Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,792 --> 00:02:31,798
[OST Playing: “Prinsesa”
by PPOP Generation]
2
00:04:24,333 --> 00:04:25,501
Good job, guys!
3
00:04:26,394 --> 00:04:27,917
Please go back.
4
00:04:32,925 --> 00:04:37,841
Now, for the beginners, you may already
claim your uniforms at the office.
5
00:04:38,653 --> 00:04:40,744
Next session is a Gi day. Clear?
6
00:04:42,874 --> 00:04:44,253
Next volunteers?
7
00:04:49,519 --> 00:04:52,112
Nothing will ever happen
if you're going to be scared.
8
00:04:52,973 --> 00:04:54,440
Any volunteers?
9
00:04:57,551 --> 00:04:58,893
Elise Guerrero...
10
00:04:59,827 --> 00:05:02,788
[suspenseful music playing]
11
00:05:06,075 --> 00:05:07,542
Jaymar Castro...
12
00:05:22,990 --> 00:05:24,534
[in Portuguese] Fight!
13
00:05:25,561 --> 00:05:28,522
[tense music playing]
14
00:05:31,291 --> 00:05:33,335
Always remember that...
15
00:05:33,360 --> 00:05:38,699
BJJ revolves around the concept that
even if you're weaker or smaller,
16
00:05:38,902 --> 00:05:41,112
you can still fight and win.
17
00:05:41,468 --> 00:05:43,345
[Elise choking]
18
00:05:43,370 --> 00:05:44,761
Elise, push!
19
00:05:45,838 --> 00:05:47,190
You have to fight!
20
00:05:51,837 --> 00:05:54,798
[Elise screaming]
21
00:06:01,555 --> 00:06:04,516
[Elise panting]
22
00:06:06,059 --> 00:06:09,021
[tense music continues]
23
00:06:09,688 --> 00:06:12,649
[panting continues]
24
00:06:27,105 --> 00:06:30,653
[people chattering]
25
00:06:31,613 --> 00:06:34,778
[lively music playing]
26
00:06:46,121 --> 00:06:49,082
[lively music continues]
27
00:07:05,374 --> 00:07:07,084
Hold on. Where are you going?
28
00:07:07,109 --> 00:07:10,641
Don't go home yet.
All you do is study.
29
00:07:10,666 --> 00:07:13,477
You also need to
go out and have fun.
30
00:07:13,502 --> 00:07:18,324
Just this once, Elise.
Come on, let's party and enjoy here.
31
00:07:18,629 --> 00:07:19,942
Okay.
32
00:07:22,649 --> 00:07:23,901
I'll just go to the restroom.
33
00:07:23,926 --> 00:07:25,260
You'll be back?
34
00:07:25,285 --> 00:07:26,495
You'll be back, okay?
35
00:07:26,520 --> 00:07:27,896
Alright, go ahead then.
36
00:07:27,921 --> 00:07:29,832
Okay, I'll be back.
37
00:07:32,271 --> 00:07:35,274
Hey! Let me join you!
38
00:07:35,299 --> 00:07:37,535
[crowd cheering]
39
00:07:47,749 --> 00:07:50,590
Am I good? I want to hear it.
40
00:07:51,331 --> 00:07:53,192
Yes, you are so good.
41
00:07:55,316 --> 00:07:58,736
Am I too tight? I want to hear it.
42
00:08:07,733 --> 00:08:10,826
Ems, let's go home now. Come on.
43
00:08:10,851 --> 00:08:12,119
Oh, please.
44
00:08:12,144 --> 00:08:15,105
Do you know why
you're acting that way?
45
00:08:15,130 --> 00:08:16,973
Because you're not drinking.
46
00:08:16,998 --> 00:08:18,199
Elise…
47
00:08:18,625 --> 00:08:20,585
Okay, fine. Let's have a deal.
48
00:08:20,610 --> 00:08:27,043
When you're already as drunk as I am,
let's talk about going home. Okay?
49
00:08:28,010 --> 00:08:30,470
Ems, let's go!
Mark and the rest are already there.
50
00:08:30,495 --> 00:08:32,247
- Wait, wait!
- Okay, okay.
51
00:08:32,247 --> 00:08:33,707
Bottoms up! Okay?
52
00:08:33,732 --> 00:08:34,817
Cheers?
53
00:08:35,370 --> 00:08:37,129
Cheers!
54
00:08:40,737 --> 00:08:42,090
[Guy] Make a guess.
55
00:08:42,598 --> 00:08:43,811
Is it a thing?
56
00:08:43,836 --> 00:08:46,879
[Guy] No. Wrong again.
One more shot.
57
00:08:47,637 --> 00:08:49,043
You've got this.
58
00:08:50,866 --> 00:08:53,302
Ems, that's enough.
I'm taking you home.
59
00:08:53,327 --> 00:08:54,495
[Guy] She's fine.
60
00:08:54,520 --> 00:08:56,955
How can we go home, Elise?
You haven't finished your shot.
61
00:08:56,980 --> 00:08:58,832
- Come on, let's go!
- [Guy] You're such a killjoy!
62
00:08:58,857 --> 00:09:00,817
- That's enough. Let's go.
- Finish it first.
63
00:09:00,842 --> 00:09:01,957
[Guy] Here, take a shot.
64
00:09:03,134 --> 00:09:06,535
Hey, hey! Take another shot.
You haven't answered it yet.
65
00:09:08,633 --> 00:09:10,886
There you go!
So, you're not good in guessing.
66
00:09:10,911 --> 00:09:12,220
You'll also join the game later, okay?
67
00:09:12,245 --> 00:09:14,456
- Come on, continue guessing.
- Is it a food?
68
00:09:14,481 --> 00:09:16,817
Food? You're correct.
So, I'll take this shot, okay?
69
00:09:17,190 --> 00:09:19,144
Am I eating this?
70
00:09:19,169 --> 00:09:21,938
[Guy] It depends on you. Shot!
71
00:09:21,963 --> 00:09:24,542
That's enough. I'm done. Bottoms up.
72
00:09:24,567 --> 00:09:26,802
- Ems, come on. Let's go home now.
- No. We still have a lot.
73
00:09:26,827 --> 00:09:28,403
- Let's go!
- A little later.
74
00:09:29,179 --> 00:09:30,660
[Guy] This one is for you.
75
00:09:30,685 --> 00:09:32,403
Ems, let's go.
76
00:09:32,529 --> 00:09:35,270
Oh, this one is already drunk.
77
00:09:35,894 --> 00:09:37,926
You should assist her.
78
00:09:38,520 --> 00:09:41,871
Hey, can you still drink?
You haven't guessed it correctly.
79
00:09:46,655 --> 00:09:49,616
[ominous music playing]
80
00:10:12,889 --> 00:10:15,851
[ominous music continues]
81
00:10:25,230 --> 00:10:27,500
[Elise] Ems... Ems...
82
00:10:31,867 --> 00:10:33,023
Who are you?
83
00:10:33,243 --> 00:10:34,828
Ems, let's go home...
84
00:10:34,853 --> 00:10:35,868
Ems?
85
00:10:36,157 --> 00:10:37,179
Ouch!
86
00:10:41,710 --> 00:10:43,336
Help!
87
00:10:43,361 --> 00:10:45,281
Help…
88
00:10:52,971 --> 00:10:55,601
[camera clicking]
89
00:11:00,078 --> 00:11:01,875
Help! Help!
90
00:11:01,900 --> 00:11:03,704
Help me!
91
00:11:05,201 --> 00:11:06,828
Who are you?!
92
00:11:10,175 --> 00:11:11,468
Who are you?!
93
00:11:13,396 --> 00:11:16,274
[Elise groaning]
94
00:11:16,299 --> 00:11:17,398
[grunts]
95
00:11:18,872 --> 00:11:21,833
[Elise panting]
96
00:11:25,837 --> 00:11:26,961
Help!
97
00:11:28,089 --> 00:11:31,051
[Elise sobbing]
98
00:11:31,546 --> 00:11:32,953
Help me!
99
00:11:33,982 --> 00:11:38,731
Please help me!
Somebody raped me upstairs!
100
00:11:38,756 --> 00:11:41,661
Ems? Ems?
101
00:11:41,686 --> 00:11:43,205
[Elise sobbing]
102
00:11:43,230 --> 00:11:44,748
Ems!
103
00:11:44,773 --> 00:11:47,526
- I was sexually assaulted upstairs!
- Oh! Elise!
104
00:11:47,551 --> 00:11:50,492
[Riza] You've already gate crashed.
And now, you're even making a scene!
105
00:11:50,517 --> 00:11:52,901
Please believe me!
106
00:11:53,054 --> 00:11:57,226
Do you really think that Marco will run
after you if ever you'll play the victim?
107
00:11:57,251 --> 00:12:00,320
[Elise sobbing and panting]
108
00:12:01,014 --> 00:12:03,934
Guys! Guys!
109
00:12:04,218 --> 00:12:05,502
Did you know?
110
00:12:05,527 --> 00:12:09,523
Elise was my classmate
back in high school.
111
00:12:10,966 --> 00:12:13,390
And I've read her diary.
112
00:12:14,594 --> 00:12:18,532
[Riza] Dear Diary, I really
want to have a boyfriend.
113
00:12:18,557 --> 00:12:21,451
[crowd mocking]
114
00:12:21,476 --> 00:12:23,286
[laughing]
115
00:12:23,311 --> 00:12:25,038
[Riza] I'm ready now!
116
00:12:25,063 --> 00:12:26,804
Then, why did you reject Marco?
117
00:12:27,066 --> 00:12:28,712
You wanted it so badly…
118
00:12:29,288 --> 00:12:30,539
And yet you're choosy.
119
00:12:32,007 --> 00:12:35,695
And do you actually think that
someone will rape you here?
120
00:12:37,217 --> 00:12:40,929
If I know, you're just
masturbating upstairs…
121
00:12:40,954 --> 00:12:43,687
[crowd mocking]
122
00:12:43,712 --> 00:12:47,906
While replaying in your head
how Marco and I had sex earlier.
123
00:12:47,931 --> 00:12:52,727
Are you so jealous that you have to
make up a story in your mind?
124
00:12:53,775 --> 00:12:56,778
Guys, what do you think?
Is it true or fake news?
125
00:12:56,803 --> 00:12:58,847
Fake news!
126
00:12:58,872 --> 00:13:01,148
I also think that it's a fake news!
127
00:13:01,173 --> 00:13:03,518
Cheers for the fake news!
128
00:13:03,543 --> 00:13:06,601
[crowd cheering mockingly]
129
00:13:16,994 --> 00:13:19,956
[dramatic music playing]
130
00:13:26,387 --> 00:13:29,348
[dramatic music continues]
131
00:13:36,509 --> 00:13:38,762
[music fades]
132
00:13:43,224 --> 00:13:44,633
[door knob rattles]
133
00:13:45,185 --> 00:13:46,742
[door knob rattles]
134
00:13:47,771 --> 00:13:49,814
[suspenseful music playing]
135
00:13:49,839 --> 00:13:51,257
[door knob rattles]
136
00:13:56,696 --> 00:13:59,658
[suspenseful music intensifies]
137
00:14:04,970 --> 00:14:07,241
Good morning, baby girl!
138
00:14:08,917 --> 00:14:12,664
You thought I'm a goddess
who came down on earth?!
139
00:14:13,703 --> 00:14:15,828
Oh, please. It's just me!
140
00:14:16,341 --> 00:14:19,511
Come on, eat up!
This is really good.
141
00:14:23,306 --> 00:14:24,724
Were you enchanted?
142
00:14:25,733 --> 00:14:27,507
Oh, I see...
143
00:14:27,708 --> 00:14:29,836
you're annoyed with me, aren't you?
144
00:14:30,052 --> 00:14:34,273
I'm really sorry about that,
my husband texted me.
145
00:14:35,036 --> 00:14:36,996
Come on, eat up.
This is really good.
146
00:14:37,021 --> 00:14:38,439
Before it gets cold!
147
00:14:38,860 --> 00:14:40,486
Don't you have class today?
148
00:14:41,224 --> 00:14:43,142
So, I'm just talking to myself?
149
00:14:44,211 --> 00:14:45,318
Fine!
150
00:14:47,743 --> 00:14:50,620
Come on, eat up.
The food might get cold.
151
00:14:50,645 --> 00:14:52,187
Please eat.
152
00:14:52,232 --> 00:14:54,109
I won't go to school today.
153
00:14:55,146 --> 00:14:57,399
I'll just buy some groceries, then.
154
00:14:57,424 --> 00:15:00,318
What do you want?
What do you want me to buy?
155
00:15:00,343 --> 00:15:04,197
Banana? Eggplant? Oh! Cucumber?
156
00:15:04,222 --> 00:15:07,225
Yes, cucumber is really good when it's big.
Okay, I'll buy that for you.
157
00:15:07,250 --> 00:15:10,837
Okay. Bye! I'll take care of it.
Okay, bye!
158
00:15:12,355 --> 00:15:13,440
[door closes]
159
00:15:28,913 --> 00:15:31,875
[somber music playing]
160
00:15:36,880 --> 00:15:39,841
[breathing heavily]
161
00:15:47,557 --> 00:15:50,518
[panting]
162
00:15:58,077 --> 00:15:59,958
Dad…
163
00:16:02,790 --> 00:16:05,752
[sobbing softly]
164
00:16:09,871 --> 00:16:13,458
[sobbing]
165
00:16:13,833 --> 00:16:15,084
Dad…
166
00:16:26,721 --> 00:16:28,911
Dad…
167
00:16:31,643 --> 00:16:37,083
[sobbing]
168
00:16:44,864 --> 00:16:47,826
[somber music continues]
169
00:17:11,170 --> 00:17:12,950
[Dad] My dear Elise...
170
00:17:13,685 --> 00:17:15,311
if ever you're reading this right now,
171
00:17:15,345 --> 00:17:17,889
I'm sure I'm already gone.
172
00:17:18,208 --> 00:17:19,833
Don't be sad, my dear daughter.
173
00:17:20,006 --> 00:17:22,035
We fought a good fight.
174
00:17:22,292 --> 00:17:24,420
We fought for two years.
175
00:17:24,569 --> 00:17:28,621
But sadly, your dad
really needs to rest now.
176
00:17:28,800 --> 00:17:34,013
Even though I'm already gone,
remember what I always remind you.
177
00:17:34,038 --> 00:17:35,974
Take good care of yourself.
178
00:17:35,999 --> 00:17:39,169
Don't ever allow
anyone to hurt you.
179
00:17:39,194 --> 00:17:41,195
I want you to be strong.
180
00:17:42,942 --> 00:17:44,731
[Elise] I am strong.
181
00:17:45,747 --> 00:17:47,735
[Dad] You are always enough.
182
00:17:47,760 --> 00:17:52,515
Your flaws don't make you
unlovable or deserving of violence.
183
00:17:52,540 --> 00:17:56,077
You are worthy of love and respect.
184
00:17:56,102 --> 00:17:57,854
[Elise] I am enough.
185
00:17:57,879 --> 00:18:00,864
I am worthy of love and respect.
186
00:18:01,691 --> 00:18:04,059
[Dad] Challenges will come your way.
187
00:18:04,652 --> 00:18:06,778
Sometimes you will fail.
188
00:18:07,697 --> 00:18:10,783
And you'll get hurt.
189
00:18:11,612 --> 00:18:15,972
I want you to know
that you will heal…
190
00:18:15,997 --> 00:18:18,666
slowly but surely.
191
00:18:18,691 --> 00:18:22,083
You will get your power back
and you will win.
192
00:18:22,809 --> 00:18:26,257
[Elise] I am healing slowly but surely.
193
00:18:26,282 --> 00:18:30,481
I will get my power back
and I will win.
194
00:18:32,555 --> 00:18:35,642
[Dad] You are in control
of your own story.
195
00:18:36,142 --> 00:18:40,980
Believe in yourself like how I have
always believed in you.
196
00:18:43,274 --> 00:18:48,696
[Elise] I am in control of my own story.
I believe in myself.
197
00:18:50,221 --> 00:18:51,762
[Dad] I love you, my dear daughter.
198
00:18:52,325 --> 00:18:53,372
Dad.
199
00:18:54,903 --> 00:18:56,112
Dad…
200
00:18:58,706 --> 00:19:01,459
I miss you so much.
201
00:19:03,670 --> 00:19:05,588
I'm losing it.
202
00:19:08,404 --> 00:19:11,365
I can't do this on my own.
203
00:19:14,138 --> 00:19:16,099
I need you right now.
204
00:19:21,521 --> 00:19:23,022
How could you, Dad?
205
00:19:24,232 --> 00:19:27,568
You know that you're the only one
I turn to, and yet you left me.
206
00:19:34,117 --> 00:19:35,493
[breathes deeply]
207
00:19:38,246 --> 00:19:39,622
Dad…
208
00:19:41,124 --> 00:19:43,459
maybe...
209
00:19:44,210 --> 00:19:47,588
you can send someone
to take care of me?
210
00:19:48,798 --> 00:19:50,091
Please?
211
00:19:52,802 --> 00:19:54,012
[sighs]
212
00:20:00,768 --> 00:20:02,478
[Ace] Oh, shit!
213
00:20:02,503 --> 00:20:05,173
No! Damn it...
214
00:20:07,191 --> 00:20:08,359
What?!
215
00:20:11,029 --> 00:20:12,655
That's my fiancée!
216
00:20:15,033 --> 00:20:16,325
That thing?
217
00:20:17,410 --> 00:20:19,620
That balloon is your fiancée?
218
00:20:20,997 --> 00:20:23,958
No. I meant that balloon
was for my fiancée.
219
00:20:24,500 --> 00:20:25,562
I see…
220
00:20:25,935 --> 00:20:29,397
So, you and her are going to spend
your intimate moment here
221
00:20:29,422 --> 00:20:32,383
so it's just okay for you
to ruin my moment?
222
00:20:33,606 --> 00:20:35,030
You're going to have your date here?
223
00:20:35,428 --> 00:20:37,054
- Huh?
- Should I go then?
224
00:20:37,697 --> 00:20:39,365
I can go if that's what you want.
225
00:20:39,390 --> 00:20:40,600
[chuckles]
226
00:20:40,625 --> 00:20:41,793
I wish.
227
00:20:43,186 --> 00:20:45,605
I'm actually here to meet her.
228
00:20:46,814 --> 00:20:48,399
But that will never happen…
229
00:20:49,067 --> 00:20:50,109
ever.
230
00:20:51,402 --> 00:20:52,487
She already left me.
231
00:20:53,321 --> 00:20:54,398
She's gone.
232
00:20:55,239 --> 00:20:56,491
Gone?
233
00:20:57,867 --> 00:20:59,285
As in…
234
00:21:01,037 --> 00:21:03,456
she's already dead?
235
00:21:05,333 --> 00:21:07,418
[dramatic music playing]
236
00:21:07,443 --> 00:21:11,078
I'm sorry, sir.
237
00:21:12,720 --> 00:21:13,803
That's okay.
238
00:21:15,128 --> 00:21:16,655
It's been two years anyway.
239
00:21:18,440 --> 00:21:23,257
I told myself that I will just
celebrate her birthday.
240
00:21:24,477 --> 00:21:25,728
And then, I'll move on.
241
00:21:27,285 --> 00:21:29,620
This is actually
my fiancée's favorite place.
242
00:21:30,827 --> 00:21:33,039
That's why I thought
of celebrating it here.
243
00:21:34,129 --> 00:21:35,202
You?
244
00:21:36,121 --> 00:21:40,296
Are you just getting some fresh air,
or someone close to you also died?
245
00:21:42,593 --> 00:21:44,288
It was actually my dad.
246
00:21:46,429 --> 00:21:47,722
A year ago.
247
00:21:50,211 --> 00:21:51,295
Sorry.
248
00:21:52,841 --> 00:21:54,134
By the way, I'm Ace.
249
00:21:55,466 --> 00:21:57,426
I'm Elise…
250
00:21:58,246 --> 00:21:59,663
Sir.
251
00:22:01,868 --> 00:22:02,911
Oh...
252
00:22:04,359 --> 00:22:05,982
Can you please get the lighter for me?
253
00:22:06,477 --> 00:22:10,835
Right here in my left pocket.
254
00:22:15,236 --> 00:22:16,337
There.
255
00:22:16,362 --> 00:22:18,148
Can you please hold this for me?
256
00:22:30,751 --> 00:22:32,920
I'm just going to make
a wish for my fiancée.
257
00:22:39,969 --> 00:22:42,930
[dramatic music continues]
258
00:22:49,207 --> 00:22:50,375
Thank you.
259
00:22:51,481 --> 00:22:52,726
Thank you.
260
00:22:53,816 --> 00:22:55,443
Uh…
261
00:22:56,890 --> 00:22:57,906
Last favor...
262
00:22:57,931 --> 00:23:02,054
Can you please get the marker pen
over here in my right pocket?
263
00:23:02,546 --> 00:23:03,553
Please?
264
00:23:03,578 --> 00:23:05,122
- Right here?
- Yes.
265
00:23:06,412 --> 00:23:07,468
Thank you.
266
00:23:08,080 --> 00:23:09,171
Please hold this again.
267
00:23:11,083 --> 00:23:12,163
Thank you.
268
00:23:35,274 --> 00:23:36,359
You know what?
269
00:23:36,384 --> 00:23:38,302
You should also write to your dad...
270
00:23:38,611 --> 00:23:41,114
to make you feel better.
271
00:23:42,242 --> 00:23:44,335
- Alright.
- I'll get this.
272
00:23:44,873 --> 00:23:47,156
Get my marker pen, please.
273
00:23:47,799 --> 00:23:49,593
Here. There you go.
274
00:23:50,012 --> 00:23:51,397
Write something.
275
00:23:51,422 --> 00:23:52,601
Go ahead.
276
00:24:16,335 --> 00:24:17,467
Let's do it together?
277
00:24:18,361 --> 00:24:19,361
Game?
278
00:24:20,082 --> 00:24:21,082
Okay.
279
00:24:21,336 --> 00:24:25,340
One, two, three!
280
00:24:27,827 --> 00:24:30,538
Happy birthday, love! I miss you!
281
00:24:32,453 --> 00:24:34,496
Dad, I miss you!
282
00:24:40,606 --> 00:24:42,775
[Ace] By the way,
I'm a Brazilian Jiu-Jitsu coach.
283
00:24:42,800 --> 00:24:46,156
If you know someone
who wants a new hobby,
284
00:24:46,501 --> 00:24:51,187
or who wants to learn
a self defense, call me.
285
00:24:59,734 --> 00:25:02,695
[Elise sobbing]
286
00:25:07,754 --> 00:25:08,881
Ms. Guerrero…
287
00:25:09,897 --> 00:25:10,999
Are you okay?
288
00:25:13,748 --> 00:25:16,709
[Elise sobbing]
289
00:25:21,213 --> 00:25:22,423
Is there a problem?
290
00:25:24,508 --> 00:25:26,023
You can tell me anything.
291
00:25:31,322 --> 00:25:33,617
Coach, it's nothing.
292
00:25:33,642 --> 00:25:36,062
[sentimental music playing]
293
00:25:36,087 --> 00:25:37,538
Elise…
294
00:25:39,190 --> 00:25:42,651
Nothing will ever happen
if you don't help yourself.
295
00:25:58,448 --> 00:26:01,492
I must be really weak.
296
00:26:06,217 --> 00:26:07,718
Excuse me.
297
00:26:09,470 --> 00:26:12,431
[sentimental music continues]
298
00:26:29,046 --> 00:26:30,673
Elise again?
299
00:26:32,683 --> 00:26:35,093
She hasn't been to school
for five months.
300
00:26:36,045 --> 00:26:38,423
She's not even replying
nor giving me a call.
301
00:26:38,541 --> 00:26:40,543
She just suddenly disappeared.
302
00:26:41,945 --> 00:26:44,507
She already dropped out
of school according to Ems.
303
00:26:45,745 --> 00:26:47,069
Maybe she's pregnant.
304
00:26:47,591 --> 00:26:50,094
Or better yet, she has
completely gone insane.
305
00:26:52,340 --> 00:26:54,030
You're being too obvious.
306
00:26:54,418 --> 00:26:56,379
Do you still have feelings for her?
307
00:27:00,983 --> 00:27:02,046
Actually...
308
00:27:05,443 --> 00:27:07,736
there's something else
I feel like doing right now.
309
00:27:19,665 --> 00:27:22,626
[upbeat sexy music playing]
310
00:28:25,439 --> 00:28:27,608
[music fades]
311
00:28:27,608 --> 00:28:30,986
[door opens and closes]
312
00:28:37,493 --> 00:28:40,454
[breathes heavily]
313
00:28:41,121 --> 00:28:44,083
[panting]
314
00:28:47,670 --> 00:28:50,631
[tense music playing]
315
00:29:15,075 --> 00:29:16,500
I am strong.
316
00:29:16,991 --> 00:29:22,461
I am not defined by
what has happened to me.
317
00:29:22,486 --> 00:29:25,241
Please calm down!
Please calm down!
318
00:29:25,266 --> 00:29:26,850
Please calm down, Elise!
319
00:29:26,875 --> 00:29:29,563
[breathes heavily]
320
00:29:30,963 --> 00:29:32,523
I am healing.
321
00:29:32,548 --> 00:29:33,691
You're healing…
322
00:29:33,716 --> 00:29:34,969
You're healing…
323
00:29:34,994 --> 00:29:36,329
You're healing…
324
00:29:37,774 --> 00:29:39,025
You're healing…
325
00:29:39,135 --> 00:29:40,813
Slowly but surely.
326
00:29:41,249 --> 00:29:43,086
Slowly but surely.
327
00:29:47,813 --> 00:29:49,189
[door opens]
328
00:29:52,359 --> 00:29:53,527
[sighs]
329
00:29:54,612 --> 00:29:56,322
[Ms. Blessy] Baby girl,
330
00:29:56,347 --> 00:29:58,265
I'm going home early today.
331
00:29:59,435 --> 00:30:02,349
My husband might be mad again.
332
00:30:09,251 --> 00:30:10,294
Ms. Blessy?
333
00:30:10,319 --> 00:30:12,279
Oh, it's nothing.
334
00:30:13,518 --> 00:30:15,248
Oh, it's nothing.
335
00:30:16,108 --> 00:30:17,818
Oh, it's nothing.
336
00:30:17,843 --> 00:30:18,927
Uh...
337
00:30:19,935 --> 00:30:22,330
Actually, my husband and I are adventurous.
338
00:30:23,157 --> 00:30:26,368
So, we did some role playing last night.
339
00:30:26,393 --> 00:30:29,788
I was the punching bag.
[chuckles]
340
00:30:29,813 --> 00:30:31,957
[Elise sighs]
341
00:30:31,982 --> 00:30:36,740
[Ms. Blessy] How can I win
against my husband?
342
00:30:37,379 --> 00:30:38,838
He's a man.
343
00:30:40,952 --> 00:30:42,621
I'm just a woman…
344
00:30:43,681 --> 00:30:44,873
I'm weak.
345
00:30:46,246 --> 00:30:48,666
Okay, I have to go now, baby girl.
346
00:30:49,248 --> 00:30:50,459
Bye!
347
00:30:51,293 --> 00:30:53,270
Oh! It hurts.
348
00:30:53,295 --> 00:30:54,546
Did it hurt you?
349
00:30:55,677 --> 00:30:57,770
I really have to go, baby girl.
350
00:30:59,048 --> 00:31:00,110
Bye!
351
00:31:00,135 --> 00:31:01,553
[door opens]
352
00:31:04,404 --> 00:31:05,489
[door closes]
353
00:31:05,932 --> 00:31:07,192
[message alert tone]
354
00:31:11,555 --> 00:31:14,603
[Ace] Emergency session tomorrow, 7pm.
355
00:31:29,289 --> 00:31:32,251
[pensive music playing]
356
00:31:56,611 --> 00:31:59,982
[Ace] I love you, forever and ever!
Love, Diane.
357
00:32:01,045 --> 00:32:02,443
You're consistent.
358
00:32:03,260 --> 00:32:05,554
That's why I experimented.
359
00:32:05,617 --> 00:32:10,748
As usual, lasagna but with a twist.
360
00:32:11,775 --> 00:32:12,943
It's because…
361
00:32:13,818 --> 00:32:15,028
Wait for it…
362
00:32:15,812 --> 00:32:19,739
Joanna will hire me as the head chef of
the restaurant that she's about to open.
363
00:32:20,107 --> 00:32:22,109
- Really, love?
- Yes!
364
00:32:22,134 --> 00:32:25,310
- [Ace] Congrats, love!
- Thank you!
365
00:32:25,335 --> 00:32:28,591
Finally, you are getting
the break that you deserve.
366
00:32:29,560 --> 00:32:33,412
You know what? All I need is my black belt
and we can already get married.
367
00:32:33,848 --> 00:32:37,881
Actually, I really went here
to bring you your food
368
00:32:38,210 --> 00:32:43,115
because I'm sure that you'll be home
late again because of your training.
369
00:32:43,801 --> 00:32:45,420
You know me, love…
370
00:32:45,541 --> 00:32:47,334
aside from training,
371
00:32:47,467 --> 00:32:50,123
I'm also being consumed by
the life stories of my students.
372
00:32:50,764 --> 00:32:55,584
That's my fiancé,
always ready to help others.
373
00:32:55,852 --> 00:32:58,279
- I'm so proud of you.
- Thank you.
374
00:32:59,588 --> 00:33:01,701
Go on, try this.
375
00:33:07,059 --> 00:33:09,037
This is the twist.
376
00:33:10,362 --> 00:33:11,544
Okay.
377
00:33:16,055 --> 00:33:18,138
How was it? Does it taste good?
378
00:33:18,210 --> 00:33:19,271
Yes.
379
00:33:20,857 --> 00:33:22,122
But I think…
380
00:33:22,516 --> 00:33:23,517
What?
381
00:33:25,146 --> 00:33:26,840
The chef tastes even better.
382
00:33:26,865 --> 00:33:29,802
[Diane laughs]
383
00:33:29,827 --> 00:33:32,095
Well, that's for sure!
384
00:33:32,120 --> 00:33:34,389
[laughing]
385
00:33:34,414 --> 00:33:39,086
But if the chef tastes even better,
386
00:33:39,111 --> 00:33:41,530
then why aren't you eating her?
387
00:33:46,969 --> 00:33:49,930
[sensual music playing]
388
00:34:41,440 --> 00:34:44,401
[sensual music continues]
389
00:35:31,823 --> 00:35:33,075
[music stops]
390
00:35:53,777 --> 00:35:54,862
[Marco] Elise…
391
00:36:00,143 --> 00:36:01,223
Shit.
392
00:36:02,090 --> 00:36:03,161
Elise…
393
00:36:04,606 --> 00:36:05,732
Why are you here?
394
00:36:07,215 --> 00:36:08,481
You've been gone for a long time.
395
00:36:14,674 --> 00:36:19,192
I'm just asking Ems about you
because you're not replying.
396
00:36:25,867 --> 00:36:26,910
Elise...
397
00:36:28,286 --> 00:36:30,418
though we may not
have ended up together,
398
00:36:30,631 --> 00:36:31,965
I'm still your friend.
399
00:36:33,927 --> 00:36:36,888
[dramatic music playing]
400
00:36:38,137 --> 00:36:41,977
[Marco] If you need anything,
just message me or call me.
401
00:36:42,993 --> 00:36:45,620
I will come to you wherever
you are, that's a promise.
402
00:36:49,215 --> 00:36:50,342
Thank you.
403
00:36:55,683 --> 00:36:57,840
Sorry, I've got important things to do.
404
00:37:02,433 --> 00:37:03,851
[car engine starts]
405
00:37:14,051 --> 00:37:17,012
[music fades]
406
00:37:26,785 --> 00:37:28,418
You've got the correct schedule.
407
00:37:29,893 --> 00:37:32,438
Consider this a special session.
408
00:37:34,029 --> 00:37:35,072
Come here.
409
00:37:52,981 --> 00:37:55,778
I just wanted to have a
heart-to-heart talk with you.
410
00:37:55,880 --> 00:37:57,817
Coach, there's no need.
411
00:37:57,979 --> 00:37:59,129
Ms. Guerrero...
412
00:38:00,597 --> 00:38:01,778
please sit down.
413
00:38:03,621 --> 00:38:04,873
It won't take long.
414
00:38:26,177 --> 00:38:30,270
I don't usually give my card unless…
415
00:38:31,021 --> 00:38:32,918
I'm sure that the person
would come back to me.
416
00:38:34,479 --> 00:38:36,106
I've seen something in them…
417
00:38:37,743 --> 00:38:39,329
just like what I saw in you.
418
00:38:41,531 --> 00:38:45,993
It seems like you want to
prove something to yourself…
419
00:38:47,224 --> 00:38:51,129
like you want to overcome something.
420
00:38:53,324 --> 00:38:57,373
But every time I give you a chance
to let out what's inside you,
421
00:38:58,485 --> 00:39:00,004
you're holding back.
422
00:39:02,284 --> 00:39:03,386
Why?
423
00:39:08,456 --> 00:39:12,059
- I don't know if it's about your dad or—
- Please.
424
00:39:15,547 --> 00:39:16,882
[sighs]
425
00:39:21,832 --> 00:39:24,042
I won't look at you so that
you won't feel embarrassed.
426
00:39:27,851 --> 00:39:29,686
[inhales deeply]
427
00:39:35,692 --> 00:39:36,985
Coach…
428
00:39:38,653 --> 00:39:41,615
[sentimental music playing]
429
00:39:41,948 --> 00:39:44,326
Five months ago…
430
00:39:53,423 --> 00:39:55,840
I was sexually assaulted.
431
00:40:00,550 --> 00:40:03,341
And I hate myself for that…
432
00:40:06,617 --> 00:40:08,577
because I was helpless.
433
00:40:11,733 --> 00:40:13,861
I was also blaming myself back then…
434
00:40:16,149 --> 00:40:20,646
for just letting
my father beat me up.
435
00:40:21,137 --> 00:40:22,778
Because he's still my father?
436
00:40:25,195 --> 00:40:26,863
Or I was just scared of him?
437
00:40:32,353 --> 00:40:37,025
While I was hating my father,
I was hating myself even more.
438
00:40:39,130 --> 00:40:43,677
BJJ taught me that I didn't
do anything wrong.
439
00:40:44,656 --> 00:40:46,825
Bad things will always happen.
440
00:40:48,814 --> 00:40:51,150
What I'm going to do about it…
441
00:40:52,505 --> 00:40:53,840
is all that truly matters.
442
00:40:55,628 --> 00:40:57,154
Commandment one…
443
00:41:04,072 --> 00:41:09,953
Be strong that nothing can disturb
your peace of mind.
444
00:41:12,872 --> 00:41:17,127
That's why I've focused even more
on making myself stronger.
445
00:41:18,935 --> 00:41:23,724
I've focused on learning
how to defend myself.
446
00:41:27,411 --> 00:41:28,430
[sighs]
447
00:41:28,455 --> 00:41:30,415
I left my father after a year.
448
00:41:32,315 --> 00:41:36,236
And then, I never looked back.
449
00:41:43,282 --> 00:41:44,487
I hope…
450
00:41:46,854 --> 00:41:49,607
I hope I could also do the same.
451
00:41:54,664 --> 00:41:56,916
I believe in your capabilities.
452
00:41:59,502 --> 00:42:04,461
And I will do my best to help you...
453
00:42:05,453 --> 00:42:09,274
to become a fully-fledged Jiujiteiro.
454
00:42:11,023 --> 00:42:12,046
[sniffles]
455
00:42:14,029 --> 00:42:15,601
Jiuji… pardon, sir?
456
00:42:15,721 --> 00:42:17,570
Jiu-Ji-Teiro.
457
00:42:18,047 --> 00:42:19,711
Jiujiteiro.
458
00:42:20,448 --> 00:42:22,164
It's a Portuguese word
459
00:42:22,484 --> 00:42:25,485
meaning addict, or lover of BJJ.
460
00:42:27,733 --> 00:42:28,740
[Ace chuckles]
461
00:42:28,765 --> 00:42:30,016
And please…
462
00:42:31,826 --> 00:42:35,242
I know we have
our age difference but…
463
00:42:36,483 --> 00:42:38,225
can you please refrain from calling me sir?
464
00:42:41,487 --> 00:42:43,572
Besides, you already know
my personal life story.
465
00:42:45,547 --> 00:42:46,826
So, coach will do.
466
00:42:50,829 --> 00:42:54,680
Okay. Okay, coach.
467
00:42:55,429 --> 00:42:56,463
Better.
468
00:42:56,906 --> 00:42:58,256
[door opens]
469
00:42:59,100 --> 00:43:00,952
Why were you absent
during last period?
470
00:43:02,419 --> 00:43:03,920
I waited for you.
471
00:43:05,172 --> 00:43:07,828
And my mom didn't come
for my presentation.
472
00:43:09,078 --> 00:43:10,240
Where did you go?
473
00:43:11,574 --> 00:43:12,826
Are you even listening?
474
00:43:13,368 --> 00:43:16,579
I said I felt so alone that no one
was there to support me!
475
00:43:18,128 --> 00:43:20,297
I went to Elise's house.
Happy now?
476
00:43:22,987 --> 00:43:24,488
Do you still want her?
477
00:43:26,314 --> 00:43:28,108
Did you just hit on me because...
478
00:43:28,133 --> 00:43:29,592
she rejected you?
479
00:43:31,268 --> 00:43:33,270
Let's just break up if
you're going to be like that!
480
00:43:34,809 --> 00:43:36,685
If you don't want this anymore, then...
481
00:43:38,560 --> 00:43:40,228
Did I say I don't want this anymore?!
482
00:43:42,722 --> 00:43:48,862
If you're going to threaten me, you better
make sure that you can really do it!
483
00:43:49,154 --> 00:43:50,947
Do you understand?!
484
00:43:54,159 --> 00:43:56,578
[upbeat sultry music playing]
485
00:44:04,031 --> 00:44:05,658
Is this what you want?
486
00:44:05,683 --> 00:44:07,309
Is this what you want? Huh?
487
00:44:33,615 --> 00:44:36,576
[upbeat sultry music continues]
488
00:45:47,605 --> 00:45:50,984
Those are some of the illegal moves
that you should avoid during a match.
489
00:45:52,151 --> 00:45:56,030
Jump to guard, reaping and slam.
490
00:45:56,711 --> 00:45:58,838
In the future, we're going
to tackle more about that.
491
00:46:00,410 --> 00:46:01,619
Let's have some sparring.
492
00:46:03,037 --> 00:46:04,247
Any volunteer?
493
00:46:07,041 --> 00:46:08,334
Elise Guerrero.
494
00:46:08,977 --> 00:46:10,645
[tense music playing]
495
00:46:10,670 --> 00:46:11,925
Kat Yazon.
496
00:46:20,723 --> 00:46:22,100
[in Portuguese] Fight!
497
00:46:32,233 --> 00:46:33,318
[Ace] Push!
498
00:46:34,110 --> 00:46:35,111
Harder!
499
00:46:37,700 --> 00:46:38,860
[thuds]
500
00:46:55,173 --> 00:46:58,134
[tense music continues]
501
00:47:14,651 --> 00:47:16,110
[in Portuguese] Stop!
502
00:47:16,210 --> 00:47:18,963
[crowd applauding]
503
00:47:18,988 --> 00:47:20,235
Good job, Elise!
504
00:47:30,801 --> 00:47:33,123
Excuse me, sir.
505
00:47:36,339 --> 00:47:38,174
I brought you some food.
506
00:47:42,921 --> 00:47:45,584
Just a little token
of my gratitude, sir.
507
00:47:46,408 --> 00:47:48,014
I mean coach.
508
00:47:51,719 --> 00:47:53,577
Why don't you just join me?
509
00:47:54,260 --> 00:47:56,334
Actually, I've also brought my own food.
510
00:47:56,979 --> 00:48:00,357
[Ace] Let's just share
if that's okay with you.
511
00:48:01,646 --> 00:48:03,241
Oh, okay.
512
00:48:03,337 --> 00:48:04,389
Okay.
513
00:48:08,180 --> 00:48:09,951
Try this.
514
00:48:10,581 --> 00:48:11,791
I'm the one who cooked that.
515
00:48:17,380 --> 00:48:20,299
[pensive music playing]
516
00:48:23,102 --> 00:48:24,153
Eat up.
517
00:48:33,521 --> 00:48:34,772
[Elise chuckles]
518
00:48:37,174 --> 00:48:38,291
Dad…
519
00:48:38,643 --> 00:48:40,437
this is Ace, by the way.
520
00:48:40,962 --> 00:48:43,464
He was the one who interrupted
my moment last time.
521
00:48:43,489 --> 00:48:44,824
[Ace chuckles]
522
00:48:44,849 --> 00:48:46,225
You're exaggerating.
523
00:48:48,029 --> 00:48:53,118
And Dad, he's the best BJJ coach
in Metro Manila!
524
00:48:53,166 --> 00:48:56,556
I'm not yet done, okay?
You're too impatient.
525
00:48:58,479 --> 00:48:59,981
I didn't know that you're talkative.
526
00:49:00,006 --> 00:49:01,591
[both chuckle]
527
00:49:05,653 --> 00:49:09,073
You know what? If Diane is still alive,
she would probably like you.
528
00:49:09,098 --> 00:49:11,480
- Really?
- Yeah.
529
00:49:11,539 --> 00:49:15,270
She was friends
with a lot of my students.
530
00:49:16,186 --> 00:49:18,324
I even proposed to her
at the academy.
531
00:49:20,387 --> 00:49:23,042
In fact, my students
helped me out in planning.
532
00:49:27,074 --> 00:49:29,191
[Elise clears throat]
Coach, coach…
533
00:49:29,660 --> 00:49:31,504
Stop being so serious.
534
00:49:31,529 --> 00:49:33,746
- Here.
- Cheers!
535
00:49:37,502 --> 00:49:40,171
- Okay. Change topic.
- Okay.
536
00:49:40,802 --> 00:49:44,504
How long did it take you to move up
from white belt to blue belt?
537
00:49:46,323 --> 00:49:47,498
Two years?
538
00:49:48,035 --> 00:49:49,806
So, it would take that long.
539
00:49:50,807 --> 00:49:55,269
Of course, that's how it is because
you're still building your foundation.
540
00:49:56,416 --> 00:49:58,222
You already have one stripe, right?
541
00:49:58,372 --> 00:49:59,373
[Elise chuckles]
542
00:49:59,398 --> 00:50:00,733
Three more to go.
543
00:50:02,279 --> 00:50:03,655
[Elise sighs]
544
00:50:03,680 --> 00:50:05,153
Will I make it?
545
00:50:05,588 --> 00:50:07,340
Dad, what do you think?
546
00:50:07,365 --> 00:50:08,366
[Ace chuckles]
547
00:50:09,134 --> 00:50:10,167
I'll tell you what.
548
00:50:10,743 --> 00:50:11,957
The Twelfth Commandment…
549
00:50:12,870 --> 00:50:17,262
Strongly believe that
the world is on your side
550
00:50:17,750 --> 00:50:22,338
as long as you stay loyal
to your best self.
551
00:50:22,463 --> 00:50:23,769
Let's cheers to that!
552
00:50:24,006 --> 00:50:25,137
- Okay—
- Hold it!
553
00:50:25,985 --> 00:50:27,660
Say Jiujiteiros!
554
00:50:28,152 --> 00:50:31,280
- Jiujiteiros!
- Jiujiteiros, let's go!
555
00:50:31,305 --> 00:50:32,340
Cheers!
556
00:50:37,478 --> 00:50:40,356
[music fades]
557
00:50:40,940 --> 00:50:43,160
Thank you for taking me home.
558
00:50:44,226 --> 00:50:46,042
Thank you as well for today.
559
00:50:48,658 --> 00:50:49,839
Let me.
560
00:50:52,027 --> 00:50:53,077
[chuckles]
561
00:50:53,102 --> 00:50:54,927
Sorry. I think it got stuck.
562
00:50:54,952 --> 00:50:56,787
It seems like it doesn't want me to leave.
563
00:50:56,831 --> 00:50:57,790
[Ace chuckles]
564
00:50:57,815 --> 00:50:58,900
Oh, wait.
565
00:51:00,042 --> 00:51:03,004
[romantic music playing]
566
00:51:04,213 --> 00:51:06,762
Sorry. Hold on.
567
00:51:06,787 --> 00:51:07,808
[Ace grunts]
568
00:51:09,844 --> 00:51:11,137
- Thank you.
- Sorry.
569
00:51:11,952 --> 00:51:13,238
Your bag.
570
00:51:13,907 --> 00:51:14,949
I got it.
571
00:51:15,867 --> 00:51:17,660
I'll walk you to the gate.
572
00:51:17,685 --> 00:51:18,723
Huh?
573
00:51:18,748 --> 00:51:20,324
No, no.
574
00:51:21,691 --> 00:51:22,691
I can manage.
575
00:51:23,495 --> 00:51:24,495
It's okay.
576
00:51:25,479 --> 00:51:26,479
Okay.
577
00:51:30,948 --> 00:51:33,308
Thank you. Bye!
578
00:51:34,230 --> 00:51:35,230
Bye!
579
00:51:45,087 --> 00:51:46,147
Yes?
580
00:51:48,174 --> 00:51:49,174
Ah!
581
00:51:49,592 --> 00:51:50,635
Your tumbler.
582
00:51:52,678 --> 00:51:53,678
Bye!
583
00:52:04,660 --> 00:52:06,421
[Ms. Blessy] Hey! Baby girl!
584
00:52:06,446 --> 00:52:07,455
Ms. Blessy…
585
00:52:07,480 --> 00:52:10,713
I was about to go home but I suddenly
saw someone who parked his car.
586
00:52:10,738 --> 00:52:12,340
I don't know him.
Who is that?
587
00:52:12,365 --> 00:52:14,342
Oh, you. Who's that guy?
588
00:52:14,367 --> 00:52:18,012
Who's that guy?
Come on, spill the tea.
589
00:52:18,037 --> 00:52:20,831
I really should go now but
I wanted to hear your story.
590
00:52:20,831 --> 00:52:24,752
Come on, spill the tea.
You're so gorgeous, you know!
591
00:52:24,752 --> 00:52:26,896
Wait, wait! I'm so excited!
592
00:52:26,921 --> 00:52:28,089
Tell me, who is that guy?
593
00:52:28,114 --> 00:52:28,940
[giggling]
594
00:52:28,965 --> 00:52:30,007
[door opens]
595
00:52:34,345 --> 00:52:35,429
Diane?
596
00:52:36,774 --> 00:52:37,800
[Diane] Love...
597
00:52:38,558 --> 00:52:41,158
Are you going
to replace me now?
598
00:52:43,813 --> 00:52:46,774
[passionate music playing]
599
00:52:47,561 --> 00:52:48,597
Huh?
600
00:52:49,527 --> 00:52:51,070
That will never happen.
601
00:52:52,363 --> 00:52:56,075
Then, prove it.
602
00:54:06,145 --> 00:54:09,106
[passionate music continues]
603
00:55:00,991 --> 00:55:03,953
[message alert tone]
604
00:55:16,863 --> 00:55:19,263
[Elise] Just wanna say
thank you for today
605
00:55:19,732 --> 00:55:21,904
but I think we need
to drink again.
606
00:55:23,549 --> 00:55:28,731
You should go to sleep.
I'll see you in class.
607
00:55:38,112 --> 00:55:41,073
[melancholic music playing]
608
00:55:55,354 --> 00:55:56,897
[Diane] Love…
609
00:55:56,922 --> 00:56:01,135
You're the only one that I will love!
Our love is forever.
610
00:56:01,652 --> 00:56:03,445
I love you, Ace!
611
00:56:03,470 --> 00:56:06,396
- I love you so much, Diane.
- I love you!
612
00:56:17,012 --> 00:56:18,959
Oh? Marco?
613
00:56:21,676 --> 00:56:23,469
You enrolled as well?
614
00:56:23,927 --> 00:56:28,329
Yes. You're not replying so I already
made a way to be near you.
615
00:56:30,382 --> 00:56:31,842
I didn't know that you already
have a blue belt.
616
00:56:33,167 --> 00:56:35,935
Yes, but I'm already rusty.
617
00:56:36,709 --> 00:56:38,350
Actually, I took Judo during elementary.
618
00:56:38,375 --> 00:56:41,576
Then, I tried BJJ,
when I was in high school...
619
00:56:41,801 --> 00:56:43,969
but I've neglected it
because of partying.
620
00:56:46,588 --> 00:56:49,028
Marco, I don't want any trouble.
621
00:56:49,156 --> 00:56:52,459
- Imagine if Riza finds out about this—
- I'm not doing anything wrong.
622
00:56:53,218 --> 00:56:55,595
I'm just here as a friend. That's it.
623
00:56:58,234 --> 00:56:59,443
[Elise] Coach!
624
00:57:01,003 --> 00:57:04,855
Have you seen the famous diner online?
Do you want to try it later?
625
00:57:04,880 --> 00:57:05,881
Let's go there!
626
00:57:09,456 --> 00:57:11,506
Coach? Hello?
627
00:57:12,552 --> 00:57:14,045
[Elise] Coach?!
628
00:57:14,070 --> 00:57:15,724
I have an appointment later, sorry.
629
00:57:17,649 --> 00:57:18,942
You're such a killjoy!
630
00:57:18,967 --> 00:57:20,317
How about the day after tomorrow?
Are you free?
631
00:57:20,342 --> 00:57:21,349
Let's go there!
632
00:57:22,753 --> 00:57:23,818
No.
633
00:57:24,510 --> 00:57:25,594
I'm really busy.
634
00:57:26,720 --> 00:57:27,721
Go to the mat.
635
00:57:28,555 --> 00:57:30,557
- You too. Go to the mat.
- Yes, coach.
636
00:57:43,424 --> 00:57:46,146
Okay, guys. Let's start.
637
00:57:46,949 --> 00:57:49,224
Let's go! Let's go!
Let's all jog!
638
00:58:04,692 --> 00:58:06,819
It seems like you're not in the mood.
639
00:58:06,844 --> 00:58:08,998
Did you have a fight
with your boyfriend?
640
00:58:09,513 --> 00:58:10,537
What?
641
00:58:11,724 --> 00:58:13,767
Ace is not my boyfriend.
642
00:58:15,099 --> 00:58:16,677
He's avoiding me.
643
00:58:17,162 --> 00:58:18,580
[chuckles]
644
00:58:18,605 --> 00:58:19,873
So…
645
00:58:19,898 --> 00:58:22,451
that's the reason why!
646
00:58:22,835 --> 00:58:26,588
Baby girl, that's my expertise!
647
00:58:26,613 --> 00:58:33,620
You may not be aware but all the guys
that I admired before were chasing me! Yes!
648
00:58:33,881 --> 00:58:34,955
[chuckles]
649
00:58:34,980 --> 00:58:40,388
Unfortunately, I ended up with
a lazy man who's also a boxer!
650
00:58:41,795 --> 00:58:42,834
[chuckles]
651
00:58:43,981 --> 00:58:45,274
What now?
652
00:58:45,299 --> 00:58:47,334
- Go on, finish what you're doing.
- Alright.
653
00:59:00,502 --> 00:59:02,646
Okay. Guys, listen up!
654
00:59:03,108 --> 00:59:07,131
The BJJ academies in Metro Manila
will hold exhibition games.
655
00:59:07,404 --> 00:59:10,366
During the day, we're going to
choose three representatives.
656
00:59:11,578 --> 00:59:12,974
Those of you who are eyeing up,
657
00:59:13,702 --> 00:59:14,787
this is your chance.
658
00:59:16,830 --> 00:59:20,474
For this session,
I will spar with you
659
00:59:20,949 --> 00:59:24,912
to test your skills and to gauge
if you're ready to compete.
660
00:59:26,646 --> 00:59:29,849
Now, any volunteer?
661
00:59:32,060 --> 00:59:33,099
Elise!
662
00:59:33,631 --> 00:59:34,681
Up!
663
00:59:40,479 --> 00:59:43,440
[tense music playing]
664
00:59:59,790 --> 01:00:02,751
[music intensifies]
665
01:00:10,389 --> 01:00:11,410
[thuds]
666
01:00:19,601 --> 01:00:22,563
[suspenseful music playing]
667
01:00:27,776 --> 01:00:31,280
[Ace groaning]
668
01:00:32,072 --> 01:00:33,157
Illegal move!
669
01:00:33,182 --> 01:00:35,184
[music fades]
670
01:00:37,161 --> 01:00:38,767
That's an illegal move!
671
01:00:39,055 --> 01:00:40,142
Reaping!
672
01:00:41,043 --> 01:00:43,295
I've just discussed
about that last session!
673
01:00:43,724 --> 01:00:45,165
But still you did it!
674
01:00:45,519 --> 01:00:47,020
Coach, I didn't!
675
01:00:47,045 --> 01:00:49,131
I've been doing this for 14 years now.
676
01:00:49,923 --> 01:00:52,426
I know an illegal move
when I see one.
677
01:01:35,890 --> 01:01:36,963
Elise…
678
01:01:39,579 --> 01:01:42,541
It's too obvious that what you did
earlier was not a violation at all.
679
01:01:45,020 --> 01:01:46,522
I'm sure you'll be in.
680
01:01:49,399 --> 01:01:53,320
You know what?
If only you could see yourself earlier…
681
01:01:54,222 --> 01:01:58,393
You're making me
fall for you even more.
682
01:02:00,564 --> 01:02:01,815
Marco, stop it.
683
01:02:03,497 --> 01:02:04,581
Come on.
684
01:02:04,973 --> 01:02:07,103
I just can't help myself.
685
01:02:07,188 --> 01:02:10,566
You know very well that ever since
I'm already madly in love with you.
686
01:02:11,181 --> 01:02:14,790
Please cheer up.
Come on. Smile.
687
01:02:17,511 --> 01:02:18,762
Guys, listen up!
688
01:02:20,597 --> 01:02:21,838
I have an announcement.
689
01:02:22,012 --> 01:02:23,814
After a long deliberation,
690
01:02:23,915 --> 01:02:27,711
we have already chosen the three
representatives for the exhibition games.
691
01:02:30,471 --> 01:02:32,064
Jhun Mark Calapardo!
692
01:02:32,526 --> 01:02:35,487
[crowd applauding]
693
01:02:36,703 --> 01:02:37,839
Kat Yazon!
694
01:02:37,864 --> 01:02:40,284
[crowd applauding]
695
01:02:40,309 --> 01:02:42,060
And last but not the least…
696
01:02:44,955 --> 01:02:46,623
- Jaymar Castro.
- Yes!
697
01:02:46,623 --> 01:02:48,834
[crowd applauding]
698
01:02:48,859 --> 01:02:50,113
Congrats, guys!
699
01:02:50,643 --> 01:02:54,981
After our session later, you may get
the training schedules from me.
700
01:02:56,091 --> 01:02:57,205
Coach!
701
01:02:57,968 --> 01:03:00,679
May I know what was
the basis of your decision?
702
01:03:01,935 --> 01:03:03,728
Your move earlier was illegal.
703
01:03:04,141 --> 01:03:06,101
Coach, that was not reaping!
704
01:03:07,114 --> 01:03:09,853
I'm sorry. You're not yet ready.
705
01:03:15,485 --> 01:03:17,330
Coach, I'm ready!
706
01:03:17,893 --> 01:03:19,408
I think you're the one who's not!
707
01:03:24,856 --> 01:03:27,658
[Marco] Are you not listening?
I don't want you anymore!
708
01:03:27,721 --> 01:03:29,174
Let's break up!
709
01:03:31,429 --> 01:03:32,900
You jerk!
710
01:03:33,855 --> 01:03:37,064
Right after banging me,
you're going to break up with me?
711
01:03:38,751 --> 01:03:40,283
I want Elise!
712
01:03:41,028 --> 01:03:42,362
That bitch!
713
01:03:42,387 --> 01:03:44,096
What does she have that I don't?
714
01:03:48,403 --> 01:03:50,493
What do you want?
Someone who's acting like a virgin?
715
01:03:51,355 --> 01:03:53,799
But in truth, she's such a slut!
716
01:03:56,026 --> 01:03:57,838
[Marco] Slut, huh?
717
01:03:57,863 --> 01:03:59,129
Slut?!
718
01:03:59,154 --> 01:04:03,050
- Don't you dare insult Elise!
- Get your hands off me!
719
01:04:03,075 --> 01:04:05,469
Do you understand?
720
01:04:05,494 --> 01:04:07,412
Get your hands off me!
721
01:04:07,996 --> 01:04:09,221
Get your hands off me!
722
01:04:09,463 --> 01:04:12,542
[Riza panting]
723
01:04:35,982 --> 01:04:36,983
Hi!
724
01:04:45,659 --> 01:04:48,939
Hey, Jaymar! I haven't
congratulated you yet.
725
01:04:50,681 --> 01:04:52,140
Thank you.
726
01:04:52,165 --> 01:04:56,174
But the problem is, we've got some
family matters back in our province.
727
01:04:56,865 --> 01:05:00,595
Do you want me to ask coach
to just give you the slot?
728
01:05:00,674 --> 01:05:02,228
What do you think?
729
01:05:04,000 --> 01:05:05,893
For sure, you can do it!
730
01:05:05,987 --> 01:05:07,656
Hey! Hey!
731
01:05:07,681 --> 01:05:08,824
Riza?
732
01:05:08,849 --> 01:05:11,424
Do all these people here already
know that you're such a slut?
733
01:05:11,492 --> 01:05:15,260
You're just pretending to be decent
to be able to steal a guy!
734
01:05:15,539 --> 01:05:18,500
Marco broke up with me!
You're such a boyfriend grabber!
735
01:05:18,525 --> 01:05:20,210
I already know your ulterior motive!
736
01:05:20,235 --> 01:05:21,294
Dumbass!
737
01:05:21,319 --> 01:05:24,532
What are you talking about?
I don't know why Marco broke up with you.
738
01:05:24,557 --> 01:05:25,574
You're such a liar!
739
01:05:25,599 --> 01:05:28,814
Come on! Show me
how strong you are!
740
01:05:29,953 --> 01:05:32,955
Did Marco do to you
the things he did to me?
741
01:05:33,707 --> 01:05:35,959
Does he also make your eyes shut
with so much pleasure?
742
01:05:36,141 --> 01:05:37,807
How dare you!
743
01:05:37,859 --> 01:05:39,736
You know what?
I won't stoop down to your level!
744
01:05:40,197 --> 01:05:42,416
And I will only say this once…
745
01:05:42,444 --> 01:05:45,837
I have never and I will never
steal Marco from you.
746
01:05:46,570 --> 01:05:49,573
We're both women and there are so
many things that we can fight about.
747
01:05:49,598 --> 01:05:51,549
But I just hope it won't be
because of a man!
748
01:05:51,574 --> 01:05:53,159
You're just saying that now!
749
01:05:53,870 --> 01:05:55,079
[Elise] Whatever!
750
01:05:55,364 --> 01:05:56,502
You bitch!
751
01:06:00,358 --> 01:06:01,752
You slut!
752
01:06:02,319 --> 01:06:04,154
[Ace] What is the meaning of this?!
753
01:06:09,409 --> 01:06:10,410
[Ace] Miss...
754
01:06:11,072 --> 01:06:12,861
We're serious with our training here.
755
01:06:13,580 --> 01:06:15,624
You have to respect our place.
756
01:06:16,833 --> 01:06:18,041
Please leave.
757
01:06:18,460 --> 01:06:19,920
We're not yet done.
758
01:06:28,970 --> 01:06:30,680
What are you waiting for?
759
01:06:31,585 --> 01:06:32,744
Partner up!
760
01:06:34,017 --> 01:06:35,310
Let's have some sparring.
761
01:06:41,983 --> 01:06:43,109
Let's go!
762
01:07:13,765 --> 01:07:14,869
Coach…
763
01:07:22,040 --> 01:07:24,876
Jaymar said that they've got some
family matters in the province.
764
01:07:24,901 --> 01:07:26,403
- I was thinking—
- Don't worry.
765
01:07:27,680 --> 01:07:28,916
He already informed me about it earlier.
766
01:07:30,792 --> 01:07:32,251
And we've already picked
who would take his place.
767
01:07:33,996 --> 01:07:35,373
Let me take his place, Ace.
768
01:07:36,629 --> 01:07:41,353
Ms. Guerrero, the representative
that we wanted for the games...
769
01:07:41,751 --> 01:07:45,447
is someone who will not put
the academy in a bad light.
770
01:07:45,511 --> 01:07:46,553
[scoffs]
771
01:07:48,364 --> 01:07:50,415
Thank you for that judgement!
772
01:07:50,692 --> 01:07:54,439
Maybe you're just making excuses
not to choose me.
773
01:07:55,512 --> 01:07:58,891
We can't afford that someone will
suddenly attack you in the games!
774
01:07:59,798 --> 01:08:02,632
You should tell your boyfriend,
Marco, not to be a two-timer!
775
01:08:02,859 --> 01:08:04,773
- Marco and I are not together!
- [Ace scoffs]
776
01:08:10,030 --> 01:08:11,114
Wait…
777
01:08:12,426 --> 01:08:13,886
Are you jealous?
778
01:08:14,409 --> 01:08:15,625
Excuse me?!
779
01:08:17,245 --> 01:08:19,247
[Ace] You're just my student…
780
01:08:21,416 --> 01:08:22,542
nothing more.
781
01:08:25,545 --> 01:08:27,964
If that's what you want, fine!
782
01:08:28,857 --> 01:08:32,360
But don't hinder me in
joining the exhibition games!
783
01:08:32,385 --> 01:08:34,932
Are you saying that I'm unprofessional?
784
01:08:35,597 --> 01:08:37,182
You said it, not me.
785
01:08:40,352 --> 01:08:43,980
Prove to me that you're not!
Let's spar!
786
01:08:44,564 --> 01:08:49,152
And if my skills don't meet your standards,
then I will accept your decision!
787
01:08:49,705 --> 01:08:50,846
[scoffs]
788
01:08:55,617 --> 01:08:58,578
[suspenseful music playing]
789
01:09:16,388 --> 01:09:17,495
[groans]
790
01:09:25,647 --> 01:09:28,608
[both groaning]
791
01:09:36,049 --> 01:09:37,450
[Elise grunts]
792
01:09:37,475 --> 01:09:38,760
[thuds]
793
01:09:51,256 --> 01:09:53,133
[Elise grunting]
794
01:10:06,479 --> 01:10:09,441
[seductive music playing]
795
01:11:35,752 --> 01:11:38,338
[Ms. Blessy] Please stop, babe! Stop it!
796
01:11:38,363 --> 01:11:43,134
[screaming]
Please stop, babe!
797
01:11:43,159 --> 01:11:44,262
[screaming]
798
01:11:44,287 --> 01:11:45,413
[Elise] Ms. Blessy!
799
01:11:45,438 --> 01:11:48,264
Stop it! Please stop, babe!
[sobbing]
800
01:11:48,289 --> 01:11:49,374
[Husband] Who the hell are you?!
801
01:11:49,399 --> 01:11:51,578
- [Husband] Stay out of this!
- [Ms. Blessy] Baby girl!
802
01:11:52,127 --> 01:11:54,087
- [Ms. Blessy] Baby girl!
- [Husband] I told you to stay out of this!
803
01:11:54,382 --> 01:11:55,438
Baby girl!
804
01:11:55,463 --> 01:11:56,564
[Husband screaming]
805
01:11:56,589 --> 01:12:01,136
- [Ms. Blessy] Baby girl… Baby girl…
- [Husband groaning]
806
01:12:05,824 --> 01:12:09,494
[Ms. Blessy] Baby girl, that's enough!
807
01:12:09,519 --> 01:12:13,389
- [Ms. Blessy] Baby girl, that's enough!
- [Husband] Tell her to stop!
808
01:12:13,414 --> 01:12:17,418
- [Ms. Blessy] Babe... Babe...
- [Husband] Babe! Stop it! I yield!
809
01:12:17,443 --> 01:12:22,407
[Ms. Blessy] That's enough, Baby girl.
810
01:12:22,407 --> 01:12:24,342
[Ms. Blessy sobbing]
811
01:12:24,367 --> 01:12:26,494
[Elise] Ms. Blessy will never
come home again!
812
01:12:26,519 --> 01:12:29,321
Don't you dare bother her again,
or else we will report you!
813
01:12:30,024 --> 01:12:32,985
- [Ms. Blessy sobbing]
- Come on! Look at you!
814
01:12:36,104 --> 01:12:39,232
[Ms. Blessy] Baby girl, thank you.
815
01:12:39,257 --> 01:12:43,970
But you didn't have to do that.
I can handle myself.
816
01:12:46,644 --> 01:12:49,105
There's always a way
to fight back!
817
01:12:49,130 --> 01:12:51,215
And always keep this in mind,
818
01:12:51,240 --> 01:12:54,883
you don't deserve a man
who's just going to hurt you!
819
01:12:56,649 --> 01:12:59,993
[Ms. Blessy sobbing]
820
01:13:03,484 --> 01:13:07,875
But Ms. Blessy, I have
a favor to ask you.
821
01:13:10,455 --> 01:13:12,899
Say no more, baby girl!
822
01:13:12,924 --> 01:13:14,016
Let's get out of here!
823
01:13:15,168 --> 01:13:16,836
[door opens]
824
01:13:16,861 --> 01:13:18,279
[Elise] Surprise!
825
01:13:19,505 --> 01:13:20,673
[Ace] Come in! Come in!
826
01:13:23,812 --> 01:13:24,868
Please come in.
827
01:13:26,211 --> 01:13:26,790
[door closes]
828
01:13:26,815 --> 01:13:30,657
Sorry, I wasn't able to clean up.
I didn't know that you were coming.
829
01:13:40,719 --> 01:13:43,571
Oh! What are those?
You've brought a lot.
830
01:13:45,643 --> 01:13:46,936
Food.
831
01:13:47,825 --> 01:13:49,118
Wow!
832
01:13:49,660 --> 01:13:50,726
Did you have a feast?
833
01:13:51,232 --> 01:13:52,313
[Elise chuckles]
834
01:13:53,311 --> 01:13:56,430
Actually, Ms. Blessy and I were
in the mood to cook.
835
01:13:57,546 --> 01:14:00,289
But she just assisted me.
836
01:14:00,605 --> 01:14:02,710
I was really the main cook.
837
01:14:03,466 --> 01:14:04,634
Wow!
838
01:14:05,718 --> 01:14:06,750
Thank you!
839
01:14:07,053 --> 01:14:10,014
[motorcycle engine running]
840
01:14:15,895 --> 01:14:16,922
[engine stops]
841
01:14:29,784 --> 01:14:31,077
Hello?
842
01:14:33,068 --> 01:14:34,265
Anybody home?
843
01:14:35,915 --> 01:14:37,125
Good evening!
844
01:14:38,726 --> 01:14:40,888
There are no solicitations allowed here.
845
01:14:40,913 --> 01:14:43,218
No. I'm actually Elise's blockmate.
846
01:14:43,250 --> 01:14:44,576
Is she home right now?
847
01:14:44,716 --> 01:14:48,522
Oh! Elise? No, she went out.
She's with her boyfriend.
848
01:14:50,162 --> 01:14:51,351
Boyfriend?
849
01:14:51,823 --> 01:14:54,242
Yes! The handsome coach!
850
01:14:54,267 --> 01:14:57,288
In fact, she's giggling so much when…
851
01:14:58,015 --> 01:14:59,439
Excuse me. For whom is that?
852
01:14:59,464 --> 01:15:01,090
Are you going to give that to your mother?
853
01:15:01,708 --> 01:15:03,126
Are you going to church?
854
01:15:03,151 --> 01:15:07,280
No. Do you know what time
she will be home?
855
01:15:07,848 --> 01:15:08,866
Oh!
856
01:15:09,365 --> 01:15:14,495
Maybe she'll be home by tomorrow
because they are still going to eat.
857
01:15:15,008 --> 01:15:17,108
We have cooked a lot!
858
01:15:19,100 --> 01:15:22,145
Oh, hold on. I almost forgot,
I'm cooking a dessert!
859
01:15:22,170 --> 01:15:24,422
Oh, my goodness! It's already burnt!
860
01:15:24,447 --> 01:15:28,034
I think you should leave.
Oh, no! My dessert!
861
01:15:43,855 --> 01:15:45,906
Was she the one
who decorated your unit?
862
01:15:49,197 --> 01:15:50,365
[Ace sighs]
863
01:15:50,390 --> 01:15:52,350
Yes. In fact, she even
chose this bed.
864
01:15:53,796 --> 01:15:58,990
[Ace] I'm sorry, I haven't replaced it yet.
I still have no time for that.
865
01:16:01,600 --> 01:16:03,268
I understand.
866
01:16:07,712 --> 01:16:10,054
She was a big part of your past.
867
01:16:13,787 --> 01:16:15,131
What matters is…
868
01:16:16,590 --> 01:16:19,374
who is truly in your heart...
869
01:16:23,397 --> 01:16:24,437
right now.
870
01:16:32,467 --> 01:16:33,983
Isn't it obvious?
871
01:16:37,148 --> 01:16:38,944
Do you hear your name?
872
01:16:47,296 --> 01:16:48,423
Ace…
873
01:16:50,952 --> 01:16:52,454
Thank you.
874
01:16:54,863 --> 01:17:02,204
Months ago, all I wanted is to
forget the trauma for me to be okay.
875
01:17:03,688 --> 01:17:06,936
But I am more than that now.
876
01:17:09,577 --> 01:17:11,694
I became brave…
877
01:17:11,904 --> 01:17:13,990
because of you.
878
01:17:15,206 --> 01:17:17,412
I was able to rise again…
879
01:17:17,910 --> 01:17:20,037
because of you.
880
01:17:22,000 --> 01:17:24,962
Thank you so much, Ace.
881
01:17:27,097 --> 01:17:30,530
I never expected that someone
like you will come into my life.
882
01:17:32,258 --> 01:17:37,305
Now, I'm excited for my future
because of you.
883
01:18:03,831 --> 01:18:07,001
[sensual music playing]
884
01:18:53,881 --> 01:18:57,051
[sensual music continues]
885
01:19:38,735 --> 01:19:41,696
[Elise] I love you, Ace.
886
01:19:43,598 --> 01:19:46,559
[music fades]
887
01:20:15,533 --> 01:20:18,744
[Ace] I just really hope
that I'm ready now.
888
01:20:23,512 --> 01:20:26,474
[emotional music playing]
889
01:20:27,058 --> 01:20:28,559
Good morning!
890
01:20:36,626 --> 01:20:37,693
Oops!
891
01:20:37,693 --> 01:20:39,226
Good morning!
892
01:20:39,251 --> 01:20:40,503
Good morning!
893
01:20:43,279 --> 01:20:45,115
How was your sleep?
894
01:20:45,500 --> 01:20:48,252
It was okay. It was very nice.
895
01:20:49,467 --> 01:20:50,501
Good!
896
01:21:04,679 --> 01:21:06,681
We should get ready for our class.
897
01:21:08,216 --> 01:21:10,125
[Ace] Do you want some breakfast?
898
01:21:11,456 --> 01:21:14,321
- Are you going to cook?
- Of course!
899
01:21:15,016 --> 01:21:16,830
How sweet!
900
01:21:16,855 --> 01:21:18,007
Sure.
901
01:21:18,078 --> 01:21:20,539
- Wait for me here.
- Okay.
902
01:21:23,489 --> 01:21:24,965
[Ace] You want egg?
903
01:21:24,990 --> 01:21:27,176
[chuckles]
Whatever you have in your fridge.
904
01:21:27,201 --> 01:21:28,577
[Ace] Okay.
905
01:21:28,602 --> 01:21:31,939
[door opens and closes]
906
01:21:52,601 --> 01:21:55,563
[emotional music continues]
907
01:22:23,966 --> 01:22:26,927
[music stops]
908
01:22:40,537 --> 01:22:46,418
[Ace] Diane, there were women before you
but there was no one else like you.
909
01:22:47,656 --> 01:22:50,957
I met you when I was struggling
to learn my sport.
910
01:22:51,874 --> 01:22:54,836
My life was still
full of anger back then.
911
01:22:55,956 --> 01:22:59,960
And I never thought that I could
still love another person.
912
01:23:01,774 --> 01:23:03,359
But you came.
913
01:23:04,048 --> 01:23:07,393
[Ace] You carried me through
and made me whole.
914
01:23:08,344 --> 01:23:10,651
And I want to spend the rest of my life
915
01:23:11,176 --> 01:23:14,262
trying to give back
the love you've given me.
916
01:23:15,157 --> 01:23:16,214
Love…
917
01:23:17,639 --> 01:23:18,891
Will you marry me?
918
01:23:20,648 --> 01:23:21,857
Yes!
919
01:23:21,882 --> 01:23:24,051
- Yes?
- Yes!
920
01:23:24,693 --> 01:23:26,195
Oh, my god!
921
01:23:27,129 --> 01:23:28,839
- Yes!
- Yes?
922
01:23:28,864 --> 01:23:30,574
Oh, my god!
923
01:23:30,599 --> 01:23:32,207
We're engaged!
924
01:23:32,535 --> 01:23:35,955
Love, you're the only one
that I will love.
925
01:23:35,980 --> 01:23:38,160
Our love is forever!
926
01:23:38,624 --> 01:23:40,417
[Diane] I love you, Ace!
927
01:23:40,442 --> 01:23:43,301
- I love you so much, Diane!
- I love you!
928
01:23:43,549 --> 01:23:46,774
[crowd cheering and applauding]
929
01:23:46,799 --> 01:23:49,653
We're engaged! We're engaged!
930
01:23:51,237 --> 01:23:52,571
[Diane] Love...
931
01:23:52,596 --> 01:23:54,890
- [Ace] I love you!
- [Diane] I love you!
932
01:23:54,915 --> 01:23:56,709
[door opens]
933
01:24:01,876 --> 01:24:02,980
[door slams]
934
01:24:07,152 --> 01:24:10,114
[sentimental music playing]
935
01:24:18,122 --> 01:24:19,535
You know what?
936
01:24:20,240 --> 01:24:24,034
Everywhere I look,
she's always there.
937
01:24:25,371 --> 01:24:29,378
Whatever I hold,
there's always a memory of her.
938
01:24:31,864 --> 01:24:36,452
Every chance you get,
you can't stop talking about her.
939
01:24:38,895 --> 01:24:45,533
Ace, tell me, is this a preview of the kind
of relationship that we're about to have?
940
01:24:46,053 --> 01:24:47,271
As what you've said…
941
01:24:49,773 --> 01:24:54,069
- she is a big part of me.
- Was!
942
01:24:56,660 --> 01:24:58,370
Ace, she's gone.
943
01:24:58,918 --> 01:25:00,461
She's already in the past.
944
01:25:01,349 --> 01:25:04,205
You're the only one who keeps
on bringing her back.
945
01:25:04,418 --> 01:25:06,796
I'm really trying to move on.
946
01:25:08,337 --> 01:25:10,214
Please give me time.
947
01:25:11,106 --> 01:25:12,548
How long?
948
01:25:14,365 --> 01:25:15,424
Six months?
949
01:25:17,154 --> 01:25:18,462
One year?
950
01:25:20,554 --> 01:25:23,849
- Two years?
- Elise, it's not that easy.
951
01:25:25,027 --> 01:25:29,240
It's not easy for me to forget
about her just like that.
952
01:25:32,391 --> 01:25:33,517
Okay.
953
01:25:34,786 --> 01:25:36,930
So, I just have to live with the fact
954
01:25:36,955 --> 01:25:39,561
that I'm just sharing with her
while you and I are together.
955
01:25:39,586 --> 01:25:40,932
It's not like that!
956
01:25:43,624 --> 01:25:45,189
Elise, I love you.
957
01:25:47,870 --> 01:25:49,391
I've already fallen in love with you.
958
01:25:55,478 --> 01:25:57,469
Can you be honest with me?
959
01:25:59,287 --> 01:26:01,262
Do you still love her?
960
01:26:13,237 --> 01:26:14,697
[sniffles]
961
01:26:18,096 --> 01:26:20,599
At least it's all clear to me now.
962
01:26:24,412 --> 01:26:25,760
Wait, Elise...
963
01:26:26,998 --> 01:26:28,124
Elise…
964
01:26:30,942 --> 01:26:32,485
- [door opens]
- [Ace] Elise, wait!
965
01:26:33,257 --> 01:26:34,275
[door slams]
966
01:26:51,150 --> 01:26:54,119
[dramatic music playing]
967
01:27:38,614 --> 01:27:41,575
[dramatic music continues]
968
01:28:04,718 --> 01:28:06,075
[door closes]
969
01:28:06,725 --> 01:28:09,686
[phone ringing]
970
01:28:38,557 --> 01:28:45,133
[Marco] You're sulking again at home?
Come over to my place tomorrow! Please?
971
01:28:49,356 --> 01:28:50,734
Elise…
972
01:28:55,399 --> 01:28:56,422
Please come in.
973
01:29:02,990 --> 01:29:04,324
[door closes]
974
01:29:06,368 --> 01:29:09,329
[seductive music playing]
975
01:29:19,256 --> 01:29:21,842
I'm willing to do everything
just to make you happy.
976
01:30:15,312 --> 01:30:18,273
[seductive music continues]
977
01:30:58,146 --> 01:31:01,108
[music stops]
978
01:31:08,240 --> 01:31:09,700
Good morning!
979
01:31:10,909 --> 01:31:13,870
Just stay in bed.
I'll prepare some breakfast downstairs.
980
01:31:56,663 --> 01:31:59,624
[suspenseful music playing]
981
01:32:18,477 --> 01:32:21,438
[suspenseful music intensifies]
982
01:33:09,778 --> 01:33:12,739
[ominous music playing]
983
01:33:22,889 --> 01:33:24,406
[breathes heavily]
984
01:33:41,727 --> 01:33:44,688
[tense music playing]
985
01:33:56,741 --> 01:34:01,288
[panting]
986
01:34:26,188 --> 01:34:29,149
[tense music intensifies]
987
01:34:54,257 --> 01:34:57,219
[upbeat music playing]
988
01:34:57,552 --> 01:35:01,223
Oh, right on time.
Breakfast is ready!
989
01:35:14,611 --> 01:35:15,695
[thuds]
990
01:35:21,159 --> 01:35:22,661
You want eggs with bacon?
991
01:35:22,661 --> 01:35:25,705
[dishes clattering]
992
01:35:27,707 --> 01:35:30,043
- Have a seat.
- Tell me the truth.
993
01:35:31,443 --> 01:35:36,066
Pictures and my old belts.
I don't use them anymore.
994
01:35:36,091 --> 01:35:37,952
Who are those women?
995
01:35:38,802 --> 01:35:41,093
And why do you also
have a photo of me?
996
01:35:42,726 --> 01:35:44,493
My exes. And you...
997
01:35:45,684 --> 01:35:51,940
Elise, you know very well that I've been
head over heels about you ever since.
998
01:35:52,357 --> 01:35:54,150
You must be hungry.
999
01:35:54,484 --> 01:35:56,027
You should eat.
1000
01:36:05,737 --> 01:36:09,413
This is just a medicine for headache.
Come on, let's have our breakfast.
1001
01:36:10,333 --> 01:36:12,093
Show me. Take that medicine.
1002
01:36:13,169 --> 01:36:14,702
I said take it!
1003
01:36:19,593 --> 01:36:22,554
[suspenseful music playing]
1004
01:36:25,778 --> 01:36:28,280
Okay. I didn't mean that.
I just got carried away.
1005
01:36:31,146 --> 01:36:35,775
[panting]
1006
01:36:36,526 --> 01:36:39,446
I'm sorry, Elise.
1007
01:36:39,471 --> 01:36:42,974
[panting]
1008
01:36:48,121 --> 01:36:50,582
So, I should forgive you because
you just got carried away?
1009
01:36:52,667 --> 01:36:53,718
Elise…
1010
01:36:56,306 --> 01:36:57,558
Please…
1011
01:36:59,888 --> 01:37:01,776
It's already in the past.
1012
01:37:01,908 --> 01:37:04,953
What really matters is now…
that we're together now.
1013
01:37:04,978 --> 01:37:08,482
Elise, I love you.
We can still fix this, right?
1014
01:37:10,448 --> 01:37:13,702
- Don't touch me!
- Elise, I love you.
1015
01:37:13,727 --> 01:37:16,688
[Elise sobbing]
1016
01:37:29,569 --> 01:37:32,133
Marco, my world turned upside down!
1017
01:37:33,340 --> 01:37:35,407
Do you know that?
1018
01:37:35,432 --> 01:37:39,292
It took me months before
I was able to go out of the house!
1019
01:37:40,055 --> 01:37:43,730
Every night I was having nightmares!
1020
01:37:47,522 --> 01:37:50,379
And that is because of you!
1021
01:37:52,494 --> 01:37:56,774
All those nightmares were always
about what you've done to me!
1022
01:37:56,799 --> 01:38:00,803
Then now, you want me to just
forget about everything?
1023
01:38:05,674 --> 01:38:06,800
You know what?
1024
01:38:06,825 --> 01:38:09,911
I went here because
I thought you're a decent man.
1025
01:38:11,955 --> 01:38:15,970
You've promised me that you're my friend,
that you love me.
1026
01:38:16,547 --> 01:38:18,341
But you're actually not!
1027
01:38:22,613 --> 01:38:24,757
You're a monster!
1028
01:38:28,972 --> 01:38:31,558
[Elise sobbing]
1029
01:38:38,773 --> 01:38:40,191
Elise…
1030
01:38:44,112 --> 01:38:47,073
[Elise screaming]
1031
01:39:06,342 --> 01:39:09,304
[Elise screaming]
1032
01:39:16,728 --> 01:39:18,855
[Marco groans]
1033
01:39:27,356 --> 01:39:28,875
[Elise grunts]
1034
01:39:32,180 --> 01:39:33,622
[Elise screams]
1035
01:39:58,460 --> 01:40:00,754
- Babe!
- Babe, help me!
1036
01:40:00,779 --> 01:40:03,146
Elise just suddenly attacked me!
1037
01:40:03,974 --> 01:40:05,527
[Marco groans]
1038
01:40:06,800 --> 01:40:08,724
- Babe!
- Riza…
1039
01:40:08,749 --> 01:40:12,467
You have to listen to me!
He's been playing us all along!
1040
01:40:12,492 --> 01:40:15,755
- [Marco] Call the cops!
- [Marco groaning]
1041
01:40:18,331 --> 01:40:21,292
[Riza panting]
1042
01:40:26,026 --> 01:40:28,987
[Marco groaning]
1043
01:40:34,211 --> 01:40:35,963
[Riza] Hello? Hello? Police Department?
1044
01:40:35,988 --> 01:40:39,825
We have an emergency! Yes!
1045
01:40:40,019 --> 01:40:40,895
[Marco groaning]
1046
01:40:40,920 --> 01:40:43,464
Yes! We need your help immediately!
1047
01:41:15,263 --> 01:41:18,224
[music fades]
1048
01:41:18,249 --> 01:41:20,302
[Ace grunts]
1049
01:41:22,478 --> 01:41:23,693
[Ace grunts]
1050
01:41:30,320 --> 01:41:31,487
Elise…
1051
01:41:40,196 --> 01:41:42,029
I've been trying to call you for weeks.
1052
01:41:44,334 --> 01:41:46,982
I'm here to thank you.
1053
01:41:50,173 --> 01:41:51,505
Ace…
1054
01:41:53,259 --> 01:41:55,622
thank you for being my rock.
1055
01:41:58,306 --> 01:42:01,392
Thank you for directing me
to the right path.
1056
01:42:03,728 --> 01:42:05,104
I've accepted the fact that...
1057
01:42:06,736 --> 01:42:11,408
I'm still young to just wait for you when
you'll be able to love me completely.
1058
01:42:12,654 --> 01:42:15,615
[emotional music playing]
1059
01:42:16,783 --> 01:42:17,825
Hey…
1060
01:42:21,785 --> 01:42:22,995
It's okay.
1061
01:42:24,374 --> 01:42:25,375
[Ace sniffles]
1062
01:42:27,794 --> 01:42:29,916
[Elise] Don't be sad for me.
1063
01:42:34,782 --> 01:42:36,033
[Elise sighs]
1064
01:42:36,058 --> 01:42:37,226
[Ace sniffles]
1065
01:42:39,639 --> 01:42:42,195
All my life I've been longing for people
1066
01:42:42,220 --> 01:42:44,669
whom I can count on
and who will support me.
1067
01:42:49,524 --> 01:42:50,525
[sighs]
1068
01:42:52,402 --> 01:42:56,614
I grew up thinking that I needed
somebody else to take care of me.
1069
01:42:59,742 --> 01:43:02,704
In fact, that's what other people
are also telling me…
1070
01:43:04,956 --> 01:43:06,874
that I can't actually make it
on my own.
1071
01:43:10,086 --> 01:43:12,046
But I realized…
1072
01:43:20,138 --> 01:43:22,348
I can actually do it on my own.
1073
01:43:28,646 --> 01:43:31,607
[OST Playing: “Prinsesa”
by PPOP Generation]
1074
01:43:32,442 --> 01:43:35,361
[Elise] Though you may have
not loved me completely,
1075
01:43:36,320 --> 01:43:38,531
at least you have set me free.
1076
01:43:39,539 --> 01:43:41,666
[Elise] I am brave now...
1077
01:43:41,784 --> 01:43:43,327
because of me.
1078
01:43:43,761 --> 01:43:46,389
I am able to rise again...
1079
01:43:46,414 --> 01:43:48,124
because of me.
1080
01:43:48,672 --> 01:43:50,632
This is me now…
1081
01:43:50,657 --> 01:43:52,450
because of me!
1082
01:43:53,755 --> 01:43:55,465
I am strong.
1083
01:43:56,507 --> 01:44:00,411
I am not defined by
what has happened.
1084
01:44:01,804 --> 01:44:04,015
I am enough.
1085
01:44:04,974 --> 01:44:08,478
I am worthy of love
and respect.
1086
01:44:09,060 --> 01:44:14,067
I will get my power back
and I will win!
1087
01:44:21,958 --> 01:44:26,996
I am in control
of my own story because...
1088
01:44:27,021 --> 01:44:29,398
I believe in myself!
69173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.