All language subtitles for Boudu.2005.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:27,494 --> 00:01:31,618 It works for me! You got me drunk, Christian. 4 00:01:31,870 --> 00:01:35,946 - If you brought me here to... - Don't be so skeptical. 5 00:01:36,162 --> 00:01:38,402 I am not an idiot. 6 00:01:39,871 --> 00:01:43,995 - I need to talk to you. - You could have done that during dinner. 7 00:01:44,204 --> 00:01:49,656 I'm going to Italy next week to think art exhibition, earn money. 8 00:01:49,955 --> 00:01:54,862 - I was thinking of taking you with me. - What are you doing? What about your wife? 9 00:01:55,081 --> 00:01:58,162 - She won't know. - If we go together... 10 00:01:58,373 --> 00:02:03,445 She won't notice anything. She walks into a pill island; no one can stand. 11 00:02:03,832 --> 00:02:09,070 Everything irritates him. Sounds, lights, I... Living with her is hell. 12 00:02:09,291 --> 00:02:12,871 - She should have children. - Then, a father is needed. 13 00:02:13,083 --> 00:02:17,990 - I must have you! - I'm 25; you're twice that! 14 00:02:18,209 --> 00:02:21,041 - Love is blind. - To like? 15 00:02:21,251 --> 00:02:25,162 Look at Abelard and Héloise. They were born in 1079 and 1101. 16 00:02:25,376 --> 00:02:28,328 A historical novel who starts like us. 17 00:02:28,543 --> 00:02:30,830 - How does it end? - Good! 18 00:02:31,210 --> 00:02:33,450 - There's someone over there! - Or? 19 00:02:34,669 --> 00:02:36,660 You imagined it. 20 00:02:39,253 --> 00:02:40,746 To finish! 21 00:02:42,712 --> 00:02:45,710 You are crazy! We can not. 22 00:02:45,921 --> 00:02:51,159 Do not be afraid. Extra thin condom. You won't notice anything. 23 00:02:51,921 --> 00:02:56,663 - Now you're going too far! - Coralie, I've been waiting for two years. 24 00:02:56,880 --> 00:03:00,329 You are crazy! I'm going crazy for you! 25 00:03:00,839 --> 00:03:02,546 Did you hear that? 26 00:03:02,756 --> 00:03:05,375 - Probably a rat. - Rats here? 27 00:03:05,590 --> 00:03:08,422 A beaver rat... a beaver, I mean. 28 00:03:09,298 --> 00:03:13,791 - Listen! Someone has fallen! - Then they would have shouted! 29 00:03:14,757 --> 00:03:16,713 - Move! - Not now! 30 00:03:19,050 --> 00:03:22,250 See! The drowning one! 31 00:03:27,342 --> 00:03:30,459 - Or? - The! What did I say! 32 00:03:30,676 --> 00:03:34,042 - I'm calling an ambulance. - He dies before he arrives! 33 00:03:34,260 --> 00:03:37,377 - What can I do? - Jump, quick! 34 00:03:41,636 --> 00:03:44,836 - My wristwatch. - Hurry up! 35 00:03:45,761 --> 00:03:47,717 We will save you! 36 00:03:48,137 --> 00:03:51,419 - It's freezing! - You don't melt. 37 00:03:58,805 --> 00:04:00,926 I come! 38 00:04:01,430 --> 00:04:03,220 Hurry! 39 00:04:05,222 --> 00:04:06,336 Have it! 40 00:04:06,597 --> 00:04:08,138 Thank God! 41 00:04:09,056 --> 00:04:11,592 Come here! 42 00:04:13,265 --> 00:04:15,339 Almost there! 43 00:04:21,516 --> 00:04:24,052 Take my hand. 44 00:04:36,518 --> 00:04:39,054 What a mountain of meat! 45 00:04:39,268 --> 00:04:42,385 All is well with you? 46 00:04:43,894 --> 00:04:46,050 All is well with you? 47 00:04:47,186 --> 00:04:51,643 - I'm getting help. - He passed out. I do mouth to mouth. 48 00:04:51,853 --> 00:04:56,096 - He hits like a kid! - Do you have a handkerchief? 49 00:05:03,605 --> 00:05:06,354 I learned it at the Red Cross. 50 00:05:07,313 --> 00:05:08,890 They vomit often. 51 00:05:11,897 --> 00:05:14,516 - Are you OK? - He's recovering. 52 00:05:16,314 --> 00:05:19,727 Do not close your eyes! Stand with them! 53 00:05:20,690 --> 00:05:23,357 - Geronimo! - Is your name? 54 00:05:24,566 --> 00:05:28,346 - Geronimo killed Clinton! - What? 55 00:05:28,691 --> 00:05:33,100 - Geronimo killed Clinton! - He talks in a daze. 56 00:05:33,525 --> 00:05:36,891 Relax, we'll take you home. 57 00:05:39,442 --> 00:05:42,145 - Where do you live? - Nowhere. 58 00:05:42,359 --> 00:05:45,062 - Do you have a family? Friends? - No. 59 00:05:51,486 --> 00:05:54,021 - What is your name? - Boudo. 60 00:05:55,944 --> 00:05:59,192 - That's what they call me. - Which? 61 00:05:59,528 --> 00:06:02,231 Mind your own business! 62 00:06:03,862 --> 00:06:06,611 Use a paper towel, man! 63 00:06:11,446 --> 00:06:16,021 - I'm taking you to the hospital. - Forget. I don't have health insurance. 64 00:06:16,239 --> 00:06:20,103 I call the social services office. They will find a hospice for you. 65 00:06:20,323 --> 00:06:25,229 There are a lot of popping pimples on each other! You just have to see! 66 00:06:26,115 --> 00:06:31,531 - Can't he stay with you? - When my wife is not very good? 67 00:06:33,699 --> 00:06:38,025 Christian is an art dealer. I am his assistant. 68 00:06:40,242 --> 00:06:43,406 - Can I miss a cigarette? - I do not smoke. 69 00:06:43,617 --> 00:06:46,110 - I have light cigarettes. - Better than nothing. 70 00:06:46,284 --> 00:06:49,152 - Do you smoke? - They're Juliens. 71 00:07:01,286 --> 00:07:05,031 - Do you have to do it there? - I have an obstructed airway. 72 00:07:05,620 --> 00:07:08,702 You could quit smoking. 73 00:07:09,537 --> 00:07:14,574 - Raise the window. I am frozen. - You don't smell like roses, exactly! 74 00:07:14,788 --> 00:07:17,241 Turn on the heat! 75 00:07:19,288 --> 00:07:22,701 - Where do you usually sleep? - In a cardboard box. 76 00:07:25,497 --> 00:07:27,619 Climb the window! 77 00:07:28,748 --> 00:07:33,287 - I'll check you in at the hotel. - I smell too bad. 78 00:07:33,498 --> 00:07:37,445 I stink! No hotel will welcome me. 79 00:07:38,582 --> 00:07:41,913 - You have a guest room. - The woman uses it. 80 00:07:42,125 --> 00:07:45,407 My room, then. It's just a piece of twigs. 81 00:07:45,625 --> 00:07:48,540 - Where are you going to sleep then? - In the gallery. 82 00:07:48,750 --> 00:07:51,792 - It is being renovated. - She doesn't die there overnight. 83 00:07:51,959 --> 00:07:55,076 - It's not you who decides! - Someone has to! 84 00:07:55,293 --> 00:07:58,244 Am I allowed to think a little? 85 00:08:09,086 --> 00:08:13,958 - The equipment I have from the Girl Scouts. - Your tent is good enough for him. 86 00:08:14,170 --> 00:08:17,667 I've been sleeping outside for 30 years, since I was 12. 87 00:08:17,879 --> 00:08:22,087 - I was apprenticed to a butcher. - Say it another time. 88 00:08:22,296 --> 00:08:26,547 - He gave me horse blood for breakfast. - Fascinating. I sleep with you. 89 00:08:26,714 --> 00:08:29,416 - Can I wash a little? - Tomorrow! 90 00:08:29,631 --> 00:08:33,707 If I wash myself do I need clean clothes afterward? 91 00:08:33,964 --> 00:08:37,165 - I have to wash them. - Naked in the laundry room? 92 00:08:37,382 --> 00:08:40,415 I do have a washing machine. 93 00:08:40,757 --> 00:08:42,499 Not here. Upstairs. 94 00:08:42,757 --> 00:08:45,672 I will be yours. 95 00:08:47,925 --> 00:08:50,248 - Where's the guy? - Upstairs. 96 00:08:50,467 --> 00:08:53,963 - There's one here. - It's tight, I said! 97 00:08:54,175 --> 00:08:57,339 - Where are the stairs? - Forget. Pissing in the sink. 98 00:08:57,551 --> 00:09:02,920 I need more than that. When the belly beats wrongly, it is the pure outbreak of war. 99 00:09:04,843 --> 00:09:07,414 Cut it out and go to bed! 100 00:09:07,635 --> 00:09:10,717 - Good night Boudou. - Good night, snatch. 101 00:09:13,594 --> 00:09:18,585 - It would have been nicer to fix that. - Or if you had not jumped! 102 00:09:18,803 --> 00:09:23,876 It was because of Clinton. Bikkja mi. They were murdered last week. 103 00:09:24,096 --> 00:09:29,512 - Hard paw. Could call an ox. - Shut up! You wake up your wife. 104 00:09:29,888 --> 00:09:33,301 Level up! I have a cable ready. 105 00:09:34,014 --> 00:09:37,178 - There's the bath. - Cool! 106 00:09:44,932 --> 00:09:46,839 Close the door! 107 00:10:25,729 --> 00:10:28,264 It fell. I was thirsty. 108 00:10:28,479 --> 00:10:30,553 To come down! 109 00:10:44,023 --> 00:10:45,848 Christian? 110 00:10:46,773 --> 00:10:49,475 - Why did you flush? - It stank. 111 00:10:49,690 --> 00:10:52,475 - To come down! - I'm a little hungry. 112 00:10:53,357 --> 00:10:57,186 - Is there an omelet? - Get down, and quickly. 113 00:10:57,399 --> 00:11:00,516 - Christian, is that you? - Which? 114 00:11:00,733 --> 00:11:03,933 - She won't like to see you here. - Not that? 115 00:11:04,150 --> 00:11:07,563 - I know her. - But you prefer, sweetheart. 116 00:11:07,775 --> 00:11:13,643 - Get down, otherwise I'll call the police. - Don't ever talk about the police again. 117 00:11:13,985 --> 00:11:16,769 Alright, but get down. 118 00:11:25,444 --> 00:11:27,352 Christian? 119 00:11:28,445 --> 00:11:30,732 I am dizzy. 120 00:11:33,820 --> 00:11:35,977 It works for me! 121 00:11:37,654 --> 00:11:42,312 I can't bear to feel this. What time is it? 122 00:11:42,655 --> 00:11:48,320 - Hold the bed if you feel dizzy. - I became deaf in my left ear. 123 00:11:49,072 --> 00:11:51,608 Use it correctly. Go to bed. 124 00:11:53,781 --> 00:11:55,488 What are you doing? 125 00:11:56,115 --> 00:12:01,615 It fell. I was a little hungry. Hubert's dinners are never... 126 00:12:02,116 --> 00:12:05,280 - Vacuum? - Hubert. I had dinner there. 127 00:12:05,950 --> 00:12:08,154 I did not know. 128 00:12:08,366 --> 00:12:12,989 I have already said it. In bed with you. 129 00:12:15,784 --> 00:12:19,778 It stinks here. Like a corpse. 130 00:12:20,576 --> 00:12:24,108 Go to bed. I will light some incense. 131 00:12:26,952 --> 00:12:31,326 - Have you seen his new paintings? - Yes, beautiful. 132 00:12:31,578 --> 00:12:33,403 Where's my food? 133 00:12:33,620 --> 00:12:36,404 - Did someone come down? - It was outside. 134 00:12:36,620 --> 00:12:39,535 Come with it, a little quickly! 135 00:12:39,745 --> 00:12:43,111 - I am not crazy! - Well, there's someone over there. 136 00:12:43,329 --> 00:12:46,411 - Which? - A guy I saved from drowning. 137 00:12:46,621 --> 00:12:48,493 - Or? - In the channel. 138 00:12:48,705 --> 00:12:52,486 What were you doing there? What is he doing here? 139 00:12:52,705 --> 00:12:58,406 - He's homeless has nowhere to live. - There are hospices. 140 00:12:58,706 --> 00:13:04,656 When I said that, he wanted to stab me. I think he's a little screwed up. 141 00:13:05,207 --> 00:13:09,071 - And you brought him here? - I grabbed his knife. 142 00:13:09,291 --> 00:13:11,447 Where does the food come from? 143 00:13:11,666 --> 00:13:15,411 - Call the police. - No! Get your sleeping pills. 144 00:13:17,792 --> 00:13:23,244 Mix them into an omelet. They beat him, then I called the police. 145 00:13:23,668 --> 00:13:27,199 No eggs. Maybe Coralie did. 146 00:13:27,418 --> 00:13:29,907 - Wait for me! - Stay here! 147 00:13:30,127 --> 00:13:34,998 - I fear! Hurry! - I'll be back in no time. 148 00:13:54,963 --> 00:13:56,456 Idiot! 149 00:14:31,510 --> 00:14:34,378 Am I bothering you. 150 00:14:37,135 --> 00:14:40,466 - Go away! - I'm not going to eat you. 151 00:14:41,011 --> 00:14:43,678 No, but you scared me. 152 00:14:44,761 --> 00:14:48,423 - Today, I'm a little... - I see it. 153 00:14:49,970 --> 00:14:55,043 - I went through a depression... - Well then! 154 00:14:56,096 --> 00:15:02,176 I had complications, dizziness and nervous problems. 155 00:15:02,388 --> 00:15:06,928 Nothing serious, but quite exhausting. 156 00:15:07,222 --> 00:15:12,592 - Where is the householder? - Gets what it takes for your omelet. 157 00:15:12,806 --> 00:15:15,721 - With his assistant. - Oh yes... 158 00:15:16,432 --> 00:15:20,971 - Do you know Coralie? - From where, then? I just arrived. 159 00:15:21,182 --> 00:15:26,718 - You said "oh yes" as if you knew her. - You're not very good at it! 160 00:15:26,933 --> 00:15:28,474 "Oh yes?" 161 00:15:28,725 --> 00:15:32,506 - I have five left. - A little soup in which you put me! 162 00:15:32,726 --> 00:15:36,471 - You saved him! - What a great loss that would be! 163 00:15:36,684 --> 00:15:39,008 - You can say that! - I was joking. 164 00:15:39,226 --> 00:15:42,011 God will return your goodness to you. 165 00:15:43,144 --> 00:15:46,557 I only do it for you. Pass the eggs! 166 00:15:48,436 --> 00:15:53,722 It's incredible! That I am here and they are waiting for me! 167 00:15:54,937 --> 00:16:00,009 - Slow down a bit with the wine. - Not in my wildest dreams... 168 00:16:00,229 --> 00:16:04,686 - Do you dream a lot? - That's what I do the most. 169 00:16:05,480 --> 00:16:09,556 - Do you? - My wife has been sick and needs peace. 170 00:16:09,772 --> 00:16:13,718 I'm not loud. You get no more mouthwash; tear yourself away. 171 00:16:13,939 --> 00:16:18,597 I am thirsty! The "mouthwash" isn't it understandable enough? 172 00:16:18,815 --> 00:16:21,564 You could say he's a little more civilized. 173 00:16:21,773 --> 00:16:25,720 - Can't you have more? - Soon! 174 00:16:31,150 --> 00:16:34,516 - It was bright and pleasant here. - I can't stand the color. 175 00:16:34,817 --> 00:16:39,060 - What did it do to you? - You may wonder that. 176 00:16:42,443 --> 00:16:44,019 No? 177 00:16:45,360 --> 00:16:48,690 - Can I clean the dishes? - You're welcome. 178 00:16:48,902 --> 00:16:51,900 - A little taste? - Thanks, but I ate. 179 00:16:52,111 --> 00:16:55,228 It always helps with food in life. 180 00:16:57,320 --> 00:16:59,357 You live alone? 181 00:17:02,070 --> 00:17:06,147 Better a poor horse than no horse at all. - Can you say that. 182 00:17:08,029 --> 00:17:11,146 - Are you badly married? - I didn't think of myself. 183 00:17:11,863 --> 00:17:17,943 To be born an orphan and die alone, It's the best. 184 00:17:18,572 --> 00:17:23,277 - It can be discussed. - Only you have a clarinet. 185 00:17:23,781 --> 00:17:27,906 - The Admiral said that. - Do you still see him? 186 00:17:28,365 --> 00:17:31,233 I heard him sing last month. 187 00:17:31,449 --> 00:17:34,317 - How did you find it? - No problem. 188 00:17:38,325 --> 00:17:40,695 Come on man! 189 00:17:41,784 --> 00:17:47,365 - I have itchy eyes. - Ole Lukkøye is passing. 190 00:17:47,576 --> 00:17:50,574 - Or? - He's gone now. 191 00:17:51,826 --> 00:17:54,659 Icebergs just ahead! 192 00:17:55,577 --> 00:17:57,283 Get the Admiral! 193 00:17:57,494 --> 00:18:00,326 SOS! 194 00:18:05,745 --> 00:18:07,736 Christian! 195 00:18:11,162 --> 00:18:15,867 - What happened? - He shook the lamp so that the current went out! 196 00:18:16,080 --> 00:18:19,243 Rest assured, it's probably just a fuse. 197 00:18:20,330 --> 00:18:22,368 He is dead! 198 00:18:23,914 --> 00:18:26,485 His heart is beating. 199 00:18:27,289 --> 00:18:28,486 He breathes. 200 00:18:32,748 --> 00:18:37,572 Come in! Go up one floor. The door is open. 201 00:18:41,999 --> 00:18:46,159 - Shouldn't he be in intensive care? - There are a lot of people. 202 00:18:46,375 --> 00:18:50,950 - Bus accident on the highway. A carnage. - So awful! 203 00:18:51,584 --> 00:18:56,289 - I don't want him to die here. - No, he's tenacious. 204 00:18:56,918 --> 00:18:59,454 How are you, buddy? 205 00:19:00,293 --> 00:19:04,833 - You passed out. - The ambulance takes you home. 206 00:19:05,044 --> 00:19:09,418 - Where does he live? - Downstairs. 207 00:19:09,753 --> 00:19:12,953 - What are you saying? - He does. 208 00:19:15,795 --> 00:19:18,295 Talk about stirring the salt in my wounds - d'oh! 209 00:19:19,463 --> 00:19:22,130 How you scared us! 210 00:19:22,546 --> 00:19:25,663 In the center of 57, How are you? 211 00:19:25,880 --> 00:19:31,913 - We're done here and we're going home. - No, take the A7 motorway. 212 00:19:33,173 --> 00:19:39,206 - Fun while it lasted! - Thank you for coming so quickly. 213 00:19:42,007 --> 00:19:44,460 - Hold on! - Thank you. 214 00:19:47,424 --> 00:19:51,917 - He is asleep. - Very clever! They wanted to take him with them. 215 00:19:52,133 --> 00:19:57,503 And throw him out on the street? Maybe he was a gentleman. 216 00:19:57,717 --> 00:19:59,673 I shove you in the ass! 217 00:20:00,926 --> 00:20:03,166 Long ago. 218 00:20:05,677 --> 00:20:08,000 Stop that! 219 00:20:13,094 --> 00:20:17,551 - Hello, Mr. Perez. - Today it will be hot. 220 00:20:23,637 --> 00:20:27,466 Leave the door open, so we take a breather. 221 00:20:30,972 --> 00:20:32,844 Stand up with you, Boudu! 222 00:20:35,931 --> 00:20:39,759 - It's nine o'clock. - I'm not so careful with the clock. 223 00:20:39,973 --> 00:20:41,845 Mr. Perez will work. 224 00:20:42,848 --> 00:20:46,012 - Who is he? An acquaintance of Mr. Christian. 225 00:20:46,223 --> 00:20:49,257 That smell of paint is pissing me off! 226 00:20:50,599 --> 00:20:54,214 - That's not true! - I thought it was a pot of piss. 227 00:20:54,433 --> 00:20:58,344 Put on your glasses! Damn hell! 228 00:21:06,851 --> 00:21:10,015 Did you go out to buy croissants? 229 00:21:10,560 --> 00:21:15,467 - And then I squeezed a grapefruit for you. - Thank you, kitty. 230 00:21:15,686 --> 00:21:19,893 - Why do you have a bad conscience? - Nothing. 231 00:21:21,270 --> 00:21:26,058 - You look much better. - Hasn't slept so well in years and days. 232 00:21:26,312 --> 00:21:28,931 And I dreamed. 233 00:21:29,229 --> 00:21:34,764 I went up and down like a yo-yo. I'm nervous about having him here. 234 00:21:35,355 --> 00:21:39,396 And it stinks in the gallery. He must be rotten to the bone. 235 00:21:39,605 --> 00:21:44,726 But he is sturdy. That he could have taken his life. 236 00:21:44,939 --> 00:21:49,846 - Take your pills, my friend. - You saw what they did with Boudu. 237 00:21:50,065 --> 00:21:53,523 - Ask Bob before meeting with them. - Bob doesn't know what I have in mind. 238 00:21:53,690 --> 00:21:58,265 He is dealing with it now. Don't you complain if you feel dizzy. 239 00:21:58,483 --> 00:22:02,180 - Anyone home? Can I go up? - What is it, Perez? 240 00:22:02,400 --> 00:22:05,102 Him over there, the architect... 241 00:22:05,608 --> 00:22:09,899 - Which architect? - It is difficult. He is awful. 242 00:22:10,151 --> 00:22:12,307 Has cramps, he says. 243 00:22:17,152 --> 00:22:20,731 - What is it now? - I'm so stiff. 244 00:22:21,819 --> 00:22:24,355 - Or? - Not where you think! 245 00:22:24,569 --> 00:22:29,772 - These cramps come and go with age. - He spat on my brushes. 246 00:22:29,987 --> 00:22:34,526 - Where does it hurt? - Here, at the back of the stomach. 247 00:22:36,446 --> 00:22:37,820 In the kidneys? 248 00:22:38,029 --> 00:22:42,272 It starts in the balls and spreads in the stomach. 249 00:22:44,905 --> 00:22:49,148 - Have you had appendicitis? - Do not know. 250 00:22:50,281 --> 00:22:54,026 There is no other advice. Call Dr. Zuca. 251 00:22:55,240 --> 00:22:59,151 - What is his name? - Boudu, all right. 252 00:22:59,740 --> 00:23:03,237 - Are you related? - What's wrong with him? 253 00:23:03,449 --> 00:23:08,901 A problem with the urinary tract. I gave him a prescription for painkillers. 254 00:23:09,116 --> 00:23:12,364 A urine sample will clarify this. 255 00:23:13,742 --> 00:23:15,567 Get one soon. 256 00:23:15,784 --> 00:23:18,735 - When do we get the result? - Tonight. 257 00:23:18,951 --> 00:23:21,700 - How much does it cost? - 40 euros. 258 00:23:22,493 --> 00:23:26,783 - Can't we just take him to the hospital? - Not yet. 259 00:23:29,077 --> 00:23:30,867 Delicious. 260 00:23:31,078 --> 00:23:36,280 - He didn't want to be hurt by a bath. - I have to make sure of that immediately. 261 00:23:37,245 --> 00:23:39,698 Is it so urgent? 262 00:23:41,204 --> 00:23:45,945 - Your wife seems much better. - She's still dizzy. 263 00:23:46,580 --> 00:23:52,031 - Has she been to a specialist? - Many! CT, MRI... They found nothing. 264 00:23:52,247 --> 00:23:56,241 - Is she in therapy? - All day! 265 00:24:01,581 --> 00:24:04,745 He has no right to bathe in our bathroom! 266 00:24:05,040 --> 00:24:08,332 - You heard what the doctor said. - Shit at the doctors. 267 00:24:08,499 --> 00:24:10,952 He's a complete stranger. 268 00:24:11,166 --> 00:24:15,207 - He's an architect. - And I am Gauguin! He goes out! 269 00:24:15,583 --> 00:24:17,206 Naked? 270 00:24:19,042 --> 00:24:23,499 - His clothes are in the sink. - We have to settle this soon. 271 00:24:26,585 --> 00:24:30,579 Boudu, legend sir you are healthy as a fish. 272 00:24:30,793 --> 00:24:35,866 - Coralie gives you new clothes, so you can leave. - Without lunch? 273 00:24:36,086 --> 00:24:38,954 - I'm making coffee. - Rather Nesquick. 274 00:24:39,170 --> 00:24:44,076 Coralie, go to the pharmacy with this Boudu recipe. It's urgent. 275 00:24:44,295 --> 00:24:48,040 So am I sick? That liar said I'm fine! 276 00:24:48,254 --> 00:24:52,462 - If you take your medicine. - What did the doctor say?! 277 00:24:52,796 --> 00:24:56,328 - That it's kidney stones. - Stein? 278 00:24:56,547 --> 00:24:58,833 Small stones in the urethra. 279 00:24:59,047 --> 00:25:02,709 - The medicine will cure him. - It's true. 280 00:25:04,506 --> 00:25:08,796 - Can I get money? - Hurry now! 281 00:25:09,007 --> 00:25:13,499 Come here. I'll tap in a bath for you. You might need it. 282 00:25:13,716 --> 00:25:16,086 Can't help? 283 00:25:16,299 --> 00:25:17,840 It hurts. 284 00:25:18,508 --> 00:25:21,589 The doctor took samples, so he is sick. 285 00:25:21,800 --> 00:25:25,545 Sick of the mind. And violent! Have you not seen it? 286 00:25:26,509 --> 00:25:31,001 - You're lying to him. - And him for me! He is healthy. 287 00:25:31,968 --> 00:25:38,131 - He tried to kill himself. - He may have a relapse; hang around here! 288 00:25:39,844 --> 00:25:42,463 The thirst for death is gone. 289 00:25:44,219 --> 00:25:47,004 - The drain is watertight! - You look better. 290 00:25:47,887 --> 00:25:51,751 - Easy to say. - I can't find Nesquick. 291 00:25:51,970 --> 00:25:55,171 - It's probably the mover. - The mover? 292 00:25:55,387 --> 00:25:59,382 When you can't find anything, you say that the mover of the motion has moved it. 293 00:25:59,596 --> 00:26:02,346 You are a build able business, Boudu. 294 00:26:03,013 --> 00:26:06,344 - A cup of coffee? - It gives me a heartbeat. 295 00:26:06,681 --> 00:26:10,264 - What do you like for breakfast? - Goose pie with mayonnaise. 296 00:26:10,431 --> 00:26:13,678 - Very good for digestion! - That's why Nesquick. 297 00:26:13,890 --> 00:26:16,260 I go out shopping. 298 00:26:17,557 --> 00:26:21,338 Stylish jacket! Too bad you're not my size. 299 00:26:21,557 --> 00:26:26,097 - Fretex has a good selection. - Don't be cruel. 300 00:26:26,475 --> 00:26:31,713 After everything, I've done for you. The Lady asked me about the Berta yesterday. 301 00:26:32,184 --> 00:26:35,052 - Bertha? - Natalie. If I knew her. 302 00:26:35,268 --> 00:26:39,178 - Coralie! - I said no. Was I no good? 303 00:26:39,560 --> 00:26:42,724 - They should be thanking me. - For nothing. 304 00:26:42,935 --> 00:26:45,424 - Your medicine. - He is healthy. 305 00:26:45,644 --> 00:26:47,931 The doctor said something else! 306 00:26:48,144 --> 00:26:49,934 You are so nice! 307 00:26:50,144 --> 00:26:53,557 - Charity begins at home. - To come down! 308 00:26:58,104 --> 00:27:03,390 - She makes you jump enough to last! - I don't understand what you're talking about. 309 00:27:04,855 --> 00:27:09,761 - Happy holidays, Madame Yseult? - Not a holiday. I was indisposed. 310 00:27:09,980 --> 00:27:13,346 - That's not what Mr. Pamplemousse said. - Which? 311 00:27:13,564 --> 00:27:17,398 Your husband. We call it that because he so often buys grapefruits. 312 00:27:17,565 --> 00:27:21,345 He didn't say you were sick. Was it the flu? 313 00:27:21,565 --> 00:27:25,429 A little problem with the inner ear. The balance. 314 00:27:25,816 --> 00:27:28,648 - Do you feel better now? - Yes, please. 315 00:27:33,650 --> 00:27:38,272 - Where do you drink chocolate drinks? - I'm korga di. 316 00:27:38,609 --> 00:27:42,852 - I'll go to the checkout with you. - I'm completely deaf! 317 00:27:54,653 --> 00:27:59,559 It will help. Did you take your medicine? 318 00:27:59,778 --> 00:28:02,730 Yes. And then I pissed in the glass. 319 00:28:03,487 --> 00:28:08,061 It overflowed, so it needs to be dried. Is the bathroom drain fixed? 320 00:28:08,279 --> 00:28:11,231 Your clothes are dry in 20 minutes. 321 00:28:11,446 --> 00:28:15,061 - You don't have any smoke, do you? - No one here smokes. 322 00:28:15,280 --> 00:28:20,945 - I can have you. - Gypsies, with filter. Buy a box. 323 00:28:22,823 --> 00:28:27,232 You don't have to stay there. I will not fly away. 324 00:28:28,365 --> 00:28:34,066 You could stay, but I have a lot to do. I open an exhibition in two weeks. 325 00:28:34,283 --> 00:28:37,779 - I can behave well. - You can't stay here. 326 00:28:37,991 --> 00:28:41,488 I did not ask to live. You shouldn't have saved me. 327 00:28:41,700 --> 00:28:46,607 - I didn't know I saved a... - I can't go out there anymore! 328 00:28:46,826 --> 00:28:50,192 - I'm going to buy you a new dog. - Will not. 329 00:28:50,410 --> 00:28:53,326 - So you have company. - I have company here. 330 00:28:53,493 --> 00:28:57,950 But I'm never home! My woman was hospitalized for nerves... 331 00:28:58,161 --> 00:29:00,828 - Me too. - Hospitalized for nerves? 332 00:29:01,036 --> 00:29:05,077 Once, by mistake. The doctor did not want to admit it - 333 00:29:05,286 --> 00:29:09,530 - so now he walks with his hat between his legs, like a chimpanzee! 334 00:29:10,495 --> 00:29:14,406 - I do not believe it. - Why should I judge? 335 00:29:14,621 --> 00:29:17,323 Stop that! You're making me angry. 336 00:29:17,746 --> 00:29:23,365 - You give me no choice. - Yes, just give me the death blow! 337 00:29:23,997 --> 00:29:28,536 - No answer. I have never seen the like! - He will probably leave sooner or later. 338 00:29:28,748 --> 00:29:32,659 He is not in a hurry, the way my wife jokes with him. 339 00:29:32,873 --> 00:29:36,373 - Then she has something to do. - Did someone ask for you? 340 00:29:36,540 --> 00:29:38,578 Turn off the radio! 341 00:29:39,166 --> 00:29:45,495 The social services office? I have one homeless man here. He's a little confused. 342 00:29:47,042 --> 00:29:50,906 I didn't invite him. He just moved in. 343 00:29:51,126 --> 00:29:53,081 A hospice, yes alias. 344 00:29:54,959 --> 00:29:59,084 Only if he is... Alright, I'll get him out. 345 00:30:00,543 --> 00:30:05,497 An hour of waiting, then it hangs up! It is their job of towing in the wrecks! 346 00:30:05,711 --> 00:30:09,242 - Call a garbage truck. - Of course, if they want to take it. 347 00:30:09,461 --> 00:30:13,621 - Shame on you! - I was joking. How can I get rid of him? 348 00:30:13,837 --> 00:30:18,246 - Take it out, well! - Stick to your role, you! 349 00:30:20,213 --> 00:30:22,536 A moment. 350 00:30:30,589 --> 00:30:36,089 - You remember my bill? - You will have a painting by Hubert. 351 00:30:36,298 --> 00:30:41,798 I already have two! No paint, I want cash! 352 00:30:48,883 --> 00:30:51,288 Cute little thing, that one. 353 00:30:52,508 --> 00:30:58,008 - The husband's assistant. - Pretty, but stupid. A little gray mouse. 354 00:31:03,760 --> 00:31:10,255 - He looks more elegant without a beard. - Since we met. At the Academy of Fine Arts. 355 00:31:10,719 --> 00:31:15,709 I was a student, he was teaching. He painted this picture. 356 00:31:19,220 --> 00:31:25,218 - Is it their baby? - We don't have children. Sadly. 357 00:31:26,513 --> 00:31:29,843 Your clothes are finished. 358 00:31:32,805 --> 00:31:34,464 Not bad! 359 00:31:35,222 --> 00:31:39,631 They are dry. You can dress in it. 360 00:31:43,890 --> 00:31:46,758 Was he the one who couldn't? 361 00:31:48,349 --> 00:31:51,181 - What? - Have children. 362 00:31:53,266 --> 00:31:56,466 You can then close the door! 363 00:32:09,560 --> 00:32:11,846 Good day, Boudo. 364 00:32:20,769 --> 00:32:24,598 - I smelled a little good. Do you know? - Miles away! 365 00:32:24,812 --> 00:32:29,102 - I didn't ask you. - I'm taking a lunch break. 366 00:32:30,271 --> 00:32:32,842 See you later, Perez. 367 00:32:33,979 --> 00:32:37,392 - What a moron! - He's a good guy. 368 00:32:38,855 --> 00:32:42,636 I saw you this morning with the baker's son. 369 00:32:42,856 --> 00:32:46,471 Nice scooter he has. One could imagine one like that. 370 00:32:46,689 --> 00:32:50,435 - You are already on the bike! - You can tease, you. 371 00:32:50,648 --> 00:32:53,812 I do not do it, but I have a job to do. 372 00:32:54,024 --> 00:32:57,472 - I never had a job. - Good for you. 373 00:32:57,732 --> 00:33:02,058 It's tiring to do nothing. You should try it. 374 00:33:04,025 --> 00:33:08,517 Mrs. Yseult is a lot nicer than you. 375 00:33:08,984 --> 00:33:13,060 Now you are mean. It is thanks to me that you are here. 376 00:33:13,276 --> 00:33:17,981 - Does that mean you like me a little? - Now you're tired! 377 00:33:18,193 --> 00:33:21,773 Give me a little kiss. Just a little bit. 378 00:33:23,444 --> 00:33:26,194 - I'm walking in the square. - What is there to eat? 379 00:33:26,361 --> 00:33:30,486 - Join me and help me choose. - I'd rather stay here. 380 00:33:32,737 --> 00:33:35,142 I learn to work. 381 00:33:47,322 --> 00:33:51,565 - Is she still in a spin? - Life has its price. 382 00:33:52,031 --> 00:33:55,860 - What do you mean? - I'm not the talker. 383 00:33:56,073 --> 00:33:59,521 I was just wondering why she juggles. 384 00:33:59,740 --> 00:34:04,197 Let's say she for many years stood tulle. 385 00:34:06,033 --> 00:34:11,698 - You prefer the master of the place, you. - We have a purely platonic friendship. 386 00:34:12,450 --> 00:34:15,697 - Only that? - I owe him a lot. 387 00:34:15,909 --> 00:34:18,694 - How much? - Gratitude, I mean. 388 00:34:18,909 --> 00:34:25,073 - As long as he doesn't take advantage of it, then. - He hasn't crossed the line for two years. 389 00:34:25,285 --> 00:34:30,619 And a physical relationship before marriage is completely against my principles. 390 00:34:31,203 --> 00:34:33,952 I don't have to insist... 391 00:35:10,249 --> 00:35:11,908 Have a good day. 392 00:35:15,375 --> 00:35:19,072 - A stylish full house! - Do you have a penny to spare? 393 00:35:21,917 --> 00:35:24,869 I'm not rich, but here. 394 00:35:25,543 --> 00:35:28,210 - Thank you. - And you are? 395 00:35:28,418 --> 00:35:31,784 - Geronimo. Are you from the police? - Far from. 396 00:35:32,002 --> 00:35:37,952 I am an art dealer with a gallery in Aix-en-Provence. Christian Lespinglet. 397 00:35:40,045 --> 00:35:42,712 I will try to stop. 398 00:35:42,920 --> 00:35:49,167 - Do you know a Boudu? - Guess! He lived here for months. 399 00:35:49,504 --> 00:35:54,625 He lost his memory. I saved him from drowning here. 400 00:35:54,838 --> 00:35:59,745 I host it now. I should feel free to let him stay, but my wife is sick. 401 00:35:59,964 --> 00:36:04,040 The pig must not come back here! Not after what he did to me! 402 00:36:04,256 --> 00:36:07,704 If you bring it back here, I'm burning down your shop! 403 00:36:07,923 --> 00:36:13,126 - What did he do to you? - He swept my parsley acorn. 404 00:36:14,799 --> 00:36:17,370 - Your dish of parsley? - My woman. 405 00:36:18,174 --> 00:36:23,591 I warned her about the pig, but he called her his saint. 406 00:36:23,925 --> 00:36:29,507 The tuft of parsley believed him, and the pig raped her in the woods. Ten times! 407 00:36:33,760 --> 00:36:39,295 - Where is she now? - I am serious. Death. Murdered! 408 00:36:39,885 --> 00:36:43,465 Stabbed 50 times by Boudu! 409 00:36:43,928 --> 00:36:48,502 - You didn't report him? - Do you think I'm stupid? Of course, I did! 410 00:36:48,720 --> 00:36:53,129 He played crazy, the sneaky devil! Was hospitalized. 411 00:36:54,054 --> 00:36:56,839 - Which hospital? - Do not ask me. 412 00:36:57,596 --> 00:37:03,427 He came back for his dog. I said I drowned him! 413 00:37:05,180 --> 00:37:09,755 - Does he have a family? - He only had the Parsley Dusk and me. 414 00:37:09,973 --> 00:37:14,180 Let the pig languish. He profits! 415 00:37:14,390 --> 00:37:17,637 - To stick on! - Will stay. 416 00:37:20,099 --> 00:37:21,924 Bye. 417 00:37:23,474 --> 00:37:28,595 You can't believe every word a poor loafer told you so. 418 00:37:29,267 --> 00:37:33,971 - It's probably not preserved well enough. - No smoke without fire. 419 00:37:34,309 --> 00:37:38,255 - You're stressed. - He makes me nervous! 420 00:37:38,476 --> 00:37:42,850 - He has childish eyes. - And butcher's hands! 421 00:37:43,310 --> 00:37:46,593 - I have to go. - Where to go? 422 00:37:48,144 --> 00:37:51,427 - My prayer group. - With the baker's son? 423 00:37:51,644 --> 00:37:54,347 He lives nearby. He leads me. 424 00:38:05,688 --> 00:38:11,519 48000 euros is a sum no negligible. You have one help left. 425 00:38:12,897 --> 00:38:15,646 You can call a friend. 426 00:38:16,106 --> 00:38:18,725 I have no friends. 427 00:38:21,023 --> 00:38:24,187 I answer D. 428 00:38:28,316 --> 00:38:32,262 Boudu gave me flowers. - How were his tests? 429 00:38:32,483 --> 00:38:36,264 - Wasn't he sweet? - I asked you something. 430 00:38:36,483 --> 00:38:39,150 D! This is my last answer. 431 00:38:40,026 --> 00:38:44,102 Will you let Mrs. Squirt in? Nurses. 432 00:38:44,318 --> 00:38:49,023 - What is she doing here? - The doctor ordered several tests. 433 00:38:49,235 --> 00:38:52,648 D! I won 48000 euros! 434 00:38:55,611 --> 00:38:59,557 - I've watched it! - Peach. What kind of samples? 435 00:38:59,778 --> 00:39:04,519 Blood. He ordered a full check. It will take a few days. 436 00:39:04,737 --> 00:39:09,857 - I put it in the guest room. - I told him you used it! 437 00:39:10,071 --> 00:39:13,768 Boudu lies; you lie. You have that in common. 438 00:39:13,988 --> 00:39:17,817 - Go open. - I advance. 439 00:39:22,281 --> 00:39:25,943 Minelli has confirmed the meeting in Italy. 440 00:39:27,740 --> 00:39:31,355 We want to enjoy a trip abroad. 441 00:39:31,657 --> 00:39:36,813 - You are not fit to travel. - I feel much better. Shopped locally. 442 00:39:37,033 --> 00:39:42,070 - We can't leave the dust here alone. - The snipe can take care of him. 443 00:39:43,200 --> 00:39:47,739 - It's not Coralie's job. - She doesn't struggle in the gallery. 444 00:39:47,951 --> 00:39:51,566 - She's trained. - For more than two years? 445 00:39:54,743 --> 00:39:57,149 What did he do today? 446 00:39:57,702 --> 00:40:01,648 We talked. He asked me a lot of questions. 447 00:40:02,161 --> 00:40:07,115 - About your credit card number too? - I think he's honest. 448 00:40:07,328 --> 00:40:09,899 Don't drink too much, kitty. 449 00:40:11,454 --> 00:40:13,824 He loves your paintings. 450 00:40:14,621 --> 00:40:16,162 Finished! 451 00:40:21,247 --> 00:40:23,321 Five minutes! 452 00:40:26,581 --> 00:40:30,373 - You certainly do not realize the seriousness. - It is temporary. 453 00:40:30,540 --> 00:40:34,404 - Three days doesn't change anything. - What do you suggest? 454 00:40:34,665 --> 00:40:38,161 Welfare will pick him up in the street. 455 00:40:38,791 --> 00:40:44,658 We anesthetize him, like yesterday, you help me carry it on the street, - 456 00:40:44,875 --> 00:40:47,826 - and then we call the Social. 457 00:40:48,042 --> 00:40:50,993 - Can I have dessert? - Future! 458 00:40:51,209 --> 00:40:54,741 - Did you hear what I said? - What if we are discovered? 459 00:40:54,959 --> 00:40:59,831 - The street is deserted at two o'clock in the evening. - Besides, he weighs a ton. 460 00:41:01,168 --> 00:41:05,992 We should cut it down and separate it and put the pieces in garbage bags. 461 00:41:06,211 --> 00:41:09,292 - I'm serious. - Where are you going?! 462 00:41:12,587 --> 00:41:15,837 - Come and get it! - The doctor said I needed to rest. 463 00:41:16,045 --> 00:41:18,748 This is not a hospital! 464 00:41:20,421 --> 00:41:24,285 - Open the door! - We do not don't get rid of shit like that! 465 00:41:24,505 --> 00:41:28,333 He's not a fool, he is an outcast in an evil world - 466 00:41:28,547 --> 00:41:32,707 - sticks like chewing gum to your petty-bourgeois shoes! 467 00:41:32,922 --> 00:41:36,786 - He brainwashed you! - He craves affection. 468 00:41:37,006 --> 00:41:40,088 - Me too. - Please. 469 00:41:44,757 --> 00:41:49,794 - I brought you a thigh. - You are so nice. You are a saint. 470 00:42:09,052 --> 00:42:10,842 Beautiful. 471 00:42:11,052 --> 00:42:15,260 The condemned man's aria. He says he will die at dawn. 472 00:42:15,469 --> 00:42:18,254 - Poor devil! - But this life is wonderful. 473 00:42:27,221 --> 00:42:31,464 - Did you hear that, darling? - You don't have to hit me! 474 00:42:31,680 --> 00:42:35,508 - Did you sleep, kitty? - No, I just floated a little. 475 00:42:39,139 --> 00:42:43,714 - Go to bed, then. - Do not command me in my own house! 476 00:42:43,931 --> 00:42:46,503 Silence. I listen. 477 00:42:46,723 --> 00:42:49,259 I'll do the trash. 478 00:43:07,434 --> 00:43:09,472 Coralie. 479 00:43:13,227 --> 00:43:15,716 It's me. Christian. 480 00:43:23,603 --> 00:43:27,384 - You have a beautiful body. - Pulled yourself together! 481 00:43:30,312 --> 00:43:35,978 - You smell like a young girl. - I'll make you some herbal tea. 482 00:43:36,355 --> 00:43:40,100 - I prefer a little more splatter... - Squirt? 483 00:43:40,355 --> 00:43:41,848 A soda. 484 00:44:46,155 --> 00:44:49,438 I will carry you to bed. 485 00:44:55,573 --> 00:44:57,694 It's not true! 486 00:45:00,365 --> 00:45:04,525 - What are you doing here? - You are a real saint. 487 00:45:04,741 --> 00:45:09,114 - I am Christian. You got the wrong room! - Where have you been? 488 00:45:09,866 --> 00:45:12,569 We expected to have a drink with you. 489 00:45:12,908 --> 00:45:16,275 - The bed was comfortable. - Use yours! 490 00:45:16,492 --> 00:45:19,941 - You're choking me! Go away! - Let me kiss you. 491 00:45:20,159 --> 00:45:23,691 I just wanna kiss you don't fuck yourself. 492 00:45:23,910 --> 00:45:28,484 - Don't go too far! - I'm not going anywhere. Feel good here. 493 00:45:28,702 --> 00:45:30,989 Get a kiss. 494 00:45:33,828 --> 00:45:36,495 - That's enough! - Just a little kiss... 495 00:45:53,247 --> 00:45:55,534 Not like this. 496 00:45:57,831 --> 00:46:01,327 - What did I do? - It's the wrong color. 497 00:46:01,540 --> 00:46:06,493 - Hubert, you asked for yellow Chagall. - No, goose yellow. 498 00:46:06,707 --> 00:46:09,112 You see, it's the Pope. 499 00:46:09,332 --> 00:46:14,405 - I can't hang anything on it. - You haven't painted anything to hang! 500 00:46:14,625 --> 00:46:20,409 - I need time stimulation. - I paid you two advances! 501 00:46:20,625 --> 00:46:25,579 I do everything for you. I pay catalogs, photos, frames, accounts - 502 00:46:25,793 --> 00:46:30,949 - Health insurance is your mince! - These are my photos on which you scanned at 60%! 503 00:46:31,168 --> 00:46:32,791 So produce it! 504 00:46:33,002 --> 00:46:37,292 I don't "produce" anything, as you call it so simply! 505 00:46:37,502 --> 00:46:42,658 - Not until those walls are yellow. - What do you mean by goose yellow? 506 00:46:42,878 --> 00:46:45,876 Think of Gogh, the pure yellow color of the tube. 507 00:46:46,087 --> 00:46:51,373 When it comes to squirting, think of him, who shamelessly flayed poor artists. 508 00:46:52,546 --> 00:46:56,042 You are not an artist, but a caricature of one! 509 00:46:57,255 --> 00:47:01,747 Who keeps you alive? Without me, you are dead! 510 00:47:04,506 --> 00:47:08,630 - What are we doing? - I dunno. We will see. To go out. 511 00:47:08,840 --> 00:47:12,834 - You owe me for the job. - Add up your hours. 512 00:47:13,049 --> 00:47:15,335 I'm going to have a drink. 513 00:47:15,549 --> 00:47:20,290 - The scooter I want. How much does it cost? - 999 euros. 514 00:47:20,841 --> 00:47:24,172 Lespinglet Gallery. A moment. 515 00:47:24,592 --> 00:47:26,334 It's Mansour. 516 00:47:26,800 --> 00:47:29,372 How much in francs? 517 00:47:29,592 --> 00:47:34,464 Up, my friend? Good! Yes, the exhibition promises well. 518 00:47:34,676 --> 00:47:36,632 And the top speed? 519 00:47:36,843 --> 00:47:40,754 I saw Hubert's new photos. They are amazing. 520 00:47:40,969 --> 00:47:43,374 - Liar! - Outside! 521 00:47:43,594 --> 00:47:48,382 - Can you go by post? - All right, but kiss me. 522 00:47:48,761 --> 00:47:52,258 One moment, Mansour. Go with the mail! 523 00:47:52,637 --> 00:47:55,884 - I want a kiss. - Give him a kiss. 524 00:47:57,846 --> 00:48:01,591 - Where is the post office? - 100 meters on the right in the street. 525 00:48:01,805 --> 00:48:03,132 It is far. 526 00:48:03,347 --> 00:48:07,803 - Posten closes three. You have three hours. - It should last. 527 00:48:08,264 --> 00:48:11,215 Would go faster with a scooter. 528 00:48:11,431 --> 00:48:13,552 Sorry, Mansour. 529 00:48:13,931 --> 00:48:16,052 He is so funny! 530 00:48:16,348 --> 00:48:20,177 Yes, it's going to be amazing. 531 00:48:20,766 --> 00:48:25,258 - Print a check for Perez. - He wants money, and I don't have any. 532 00:48:25,474 --> 00:48:29,883 - ATM withdrawal. - I discovered the account. 533 00:48:30,433 --> 00:48:33,218 - How long then? - A week or two. 534 00:48:33,434 --> 00:48:37,345 - My card and my checkbook were confiscated. - Why didn't you say anything? 535 00:48:37,559 --> 00:48:41,600 - I didn't want to worry. - Reimburse Perez from my savings. 536 00:48:42,185 --> 00:48:46,724 Soon we have Hubert's exhibition, he is always exhausted. 537 00:48:47,102 --> 00:48:48,678 Yes. 538 00:48:50,478 --> 00:48:54,175 - What is that? - Boudu rolling. 539 00:48:58,395 --> 00:49:02,141 - What are you doing? - Put in a new lock for security. 540 00:49:02,354 --> 00:49:05,222 - Never seen! What is that? - My tool. 541 00:49:05,438 --> 00:49:10,096 - Where did you get it from? - Storage box at the central station. 542 00:49:10,313 --> 00:49:13,855 - Can you get the vacuum cleaner? - Since you ask so nicely. 543 00:49:14,022 --> 00:49:18,810 - My wife is talking to me. - "Your woman." You don't own it! 544 00:49:19,023 --> 00:49:23,728 - Where are you going? - Where no one can go in my place! 545 00:49:24,232 --> 00:49:27,680 - Look at this pile of garbage! - He comes to life. 546 00:49:27,941 --> 00:49:32,812 - He wants to let all the bums warm up here! - Don't be so negative. 547 00:49:33,025 --> 00:49:35,229 Boudu, close the door! 548 00:49:35,817 --> 00:49:39,099 - Do you know what he is? - A former trapeze artist. 549 00:49:39,317 --> 00:49:43,014 He says! It's a fable, rapist thief! 550 00:49:43,234 --> 00:49:46,398 - I wonder who fables. - It's true! 551 00:49:46,610 --> 00:49:52,109 You always try to scare me! Not wonder how I always feel depressed! 552 00:49:54,194 --> 00:49:56,943 Yes, it's all my fault. 553 00:50:31,490 --> 00:50:33,149 Joy Killer! 554 00:50:33,366 --> 00:50:37,407 - It's been running for two hours! - I can play something else. 555 00:50:37,616 --> 00:50:40,152 - It's midnight. - So what? 556 00:50:40,366 --> 00:50:43,484 - You're a parasite. - Parasites are useful. 557 00:50:43,700 --> 00:50:48,617 Suppose a cod wants to clean its ears. - When did the cod have ears? 558 00:50:48,784 --> 00:50:52,992 - What he breathes, then. - Applies. 559 00:50:53,326 --> 00:50:58,280 Imagine that you are a cod and make your ears itch like hell. 560 00:50:58,660 --> 00:51:02,655 - How to scratch without arms? - What nonsense! 561 00:51:02,869 --> 00:51:06,910 You'd be happy with a parasite scratched your ear canals. 562 00:51:07,120 --> 00:51:09,787 Not to mention the asshole! 563 00:51:13,079 --> 00:51:15,746 And you laugh at him. 564 00:51:16,538 --> 00:51:19,240 You are so suffocating. 565 00:51:44,541 --> 00:51:49,993 - Bob, Christian. I need to talk to you. - It's dark and I'm not alone. 566 00:51:50,209 --> 00:51:55,199 - Unlock, otherwise I'll slam the door! - Well, come in. 567 00:52:00,793 --> 00:52:04,335 - You are a psychiatrist! - I can't admit people right away. 568 00:52:04,502 --> 00:52:06,789 - He was hospitalized. - How do you know that? 569 00:52:07,002 --> 00:52:11,459 - He told me that. - Whatever, I need the consent of the family. 570 00:52:11,670 --> 00:52:14,040 He has no family. 571 00:52:14,378 --> 00:52:19,748 - Why did you bring him home? - I had to! He threatened me. 572 00:52:20,421 --> 00:52:26,121 - Why didn't you go to the police? - He wanted to kill me. He's a psychopath. 573 00:52:26,338 --> 00:52:30,284 - How do you know that? - The friend said he killed his wife. 574 00:52:30,505 --> 00:52:35,412 - Is he married? - He was the friend of the friend he killed. 575 00:52:36,548 --> 00:52:41,585 - Have you checked? - No. But he has a skull in his purse. 576 00:52:42,007 --> 00:52:46,167 - I have one too. - A human skull, not an ashtray! 577 00:52:46,382 --> 00:52:50,542 Before becoming an ashtray, it was the skull of my last victim. 578 00:52:50,966 --> 00:52:55,459 - Very funny. - Who knows? Drink that, my old friend. 579 00:52:56,050 --> 00:53:01,288 An extract of passionflower. A harmless sedative. 580 00:53:01,593 --> 00:53:07,258 - I can see him tomorrow morning. - Not here. He stinks like a rat. 581 00:53:07,468 --> 00:53:13,336 Random stop by tomorrow night. Don't say what you are. He'll choke you. 582 00:53:13,552 --> 00:53:15,876 How are you? 583 00:53:17,095 --> 00:53:19,381 It's bad. 584 00:53:19,803 --> 00:53:24,959 I wake up, I see a coffin and I lie in it. 585 00:53:25,179 --> 00:53:31,378 Outside is a hearse snatched three cod in yellow herringbone jackets. 586 00:53:31,596 --> 00:53:35,460 - I meant, how did you get here? - I went. 587 00:53:35,680 --> 00:53:38,465 - I'll take you. - Where to go? 588 00:53:38,681 --> 00:53:41,051 Home, old friend. 589 00:53:43,306 --> 00:53:45,297 No tasting! 590 00:53:46,140 --> 00:53:47,597 You're welcome? 591 00:53:49,849 --> 00:53:53,380 - Charming! - It smells of oil! 592 00:53:57,058 --> 00:54:00,803 I have eggs and emmenthal. Do you want anything else? 593 00:54:01,017 --> 00:54:03,506 - A Camembert. - How do you like it? 594 00:54:03,725 --> 00:54:07,056 Mature but not creeping. And from Normandy. 595 00:54:07,268 --> 00:54:08,891 From where else? 596 00:54:09,101 --> 00:54:13,640 Camembert is either "made in Normandy" or "from Normandy". 597 00:54:13,852 --> 00:54:18,095 - What is the difference? - "De Normandie" is milk from Normandy. 598 00:54:18,311 --> 00:54:22,008 "Made in Normandy" is made from foreign milk. 599 00:54:22,228 --> 00:54:23,721 Milk is milk. 600 00:54:23,936 --> 00:54:27,598 Normandy milk is different from Polish or Hungarian! 601 00:54:27,812 --> 00:54:32,351 In the milk of Normandy, there is dandelion, silver walls, apple blossom, iodine! 602 00:54:32,562 --> 00:54:35,893 - I know there. - So tell your customers, tear off! 603 00:54:36,105 --> 00:54:40,229 - Caught? I'll wink at you! - Pay it. 604 00:54:40,855 --> 00:54:43,474 You are a fun guy, Boudu. 605 00:54:45,022 --> 00:54:47,937 - You mean I'm stupid? - Far from. 606 00:54:48,148 --> 00:54:53,101 Strange, mysterious. I wonder what moves in this head. 607 00:54:53,565 --> 00:54:56,314 Do you see the blue sky? 608 00:54:57,149 --> 00:55:00,811 Right now it's like that in my head. 609 00:55:01,024 --> 00:55:03,145 Well said. 610 00:55:09,025 --> 00:55:11,514 - What is that? - Boudou. 611 00:55:21,569 --> 00:55:25,563 - Eggs you lent us. - You didn't need it then. 612 00:55:25,777 --> 00:55:31,147 Nyverpede! Baked, with bread and butter, heavenly taste. 613 00:55:31,528 --> 00:55:34,775 Nice little house you have. 614 00:55:36,612 --> 00:55:39,610 - I have to get myself ready. - For a party? 615 00:55:39,821 --> 00:55:43,602 - Bible study course. - Bible studies? The deaf are dead! 616 00:55:43,863 --> 00:55:48,853 - I'm actually a believer. The believers can then also enjoy life. 617 00:55:49,405 --> 00:55:53,234 A beautiful flower like you, who withers... 618 00:55:53,448 --> 00:55:58,236 - I'm an ordinary flower. - It's also a buttercup. 619 00:55:58,448 --> 00:56:03,402 But when you look at it carefully, very carefully... 620 00:56:04,991 --> 00:56:08,321 - I am late. - I have to go. 621 00:56:16,701 --> 00:56:19,948 - Eat your meat. - Too little fried for me. 622 00:56:20,159 --> 00:56:23,857 - I fried it. - Not everyone has the same taste as you! 623 00:56:24,076 --> 00:56:26,991 Stop sewing and cut more bread. 624 00:56:27,202 --> 00:56:30,698 I'm coming right now, before the arrival of creditors. 625 00:56:31,119 --> 00:56:35,658 - What do you mean? - The painter's friend, Hebbe-Lille. 626 00:56:35,995 --> 00:56:39,610 - Hubert! - He hasn't painted a picture yet. 627 00:56:39,828 --> 00:56:44,700 If we are to live according to his images, we'll probably have to tighten our belts. 628 00:56:44,912 --> 00:56:46,950 Then the scooter smokes badly. 629 00:56:47,163 --> 00:56:52,698 You said you saw the paintings of Hubert. Boudu says he didn't paint anything. 630 00:56:54,580 --> 00:56:57,495 - I'll take care of Hubert. - No! 631 00:56:58,414 --> 00:57:01,081 - It's Bob. - Right now? 632 00:57:01,290 --> 00:57:04,905 - I asked him for coffee. - Who is Bob? 633 00:57:05,207 --> 00:57:07,660 - My... - Her best friend. 634 00:57:18,208 --> 00:57:21,954 - You look brilliant. - I feel better. 635 00:57:22,167 --> 00:57:25,368 - Boudo, a passing friend. - Pleasant. 636 00:57:26,209 --> 00:57:29,077 - Something to eat? - There's a little roast left. 637 00:57:29,293 --> 00:57:34,164 No thanks. I am vegetarian. I like to take a caffeine-free one. 638 00:57:34,377 --> 00:57:37,992 - Coffee for you? - No, thank you, I'm still eating. 639 00:57:42,003 --> 00:57:45,085 - Charming. - Should I fart? 640 00:57:45,295 --> 00:57:47,369 No more. 641 00:57:48,212 --> 00:57:51,957 - How are things going? - Well, well well. 642 00:57:52,171 --> 00:57:57,327 - Are you in the same sector? - Bob is a health and nature advocate. 643 00:57:57,547 --> 00:58:01,327 - A good steak doesn't hurt. - I'm careful with the meat. 644 00:58:01,547 --> 00:58:05,256 - Tried to do without? - Have you heard of Kreutzfeld-Jacob disease? 645 00:58:05,423 --> 00:58:10,323 - No, but I heard the rumble in my stomach. - You did something about it. 646 00:58:10,507 --> 00:58:13,126 35 years on the boom, that's me. 647 00:58:13,840 --> 00:58:18,415 It must have left you with scars. On the soul, I mean. 648 00:58:20,091 --> 00:58:24,749 - Am I asking you how to pee? Pure curiosity, old friend. 649 00:58:24,967 --> 00:58:30,004 I'm not your old friend! I have no idea who you are. 650 00:58:33,176 --> 00:58:36,589 Don't eat meat...! 651 00:58:36,802 --> 00:58:39,385 - We heard you. - Am I talking too loud even now? 652 00:58:39,552 --> 00:58:44,459 - Why did you mention Hubert to my wife? - You should take care of her. 653 00:58:44,678 --> 00:58:48,624 Do! She begins to stay really hot in panties. 654 00:58:49,220 --> 00:58:52,467 - So elegant. - I didn't go to college. 655 00:58:52,679 --> 00:58:56,175 - We guessed it. - Watch out, grasshoppers! 656 00:58:56,471 --> 00:58:59,504 Christian, can you help me? 657 00:59:03,847 --> 00:59:08,303 Can you help me with the mugs? What is Bob doing here? 658 00:59:08,931 --> 00:59:13,635 I mean Boudu should have some days in an institution, until he... 659 00:59:13,848 --> 00:59:19,466 - Until he regains his sanity. - I don't know who is more unbalanced. 660 00:59:19,682 --> 00:59:24,174 Without meat, I would be in the grave! Meat saved my life! Blood! 661 00:59:24,391 --> 00:59:27,016 - Do you see? - No reason to force it. 662 00:59:27,183 --> 00:59:29,221 You were admitted for less. 663 00:59:29,433 --> 00:59:32,933 - You didn't die. - You probably got what you wanted. 664 00:59:33,100 --> 00:59:36,348 - Now you start again. - I know what you are capable of. 665 00:59:36,559 --> 00:59:40,885 If I was a Tess, I wouldn't be a burned art dealer. 666 00:59:41,101 --> 00:59:46,304 - We've been living like insects for 20 year! Insects reproduce at least. 667 00:59:47,477 --> 00:59:49,931 - Try it yourself, sloppy. - Melted snow? 668 00:59:50,144 --> 00:59:52,633 - No violence! - Show respect! 669 00:59:52,853 --> 00:59:56,764 - Calm down, my old friend. - Don't call me that, I say! 670 00:59:56,978 --> 00:59:59,302 - Stop it, Boudu! - Who is he? 671 00:59:59,520 --> 01:00:01,061 My psychiatrist. 672 01:00:01,271 --> 01:00:05,514 If you haven't left within 24 hours, I will have you admitted by force! 673 01:00:05,729 --> 01:00:08,930 - Do not get mad. - This is what you wanted! 674 01:00:09,147 --> 01:00:13,472 - I'll leave it to you. - Come tomorrow. 675 01:00:14,231 --> 01:00:16,719 We are not savages. 676 01:00:17,231 --> 01:00:20,081 That's probably the thing the smartest thing to do. 677 01:00:20,315 --> 01:00:22,104 Leave me alone. 678 01:00:25,607 --> 01:00:29,103 - Well done. - He's a bad ass. 679 01:00:41,609 --> 01:00:46,681 - You look priceless. - I'm restless. I need something soothing. 680 01:00:51,777 --> 01:00:56,234 - Where are your pills? - In the trash. I threw them away. 681 01:00:56,778 --> 01:00:59,349 - Are you sure you're okay? - Yes. 682 01:00:59,570 --> 01:01:01,560 You're in luck. 683 01:01:02,487 --> 01:01:04,643 It is not me. 684 01:01:05,070 --> 01:01:09,230 Call your friend Bob, better psychiatrist for miles around! 685 01:01:10,029 --> 01:01:15,446 You probably agreed to poison me. And you call Boudu a monster! 686 01:01:15,988 --> 01:01:18,394 - Yseult! - Good evening. 687 01:01:20,572 --> 01:01:25,609 Turn on the light! I can not breathe! Let's talk. 688 01:01:26,406 --> 01:01:30,566 - Where are you going? - Sleep on the couch. I do not want to talk. 689 01:01:31,157 --> 01:01:35,566 Have lunch with Hubert and me tomorrow. 690 01:01:35,782 --> 01:01:40,773 He listens to you. He has to start to paint. Otherwise, we're done. 691 01:01:41,867 --> 01:01:44,651 Yseult, I need you. 692 01:01:52,701 --> 01:01:57,276 - We're not kicking you out. - Not you, no, but him, yes. 693 01:02:01,661 --> 01:02:04,861 - Where's my knife? - I got it. 694 01:02:06,953 --> 01:02:10,698 - I'll take your luggage down. - Keep them. 695 01:02:10,954 --> 01:02:13,240 Where do you want to go? 696 01:02:13,454 --> 01:02:17,662 I have a cousin in Cherbourg who sells umbrellas. Nice, good girl. 697 01:02:17,871 --> 01:02:22,328 - I will join and pay for the train ticket. - I don't want to scold you. 698 01:02:22,538 --> 01:02:27,196 I do it with pleasure. I hope that we will meet again. 699 01:02:27,497 --> 01:02:29,488 No precipitation. 700 01:02:29,956 --> 01:02:31,662 I pick up the car. 701 01:02:32,540 --> 01:02:35,455 I'm sincerely sorry that you're leaving. 702 01:02:35,832 --> 01:02:39,992 - You lose your train. - We still have two hours ahead of us. 703 01:02:40,207 --> 01:02:44,154 - We have an important lunch. - I was hoping to become smart. 704 01:02:44,499 --> 01:02:46,574 Are you kidding? 705 01:02:46,791 --> 01:02:50,786 Am I coming like a tramp, my cousin kicks me out. 706 01:02:51,000 --> 01:02:53,915 Let me know if you want me back. 707 01:02:54,126 --> 01:02:58,949 - I'll take care of him. - He doesn't need clothes! 708 01:02:59,293 --> 01:03:04,034 Do you want him out or not? I'm. Meet me at Hubert's. 709 01:03:04,252 --> 01:03:07,334 - We're broke! - I was at my bank yesterday. 710 01:03:07,544 --> 01:03:11,289 - I have to pay Perez. - I have to buy cheap. 711 01:03:18,879 --> 01:03:23,501 A lot of shoes. I have to suffer through the wound that gnaws at me. 712 01:03:23,796 --> 01:03:28,004 - Thank you. - I thought you might like them. 713 01:03:28,380 --> 01:03:31,331 It was not necessary. I didn't ask for it. 714 01:03:31,547 --> 01:03:33,668 When we are mentally restrained, - 715 01:03:33,881 --> 01:03:39,250 - it is important to have a good self-image, both for themselves and for those who see us. 716 01:03:39,465 --> 01:03:42,831 - No one is watching Boudu. - They want to do it now. 717 01:03:43,049 --> 01:03:47,374 In these clothes, could you be a doctor or a lawyer. 718 01:03:49,049 --> 01:03:51,087 Not with this mane. 719 01:03:51,300 --> 01:03:55,246 - You're late for the train. - I'll take the next one. 720 01:03:58,300 --> 01:04:02,591 - I want to look good for you. - You already look stylish. 721 01:04:04,051 --> 01:04:06,800 - Like a god. - Do you love me? 722 01:04:07,302 --> 01:04:10,584 - That's not the point. - Yes or no? 723 01:04:10,885 --> 01:04:13,753 - Yes. - So kiss me, then. 724 01:04:14,344 --> 01:04:19,216 - I'll kiss you at the station. - What if I drop dead here? 725 01:04:20,095 --> 01:04:22,418 Come on, I'll buy you a drink. 726 01:04:22,637 --> 01:04:26,050 - You don't have any money. - Coralie gave me a penny. 727 01:04:28,429 --> 01:04:30,301 Hello. 728 01:04:31,221 --> 01:04:35,844 - Weak? Let's go to a hotel. - Now you have to give up! 729 01:04:36,930 --> 01:04:39,845 You shouldn't have turned me on then. 730 01:04:41,389 --> 01:04:46,426 My husband is expecting me for lunch and he will come by train... 731 01:04:46,682 --> 01:04:52,051 - That's enough for the ticket. Go now! - You lived with this girl for 20 years. 732 01:04:52,266 --> 01:04:56,888 - Let me go. It's an important lunch. - And it's not me? 733 01:04:57,100 --> 01:05:03,014 When we met, you understood me. "Better to be alone than badly married." 734 01:05:03,225 --> 01:05:05,346 I do not remember. 735 01:05:11,268 --> 01:05:15,890 - We can't be separated like this. - Distance strengthens close ties. 736 01:05:16,102 --> 01:05:21,174 I don't even have a picture of you. A photo of us, me in costume. 737 01:05:21,686 --> 01:05:24,388 What are you saying? 738 01:05:24,978 --> 01:05:28,593 We do not see... Sharpen yourself now, Boudu! 739 01:05:29,104 --> 01:05:33,098 - Your cousin is waiting. - I don't have a cousin. 740 01:05:35,104 --> 01:05:38,933 You are the only family I have! One last picture. 741 01:06:04,066 --> 01:06:08,143 Coralie? It's me. Have you heard from my wife? 742 01:06:08,359 --> 01:06:11,357 Not that. Did you go out at all? 743 01:06:11,567 --> 01:06:13,025 Go away! 744 01:06:13,234 --> 01:06:15,355 Perez is here with the bill. 745 01:06:15,568 --> 01:06:18,934 I shit at Perez! 746 01:06:19,568 --> 01:06:22,235 I have to tell him. 747 01:06:23,986 --> 01:06:27,932 - Now? - He definitely pays you tomorrow. 748 01:06:28,153 --> 01:06:30,724 - Its good. - Get to work, Perez! 749 01:06:48,572 --> 01:06:54,072 - Order us another bottle, my dear. - We all made cabbage in half. 750 01:06:56,823 --> 01:06:59,228 I didn't learn it from you! 751 01:07:02,657 --> 01:07:06,865 Come with the sister too! Now we're having a drink, huh? 752 01:07:08,908 --> 01:07:11,823 Give me fire, darling. 753 01:07:21,493 --> 01:07:24,823 I dream of going back to Italy! 754 01:07:28,577 --> 01:07:31,741 We continued without a ticket! 755 01:07:31,952 --> 01:07:34,737 We go down here. The law project! 756 01:07:42,329 --> 01:07:44,569 Your big hand. 757 01:07:45,246 --> 01:07:49,489 That's so sweet! For a soft hand! 758 01:07:50,246 --> 01:07:53,577 Knees so beautiful and soft. 759 01:08:04,331 --> 01:08:07,283 He puts one on certain thoughts, huh? 760 01:08:12,499 --> 01:08:14,158 Peach! 761 01:08:23,959 --> 01:08:25,784 Thin! 762 01:08:30,168 --> 01:08:32,076 The phone. 763 01:08:32,377 --> 01:08:34,451 It does not matter. 764 01:08:37,544 --> 01:08:40,163 It's me. What are you doing? 765 01:08:42,545 --> 01:08:46,752 - We're fucking! - We pool, we stain! 766 01:08:47,087 --> 01:08:49,161 We arrive! 767 01:08:49,546 --> 01:08:53,243 I'll be there in ten minutes. I hope the bump is gone. 768 01:08:53,463 --> 01:08:55,335 Not yet! 769 01:09:13,549 --> 01:09:18,835 Is it you? I was so worried. I will be maybe late. Does it matter? 770 01:09:19,049 --> 01:09:22,711 Let's meet at Cezanne for dinner. 771 01:09:23,050 --> 01:09:24,922 No. Everything is fine. 772 01:09:27,967 --> 01:09:30,207 Sus-suss, kisses. 773 01:09:40,760 --> 01:09:44,126 - It broke out gray on the dock. - Are you crying? 774 01:09:44,344 --> 01:09:47,212 - What did I say? - Gray. Forget. 775 01:09:47,428 --> 01:09:51,588 You held up well. He is a pure actor! 776 01:09:51,803 --> 01:09:55,335 There is more. I... 777 01:09:58,138 --> 01:10:04,420 I don't know what happened to me. A pulse. Or pure compassion. 778 01:10:05,347 --> 01:10:07,918 Get straight to the point, kitty. 779 01:10:11,764 --> 01:10:16,837 I gave it to him... you know. 780 01:10:17,807 --> 01:10:21,671 - A little what then? - Not what you think! 781 01:10:23,432 --> 01:10:28,967 - I expect the worst from him. - Wrong! I gave him a week off. 782 01:10:29,308 --> 01:10:31,714 Now you're kidding! Where is he? 783 01:10:31,933 --> 01:10:37,220 - At home. Coralie takes care of him. - Should never have sent you with him! 784 01:10:37,851 --> 01:10:40,221 Vegetarian Sainte-Victoire. 785 01:10:41,518 --> 01:10:44,849 And salmon with seasonal vegetables. 786 01:10:46,310 --> 01:10:51,182 You have a bad impression of him. In a Lanvin suit, he is... 787 01:10:52,978 --> 01:10:56,640 - Lanvin? - I bought one for him. Reduced. 788 01:10:57,895 --> 01:11:03,181 Buy him a scooter instead. Have we Luckily, he was hit by a truck. 789 01:11:05,104 --> 01:11:10,723 - You saved him from suicide. - Against his will. He wanted to die. 790 01:11:11,022 --> 01:11:15,479 He decided of his own free will to end. 791 01:11:15,689 --> 01:11:19,269 We gave him back the taste for life! 792 01:11:23,565 --> 01:11:29,598 You should see the joy in her eyes when I said he could stay! The eyes of... 793 01:11:29,816 --> 01:11:33,264 - An alcoholic. - So was I. 794 01:11:33,483 --> 01:11:35,557 World. 795 01:11:35,775 --> 01:11:40,812 What if it gave meaning to my life? To help him return to the community? 796 01:11:41,025 --> 01:11:44,687 He has an IQ of a butt troll! He can't read! 797 01:11:44,901 --> 01:11:50,934 I can teach him! I have no children, no pets. So I'm useful. 798 01:11:52,694 --> 01:11:57,352 - Me who wanted to take you to Italy. - You can travel alone. 799 01:11:57,819 --> 01:11:59,857 Yes. 800 01:12:14,571 --> 01:12:20,237 - What brings you here, Perez? - I want what's mine. 801 01:12:23,322 --> 01:12:27,482 You are not alone in advertising. Come in. 802 01:12:35,741 --> 01:12:40,150 - Can I disturb you a little? - You can put the file down. 803 01:12:40,783 --> 01:12:44,445 Perez is there to get his money back. 804 01:12:46,242 --> 01:12:49,489 - They're in my bag. - Or? 805 01:12:50,826 --> 01:12:54,073 In the purse on the table. Are you deaf? 806 01:12:54,993 --> 01:12:57,233 Breakfast! 807 01:12:58,869 --> 01:13:02,199 So nice! I was about to get up. 808 01:13:02,577 --> 01:13:06,654 Sorry for the inconvenience to keep Boudu yesterday. 809 01:13:06,870 --> 01:13:10,661 - There was no problem. - You got rid of him from now on. 810 01:13:10,828 --> 01:13:15,368 - My wife took him under her wing. - I thought so. 811 01:13:15,579 --> 01:13:19,525 The coast is ready for us. Finally, Boudu is a blessing! 812 01:13:19,746 --> 01:13:23,444 Italy, here we come! See you downstairs. 813 01:13:48,333 --> 01:13:52,031 I have risen! Go on! 814 01:13:52,250 --> 01:13:55,118 - I worked all day. - Go on! 815 01:13:55,334 --> 01:13:59,079 You can rest tonight when we are at the opera. 816 01:14:28,755 --> 01:14:32,796 Where have you been? Perez has been pushing me all day. 817 01:14:33,006 --> 01:14:36,621 Take it easy. Here is a gift for you. 818 01:14:39,381 --> 01:14:43,874 - You must be crazy! - I am crazy about you. 819 01:14:44,299 --> 01:14:48,293 - How did you pay for it? - And your ticket to Italy. 820 01:14:48,507 --> 01:14:53,000 No more but Coralie. I want to live - live! 821 01:14:53,341 --> 01:14:56,423 Be myself. Stop imagining. 822 01:14:56,634 --> 01:15:00,295 - But what about morale? - What moral? 823 01:15:00,926 --> 01:15:03,415 Christian? 824 01:15:04,843 --> 01:15:07,296 Tonight in your room. 825 01:15:16,553 --> 01:15:22,384 Hit five pipes win a teddy bear for the girl. Careful! He is light on the trigger. 826 01:15:29,513 --> 01:15:34,301 - Act! I will see you again! - Real soldiers don't shoot pipes! 827 01:15:34,513 --> 01:15:37,346 - Do you see what he did? - He is crazy! 828 01:15:37,555 --> 01:15:42,462 - You're a little crazy. - Who lives on weapons, dies on weapons! 829 01:15:42,973 --> 01:15:46,469 Christian will use you as he tells the poor woman. 830 01:15:46,681 --> 01:15:49,765 Poor thing? She has at both the gallery and the apartment. 831 01:15:49,932 --> 01:15:53,380 - So don't expect anything from him. - I do not. 832 01:15:53,599 --> 01:15:56,965 He is the one who dreams of romance, like Abelard and Héloise. 833 01:15:57,183 --> 01:16:02,173 As long as he doesn't end up like Abelard. They cut off the ball. 834 01:16:02,809 --> 01:16:05,677 - I just read his letter. - You can't read. 835 01:16:05,892 --> 01:16:10,431 I can hear! Books are not everything. There is also oralism! 836 01:16:10,643 --> 01:16:13,594 - It's mine! - Are you insane? 837 01:16:13,893 --> 01:16:17,555 - You stole a child! - Then buy one for me! 838 01:16:20,894 --> 01:16:24,095 Come on, I'll buy you one. 839 01:16:27,062 --> 01:16:31,008 - Why did you do it? - I wanted to. 840 01:16:31,395 --> 01:16:34,429 You could say of, then I would have bought you one. 841 01:16:34,646 --> 01:16:40,098 It's more fun to snack. If you gave your body now, I didn't want it. 842 01:16:40,313 --> 01:16:44,390 But to steal a kiss like that, it's funny. 843 01:16:44,605 --> 01:16:47,888 - Isn't the lady enough for you? - She's happy. 844 01:16:48,106 --> 01:16:51,353 I heard you upstairs. It didn't stop you. 845 01:16:51,565 --> 01:16:56,057 - She was drunk as a beer. - A cold shower had fixed it. 846 01:16:56,274 --> 01:17:01,346 I did it out of pure charity. She is unhappy with the snail's cock. 847 01:17:01,566 --> 01:17:06,638 - Don't be vulgar. - Unbelievable that this wrinkled nose turns you on. 848 01:17:06,858 --> 01:17:10,722 - We're not doing anything. - This night at the edge of the canal, then? 849 01:17:12,276 --> 01:17:14,847 He just wanted a little tenderness. 850 01:17:16,276 --> 01:17:19,310 He is an unhappy and sensitive soul. 851 01:17:19,527 --> 01:17:22,062 Am I not unhappy? 852 01:17:24,944 --> 01:17:28,938 It was no coincidence that God has brought us together. 853 01:17:31,903 --> 01:17:37,106 I am a dry old twig, and you are the morning dew. 854 01:17:37,320 --> 01:17:39,525 I need you. 855 01:17:41,071 --> 01:17:43,607 Life is so short. 856 01:17:54,114 --> 01:17:57,776 - It works for me. - To support me. 857 01:18:00,407 --> 01:18:05,444 So strange. I felt better, then I suddenly became dizzy. 858 01:18:06,449 --> 01:18:08,938 You will recover enough. 859 01:18:10,866 --> 01:18:13,071 It works for me. 860 01:18:21,034 --> 01:18:25,657 - Is it still working for you? - Not when I'm lying down. 861 01:18:25,868 --> 01:18:31,024 You threw away your pills. Rest. You will feel better tomorrow. 862 01:18:31,244 --> 01:18:36,115 - You can rewind and see the last act. - I'm staying here with you, kitty. 863 01:18:53,455 --> 01:18:57,401 "Do not wait for me. Came out with Coralie." 864 01:19:08,124 --> 01:19:11,572 - You are crazy! - It's life! 865 01:19:11,791 --> 01:19:15,157 - I am ashamed! Oh my God! - We'll tell him! 866 01:19:15,374 --> 01:19:18,159 I'm taking you to God in heaven! 867 01:19:18,375 --> 01:19:21,788 - Do not say that! - He's seen it all! 868 01:19:22,042 --> 01:19:24,329 Following! 869 01:19:24,542 --> 01:19:25,870 Faster! 870 01:19:27,459 --> 01:19:30,162 Faster! 871 01:19:34,460 --> 01:19:38,205 - Good evening, Christian! - Good evening, Cyril. 872 01:19:38,419 --> 01:19:40,327 It's going well? 873 01:19:40,544 --> 01:19:42,167 Wait! 874 01:19:43,586 --> 01:19:47,711 - I heard his voice. - Do you hear voices now? 875 01:19:48,254 --> 01:19:52,544 - How was the game? - Baby food. We crushed them! 876 01:19:53,171 --> 01:19:55,541 5-1! Good night. 877 01:19:58,630 --> 01:20:03,003 - What are you doing with Coralie? - Hover over her, of course. 878 01:20:03,214 --> 01:20:05,004 It's just the kid! 879 01:20:05,214 --> 01:20:09,078 It didn't stop you at the canal. Aren't you tired of the pale hat? 880 01:20:09,298 --> 01:20:11,585 You must respect my wife! 881 01:20:11,798 --> 01:20:15,330 How do you respect me? You gave me a wrench. 882 01:20:15,549 --> 01:20:19,045 The only one who knows you say you're a beast. 883 01:20:19,258 --> 01:20:22,588 - Which? - Geronimo says you killed his wife. 884 01:20:22,883 --> 01:20:27,505 She was hit by a gang of young people in the car! Check the facts! 885 01:20:27,717 --> 01:20:33,003 My wife is worried about you. At least come down. 886 01:20:33,468 --> 01:20:36,466 The rest we can look at tomorrow. 887 01:20:36,926 --> 01:20:39,048 All right, I'm coming. 888 01:20:45,428 --> 01:20:49,208 - Where have you been? - Do you feel better? 889 01:20:49,428 --> 01:20:52,213 Boudu is not there. - Where is he? 890 01:20:52,428 --> 01:20:55,629 - I thought he was with Coralie. - Is it? 891 01:20:55,845 --> 01:20:58,002 - No. - Strange. 892 01:20:58,221 --> 01:21:01,338 - He's probably drinking drunk. - Without money? 893 01:21:01,555 --> 01:21:05,549 He provided himself. The money that Perez should have left. 894 01:21:10,014 --> 01:21:12,088 Where have you been? 895 01:21:15,973 --> 01:21:18,462 Answer me. 896 01:21:20,099 --> 01:21:22,422 Are you due? 897 01:21:26,724 --> 01:21:30,671 Good work! Why did you let him in? 898 01:21:31,100 --> 01:21:36,007 - He didn't have a key. - You didn't have to fuck him for that! 899 01:21:36,601 --> 01:21:39,682 I didn't fuck him, as you so vulgarly call it. 900 01:21:39,893 --> 01:21:42,808 Oh, did you play scrabble? 901 01:21:44,518 --> 01:21:47,884 - It was an act of love. - He could have been your father! 902 01:21:48,102 --> 01:21:52,345 - You could too. - Don't compare me with that brute! 903 01:21:52,561 --> 01:21:55,014 You cannot be compared. 904 01:21:55,228 --> 01:22:00,135 Just wait until you're sick! He has enough syphilis, or worse! 905 01:22:00,437 --> 01:22:02,345 I doubt. 906 01:22:05,313 --> 01:22:10,350 - What is he doing here? - He asked me to read it to him. 907 01:22:12,980 --> 01:22:16,263 - Yseult! - When are you going to Italy, kitty? 908 01:22:16,814 --> 01:22:19,978 - I don't travel. - Why not? 909 01:22:20,189 --> 01:22:22,227 What is that? 910 01:22:23,607 --> 01:22:28,063 - Do not you see it? - Tests for AIDS and sexually transmitted diseases. 911 01:22:28,274 --> 01:22:31,023 - Who asked for them? - Who do you think? 912 01:22:31,233 --> 01:22:34,184 Boudu would not ask no such samples. 913 01:22:34,441 --> 01:22:38,436 It shows that he takes his responsibilities in life - 914 01:22:38,650 --> 01:22:42,063 - and maybe consider to start a family. 915 01:22:42,776 --> 01:22:46,900 - With whom then? - I'm not a telepath. 916 01:22:50,443 --> 01:22:54,520 - Boudu, we have to talk. - Get in line. I'm busy! 917 01:22:54,735 --> 01:22:58,184 - Your car is towed. - Shit! 918 01:22:59,236 --> 01:23:02,933 It's not true! No, wait! 919 01:23:03,362 --> 01:23:06,526 - Wait here! - Don't get involved in this! 920 01:23:07,612 --> 01:23:11,393 Stop! It's our car! 921 01:23:11,613 --> 01:23:15,524 - You can pick it up at the parking lot! - Oh yes?! Drop it! 922 01:23:15,738 --> 01:23:19,069 - Should I find you? - I'll fix your muzzle! 923 01:23:19,280 --> 01:23:22,364 - Calm down. They just do their job. - You call that a job? 924 01:23:22,531 --> 01:23:26,987 - What do you need to leave him? - Make him calm down. 925 01:23:27,198 --> 01:23:30,066 - 150 euros. - Calm down! 926 01:23:32,407 --> 01:23:37,199 If I had been 15, they would have the guardians of the parking lot have been ground meat now! 927 01:23:37,366 --> 01:23:40,400 - Defend yourself! - I avoid noise. 928 01:23:40,700 --> 01:23:43,825 - You let yourself be trampled! - I get an inspection of the book. 929 01:23:43,992 --> 01:23:48,075 - At your convenience, when you pay taxes. - If no one had done it... 930 01:23:48,242 --> 01:23:51,276 - Would there be an end to all war. - Oh yes? 931 01:23:51,493 --> 01:23:54,989 Who buys weapons? The authorities, with the tax money. 932 01:23:55,201 --> 01:23:59,492 - No taxes, no weapons, no war. - You should have been a politician. 933 01:23:59,827 --> 01:24:04,485 When you are done with your story of life, can you give us refills? 934 01:24:05,994 --> 01:24:10,071 You wanted me out, so I I am leaving. I'm leaving in an hour... 935 01:24:10,287 --> 01:24:13,238 - About the weather. - Living with Coralie. 936 01:24:13,454 --> 01:24:16,736 - Not out of the question! - We love each other very much. 937 01:24:16,954 --> 01:24:20,486 - After only one night?! - We will get married. 938 01:24:20,788 --> 01:24:26,240 - You have no job, nothing! - I'm well equipped otherwise. 939 01:24:26,455 --> 01:24:30,580 It doesn't last two weeks. I understand the urge to rebel. 940 01:24:30,789 --> 01:24:34,164 - I also thought like that when I was 18 years old. - You have changed. 941 01:24:34,331 --> 01:24:37,413 - I became old. - That's what's so sad. 942 01:24:37,665 --> 01:24:41,446 - Not always. Wine, for example... - As if you were drinking it! 943 01:24:41,666 --> 01:24:46,205 - It was a metaphor. - Ditch the metaphors and pay the bill. 944 01:24:59,751 --> 01:25:01,623 What are you doing? 945 01:25:01,835 --> 01:25:05,781 Guests and fish both smell bad after a while. 946 01:25:06,710 --> 01:25:10,870 - I'm not in the mood. - I just wanted to say hello. 947 01:25:11,211 --> 01:25:14,375 You don't have to drool over me like that. 948 01:25:14,795 --> 01:25:18,374 - I've seen you more inspired. - Never again! 949 01:25:18,587 --> 01:25:24,039 - I don't belong to you or anyone else. - I am fully aware of that. 950 01:25:24,254 --> 01:25:28,000 So don't be bored with me like a chicken on the egg! 951 01:25:29,463 --> 01:25:32,960 - I'm not a hen. - It was a makeover. 952 01:25:33,172 --> 01:25:35,293 I need to be spliced. 953 01:25:37,048 --> 01:25:40,579 Dare I ask who the victim is? - Coralie. 954 01:25:41,256 --> 01:25:45,298 - Dream! - I gave her an engagement ring. 955 01:25:45,507 --> 01:25:49,418 I plan to lie in the pool all night. I'm exhausted. 956 01:25:49,633 --> 01:25:51,754 Pig! 957 01:25:53,466 --> 01:25:56,630 Pigs have it all what they need. 958 01:26:05,051 --> 01:26:07,587 What is it, my dear? 959 01:26:10,510 --> 01:26:13,425 FOR SALE 960 01:26:31,638 --> 01:26:36,876 It's the store. There is a storage room and a laundry room at the back. 961 01:26:40,389 --> 01:26:43,921 - Not bad. - Where should I have showrooms? 962 01:26:44,139 --> 01:26:48,086 There is an apartment upstairs, and a ceiling, also for sale. 963 01:26:48,307 --> 01:26:50,712 Can we go upstairs? 964 01:26:52,640 --> 01:26:54,299 Big stairs! 965 01:26:54,516 --> 01:26:59,967 Here is a large kitchen, living room and dining room and two small bedrooms. 966 01:27:00,475 --> 01:27:02,430 See! 967 01:27:03,142 --> 01:27:05,133 The terrace is lovely! 968 01:27:05,350 --> 01:27:09,601 - Don't worry, everything is fine! - The best we've seen so far. 969 01:27:09,768 --> 01:27:13,430 - Use a bedroom for the studio. - There are no arm shots! 970 01:27:13,643 --> 01:27:18,977 - Giacometti had a very small studio. - He didn't have to paint an entire exhibit. 971 01:27:19,186 --> 01:27:22,931 No, just masterpieces. Guest room... 972 01:27:23,353 --> 01:27:25,308 Master bedroom... 973 01:27:26,436 --> 01:27:28,558 A moment. 974 01:27:29,478 --> 01:27:33,343 - I had no idea... What is it? - Everything is fine. 975 01:27:33,812 --> 01:27:36,182 Better late than never. 976 01:27:36,604 --> 01:27:40,350 Congratulations! Everything is very positive! 977 01:27:50,356 --> 01:27:52,394 It is not possible! 978 01:27:58,649 --> 01:28:01,896 - Kona di tent gnisten. - The sparks? 979 01:28:02,108 --> 01:28:06,351 She hot, ten fire trucks couldn't turn it off. 980 01:28:06,566 --> 01:28:10,477 She's been everywhere after me behind your back. 981 01:28:12,192 --> 01:28:16,731 I wouldn't disappoint her, so I gave it a real pinch. 982 01:28:19,235 --> 01:28:25,184 I save your life, I show hospitality, you steal Coralie and defile my wife. 983 01:28:25,611 --> 01:28:27,897 Somebody had to do it. 984 01:28:37,570 --> 01:28:40,687 - What did he want? - I do not remember. 985 01:28:40,904 --> 01:28:44,151 - He looked nervous. - It's probably the nerves, then! 986 01:28:44,905 --> 01:28:47,394 - What's wrong? - Nothing. 987 01:28:48,697 --> 01:28:52,857 - I told you not to smoke here. - That's why I'm standing by the window. 988 01:28:53,072 --> 01:28:55,691 Stop smoking. 989 01:28:55,906 --> 01:28:58,110 It's harmful! 990 01:29:06,407 --> 01:29:10,651 - I bought cabbage for cabbage stew. - It was better. 991 01:29:10,950 --> 01:29:14,944 - You see that I take care of you? - I know. 992 01:30:12,374 --> 01:30:14,412 What are you doing? 993 01:30:21,667 --> 01:30:23,325 Glorious! 994 01:30:24,042 --> 01:30:27,871 I gave him a drink and he spat. Take it. It stinks. 995 01:30:28,084 --> 01:30:32,079 - And you haven't? - Do not come back! 996 01:30:40,961 --> 01:30:43,331 Where is second gear? 997 01:30:45,045 --> 01:30:47,877 Turn on the heating. 998 01:30:50,045 --> 01:30:53,625 - What made you jump? - I slipped. 999 01:30:53,838 --> 01:30:55,627 Piss talk! 1000 01:30:55,963 --> 01:30:59,542 - You who will soon be a father. - You are the father. 1001 01:30:59,755 --> 01:31:03,998 - I donated my sperm voluntarily. - By fucking my wife? 1002 01:31:04,214 --> 01:31:07,331 - It is the only way. - I resign myself to it. 1003 01:31:07,548 --> 01:31:10,167 - You wanted children. - Not like this. 1004 01:31:10,381 --> 01:31:14,956 Alright, that's a shock. But you have to take responsibility. 1005 01:31:15,174 --> 01:31:17,497 I leave. Far. 1006 01:31:20,091 --> 01:31:24,299 Do you really want to sell? Gallery, apartment, attic, and all. 1007 01:31:24,508 --> 01:31:28,289 - And Coralie? - Licensed. You are going out tomorrow. 1008 01:31:28,509 --> 01:31:31,791 - Where should I go? - I blow it. 1009 01:31:32,009 --> 01:31:36,548 - Stupid way to get me out. - I'm stupid, haven't you noticed? 1010 01:31:36,760 --> 01:31:41,501 - The world could use more like you. - Don't switch completely now. 1011 01:31:41,719 --> 01:31:47,834 There is a man in you! Rare item. You are an endangered species. 1012 01:31:48,219 --> 01:31:50,673 I never forgive you. 1013 01:31:51,345 --> 01:31:54,012 Very well. Where does this Hubert live? 1014 01:31:58,262 --> 01:32:00,965 Up there where the light is on. 1015 01:32:04,388 --> 01:32:06,593 I won't be long. 1016 01:32:21,682 --> 01:32:25,759 - What the... Are you crazy? - Are you bothering my friend, Christian? 1017 01:32:25,974 --> 01:32:29,885 I am his friend. If you are going to work, so get started! 1018 01:32:31,975 --> 01:32:36,597 - You can't force me. - We will now look at this. 1019 01:32:39,184 --> 01:32:42,882 - Stock up! - Thank you. Should it be one? 1020 01:32:44,643 --> 01:32:46,966 To go out! 1021 01:32:49,519 --> 01:32:54,639 Are you going to call the police? Be quick while crossing your fingers. 1022 01:32:59,145 --> 01:33:03,768 - You're scaring me. - I'll gut you! 1023 01:33:03,979 --> 01:33:06,183 - You are crazy! - Sure. 1024 01:33:06,396 --> 01:33:08,967 To start to work! 1025 01:33:24,523 --> 01:33:28,849 If you really wanted a child, could we have adopted one? 1026 01:33:29,066 --> 01:33:31,056 You always said no. 1027 01:33:31,274 --> 01:33:35,766 I would rather adopt an Asian child then to get the little ones from Boudu. 1028 01:33:35,983 --> 01:33:39,929 - It is not too late. - I want to keep it. 1029 01:33:40,150 --> 01:33:43,931 - And if it is deformed? - So I say it's yours! 1030 01:33:44,151 --> 01:33:46,355 Very funny! 1031 01:33:47,985 --> 01:33:52,109 It was the best thing that could happen to us. 1032 01:33:52,318 --> 01:33:55,933 - What will people think of me? - Who knows? 1033 01:33:56,361 --> 01:34:00,983 - If the kid inherits Boudu's appearance... - He can be like me. 1034 01:34:04,070 --> 01:34:07,981 Yes, but... Mentally, you're not... 1035 01:34:08,279 --> 01:34:12,818 I am cured. I go straight, I look good. I don't have vertigo. 1036 01:34:13,029 --> 01:34:15,696 I could go online. 1037 01:34:17,405 --> 01:34:19,858 Please! 1038 01:34:20,197 --> 01:34:22,069 Please. 1039 01:34:31,365 --> 01:34:33,605 - An excellent choice. - Thank you. 1040 01:34:33,824 --> 01:34:36,229 Mansour, have you seen that? 1041 01:34:38,116 --> 01:34:40,569 - When is it from? - 2002. 1042 01:34:41,200 --> 01:34:42,740 A success! 1043 01:34:42,950 --> 01:34:46,398 A whole new style, full of power and substance! 1044 01:34:46,617 --> 01:34:48,738 Substance, yes of course. 1045 01:34:49,076 --> 01:34:51,529 You are the queen of ballet. 1046 01:34:51,743 --> 01:34:56,531 You will have Elizabeth Frank's book. I read it yesterday. It's enormous! 1047 01:34:56,743 --> 01:34:59,030 - Must be read. - What is it about? 1048 01:34:59,244 --> 01:35:01,234 Refreshments? 1049 01:35:05,119 --> 01:35:10,192 - Stages of child development. - Mine's no bigger than a cherry. 1050 01:35:10,412 --> 01:35:14,240 This feeling of rebellion, sudden primal fear... 1051 01:35:14,454 --> 01:35:18,744 - Pure gut feeling, right? - It shows! Glorious! 1052 01:35:18,954 --> 01:35:21,704 It is I who am here. 1053 01:35:23,788 --> 01:35:29,370 We have the most incredible profession in the world! Isn't it, child? 1054 01:35:33,206 --> 01:35:35,955 Come say hello to my parents. 1055 01:35:37,748 --> 01:35:40,663 Mrs. My lord. 1056 01:35:41,082 --> 01:35:44,697 - And you are? - Their future son-in-law. 1057 01:35:44,916 --> 01:35:47,072 What is he working on? 1058 01:35:49,333 --> 01:35:53,493 Retired tramp. 30 years on the boom. 30 years of begging. 1059 01:35:53,709 --> 01:35:58,118 I saw two or three million people walk past me indifferently. 1060 01:35:58,334 --> 01:36:02,459 I was pissed off honest and pious people like you. 1061 01:36:02,668 --> 01:36:06,994 I tried to die, but Mr. Christian and Madame Yseult saved my life. 1062 01:36:07,210 --> 01:36:10,043 Coralie showed me the greater tenderness. 1063 01:36:10,253 --> 01:36:16,535 I can neither read nor write, but can see through anyone. 1064 01:36:16,753 --> 01:36:21,079 And you, my lord, you are a man of style. 1065 01:36:21,296 --> 01:36:26,534 You'd have a big son-in-law in me, but unfortunately, I have to stand. 1066 01:36:26,755 --> 01:36:29,326 Goodbye, kid. 1067 01:36:31,922 --> 01:36:34,162 Where are you going? 1068 01:36:39,173 --> 01:36:43,249 I wish I could give you what you want but I can't. 1069 01:36:43,465 --> 01:36:46,298 I don't want to make you unhappy. Forgive me. 1070 01:36:46,507 --> 01:36:51,461 I don't need to be married. I want to be with you. 1071 01:36:51,841 --> 01:36:54,839 Do not leave me! 1072 01:36:55,758 --> 01:37:01,424 I'm like a wind, kitty. Like a violent storm, but that's all. 1073 01:37:01,884 --> 01:37:04,005 That's not all. 1074 01:37:12,010 --> 01:37:14,760 You can't catch the wind, kitty. 1075 01:37:30,804 --> 01:37:33,803 - What is Boudu doing? - He's leaving. 1076 01:37:34,221 --> 01:37:39,638 - He's too big for his own good! - Too big for us. That's why he leaves. 1077 01:37:39,847 --> 01:37:44,671 - It's stupid to give up happiness. - Stupidity is a virtue. 1078 01:37:50,307 --> 01:37:52,547 I thought... 1079 01:37:53,516 --> 01:37:56,549 I thought I had tamed it. 1080 01:37:57,641 --> 01:37:59,881 It's not the little prince. 1081 01:38:00,850 --> 01:38:04,097 You cannot understand it. I liked it. 1082 01:38:05,017 --> 01:38:09,343 Me too, in my own way. - And you say that now? 1083 01:38:10,351 --> 01:38:15,056 We often understand people first after they left us. 1084 01:38:16,810 --> 01:38:21,847 Don't worry about Boudu. If there are tough times, we hear about him. 1085 01:38:22,186 --> 01:38:24,591 What would he say now? 1086 01:38:25,145 --> 01:38:29,304 Let's drink before the party is over. Life is so short. 1087 01:38:31,229 --> 01:38:35,851 - He often said that. - Well, you see, he's still there. 1088 01:38:42,813 --> 01:38:45,349 - Is he gone? - Yes. 1089 01:39:00,607 --> 01:39:04,104 Deaf! I refuse to believe it! 1090 01:39:05,400 --> 01:39:08,149 Clinton! 1091 01:39:09,775 --> 01:39:13,639 You are not dead! Come here, Clinton! Hop, bisque! 1092 01:39:13,859 --> 01:39:17,190 - It's yours? - Sure! Here with him, thief line! 1093 01:39:17,401 --> 01:39:20,981 We didn't steal it, we found him. 1094 01:39:25,777 --> 01:39:27,733 Thief! 1095 01:39:27,944 --> 01:39:32,187 Bissevoven min! I have so many things to tell you. 1096 01:39:46,113 --> 01:39:49,396 It's bad. Terribly bad. 1097 01:39:50,197 --> 01:39:52,982 Cut off your ear! 1098 01:40:01,282 --> 01:40:03,605 I want you. 1099 01:40:04,449 --> 01:40:06,523 It was new. 1100 01:40:08,991 --> 01:40:12,820 I can paint you anywhere! 85770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.