throwing out half of it. 701 00:39:18,257 --> 00:39:20,757 It's not for you. It's for Yi Na. 702 00:39:21,757 --> 00:39:23,107 Is something up with her? 703 00:39:23,456 --> 00:39:24,633 She hasn't been returning my calls or texts. 704 00:39:24,657 --> 00:39:27,226 Gosh. I'm so jealous. I wish I could do the same. 705 00:39:27,596 --> 00:39:30,496 It's not possible for you. She takes after me. 706 00:39:33,837 --> 00:39:35,187 She's home. Bye. 707 00:39:37,166 --> 00:39:38,516 Yi Na. 708 00:39:43,177 --> 00:39:45,576 Why didn't you answer your phone? I was worried. 709 00:39:48,087 --> 00:39:50,416 Let's go out. I got paid. 710 00:39:50,947 --> 00:39:52,693 Let's get some tasty food. It's been a while. 711 00:39:52,717 --> 00:39:53,693 How about some new clothes? 712 00:39:53,717 --> 00:39:54,757 I don't need them. 713 00:39:54,857 --> 00:39:57,177 Why not? Girls around your age love wearing pretty clothes. 714 00:39:57,326 --> 00:40:00,873 When I was your age, your grandma never bought me... 715 00:40:00,897 --> 00:40:02,937 Unlike you, I don't have any guys I want to impress. 716 00:40:03,567 --> 00:40:04,917 I don't need them. 717 00:40:07,096 --> 00:40:08,446 What did you mean by that? 718 00:40:09,007 --> 00:40:10,182 That's no way to talk to your mother. 719 00:40:10,206 --> 00:40:12,636 What about having an affair? Is that how a mom should behave? 720 00:40:13,837 --> 00:40:15,607 Are you even paying Dad child support? 721 00:40:17,346 --> 00:40:18,696 Well, 722 00:40:20,746 --> 00:40:23,147 on some days, I have work. 723 00:40:23,746 --> 00:40:25,516 And on other days, I don't have work. 724 00:40:25,686 --> 00:40:27,036 I feel awful for Dad. 725 00:40:28,127 --> 00:40:29,477 Wait. 726 00:40:34,257 --> 00:40:36,697 Yes. That's a piece of cake these days. 727 00:40:36,967 --> 00:40:38,317 That's very doable. 728 00:40:38,697 --> 00:40:40,797 Okay. Great. 729 00:40:41,067 --> 00:40:44,366 Did you figure out who the culprit is? 730 00:40:44,536 --> 00:40:46,837 Yes. I finally figured out... 731 00:40:47,136 --> 00:40:49,476 who killed Kim Jae Won. 732 00:40:52,147 --> 00:40:53,947 - Investigate! - Investigate! 733 00:40:54,076 --> 00:40:55,992 - Investigate Kim Jae Won's case... - There he is. 734 00:40:56,016 --> 00:40:57,793 - Thoroughly. - He's coming out. 735 00:40:57,817 --> 00:40:59,167 Hey. 736 00:41:00,186 --> 00:41:02,826 We discovered new information about Ms. Jung In Young. 737 00:41:03,027 --> 00:41:04,873 So we're investigating the case from square one. 738 00:41:04,897 --> 00:41:06,247 What did you discover about her? 739 00:41:06,596 --> 00:41:10,096 Well, I can't tell you due to privacy reasons. 740 00:41:10,297 --> 00:41:12,043 Is it true that she's using... 741 00:41:12,067 --> 00:41:14,067 her alcohol addiction to reduce her sentence? 742 00:41:14,337 --> 00:41:16,936 There are rumors that Ms. Jung has a secret lover. 743 00:41:17,806 --> 00:41:19,726 Can you take responsibility for such accusations? 744 00:41:24,177 --> 00:41:26,317 That would make a perfect case for slander. 745 00:41:27,677 --> 00:41:29,162 - Wasn't that Dr. Shin? - Dr. Shin? 746 00:41:29,186 --> 00:41:30,563 - That was him, right? - I think so. 747 00:41:30,587 --> 00:41:31,892 - What's he doing here? - What is Dr. Shin doing here? 748 00:41:31,916 --> 00:41:34,733 Well, Dr. Shin... 749 00:41:34,757 --> 00:41:37,233 is a consultant for Neuroscientific Investigation Team. 750 00:41:37,257 --> 00:41:38,873 - Really? Dr. Shin. - That was him. 751 00:41:38,897 --> 00:41:41,297 - Dr. Shin! - Dr. Shin! 752 00:41:51,777 --> 00:41:53,277 Did they just walk right past me? 753 00:41:56,476 --> 00:41:57,826 Is that dust in my eyes? 754 00:41:58,777 --> 00:42:00,127 Why are there tears? 755 00:42:04,956 --> 00:42:06,592 (Andropause Brain: Kim Gil Joong, ) 756 00:42:06,616 --> 00:42:08,816 (Subsection Chief of Neuroscientific Investigation Team) 757 00:42:22,766 --> 00:42:24,116 Make it fast. And come on out. 758 00:42:25,576 --> 00:42:27,653 Even the king can't save me from this. 759 00:42:27,677 --> 00:42:29,322 I'm trying to handle my sudden bowel movement. 760 00:42:29,346 --> 00:42:31,877 So just leave me alone, will you? 761 00:42:32,976 --> 00:42:34,963 I have a new discovery that's as important as... 762 00:42:34,987 --> 00:42:36,447 your sudden bowel movement. 763 00:42:36,916 --> 00:42:38,266 I figured out the culprit. 764 00:42:39,386 --> 00:42:40,736 We should go catch the culprit. 765 00:42:41,627 --> 00:42:42,977 What? 766 00:42:43,357 --> 00:42:44,826 Gosh. Hold on. 767 00:43:04,147 --> 00:43:05,787 (We want the truth. We won't forget you.) 768 00:43:06,916 --> 00:43:08,463 - Gosh. Hey. - Hurry. 769 00:43:08,487 --> 00:43:10,746 - Let's record it. - Listen. 770 00:43:10,916 --> 00:43:12,266 This will be a hit. 771 00:43:14,087 --> 00:43:15,487 Rock spirit! 772 00:43:23,826 --> 00:43:25,397 Yes. Come on in. 773 00:43:27,866 --> 00:43:30,567 - Hello. I've been waiting. - Okay. 774 00:43:31,306 --> 00:43:33,237 - Please take a seat. - Okay. 775 00:43:43,286 --> 00:43:45,016 Thank you. 776 00:43:48,857 --> 00:43:50,326 We came to ask you something. 777 00:43:51,157 --> 00:43:52,897 I'll answer anything. 778 00:43:52,956 --> 00:43:55,842 Out of everything I tell you, just choose the one you like. 779 00:43:55,866 --> 00:43:58,366 Choose one. Jjajangmyeon or jjamppong. 780 00:43:59,697 --> 00:44:01,936 - Pardon? - Hurry. Pick one. 781 00:44:04,877 --> 00:44:06,182 Well, jjajangmyeon. 782 00:44:06,206 --> 00:44:08,076 Choose. Your dad or your mom. 783 00:44:10,846 --> 00:44:13,016 - What is this? - Pick one. 784 00:44:13,717 --> 00:44:15,587 James Dean or Clint Eastwood. 785 00:44:17,016 --> 00:44:18,717 - Clint Eastwood. - Choose. 786 00:44:19,116 --> 00:44:20,916 Yoo Jae Ha or Cho Yong Pil. 787 00:44:22,027 --> 00:44:23,377 Cho Yong Pil. 788 00:44:40,407 --> 00:44:42,076 Which one did you use? 789 00:44:42,746 --> 00:44:44,096 Choose. 790 00:44:44,206 --> 00:44:46,916 What are you doing? Is this a joke? 791 00:44:47,277 --> 00:44:48,627 Why... 792 00:44:49,817 --> 00:44:52,886 Why are you asking me such ridiculous questions? 793 00:44:55,527 --> 00:44:57,757 Seeing how you can't control your impulses, 794 00:44:58,297 --> 00:45:00,056 your brain must be overloaded. 795 00:45:00,657 --> 00:45:03,326 A second ago, you had no problem lying. 796 00:45:10,366 --> 00:45:13,337 James Dean. You're a fan of Yoo Jae Ha. 797 00:45:14,576 --> 00:45:17,277 Why did you choose Clint Eastwood and Cho Yong Pil instead? 798 00:45:17,806 --> 00:45:19,547 You must have lied only for one reason. 799 00:45:20,817 --> 00:45:23,147 Just in case I connected Kim Jae Won's death... 800 00:45:23,386 --> 00:45:25,616 to celebrities who died young, 801 00:45:26,516 --> 00:45:27,866 you were worried. 802 00:45:30,186 --> 00:45:32,996 And this. It's yours. Why couldn't you pick your phone? 803 00:45:33,797 --> 00:45:35,373 I see. 804 00:45:35,397 --> 00:45:39,067 You must have been flustered at how we found this. 805 00:45:41,197 --> 00:45:43,407 I don't think I follow. 806 00:45:44,877 --> 00:45:46,576 How is that my phone? 807 00:45:47,777 --> 00:45:49,127 This specific model... 808 00:45:49,846 --> 00:45:52,377 can be used for deep brain stimulation. 809 00:45:52,616 --> 00:45:54,476 It's the same model Mr. Kim had. 810 00:45:58,016 --> 00:45:59,366 I wonder why you bought this. 811 00:46:00,186 --> 00:46:02,563 Probably to copy his phone... 812 00:46:02,587 --> 00:46:04,556 and access the high-frequency app on it. 813 00:46:06,127 --> 00:46:07,556 At the time, 814 00:46:08,127 --> 00:46:10,197 I was on the phone with my wife. 815 00:46:11,496 --> 00:46:12,846 That's right. 816 00:46:12,996 --> 00:46:16,337 You were using earbuds to talk to your wife. 817 00:46:17,806 --> 00:46:20,436 Don't worry. Everything's fine. 818 00:46:20,877 --> 00:46:23,677 All while accessing the app on your phone. So... 819 00:46:24,377 --> 00:46:26,057 which phone did you use to call your wife? 820 00:46:32,016 --> 00:46:34,686 You called your wife first and pocketed the phone. 821 00:46:34,987 --> 00:46:36,202 Then, you talked to her... 822 00:46:36,226 --> 00:46:38,157 where a security camera had a clear view of you. 823 00:46:38,857 --> 00:46:40,657 Yes, I'm at the arena. 824 00:46:41,527 --> 00:46:43,297 To give yourself the perfect alibi. 825 00:46:47,866 --> 00:46:49,306 While on the phone, 826 00:46:49,536 --> 00:46:52,177 I looked up news articles related to the show. 827 00:46:52,377 --> 00:46:54,837 That must've given you the wrong idea. 828 00:46:56,507 --> 00:46:58,377 Forensics will be able... 829 00:46:58,846 --> 00:47:00,646 to easily access your Internet search history. 830 00:47:01,447 --> 00:47:02,797 All right. 831 00:47:03,447 --> 00:47:06,116 They'll even tell us whether this is yours or not. 832 00:47:07,857 --> 00:47:09,157 Do as you wish. 833 00:47:09,226 --> 00:47:11,257 We'll call you once the test results come back. 834 00:47:11,757 --> 00:47:13,107 Shall we? 835 00:47:32,016 --> 00:47:34,746 I'm getting a bad feeling about this, 836 00:47:34,916 --> 00:47:36,923 which isn't ideal. 837 00:47:36,947 --> 00:47:39,016 I don't think we'll get anything on him. 838 00:47:39,286 --> 00:47:40,636 Choose, detective. 839 00:47:40,686 --> 00:47:42,503 Would you rather be incompetent or anxious? 840 00:47:42,527 --> 00:47:45,056 Again with those darn choices! 841 00:47:45,857 --> 00:47:49,297 Your brain capacity is shrinking close to zero. 842 00:47:51,366 --> 00:47:52,716 What the... 843 00:48:18,027 --> 00:48:20,157 How dare they fool me! 844 00:48:22,996 --> 00:48:24,346 Oh, dear. 845 00:48:24,996 --> 00:48:27,197 Talk about a proper brain overload. 846 00:48:27,666 --> 00:48:29,936 You led us to the evidence yourself. 847 00:48:47,916 --> 00:48:50,186 You weren't kidding about being a judo athlete. 848 00:48:52,826 --> 00:48:54,397 He might be able to end the detective. 849 00:49:23,326 --> 00:49:25,427 Did you just pick up a tool? 850 00:49:32,866 --> 00:49:35,636 You are under arrest for the murder of Kim Jae Won. 851 00:49:46,177 --> 00:49:47,623 You were worried that Ms. Jung... 852 00:49:47,647 --> 00:49:50,487 wouldn't be able to activate the high-frequency app. 853 00:50:01,357 --> 00:50:03,397 It's why you took matters into your own hands. 854 00:50:07,397 --> 00:50:09,083 You turned up the frequency... 855 00:50:09,107 --> 00:50:10,747 with the phone you had cloned in advance. 856 00:50:11,467 --> 00:50:13,753 After finding out about Ms. Jung's medical condition, 857 00:50:13,777 --> 00:50:15,346 you also tried to frame her. 858 00:50:18,476 --> 00:50:19,826 That's not true. 859 00:50:19,976 --> 00:50:21,326 It's not. 860 00:50:22,087 --> 00:50:24,293 I only did it for Jae Won's sake. 861 00:50:24,317 --> 00:50:26,016 It wasn't an easy decision for me. 862 00:50:27,357 --> 00:50:28,707 The fans... 863 00:50:28,857 --> 00:50:31,386 want the artist to always be at his or her best. 864 00:50:31,956 --> 00:50:34,233 Do you know how many fans turn their backs... 865 00:50:34,257 --> 00:50:36,967 because of the smallest mistake and flaws? 866 00:50:37,326 --> 00:50:40,436 Jae Won's pride was his everything. 867 00:50:40,996 --> 00:50:42,737 He didn't want his fans... 868 00:50:43,036 --> 00:50:46,777 to see his body stiffening and him becoming more helpless. 869 00:50:47,107 --> 00:50:48,923 Rather than letting them see him weak, 870 00:50:48,947 --> 00:50:50,447 he wanted to die. 871 00:50:50,846 --> 00:50:52,576 He wanted to shine forever... 872 00:50:52,846 --> 00:50:54,877 in the moment he shined the brightest. 873 00:50:55,647 --> 00:50:57,623 I knew him better than anyone, 874 00:50:57,647 --> 00:50:59,657 and I knew how he felt. 875 00:51:00,717 --> 00:51:02,202 In Young agreed to do it, 876 00:51:02,226 --> 00:51:03,503 but I knew she'd hesitate. 877 00:51:03,527 --> 00:51:04,877 That's why... 878 00:51:05,857 --> 00:51:07,927 I wanted to grant him that wish. 879 00:51:10,266 --> 00:51:12,166 Because I was the one who made him shine. 880 00:51:12,666 --> 00:51:15,136 I believed it was my duty to end it. 881 00:51:18,007 --> 00:51:20,277 I did it out of the love I had for him. 882 00:51:24,607 --> 00:51:27,246 Not everyone has to live looking their best. 883 00:51:32,217 --> 00:51:33,817 "Even if you're not the brightest star," 884 00:51:34,157 --> 00:51:35,837 "there are people who will still love you." 885 00:51:36,157 --> 00:51:38,157 "You have me and In Young." 886 00:51:38,797 --> 00:51:41,726 "Everyone else might walk away, but we'll be here for you." 887 00:51:42,726 --> 00:51:44,726 "Because our lives shine the brightest..." 888 00:51:45,467 --> 00:51:49,067 "when we have you here breathing among us." 889 00:51:54,436 --> 00:51:56,607 Shouldn't you have said something like that? 890 00:51:57,746 --> 00:51:59,746 If you truly cared for Mr. Kim, I mean. 891 00:52:00,746 --> 00:52:04,786 You only saw him as a means to fatten your bank account. 892 00:52:05,257 --> 00:52:06,432 Even in death, 893 00:52:06,456 --> 00:52:08,463 you saw him as an ATM machine... 894 00:52:08,487 --> 00:52:10,357 that would spit out money. 895 00:52:12,226 --> 00:52:15,027 The computer confiscated from your office... 896 00:52:15,397 --> 00:52:16,866 gave us something intriguing. 897 00:52:20,337 --> 00:52:22,306 Freddie Mercury, Yoo Jae Ha, 898 00:52:22,436 --> 00:52:24,237 and a posthumous commemoration business. 899 00:52:24,737 --> 00:52:26,512 You were researching the projects... 900 00:52:26,536 --> 00:52:28,507 that you'd be spearheading after Mr. Kim dies. 901 00:52:29,047 --> 00:52:30,523 In order for your business to blossom, 902 00:52:30,547 --> 00:52:33,653 you needed Mr. Kim to die in a dramatic fashion. 903 00:52:33,677 --> 00:52:36,616 You could've goaded him down a suicidal path... 904 00:52:37,186 --> 00:52:39,456 by promising him the title of a legend. 905 00:52:39,616 --> 00:52:42,657 The one who couldn't bear to see Mr. Kim succumb to weakness? 906 00:52:42,956 --> 00:52:44,306 That was you. 907 00:52:44,657 --> 00:52:46,757 So don't give us this nonsense about love. 908 00:52:47,596 --> 00:52:49,567 You're giving it a bad name. 909 00:52:58,306 --> 00:53:00,912 - Kim Jae Won! - Find justice! 910 00:53:00,936 --> 00:53:02,822 - Investigate! - Justice for Kim Jae Won! 911 00:53:02,846 --> 00:53:05,822 Oh Sang Ki, the new suspect in the Kim Jae Won Murder Case, 912 00:53:05,846 --> 00:53:07,523 propelled the investigation... 913 00:53:07,547 --> 00:53:09,147 by confessing to the crimes. 914 00:53:09,317 --> 00:53:10,693 Oh Sang Ki, Mr. Kim's long-term manager... 915 00:53:10,717 --> 00:53:13,662 and CEO of Hwal Entertainment, murdered Mr. Kim... 916 00:53:13,686 --> 00:53:15,862 who had been suffering from a medical condition... 917 00:53:15,886 --> 00:53:18,157 by utilizing a cloned phone. 918 00:53:19,096 --> 00:53:20,446 Out of the way! 919 00:53:21,056 --> 00:53:22,596 (A man was wrongfully killed.) 920 00:53:22,866 --> 00:53:24,216 Out of the way! 921 00:53:25,096 --> 00:53:26,446 Clear a path! 922 00:53:29,567 --> 00:53:30,917 Make way. 923 00:53:35,136 --> 00:53:36,486 There she is. 924 00:53:37,777 --> 00:53:39,127 Wait. 925 00:53:40,416 --> 00:53:42,217 Out of the way, please! 926 00:53:42,817 --> 00:53:44,686 You can't do that. 927 00:53:44,916 --> 00:53:46,266 Out of the way. 928 00:53:48,016 --> 00:53:49,366 You! 929 00:53:51,657 --> 00:53:53,007 Move! 930 00:53:54,127 --> 00:53:55,477 Let her through. 931 00:53:55,666 --> 00:53:57,027 Out of the way. 932 00:54:01,096 --> 00:54:02,446 Find justice! 933 00:54:18,116 --> 00:54:21,717 I wonder who'll be by my side when I'm weak and pathetic. 934 00:54:22,726 --> 00:54:24,076 Beats me. 935 00:54:24,657 --> 00:54:26,726 You have your daughter. 936 00:54:27,757 --> 00:54:29,826 Oh, right. I do have a daughter. 937 00:54:30,766 --> 00:54:32,673 Does he? You have more than two. 938 00:54:32,697 --> 00:54:34,737 Gosh, I can't stand your lame jokes. 939 00:54:37,206 --> 00:54:39,206 I have a bizarre daughter... 940 00:54:39,536 --> 00:54:41,282 who thinks she grew up all by herself... 941 00:54:41,306 --> 00:54:43,066 when I spent many years changing her diapers. 942 00:54:44,547 --> 00:54:47,592 She'll acknowledge that once she's older. 943 00:54:47,616 --> 00:54:50,416 Actually, I don't need her to acknowledge my hard work. 944 00:54:50,647 --> 00:54:52,456 I feel guilty enough... 945 00:54:53,217 --> 00:54:55,257 that I'm nothing but a lame dad to her. 946 00:55:00,496 --> 00:55:04,403 Mr. Brain, as a celebrity figure yourself, 947 00:55:04,427 --> 00:55:07,136 you would've been able to relate to this case. 948 00:55:14,837 --> 00:55:15,952 I only say this... 949 00:55:15,976 --> 00:55:17,816 because you still haven't grasped my character. 950 00:55:18,607 --> 00:55:20,677 I don't care if we're admirable or lame. 951 00:55:21,177 --> 00:55:22,817 Why must someone be there for us? 952 00:55:24,186 --> 00:55:27,386 A weakling who needs someone by his side? 953 00:55:28,157 --> 00:55:29,507 That isn't me. 954 00:55:32,527 --> 00:55:33,527 Are you leaving? 955 00:55:33,757 --> 00:55:35,802 You helped immensely in solving this case. 956 00:55:35,826 --> 00:55:37,467 Maybe we could grab a beer... 957 00:55:40,397 --> 00:55:43,412 One shot of malt whiskey on Saturdays. I forgot. 958 00:55:43,436 --> 00:55:44,786 I apologize. 959 00:55:45,636 --> 00:55:46,986 Bye, then. 960 00:55:48,206 --> 00:55:49,746 See you tomorrow. 961 00:55:54,576 --> 00:55:56,487 I hate his guts. 962 00:56:01,186 --> 00:56:02,857 All human beings go through life alone. 963 00:56:03,056 --> 00:56:05,087 Can you please not whine? 964 00:56:11,027 --> 00:56:12,377 I really hate him. 965 00:56:12,897 --> 00:56:14,697 Okay, so... 966 00:56:15,436 --> 00:56:17,012 Jung In Young's false confession... 967 00:56:17,036 --> 00:56:19,036 made under the influence of an illness... 968 00:56:19,507 --> 00:56:21,507 caused us some difficulty at first. 969 00:56:21,907 --> 00:56:25,182 The Neuroscientific Investigation Team... 970 00:56:25,206 --> 00:56:27,423 that I insisted we create did some good work, 971 00:56:27,447 --> 00:56:28,923 and that's how we caught the actual killer. 972 00:56:28,947 --> 00:56:32,023 Is the illness called Wernicke-Korsakoff syndrome? 973 00:56:32,047 --> 00:56:33,063 What are the symptoms? 974 00:56:33,087 --> 00:56:37,027 Okay, so, Wernicke-Korsakoff syndrome... 975 00:56:37,657 --> 00:56:39,157 (Seobu Police Station) 976 00:56:39,297 --> 00:56:41,556 - is when a damaged brain... - It's Dr. Shin Ha Ru! 977 00:56:41,697 --> 00:56:43,873 - Doctor, just a moment. - Doctor, wait. 978 00:56:43,897 --> 00:56:45,912 - Wait, doctor. I have a question. - Wait. 979 00:56:45,936 --> 00:56:48,036 - Just a moment, doctor. - Please stop. 980 00:56:53,237 --> 00:56:55,407 I hate him. 981 00:56:57,777 --> 00:56:59,127 So much. 982 00:56:59,277 --> 00:57:02,246 Dr. Shin, how did you join the team? 983 00:57:02,386 --> 00:57:04,317 - Did the briefing go okay? - I didn't join. 984 00:57:04,686 --> 00:57:06,257 I'm a temporary consultant. 985 00:57:07,087 --> 00:57:09,857 It's a surprising decision. What influenced you? 986 00:57:10,257 --> 00:57:13,657 Did you have a change of heart after you got fired? 987 00:57:14,956 --> 00:57:16,306 That's mean. 988 00:57:17,666 --> 00:57:19,016 Yes. 989 00:57:19,697 --> 00:57:22,782 I regret pushing too hard and going too far... 990 00:57:22,806 --> 00:57:24,436 to advance my research. 991 00:57:26,136 --> 00:57:27,383 To show my remorse, 992 00:57:27,407 --> 00:57:30,552 I decided to offer what little help I could to the police... 993 00:57:30,576 --> 00:57:32,746 who are trying to keep us safe. 994 00:57:33,346 --> 00:57:35,592 And it just so happened that I was asked to consult... 995 00:57:35,616 --> 00:57:37,147 on Kim Jae Won's case. 996 00:57:37,587 --> 00:57:38,592 When I heard... 997 00:57:38,616 --> 00:57:40,616 the Neuroscientific Investigation Team was created, 998 00:57:40,657 --> 00:57:43,786 I decided they'd benefit the most from my expertise. 999 00:57:44,027 --> 00:57:46,996 My gosh. He's a born actor. 1000 00:57:52,166 --> 00:57:53,516 Darn you! 1001 00:57:59,837 --> 00:58:01,777 I suddenly want to believe him. 1002 00:58:02,036 --> 00:58:03,452 Why did you need... 1003 00:58:03,476 --> 00:58:05,777 Kang Sung Ha's brain so much to even forge a document? 1004 00:58:07,246 --> 00:58:09,317 I needed it for one of my projects called... 1005 00:58:09,846 --> 00:58:12,416 the Psychopathic Brain Rebuilding Project. 1006 00:58:12,757 --> 00:58:14,786 Rebuilding a psychopath's brain? 1007 00:58:15,056 --> 00:58:17,532 Are you saying you want to remodel it? 1008 00:58:17,556 --> 00:58:19,432 - "Remodel?" - Is that possible? 1009 00:58:19,456 --> 00:58:21,297 - What is that? - I don't get it. 1010 00:58:21,556 --> 00:58:23,826 Instead of saying "remodel," 1011 00:58:24,496 --> 00:58:25,897 you could say "cure." 1012 00:58:27,666 --> 00:58:29,306 Can it be cured? 1013 00:58:30,607 --> 00:58:34,076 We're learning the brain is behind some cruel crimes. 1014 00:58:34,377 --> 00:58:35,983 Studying them at the molecular level... 1015 00:58:36,007 --> 00:58:38,907 can help cure violence through neurobiology, 1016 00:58:39,177 --> 00:58:41,217 which is what my project aims to do. 1017 00:58:43,317 --> 00:58:44,686 Child. 1018 00:58:45,447 --> 00:58:47,357 You have grown up well. 1019 00:58:52,186 --> 00:58:53,536 Guard. 1020 00:58:56,067 --> 00:58:57,173 Yes, doctor. 1021 00:58:57,197 --> 00:59:01,697 I need Dr. Shin Ha Ru's number. 1022 00:59:02,197 --> 00:59:03,547 Got it. 1023 00:59:19,587 --> 00:59:21,717 To what do I owe the honor of this call? 1024 00:59:24,027 --> 00:59:25,377 Right now? 1025 00:59:32,737 --> 00:59:35,682 Hey. Your serves are a tad angry. 1026 00:59:35,706 --> 00:59:37,766 - Does it show? - Let's take a break. 1027 00:59:41,576 --> 00:59:42,926 A police consultant? 1028 00:59:43,547 --> 00:59:44,897 My gosh. 1029 00:59:45,346 --> 00:59:46,623 What are you up to? 1030 00:59:46,647 --> 00:59:50,047 It worked. You called me right away. 1031 00:59:51,886 --> 00:59:54,556 I can't avoid seeing you because every channel is... 1032 00:59:55,516 --> 00:59:57,427 talking about the bright new investigator. 1033 00:59:57,657 --> 00:59:59,826 It was all part of my plan. 1034 01:00:02,766 --> 01:00:04,873 I'm looking for a way to salvage your career. 1035 01:00:04,897 --> 01:00:06,412 Serve the community for now. 1036 01:00:06,436 --> 01:00:08,556 I'll call you back when the consensus turns favorable. 1037 01:00:09,067 --> 01:00:10,417 Don't do anything silly. 1038 01:00:11,337 --> 01:00:12,687 Okay. 1039 01:00:13,177 --> 01:00:14,353 How about another game? 1040 01:00:14,377 --> 01:00:17,206 I'll play nice as a thank-you. 1041 01:00:17,476 --> 01:00:18,826 Okay. 1042 01:00:32,157 --> 01:00:33,507 Let's eat. 1043 01:00:34,397 --> 01:00:35,747 Okay. 1044 01:00:36,897 --> 01:00:40,972 You did a great job solving your first case, 1045 01:00:40,996 --> 01:00:43,107 so lunch is on me. 1046 01:00:45,206 --> 01:00:46,206 Yes. 1047 01:00:46,536 --> 01:00:47,886 Let's go. 1048 01:00:50,947 --> 01:00:53,377 - Welcome. - Hello. 1049 01:00:53,916 --> 01:00:55,987 - Three tripe and intestine soups. - Okay. 1050 01:00:58,886 --> 01:01:01,786 Captain, you have something else. 1051 01:01:02,116 --> 01:01:03,466 There's raw beef bibimbap. 1052 01:01:04,456 --> 01:01:06,397 Raw beef bibimbap, ten dollars? 1053 01:01:07,627 --> 01:01:09,197 Ask if cops get a discount. 1054 01:01:09,467 --> 01:01:11,226 It's not like we're celebrities. 1055 01:01:11,627 --> 01:01:13,936 Asking for a discount is darn embarrassing. 1056 01:01:13,996 --> 01:01:16,737 What? Embarrassing? Are you buying? 1057 01:01:17,136 --> 01:01:18,486 I don't mind. 1058 01:01:19,337 --> 01:01:20,737 I'll have tripe and intestine soup. 1059 01:01:21,607 --> 01:01:22,957 Good. 1060 01:01:23,507 --> 01:01:25,007 Let's enjoy ourselves. 1061 01:01:46,666 --> 01:01:49,567 Captain, you pretend to eat more than you actually eat. 1062 01:01:50,936 --> 01:01:52,306 No, I ate a lot. 1063 01:01:53,107 --> 01:01:54,837 When you eat out as a team, 1064 01:01:55,036 --> 01:01:58,777 you need to eat spoonfuls together and keep the spirits high. 1065 01:01:59,277 --> 01:02:01,416 If the captain doesn't eat, it sours the mood. 1066 01:02:01,516 --> 01:02:04,186 What? Are you upset I bought you something cheaper by two dollars? 1067 01:02:07,786 --> 01:02:09,587 Hey, captain. 1068 01:02:10,556 --> 01:02:12,996 Violent Crimes Two needs you. It's urgent. 1069 01:02:15,556 --> 01:02:17,866 - You should go. - Oh, okay. 1070 01:02:19,266 --> 01:02:21,567 - Excuse me. - Go, run. 1071 01:02:22,967 --> 01:02:25,666 Why did they contact you to ask for her? 1072 01:02:26,677 --> 01:02:28,753 - Oh, here's a huge chunk. - Why? 1073 01:02:28,777 --> 01:02:30,377 Open wide. 1074 01:02:50,527 --> 01:02:51,877 You should eat. 1075 01:02:52,596 --> 01:02:53,967 I saw you eat this last time. 1076 01:02:58,306 --> 01:02:59,656 Thank you. 1077 01:03:01,177 --> 01:03:04,047 You lied to cover for me too. Thanks so much. 1078 01:03:05,277 --> 01:03:07,623 I should pay you for the sandwich. 1079 01:03:07,647 --> 01:03:11,246 No, it's fine. I can afford that much. 1080 01:03:12,016 --> 01:03:13,366 Sorry. 1081 01:03:14,116 --> 01:03:15,886 I'll take this outside. 1082 01:03:55,797 --> 01:03:57,072 I'll get you more next month. 1083 01:03:57,096 --> 01:04:00,397 Look at that. He has more than a few contacts. 1084 01:04:01,136 --> 01:04:02,486 For bribes. 1085 01:04:02,737 --> 01:04:04,206 You need to do well yourself. 1086 01:04:10,846 --> 01:04:12,246 - Go on. - Okay. 1087 01:04:15,076 --> 01:04:16,426 What are you doing here? 1088 01:04:17,317 --> 01:04:20,157 The police station parking lot was full. 1089 01:04:20,686 --> 01:04:24,027 What were you doing in this shady corner? 1090 01:04:24,456 --> 01:04:27,027 "Shady?" My gosh. 1091 01:04:27,927 --> 01:04:30,166 You've never been to a really shady place. 1092 01:04:33,036 --> 01:04:34,386 Who was that? 1093 01:04:34,837 --> 01:04:38,266 Mr. Yang? He owns a street stall nearby. 1094 01:04:39,136 --> 01:04:41,806 Did someone make a complaint? Why'd you meet up? 1095 01:04:44,047 --> 01:04:45,476 It was a private matter. 1096 01:04:46,717 --> 01:04:47,793 I'm sure it was. 1097 01:04:47,817 --> 01:04:49,167 (Police ID, Geum Myung Se) 1098 01:04:49,746 --> 01:04:51,096 A private matter. 1099 01:04:54,116 --> 01:04:56,456 You must be trying to pick a fight. 1100 01:04:56,657 --> 01:04:58,186 I've decided that... 1101 01:04:58,427 --> 01:05:00,532 rather than waste time arguing with you, 1102 01:05:00,556 --> 01:05:02,596 I'd have one more drink. 1103 01:05:03,266 --> 01:05:04,697 You call that a decision? 1104 01:05:05,527 --> 01:05:09,096 You'll have time to drink a whole bucket. Don't worry. 1105 01:05:10,306 --> 01:05:11,656 Goodbye. 1106 01:05:18,107 --> 01:05:20,717 What was that about? What's wrong with him? 1107 01:05:28,556 --> 01:05:30,686 Yes, Reporter Park. How are you? 1108 01:05:32,697 --> 01:05:34,757 I called to give you a story. 1109 01:05:34,927 --> 01:05:36,467 I even created the headline for you. 1110 01:05:37,797 --> 01:05:39,837 "Police Still Take Bribes." 1111 01:05:41,567 --> 01:05:42,917 That's right. 1112 01:05:43,467 --> 01:05:44,817 This report is about a dirty cop. 1113 01:05:45,467 --> 01:05:46,817 Something feels off. 1114 01:05:47,237 --> 01:05:49,777 He's been snickering these days. 1115 01:05:51,476 --> 01:05:53,217 The way he looks at me... 1116 01:06:02,826 --> 01:06:04,176 "You're doomed." 1117 01:06:04,427 --> 01:06:05,777 That's what it looks like. 1118 01:06:05,857 --> 01:06:07,596 I have no idea what he's plotting. 1119 01:06:08,427 --> 01:06:10,697 He's probably plotting to bring you down. 1120 01:06:11,596 --> 01:06:12,946 Probably, right? 1121 01:06:15,936 --> 01:06:17,286 Come on. 1122 01:06:17,507 --> 01:06:19,067 Don't sound so indifferent. 1123 01:06:19,677 --> 01:06:22,213 I got mixed up with this nuisance because of you. 1124 01:06:22,237 --> 01:06:24,306 Gosh. Sorry about that. 1125 01:06:25,306 --> 01:06:26,656 This is on me. 1126 01:06:26,916 --> 01:06:28,266 - Happy now? - No. 1127 01:06:28,416 --> 01:06:30,776 You're paying for the third round at a very expensive place. 1128 01:06:31,217 --> 01:06:33,186 Sure. I'll buy you drinks at the next bar too! 1129 01:06:46,666 --> 01:06:48,016 (Reporter Park Jin Young) 1130 01:06:52,467 --> 01:06:54,787 I posted the article about the dirty cop you told me about. 1131 01:06:54,877 --> 01:06:55,853 From Reporter Park Jin Young. 1132 01:06:55,877 --> 01:06:58,647 Okay. That was quick. 1133 01:07:03,746 --> 01:07:05,096 What? 1134 01:07:05,487 --> 01:07:06,837 Come on. 1135 01:07:08,317 --> 01:07:10,056 Gosh. 1136 01:07:14,357 --> 01:07:16,326 Goodness. What? 1137 01:07:23,067 --> 01:07:24,507 What is this nonsense? 1138 01:07:27,737 --> 01:07:30,147 Gosh. What just happened? 1139 01:07:51,766 --> 01:07:54,266 (Brain Works) 1140 01:07:55,596 --> 01:07:57,366 You're the fantastic duo. 1141 01:07:59,677 --> 01:08:01,112 Help me, Dr. Brain! 1142 01:08:01,136 --> 01:08:02,112 Catch him! 1143 01:08:02,136 --> 01:08:03,486 I'm going to shoot! 1144 01:08:03,777 --> 01:08:04,753 Gosh. Hey! 1145 01:08:04,777 --> 01:08:05,983 Stick to the protocol. 1146 01:08:06,007 --> 01:08:07,653 Don't just do whatever you want to do to help me. 1147 01:08:07,677 --> 01:08:09,516 Why must I follow the protocol for the police? 1148 01:08:09,817 --> 01:08:11,487 I found something odd. 1149 01:08:12,616 --> 01:08:14,432 What on earth did she find out? 1150 01:08:14,456 --> 01:08:15,806 You should be careful. 1151 01:08:16,657 --> 01:08:19,556 - What? - What if he became a psychopath? 1152 01:08:19,757 --> 01:08:21,357 Who on earth are you? 1153 01:08:22,226 --> 01:08:23,576 Are you really a doctor? 82498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.