Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,195 --> 00:00:01,922
(Yumurta çatlama sesi)
2
00:00:02,003 --> 00:00:03,609
(Horoz sesi)
3
00:00:03,690 --> 00:00:07,585
Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından
Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
4
00:00:07,666 --> 00:00:11,078
www.sebeder.org
5
00:00:14,102 --> 00:00:15,344
Murat...
6
00:00:16,383 --> 00:00:17,461
...çok...
7
00:00:18,461 --> 00:00:21,273
...gerçekten çok ama çok
teşekkür ederim.
8
00:00:21,664 --> 00:00:28,273
(Müzik - Duygusal)
9
00:00:28,773 --> 00:00:29,984
Şey...
10
00:00:31,492 --> 00:00:33,555
Bir de sana vermem gereken,
bir şey daha var.
11
00:00:37,930 --> 00:00:39,641
(Telefon zili sesi)
12
00:00:39,844 --> 00:00:41,078
Bir saniye.
13
00:00:41,159 --> 00:00:42,258
(Telefon zili sesi)
14
00:00:42,523 --> 00:00:43,765
Efendim.
15
00:00:43,877 --> 00:00:47,421
Alo abi, babam fenalık geçirdi onu
hastaneye yetiştiriyorum.
16
00:00:47,502 --> 00:00:49,203
-Ne?
-(Mutlu ses) Dur dahası var.
17
00:00:49,299 --> 00:00:51,851
Babaannem de düştü ayağını kırdı.
İkisini birden götürüyorum.
18
00:00:51,932 --> 00:00:53,148
(Murat ses) Hangi hastaneye?
19
00:00:54,914 --> 00:00:57,164
Tamam, hemen geliyorum.
20
00:00:59,945 --> 00:01:03,797
Kusura bakma, çok acil bir durum oldu.
Benim hemen gitmem lazım.
21
00:01:05,265 --> 00:01:08,171
Ya ama vereceğin başka bir şey
daha vardı!
22
00:01:12,563 --> 00:01:14,227
Ya her neyse de...
23
00:01:15,773 --> 00:01:17,727
...bundan daha önemli olamaz.
24
00:01:19,797 --> 00:01:21,430
Söylesene Vedat...
25
00:01:21,948 --> 00:01:24,737
...sen bana, böyle darbe üstüne
darbe mi indireceksin?
26
00:01:24,971 --> 00:01:26,557
Ne oldu Hatice Hanım?
27
00:01:26,909 --> 00:01:29,979
Bu sefer de başınıza, hastane
masrafı mı açtım?
28
00:01:31,190 --> 00:01:37,627
(Müzik - Duygusal)
29
00:01:40,190 --> 00:01:42,955
(Hatice) Beni, sensiz bırakmaya mı
çalışıyorsun Vedat?
30
00:01:43,526 --> 00:01:45,495
Pilavdan kalkıp lokuma...
31
00:01:46,651 --> 00:01:48,995
...oradan kalkıp, baklavaya oturmuşsun.
32
00:01:50,370 --> 00:01:54,416
-Sen kendini öldürmek mi istiyorsun?
-Sanki çok umurundaydı.
33
00:01:54,635 --> 00:01:59,182
Fena mı, kurtulursun işte sana 30 yıldır
yalan söyleyen kocandan.
34
00:01:59,263 --> 00:02:00,495
Allah korusun.
35
00:02:01,159 --> 00:02:04,417
O ne biçim laf öyle. Ben sana kızarım...
36
00:02:04,932 --> 00:02:07,932
...küserim, bağırırım çağırırım...
37
00:02:08,690 --> 00:02:10,893
...ama sen benim canım ciğerimsin.
38
00:02:11,401 --> 00:02:14,940
Can yoldaşımsın, evimin direğisin Vedat.
Sen benim...
39
00:02:16,081 --> 00:02:17,651
...sevdiğim adamsın.
40
00:02:17,932 --> 00:02:19,417
(Ağlama sesi)
41
00:02:19,784 --> 00:02:21,331
Eh be Hatice'm ya!
42
00:02:22,674 --> 00:02:27,080
İnsan bu kadar sevdiği birine, böyle
gönül koyar mı ya?
43
00:02:27,364 --> 00:02:29,864
Koyar, koyar tabii.
44
00:02:30,325 --> 00:02:33,013
Koymazsa sevmiyordur, umursamıyor demektir.
45
00:02:33,566 --> 00:02:39,442
Elin darbelerinden tınlamaz da sevdiğinin
bir fiskesi onu ta derinden yaralar.
46
00:02:39,669 --> 00:02:42,489
İşte bana da öyle oldu. Özür dilerim.
47
00:02:42,692 --> 00:02:45,450
Ama ben de hak ettim, değil mi ha?
48
00:02:46,474 --> 00:02:48,708
Ya, ben de çok özür dilerim.
49
00:02:49,091 --> 00:02:52,239
Sen benim gönlümün sultanısın Hatice.
50
00:02:54,528 --> 00:02:56,184
(Gök gürültüsü sesi)
51
00:02:57,403 --> 00:03:00,731
(Yağmur sesi)
(Gök gürültüsü sesi)
52
00:03:01,005 --> 00:03:04,286
Ya, bir bu eksikti ya! Uf!
53
00:03:04,981 --> 00:03:11,286
(Yağmur sesi)
54
00:03:12,169 --> 00:03:14,114
(Gök gürültüsü sesi)
55
00:03:21,519 --> 00:03:22,659
Aa!
56
00:03:22,778 --> 00:03:25,177
Dur Burcu, benim ya Murat. Sakin ol.
57
00:03:25,258 --> 00:03:27,434
Ya nasıl sakin olayım, korktum.
58
00:03:27,515 --> 00:03:30,575
-Bu yağmurda kalamazsın.
-Daha iyi bir fikrin var mı?
59
00:03:30,770 --> 00:03:34,043
Var, hadi gel içeri giriyoruz. Gel.
60
00:03:34,124 --> 00:03:36,247
(Gök gürültüsü sesi)
61
00:03:36,583 --> 00:03:42,653
(Kuş cıvıltısı sesleri)
(Müzik - Neşeli)
62
00:03:45,989 --> 00:03:47,372
(Kapı kapanma sesi)
63
00:03:50,067 --> 00:03:51,466
Oo, hâlâ uyuyor bu.
64
00:03:51,950 --> 00:03:55,341
Burcu! Burcu uyan!
65
00:03:55,927 --> 00:03:58,653
Ih, uyuyorum ben ya, git.
66
00:03:58,734 --> 00:04:02,325
-Burcu kalkman lazım.
-Kalkmam lazım değil, uyuyacağım.
67
00:04:02,413 --> 00:04:03,465
Bir sus!
68
00:04:03,622 --> 00:04:04,841
Abi.
69
00:04:06,255 --> 00:04:09,809
-Burcu, kalk annem geldi.
-Ne, annem mi geldi?
70
00:04:09,890 --> 00:04:13,223
Annem geldi aç pencereyi, kapıyı aç.
Aç çekil!
71
00:04:13,304 --> 00:04:14,434
Dur, sakin ol.
72
00:04:14,522 --> 00:04:15,637
(Burcu) İmdat!
73
00:04:15,718 --> 00:04:16,856
Ay tövbe!
74
00:04:16,937 --> 00:04:18,513
(Hatice) Kaçma kız, geberteceğim seni.
75
00:04:18,601 --> 00:04:19,608
Ne oluyor be?
76
00:04:19,689 --> 00:04:21,613
-Gelme!
-(Hatice) Kaçma kız, geberteceğim seni.
77
00:04:21,694 --> 00:04:23,301
-Burcu.
-Kıracağım, o çırpı bacaklarını.
78
00:04:23,382 --> 00:04:24,450
Hatice.
79
00:04:24,855 --> 00:04:27,418
(Hatice) Seni sinsi yılan seni.
Demek gece, gizli gizli...
80
00:04:27,499 --> 00:04:30,254
-Gayret, Mutlu, bir şey oluyor.
-...evime gelirsin ha!
81
00:04:30,637 --> 00:04:32,442
Anne o girmedi, ben aldım eve.
82
00:04:32,542 --> 00:04:36,168
Ne! Bir de oğlumu kandırdın ha?
Sinsi kere sinsi seni, dur!
83
00:04:36,249 --> 00:04:38,005
Ben niye koşuyorum?
Benim tabiatıma ters ya.
84
00:04:38,086 --> 00:04:39,442
Bal böceğim, Hatice'm.
85
00:04:39,523 --> 00:04:40,536
Ne oluyor ya?
86
00:04:40,617 --> 00:04:43,353
-Ne oldu oğlum, annen yakaladı mı kızı?
-Yok babaanne, yok.
87
00:04:44,275 --> 00:04:45,853
(Hatice) Sinsi, gel buraya!
88
00:04:45,934 --> 00:04:47,561
Ama şu anda bir atağa kalktı.
89
00:04:47,642 --> 00:04:50,889
Şu an annem, sol kanatta inanılmaz koşuyor.
Önüne Murat abim atladı...
90
00:04:50,970 --> 00:04:53,959
...çok şık bir vücut hareketiyle
geçiyor. Gayret abim, onu da atlattı.
91
00:04:54,040 --> 00:04:55,343
Aferin Hatice, aferin.
92
00:04:55,424 --> 00:04:57,499
İnanılmaz bir falso ile terliği fırlattı.
93
00:04:58,841 --> 00:05:02,088
Gayret abimin üstüne çarptı,
ters bir vuruşla...
94
00:05:02,184 --> 00:05:04,648
...annem kendi kalesine gol
atmış oldu, sevgili seyirciler.
95
00:05:04,880 --> 00:05:09,075
Buraya doğru geliyorlar, yeni bir atak
başladı. Koşuyorlar, inanılmaz koşuyor.
96
00:05:09,936 --> 00:05:11,804
-Sen sözleşmeyi mi verdin birader?
-Hayır.
97
00:05:11,885 --> 00:05:13,748
-(Murat) Anne dur.
-(Umut) Ee, ne o zaman?
98
00:05:13,851 --> 00:05:16,708
Ya ne olacak, annem Burcu'yu Murat'ın
odasında yakaladı. Allah Allah!
99
00:05:16,796 --> 00:05:18,069
Hadi yürü, yürü!
100
00:05:18,150 --> 00:05:20,358
Lan saçmalama!
Sandığın gibi bir şey değil.
101
00:05:20,439 --> 00:05:21,647
İnanılmaz koşuyor.
102
00:05:21,728 --> 00:05:23,519
Rejinin bulunduğu noktaya
çok yakın geçtiler.
103
00:05:23,600 --> 00:05:24,655
Ya kadın bir git ya.
104
00:05:24,736 --> 00:05:27,022
(Mutlu) Annem peşinde, Burcu kaçıyor.
Babam peşinde.
105
00:05:27,608 --> 00:05:28,702
(Tavuk sesi)
106
00:05:32,983 --> 00:05:34,311
Dur!
107
00:05:34,639 --> 00:05:36,186
(Tavuk sesi)
108
00:05:36,311 --> 00:05:40,624
O da ne? Şu an kimse kıpırdamıyor, bir
terslik var sevgili dinleyici babaannem.
109
00:05:40,999 --> 00:05:44,811
Burcu kaçmıyor, annem kovalamıyor.
Gerçi Burcu zamana da oynuyor olabilir.
110
00:05:44,892 --> 00:05:46,819
Buradan alacağı bir puan
çok değerli, biliyoruz
111
00:05:46,939 --> 00:05:51,014
(Burcu) Ya git ya, git.
Gidin eşyalarımın üstünden git! Git!
112
00:05:51,468 --> 00:05:54,296
-Anne.
-Sakın bana bir şey söyleme.
113
00:05:54,561 --> 00:05:56,327
(Tavuk sesi)
114
00:05:57,881 --> 00:05:59,936
Anlat ne oldu hadi, devam et anlat!
115
00:06:00,163 --> 00:06:02,959
Şu anda maç iptal
oluyor, erteleniyor.
116
00:06:03,055 --> 00:06:06,233
(Mutlu) Evet, oyuncular soyunma
odalarına doğru yürüyorlar.
117
00:06:09,030 --> 00:06:15,280
(Kuş cıvıltısı sesleri)
118
00:06:16,748 --> 00:06:23,577
(Müzik - Duygusal)
119
00:06:25,265 --> 00:06:27,741
Kızım, al şunu.
120
00:06:32,968 --> 00:06:36,327
Al, al üstünde başında bir şey kalmadı.
Birkaç bir şey alırsın.
121
00:06:36,514 --> 00:06:39,592
Şifresi kolay, hatırlarsın ya 1972!
122
00:06:43,116 --> 00:06:45,694
-Teşekkür ederim.
-Rica ederim.
123
00:06:45,968 --> 00:06:48,851
Sen şimdi, hadi geç içeri de
kahvaltını et.
124
00:06:53,444 --> 00:06:54,866
-Vedat amca.
-Hı?
125
00:06:55,351 --> 00:06:58,265
-Gerçekten çok teşekkür ederim.
-Ya kızım, geç.
126
00:07:01,702 --> 00:07:05,030
Şuna bak çamaşırları da eğri büğrü asmış
bilmiyor ki, çocuk daha.
127
00:07:08,459 --> 00:07:11,294
Yemin ediyorum, harika bir
çanta aldın var ya.
128
00:07:11,375 --> 00:07:13,513
Ay görenler, çatlayacak resmen.
129
00:07:13,594 --> 00:07:18,326
Ee, niye göstermiyoruz o zaman?
Özellikle de Ece'ye.
130
00:07:18,407 --> 00:07:19,575
Hı hı.
131
00:07:19,687 --> 00:07:20,825
Hadi çek, çek.
132
00:07:21,060 --> 00:07:23,920
-Ay dur, önce beni çek, sonra selfie çekeriz.
-Aynen.
133
00:07:26,684 --> 00:07:27,997
(Deklanşör sesi)
134
00:07:28,388 --> 00:07:29,834
(Mesaj sesi)
135
00:07:30,271 --> 00:07:35,185
Ana, ana! Allah'ım inşallah bu sefer,
şu reklamlardan biri olur.
136
00:07:35,266 --> 00:07:37,053
Yarabbi ya Resulullah.
137
00:07:38,560 --> 00:07:39,701
Aa!
138
00:07:42,013 --> 00:07:43,842
Gitti ya la, 1700 lira daha.
139
00:07:43,923 --> 00:07:45,302
(Deklanşör sesi)
140
00:07:45,383 --> 00:07:48,381
Ece bunları görünce var ya,
aklı uçacak resmen.
141
00:07:48,462 --> 00:07:50,474
Pardon, hangi aklı?
142
00:07:50,555 --> 00:07:52,060
(Gülme sesi)
143
00:07:52,141 --> 00:07:53,428
Hadi selfie.
144
00:07:54,763 --> 00:07:55,833
Göster çantayı.
145
00:07:55,914 --> 00:07:57,740
(Deklanşör sesi)
146
00:07:58,693 --> 00:08:00,717
(Gayret) Burcu, Burcu. Burcu bu.
147
00:08:02,661 --> 00:08:07,013
Ee, ne yapacağım ben, ne yapacağım?
Hişt Umut, Umut, Umut!
148
00:08:10,810 --> 00:08:12,404
-Koş, koş, koş!
-Nerede?
149
00:08:12,958 --> 00:08:19,505
(Müzik - Neşeli)
150
00:08:24,732 --> 00:08:28,217
Durun, durun! İşlem iptal, durun!
İşlem iptal!
151
00:08:34,107 --> 00:08:35,420
Ee, Burcu Olgun bu.
152
00:08:35,928 --> 00:08:42,388
(Müzik - Neşeli)
153
00:08:43,107 --> 00:08:44,654
(Mesaj sesi)
154
00:08:46,740 --> 00:08:48,935
Yok ya. Ha? Değildir.
155
00:08:50,631 --> 00:08:51,826
Bu sefer...
156
00:08:52,748 --> 00:08:54,951
...ah be kızım 2000 lira diyor ya.
157
00:08:56,388 --> 00:08:57,756
Ah!
158
00:08:58,842 --> 00:09:00,068
Yapma be kızım ya.
159
00:09:01,154 --> 00:09:03,607
Ay ay!
160
00:09:07,115 --> 00:09:11,771
Hey sen ne sandın ki? İnanılmazım ya.
161
00:09:12,365 --> 00:09:14,513
Bende bir aile var, of!
162
00:09:15,920 --> 00:09:17,717
Ben, ben...
163
00:09:19,013 --> 00:09:21,412
...dilime bir şey oluyor ben dilim...
164
00:09:23,170 --> 00:09:24,818
(Gülme sesi)
165
00:09:27,920 --> 00:09:28,959
(Düşme sesi)
166
00:09:31,498 --> 00:09:33,536
Beyefendi iyi mi?
Ambulans falan çağıralım mı?
167
00:09:33,625 --> 00:09:36,661
Gerek yok arkadaşlarımız burada zaten
biz ambulanstan daha hızlı götürürüz.
168
00:09:36,951 --> 00:09:38,107
Hadi çocuklar.
169
00:09:38,623 --> 00:09:40,927
(Müzik - Gerilim)
170
00:09:41,075 --> 00:09:42,169
(Kapı açılma sesi)
171
00:09:46,403 --> 00:09:49,161
Ay nerededir ki şarj aleti?
172
00:09:52,467 --> 00:09:59,232
(Müzik - Neşeli)
173
00:10:04,021 --> 00:10:07,247
Abi, hadi gidelim şu sinemaya ya.
Ne olur ya lütfen.
174
00:10:07,328 --> 00:10:09,646
Ne olacak iki saatini ayıracaksın bana,
kardeşine.
175
00:10:10,756 --> 00:10:12,365
-Lütfen.
-Tamam.
176
00:10:13,162 --> 00:10:15,654
-Sinemaya gideceğiz ama bir şartla.
-Tamam ne?
177
00:10:16,193 --> 00:10:19,607
Bahçe kapısına kadar yarışıyoruz,
kazanırsan gideceğiz.
178
00:10:20,584 --> 00:10:23,849
-Tamam, patlamış mısırını alırım ama.
-Ne istesen.
179
00:10:23,930 --> 00:10:25,982
İyi hadi say, say.
180
00:10:26,063 --> 00:10:27,943
-Sayıyorum bak hazır mısın?
-Evet.
181
00:10:29,795 --> 00:10:31,037
Bir...
182
00:10:32,060 --> 00:10:34,170
...iki, üç!
183
00:10:34,685 --> 00:10:39,474
(Müzik - Neşeli)
184
00:10:46,170 --> 00:10:52,982
(Müzik - Jenerik)
185
00:11:08,138 --> 00:11:14,965
(Müzik - Jenerik)
186
00:11:30,076 --> 00:11:36,943
(Müzik devam ediyor)
187
00:11:52,053 --> 00:11:58,888
(Müzik devam ediyor)
188
00:12:14,256 --> 00:12:20,974
(Müzik - Jenerik)
189
00:12:36,053 --> 00:12:42,661
(Müzik - Jenerik)
190
00:12:47,498 --> 00:12:48,732
(Yumurta çatlama sesi)
191
00:12:48,821 --> 00:12:51,755
(Horoz sesi)
(Civciv sesleri)
192
00:12:52,021 --> 00:12:53,717
(Tavuk sesi)
193
00:13:00,146 --> 00:13:02,138
Neyse Murat'tan isteyim bari.
194
00:13:03,951 --> 00:13:06,177
Ha ben oraya bakmadım.
195
00:13:10,451 --> 00:13:11,990
Uf!
196
00:13:15,685 --> 00:13:17,013
(Çekmece açma sesi)
197
00:13:19,201 --> 00:13:24,638
(Müzik - Duygusal)
198
00:13:25,201 --> 00:13:26,560
Burcu Olgun mu?
199
00:13:31,240 --> 00:13:33,232
Ee, zarfta benim adım yazıyor.
200
00:13:35,029 --> 00:13:41,849
(Müzik - Duygusal)
201
00:13:57,364 --> 00:14:04,208
(Müzik - Duygusal)
202
00:14:05,404 --> 00:14:06,544
Burcu.
203
00:14:10,193 --> 00:14:11,474
İnanamıyorum ya.
204
00:14:12,310 --> 00:14:16,146
Sana gerçekten inanamıyorum.
Sözleşme sendeydi...
205
00:14:16,396 --> 00:14:18,099
...ve benden sakladın, öyle mi?
206
00:14:18,180 --> 00:14:21,115
-Burcu--
-Ne Burcu’su ya, ne Burcu'su?
207
00:14:21,419 --> 00:14:24,889
Ben gece gündüz yağmurda çamurda
iliklerime kadar ıslanarak...
208
00:14:24,978 --> 00:14:26,960
...bir paçavranın altında yattım ya.
209
00:14:27,041 --> 00:14:29,785
Ben sizin evinize zorla
bir sığıntı gibi girdim.
210
00:14:30,495 --> 00:14:33,323
Ban yaşadıklarımdan dolayı, başıma gelen
her şeyden dolayı...
211
00:14:33,404 --> 00:14:35,363
...gece yatağa yattığımda gözyaşı döktüm.
212
00:14:35,885 --> 00:14:39,971
Bütün hayallerimi, umutlarımı, geleceğimi
bağladığım sözleşme sendeydi...
213
00:14:40,105 --> 00:14:41,667
...ve benden sakladın öyle mi?
214
00:14:41,748 --> 00:14:44,120
Vermeyecek olsam niye ismini yazayım
zardın üstüne?
215
00:14:44,201 --> 00:14:46,152
Sen bana hiçbir şey söyleme ya.
216
00:14:46,464 --> 00:14:48,487
Çiftlik sizde kalsın diye
sakladın değil mi?
217
00:14:48,568 --> 00:14:50,253
(Burcu) Çiftliği elden çıkarmamak için.
218
00:14:50,355 --> 00:14:52,884
Murat komiserim senin iyiliğin,
senin dürüstlüğün...
219
00:14:52,965 --> 00:14:55,861
...senin ahlak anlayışın bu mu?
Bir cevap versene.
220
00:14:55,942 --> 00:14:59,228
Ben dışarıda sokaklarda sürünürken,
ben bütün bunları yaşarken...
221
00:14:59,316 --> 00:15:02,541
...keyifli miydi peki ailecek benim
bu halimi izlemek, eğlendiniz mi?
222
00:15:02,622 --> 00:15:03,639
Burcu--
223
00:15:03,727 --> 00:15:05,175
Burcu deyip durma bana!
(Eşya kırılma sesi)
224
00:15:05,255 --> 00:15:07,053
Ben seni dinlemek istemiyorum artık
tamam mı?
225
00:15:07,134 --> 00:15:10,198
Sen yalancının birisin tamam mı?
Siz hepiniz yalancısınız.
226
00:15:10,279 --> 00:15:15,026
Dur, sakın! Bak o annemin hediyesi.
Bizim ailemizin sembolü.
227
00:15:15,371 --> 00:15:18,487
-Benim için gerçekten değeri büyük.
-Öyle mi?
228
00:15:18,855 --> 00:15:20,035
-İyi o zaman.
-Burcu sakın.
229
00:15:20,116 --> 00:15:21,332
İyi izle Murat Komiserim.
230
00:15:21,628 --> 00:15:24,573
(Biblo çarpma sesi)
231
00:15:28,730 --> 00:15:29,920
Duydun mu sen de?
232
00:15:30,313 --> 00:15:32,222
Bizim Mutlu bir yerleri
devirmiştir gene.
233
00:15:32,433 --> 00:15:35,902
Ay şimdi toplamaz da o tembel çocuk.
Ben gidip bir bakayım.
234
00:15:36,183 --> 00:15:39,199
Senin bu yaptığına ne denir ha?
Senin bu yaptığına ne denir?
235
00:15:39,339 --> 00:15:41,995
Sinsi sinsi bir de bana gelip, yardım
ediyormuş gibi davrandın.
236
00:15:42,076 --> 00:15:45,222
-Burcu biraz sesini alçaltır mısın?
-Sesimi falan alçaltamam ben.
237
00:15:45,324 --> 00:15:47,675
-Bir sakin ol ya.
-Sakin falan olamam.
238
00:15:47,756 --> 00:15:49,112
-Bir saniye din--
-Dokunma ya!
239
00:15:49,193 --> 00:15:52,245
Sen bana niye dokunuyorsun, sen zaten
benim hayatıma yeterince dokunmadın mı?
240
00:15:52,326 --> 00:15:55,151
Her şeye müdahale ettin mi, ettin.
Her şeyi mahvetmedin mi, mahvettin.
241
00:15:55,232 --> 00:15:58,408
Bana bak çalı süpürgesi, sen benim
oğluma nasıl bağırırsın ya?
242
00:15:58,489 --> 00:15:59,592
Hatice bir sakinleş.
243
00:15:59,673 --> 00:16:00,966
Hemen sus sus hemen sus!
244
00:16:01,047 --> 00:16:02,049
Anne bir dakika.
245
00:16:02,130 --> 00:16:04,317
Öyle bir bağırırım ki istediğim gibi
bağırırım hem de.
246
00:16:04,356 --> 00:16:06,485
Bu sözleşmeyi bulmuş,
sözleşmeyi bulduğu halde...
247
00:16:06,566 --> 00:16:09,522
...sizin aslan parçası oğlunuz
sözleşmeyi bana vermedi.
248
00:16:10,820 --> 00:16:14,444
-Sözleşme mi dedi bu kız?
-Ben de öyle duydum şimdi, sözleşme.
249
00:16:14,781 --> 00:16:17,695
Sakladığım falan yok ben sana
sözleşmeyi verecektim.
250
00:16:17,789 --> 00:16:21,211
Bir dakika, bir dakika ne dedin sen?
Sözleşmeyi verecektim mi dedin?
251
00:16:24,352 --> 00:16:27,804
Duyuyor musun Vedat?
Oğlumuz sözleşmeyi bulmuş...
252
00:16:28,188 --> 00:16:31,117
...bu züppe kıza verecekmiş.
Saf oğlum benim.
253
00:16:31,198 --> 00:16:32,922
Hatice bir tam anlasaydık ya.
254
00:16:33,003 --> 00:16:34,711
Sen bizi köklerimizden söküp...
255
00:16:34,792 --> 00:16:38,149
...sokağa atmayı düşünen bu kıza
sözleşmeyi vermeyi nasıl düşünürsün ya?
256
00:16:38,230 --> 00:16:40,516
Ya Selin çok haklıymış.
257
00:16:40,711 --> 00:16:43,336
Murat Komisere o kadar güvenme dedi.
Ama ben sana güvenmekle...
258
00:16:43,417 --> 00:16:44,810
...gerçekten aptallık etmişim.
259
00:16:45,086 --> 00:16:48,787
Sözleşme bu çalı süpürgesinin eline
geçse mahvolacağımızı bilerek...
260
00:16:48,868 --> 00:16:51,187
...nasıl söz veriyorsun buna sana
sözleşmeyi verecektim diye?
261
00:16:51,267 --> 00:16:52,280
Hatice bir sakin ol.
262
00:16:52,361 --> 00:16:54,655
(Burcu) Ya sen benim bütün hayatımın
bu sözleşmeye bağlı olduğunu...
263
00:16:54,735 --> 00:16:56,829
...biliyor muydun, bilmiyor muydun?
Biliyordun, ee?
264
00:16:56,910 --> 00:16:58,616
Allah Allah!
265
00:16:59,342 --> 00:17:01,295
Kim böyle çıngır çıngır bağıran?
266
00:17:01,865 --> 00:17:03,334
Ay evi ayağa kaldırdı.
267
00:17:03,670 --> 00:17:06,584
Al işte, oh. Bu kızı tepemize çıkart.
268
00:17:06,665 --> 00:17:08,217
Ya bir saniye dinler misiniz beni?
269
00:17:08,298 --> 00:17:10,123
Ya sen bu sözleşmeyi niye
vermedin bana ha?
270
00:17:10,204 --> 00:17:12,639
Çünkü bu çiftlik sizin sizde kalsın
istiyordun değil mi?
271
00:17:12,720 --> 00:17:15,138
Yok edecektin sözleşmeyi, saklayacaktın
benden ha?
272
00:17:15,234 --> 00:17:18,514
Sen şu sözleşmeyi bir versene bana.
Ne belli bu çiftliğin size ait olduğu?
273
00:17:18,596 --> 00:17:20,562
Ben bu sözleşmeyi hayatta size vermem.
274
00:17:20,710 --> 00:17:22,398
Benim sözleşmem oğlunuzun
eline geçti...
275
00:17:22,479 --> 00:17:24,593
...neler geldiğini başıma
hep birlikte gördük zaten.
276
00:17:24,674 --> 00:17:26,695
Ya ben günlerce bu çadıra kaldım ya.
277
00:17:26,776 --> 00:17:30,281
Eyvah, volüm iyice yükseldi.
Demek ki beklenen patlama gerçekleşti.
278
00:17:30,367 --> 00:17:34,273
Bana bak kızım şunu o kalın kafana
iyice bir sok.
279
00:17:34,921 --> 00:17:36,304
Bu çiftlik bizim.
280
00:17:36,554 --> 00:17:39,914
Sen elinde bir kağıt parçasıyla gelip,
hak iddia ediyorsun diye...
281
00:17:40,078 --> 00:17:42,015
...ben 40 yıllık emeğimi sana yedirtmem.
282
00:17:42,096 --> 00:17:43,218
Göreceğiz bakalım.
283
00:17:43,437 --> 00:17:46,148
Siz hepiniz bu çiftliği terk edip
gideceksiniz tamam mı?
284
00:17:46,229 --> 00:17:48,781
Benim çiftliğim boşaltıp, çıkıp
gideceksiniz.
285
00:17:51,914 --> 00:17:53,042
Ya Umut abi neredesin ya?
286
00:17:53,123 --> 00:17:55,423
Benim tek başıma içeri
girmeye hiç cesaretim yok.
287
00:17:55,679 --> 00:17:56,914
Hadi gel artık.
288
00:17:57,164 --> 00:18:02,406
Oldu hanımefendi, sen istiyorsun diye
hemen çiftliği boşaltırız.
289
00:18:02,487 --> 00:18:04,257
Çıkarta biliyorsan çıkart.
290
00:18:04,507 --> 00:18:07,500
Kızım böyle biz bir anda apar topar
nereye gideriz ya?
291
00:18:07,581 --> 00:18:11,452
Ben o işi hallettim baba.
Anne bir bak şuna.
292
00:18:16,328 --> 00:18:19,109
Burada senin adın yazıyor.
293
00:18:23,890 --> 00:18:27,398
-Para da vermişsin.
-Evet anne, kalacağımız evi buldum.
294
00:18:27,492 --> 00:18:28,929
(Murat) Kaporasını da verdim.
295
00:18:32,015 --> 00:18:33,585
Görüyor musun Vedat?
296
00:18:34,406 --> 00:18:36,234
Oğlumuz bize ev tutmuş.
297
00:18:37,271 --> 00:18:40,896
Oğlum böyle sözleşmeler, kontratlar,
para ödemeler falan...
298
00:18:41,125 --> 00:18:43,453
...ya bizim niye bunlardan haberimiz yok
evladım?
299
00:18:43,534 --> 00:18:45,937
Ev arıyordum baba, bulunca da
söyleyecektim.
300
00:18:46,812 --> 00:18:48,632
Sözleşmeyi o yüzden beklettim.
301
00:18:49,015 --> 00:18:51,726
Evi tutar tutmaz da hemen sana
sözleşmeyi vermeye geldim.
302
00:18:52,023 --> 00:18:53,234
Hatice!
303
00:18:53,945 --> 00:18:57,148
Ne duyuyorum ben ha?
Kuzumun kuzusu...
304
00:18:57,359 --> 00:18:59,226
...sözleşmeyi mi kaptırmış bu kıza?
305
00:18:59,307 --> 00:19:01,023
Kaptırmış anne kaptırmış.
306
00:19:02,007 --> 00:19:04,367
Ondan sonra da gitmiş, bize ev tutmuş.
307
00:19:04,448 --> 00:19:08,843
Ah be evladım nasıl yaparsın sen bunu?
Kurda kuzu teslim edilir mi hiç?
308
00:19:09,054 --> 00:19:11,773
Bu kızın bizim çiftliğimizde gözü var
nasıl kaptırırsın?
309
00:19:11,953 --> 00:19:13,828
Kimsenin bana bir şey kaptırdığı
yok efendim.
310
00:19:13,983 --> 00:19:17,460
O sevgili torunun sözleşmeyi sakladı
zaten ben şans eseri buldum.
311
00:19:18,195 --> 00:19:22,351
Ee daha beter ya, komşunun
boncuğunu çalan gece takar derler.
312
00:19:22,578 --> 00:19:25,601
Sen niye kıyı köşe saklamadın oğlum?
Niye ortalarda bıraktın?
313
00:19:25,682 --> 00:19:28,453
Çünkü ben komşu boncuğunu çalmak
istemiyorum babaanne.
314
00:19:28,632 --> 00:19:31,863
Biraz siz de sakin olup adam
akıllı düşünürseniz...
315
00:19:31,944 --> 00:19:33,804
...doğrusunun bu
olduğunu anlarsınız.
316
00:19:34,085 --> 00:19:35,156
Yok, yok.
317
00:19:36,397 --> 00:19:38,765
Kandırmış bu çırpı bacak, benim çocuğumu.
318
00:19:38,992 --> 00:19:42,625
Kim bilir ne sözler söyledi de
çeldi aklını yavrumun.
319
00:19:42,707 --> 00:19:44,050
Vallahi asıl kandırılan benim.
320
00:19:44,138 --> 00:19:46,574
Yüzüme gülüp arkamdan iş
çevirmiş o çok dürüst geçinen...
321
00:19:46,663 --> 00:19:48,091
...sizin aslan parçası oğlunuz.
322
00:19:48,172 --> 00:19:49,840
Murat doğru bildiğini yapmış.
323
00:19:50,449 --> 00:19:52,808
Hem benim aslan oğlum
öyle şeylere kanmaz.
324
00:19:53,324 --> 00:19:58,144
Ah oğlum sen bilmezsin, ne tatlı diller
dökmüştür kim bilir, neler söylemiştir.
325
00:19:58,465 --> 00:20:00,058
Siz bilmezsiniz kız kısmını.
326
00:20:00,139 --> 00:20:02,379
Kandırmış benim oğlumu kandırmış.
327
00:20:03,082 --> 00:20:05,714
Benim çocuklarımın hepsi saf,
hepsi temiz.
328
00:20:06,925 --> 00:20:11,058
(Müzik - Neşeli)
329
00:20:19,730 --> 00:20:23,340
Gayret'im benim ya, ne hallerde.
Bak rüyalarına bak çocuğun.
330
00:20:24,238 --> 00:20:25,972
Kurban olurum.
331
00:20:26,053 --> 00:20:27,566
(Martı sesleri)
332
00:20:27,722 --> 00:20:30,316
Uyanayım çöp bunlar çöp. Bunlar...
333
00:20:30,566 --> 00:20:32,394
(Poşet sesi)
334
00:20:32,754 --> 00:20:33,886
Uyanayım bakalım.
335
00:20:37,488 --> 00:20:39,902
(Müzik - Neşeli)
336
00:20:40,035 --> 00:20:41,316
(Tükürme sesi)
337
00:20:42,090 --> 00:20:43,957
Ya ne işim var benim burada?
338
00:20:44,222 --> 00:20:50,214
(Müzik - Neşeli)
339
00:20:50,722 --> 00:20:53,284
Çay, çay... O çay var ya!
O çayda vardı, ne varsa.
340
00:20:53,365 --> 00:20:55,808
O çaydan sonrasını...
Ayak yok.
341
00:20:56,027 --> 00:20:59,754
Aa... Ayak yok. Ayakkabı yok.
342
00:21:00,543 --> 00:21:05,832
(Müzik - Neşeli)
343
00:21:05,958 --> 00:21:07,973
Dur dur buldum seni.
Kurtaracağım oradan.
344
00:21:12,075 --> 00:21:13,559
Alacağı seni dur dur alacağım.
345
00:21:13,793 --> 00:21:17,473
Oy kınalı yavrum, seni buraya mı attılar?
346
00:21:20,403 --> 00:21:21,676
Çöp.
347
00:21:22,839 --> 00:21:28,410
Hı kızım ya, ay çok sevindim ya
sözleşmeyi bulmana.
348
00:21:28,491 --> 00:21:32,988
Selin artık bütün dertlerim bitti.
Bu çiftlik tamamen benim.
349
00:21:33,069 --> 00:21:35,520
(Burcu) Artık ne istersem alacağım,
ne istersem yapacağım.
350
00:21:35,601 --> 00:21:38,803
Tekrardan böyle eskisi gibi yaşayacağım,
istediğim her yere gideceğim.
351
00:21:39,084 --> 00:21:41,310
(Hayriye) Tövbe yarabbi.
Ya gitti ağalar paşalar...
352
00:21:41,391 --> 00:21:42,771
...kellere kaldı köşeler.
353
00:21:42,852 --> 00:21:46,513
Bak eline geçti ya kızın o kağıt, o.
Bak tepiniyor orada şimdi.
354
00:21:46,594 --> 00:21:47,803
Bize nispet yapar gibi.
355
00:21:47,884 --> 00:21:49,639
Ben onun üzerinde bir tepinirsem...
356
00:21:50,295 --> 00:21:51,607
...görür o sevinmeyi.
357
00:21:51,688 --> 00:21:53,428
-Anne dur yapma ya.
-(Vadet) Hatice'm dur.
358
00:21:53,733 --> 00:21:58,162
Bu sözleşme sayesinde gördüğün
her yer benim, benim.
359
00:21:58,243 --> 00:22:00,224
Kızım hayatımı kurtardı resmen ya.
360
00:22:00,366 --> 00:22:01,600
Oh!
(Öpme sesi)
361
00:22:02,944 --> 00:22:09,061
(Müzik - Duygusal)
362
00:22:09,623 --> 00:22:13,435
Yolacağım ya ben bu kızı.
Kıracağım o çırpı bacaklarını.
363
00:22:13,516 --> 00:22:15,920
(Vedat) Hatice bir dur Allah aşkına ya!
Bir dur.
364
00:22:16,001 --> 00:22:17,889
Hatice bir otur Allah aşkına ya.
365
00:22:18,030 --> 00:22:20,810
Ya abiler annem bir daha fırlarsa
benden hayır beklemeyin.
366
00:22:20,891 --> 00:22:23,194
Vallahi iki keredir ben tutuyorum,
kollarım ağrıyor ya.
367
00:22:23,275 --> 00:22:26,732
Sana anlatmaya çalıştığım şey işte buydu.
Bak, herkesin haline bak.
368
00:22:26,813 --> 00:22:29,920
Oğlum bilmiş bilmiş konuşma, biliyoruz
biz de kolay olmadığını da...
369
00:22:30,001 --> 00:22:31,545
...başka çaremiz mi vardı?
370
00:22:31,897 --> 00:22:34,889
Murat haklı, er geç böyle olacağı
belliydi zaten.
371
00:22:35,498 --> 00:22:37,866
Bundan sonra ne yapacağız
biz onu düşünelim bence.
372
00:22:38,022 --> 00:22:39,928
Ya güzel bir ev buldum diyorum size.
373
00:22:40,319 --> 00:22:44,045
Anne, bak göstereyim sana.
Beğeneceksin belki.
374
00:22:44,944 --> 00:22:48,139
İstemiyorum Murat, istemiyorum!
375
00:22:48,436 --> 00:22:51,584
Benim bu evden bir tek ölüm çıkar ölüm!
376
00:22:51,665 --> 00:22:55,483
(Burcu) Çıkacaklar tabii. Hatta acilen
boşaltacaklar bu çiftliği.
377
00:22:55,998 --> 00:22:59,162
Ay o zaman acilen tapuyu da
üstüne alman lazım.
378
00:22:59,326 --> 00:23:01,388
Ay tatlım doğru söylüyorsun ya.
379
00:23:01,469 --> 00:23:04,328
Dur ben o zaman Mahir amcayı arayayım
anlatayım durumu.
380
00:23:04,409 --> 00:23:07,209
Diyeyim ki ben sözleşmeyi buldum
tapuyu artık üstüme yapabilir miyiz?
381
00:23:07,290 --> 00:23:08,608
(Gülme sesi)
382
00:23:09,147 --> 00:23:10,483
(Burcu) Hah.
383
00:23:10,564 --> 00:23:13,642
(Kadın telesekreter ses) Sinyal sesinden
sonra mesajınızı bırakabilirsiniz.
384
00:23:13,723 --> 00:23:16,338
(Kadın telesekreter ses) Aradığınız
kişiye şu anda ulaşılamıyor.
385
00:23:16,419 --> 00:23:17,543
Ay kapalı.
386
00:23:17,925 --> 00:23:21,363
Ay neyse canım ben sık sık ararım
Mahir amcayı anlatırım durumu.
387
00:23:21,451 --> 00:23:23,386
Derim ki, böyle böyle oldu.
388
00:23:23,606 --> 00:23:26,113
Ondan sonra da gitsin bütün sıkıntılar.
389
00:23:26,194 --> 00:23:30,355
-Kızım bunu mutlaka kutlamamız lazım ya.
-Kutlamamız lazım tabii ki de.
390
00:23:30,550 --> 00:23:33,097
Şey yaparız bu çiftliği sattıktan
sonra paraları alınca...
391
00:23:33,178 --> 00:23:36,175
...kutlarız istediğimiz gibi ama
tabii bir süre beklememiz lazım.
392
00:23:36,256 --> 00:23:38,662
Ya saçmalama Allah aşkına
niye bekliyoruz ya?
393
00:23:38,743 --> 00:23:40,311
Ben ne güne duruyorum burada.
394
00:23:40,496 --> 00:23:42,332
Ay hakikaten sen ne güne
duruyorsun burada?
395
00:23:42,941 --> 00:23:44,234
Şey yapalım o zaman Selin...
396
00:23:44,315 --> 00:23:47,084
...tıpkı eski günlerdeki gibi en
sevdiğimiz restorana gidip...
397
00:23:47,165 --> 00:23:48,840
...istediğimiz her şeyi yiyelim, içelim.
398
00:23:48,921 --> 00:23:53,332
-Sıkı durun geceler, Burcu is back.
-Burcu is back.
399
00:23:53,413 --> 00:23:54,824
(Gülme sesi)
400
00:23:56,356 --> 00:23:59,738
Ay pis pis bir koku geldi mi senin
burnuna ya?
401
00:23:59,819 --> 00:24:01,473
Pis pis bir koku geliyor böyle.
402
00:24:01,925 --> 00:24:05,206
Evet ya, hatta böyle sanki giderek
yaklaşıyor gibi.
403
00:24:09,402 --> 00:24:11,066
(Gayret) Çöpe attılar beni.
404
00:24:12,598 --> 00:24:14,363
Beni çöpe attılar.
405
00:24:17,496 --> 00:24:18,926
Beni çöpe attılar.
406
00:24:19,887 --> 00:24:21,207
Çöpe attılar beni.
407
00:24:21,473 --> 00:24:23,277
(Öksürme sesi)
408
00:24:23,754 --> 00:24:24,785
Ay!
409
00:24:27,473 --> 00:24:29,547
Sen istediğin kadar
çıkmam de Hatice.
410
00:24:29,628 --> 00:24:32,248
Kim bilir bu çırpı bacak
ne planlar kuruyordur.
411
00:24:32,329 --> 00:24:33,801
Yakında çıkar kokusu.
412
00:24:36,902 --> 00:24:38,379
Aa, çıktı bile.
413
00:24:39,512 --> 00:24:41,395
Gayret, oğlum.
414
00:24:42,020 --> 00:24:43,152
Destur bismillah.
415
00:24:46,035 --> 00:24:47,551
Abi ne oldu?
416
00:24:48,512 --> 00:24:50,980
Transta, baksanıza eve ayakkabıyla
girmiş ya.
417
00:24:51,061 --> 00:24:52,582
Oğlum ne oldu bir anlatsana ya.
418
00:24:52,663 --> 00:24:54,371
Üstü başı da hep pislik içinde.
419
00:24:54,452 --> 00:24:56,676
-Abiciğim anlatsana.
-Çöpe attılar beni.
420
00:24:56,757 --> 00:24:57,808
Ne?
421
00:24:57,889 --> 00:25:00,863
Ya sen yepyeni adamsın, gıcır gıcır
adamı niye çöpe atsınlar ya.
422
00:25:00,944 --> 00:25:03,652
Ne saçma sapan konuşuyorsun oğlum?
Kim atar seni çöpe ya?
423
00:25:07,020 --> 00:25:11,777
Hayır, beni kim çöpe atacak çöp yok.
Çöpü bana attılar. Beni atmadılar.
424
00:25:12,168 --> 00:25:15,956
Ben yolda yürüyordum ayağım kaydı düştüm.
Adamın biri de çöp atıyordu...
425
00:25:16,106 --> 00:25:18,590
...üstüme attı, hunharca attı.
Bütün çöpleri üstüme attı adam.
426
00:25:18,671 --> 00:25:20,207
Elleri kırılsın inşallah onun.
427
00:25:20,288 --> 00:25:22,965
Ah kuzumun kuzusunu ne hale getirmişler.
428
00:25:23,712 --> 00:25:27,376
Çok kötü oldum ben.
Anne bana çamaşır suyu getir üstüme dök.
429
00:25:27,457 --> 00:25:30,258
Hatta onu getir benim ağız...
Ben onu içeyim, ne olur hepsini içeyim.
430
00:25:30,339 --> 00:25:32,282
Suyu 100 dereceye al anne
yıkanmam lazım benim.
431
00:25:32,379 --> 00:25:34,917
Sabun köpüklü bir şeyler varsa
getir ben yıkanayım temizleneyim.
432
00:25:34,998 --> 00:25:37,422
Kir sökücü olsun her şey olsun.
Beni çamaşır makinasına sok.
433
00:25:37,503 --> 00:25:39,501
(Gayret) Çamaşır makinasına sok.
Uzun programa al.
434
00:25:39,582 --> 00:25:41,268
Abiciğim tamam sen şoka girmişsin.
435
00:25:41,371 --> 00:25:47,041
Döne döne yıka beni, döndür döndür yıka.
Beni yıka ne olur anne, beni yıka!
436
00:25:48,417 --> 00:25:54,784
(Müzik - Neşeli)
437
00:25:56,120 --> 00:25:57,229
Ay.
438
00:25:57,310 --> 00:26:00,021
Anne beni bir koklasana, kokuyor muyum?
Baksana bir.
439
00:26:00,102 --> 00:26:01,689
-Evladım yıkanmışsın ya.
-Yıkandım işte.
440
00:26:01,770 --> 00:26:04,869
Ama yedi kere yıkandım birkaç kere
daha yıkanmam lazım anca o zaman gider.
441
00:26:04,950 --> 00:26:07,908
-Ne olur sen beni bir kokla lütfen.
-Gayret kokmuyorsundur, psikolojik o.
442
00:26:07,989 --> 00:26:10,151
Yok psikolojik olmayabilir, ne olur.
443
00:26:10,232 --> 00:26:12,908
Benim çünkü ikinci bir düşünceye
ihtiyacım var, lütfen an...
444
00:26:12,997 --> 00:26:14,604
Geliyor gibi sanki bana.
(Koklama sesi)
445
00:26:14,685 --> 00:26:16,791
Ne olur anne, ne olur baksana
kokuyor muyum?
446
00:26:16,872 --> 00:26:17,987
Tamam kokluyorum.
447
00:26:18,143 --> 00:26:20,448
(Koklama sesi)
448
00:26:20,932 --> 00:26:23,135
Tamam mis gibisin. Bir şeyin yok hadi.
449
00:26:23,247 --> 00:26:24,518
Hah tamam o zaman.
450
00:26:24,599 --> 00:26:26,096
(Koklama sesi)
451
00:26:26,479 --> 00:26:29,354
Ama ben yine de bir kere daha
yıkanayım da öyle bitsin bu iş.
452
00:26:29,435 --> 00:26:30,729
İyi hadi.
453
00:26:30,810 --> 00:26:32,033
(Koklama sesi)
454
00:26:36,354 --> 00:26:37,448
(Kapı vurma sesi)
455
00:26:37,596 --> 00:26:40,956
Bakar mısınız Burcu Hanımefendi?
Çıkar mısınız lütfen.
456
00:26:41,112 --> 00:26:42,975
Ya sen iki saat içeriden çıkmadın...
457
00:26:43,056 --> 00:26:45,488
...şimdi de beni bekleyeceksin,
çıkmıyorum ya.
458
00:26:46,001 --> 00:26:47,454
Anne bekle diyor bana.
459
00:26:47,535 --> 00:26:50,190
Sen iki saattir çıkmadın diyor sen de
beklersin inşallah dedi bana.
460
00:26:50,271 --> 00:26:51,525
Ha.
461
00:26:51,870 --> 00:26:53,814
-Burcu banyoda mı?
-Banyoda.
462
00:26:53,895 --> 00:26:55,337
Bir de çıkmak bilmedi ya.
463
00:26:55,549 --> 00:26:58,932
O çıkmadıkça bu kirler de benim
vücuduma nüfus edecek.
464
00:26:59,013 --> 00:27:02,073
Ben kendimi nüfus edemeyeceğim çok
sıkıntılar çekeceğim ondan sonra.
465
00:27:02,154 --> 00:27:03,510
Anne sen beni bir daha kok...
466
00:27:04,807 --> 00:27:05,924
Anne.
467
00:27:06,737 --> 00:27:13,447
(Müzik - Neşeli)
468
00:27:18,510 --> 00:27:19,948
(Kapı açılma sesi)
469
00:27:20,479 --> 00:27:22,596
Ya anne ne yapıyorsun?
470
00:27:23,956 --> 00:27:27,058
Ben orada sabahtan beri sana bir şeyler
anlatıyorum, derdimi anlatıyorum.
471
00:27:27,139 --> 00:27:29,081
Niye birden yok oldun sen,
nereye kayboldun?
472
00:27:29,463 --> 00:27:30,776
Aa!
473
00:27:31,245 --> 00:27:35,088
-Ne yapıyorsunuz siz benim odamda?
-Sana ne, ne yapıyorsak yapıyoruz.
474
00:27:35,417 --> 00:27:39,276
Eski ardiyemi özledim.
Gayret, hatırlıyor musun?
475
00:27:39,409 --> 00:27:43,744
Şurada benim dikiş makinam vardı.
Şurada da halılarımız duruyordu.
476
00:27:43,825 --> 00:27:48,120
Ay ne saçmalıyorsunuz ya?
Lütfen benim odamdan çıkar mısınız?
477
00:27:48,651 --> 00:27:51,612
Hatta biraz geniş düşünecek olursak
lütfen evimden çıkın.
478
00:27:51,862 --> 00:27:53,940
Hatta hatta, ben biraz daha
geniş düşüneyim...
479
00:27:54,021 --> 00:27:55,917
...lütfen çiftliğimi terk edin.
480
00:27:55,998 --> 00:27:59,229
Bana bak, ikide birde benim çiftliğimi
terk edin, terk edin deyip durma.
481
00:27:59,310 --> 00:28:00,354
Benim canımı sıkma.
482
00:28:00,450 --> 00:28:04,650
Hatice Hanım, şu anda benim evimde
olduğunuzu size hatırlatırım.
483
00:28:04,731 --> 00:28:06,565
Bak hâlâ evim diyor!
484
00:28:06,646 --> 00:28:10,019
Ya anne bir durur musun ya? Allah Allah!
Hareket etmekten zaten her yerim...
485
00:28:10,100 --> 00:28:12,815
...ter kokmaya başladı benim artık
başka kokuya tahammülüm yok, dur.
486
00:28:12,896 --> 00:28:14,019
Anne!
487
00:28:14,598 --> 00:28:17,019
Ya ne oluyor yine ya?
Bir sakin ol artık.
488
00:28:17,100 --> 00:28:20,410
Sanırım senin annenin sakin olma
özelliği yok. Yani modeli böyle.
489
00:28:25,098 --> 00:28:29,855
Size bir hafta müsaade, lütfen benim
evimi terk edin.
490
00:28:29,996 --> 00:28:33,777
Yani toparlanın, eşyalarınız toplayın ve
ondan sonra gidin, gideceksiniz zaten.
491
00:28:33,858 --> 00:28:35,324
Değil mi?
492
00:28:36,426 --> 00:28:40,793
(Müzik - Neşeli)
493
00:28:40,874 --> 00:28:42,113
Ben banyoya gidiyorum.
494
00:28:42,754 --> 00:28:44,105
Bir konuşalım mı?
495
00:28:53,191 --> 00:28:57,004
Şöyle iyice açımızı değiştirelim de
güzel soframız çıksın.
496
00:28:58,519 --> 00:28:59,644
Evet.
497
00:29:00,457 --> 00:29:04,746
Ay ne zamandır böyle mutlu bir anımı
paylaşmamıştım.
498
00:29:05,113 --> 00:29:07,332
O yüzden hemen İnstagram'a koyuyorum.
499
00:29:17,191 --> 00:29:19,223
Bunun ne işi var böyle lüks restoranda?
500
00:29:19,605 --> 00:29:22,519
Bak, bak; nasıl da gülmüş hanımefendi.
501
00:29:23,512 --> 00:29:25,457
Belli belli, keyfi yerinde.
502
00:29:25,538 --> 00:29:28,012
-İstersen bir yoklayalım.
-Evet, iyi olur.
503
00:29:29,090 --> 00:29:30,754
Bir bakalım şu okula.
504
00:29:31,848 --> 00:29:33,988
Neşesinin kaynağı neymiş görelim.
505
00:29:36,254 --> 00:29:40,246
Ya çiftliği satar satmaz ilk
ne yapacağım tahmin et.
506
00:29:41,027 --> 00:29:42,488
Hım...
507
00:29:43,105 --> 00:29:46,504
...paraların hepsini yatağa yayıp
böyle üstüne atlayacaksın...
508
00:29:46,723 --> 00:29:49,027
...sonra çektiğin fotoğrafları
İnst'e koyacaksın.
509
00:29:49,108 --> 00:29:52,090
Hayır ama fena fikir değilmiş.
Bence biz bunu da yazalım.
510
00:29:52,512 --> 00:29:56,363
Şöyle bir şey düşünüyorum tatlım okula
yakın bir yerden rezidans alacağım.
511
00:29:56,444 --> 00:29:59,769
Oo! Evde otel keyfi diyorsun.
Ee, süper.
512
00:29:59,850 --> 00:30:03,019
Zaten deminden beri onlara bakıyorum.
Ya şuna baksana nasıl?
513
00:30:06,004 --> 00:30:08,973
-Kızım yıkılıyor.
-Şu nasıl, bu?
514
00:30:11,629 --> 00:30:15,167
-Kankito bak seninkiler burada.
-Ay bunların burada ne işi var ya?
515
00:30:15,263 --> 00:30:17,527
Biz de klas bir yer diye geliyoruz,
iyi mi?
516
00:30:17,608 --> 00:30:18,918
Hiç.
517
00:30:19,558 --> 00:30:22,222
Rezidansı tuttuktan sonra sen de
bende kalırsın, olur mu öyle?
518
00:30:22,303 --> 00:30:23,387
Ara sıra tabii.
519
00:30:23,468 --> 00:30:25,957
Ee, herhalde. Yani sık sık damlarım
söyleyeyim.
520
00:30:27,996 --> 00:30:30,808
Vay, vay, vay kimleri görüyorum.
521
00:30:31,144 --> 00:30:37,511
Oo Ece, Ece, Ece ve Hande.
522
00:30:38,191 --> 00:30:41,472
Yani hayatta her zaman böyle
güzel şeyler olmuyor tabii ki.
523
00:30:41,553 --> 00:30:44,527
Bazen kötü sürprizler de karşımıza
çıkabiliyor.
524
00:30:44,616 --> 00:30:48,379
Burcucuğum ya, sen pazar alışverişlerinden
vakit bulup buralara gelebiliyor musun?
525
00:30:48,793 --> 00:30:51,980
Ama yalnız dikkat et orada yaptığın
gibi burada pazarlık yapamazsın.
526
00:30:52,069 --> 00:30:55,199
Ya Burcucuğum hiç takma.
Yani ignore et onları
527
00:30:55,280 --> 00:30:57,707
İştahımız kaçmasın daha tatlı yemedik.
528
00:30:58,019 --> 00:30:59,620
Buldum, buldum.
529
00:30:59,701 --> 00:31:02,589
Kesinlikle buraya garson olmak için
iş başvurusu yapmaya geldin değil mi?
530
00:31:02,670 --> 00:31:03,707
Hadi doğruyu söyle.
531
00:31:03,788 --> 00:31:04,801
(Gülme sesleri)
532
00:31:04,957 --> 00:31:08,308
Ece, artık bizi bir rahat bırakır mısın?
Git.
533
00:31:08,551 --> 00:31:11,582
Ya dikilip kaldınız başımızda.
Bir rahat bırak rahat, hadi.
534
00:31:11,770 --> 00:31:13,754
Senin buraya nasıl
gelebildiğini söylemeden...
535
00:31:13,835 --> 00:31:15,608
...şuradan şuraya
gitmeyeceğim Burcucuğum.
536
00:31:16,004 --> 00:31:19,004
Hakikaten hesap gelince bulaşıkları
falan yıkamayı mı düşünüyorsun?
537
00:31:19,090 --> 00:31:20,770
Ay yok canım.
538
00:31:21,067 --> 00:31:23,793
Enayi bulmuş işte kendine şekilde
görüldüğü gibi.
539
00:31:23,874 --> 00:31:25,402
Hesapları ödetecek.
540
00:31:25,483 --> 00:31:27,387
Söyleyene de bakar mısın yalnız.
541
00:31:27,504 --> 00:31:29,270
-Handeciğim.
-Ha canım.
542
00:31:29,351 --> 00:31:31,033
Ece acaba, her gün eve girdiğinde...
543
00:31:31,114 --> 00:31:33,998
...ayakkabılarıyla birlikte
seni de vestiyere bırakıyor mu?
544
00:31:34,239 --> 00:31:37,590
Hayır, ben merak ediyorum.
7/24 kuyruğundasın çünkü.
545
00:31:37,671 --> 00:31:39,535
Canım benim arkadaşımın bir evi var.
546
00:31:39,624 --> 00:31:42,262
Acaba senin bu homeless arkadaşının
bir evi var mı?
547
00:31:42,350 --> 00:31:45,824
Sen sordun ben de sana madem
tutacağım evi göstereyim.
548
00:31:45,989 --> 00:31:48,731
Biz de sevgili Selinciğimle tam
ondan bahsediyorduk.
549
00:31:48,812 --> 00:31:50,559
Rezidans tutacağım da.
550
00:31:50,942 --> 00:31:52,114
Aa!
551
00:31:54,386 --> 00:31:57,582
Gerçekten ama Burcucuğum, senin
görüp görebileceğin tek daire...
552
00:31:57,663 --> 00:31:59,848
...pergelle çizdiğin daire olabilir.
553
00:31:59,929 --> 00:32:02,340
(Gülme sesi)
554
00:32:02,699 --> 00:32:06,801
Aa bakın, Burcu'yu arayanlar da varmış.
Alacaklılar mı acaba?
555
00:32:07,035 --> 00:32:09,067
Alo, Burcu Olgun’un telefonu.
556
00:32:09,168 --> 00:32:10,270
-Buyurun.
-Telefonumu ver.
557
00:32:10,351 --> 00:32:12,668
-Kim arıyordu bir saniye.
-Ece telefonumu verir misin?
558
00:32:12,749 --> 00:32:13,918
Babası mı?
559
00:32:13,999 --> 00:32:15,398
(Burcu) Babam mı?
560
00:32:15,479 --> 00:32:16,871
(Tabak devrilme sesi)
561
00:32:19,356 --> 00:32:22,449
Hani şu yolsuzluktan içeri alınmak
üzere olan mı?
562
00:32:22,530 --> 00:32:23,699
(Burcu) Telefonumu ver!
563
00:32:24,215 --> 00:32:25,848
(Telefon düşme sesi)
564
00:32:25,929 --> 00:32:27,387
(Burcu) Allah kahretmesin ya.
565
00:32:27,468 --> 00:32:28,832
(Tabak kırılma sesi)
566
00:32:30,692 --> 00:32:31,965
Pardon, pardon!
567
00:32:32,317 --> 00:32:33,746
(Bardak kırılma sesi)
568
00:32:35,817 --> 00:32:37,074
Alo.
569
00:32:38,223 --> 00:32:40,168
Alo baba.
570
00:32:40,989 --> 00:32:43,801
Babacığım! Baba!
571
00:32:45,074 --> 00:32:49,918
Alo baba. Baba duyuyor musun? Baba!
572
00:32:51,105 --> 00:32:52,457
Baba!
573
00:32:56,457 --> 00:33:00,199
Ah be Burcucuğum, artık baban
yakalandığında konuşursunuz ne yapalım?
574
00:33:00,348 --> 00:33:01,449
Üzülme bu kadar.
575
00:33:01,530 --> 00:33:04,566
Seni gebertirim.
Sen benim başıma bela mısın?
576
00:33:04,647 --> 00:33:06,707
(Çığlık sesleri)
(Üst üste konuşmalar)
577
00:33:07,028 --> 00:33:09,371
Kızım, sen manyak mısın?
Sen nasıl bir kötülük çıktın ya?
578
00:33:09,452 --> 00:33:10,934
Ya çekil, çekil!
579
00:33:11,015 --> 00:33:12,410
Ece seni gerçekten...
580
00:33:15,004 --> 00:33:16,996
Çok şükür paramız var anne.
581
00:33:17,942 --> 00:33:20,887
İstersen bir ev tutar taşınırız.
582
00:33:23,457 --> 00:33:27,020
Bu Gayret'in tazminat parasından
bahsediyorsun değil mi?
583
00:33:27,101 --> 00:33:28,590
Hım, onu diyorum anne.
584
00:33:30,028 --> 00:33:32,824
Yavrumun parası bize sığınacak
liman oldu.
585
00:33:33,340 --> 00:33:34,981
Oldu da ne oldu?
586
00:33:36,754 --> 00:33:38,934
Ben buradan gitmek istemiyorum ki anne.
587
00:33:39,015 --> 00:33:42,653
Her karış toprağında terim var benim.
Kök saldım ben buraya.
588
00:33:42,871 --> 00:33:47,285
Kökleri kesilmiş bir ağaç yaşayabilir mi?
İşte benimki de o hesap.
589
00:33:47,382 --> 00:33:50,622
Beni buradan koparırlarsa yaşayamam
ben anne.
590
00:33:51,074 --> 00:33:53,192
Ev vardığın yer değildir Hatice'm.
591
00:33:54,145 --> 00:33:56,817
Ev karanlıkta ışığı bulduğun yerdir.
592
00:33:57,215 --> 00:34:02,184
Biz ne badireler atlattık bu ev için.
Ama hep birbirimize kenetlendik.
593
00:34:02,668 --> 00:34:04,910
Bu ev bizim ışığımız.
594
00:34:08,809 --> 00:34:12,746
Allah Allah! Oğlum ne anlatacaksan anlat?
Niye çağırdın bizi buraya?
595
00:34:12,871 --> 00:34:16,457
Evet abi ya. Senin zaten başlayacağın
yok ben uzanıyorum şuraya iki dakika.
596
00:34:16,538 --> 00:34:17,848
Tamam tamam.
597
00:34:20,512 --> 00:34:23,403
Sevgilim tarafından, fena halde harcandım.
598
00:34:23,606 --> 00:34:25,239
Senin sevgilin mi var?
599
00:34:25,637 --> 00:34:29,145
Oğlum senin sevgilin var da
niye bizim haberimiz yok ya?
600
00:34:29,293 --> 00:34:30,871
Var, var görseniz bayağı da güzel ha.
601
00:34:30,952 --> 00:34:32,973
Vay be! Abime bak ya!
602
00:34:33,981 --> 00:34:36,731
Yalnız daha demin, sen sevgilim
dedikten sonra...
603
00:34:36,887 --> 00:34:40,105
...ağzından harcandım gibi bir laf çıktı.
Ne oldu ki?
604
00:34:41,081 --> 00:34:43,808
Öyle karşılıklı çay içiyorduk.
605
00:34:44,762 --> 00:34:46,129
Çok güzeldi ya.
606
00:34:46,817 --> 00:34:48,793
Gözlerimi alamadım vallahi böyle...
607
00:34:49,387 --> 00:34:50,887
...daldım gittim öyle.
608
00:34:52,090 --> 00:34:54,574
-Ee, iyi oğlum sadede gel, sonra?
-Ha.
609
00:34:55,543 --> 00:34:59,230
Şimdi o çayı içtikten sonrasını,
hatırlamıyorum ben.
610
00:34:59,519 --> 00:35:01,597
Bir gözümü açtım, çöplükteyim.
611
00:35:01,678 --> 00:35:04,016
Ha beni çöpe attılar dediğin
doğruymuş yani.
612
00:35:04,097 --> 00:35:05,816
Doğruydu.
613
00:35:05,897 --> 00:35:08,956
Çünkü o an, ayağım kaydı düştüm dedim.
614
00:35:09,307 --> 00:35:11,073
-Söyleyemedim soyulduğumu.
-Ne?
615
00:35:11,154 --> 00:35:12,456
-Ne?
-Ne?
616
00:35:12,537 --> 00:35:15,120
-Soyuldun mu?
-Soyuldum işte.
617
00:35:15,252 --> 00:35:18,433
Sandalye paraları gitti.
Telefonum da gitti.
618
00:35:18,514 --> 00:35:21,847
Ya abimi uyutmuşlar, soyup soğana
çevirip bir de çöpe atmışlar ya!
619
00:35:21,928 --> 00:35:25,284
Ya buna benzer, milyon tane haber
geliyor abi bizim haber merkezine.
620
00:35:25,365 --> 00:35:28,878
-(Umut) Ah abi, nasıl uyanamadın ya?
-(Vedat) Bütün dünyam karardı.
621
00:35:28,959 --> 00:35:31,480
Hiçbir çıkışımız kalmadı bu felaketten.
622
00:35:31,597 --> 00:35:34,649
Öyle kararıp oturmakla, bir yere
varamayız. Hadi kalkın gidelim.
623
00:35:34,730 --> 00:35:37,761
Nereye gidiyoruz dur ya,
üzülüyoruz şurada nereye?
624
00:35:37,842 --> 00:35:40,659
İşte abimin kızla tanışıp,
soyulduğu yere gideceğiz işte.
625
00:35:40,740 --> 00:35:44,488
Kafenin sahibi de belki işin içindedir.
Gidip hesabını soralım diyorum.
626
00:35:44,569 --> 00:35:47,308
Ha mantıklı. Tamam o zaman.
Tamam, tamam siz gidin.
627
00:35:47,389 --> 00:35:49,730
Siz gidin, ben operasyonu buradan
yönetiyorum.
628
00:35:49,811 --> 00:35:52,699
Telefonlar açık olsun, iletişim halinde
olalım, buradayım ben.
629
00:35:52,780 --> 00:35:56,074
Mutlu, sen de geliyorsun.
Bu bir aile meselesi, sen de ailedensin.
630
00:35:56,155 --> 00:35:58,519
-Tamam, ben de sizinle geleyim.
-Yok, yok baba.
631
00:35:58,600 --> 00:36:01,152
Sen kal. Şimdi hepimiz birlikte
ortadan kaybolursak...
632
00:36:01,233 --> 00:36:03,786
...annemi idare edecek adam kalmaz
ortada. Ne olur.
633
00:36:03,867 --> 00:36:06,129
Doğru, Hatice şüphelenir.
Murat'ı arayayım.
634
00:36:06,210 --> 00:36:08,036
-Aa, hayır!
-Ne hayır be?
635
00:36:08,117 --> 00:36:09,497
Murat'ı arama.
636
00:36:09,614 --> 00:36:11,411
Arama, çünkü bu çok özel bir durum.
637
00:36:11,492 --> 00:36:15,840
Resmiyete dökülmesin. Özel hayatımı,
herkes bilsin istemiyorum ben.
638
00:36:17,528 --> 00:36:22,254
Babacığım bak, biz burada üç kişiyiz.
Hadi iki buçuk kişiyiz.
639
00:36:22,575 --> 00:36:25,442
Ama yani hallederiz diyorum ya.
Murat'a gerek yok.
640
00:36:25,535 --> 00:36:28,293
Hadi kalkın gidiyoruz.
641
00:36:30,528 --> 00:36:32,934
-Kolay gelsin.
-Sağ olun.
642
00:36:33,184 --> 00:36:35,129
İyi akşamlar.
643
00:36:35,325 --> 00:36:38,575
Devrem, başkomiserin odasına git hemen.
644
00:36:38,973 --> 00:36:42,504
-Ne olmuş?
-Ya sen bir gel, gel.
645
00:36:43,551 --> 00:36:46,770
Restoranın altını, üstüne getirdiler
komiserim, şikâyetçiyim.
646
00:36:46,856 --> 00:36:48,872
Zararımı ödesinler.
647
00:36:49,051 --> 00:36:51,200
Sizin derdiniz ne bakayım ha?
648
00:36:51,281 --> 00:36:54,695
Durduk yere, restoranın ortasında
niye birbirinize girdiniz ha?
649
00:36:54,776 --> 00:36:58,249
Her şey, Burcu'nun beni kıskanmasından
kaynaklanıyor başkomiser bey.
650
00:36:58,330 --> 00:37:01,531
Yani sürekli bana düşmanlık yapıp
duruyor. Anlatabiliyor muyum?
651
00:37:01,612 --> 00:37:05,202
Komiserim, ben neden düşmanlık yapayım
bu arkadaşa?
652
00:37:05,283 --> 00:37:07,564
Ya şunun bir sevimsizliğine
bakar mısınız ya...
653
00:37:07,645 --> 00:37:10,689
...şu suratsızlığa bir bakın.
Ya bana düşmanlık besleyen kendisi.
654
00:37:10,770 --> 00:37:13,796
Ya sürekli karşıma çıkıyor,
karşıma çıkıp bana kötü davranıyor.
655
00:37:13,877 --> 00:37:16,390
Bana sürekli laf sokuyor.
Bu gece de aynı şeyi yaptı.
656
00:37:16,471 --> 00:37:19,820
Ben de artık aa, yeter dedim burama
kadar geldi, ben de dayanamadım.
657
00:37:19,901 --> 00:37:21,351
(Kapı vurma sesi)
Gel.
658
00:37:23,350 --> 00:37:25,304
(Kapı kapanma sesi)
Murat Komiser.
659
00:37:25,385 --> 00:37:27,585
Bunları tanıyor musun oğlum sen?
660
00:37:27,734 --> 00:37:30,156
Evet, başkomiserim.
661
00:37:30,499 --> 00:37:32,546
Burcu Hanım'la tanışıyoruz.
662
00:37:32,656 --> 00:37:35,582
Ece Hanım ve Hande Hanım da
onun sınıf arkadaşları.
663
00:37:35,663 --> 00:37:37,046
Yalnız bir düzeltme yapayım.
664
00:37:37,127 --> 00:37:39,476
Ben bu kızın arkadaşı falan değilim
komiser bey.
665
00:37:39,557 --> 00:37:41,687
Ya seninle arkadaş olmak isteyen
var sanki.
666
00:37:41,768 --> 00:37:45,015
Yani ben senden tek bir şey istiyorum.
Senden istediğim tek şey...
667
00:37:45,096 --> 00:37:47,655
...pis cadı, o da benden uzak dur
tamam mı?
668
00:37:47,743 --> 00:37:50,500
Git! Hatta mümkünse yok ol!
Komiserim bence yok olsun.
669
00:37:50,581 --> 00:37:52,242
Hatta siz bunu nezarethaneye atın.
670
00:37:52,323 --> 00:37:54,242
Burcu Hanım, burası tartışma yeri değil.
671
00:37:54,323 --> 00:37:56,696
Nerede, nasıl davranacağını bilmiyor ki
görgüsüz.
672
00:37:56,777 --> 00:37:59,087
Yahu sen bir susar mısın artık!
Ya yeter ya!
673
00:37:59,168 --> 00:38:01,673
-Burcu Hanım, Burcu Hanım!
-(Burcu) Azıcık sus ya!
674
00:38:01,754 --> 00:38:03,718
(Murat) Lütfen!
675
00:38:03,846 --> 00:38:07,369
Telefonundan kaçak babanın aradığını
söyleyeceğimden mi korkuyorsun...
676
00:38:07,450 --> 00:38:09,064
...Burcu Hanım?
677
00:38:09,299 --> 00:38:11,423
Baban mı aradı?
678
00:38:11,697 --> 00:38:14,185
Burcu...
679
00:38:14,266 --> 00:38:18,281
...Hanım, bu çok önemli bir bilgi.
Telefonunuzu incelememiz lazım.
680
00:38:18,362 --> 00:38:21,161
Ya hayır, ben nereden bileyim.
Telefona bakamadım ki ben.
681
00:38:21,242 --> 00:38:24,938
Ben telefonla konuşurken bakın ne yaptı.
Bu kız, bu kız telefonu elimden kaptı.
682
00:38:25,019 --> 00:38:27,718
(Burcu) Sonra da telefonumu kırdı.
Bakın gördünüz mü?
683
00:38:27,799 --> 00:38:30,171
Benim telefonumun ekranı kırık,
telefonumu kırdı!
684
00:38:30,252 --> 00:38:32,358
Ben şikâyetçiyim, ben ondan
şikâyetçiyim!
685
00:38:32,439 --> 00:38:35,806
Telefonumu niye kırıyor ki benim ya!
Benim zararımı kim karşılayacak?
686
00:38:35,887 --> 00:38:38,392
Yazık değil mi bana?
Niye kırılıyor benim telefonum?
687
00:38:38,473 --> 00:38:41,197
-Ne yapıyorsun ya?
-Sen bunu hemen arkadaşlara götür.
688
00:38:41,278 --> 00:38:43,369
Son aramanın izini hemen takip etsinler.
689
00:38:43,450 --> 00:38:44,463
Tamamdır.
690
00:38:44,544 --> 00:38:46,806
Burcu ya, belki sayemde babanı falan
bulurlar.
691
00:38:46,887 --> 00:38:50,205
Gerçi onu demir parmaklıkların
arkasından göreceksin şekerim ama...
692
00:38:50,286 --> 00:38:51,564
...olsun sana bu da yeter.
693
00:38:51,645 --> 00:38:54,311
(Duygu) Kızım seni yolarım,
seni gerçekten parçalarım!
694
00:38:54,392 --> 00:38:55,436
Bırak beni bırak!
695
00:38:55,517 --> 00:38:57,850
-Deli misin nesin sen yeter!
-Saçmalama Burcu.
696
00:38:57,931 --> 00:39:01,100
Ya bırakın Burcu, Burcu!
Ne Burcu'su ya Burcu falan değilim ben!
697
00:39:01,150 --> 00:39:03,334
Komiserim ben bu adamdan da
şikâyetçiyim!
698
00:39:03,415 --> 00:39:05,851
Ben bundan şikâyetçiyim!
Çünkü, çünkü ne yaptı...
699
00:39:05,932 --> 00:39:09,320
...benim sözleşmemi aldı komiserim.
Niye benim sözleşmemi alıyor ya?
700
00:39:09,401 --> 00:39:11,585
Yazık değil mi bana?
Ondan da şikâyetçiyim!
701
00:39:11,666 --> 00:39:15,343
Hatta ben bu adamdan da şikâyetçiyim!
Ben buradaki herkesten şikâyetçiyim!
702
00:39:15,424 --> 00:39:18,101
-Hepsini atın, hepsini atın içeri!
-Kes artık yahu kes, kes!
703
00:39:18,182 --> 00:39:19,968
Oğlum, çıkar şunu dışarı çıkar, çıkar!
704
00:39:20,049 --> 00:39:23,819
Ya komiserim niçin kesiyorum bir saniye!
Komiserim ben niye çıkıyorum dışarı?
705
00:39:23,900 --> 00:39:27,366
Ben çıkmayayım. Murat, bu adam var ya
bu adam benim sözleşmemi aldı!
706
00:39:27,447 --> 00:39:30,575
Neden sözleşmemi aldı, çiftlikten
çıkmamak için sözleşmemi aldı.
707
00:39:30,656 --> 00:39:33,997
Ben sokaklarda kaldım. Sokaklarda
yatıyorum yazık değil mi bana ya?
708
00:39:34,078 --> 00:39:36,437
Ben niye çıkıyorum ben?
Ben, ben şikâyetçiyim!
709
00:39:36,518 --> 00:39:39,833
Oğlum, çıkar bakayım şunu dışarı!
Sakinleştir, götür şunu sakinleştir!
710
00:39:39,914 --> 00:39:42,122
Ben ne yapacağımı biliyorum.
Gel buraya gel!
711
00:39:42,203 --> 00:39:44,856
-(Başkomiser) Çık dışarı!
-Ya niye ben dışarı çıkıyorum?
712
00:39:44,937 --> 00:39:47,833
-Komiserim, komiserim bir saniye!
-Sustur şunu yahu sustur!
713
00:39:47,914 --> 00:39:50,505
Aa, ben çıktım ya! Ben niye çıktım?
Ben neden çıktım?
714
00:39:50,586 --> 00:39:53,930
(Burcu) Ya ben biraz daha başkomiserle
konuşabilir miyim lütfen ben?
715
00:39:54,011 --> 00:39:56,262
(Burcu) Niye getirdin ki beni,
burası neresi ya?
716
00:39:56,343 --> 00:39:58,611
Ya, hay yoruldum ya!
Niye geldim ben buraya?
717
00:39:58,692 --> 00:40:01,611
Nasıl yani, sen şimdi gerçekten
beni burada mı bırakacaksın?
718
00:40:01,692 --> 00:40:04,106
Aynen öyle yapacağım.
Ev, ev diye tutturuyordun.
719
00:40:04,187 --> 00:40:06,637
Al işte sana sözleşmesiz, tapusuz
kalacağın bir yer.
720
00:40:06,718 --> 00:40:09,442
(Burcu alaycı gülme)
Ay çok komik!
721
00:40:11,020 --> 00:40:16,840
Ya beni çıkarır mısın lütfen.
Ya beni çık, ya beni çıkarın buradan ya!
722
00:40:23,638 --> 00:40:25,935
Burası mı?
723
00:40:26,559 --> 00:40:28,966
He, burası.
724
00:40:29,099 --> 00:40:31,005
(Telefon zili sesi)
725
00:40:32,589 --> 00:40:34,484
Efendim baba?
726
00:40:34,576 --> 00:40:36,115
Yok, daha yeni geldik.
727
00:40:36,196 --> 00:40:39,427
He, bana bakın. Sakın başınızı belaya
sokmayın.
728
00:40:39,508 --> 00:40:41,841
Tehlikeli işler yapmaya kalkışmayın
anladın mı?
729
00:40:41,922 --> 00:40:44,093
-(Umut ses) Tamam.
-Hah, tamam tamam.
730
00:40:44,174 --> 00:40:45,578
Ne oldu?
731
00:40:45,659 --> 00:40:48,937
-Bir, bir şey yok çocuklarla.
-Ha.
732
00:40:49,026 --> 00:40:52,343
Yani Murat işte de öbürleri nerede?
Anlamadım, hiçbiri yok ortada.
733
00:40:52,424 --> 00:40:54,734
-Kafedeler.
-Ne kafesi?
734
00:40:54,867 --> 00:40:58,009
Ya şimdi çocukların çok canı sıkkın ya,
hepsi beraber...
735
00:40:58,090 --> 00:41:00,184
...öyle bir kafa dağıtmak için
kafeye gittiler.
736
00:41:00,265 --> 00:41:02,304
Ben de zaten Umut'la konuşuyorum
şimdi.
737
00:41:02,385 --> 00:41:05,580
-Geç kalmasınlar.
-Söylerim, söylerim.
738
00:41:05,661 --> 00:41:08,549
Oğlum, sakın geç kalmayın ha.
Tamam mı?
739
00:41:08,638 --> 00:41:12,150
-İyi iyi, hadi iyi eğlenin.
-Ha tamam.
740
00:41:14,150 --> 00:41:17,439
-Ne diyor?
-İyi eğlenceler diyor.
741
00:41:17,642 --> 00:41:20,150
Hadi gidip eğlenelim.
742
00:41:20,462 --> 00:41:25,963
(Müzik - Hareketli)
743
00:41:44,210 --> 00:41:46,376
Bu mekânın sahibi kim oğlum?
744
00:41:46,501 --> 00:41:49,485
Benim. Ne vardı?
745
00:41:53,931 --> 00:41:55,891
-Ver, paraları ver.
-Ne parasıymış bu?
746
00:41:55,972 --> 00:41:57,672
Sandalye parası.
747
00:41:57,753 --> 00:42:00,501
Oğlum çok detay vermesene öyle,
niye detay veriyorsun?
748
00:42:00,582 --> 00:42:04,172
Şimdi bak, benim abim burada soyuldu.
Muhtemelen sen de işin içindesin.
749
00:42:04,253 --> 00:42:07,633
-O yüzden paraları ver.
-Ha, seni tanıdım.
750
00:42:07,714 --> 00:42:09,922
-Ha.
-Sen şu masada bayılan adamsın.
751
00:42:10,003 --> 00:42:11,204
He, bayıldım şurada.
752
00:42:11,285 --> 00:42:13,469
Sonra arkadaşların aldı seni,
dışarı götürdü...
753
00:42:13,550 --> 00:42:15,994
...ambulans bile çağırttırmadılar.
-Öyle mi yaptılar?
754
00:42:16,075 --> 00:42:18,213
Çok pislik bir insanım ben,
dağıtırım burayı!
755
00:42:18,294 --> 00:42:20,213
Ya hadi ya, işin içindesin işte ya!
756
00:42:20,294 --> 00:42:22,379
Burada abimin içeceğine ilaç atılmış.
757
00:42:22,460 --> 00:42:25,364
Kadında muhtemelen sana çalışıyordu
işte, soydunuz abimi.
758
00:42:25,445 --> 00:42:26,528
(Umut) Ver paraları.
759
00:42:26,609 --> 00:42:29,171
Yürü gir kardeşim! Biz kimseyi soymadık.
760
00:42:29,327 --> 00:42:32,124
Oğlum sen ne ayaksın lan! Lan!
761
00:42:32,601 --> 00:42:34,882
(Kavga sesleri)
762
00:42:38,070 --> 00:42:41,030
(Burcu) ya sizin yaptığınız
adalet mi ya, buna adalet mi denir?
763
00:42:41,111 --> 00:42:43,218
Ne yaparsanız yapın, susmayacağım!
764
00:42:43,299 --> 00:42:46,687
Susmayacağım işte ya susmayacağım,
susmayacağım!
765
00:42:47,328 --> 00:42:49,866
Susmayacağım ben.
766
00:42:50,289 --> 00:42:52,296
Yeter mi bu kadar, susman için?
767
00:42:52,377 --> 00:42:54,468
Yoksa daha kalmaya devam edecek misin?
768
00:42:54,549 --> 00:42:57,210
Ya sen beni böyle korkutabileceğini mi
zannediyorsun?
769
00:42:57,291 --> 00:42:59,999
Siz çiftlikte rahattayken, ben çadırda
yaşadım çadırda.
770
00:43:00,080 --> 00:43:03,679
Sokaklarda kaldım. Dışarıda böyle
ateş yaktım, börtü böcekle uğraştım.
771
00:43:03,760 --> 00:43:05,905
Tavuklar üstüme kondu, onları bile
fırlattım.
772
00:43:05,986 --> 00:43:08,819
Her şeyin üstesinden geldim ben.
O yüzden susmayacağım.
773
00:43:08,900 --> 00:43:11,030
-Hı.
-Ayrıca, çiftlik benim olmasına rağmen...
774
00:43:11,111 --> 00:43:13,429
...ben dışarıdaydım, siz içerideydiniz.
775
00:43:13,585 --> 00:43:15,788
-Çok saçma.
-Ben iyiyim böyle diyorsun?
776
00:43:15,869 --> 00:43:18,322
Sen de benim evimde yaşamak
iyi diyorsun galiba.
777
00:43:18,403 --> 00:43:22,429
Yoksa neden sözleşmeyi bulduğun halde
bana vermeyesin ki. Değil mi?
778
00:43:22,797 --> 00:43:24,671
Murat, bir gelsene.
779
00:43:24,752 --> 00:43:28,069
-Hayırdır?
-Sen bir gel, gel gel.
780
00:43:29,069 --> 00:43:30,852
Ben tekrar geleceğim.
781
00:43:30,933 --> 00:43:34,996
Sen de susmayı artık ciddi olarak düşün.
Yoksa sesin kısılacak.
782
00:43:35,269 --> 00:43:38,621
Kısılmaz benim sesim, ben alışığım.
Ben çocukluktan böyle yetiştim.
783
00:43:38,702 --> 00:43:41,824
Konuşurum ben, ben sürekli bağırdım.
Çocukken çok ağlarmışım.
784
00:43:41,905 --> 00:43:44,652
Annem, susturamazmış beni.
Ya niye ayrıca siz...
785
00:43:44,733 --> 00:43:46,880
...bana bir yetkili birini
çağırır mısınız!
786
00:43:47,520 --> 00:43:50,638
Demek paramızı verin diye tutturup,
size saldırdılar. Öyle mi?
787
00:43:50,719 --> 00:43:52,560
Aynen öyle komiserim.
788
00:43:52,641 --> 00:43:55,138
Komiserim, yani kendisi sizi uyutmaya
çalışıyor.
789
00:43:55,219 --> 00:43:57,713
Zaten uyutma konusunda profesyonel
arkadaşlar.
790
00:43:57,794 --> 00:44:01,114
Yok değil vallahi iyi bir insansınız.
791
00:44:01,512 --> 00:44:04,231
Yapma, benim olay deşifre olacak yapma!
792
00:44:04,441 --> 00:44:08,755
Ben bir şey yapmadım adama.
İçeceğine katılan ilaçtan haberim yok.
793
00:44:08,914 --> 00:44:11,067
(Öksürme sesi)
794
00:44:12,630 --> 00:44:15,372
Öksürük hep öksürük. Geçmez!
795
00:44:15,453 --> 00:44:19,606
Şimdi komiserim, kendisi yapmadıysa bile
kesin yardım ve yataklık etmiştir.
796
00:44:19,716 --> 00:44:22,310
Ay yatak deyince, bir an çok yorulduğum
aklıma geldi.
797
00:44:22,391 --> 00:44:24,653
Şöyle oturabiliyor muyuz?
798
00:44:24,919 --> 00:44:29,200
E başkomiserim, biz uzatmasak da
beyefendiyle anlaşsak ha?
799
00:44:29,281 --> 00:44:32,427
Lütfen, ama ben elini sıkamam.
Sen, hadi sıkışın, siz sıkışın hadi.
800
00:44:32,523 --> 00:44:35,084
İstemez. Şikâyetçiyim ben.
801
00:44:35,209 --> 00:44:37,091
(Kapı vurma sesi)
Gel.
802
00:44:37,226 --> 00:44:39,256
(Kapı açılma sesi)
803
00:44:39,840 --> 00:44:43,412
(Kapı kapanma sesi)
Bunları tanıyor musun sen?
804
00:44:47,209 --> 00:44:49,857
Evet, komiserim.
805
00:44:51,381 --> 00:44:55,193
İkisi kardeşim, biri de abim.
806
00:44:59,240 --> 00:45:03,006
Ya ben iki saattir burada bağırıyorum!
807
00:45:03,201 --> 00:45:05,193
Sesimi duyan var mı ya?
808
00:45:05,274 --> 00:45:09,310
Beni unutmuş olabilir misiniz acaba?
(Kapı açılma sesi)
809
00:45:09,920 --> 00:45:13,420
Buradayım hey buradayım!
810
00:45:14,420 --> 00:45:17,857
(Burcu) Aa, aa!
811
00:45:18,412 --> 00:45:21,654
Ay sizin ne işiniz var burada ya?
812
00:45:21,748 --> 00:45:24,396
Ben, sizinle her yerde karşılaşmak
zorunda mıyım?
813
00:45:24,484 --> 00:45:25,854
(Kilitleme sesi)
814
00:45:25,935 --> 00:45:28,505
Biz sanki çok meraklıydık, seninle aynı
yerde olmaya.
815
00:45:28,586 --> 00:45:29,857
Sizi niye attılar içeri?
816
00:45:29,938 --> 00:45:32,810
Acaba bir başkasının çiftliğini de
işgal etmiş olabilir misiniz?
817
00:45:32,891 --> 00:45:36,084
Ne oldu acaba, sen de başkasının
nezarethane hakkını elinden alıp...
818
00:45:36,165 --> 00:45:38,482
...hazıra mı kondun, değil mi?
819
00:45:38,685 --> 00:45:41,263
Şey saçma oldu. Abi sen.
820
00:45:41,351 --> 00:45:43,701
Merhaba Burcu Hanım, ya bir şey
söyleyeceğim.
821
00:45:43,782 --> 00:45:46,803
Burası gerçekten çok tozlu, kirli.
Sizin orası ne durumda acaba?
822
00:45:46,884 --> 00:45:49,702
Oraya geçsem mi ben ha?
Ne olur ben geleyim oraya hadi.
823
00:45:49,783 --> 00:45:52,329
-Ne diyorsun abi?
-Ne oldu, niye cevap veremediniz?
824
00:45:52,410 --> 00:45:56,767
Öyle birbirinize bakışıp kaldınız ha?
Çünkü siz suçlusunuz, suçlu!
825
00:45:56,848 --> 00:45:58,597
Ya, ya sen ne diyorsun ya?
826
00:45:58,678 --> 00:46:01,886
Sen eğer babamın kredi kartını alıp,
böyle paraları harcamasaydın...
827
00:46:01,967 --> 00:46:05,309
...biz şu an burada olmazdık tamam mı.
Senin yüzünden buradayız biz.
828
00:46:05,390 --> 00:46:08,042
Asıl ben sizin yüzünüzden buraya
düştüm!
829
00:46:08,123 --> 00:46:11,035
Siz, zamanında benim çiftliğimi
boşaltıp gitseydiniz...
830
00:46:11,116 --> 00:46:13,722
...ben hiç buralara düşmeyecektim
ve sizin babanızın...
831
00:46:13,803 --> 00:46:16,870
...kredi kartını alıp, 15 bin TL
harcamak zorunda kalmayacaktım.
832
00:46:16,951 --> 00:46:20,113
Ve ayrıca ben çiftliği satıp,
bütün paralara kavuşur kavuşmaz...
833
00:46:20,194 --> 00:46:23,886
...borcumu geri ödeyeceğim.
-Aynı damar onda da varmış.
834
00:46:24,925 --> 00:46:27,495
Allah Allah!
835
00:46:27,957 --> 00:46:30,785
Yok ya, bu da açmıyor.
836
00:46:31,433 --> 00:46:35,027
Ne Umut, ne Mutlu, ne Gayret hiçbiri
açmıyor telefonlarını ya.
837
00:46:35,108 --> 00:46:37,136
Allah Allah! Nereye kayboldu bunlar?
838
00:46:37,217 --> 00:46:41,167
Ya, genç delikanlı adamlar.
Biraz kafa dağıtmaya çıktılar.
839
00:46:41,248 --> 00:46:43,550
Bu ev meselesi onları çok üzdü.
840
00:46:43,631 --> 00:46:46,441
Biraz rahatlamaya ihtiyaçları var.
Dert etmeyin bu kadar ya.
841
00:46:46,522 --> 00:46:48,847
Ya olur mu canım merak edeceğimizi
biliyorlar.
842
00:46:48,928 --> 00:46:52,050
-İnsan bir telefonuna bakar.
-Te, telefonlarının şarjı bitmiştir.
843
00:46:52,131 --> 00:46:54,152
Üçünün birden mi?
844
00:46:54,253 --> 00:46:57,886
Anacığım, zaten Gayret bugün çöplükte
düştüğünde...
845
00:46:57,967 --> 00:46:59,995
...telefonunu kaybetmiştir.
846
00:47:00,076 --> 00:47:02,410
Umut'un şarjı bitmiştir.
847
00:47:02,519 --> 00:47:05,370
Mutlu desen, zaten kendi şarjı yok
adamın.
848
00:47:05,451 --> 00:47:08,191
O da telefonunu açmaya üşeniyordur.
849
00:47:08,272 --> 00:47:10,089
E, sıkıntı yok yani.
850
00:47:10,177 --> 00:47:13,417
Ya bir insan, kıt kanaat geçinen
aileye ait kredi kartını...
851
00:47:13,498 --> 00:47:16,472
...nasıl boşaltır ya? Tabii sen böyle
zenginlik içinde büyüyüp...
852
00:47:16,553 --> 00:47:18,581
...böyle şımarık, bencil bir şey
olmuşsun.
853
00:47:18,662 --> 00:47:20,699
Asıl bencil ben miyim, siz misiniz
acaba?
854
00:47:20,780 --> 00:47:23,824
Siz böyle ortada kalan, sokakta kalan
bir kızın çiftliğine konup...
855
00:47:23,905 --> 00:47:26,785
...ayrıca sözleşmesini nasıl saklarsınız
çok merak ediyorum!
856
00:47:26,866 --> 00:47:28,980
Bencil kim hı?
857
00:47:32,035 --> 00:47:34,167
Abi!
858
00:47:34,417 --> 00:47:37,456
-Ne işin var, ne işin?
-Abiciğim tamam, sakin ol.
859
00:47:37,613 --> 00:47:38,628
Kusura bakmayın.
860
00:47:38,709 --> 00:47:42,517
Şu kafe sahibinin şikâyetini
geri çekmesi için uğraştım biraz.
861
00:47:43,156 --> 00:47:44,439
Hadi.
(Kapı açılma sesi)
862
00:47:44,520 --> 00:47:47,874
Oh, sonunda özgürüm!
Allah'ım mahpus beni çok yordu ya!
863
00:47:47,955 --> 00:47:49,806
Yattığım yerde rahat edemiyordum ya!
864
00:47:49,887 --> 00:47:52,400
Yarım saat durdun, sanki müebbet hapis
yemiş herif!
865
00:47:52,481 --> 00:47:56,087
-Teşekkürler memur bey, sağ olun.
-Bak triplere bak!
866
00:47:57,954 --> 00:48:00,361
(Kapı kilitleme sesi)
867
00:48:02,603 --> 00:48:04,673
E pardon!
868
00:48:04,754 --> 00:48:07,064
Murat Komiser Bey.
869
00:48:07,145 --> 00:48:10,830
Beni burada mı unuttunuz acaba?
Yani beni çıkarmadınız da.
870
00:48:10,977 --> 00:48:13,556
Herkes çıktı, gitti.
871
00:48:14,752 --> 00:48:19,416
Aslında biraz daha kal isterdim ama
herhalde bu kadarı yetmiştir sana hı?
872
00:48:19,634 --> 00:48:22,166
(Murat) Yetti mi?
(Vurma sesi)
873
00:48:22,290 --> 00:48:25,517
E yetmemiş herhalde.
(Kapı açılma sesi)
874
00:48:30,788 --> 00:48:31,830
(Gayret) Pis!
875
00:48:31,919 --> 00:48:34,236
Ama içerideyken düşünecek
çok vaktim oldu.
876
00:48:34,317 --> 00:48:37,861
Ya siz hangi akla hizmet
mekân basıyorsunuz ya?
877
00:48:38,008 --> 00:48:40,855
Abi, hadi bunları geçtim de
sen ki yani barışçıl...
878
00:48:40,936 --> 00:48:44,266
...şiddete onay vermeyen bir adamsın.
Sen nasıl yaptın böyle bir şeyi?
879
00:48:44,347 --> 00:48:46,863
-La la lay mıyım ben?
-Ya sen şimdi bizi boş ver de...
880
00:48:46,944 --> 00:48:50,228
...sen bu kızı, çiftliği alıyor diye mi
içeri attın onu söyle hadi bakayım.
881
00:48:50,309 --> 00:48:53,783
Abi çok iyi hareketti de,
niye geri bıraktın onu anlamadım.
882
00:48:54,338 --> 00:48:57,556
Ya hadi bırakın gevezeliği yürüyün.
Annemler meraklanmıştır.
883
00:48:57,637 --> 00:49:00,064
Hadi gidelim ya aman.
884
00:49:01,822 --> 00:49:03,990
Devrem...
885
00:49:04,071 --> 00:49:08,002
...telefon işi tamamdır, takibi yapıldı.
Buyurun Burcu Hanım.
886
00:49:08,338 --> 00:49:12,095
-Çıktı mı bir şey?
-Evet, İsviçre'den aranmış.
887
00:49:12,846 --> 00:49:15,470
Babam İsviçre'de miymiş?
888
00:49:20,876 --> 00:49:22,571
Ay!
889
00:49:22,682 --> 00:49:26,697
Ay kendimi sıkmaktan, başım çatlamış ya.
890
00:49:28,189 --> 00:49:30,666
Aşk olsun çocuklar ya!
891
00:49:30,747 --> 00:49:32,236
Nerede kaldınız?
892
00:49:32,317 --> 00:49:35,462
Babanız kafeye, gittiler dedi ama
çok merak ettim sizi.
893
00:49:35,543 --> 00:49:38,931
-Başınıza bir şey geldi sandım ama.
-Yok ya, başımıza ne gelecek anne?
894
00:49:39,012 --> 00:49:40,877
Kaç yaşında adamlarız yani.
Değil mi?
895
00:49:40,958 --> 00:49:43,666
Her şey gelebilir başımıza vallahi!
Kandırırlar, uyuturlar...
896
00:49:43,747 --> 00:49:46,806
...soyup soğana çevirirler, fırlatıp
bir köşeye atabilirler belki de!
897
00:49:46,887 --> 00:49:49,596
Yani, tabii bütün bunların hiçbiri
bizim başımıza gelmedi.
898
00:49:49,677 --> 00:49:51,791
Çünkü biz yani takıldık öyle kafede ya.
899
00:49:51,872 --> 00:49:54,586
Geldiniz mi, nasıl geldiniz,
hoş mu geldiniz?
900
00:49:54,667 --> 00:49:56,900
Hoş geldik.
901
00:49:57,525 --> 00:50:04,251
Aa evet, çiroz da geldi.
Saf oğlumun yanında.
902
00:50:05,226 --> 00:50:07,516
Yeterince kandırmadın mı çocuğumu?
903
00:50:07,597 --> 00:50:10,418
Daha neler anlatıyorsun,
çocuğun kafasını dolduruyorsun?
904
00:50:10,499 --> 00:50:13,837
Teyzeciğim, hanımefendiciğim
ben sizin oğlunuzu kandırmadım.
905
00:50:13,918 --> 00:50:16,923
Hatta mümkünse benden uzak tutun.
906
00:50:20,688 --> 00:50:22,891
Ayakkabılı.
907
00:50:23,485 --> 00:50:26,954
Ya anne yetmedi mi söylendiğin?
Burcu kandırmadı beni.
908
00:50:27,048 --> 00:50:29,977
Benim kendi kararımdı.
Kızacaksan da bana kız.
909
00:50:30,058 --> 00:50:32,040
Ya!
910
00:50:35,806 --> 00:50:38,680
Siz ne yaptınız lan? Kavga mı ettiniz,
karakola mı düştünüz?
911
00:50:38,761 --> 00:50:41,876
Ya ben size ne dedim be ne dedim?
Kavga etmeyin demedim mi?
912
00:50:41,957 --> 00:50:44,282
Siz ne fısıldaşıyorsunuz ki?
913
00:50:44,469 --> 00:50:45,976
Fısıldaşmak mı?
(Gülme sesi)
914
00:50:46,057 --> 00:50:48,451
Yok canım, çocuklar eğlenmeye
gittiler ya...
915
00:50:48,532 --> 00:50:51,641
...eğlencenin dibine vurmuş
hergeleler ya.
916
00:50:51,722 --> 00:50:54,454
Çok yani eğlencede şey yaptık kendimizi.
917
00:50:54,535 --> 00:50:57,899
E hadi üstünüzü çıkarsanıza ya
çocuklar.
918
00:50:57,987 --> 00:50:59,860
-Çıkaralım ya.
-(Vedat) İyi olmuş.
919
00:50:59,941 --> 00:51:02,712
(Vedat gülme sesi)
Hep böyle eğlenin ya.
920
00:51:04,758 --> 00:51:06,837
Burcu...
921
00:51:06,918 --> 00:51:10,579
...ben senden özür dilerim.
Yani ne olursa olsun...
922
00:51:10,660 --> 00:51:12,963
...o sözleşmeyi daha önce vermeliydim.
923
00:51:13,044 --> 00:51:16,477
Sen, hayatını alt üst eden bir değişim
yaşadın.
924
00:51:16,867 --> 00:51:19,123
Ve çok sıkıntılı günler geçirdin.
925
00:51:19,204 --> 00:51:22,009
Bütün umudun o sözleşmedeydi.
926
00:51:22,915 --> 00:51:26,735
Birkaç gün bile olsa, o umuttan seni
mahrum etmemeliydim.
927
00:51:27,016 --> 00:51:29,905
Bu evden çıkacak olsak bile...
928
00:51:29,986 --> 00:51:33,180
...bunun üstesinden gelebilecek
bir ailem var.
929
00:51:33,868 --> 00:51:36,274
Ama sen tek başınasın.
930
00:51:36,375 --> 00:51:39,704
-Ailen küstü değil mi sana?
-(Murat) Evet.
931
00:51:40,634 --> 00:51:44,438
(Murat) Çiftliği kaybetmenin sorumlusu
olarak beni görüyorlar.
932
00:51:44,586 --> 00:51:47,688
(Burcu) Ya sen de bu kadarını
hak etmiyordun aslında.
933
00:51:47,821 --> 00:51:51,850
Ama beklemediğim bir anda,
sözleşmeyi karşımda görünce...
934
00:51:51,931 --> 00:51:55,430
...gerçekten sinirlendim,
kötü konuştum.
935
00:51:55,594 --> 00:51:58,407
Ağır şeyler söyledim sana.
936
00:52:00,016 --> 00:52:02,633
Özür dilerim.
937
00:52:03,734 --> 00:52:06,289
(Burcu) Ben sözleşmeyi bana vereceğine
inanıyorum.
938
00:52:06,370 --> 00:52:10,469
Çünkü zarfın üstünde adım yazıyordu.
E, ev tutmuşsun.
939
00:52:12,875 --> 00:52:14,748
Murat...
940
00:52:14,829 --> 00:52:18,755
...sen gerçekten çok iyi bir insansın...
941
00:52:18,836 --> 00:52:21,209
...çok dürüstsün.
942
00:52:21,546 --> 00:52:24,038
Sen de çok iyisin.
943
00:52:24,413 --> 00:52:27,209
Ve çok da güçlüsün.
944
00:52:31,015 --> 00:52:35,444
Oo, maşallah, maşallah.
945
00:52:35,662 --> 00:52:38,889
Siz ne güzel muhabbet ediyorsunuz öyle.
946
00:52:38,970 --> 00:52:42,897
Bayağı iyi anlaştınız,
sıkı fıkı oldunuz.
947
00:52:44,046 --> 00:52:47,897
Kızı gördün, aileni unuttun Murat.
948
00:52:57,937 --> 00:53:00,359
İyi geceler.
949
00:53:01,219 --> 00:53:03,750
Sana da.
950
00:53:10,399 --> 00:53:14,365
Yumurtadan gelenlerle,
mandıradan gelenleri toplayınca...
951
00:53:14,446 --> 00:53:16,087
...e...
952
00:53:16,168 --> 00:53:18,930
...kredi kartının birkaç taksitini
ödüyor.
953
00:53:19,011 --> 00:53:22,110
Yok arkadaş, bu iş çok zor ya.
954
00:53:28,329 --> 00:53:30,545
Ellerinle besle...
955
00:53:30,626 --> 00:53:34,563
...pamuklara sar büyüt, bu yaşa getir.
956
00:53:35,461 --> 00:53:38,539
O tutsun ailesi yerine...
957
00:53:38,620 --> 00:53:40,922
...çırpı bacaklı kızı seçsin.
(Kapı vurma sesi)
958
00:53:41,024 --> 00:53:43,461
Gel oğlum gel.
959
00:53:50,181 --> 00:53:52,087
Anneciğim...
960
00:53:52,168 --> 00:53:55,602
...şu meseleyi bir seninle konuşsak
artık.
961
00:53:57,790 --> 00:54:00,225
Ne konuşacağız Murat...
962
00:54:00,306 --> 00:54:02,376
...ne konuşacağız?
963
00:54:02,579 --> 00:54:07,243
Çiftliği elimizden aldın,
o kızın kucağına bıraktın.
964
00:54:07,391 --> 00:54:10,625
Ya ben diyorum ki; ne konuşacaksanız
başka yerde konuşsanız da...
965
00:54:10,706 --> 00:54:12,672
...ben de şurada, şu hesabımı yapsam ha?
966
00:54:12,753 --> 00:54:16,133
Anneciğim, ben sizin öğrettiğiniz
doğruyu yaptım.
967
00:54:16,399 --> 00:54:18,907
Bu çiftlik o kızın hakkı.
968
00:54:19,070 --> 00:54:21,954
Bunu bile bile benden, bu çiftlikte
yaşamamı nasıl beklersin?
969
00:54:22,035 --> 00:54:24,563
Ben senden, bizi sokağa dökmemeni
beklerdim.
970
00:54:24,644 --> 00:54:28,467
Şu halimize bak. Bunca yıl emek
verdiğimiz yer...
971
00:54:28,548 --> 00:54:31,555
...bir günde başkasının oldu.
972
00:54:35,626 --> 00:54:37,845
Anne hatırlıyor musun?
973
00:54:37,984 --> 00:54:40,133
Biz çocukken...
974
00:54:40,214 --> 00:54:42,868
...sen bize pasta yapmıştın.
975
00:54:43,290 --> 00:54:45,634
Ben kendi payımı yemiştim.
976
00:54:45,715 --> 00:54:49,633
Kardeşleriminkini de bana vermiştin,
onlara götürmem için.
977
00:54:50,048 --> 00:54:54,829
Ama o kadar güzeldi ki, yolda
dayanamayıp onların da hakkını yemiştim.
978
00:54:55,602 --> 00:54:59,391
Sonra da çaktırmamak için onlara yalan
söylemiştim.
979
00:54:59,829 --> 00:55:03,344
Tabii akşam yemeğinde, bizim yalan
ortaya çıkmıştı.
980
00:55:03,595 --> 00:55:06,774
Sen de ne kadar kızmıştın Murat'a
yalan söyledi diye ha.
981
00:55:06,898 --> 00:55:10,366
Uf, hem de ne kızmıştın.
982
00:55:11,999 --> 00:55:15,562
O gün bana, yalan söylediğim için
kızdın.
983
00:55:16,218 --> 00:55:20,288
Şimdi de, doğruyu söylediğim için
bana gönül koyuyorsun.
984
00:55:21,281 --> 00:55:24,819
Yani keşke ufacık bir yolu olsaydı da...
985
00:55:24,900 --> 00:55:28,030
...seni böyle üzmek zorunda kalmasaydım.
986
00:55:29,078 --> 00:55:32,335
Keşke sana hayal kırıklığı
yaşatmasaydım.
987
00:55:34,413 --> 00:55:37,311
Yani seni böyle görmeye dayanamıyorum.
988
00:55:37,392 --> 00:55:39,921
Ölesim geliyor.
989
00:55:42,109 --> 00:55:45,483
Tamam evladım, artık bu kadar
eziyet etme kendine.
990
00:55:45,702 --> 00:55:49,239
Biliyorum ben, ailene ne kadar bağlı
olduğunu...
991
00:55:49,320 --> 00:55:52,442
...ve bizi ne kadar çok sevdiğini.
992
00:55:53,419 --> 00:55:57,770
Sözleşme eline geçtiğinde, ne
yapacağını adım gibi de biliyordum.
993
00:55:58,036 --> 00:56:01,160
Tamam, tamam çocuğum.
994
00:56:01,403 --> 00:56:05,255
Artık küslük bitti, ben seni çok iyi
anlıyorum.
995
00:56:05,995 --> 00:56:09,505
Ama çiftliğin bu kadar kolay elimizden
çıkmasına neden olan...
996
00:56:09,586 --> 00:56:12,336
...davranışını da hak vermiyorum.
997
00:56:13,067 --> 00:56:15,466
Şunu iyice bil.
998
00:56:15,754 --> 00:56:18,387
Buradan vazgeçmeyeceğim.
999
00:56:18,630 --> 00:56:22,528
-Ve sonuna kadar da savaşacağım.
-Tamam.
1000
00:56:23,450 --> 00:56:25,723
Benim tek istediğim, beni anlamandı
zaten.
1001
00:56:25,804 --> 00:56:29,005
Yav arkadaşlar, yav biriniz de beni
anlayın ya!
1002
00:56:29,086 --> 00:56:31,372
Şu hesabı bir bitireyim,
gözünüzü seveyim ya!
1003
00:56:32,926 --> 00:56:37,294
(Burcu iç ses) Bugün şansım varken
konuşamadım seninle.
1004
00:56:38,052 --> 00:56:40,637
(Burcu iç ses) Öyle özledim ki seni.
1005
00:56:40,810 --> 00:56:44,645
(Burcu iç ses) Sesini duymak, bana hayat
öpücüğü gibi gelecekti baba.
1006
00:56:44,733 --> 00:56:49,872
(Burcu iç ses) Olsun, en azından
senin nerede olduğunu da öğrendim bugün.
1007
00:56:50,208 --> 00:56:52,614
(Burcu iç ses) İsviçre'deymişsin.
1008
00:56:52,755 --> 00:56:56,442
(Burcu iç ses) Öyle güzel bir yerde
olmana da çok sevindim.
1009
00:56:56,754 --> 00:56:58,855
(Burcu iç ses) Belki çiftliği
satarsam...
1010
00:56:58,936 --> 00:57:01,709
...ben de gelir bulurum seni.
1011
00:57:02,349 --> 00:57:08,653
(Burcu iç ses) Gülümsemeni, sarılmanı,
kollarının altında hissettiğim güveni...
1012
00:57:08,734 --> 00:57:12,887
...huzuru, sana dair her şeyi çok
özledim baba.
1013
00:57:13,989 --> 00:57:16,645
(Burcu iç ses) Canım babacığım.
1014
00:57:17,802 --> 00:57:23,309
(Müzik - Duygusal)
1015
00:57:28,852 --> 00:57:32,094
(Hatice) Oo!
(Vedat gülme sesi)
1016
00:57:33,178 --> 00:57:36,523
Sabaha kadar hiç uyumadın gene ha?
1017
00:57:37,406 --> 00:57:39,390
(Ağlama sesi)
1018
00:57:40,124 --> 00:57:42,437
(Koyun, kuzu meleme sesleri)
1019
00:57:43,023 --> 00:57:45,125
(Horoz sesi)
1020
00:57:47,570 --> 00:57:49,594
(Horoz sesi)
1021
00:57:51,102 --> 00:57:53,703
Uyumadım Vedat.
1022
00:57:55,686 --> 00:57:58,344
Ama hiç uykum yok.
1023
00:57:59,180 --> 00:58:02,015
Ağzıma bir lokma koymadım.
1024
00:58:02,460 --> 00:58:04,914
Ama hiç aç değilim.
1025
00:58:05,468 --> 00:58:07,677
Nefes alıyorum ama...
1026
00:58:07,758 --> 00:58:10,601
...sanki hayatta değilim.
1027
00:58:12,461 --> 00:58:16,945
Ben çocuklarımdan daha fazla
emek verdim bu toprağa Vedat.
1028
00:58:18,703 --> 00:58:23,187
Ellerim uyuşana kadar çalışırken,
bu toprağın her karışına...
1029
00:58:23,268 --> 00:58:27,586
...terim, gözyaşım karıştı.
1030
00:58:28,649 --> 00:58:31,414
Sen de beninle birlikte çalıştın.
1031
00:58:31,602 --> 00:58:34,844
Her gün, bir öncekinden daha fazla
çalıştık Vedat.
1032
00:58:34,929 --> 00:58:38,922
Buradaki her şey bizim sevgimiz
sayesinde büyüdü.
1033
00:58:39,148 --> 00:58:41,950
Söylediklerinin hepsine katılıyorum
Hatice'm.
1034
00:58:42,031 --> 00:58:44,554
Ama artık kabullenmemiz gerek.
1035
00:58:44,703 --> 00:58:47,906
Daha fazla yapacak bir şeyimiz yok.
1036
00:58:49,235 --> 00:58:52,305
Buradan taşınmamız gerekiyor.
1037
00:58:54,899 --> 00:58:59,883
Ya Burcu, rezidans falan diyorsun ama
bu çiftlik ne kadar eder sence?
1038
00:58:59,964 --> 00:59:03,015
Yani hayalindekileri gerçekleştirmeye
yeter mi dersin?
1039
00:59:03,096 --> 00:59:05,406
Ya tatlım yeter mi, yetmez mi
bilmiyorum ama...
1040
00:59:05,487 --> 00:59:09,672
...çiftliğin değerinin ne kadar olduğunu
bence şuradaki emlakçı bilir.
1041
00:59:10,304 --> 00:59:12,914
Arazinin değerini öğrenme bahanesine
her gün gelip...
1042
00:59:12,995 --> 00:59:15,859
...buradan bedava kahveni, çayını
içiyorsun.
1043
00:59:15,999 --> 00:59:18,367
-İyi günler.
-İyi günler, buyurun hoş geldiniz.
1044
00:59:18,448 --> 00:59:19,765
Nasıl yardımcı olabilirim?
1045
00:59:19,846 --> 00:59:23,742
E yukarıda, ilçenin dışında kocaman
bir çiftlik var.
1046
00:59:23,883 --> 00:59:26,805
-Orayı biliyor musunuz?
-Aslan ailesine ait olan çiftlik mi?
1047
00:59:26,886 --> 00:59:30,031
Hayır, o çiftlik Aslan ailesine
ait değil.
1048
00:59:30,249 --> 00:59:32,601
O çiftlik benim.
1049
00:59:33,531 --> 00:59:35,609
Yani babasınındı ama artık Burcu'nun.
1050
00:59:35,690 --> 00:59:38,680
(Emlakçı) Bilmem. Oldum olası
Aslan ailesi yaşıyor orada da.
1051
00:59:38,761 --> 00:59:39,859
Ne olmuş o çiftliğe?
1052
00:59:39,940 --> 00:59:42,515
Şey, ben o çiftliğin değerini öğrenmek
istiyorum ama.
1053
00:59:42,596 --> 00:59:45,930
Vallahi tam rakam vermek zor.
Önce metrekaresini öğrenmemiz lazım.
1054
00:59:46,011 --> 00:59:49,000
Ama beş milyonun üzerinde olduğu kesin.
1055
00:59:49,782 --> 00:59:52,726
Selin, beş milyon dedi duydun mu?
1056
00:59:52,807 --> 00:59:55,682
Kızım duydum ve şu an kulaklarıma
inanamıyorum.
1057
00:59:55,763 --> 00:59:57,984
E şey, ben o çiftliği hemen satmak
istiyorum.
1058
00:59:58,065 --> 01:00:00,336
İlan verebilir miyiz?
Tabii bu arada benim de...
1059
01:00:00,417 --> 01:00:02,734
...tapuyla ilgili ufak tefek
meselelerim var ama...
1060
01:00:02,815 --> 01:00:06,172
o kadar önemli değil. Ben onları
hallederken, siz de ilan verirsiniz ha?
1061
01:00:06,253 --> 01:00:08,930
Veririz tabii ki. Hatta o çiftliğe
iki tane müşterimiz talip.
1062
01:00:09,011 --> 01:00:12,398
Ama Vedat Bey'e götürdüğümüz
bütün teklifleri maalesef kabul etmedi.
1063
01:00:12,479 --> 01:00:15,056
Yani ben kesinlikle kararlıyım.
O çiftliği satacağım.
1064
01:00:15,137 --> 01:00:17,157
Çok hızlı bir şekilde satarız tabii ki.
1065
01:00:17,238 --> 01:00:20,970
Siz önce tapu işlemlerini hızlandırın,
sonra sözleşme için imza atarız.
1066
01:00:21,051 --> 01:00:23,829
Aa şey, o zaman siz bana bir kâğıt,
kalem verin.
1067
01:00:23,910 --> 01:00:26,736
-Tabii ki, tabii ki efendim ne demek.
-Ben numaramı yazayım.
1068
01:00:26,817 --> 01:00:30,157
-Buyurun, bu da kaleminiz.
-Teşekkürler.
1069
01:00:32,470 --> 01:00:35,446
E ismim Burcu Olgun, bu arada.
Oraya da yazdım.
1070
01:00:35,527 --> 01:00:37,965
Memnun oldum. Çay, kahvemizi
içmez misiniz?
1071
01:00:38,046 --> 01:00:40,579
Yok, yok gerek yok. Yani ben bir an
evvel gideyim...
1072
01:00:40,660 --> 01:00:43,213
...tapu işlemlerini başlatayım.
Onları halledeyim yani.
1073
01:00:43,294 --> 01:00:45,478
Çok teşekkür ederim, görüşürüz,
afiyet olsun.
1074
01:00:45,559 --> 01:00:48,376
-(Emlakçı) İyi günler.
-Teşekkür ederim.
1075
01:00:49,876 --> 01:00:53,134
Görüyor musun Seher abla,
Aslan ailesine ait sandığımız çiftlik...
1076
01:00:53,215 --> 01:00:54,275
...meğer bu kızınmış.
1077
01:00:54,356 --> 01:00:56,509
Sen bir de senin arazi değerlenmez
diyordun.
1078
01:00:56,590 --> 01:00:59,728
Al, şimdiden değerlendi bile.
Hatice gidiyor Hatice!
1079
01:01:08,963 --> 01:01:12,618
Ya abi, bir şey yapmamız lazım
bitirdik annemi ya.
1080
01:01:13,752 --> 01:01:17,493
Aa anne, sen Sarıca'yı hatırlıyor musun?
1081
01:01:17,627 --> 01:01:19,017
Hani bir tane kedi vardı.
1082
01:01:19,098 --> 01:01:22,075
Bizim tavuklara musallat olmuştu,
seni deli ediyordu.
1083
01:01:22,282 --> 01:01:25,673
-Umut kaç yaşındaydı, 15 miydi?
Yok ya, daha küçüktüm ya.
1084
01:01:25,754 --> 01:01:27,821
Ne küçüğü, eşek kadar olmuştun!
1085
01:01:27,918 --> 01:01:32,158
Neyse, Umut hani kediyi almıştı da
uzakta bir barınağa götürmüştü.
1086
01:01:32,322 --> 01:01:35,853
Ondan sonra kedi dönmüştü,
Umut kaybolmuştu.
1087
01:01:35,934 --> 01:01:37,993
Ya evet öyle dalgın bir günümdü o gün.
1088
01:01:38,074 --> 01:01:39,915
Ne akıllı kediydi yavrum benim.
1089
01:01:39,996 --> 01:01:42,806
Vallahi Sarıca'yı çok özledim ben,
burnumda tütüyor.
1090
01:01:42,887 --> 01:01:45,509
(Hayriye) Tavuklara musallat
olmamayı da öğrenmişti.
1091
01:01:45,590 --> 01:01:49,564
Bu çiftlik herkese iyi geliyor.
Kediyi bile iyi etmişti.
1092
01:01:50,275 --> 01:01:52,321
(Ağlama sesi)
1093
01:01:54,102 --> 01:01:57,345
Ne biçim konuşuyorsunuz siz ya!
Kadını gene ağlattınız Allah Allah!
1094
01:01:57,426 --> 01:02:00,931
Dur, dur; anne, anne sen asıl şeyi
hatırlıyor musun?
1095
01:02:01,012 --> 01:02:03,384
Fino vardı bizim fino,
finoyu hatırladın mı küçük?
1096
01:02:03,465 --> 01:02:06,079
-Hatırlıyorum Korsan'ı.
-Yok, fino mino yok ya!
1097
01:02:06,160 --> 01:02:09,345
Bir hikâye daha anlatan olursa
vallahi ensesine şaplağı yer ha!
1098
01:02:09,426 --> 01:02:12,204
Kadına, böyle hüzünlü şeyler
anlatmayın ya!
1099
01:02:12,293 --> 01:02:17,376
Biz neşelendireceğiz diye uğraşıyoruz.
Hem sizin bir işiniz, gücünüz...
1100
01:02:17,457 --> 01:02:19,493
...bir şeyiniz yok mu çocuklar ha?
1101
01:02:19,574 --> 01:02:22,321
Şimdi geçen sefer,
Murat'ı götürmemiştiniz çay içmeye...
1102
01:02:22,402 --> 01:02:25,861
...hadi onu da alın, kafeye gidin.
Hadi, hadi!
1103
01:02:26,657 --> 01:02:27,743
Afiyet olsun.
1104
01:02:33,205 --> 01:02:35,506
Durun, bakın vallahi polis çağırırım!
1105
01:02:35,587 --> 01:02:38,767
Tamam, tamam biz çağırdık polisi.
Geliyor şimdi.
1106
01:02:40,994 --> 01:02:43,712
-Merhabalar.
-Merhaba.
1107
01:02:43,954 --> 01:02:47,228
Endişelenecek bir şey yok,
sadece bir inceleme yapacağız.
1108
01:02:47,309 --> 01:02:51,056
-Hatta senden yardımını da isteyeceğim.
-Elimden bir şey gelirse, tabii yaparım.
1109
01:02:51,137 --> 01:02:54,431
Bizim bir, güvenlik kameralarının
kayıtlarına bakmamız mümkün mü?
1110
01:02:54,512 --> 01:02:57,361
Tabii ki komiserim, buyurun.
1111
01:03:01,993 --> 01:03:04,639
Evet, geçen gün gelmiştiniz.
Ben sizi hatırlıyorum.
1112
01:03:04,720 --> 01:03:07,516
Evet, evet gelmiştik. Hani biz burada
balkonda oturmuştuk.
1113
01:03:07,597 --> 01:03:09,649
Mahir amcayla beraber konuşmuştuk hani.
1114
01:03:09,730 --> 01:03:10,993
Buyurun sizi dinliyorum.
1115
01:03:11,081 --> 01:03:14,024
E şey, benim acilen Mahir Bey'le
görüşmem gerekiyor ama.
1116
01:03:14,105 --> 01:03:16,790
Ya günlerdir arıyoruz ama açmıyor
telefonlarını.
1117
01:03:16,871 --> 01:03:18,235
Mahir Bey, yurtdışında.
1118
01:03:18,316 --> 01:03:21,798
-Ya of ya Selin, şansa bak.
-Bir dakika Burcu.
1119
01:03:21,908 --> 01:03:26,407
E peki yani başka bir ulaşabileceğimiz
telefon numarası falan yok mu?
1120
01:03:26,501 --> 01:03:29,235
Evet, evet benim için çok önemli.
Yani hayati bir mesele.
1121
01:03:29,331 --> 01:03:30,883
Hemen ulaşmam lazım hemen.
1122
01:03:30,964 --> 01:03:33,641
Mahir Bey'in yurtdışında kullandığı
farklı bir numara var.
1123
01:03:33,722 --> 01:03:35,540
-Size onu verebilirim.
-Aa, çok iyi olur.
1124
01:03:35,621 --> 01:03:37,868
Gerçekten bana inanılmaz yardımcı
olursunuz.
1125
01:03:37,949 --> 01:03:41,251
-Hatta hemen verirseniz, ben de ararım.
-Bir saniye.
1126
01:03:49,281 --> 01:03:51,000
Bu numaradan ulaşabilirsiniz.
1127
01:03:51,081 --> 01:03:54,711
Ay süper, çok teşekkürler.
İnanılmaz yardımcı oldunuz.
1128
01:03:55,696 --> 01:03:58,469
-İyi günler, teşekkürler.
-İyi günler.
1129
01:03:58,789 --> 01:04:00,899
Ay kızım, hadi çabuk ara!
1130
01:04:00,980 --> 01:04:02,907
Ay acayip heyecan yaptım ben kızım.
1131
01:04:02,988 --> 01:04:05,969
Kızım ben heyecan yapmadım,
böyle kalbim küt, küt, küt diye...
1132
01:04:06,050 --> 01:04:09,537
...yerinden fırlayacak gibi atıyor.
Hemen arıyorum.
1133
01:04:09,748 --> 01:04:15,254
(Müzik - Hareketli)
1134
01:04:20,779 --> 01:04:22,411
Çalıyor.
1135
01:04:22,507 --> 01:04:27,762
Aa alo, alo? Mahir amca, merhaba.
Ben Burcu, Burcu Olgun.
1136
01:04:27,843 --> 01:04:29,903
E şey, Tayfun Olgun'un kızıyım.
1137
01:04:29,984 --> 01:04:31,997
E hani birkaç gün önce görüşmüştük.
1138
01:04:32,078 --> 01:04:35,098
E çiftlikle ilgili ben size birkaç
durum izah etmiştim.
1139
01:04:35,179 --> 01:04:37,739
Hah hah, evet, evet!
Şey demiştiniz siz.
1140
01:04:37,820 --> 01:04:40,622
Sözleşmeyi getir, tapuyu senin üzerine
yaparım demiştiniz.
1141
01:04:40,703 --> 01:04:43,348
Evet, ben sözleşmeyi buldum.
1142
01:04:43,965 --> 01:04:47,918
Ha, birkaç gün sonra döneceksiniz.
Tamam, tamam o zaman.
1143
01:04:47,999 --> 01:04:51,043
E şey yaparız, dönünce haberleşiriz,
konuşuruz. Tamam mı?
1144
01:04:51,131 --> 01:04:55,090
E tamam, tamam Mahir amca.
Görüşürüz bay bay.
1145
01:04:55,802 --> 01:04:58,606
-E oldu galiba ama değil mi?
-Kızım, oldu oldu!
1146
01:04:58,687 --> 01:05:01,520
Eve dönünce beni arayacak.
İşte sözleşmeyi göstereceğim.
1147
01:05:01,601 --> 01:05:05,512
Sonra tapuyu benim üzerime yapacak.
Tapuyu benim üzerime yaptıktan sonra da...
1148
01:05:05,593 --> 01:05:08,271
...bütün dertler bitecek Selin!
Her şeyden kurtulacağım.
1149
01:05:08,352 --> 01:05:10,598
-O çiftliği satacağım, satacağım!
-Hadi gidelim.
1150
01:05:12,216 --> 01:05:13,887
Buyurun komiserim, kayıtlar.
1151
01:05:13,968 --> 01:05:17,262
-Bir ihtiyacınız olursa buralardayım.
-Eyvallah.
1152
01:05:21,911 --> 01:05:24,442
Bakalım ne olmuş.
1153
01:05:26,309 --> 01:05:30,098
E işte böyle güzel güzel, karşılıklı
oturuyorduk ya.
1154
01:05:32,433 --> 01:05:35,059
Yalnız abi, şu iki adam sürekli
sizi gözlüyor ha.
1155
01:05:35,140 --> 01:05:37,043
Bunlar da işin içinde olabilir.
1156
01:05:37,124 --> 01:05:40,160
Bence ters bir şey yok, gayet doğal bir
buluşma.
1157
01:05:40,356 --> 01:05:43,684
Ya abime bakın ya mutluluktan mayışmış.
1158
01:05:44,698 --> 01:05:47,449
Gördünüz mü? Kasten düşürdü.
1159
01:05:48,340 --> 01:05:51,012
Şimdi ağa centilmen abim de
hamle yapacak almak için.
1160
01:05:51,093 --> 01:05:53,355
He, he ben aldım, yerden maşayı
ben aldım.
1161
01:05:53,436 --> 01:05:56,348
Aha, abim alırken çaya bir şey attı.
Ne attı, bir şey attı?
1162
01:05:56,458 --> 01:05:58,418
(Murat) Abimi uyutacak olan ilacı.
1163
01:05:58,499 --> 01:06:01,223
Ah Gülcan ya, sen benim tertemiz
duygularımla oynadın.
1164
01:06:01,304 --> 01:06:04,066
Nasıl yaptın bunu bana acaba?
1165
01:06:07,597 --> 01:06:10,933
Aa, abi haklıymışsın ya.
Bunlar kadının arkadaşı çıktı.
1166
01:06:11,090 --> 01:06:16,332
-Benim bunları emniyete götürmem lazım.
-Aa olmaz, götürme ne olur!
1167
01:06:16,542 --> 01:06:19,574
Çünkü kimse bilsin istemiyorum.
Bu çok özel bir durum Murat.
1168
01:06:19,655 --> 01:06:22,168
(Gayret) Yapma ne olursun!
Ya internet ortamı...
1169
01:06:22,249 --> 01:06:25,527
...girip böyle oradan kız ayarlayıp,
dışarıda buluşan bir adam olarak...
1170
01:06:25,608 --> 01:06:28,176
...tanınmak istemiyorum ben ne olur,
kimse bilmesin.
1171
01:06:28,257 --> 01:06:31,019
Abi öyle diyorsun da, yani burada
ciddi bir suç işleniyor.
1172
01:06:31,100 --> 01:06:33,480
Şimdi kim bilir, kaç kişinin daha
canını yakacaklar.
1173
01:06:33,561 --> 01:06:35,129
(Murat) Araştırmamız lazım.
1174
01:06:35,210 --> 01:06:37,777
Yo vallahi kendimi çok kötü hissederim
sonra Murat.
1175
01:06:37,858 --> 01:06:40,465
Sen araştır ama vallahi çok kötü
hissederim kendimi.
1176
01:06:40,546 --> 01:06:43,426
İyi de abi, annemin haberi olmadan
o parayı bulmamız lazım.
1177
01:06:43,507 --> 01:06:47,480
E bulalım ama başka, ya Murat lütfen
çalıştır şu kafanı kurban olduğum ya!
1178
01:06:47,561 --> 01:06:50,574
Başka bir yol bul Allah'ını seversen.
Bu şekilde olmasın ne olur.
1179
01:06:50,655 --> 01:06:53,746
Çok üzülürüm sonra, herkes duyar.
Mahvolurum, ne olursun ya!
1180
01:06:53,827 --> 01:06:56,559
Vardır elbet bu kızı bulmanın başka
bir yolu, lütfen hadi!
1181
01:06:56,640 --> 01:06:58,676
Ne yapacağız o zaman.
1182
01:06:58,910 --> 01:07:01,988
Olta atıp, balığın vurmasını
bekleyeceğiz.
1183
01:07:02,363 --> 01:07:05,965
Çöpçatan sitesinde sahte bir profil
oluşturalım, kadına yem atalım.
1184
01:07:06,054 --> 01:07:11,394
-Şimdi bize yem lazım. Kim olabilir?
-Bu sefer ben olmam.
1185
01:07:16,503 --> 01:07:20,457
Ne? Hayır ya! Abiler ben sizin
en küçüğünüzüm, bak ayıp oluyor.
1186
01:07:20,894 --> 01:07:22,988
Ah güzellerim benim.
1187
01:07:23,069 --> 01:07:24,727
Ah canlarım benim.
1188
01:07:24,808 --> 01:07:27,355
Ben sizi bırakıp da nasıl giderim ya!
1189
01:07:27,559 --> 01:07:29,957
Ben, sizin gibi bu çiftliğe aitim.
1190
01:07:30,038 --> 01:07:32,918
Bütünleştim ben burayla.
İç içe geçtim.
1191
01:07:33,059 --> 01:07:36,496
Nasıl bırakırım sizi, nasıl bırakırım!
1192
01:07:36,997 --> 01:07:39,184
Hu komşu, kolay gelsin.
1193
01:07:39,265 --> 01:07:42,363
Ne o, son kez mi yemliyorsun tavukları?
1194
01:07:43,239 --> 01:07:44,660
Niye son kez olsun ki?
1195
01:07:44,741 --> 01:07:47,137
E gideceksiniz ya, taşınacaksınız ya
şehre.
1196
01:07:47,218 --> 01:07:49,418
Apartmanda tavuk mavuk istemezler
vallahi.
1197
01:07:49,499 --> 01:07:52,043
Taşındığımız falan yok bizim!
Kim uyduruyor bunları?
1198
01:07:52,124 --> 01:07:54,449
Vallahi bugün emlakçıda,
kulaklarımla duydum.
1199
01:07:54,530 --> 01:07:57,934
Hem bu çiftlik de sizin değilmiş.
Kim bilir, kimin arazisine kondunuz?
1200
01:07:58,015 --> 01:07:59,644
Çok biliyor o emlakçı!
1201
01:07:59,725 --> 01:08:02,512
Burayı satmıyoruz diye,
arkamızdan yalanlar uydurmasın.
1202
01:08:02,593 --> 01:08:05,832
Yok vallahi, emlakçı söylemedi.
Hani sizde kalan bir genç kız var ya...
1203
01:08:05,913 --> 01:08:08,941
...onun babasınınmış burası.
Emlakçıyla da anlaştı satmak için.
1204
01:08:09,022 --> 01:08:10,926
Sen inat etme de, şu tavukları ver bana.
1205
01:08:11,007 --> 01:08:12,973
Tavuk mavuk verdiğim yok sana, yürü git!
1206
01:08:13,061 --> 01:08:16,707
Hem zaten onlar seni her sabah
gördüklerinde yumurtadan kesilirler ya.
1207
01:08:16,787 --> 01:08:18,440
Sen bilirsin.
1208
01:08:18,542 --> 01:08:22,082
Ha, zaten bu tavukların da sizin olduğu
şüpheli ya.
1209
01:08:22,162 --> 01:08:25,534
Allah bilir, arazi gibi onların da
üstüne konmuşsunuzdur.
1210
01:08:25,675 --> 01:08:27,738
-Ne diyorsun sen ya?
-Ne diyeceğim!
1211
01:08:27,819 --> 01:08:31,887
Araziniz de çalıntı, çiftliğiniz de
çalıntı, tavuklarınız da çalıntı.
1212
01:08:32,106 --> 01:08:33,651
Bana bak!
1213
01:08:33,732 --> 01:08:39,026
Ben çiftliğime de tavuklarıma da
laf söyletmem anladın mı!
1214
01:08:40,752 --> 01:08:43,978
Ne diyorsun sen be ne diyorsun,
yediğin dayaklar yetmedi mi?
1215
01:08:44,060 --> 01:08:46,338
İki tane kedi getireyim, gör sen gününü!
1216
01:08:46,419 --> 01:08:49,846
Aa, kadının dediklerine bak hele!
Hatice'm, haddini bildir şu kadına!
1217
01:08:49,926 --> 01:08:53,283
-Parala onu parala!
-Terbiyesiz, böyle komşuluk mu olurmuş!
1218
01:08:53,365 --> 01:08:56,198
-Saçını, başını yolarım senin!
-Allah'ım elimi titretme.
1219
01:08:56,279 --> 01:09:00,799
İsabet gücü ver ya Rabbim!
Allah'ım, Allah'ım sana dua ediyorum!
1220
01:09:02,062 --> 01:09:03,945
Anne sen ne yapıyorsun ya?
1221
01:09:04,466 --> 01:09:11,366
(Müzik - Hareketli)
1222
01:09:11,795 --> 01:09:12,826
Ahh!
1223
01:09:13,709 --> 01:09:14,780
Aa!
1224
01:09:15,216 --> 01:09:16,223
Anne.
1225
01:09:16,466 --> 01:09:18,021
Ya yakışıyor mu size ya?
1226
01:09:18,147 --> 01:09:21,170
Koskocaman kadınsınız, nedir öyle
terlik fırlatmalar?
1227
01:09:21,251 --> 01:09:23,342
Efendim, saç baş yolmalar. Oluyor mu?
1228
01:09:23,423 --> 01:09:24,493
Ne yapayım Veda?
1229
01:09:25,332 --> 01:09:26,926
Tavuklarımı almak istedi.
1230
01:09:27,225 --> 01:09:30,061
Bir de alay etti bu çiftlik sizin
değilmiş diye.
1231
01:09:30,161 --> 01:09:32,856
Emlakçıda duymuş, çırpı bacak
burayı satacakmış.
1232
01:09:32,937 --> 01:09:35,397
Hatice'm, artık bunun kurtuluşu yok ya.
1233
01:09:35,545 --> 01:09:38,826
Bunu kabullenmen gerekli, kaderimiz
bu razı olacaksın. Başka bir şey yok.
1234
01:09:39,022 --> 01:09:43,599
Peh! Kalendere kış geliyor demişler,
gelsin ben titremeye razıyım demiş.
1235
01:09:44,006 --> 01:09:48,138
Bu oldum olası böyleydi Hatice'm, başına
ne gelirse gelsin eyvallah der, çeker.
1236
01:09:48,310 --> 01:09:49,974
Vallahi ben çekemem anne.
1237
01:09:50,421 --> 01:09:52,444
O çırpı bacak burayı satsın da görelim.
1238
01:09:52,524 --> 01:09:54,717
Hiç kimse buraya adımını bile atamaz.
1239
01:09:55,577 --> 01:09:57,991
(Emlakçı) Tertemiz hava, hayvanlar,
yani aklınıza--
1240
01:09:58,124 --> 01:09:59,366
Bunlar kim ya?
1241
01:09:59,545 --> 01:10:02,794
Burada meyve ağaçları da mevcut, harika
bir yer efendim. Tam istediğiniz gibi.
1242
01:10:08,218 --> 01:10:09,452
Hatice'm.
1243
01:10:14,499 --> 01:10:17,373
(Emlakçı) Oldukça geniş bir araziye
sahip bu çiftlik.
1244
01:10:17,701 --> 01:10:20,154
Hem lokasyon olarak da çok iyi bir yerde.
1245
01:10:20,326 --> 01:10:22,076
Hayırdır, toplanıp gelmişsiniz.
1246
01:10:22,334 --> 01:10:23,826
Ne yapıyorsunuz siz burada?
1247
01:10:24,037 --> 01:10:25,834
İzin almadan bahçemize girmişsiniz.
1248
01:10:25,975 --> 01:10:29,443
İyi günler hanımefendi. Ben emlakçıyım.
Hem Vedat Bey hatırlar beni.
1249
01:10:29,537 --> 01:10:31,553
Kendisine daha önce bir iki kere
teklif vermiştim.
1250
01:10:31,725 --> 01:10:33,505
Ee, ben de sana satmıyoruz demiştim.
1251
01:10:33,615 --> 01:10:35,443
Aslında burası Burcu Hanım'a aitmiş.
1252
01:10:35,584 --> 01:10:38,787
Onun hisseyle talip olan müşterimize
araziyi göstermek için geldim.
1253
01:10:38,928 --> 01:10:41,716
Bak Burcu Hanım diyor. Hadi hadi,
yürüyün gidin buradan, yürüyün gidin.
1254
01:10:41,974 --> 01:10:44,568
Ya doğmamış bebeğe don biçiyorsunuz ya.
1255
01:10:44,732 --> 01:10:48,060
Ortada fol yok yumurta yok almış
gelmişsiniz o kırmızı şeyi de buraya.
1256
01:10:48,201 --> 01:10:50,161
Hadi, hadi, hadi. Boşaltın
burayı, boşaltın. Yürüyün gidin.
1257
01:10:50,349 --> 01:10:53,224
Bu ne saçmalık, bu çiftlik satılık
değil mi beyefendi?
1258
01:10:53,412 --> 01:10:56,997
Aman efendim olur mu tabii ki satılık.
Hem buranın mülkü Burcu Hanım'a ait.
1259
01:10:57,078 --> 01:10:59,508
Bak hâlâ Burcu Hanım diyor.
Atacak şimdi benim tepemin tası.
1260
01:10:59,654 --> 01:11:01,310
Hadi boşaltın burayı, yürüyün gidin
diyorum size.
1261
01:11:01,399 --> 01:11:04,575
Defolun gidin buradan, hemen
akbabalar gibi üşüştünüz buraya.
1262
01:11:04,842 --> 01:11:08,583
Defolun gidin, kime söylüyorum ben,
çabuk. Şimdi gelmeyeyim oraya.
1263
01:11:09,818 --> 01:11:11,951
Güzel Allah'ım, elimi titretme.
1264
01:11:12,187 --> 01:11:15,781
Ya Rabbim hedefimi şaşırtma,
koluma güç kuvvet ver Allah'ım.
1265
01:11:16,797 --> 01:11:18,414
(Efekt sesi)
1266
01:11:18,687 --> 01:11:19,906
Ah!
1267
01:11:22,352 --> 01:11:23,891
Evet, siteye üye olduk.
1268
01:11:24,195 --> 01:11:26,281
Şimdi profil oluşturmak kaldı geriye.
1269
01:11:26,437 --> 01:11:28,852
Sen, ne yazdın da bu kadın buldu seni?
1270
01:11:30,014 --> 01:11:33,593
Ya işten atıldım yazdım. Aldığım
tazminatla da kahvaltıcıyı açacağız dedim.
1271
01:11:33,781 --> 01:11:36,180
Çünkü hayatımın gerçeklerini
yazdım, ne yazacağım.
1272
01:11:36,320 --> 01:11:38,937
Sen tazminat aldığını mı yazdın abi?
1273
01:11:39,109 --> 01:11:40,351
Ha, yazdım.
1274
01:11:40,432 --> 01:11:42,034
Çok güzel. İyi yapmışsın.
1275
01:11:42,148 --> 01:11:43,171
Evet.
1276
01:11:43,252 --> 01:11:45,611
İyi yapmışsın. Biz de yapalım.
1277
01:11:45,775 --> 01:11:48,462
Aynısını Mutlu için yapalım biz de.
1278
01:11:48,650 --> 01:11:50,946
Mutlu'ya da miras kalmış olsun, mesela.
1279
01:11:51,103 --> 01:11:52,221
Kalmadı ki.
1280
01:11:52,384 --> 01:11:55,275
Ama yazmamız lazım, burada iş
peşindeyiz ya abi.
1281
01:11:55,877 --> 01:11:56,939
Ama yalan.
1282
01:11:57,043 --> 01:11:59,868
Yahu ben yazacağım, benim
yalanım tamam. Ben yazacağım.
1283
01:12:00,041 --> 01:12:01,759
Tamam, peki.
1284
01:12:02,025 --> 01:12:04,111
Şş, lavabo nerede, lavabo?
1285
01:12:05,213 --> 01:12:07,189
Git abi, bu merdivenlerin orada, köşede.
1286
01:12:07,270 --> 01:12:09,283
Tamam git, bu elini, ağzını,
yüzünü iyice yıka.
1287
01:12:09,364 --> 01:12:11,692
Yalandan kirlenmiş ruhunu yıka. Tamam.
1288
01:12:12,544 --> 01:12:13,661
Tamam, hadi.
1289
01:12:18,457 --> 01:12:21,028
Üff, neyse tamam. Miras kaldı.
1290
01:12:21,466 --> 01:12:23,020
Dedemden miras kaldı.
1291
01:12:23,622 --> 01:12:25,692
Gezmeyi dolaşmayı çok severim.
1292
01:12:27,302 --> 01:12:31,957
Teknemle Boğaz'da tur atmak en
sevdiğim şeydir.
1293
01:12:34,778 --> 01:12:37,200
Yine ne işler karıştırıyor bu ya?
1294
01:12:42,216 --> 01:12:43,403
Öykü.
1295
01:12:44,465 --> 01:12:45,722
Dur bakayım.
1296
01:12:46,989 --> 01:12:48,981
Bu yayın akışını alayım ben.
1297
01:12:53,281 --> 01:12:56,265
Umut Bey, bu akşamki yayın akışı.
1298
01:12:56,346 --> 01:12:58,945
İlginizi çeker belki diye düşündüm ama.
1299
01:12:59,656 --> 01:13:02,258
Görüyorum ki sizin daha önemli
işleriniz var.
1300
01:13:03,140 --> 01:13:04,327
Ya yok bu--
1301
01:13:04,408 --> 01:13:06,624
Bu kadar vahim durumda olduğunuzu
bilmiyordum gerçekten.
1302
01:13:06,890 --> 01:13:08,484
Pelin Hanım, sandığınız gibi değil.
1303
01:13:08,710 --> 01:13:11,812
Ee, siz şöyle internet sitelerine
kadar düştüğünüze göre...
1304
01:13:11,984 --> 01:13:14,679
...şu çöpçatan komşu teyzeleri de
denemişsinizdir.
1305
01:13:14,875 --> 01:13:17,780
Ne oldu, çıkmadı mı karşınıza şöyle
hamarat bir ev kızı?
1306
01:13:17,968 --> 01:13:20,547
Ya burada bir haber peşindeyim ben tamam.
1307
01:13:20,742 --> 01:13:24,531
Bol şans, umarım en kısa zamanda
hayırlı haberler alırsınız.
1308
01:13:24,734 --> 01:13:27,976
Hayırlı bir haber peşinde falan değilim,
kısmet peşinde de değilim.
1309
01:13:28,057 --> 01:13:29,515
Ben çalışıyorum. Okey?
1310
01:13:29,609 --> 01:13:32,546
Yalnız şu internet sitesi de işe
yaramazsa şu...
1311
01:13:32,627 --> 01:13:35,164
...izdivaç programlarına katılın
derim ben.
1312
01:13:35,320 --> 01:13:38,264
Ha, bir de şu meşhur teknenizi
çok merak ettim.
1313
01:13:38,476 --> 01:13:40,507
Bir gün beni de gezdirirsiniz değil mi?
1314
01:13:48,868 --> 01:13:50,025
Üf!
1315
01:13:50,587 --> 01:13:51,758
Ah abi ah!
1316
01:13:52,086 --> 01:13:54,188
(Vedat) Ya ben size kavga
etmeyin diyorum.
1317
01:13:54,368 --> 01:13:57,196
Siz daha benim lafım bitmeden bir
olay daha çıkarıyorsunuz ya.
1318
01:13:57,603 --> 01:13:59,696
(Hatice) Allah Allah! Ne yapsaydık Vedat?
1319
01:13:59,845 --> 01:14:02,509
Gözümüzün önünde çiftliğin
satılmasını mı seyretseydik?
1320
01:14:02,673 --> 01:14:05,407
Sen çiftliğimize el koymak isteyen
adamların önünde eğileceğine...
1321
01:14:05,556 --> 01:14:07,173
...benim terliğimin önünde eğil.
1322
01:14:07,254 --> 01:14:09,876
Oradan çekilseydin ne güzel adamın
kafasını yaracaktım ben.
1323
01:14:09,957 --> 01:14:11,383
Anne ben ne diyorum, sen ne diyorsun ya.
1324
01:14:13,915 --> 01:14:14,939
Hayırdır baba?
1325
01:14:15,020 --> 01:14:16,517
Yok oğlum, bir şey yok.
1326
01:14:17,142 --> 01:14:18,548
Hadi sizi götürmeye geldim.
1327
01:14:18,629 --> 01:14:19,899
Nereye götürüyorsun?
1328
01:14:21,076 --> 01:14:23,591
Şu tuttuğumuz eve bir hep beraber
bakalım diyorum ya.
1329
01:14:25,357 --> 01:14:27,529
Anne, ya en azından bir gör.
1330
01:14:27,787 --> 01:14:30,248
Bak, söz veriyorum beğenmezsen
vazgeçeriz.
1331
01:14:32,459 --> 01:14:33,732
(Horoz sesi)
1332
01:14:38,740 --> 01:14:40,060
Ya tatlım.
1333
01:14:40,148 --> 01:14:42,794
Rezidansa yerleştikten sonra bir de
araba alsam diyorum.
1334
01:14:42,951 --> 01:14:45,724
Herhalde kızım ya, araba ihtiyaç.
1335
01:14:48,139 --> 01:14:49,209
Aa, Burcu.
1336
01:14:49,639 --> 01:14:51,639
Canım sen hapisten çıktın mı ya?
1337
01:14:51,959 --> 01:14:54,302
Ne yaptın, tünel falan mı kazdın
kaçmak için?
1338
01:14:54,412 --> 01:14:56,216
Ay atış serbest Ececiğim.
1339
01:14:56,412 --> 01:15:00,006
Bakalım bugün benim keyfimi
kaçırmayı başarabilecek misin?
1340
01:15:00,138 --> 01:15:03,122
Oo, bugün kendimize güveniyoruz demek.
1341
01:15:03,435 --> 01:15:06,591
Acaba keyfini bu kadar yerine
getirecek ne olmuş olabilir?
1342
01:15:06,717 --> 01:15:08,107
Ah, buldum.
1343
01:15:08,199 --> 01:15:10,435
Nezarethanede üç öğün yemek verdiler.
1344
01:15:10,576 --> 01:15:13,326
Ee, tabii karnın doydu. Keyfin
yerine geldi.
1345
01:15:15,334 --> 01:15:19,060
Yok ya, hiç boşa uğraşmayın siz
bugün formunuzda değilsiniz kızlar.
1346
01:15:19,287 --> 01:15:21,779
Ya tatlım senin işin yok mu?
1347
01:15:21,860 --> 01:15:26,224
Hani yakında vizeler falan başlıyor ya.
Soruları satın almak gibi mesela.
1348
01:15:26,381 --> 01:15:30,193
Canım ya, sen hâlâ satın almak kelimesini
kullanabiliyor musun acaba?
1349
01:15:30,428 --> 01:15:32,029
Hani beş kuruşsuzsun ya...
1350
01:15:32,117 --> 01:15:34,560
...bence sen kelime oyununda harf
bile satın alamazsın.
1351
01:15:34,694 --> 01:15:37,451
Tatlım, ben harf satın almadan da
kelime kurabiliyorum.
1352
01:15:37,584 --> 01:15:40,873
Şuna ne dersiniz mesela. Yok ol!
1353
01:15:42,162 --> 01:15:43,701
Kıskanıyorsun beni.
1354
01:15:44,131 --> 01:15:45,709
Hatta kıskançlıktan ölüyorsun.
1355
01:15:45,790 --> 01:15:48,068
Tatlım, eğer ölmek isteseydim ne
yapardım biliyor musun?
1356
01:15:48,217 --> 01:15:50,678
Buradan senin egona tırmanır...
1357
01:15:50,759 --> 01:15:53,131
...ondan sonra IQ seviyene düşerdim.
1358
01:15:54,451 --> 01:15:56,272
Bu kapak oldu yalnız.
1359
01:15:56,811 --> 01:15:58,310
Ay hadi gel biz gidelim.
1360
01:15:58,391 --> 01:15:59,664
Yürü Hande.
1361
01:16:00,522 --> 01:16:02,451
Anahtarı versene, ben kullanayım.
1362
01:16:02,592 --> 01:16:04,576
Ayy, eski gümlerimi özledim.
1363
01:16:07,123 --> 01:16:08,537
(Gülme sesi)
1364
01:16:10,280 --> 01:16:17,180
(Müzik)
1365
01:16:22,743 --> 01:16:24,086
Abi, bu mu ev?
1366
01:16:24,368 --> 01:16:25,509
(Murat) Aynen.
1367
01:16:25,782 --> 01:16:27,813
Ya fena da görünmüyor aslında.
1368
01:16:28,743 --> 01:16:31,813
Oğlum, bulmak için çok uğraştım.
İnşallah annem de beğenir.
1369
01:16:33,688 --> 01:16:40,588
(Müzik - Hareketli)
1370
01:16:57,492 --> 01:17:01,265
Vallahi ev çok güzelmiş ya. Kocaman
bir de, hepimiz sığarız biz buraya.
1371
01:17:01,624 --> 01:17:03,538
Tabii babam. Hatta bak.
1372
01:17:04,024 --> 01:17:07,086
Kontratın üstünde de metrekare
bilgileri yazıyor.
1373
01:17:09,399 --> 01:17:10,812
Ya bir şey söyleyeyim mi?
1374
01:17:10,893 --> 01:17:14,338
Hiç fena değil ha, ben bile bu
kadarını beklemiyordum.
1375
01:17:15,776 --> 01:17:17,736
En güzel yanı da iki tane tuvalet olması.
1376
01:17:17,817 --> 01:17:20,221
Artık siz hiç tuvalet kuyruğu
beklemeyeceksiniz.
1377
01:17:20,302 --> 01:17:23,408
Ya vallahi ben üşenmedim, gittim
mahalleye baktım.
1378
01:17:23,489 --> 01:17:25,041
Çok yakında bir tane market var.
1379
01:17:25,182 --> 01:17:28,158
Çiftliğin oradaki market uzaktı,
bavul yapmak gerekiyordu ya.
1380
01:17:28,338 --> 01:17:31,971
Ee, Hatice'm nasıl, Murat güzel ev
bulmuş değil mi?
1381
01:17:33,033 --> 01:17:35,510
Ben duvarların rengini beğenmedim.
1382
01:17:35,651 --> 01:17:37,338
Annem, istediğin renge boyatırız.
1383
01:17:37,432 --> 01:17:40,048
Şu pencerelere bakın Allah aşkına.
Kötü unlar.
1384
01:17:40,151 --> 01:17:43,072
Güneş buradan böyle insanın
gözünün içine içine girer.
1385
01:17:43,205 --> 01:17:46,181
Benim bildiğim de güneş giren
ev iyidir derler.
1386
01:17:47,401 --> 01:17:48,908
Tavan yüksek değil.
1387
01:17:49,729 --> 01:17:50,885
Ee, alçak mı?
1388
01:17:50,994 --> 01:17:52,994
Aa, alçak da değil de...
1389
01:17:53,260 --> 01:17:55,697
...işte ne idüğü belirsiz.
1390
01:17:56,931 --> 01:18:01,197
Hem... Hem içeride hem dışarıda
merdivenler var. Annem rahat edemez.
1391
01:18:01,278 --> 01:18:03,548
Ya spor olur babaanneme de işte.
1392
01:18:04,174 --> 01:18:07,697
Hatice, sen evi beğendin de sudan
bahaneler mi uyduruyorsun şimdi?
1393
01:18:07,822 --> 01:18:09,361
Sudan bahaneler mi?
1394
01:18:10,981 --> 01:18:13,434
Bak bakalım şu pencereden dışarı Vedat.
1395
01:18:14,449 --> 01:18:17,176
Bahçede eşinen tavuklar görüyor musun?
1396
01:18:17,308 --> 01:18:20,613
Yemek masasını koyacağımız bir
veranda görebilecek misin?
1397
01:18:20,739 --> 01:18:24,402
Ekip, biçmeye bir karış toprak
görebilecek misin?
1398
01:18:27,550 --> 01:18:28,917
Ne yapıyorsun sen Hatice ya?
1399
01:18:29,035 --> 01:18:31,559
Beğenmedim Vedat, beğenmedim işte.
1400
01:18:31,770 --> 01:18:34,566
Beğenmediğime göre kontrata ihtiyaç yok.
1401
01:18:35,153 --> 01:18:36,442
(Üfleme sesi)
1402
01:18:37,737 --> 01:18:38,854
Anne.
1403
01:18:38,935 --> 01:18:40,660
(Umut) Ne gereği var anne böyle
bir şey için ya?
1404
01:18:40,840 --> 01:18:42,856
(Vedat) Allah Allah! Söndürün çocuklar.
1405
01:18:43,020 --> 01:18:45,012
(Vedat) Senin o sözleşmeyi
yakacağın dünden belliydi.
1406
01:18:45,093 --> 01:18:47,308
Nasıl böyle şak diye çakmağı
cebinden çıkardın.
1407
01:18:47,457 --> 01:18:49,002
Vallahi iyi ki benzin bidonu yoktu.
1408
01:18:49,083 --> 01:18:51,862
Yoksa oturmayalım, taşınmayalım
diye evi yakacaktı ya.
1409
01:18:52,221 --> 01:18:54,619
Madem kontratı istemiyorsun
niye yakıyorsun?
1410
01:18:54,708 --> 01:18:56,909
Bak, çocuk nasıl morali bozuk gitti
Murat'ım işe ya.
1411
01:19:00,685 --> 01:19:02,879
Merhabalar. Hayırdır komşum?
1412
01:19:02,960 --> 01:19:05,349
Ne hayrı be, siz ne hakla
vurursunuz karıma?
1413
01:19:07,076 --> 01:19:09,239
Sen o karının ne yaptığını biliyor musun?
1414
01:19:09,755 --> 01:19:11,919
Ee, tamam Hatice. Siz hadi geçin içeriye.
1415
01:19:12,098 --> 01:19:14,325
(Vedat) Siz geçin. Hadi çocuklar
alın annenizi.
1416
01:19:14,958 --> 01:19:16,700
Hah, buyurun.
1417
01:19:17,490 --> 01:19:18,810
Bak kardeşim.
1418
01:19:18,891 --> 01:19:21,466
Yani ben bizimkilerin yaptıklarını
tasvip etmiyorum.
1419
01:19:21,560 --> 01:19:23,560
Tamam ama senin hanım da gelmiş...
1420
01:19:23,677 --> 01:19:25,950
...bizim hanımın damarına basmış,
azıcık kışkırtmış.
1421
01:19:26,032 --> 01:19:27,873
O hep teşne zaten kışkırtmaya.
1422
01:19:28,997 --> 01:19:31,559
Bak, tamam. Hatice biraz sakin
olmalıydı ama...
1423
01:19:31,640 --> 01:19:33,302
...sizin hanım da öyle şeyler
söyleyince--
1424
01:19:33,383 --> 01:19:36,013
Yalan mı söylemiş? Çiftlik sizin
değilmiş zaten.
1425
01:19:36,146 --> 01:19:37,834
Çöreklenip oturmuşsunuz işte.
1426
01:19:38,224 --> 01:19:41,489
Bak kardeşim, ben böyle sakin sakin
anlatmaya çalışıyorum.
1427
01:19:41,685 --> 01:19:44,966
Bizim hanımın birkaç gündür ruh
sağlığı pek yerinde değil.
1428
01:19:45,107 --> 01:19:47,755
Sizin hanım da gelip onun üstüne gidince--
1429
01:19:47,836 --> 01:19:52,013
Ben onu bunu bilmem. Sen o deli
karını dizginle yoksa çok fena olur.
1430
01:19:52,271 --> 01:19:55,310
Ulan sen kime deli diyorsun ha, kime
deli diyorsun oğlum sen?
1431
01:19:55,701 --> 01:19:57,451
(Vedat) Kime deli diyorsun ulan sen?
1432
01:19:57,553 --> 01:19:59,833
Bırak kocamı, bırak kocamı. Vallahi
polise veririm sizi.
1433
01:20:00,037 --> 01:20:01,568
(Mutlu) Dur yapmayın. Dur, dur.
1434
01:20:01,649 --> 01:20:02,662
Ah!
1435
01:20:02,818 --> 01:20:05,161
Bırak diyorum. Bırakın kocamı vallahi--
1436
01:20:05,357 --> 01:20:08,068
Sen... Sen ne yapıyorsun, çocuğuma
nasıl vuruyorsun be sen?
1437
01:20:08,193 --> 01:20:09,771
Vururum. Artık yeter.
1438
01:20:09,852 --> 01:20:12,099
(Hatice) Ne yaptığınızı sanıyorsunuz
yeter be yeter!
1439
01:20:12,224 --> 01:20:15,083
Rahat bırakın benim kuzularımı
kör olmayasıcalar.
1440
01:20:15,209 --> 01:20:18,255
Şöyle terliğimin menziline girin
kırayım kafanızı ben sizin.
1441
01:20:18,336 --> 01:20:19,984
(Gayret) Durun yapmayın. Dur dur.
1442
01:20:20,065 --> 01:20:21,115
Bırak kocamı, bırak.
1443
01:20:25,450 --> 01:20:28,482
Devrem, başkomiser seni çağırıyor.
Hemen git. Olur mu?
1444
01:20:31,279 --> 01:20:33,169
(Karakol ortam sesi)
1445
01:20:38,279 --> 01:20:40,459
Buyurun başkomiserim.
Beni çağırmışsınız.
1446
01:20:40,584 --> 01:20:43,834
Murat komiser, sen bunları
tanıyor musun oğlum?
1447
01:20:44,747 --> 01:20:51,647
(Müzik - Hareketli)
1448
01:20:55,068 --> 01:20:56,482
Evet başkomiserim.
1449
01:20:56,881 --> 01:20:59,459
Sülalenden başka kimseler
kaldı mı oğlum?
1450
01:21:00,154 --> 01:21:01,740
Ee, babaannem var başkomiserim.
1451
01:21:01,857 --> 01:21:03,615
Ama onun ayağı kırık.
1452
01:21:03,696 --> 01:21:07,727
Ha, mazereti var yani o yüzden
gelemedi öyle mi?
1453
01:21:07,998 --> 01:21:09,302
Bu ne yahu?
1454
01:21:09,383 --> 01:21:11,755
Emniyet size çalışır oldu be
Murat komiser.
1455
01:21:11,888 --> 01:21:15,247
Bana bak, bir dahaki sefere
babaanneni de bekleriz.
1456
01:21:15,381 --> 01:21:17,920
O da eksik kalmasın olur mu oğlum ha?
1457
01:21:20,615 --> 01:21:22,873
Ya ben, gerçekten inanamıyorum size.
1458
01:21:23,287 --> 01:21:26,638
Yani koskoca insanlarsınız ama
çocuk gibi davranıyorsunuz.
1459
01:21:27,896 --> 01:21:30,396
Anne sen kadınla kavga ediyorsun.
1460
01:21:31,631 --> 01:21:33,943
Babaannem kadının kafasına
terlik fırlatıyor.
1461
01:21:34,076 --> 01:21:36,498
Yani baba, senden hiç beklemezdim.
1462
01:21:36,811 --> 01:21:40,841
Yani yatıştırıp sakinleştirmen gerekirken
sen de adamla kavga ediyorsun.
1463
01:21:41,834 --> 01:21:43,373
Çok da iyi yapıyor.
1464
01:21:43,584 --> 01:21:47,146
Ellerin dert görmesin Vedat. O arsızlar
hak etmişti zaten bunu.
1465
01:21:47,311 --> 01:21:50,334
Anne, bir de şu yaptığınız hareketi
lütfen savunma.
1466
01:21:50,724 --> 01:21:53,037
Yani Hatice'm, vallahi...
1467
01:21:53,451 --> 01:21:55,568
...kuzumun kuzusu çok doğru söylüyor.
1468
01:21:55,686 --> 01:21:57,334
Hah, işte babaannem haklı.
1469
01:21:57,607 --> 01:22:00,303
Senin ne işin var ta evin dışında.
1470
01:22:00,466 --> 01:22:02,888
Çeksene bahçeye, getir verandanın altına.
1471
01:22:03,076 --> 01:22:05,123
Ben terlikleri dizmişim böyle sıra sıra.
1472
01:22:05,209 --> 01:22:07,240
Onu bir güzel terlik manyağı edeyim.
1473
01:22:09,381 --> 01:22:16,281
(Müzik)
1474
01:22:17,651 --> 01:22:19,698
Ee, siz toparlanmaya başlamamışsınız.
1475
01:22:20,370 --> 01:22:21,909
Gideceksiniz ya.
1476
01:22:23,589 --> 01:22:26,503
Burcu, seninle biraz konuşabilir miyiz?
1477
01:22:36,339 --> 01:22:39,627
Yahu Hatice'm kavga gürültüden
yemek yemeyi de unuttuk ya.
1478
01:22:39,708 --> 01:22:41,573
Benim karnım çok acıktı, ne var yiyecek?
1479
01:22:41,737 --> 01:22:43,299
Hiçbir şey yok Vedat.
1480
01:22:43,380 --> 01:22:46,932
Vallahi bu moral bozukluğuyla bir şey
yapmadım, yapmaya da niyetim yok.
1481
01:22:47,120 --> 01:22:48,659
Ah oğlum, bacağım böyle olmasaydı...
1482
01:22:48,747 --> 01:22:51,666
...vallahi ben kalkar bir şeyler
hazırlardım ama görüyorsun işte halimi.
1483
01:22:52,002 --> 01:22:54,494
Ben hiç olmazsa bir peynir, ekmek
bir şey atıştırayım.
1484
01:22:54,575 --> 01:22:56,784
Hadi, idare ediver sen bakayım.
1485
01:23:04,628 --> 01:23:08,432
Yani neyini beğenemedi ki?
Hakikaten çok mu kötüydü ev?
1486
01:23:09,237 --> 01:23:11,901
Yok, çok kötü değildi de...
1487
01:23:12,409 --> 01:23:16,565
...yani annem için şimdi bu çiftlikten
ayrılmak çok zor.
1488
01:23:17,158 --> 01:23:18,822
Ee, haksız da sayılmaz.
1489
01:23:19,143 --> 01:23:21,041
Bütün bir ömrünü burada geçirdi.
1490
01:23:21,168 --> 01:23:23,001
Annen biraz abartmıyor mu?
1491
01:23:24,542 --> 01:23:27,437
Ya baksana, bir sürü gezinen
tavuk var sadece.
1492
01:23:27,664 --> 01:23:30,273
Üstelik onların kümesleri kokuyordur da.
1493
01:23:32,492 --> 01:23:35,373
O kokuyor dediğin kümesleri
annem elleriyle yaptı.
1494
01:23:36,343 --> 01:23:38,085
Tavukları da çocukları gibi sever.
1495
01:23:38,609 --> 01:23:39,711
Ne?
1496
01:23:41,548 --> 01:23:42,884
(Horoz sesi)
1497
01:23:42,965 --> 01:23:44,368
Ya bir şey diyeceğim.
1498
01:23:44,587 --> 01:23:47,462
Bak, böyle doğanın olduğu,
ağaçların olduğu...
1499
01:23:47,624 --> 01:23:51,095
...böyle yemyeşil çok güzel siteler
var. Oraya taşınsanız.
1500
01:23:51,525 --> 01:23:53,181
Mutlu olursunuz belki.
1501
01:23:54,529 --> 01:23:56,162
Evet, var ama...
1502
01:23:56,544 --> 01:23:58,958
...o sitelerde böyle bu ağaçları
bulamazsın.
1503
01:24:01,990 --> 01:24:04,005
Bak, şu ağacı görüyor musun?
1504
01:24:05,208 --> 01:24:08,161
Onu Mutlu doğduğunda annem
elleriyle dikmişti.
1505
01:24:09,036 --> 01:24:12,122
Aslında burada hepimizle yaşıt
birer ağaç var.
1506
01:24:12,974 --> 01:24:17,255
Sen şimdi bana bu bastığın çimenler
buralar da annemin eseri diyeceksin.
1507
01:24:18,005 --> 01:24:19,318
Vallahi öyle.
1508
01:24:19,810 --> 01:24:21,872
Yani burası bataklık gibi bir yerdi.
1509
01:24:22,106 --> 01:24:26,395
Annemle babam çok uğraştılar. Burayı
böyle yemyeşil yapabilmek için.
1510
01:24:27,107 --> 01:24:30,356
Sen şimdi bana bu gökyüzü de
annemin eseri dersin o zaman.
1511
01:24:30,646 --> 01:24:32,490
Yok. O değil.
1512
01:24:33,926 --> 01:24:36,302
Ama biliyor musun onun da yeri ayrı.
1513
01:24:37,083 --> 01:24:39,638
Annem her gün işlerini
bitirdikten sonra...
1514
01:24:39,990 --> 01:24:43,099
...böyle gökyüzüne bakıp sahip
oldukları için şükreder.
1515
01:24:43,552 --> 01:24:44,935
(Hayvan sesleri)
1516
01:24:49,358 --> 01:24:52,527
O yüzden senden biraz daha sabırlı
olmanı rica edeceğim.
1517
01:24:56,582 --> 01:25:03,482
(Müzik)
1518
01:25:07,551 --> 01:25:08,708
Anne.
1519
01:25:10,139 --> 01:25:13,455
Biraz sonra yapacağım şeyi hiç
kimseye söyleme olur mu?
1520
01:25:13,784 --> 01:25:16,463
Hatice'm, aklıma gelen şeyi mi
yapacaksın yoksa?
1521
01:25:16,544 --> 01:25:18,518
Kötü bir şey yapmıyorum anne.
1522
01:25:18,736 --> 01:25:21,244
Sözleşme olmazsa çiftlik de satılmaz.
1523
01:25:21,924 --> 01:25:23,713
Günah olmaz mı kızım?
1524
01:25:24,408 --> 01:25:27,533
Ahh anne, sen şahitsin bu
yuvayı kurarken...
1525
01:25:27,614 --> 01:25:29,861
...ne kadar çabalayıp, didindiğimize.
1526
01:25:30,229 --> 01:25:33,479
Şimdi ağzında gümüş kaşıkla
doğmuş bir yeni yetmenin...
1527
01:25:33,581 --> 01:25:35,674
...bütün bunlara sahip olması...
1528
01:25:35,822 --> 01:25:39,197
...yetmiyormuş gibi bir de satmaya
kalkması günah değil mi?
1529
01:25:39,424 --> 01:25:40,526
O da doğru.
1530
01:25:42,681 --> 01:25:45,158
Ya hiç evde ekmek mekmek de kal--
1531
01:25:49,896 --> 01:25:51,170
Hatice.
1532
01:25:51,467 --> 01:25:53,318
Sen ne yapıyorsun öyle ya?
1533
01:25:54,467 --> 01:25:56,458
O kızın sözleşmesi mi yoksa?
1534
01:25:57,036 --> 01:25:59,271
Bak, böyle bir şeyi asla kabul edemem.
1535
01:25:59,465 --> 01:26:01,951
Tamam, koy onu yerine hadi hemen.
1536
01:26:02,154 --> 01:26:05,014
Yani biraz düşünsen sen de yapmazsın
böyle bir şeyi Hatice.
1537
01:26:05,095 --> 01:26:07,045
İyice köşeye sıkıştık Vedat.
1538
01:26:07,310 --> 01:26:09,396
Nasıl çıkacağız bu işin içinden?
1539
01:26:10,224 --> 01:26:13,435
Ya bak Hatice'm, kız bu konuda
kesin kararlı.
1540
01:26:13,803 --> 01:26:17,247
Artık kızın o fikrini değiştirmek
için yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
1541
01:26:17,328 --> 01:26:18,889
(Vedat) Anladın mı?
1542
01:26:19,646 --> 01:26:22,975
Kız, üstelik bu paraya ihtiyacı var,
bu çiftliği satmak zorunda.
1543
01:26:23,201 --> 01:26:26,724
Ya babası bırakmış gitmiş,
annesi desen küçük yaşta ölmüş.
1544
01:26:26,896 --> 01:26:28,842
Öksüz, yapayalnız kalmış kız.
1545
01:26:31,568 --> 01:26:32,584
Evet.
1546
01:26:34,419 --> 01:26:35,950
Bu kızın annesi yok.
1547
01:26:37,053 --> 01:26:38,592
Babası da yok.
1548
01:26:40,123 --> 01:26:41,646
Bir ailesi yok.
1549
01:26:43,889 --> 01:26:45,584
Anne şefkati...
1550
01:26:46,333 --> 01:26:47,677
Evet.
1551
01:26:49,178 --> 01:26:50,826
Bak, ben seni çok iyi anlıyorum.
1552
01:26:50,967 --> 01:26:54,100
Yani burayı hakikaten cennet gibi bir
yere çevirmişsiniz, çok güzel.
1553
01:26:54,302 --> 01:26:57,833
Her yer yemyeşil böyle. İnsan huzurlu
hissediyor her şeyden önce.
1554
01:26:58,170 --> 01:27:00,014
Baksana mis gibi bir yer.
1555
01:27:00,935 --> 01:27:02,685
Ama sen de beni anla.
1556
01:27:02,990 --> 01:27:05,185
Burayı satmaktan başka hiçbir çarem yok.
1557
01:27:05,341 --> 01:27:06,607
Biliyorum.
1558
01:27:06,998 --> 01:27:09,318
Yani hiçbir şüphen olmasın. Ben...
1559
01:27:09,592 --> 01:27:12,919
...en kısa zamanda bir ev bulacağım.
Ev arama işini hızlandıracağım.
1560
01:27:16,553 --> 01:27:19,732
(Murat) Senden sadece biraz daha
bana süre vermeni istiyorum.
1561
01:27:19,873 --> 01:27:22,146
Ondan sonra istediğini yapabilirsin.
1562
01:27:24,006 --> 01:27:28,505
Murat, oğlum evde hiç yiyecek
ekmek bile kalmamış.
1563
01:27:28,709 --> 01:27:30,669
Senin arabayla gidip bir alışveriş
yapalım ha.
1564
01:27:30,750 --> 01:27:32,083
Tamam babam, gideriz.
1565
01:27:32,207 --> 01:27:33,412
-(Burcu) Vedat amca.
-Ha.
1566
01:27:33,493 --> 01:27:35,326
Ben sana bir iki şey söylemek istiyorum.
1567
01:27:35,454 --> 01:27:38,946
Öncelikle burayı böyle cennete
çevirdiğiniz için çok teşekkür ederim.
1568
01:27:39,027 --> 01:27:43,243
Çok güzel bir yer olmuş. Ellerinize
sağlık. Bir de şunu çok merak ediyorum.
1569
01:27:44,665 --> 01:27:46,750
Babam bu çiftliği size niye verdi?
1570
01:27:50,071 --> 01:27:52,696
Ee, şey için...
1571
01:27:53,290 --> 01:27:55,626
...biz o zaman zor durumdaydık.
1572
01:27:56,252 --> 01:27:58,080
Bize yardım olsun diye verdi.
1573
01:27:58,791 --> 01:28:00,471
Canım babam ya.
1574
01:28:00,775 --> 01:28:02,509
Altın kalpli babam benim.
1575
01:28:02,705 --> 01:28:06,908
Yani karşılıksız, bir aileye yardım
olsun diye çiftlik verebilen birinin...
1576
01:28:07,345 --> 01:28:10,283
...ben adi bir suçlu olduğuna inanmıyorum.
1577
01:28:10,651 --> 01:28:12,666
Yani kesin iftira atıldı ona.
1578
01:28:13,073 --> 01:28:15,065
O da bu yüzden kaçmak zorunda kaldı.
1579
01:28:15,260 --> 01:28:18,072
Yani yoksa öyle bir şey yapmaz
benim babam.
1580
01:28:19,135 --> 01:28:20,573
Murat ya.
1581
01:28:21,698 --> 01:28:23,354
Murat, hadi gidelim oğlum.
1582
01:28:31,199 --> 01:28:32,809
(Ayak sesi)
1583
01:28:34,277 --> 01:28:36,066
Hayırdır Umut Bey?
1584
01:28:36,285 --> 01:28:39,332
İnternetten birini buldunuz da
randevuya mı gidiyorsunuz?
1585
01:28:39,441 --> 01:28:42,855
Ya randevum falan yok Pelin Hanım.
Söyledim işte, yanlış anladınız her şeyi.
1586
01:28:43,098 --> 01:28:45,371
Tamam. Özel hayatınız beni
ilgilendirmez ama...
1587
01:28:45,481 --> 01:28:48,442
...bu özel hayatınız yüzünden
işlerinizi aksatıyorsunuz.
1588
01:28:48,523 --> 01:28:50,566
Aksatmıyorum işimi. Ben
işimi falan aksatmam.
1589
01:28:50,700 --> 01:28:53,769
Öyle mi? Nerede peki Burcu Olgun
röportajı?
1590
01:28:53,903 --> 01:28:57,855
Şimdiye kadar neler yaptığını, nerede
yaşadığını öğrenmiş olmanız gerekiyordu.
1591
01:28:59,067 --> 01:29:01,902
Merak etmeyin, ilgileniyorum onunla.
Üstündeyim işin.
1592
01:29:02,645 --> 01:29:07,019
Ama o haberden önce çok daha büyük
bir haberim olacak. Beklemede kalın.
1593
01:29:07,278 --> 01:29:08,364
Tamam.
1594
01:29:08,801 --> 01:29:09,996
Öpüyorum.
1595
01:29:22,653 --> 01:29:23,763
Yok arkadaş ya.
1596
01:29:23,875 --> 01:29:26,708
Vallahi ben ömür boyu kurtulamayacağım
bu kokuyormuş duygusundan ha.
1597
01:29:26,832 --> 01:29:28,781
Her tarafım çöp kokuyormuş gibi böyle...
1598
01:29:28,869 --> 01:29:30,609
...bayağı, bilinçaltıma sindi benim
bu olay ya.
1599
01:29:30,844 --> 01:29:32,792
Aha, benim hesaba mesaj geldi.
1600
01:29:33,191 --> 01:29:34,910
Aa, Gülcan'ımdan mı?
1601
01:29:35,098 --> 01:29:36,347
Hâlâ Gülcan'ım diyor ya.
1602
01:29:36,428 --> 01:29:38,129
Sus. Allah Allah!
1603
01:29:38,339 --> 01:29:40,902
Beni dolandırmış olsa bile o birlikte
geçirdiğimiz..
1604
01:29:41,027 --> 01:29:43,074
...kısa zamanın hatırası var bende.
1605
01:29:43,340 --> 01:29:45,230
Gerçi sonu böyle bitmese
daha iyi olacaktı.
1606
01:29:45,387 --> 01:29:47,543
Bu sefer adı Gülcan değil, Asiye.
1607
01:29:47,691 --> 01:29:50,441
Tabii herkese Gülcan ismiyle
yürüyecek kadar salak değil.
1608
01:29:50,551 --> 01:29:53,410
Tamam, hadi uzatma. Cevap ver,
yarına da randevu ayarla.
1609
01:29:53,574 --> 01:29:56,847
Abi, şu an var ya şu parmakları
oynatacak gücüm yok ya.
1610
01:29:56,987 --> 01:29:59,871
Bugün bütün gün action'dan
action'a koştuk. Birazdan yazacağım.
1611
01:30:00,027 --> 01:30:03,675
Aa, Mutlu, paralarımız söz konusu,
hadi ya şuna cevap verir misin?
1612
01:30:05,996 --> 01:30:07,644
Aslanlar selam.
1613
01:30:10,816 --> 01:30:13,262
Hişt, al şu çantanı başka bir yere koy.
1614
01:30:13,387 --> 01:30:15,730
Hem sen niye çıkıp çıkıp geliyorsun,
senin kendi evin yok mu oğlum?
1615
01:30:15,902 --> 01:30:19,035
Yok, benim evim var da sizin eviniz
yok. Bak, iki güne gelirsin kapıma ha.
1616
01:30:19,269 --> 01:30:20,417
Al şunu.
1617
01:30:22,496 --> 01:30:24,542
Ee, ne oldu, bizim tuzaktan haber var mı?
1618
01:30:24,793 --> 01:30:26,324
İşte burada şimdi cevap yazıyor.
1619
01:30:26,449 --> 01:30:27,684
Vallahi mi?
1620
01:30:27,792 --> 01:30:30,183
Tamam bu iş ya. Yarın buluşuyoruz kızla.
1621
01:30:30,605 --> 01:30:33,683
Tamam. Şş bana bak, yere bir şey
düşerse sakın almıyorsun tamam mı?
1622
01:30:33,801 --> 01:30:36,378
Çay may da içmiyorsun. Böyle gözün
açık olsun.
1623
01:30:36,574 --> 01:30:38,558
Elinde sürekli tetikte olsun senin.
1624
01:30:38,639 --> 01:30:40,066
Bak, duyuyor musun? Tecrübe konuşuyor.
1625
01:30:44,410 --> 01:30:45,566
(Hatice) Anne!
1626
01:30:46,621 --> 01:30:48,246
(Hatice) Vedat!
1627
01:30:49,020 --> 01:30:50,715
(Hatice) Gayret!
1628
01:30:51,707 --> 01:30:53,137
(Hatice) Murat!
1629
01:30:54,152 --> 01:30:55,503
(Hatice) Umut!
1630
01:30:56,168 --> 01:30:57,949
Mutlu!
1631
01:30:58,465 --> 01:31:01,332
Hadi bakalım, herkes sofraya!
1632
01:31:01,621 --> 01:31:06,300
Aman aman Hatice'm, sen ne yaptın
böyle? Donatmışsın yine masayı ha.
1633
01:31:06,535 --> 01:31:07,723
Ay annem.
1634
01:31:08,332 --> 01:31:11,644
Hatice'm vallahi o kadar acıktım ki.
İki yumurta kırsan yeri--
1635
01:31:12,160 --> 01:31:13,246
Bu ne be?
1636
01:31:13,434 --> 01:31:17,152
Kız ben rüyamı görüyorum ya? Sen ne
ara hazırladın kız bunları?
1637
01:31:17,684 --> 01:31:19,128
Biliyorsun, elim çabuktur.
1638
01:31:19,209 --> 01:31:20,269
Vallahi ya.
1639
01:31:20,350 --> 01:31:21,488
Hadi geç.
1640
01:31:21,988 --> 01:31:23,074
Oo!
1641
01:31:23,155 --> 01:31:24,262
(Murat) Vay vay vay!
1642
01:31:24,358 --> 01:31:26,053
(Umut) Ya neler yapmışsın ya.
1643
01:31:26,365 --> 01:31:28,779
Ellerine sağlık ya, döktürmüş ya.
1644
01:31:28,921 --> 01:31:30,335
(Murat) Gül böreği mi o?
1645
01:31:30,592 --> 01:31:32,342
(Umut) Ya döktürmüş yine ya.
1646
01:31:32,475 --> 01:31:33,803
Buraya mı oturacağım?
1647
01:31:33,884 --> 01:31:36,080
Seni mi kıracağım ya. İste şuraya otururum.
1648
01:31:37,561 --> 01:31:39,073
(Mutlu) Şundan başlayalım hadi.
1649
01:31:39,197 --> 01:31:41,399
Hop bir dakika, bir dakika! Bir dakika.
1650
01:31:42,174 --> 01:31:43,330
Bir eksik var.
1651
01:31:43,411 --> 01:31:44,474
Kuş sütü.
1652
01:31:45,581 --> 01:31:46,893
Vallahi beklerim.
1653
01:31:48,463 --> 01:31:49,901
Burcu!
1654
01:31:53,503 --> 01:31:55,206
Hadi kızım, sofraya.
1655
01:31:55,287 --> 01:31:58,768
Annem Burcu mu dedi, ben
yanlış mı duydum?
1656
01:31:59,002 --> 01:32:01,986
Ben de onu anlamaya çalışıyorum. Yani
kızın adı ilk defa çıktı ağzından.
1657
01:32:02,067 --> 01:32:04,385
Eyvah, iyi saatlere karıştı Hatice'm.
1658
01:32:05,049 --> 01:32:08,486
Allah Allah! Ay kadın iyice
kâbusum oldu ya.
1659
01:32:08,940 --> 01:32:11,315
Böyle artık kulaklarımda çınlıyor sesi.
1660
01:32:11,396 --> 01:32:12,698
(Hatice) Burcu!
1661
01:32:13,185 --> 01:32:15,419
Bir de böyle tatlı tatlı mı sesleniyor?
1662
01:32:15,973 --> 01:32:19,511
Bilinçaltımla oynuyor. Yok, resmen
kafayı yedim ben.
1663
01:32:20,668 --> 01:32:22,137
(Hatice) Burcu!
1664
01:32:23,185 --> 01:32:25,021
Gene seslendi.
1665
01:32:26,982 --> 01:32:29,348
Gerçekten mi sesleniyor acaba?
1666
01:32:29,521 --> 01:32:31,482
Ya Gayret abi, sen acaba annem,
bir muayene mi etsen?
1667
01:32:31,677 --> 01:32:33,723
Nasıl edeyim oğlum, radyoloğum
oğlum ben.
1668
01:32:33,833 --> 01:32:35,841
Gerçi artık radyolog da değilim de.
1669
01:32:36,552 --> 01:32:38,646
Burcu!
1670
01:32:41,193 --> 01:32:42,381
Hadi.
1671
01:32:45,946 --> 01:32:47,790
Şey pardon.
1672
01:32:48,236 --> 01:32:49,532
Bana mı seslendiniz?
1673
01:32:49,635 --> 01:32:52,564
Evet kızım, sofra hazır. Hadi gel.
Seni bekliyoruz.
1674
01:32:52,645 --> 01:32:53,978
Nasıl yani?
1675
01:32:54,470 --> 01:32:55,517
Emin misiniz?
1676
01:32:55,598 --> 01:32:57,259
Aa, tabii.
1677
01:32:57,588 --> 01:33:00,189
Lütfen çekinme. Burası senin evin.
1678
01:33:00,955 --> 01:33:02,158
Hadi gel.
1679
01:33:07,299 --> 01:33:08,635
Gel bakalım.
1680
01:33:09,142 --> 01:33:10,478
(Gayret) Gel gel.
1681
01:33:15,714 --> 01:33:16,917
Afiyet olsun.
1682
01:33:17,003 --> 01:33:20,268
Bak, bütün bunları senin için özel
olarak hazırladım.
1683
01:33:20,674 --> 01:33:23,268
Teşekkür ederim. Harika görünüyor.
1684
01:33:23,861 --> 01:33:25,986
Afiyet, bal, şeker olsun canım.
1685
01:33:26,104 --> 01:33:28,089
Hadi, başla bakalım.
1686
01:33:30,940 --> 01:33:32,774
O uyuz komşu kadın bunu yere
yatırdığında...
1687
01:33:32,855 --> 01:33:35,235
...kesin bu kafasını yere vurdu.
Olmazdı bunlar.
1688
01:33:35,423 --> 01:33:36,696
Ne diyorsun anne ya?
1689
01:33:40,063 --> 01:33:41,267
Abi.
1690
01:33:41,649 --> 01:33:43,227
Kesin yemeğe zehir koydu.
1691
01:33:45,048 --> 01:33:47,875
Bence çiftliği kurtarmak için
öldürecek kızı.
1692
01:33:48,595 --> 01:33:50,532
(Murat) Ulan saçmalamayın.
1693
01:33:50,613 --> 01:33:54,954
Yani ben de henüz daha mantıklı bir
açıklama bulamadım ama o kadar da değil.
1694
01:33:55,493 --> 01:33:57,353
(Mutlu) Vallahi ben onu bunu bilmem.
1695
01:33:57,563 --> 01:34:01,274
Burcu ağzına bir lokma koymadan ben
yemiyorum bu yemeği.
1696
01:34:02,266 --> 01:34:03,618
Bak canım.
1697
01:34:04,884 --> 01:34:07,649
Bu yemeğin adı hünkârbeğendi.
1698
01:34:09,329 --> 01:34:11,259
Herkes yapamaz bu yemeği.
1699
01:34:11,759 --> 01:34:14,305
Bunun kıvamını tutturmak çok zordur.
1700
01:34:14,610 --> 01:34:16,298
Ambulansı arayın ambulansı.
1701
01:34:16,379 --> 01:34:17,712
112'miydi?
1702
01:34:17,946 --> 01:34:19,258
Hadi bakalım ye.
1703
01:34:20,509 --> 01:34:27,409
(Müzik - Hareketli)
1704
01:34:31,554 --> 01:34:33,351
Mmm.
1705
01:34:33,694 --> 01:34:37,241
Ya çok güzel olmuş. Bu hayatım
boyunca yediğim en güzel yemekti.
1706
01:34:37,444 --> 01:34:40,015
Hünkârbeğendiyi çok iyi yaparım.
1707
01:34:40,179 --> 01:34:43,186
Hünkârbeğendi mi bilmem ama
ben bayıldım.
1708
01:34:43,452 --> 01:34:46,538
Ee, tamam bir şey olmadığına göre
yiyebiliriz o zaman ha.
1709
01:34:48,671 --> 01:34:51,194
Birader bir benimle mutfağa kadar gelsene.
1710
01:34:51,983 --> 01:34:54,264
Meyve suyu alacağım ben mutfaktan,
isteyen var mı?
1711
01:34:54,345 --> 01:34:55,545
Hıh, ben alırım.
1712
01:34:55,679 --> 01:34:56,936
Peki.
1713
01:34:59,147 --> 01:35:00,803
Ben de bir ayran alayım.
1714
01:35:04,046 --> 01:35:05,640
Aç bakayım ağzını.
1715
01:35:08,413 --> 01:35:10,444
(Hatice) Aç, aç, aç kocaman.
1716
01:35:12,327 --> 01:35:13,366
Nasıl?
1717
01:35:14,116 --> 01:35:15,561
Afiyet olsun.
1718
01:35:16,874 --> 01:35:19,296
Vallahi üşenmesem kıskanacağım ha.
1719
01:35:20,179 --> 01:35:23,147
Ya içeride yaşadıklarımız tam
olarak nedir abi?
1720
01:35:24,022 --> 01:35:28,991
Oğlum, vallahi ben de kestiremiyorum ama
yani annem kesin bir şeylerin peşinde.
1721
01:35:31,655 --> 01:35:35,538
Ya yapsana Sherlock Holmes'luğunu,
normalde iki dakikada çözersin şap diye.
1722
01:35:35,866 --> 01:35:38,952
Oğlum, hafiyeli halinden pamuk haline
öyle hızlı bir geçiş yaptı ki.
1723
01:35:39,116 --> 01:35:40,577
Ya ben de bocaladım.
1724
01:35:40,710 --> 01:35:42,842
Ee, nasıl çözeceğiz o zaman?
1725
01:35:43,390 --> 01:35:44,757
Gözlemleyerek.
1726
01:35:44,952 --> 01:35:47,843
Ondan dolayı, hadi gel.
Gidelim de içeri...
1727
01:35:48,162 --> 01:35:49,577
...olayın içinde olalım.
1728
01:35:50,921 --> 01:35:54,101
Yalnız ben hayatımda hiç bu kadar
çok yediğimi...
1729
01:35:54,182 --> 01:35:55,900
Ama şunu eklemeden geçemeyeceğim.
1730
01:35:55,981 --> 01:35:58,194
Hiç bu kadar güzel yemek yediğimi
hatırlamıyorum.
1731
01:35:58,358 --> 01:36:00,905
Gerçekten ellerinize sağlık.
Teşekkür ederim.
1732
01:36:01,132 --> 01:36:02,983
Afiyet olsun canım.
1733
01:36:03,240 --> 01:36:05,349
Yalnız benim özel yemeğim...
1734
01:36:05,538 --> 01:36:08,585
...gül böreğini tatmadan bu
sofradan kalkamazsın.
1735
01:36:08,743 --> 01:36:10,860
Hadi ya, gül böreği de vardı ha.
1736
01:36:10,941 --> 01:36:14,586
Ya bu kadar çeşit arasında onu
gözden kaçırmışım ben. Versene.
1737
01:36:14,727 --> 01:36:18,078
Ama Vedatcığım, önce Burcu
kızım tadacak.
1738
01:36:19,891 --> 01:36:22,523
Onu sonra yesem olur mu?
Gerçekten çok doydum.
1739
01:36:22,604 --> 01:36:24,469
Şimdi bir tadına bak.
1740
01:36:25,719 --> 01:36:27,203
İstersen sonra yersin.
1741
01:36:27,285 --> 01:36:28,986
Şey, zahmet etmeseydiniz.
1742
01:36:29,111 --> 01:36:31,963
Aa, seni memnun etmek beni çok
mutlu ediyor hayatım.
1743
01:36:32,119 --> 01:36:33,783
Aç bakalım ağzı azıcık.
1744
01:36:36,122 --> 01:36:37,817
Al bakalım bunu da.
1745
01:36:40,918 --> 01:36:44,816
Vallahi bu, o vurduğu sevgi gösterisi
beni de korkutmaya başladı.
1746
01:36:45,364 --> 01:36:48,403
Yani bunun sonu nereye varacak
kestiremiyorum.
1747
01:36:49,341 --> 01:36:52,723
Yalnız ilk lokmada o kadar çok
anlamamıştım ama...
1748
01:36:52,804 --> 01:36:54,833
...ikinci lokmada daha iyi anladım.
Böyle şey gibi oldu...
1749
01:36:55,138 --> 01:36:57,996
...sanki bir yere gittim, geri geldim
gibi oldu. Bayıldım. Ellerinize sağlık.
1750
01:36:58,077 --> 01:37:01,309
Seni memnun etmek beni çok
mutlu ediyor hayatım.
1751
01:37:01,567 --> 01:37:05,677
Ben bunlardan her zaman yaparım sana.
Yemek ister misin?
1752
01:37:06,005 --> 01:37:07,090
İsterim.
1753
01:37:07,171 --> 01:37:08,333
Tamam o zaman.
1754
01:37:08,465 --> 01:37:11,715
Ee, şey bir lokma daha börek
verir misiniz? Börek, börek.
1755
01:37:11,958 --> 01:37:13,602
İştahım kaçtı benim.
1756
01:37:15,009 --> 01:37:21,909
(Müzik)
1757
01:37:37,285 --> 01:37:39,019
(Sessizlik)
1758
01:37:45,613 --> 01:37:47,065
Ayy!
1759
01:37:50,324 --> 01:37:51,660
Hatice teyze.
1760
01:37:51,762 --> 01:37:54,277
Siz, siz burada mıydınız?
1761
01:37:54,496 --> 01:37:56,262
Korkudan konuşamadım vallahi.
1762
01:37:56,410 --> 01:37:58,613
Yatağına yeni nevresimler serdim.
1763
01:37:58,754 --> 01:38:00,551
Mis gibi, tertemiz.
1764
01:38:00,730 --> 01:38:03,238
Yorganınla yastıklarını da değiştirdim.
1765
01:38:03,363 --> 01:38:06,504
Böyle kuş tüyü yastıklarda mışıl mışıl
uyursun evladım.
1766
01:38:06,722 --> 01:38:08,620
Ayy, gül de koymuşsunuz.
1767
01:38:08,738 --> 01:38:11,480
Evet, senin için topladım bahçeden.
1768
01:38:12,308 --> 01:38:15,551
Ohh, bak bu kokuyu şehirde bulamazsın.
1769
01:38:16,082 --> 01:38:17,884
Bahçenin kokusunu sana taşısınlar...
1770
01:38:17,965 --> 01:38:20,822
...odana getirsinler diye koydum bu
çiçekleri buraya.
1771
01:38:20,955 --> 01:38:25,330
Böyle baktıkça yüreğin, kokladıkça
için açılsın canım benim.
1772
01:38:27,268 --> 01:38:31,260
Ya ne desem, nasıl teşekkür
etsem bilemedim ki.
1773
01:38:32,065 --> 01:38:33,666
Aa, bunlar...
1774
01:38:33,962 --> 01:38:36,963
Görüyor musun, ya şimdi sen dersti,
okuldu, sınavdı...
1775
01:38:37,112 --> 01:38:38,697
...bunlarla hiç uğraşamazsın.
1776
01:38:38,794 --> 01:38:42,572
Ben sana canım bunları yıkarım, ütülerim,
dolabına güzelce yerleştiririm.
1777
01:38:42,666 --> 01:38:44,572
-Gerçekten mi?
-Aa, tabii.
1778
01:38:44,947 --> 01:38:47,845
Ay ay çok teşekkür ederim
1779
01:38:48,604 --> 01:38:50,705
Dayanamayacağım sarılacağım.
1780
01:38:51,751 --> 01:38:55,416
Cık. Annem var ya kesin yastıkla
boğuyor kızı, hiç ses yok.
1781
01:38:55,838 --> 01:38:57,822
Yemekte niye iyi davrandı o zaman?
1782
01:38:57,940 --> 01:38:59,854
İyi davranacak tabii oğlum, taktik bu.
1783
01:39:00,119 --> 01:39:03,447
Sinsice içeri sızsın diye yaptı bence.
Hepsi numara bunların.
1784
01:39:09,063 --> 01:39:11,820
Hiç boşuna uğraşmayın kapıyı
dinlemekle falan.
1785
01:39:12,235 --> 01:39:15,039
Ben annemin biliyorum neden
öyle yaptığını.
1786
01:39:21,626 --> 01:39:23,664
Ne yapıyorsunuz burada, Umut?
1787
01:39:23,876 --> 01:39:26,306
Ya siz hiç kıvranmayın ben
kurtarayım sizi.
1788
01:39:27,251 --> 01:39:29,406
Anneciğim, kapıyı dinliyorlardı.
1789
01:39:31,118 --> 01:39:34,008
Dağılın, dağılın. Rahat bırakın kızı ya.
1790
01:39:40,317 --> 01:39:41,525
Çok iyi, süper.
1791
01:39:42,174 --> 01:39:43,486
Vallahi Vedat.
1792
01:39:44,025 --> 01:39:47,298
Yani aklım almıyor oğlum, bu Hatice'nin
yaptıkları ne böyle?
1793
01:39:47,564 --> 01:39:50,049
Ha, çiftliğin satılmasına razı mı
gelecek yoksa?
1794
01:39:50,173 --> 01:39:53,821
Yahu doğrusu da bu anacağım, Hatice de
sonunda kabullendi zaten.
1795
01:39:54,024 --> 01:39:56,024
Ee, çabalasa beyhude olacaktı.
1796
01:39:56,105 --> 01:39:59,892
Kız yarın bir gün tapuyu alınca
yapacak bir şeyimiz kalmayacak ya.
1797
01:40:00,220 --> 01:40:04,181
Ee, bir ihtiyacın olursa seslen
yavrucuğum. Ben hemen koşar gelirim.
1798
01:40:04,470 --> 01:40:06,907
Ay çok tatlı bir kız ya, tatlı yani.
1799
01:40:09,322 --> 01:40:11,697
Aman Hatice'm eline bir de çıngırak
ver istersen.
1800
01:40:11,853 --> 01:40:14,361
Böyle çaldığı zaman koşa koşa gider,
ne diyorsa yaparsın.
1801
01:40:14,478 --> 01:40:16,275
Ya anne, öyle deme, yazık.
1802
01:40:16,900 --> 01:40:20,345
Yapayalnız kaldı şu dünyada, vallahi
düşündükçe içim parçalanıyor.
1803
01:40:21,322 --> 01:40:22,978
Yani acıdığımdan yapıyorum.
1804
01:40:23,127 --> 01:40:24,931
Annelik duygusu böyle bir şey.
1805
01:40:25,836 --> 01:40:27,570
(Alkış sesi)
1806
01:40:30,158 --> 01:40:31,713
(Hatice) Ne oluyor?
1807
01:40:35,478 --> 01:40:36,877
Allah Allah!
1808
01:40:38,506 --> 01:40:39,506
Evet.
1809
01:40:39,685 --> 01:40:43,529
Bu senenin en iyi kadın oyuncu ödülü
anneme gidiyor.
1810
01:40:44,006 --> 01:40:46,232
(Alkış sesi)
1811
01:40:48,869 --> 01:40:50,080
Ne oluyor ya?
1812
01:40:50,517 --> 01:40:51,947
Siz anlamadınız hâlâ?
1813
01:40:52,079 --> 01:40:53,142
Neyi?
1814
01:40:53,223 --> 01:40:54,665
Annem rol yapıyor.
1815
01:40:56,908 --> 01:41:00,150
Burcu'nun aile özlemine, yuva
hasretine oynuyor ki...
1816
01:41:00,291 --> 01:41:02,720
...Burcu'yu bizimle kalmaya ikna edecek...
1817
01:41:02,900 --> 01:41:05,845
...ve biz de evi terk etmekten
kurtulacağız.
1818
01:41:06,822 --> 01:41:09,259
Murat'ın söyledikleri doğru mu Hatice?
1819
01:41:11,033 --> 01:41:12,767
Pes, vallahi pes.
1820
01:41:19,783 --> 01:41:21,986
Hatice'm, doğru mu bu?
1821
01:41:22,173 --> 01:41:25,009
Alnından öperim ben seni. Aferin
akıllı kızım benim.
1822
01:41:25,369 --> 01:41:26,540
Akıllı gelinim.
1823
01:41:26,621 --> 01:41:28,720
Anne, ne yapıyorsun ya, yaptıkları
doğru mu şimdi?
1824
01:41:28,801 --> 01:41:30,981
Doğru muymuş? Tabii doğru.
1825
01:41:31,423 --> 01:41:34,157
Güzel gelinim benim, bu
çiftliği elden gitmesin diye...
1826
01:41:34,259 --> 01:41:37,376
...kıza ne yapacağını bilememiş. Bak,
ne akıllıca davranmış. Görüyor musun?
1827
01:41:37,478 --> 01:41:40,220
Elinden ne geliyorsa yapıyor. Biz de
bundan sonra onun gibi yapacağız ha.
1828
01:41:40,408 --> 01:41:43,720
O çırpı bacaklıya her türlü şekilde
tahammül edeceğiz artık.
1829
01:41:43,892 --> 01:41:45,814
Evet, aynen öyle.
1830
01:41:46,345 --> 01:41:49,392
İçim kan ağlasa bile evim için
her şeyi yaparım.
1831
01:41:50,611 --> 01:41:55,634
Ahh, yarın Burcu'ya bizimle birlikte
yaşamayı teklif edeceğim.
1832
01:41:56,439 --> 01:41:59,282
İyice tava getirdim, kabul
edeceğinden eminim.
1833
01:42:02,416 --> 01:42:05,002
Hatice ne oldu, hani kız
bizimle kalacaktı?
1834
01:42:05,291 --> 01:42:07,337
Hani biz evimizden ayrılmayacaktık?
1835
01:42:07,845 --> 01:42:08,993
Kör olmayasıca.
1836
01:42:09,438 --> 01:42:12,141
Siz ancak çadırda kalırsınız diye
buraya izin verdi bize.
1837
01:42:12,454 --> 01:42:14,915
Ee, kız intikam alıyor tabii.
1838
01:42:15,243 --> 01:42:19,048
Biz yağmurda, fırtınada sıcacık evimizde
kızın çadırda sürünmesini izliyorduk.
1839
01:42:19,213 --> 01:42:20,486
(Murat) Allah'ın sopası yok ki.
1840
01:42:20,634 --> 01:42:22,470
Ben böyle hijyensiz ortamda...
1841
01:42:22,627 --> 01:42:24,189
...bir günü bile sağ çıkaramam.
1842
01:42:24,306 --> 01:42:26,689
Ya hayır, burada metrekareye
on kişi düşüyor.
1843
01:42:26,770 --> 01:42:28,157
Ben nereye yayılıp yatacağım ya?
1844
01:42:28,253 --> 01:42:30,173
Hayır, benim evim de var.
Yok mu? Var.
1845
01:42:30,399 --> 01:42:31,743
Benim burada ne işim var ya?
1846
01:42:31,883 --> 01:42:34,305
Allah Allah! Neden böyle oldu ya?
1847
01:42:35,016 --> 01:42:38,141
Ben ona ne güzel yemekler yaptım,
ellerimle yedirdim.
1848
01:42:38,352 --> 01:42:41,070
Nevresimlerini değiştirdim,
yatağını yaptım.
1849
01:42:41,493 --> 01:42:43,242
Neden böyle oldu, neden?
1850
01:42:43,696 --> 01:42:44,821
Şş.
1851
01:42:48,219 --> 01:42:49,954
Uyuyup kalmışsın kızım.
1852
01:42:50,196 --> 01:42:53,742
-Rüya mı görüyordun?
-Yok anne, ne rüyası. Keşke.
1853
01:42:54,368 --> 01:42:55,602
Kâbus gördüm, kâbus.
1854
01:42:55,683 --> 01:42:56,844
Aman hayırdır.
1855
01:42:56,969 --> 01:42:59,445
Sabah kahvaltıyı hazırlayayım diye
erken kalktım.
1856
01:42:59,526 --> 01:43:02,875
Bayağı da bir yorulmuşum. Şurada
dedim azıcık oturayım, dinleneyim.
1857
01:43:03,190 --> 01:43:04,330
Ay içim geçmiş.
1858
01:43:05,165 --> 01:43:08,502
Sen bu kızı ikna etmeyi
iyice kafana koymuşsun Hatice'm.
1859
01:43:08,627 --> 01:43:10,127
Mecburum anne, mecburum.
1860
01:43:10,204 --> 01:43:12,939
O zaman hemen koş banyonun önüne,
savaş var.
1861
01:43:13,018 --> 01:43:15,072
Kızı hiç rahat bırakmıyorlar
bizim kuzular.
1862
01:43:15,268 --> 01:43:16,424
(Kapı tıklama sesi)
1863
01:43:16,534 --> 01:43:19,353
Ya hadi ya bir girdin çıkmıyorsun.
Vedalaş artık şu tuvaletle.
1864
01:43:19,862 --> 01:43:22,853
(Burcu) Ya daha yeni girdim. Daha
bir saat falan bir şey oldu...
1865
01:43:23,064 --> 01:43:24,469
...bir rahat bıraksanıza beni.
1866
01:43:24,564 --> 01:43:27,829
Ya arkadaş, ben bu evin vukuatları
yüzünden kendi evime gidemez oldum ya.
1867
01:43:27,915 --> 01:43:29,689
-İllallah ya!
-Ama ben saati de kurmuştum...
1868
01:43:29,802 --> 01:43:31,463
...nasıl kaptırdım tuvaleti ya!
1869
01:43:31,698 --> 01:43:32,991
(Kapı tıklama sesi)
1870
01:43:33,237 --> 01:43:35,049
Burcu Hanım, çıkar mısınız lütfen?
1871
01:43:35,354 --> 01:43:37,525
Çünkü çok ağaç olduk
burada sıkıntımız var.
1872
01:43:37,760 --> 01:43:40,650
(Burcu) Ya kötü mü işte, hepiniz
ağaçlara bayılıyorsunuz zaten.
1873
01:43:41,323 --> 01:43:43,916
(Burcu) Az kaldı az. Kırk beş
dakikaya falan çıkarım.
1874
01:43:46,978 --> 01:43:50,525
Ne yapıyorsunuz burada hı? Niye
rahatsız ediyorsunuz kızı?
1875
01:43:50,674 --> 01:43:53,150
Anne, rahatsız olan biziz ha
öz evlatların.
1876
01:43:53,291 --> 01:43:55,502
Hadi hadi dağılın baskı yapmayın kıza.
1877
01:43:55,588 --> 01:43:58,096
Ya anne ne demek dağılın? Ya bizim de
ihtiyacımız var bu banyoya.
1878
01:43:58,173 --> 01:44:02,945
Bana bak Umut, dağılın dedim. Yoksa
ben sizi dağıtmayı çok iyi bilirim.
1879
01:44:03,094 --> 01:44:06,133
Gidin bahçede hortumla yıkayın
elinizi yüzünüzü. Hadi dağıl!
1880
01:44:06,398 --> 01:44:08,336
Ben belki elimi yüzümü yıkamayacağım.
1881
01:44:09,063 --> 01:44:10,312
Geç, geç, geç.
1882
01:44:13,673 --> 01:44:15,219
(Kapı tıklama sesi)
1883
01:44:15,967 --> 01:44:20,938
Burcu yavrum, sen bakma bu haylazlara.
1884
01:44:21,446 --> 01:44:25,578
-Rahat, rahat kullan banyoyu.
-Teşekkür ederim Hatice teyze.
1885
01:44:27,132 --> 01:44:28,844
Bir şey değil.
1886
01:44:32,891 --> 01:44:33,891
Vedat.
1887
01:44:37,313 --> 01:44:39,961
Sabah sabah hâlâ kolonyalı
mendille siliyorum suratımı.
1888
01:44:40,102 --> 01:44:44,172
Vay şov devam ediyor ha?
1889
01:44:44,398 --> 01:44:48,219
Ee tabii, sizi aradan
çıkarayım ki rahat rahat...
1890
01:44:48,274 --> 01:44:50,359
...Burcu kızımla ilgileneyim dedim.
1891
01:44:50,422 --> 01:44:53,633
Zaten Çin kadar nüfusu vardı evin
bir de Burcu çıktı başımıza.
1892
01:44:53,804 --> 01:44:56,680
Yani aslnda bu kızın bizim evde
kalmasının iyi yanları da yok değil.
1893
01:44:56,726 --> 01:44:59,561
-Kahvaltıya bakın.
-Oğlum "el sana taş ile...
1894
01:44:59,845 --> 01:45:01,532
...sen ele aş ile gideceksin"
1895
01:45:01,773 --> 01:45:04,547
Hatice'm de onu yapıyor işte,
aşınan gidiyor kıza.
1896
01:45:06,633 --> 01:45:08,336
Ayy...
1897
01:45:09,985 --> 01:45:13,969
...ohh be duş alınca böyle...
1898
01:45:14,094 --> 01:45:16,118
...tekrar eski gücüme
kavuşmuş gibi oldum.
1899
01:45:16,246 --> 01:45:18,430
Ben çok mutlu hissediyorum
kendimi şu anda.
1900
01:45:18,516 --> 01:45:22,555
Ah canım benim bütün
güzelliğin ortaya çıkmış.
1901
01:45:22,711 --> 01:45:25,117
Banyoya sana temiz havlu
bıraktım gördün inşallah?
1902
01:45:25,218 --> 01:45:28,820
Gördüm, gördüm çok sağ olun Hatice
Hanım, ben onları kullandım...
1903
01:45:29,040 --> 01:45:32,172
...ama küçük bir eleştirim
olacak benim size.
1904
01:45:32,421 --> 01:45:35,101
Ya sizin şampuanlar ve duş
jelleri biraz ilkel gibi.
1905
01:45:35,413 --> 01:45:41,711
Aa, öyle mi? Ha ne eksikmiş
onlarda ay parçası?
1906
01:45:41,804 --> 01:45:44,492
Ya şampuanlarınızın ve duş
jellerinizin "selenyum sülfiti" eksik.
1907
01:45:44,570 --> 01:45:46,070
-Ne?
-"Selenyum sülfit"
1908
01:45:46,212 --> 01:45:48,101
(Burcu) Ben hepsinin arkasına
baktım tek tek okudum.
1909
01:45:48,344 --> 01:45:53,562
Ha duydun değil mi Vedat?
Şampuanlarda Selen'le sülfit yokmuş.
1910
01:45:53,898 --> 01:45:56,094
-Hıı.
-(Burcu) Onun şöyle bir özelliği var...
1911
01:45:56,226 --> 01:45:57,828
...şu işe yarıyor, ben
onu da açıklayayım.
1912
01:45:57,933 --> 01:46:01,805
Saçın yani dengesini koruyor yani nem
dengesini koruyor, böylelikle saç...
1913
01:46:02,039 --> 01:46:04,086
...hacimli oluyor bence kullanın.
1914
01:46:04,172 --> 01:46:08,656
Evet, evet şart tabii yani evet.
Onları almakta bize farz oldu artık.
1915
01:46:09,297 --> 01:46:10,305
Ee, tabii canım şart.
1916
01:46:10,438 --> 01:46:12,955
Ayy yalnız kahvaltı harika görünüyor.
1917
01:46:13,093 --> 01:46:14,794
Ya evet. Hadi geç bakalım.
1918
01:46:15,188 --> 01:46:18,258
-Ay çok açım.
-Gel. Geç, geç, geç.
1919
01:46:18,321 --> 01:46:19,805
Ay yumurtamı bile koymuşsunuz.
1920
01:46:19,938 --> 01:46:25,945
Haa yani ee o, o Selen'den yok...
1921
01:46:26,093 --> 01:46:29,523
...bunların içinde ama hepsi anne
sevgisiyle yapıldı. Böyle...
1922
01:46:29,586 --> 01:46:31,633
...özene bezene yaptım vallahi.
1923
01:46:32,725 --> 01:46:34,945
Aa, şey Murat...
1924
01:46:35,343 --> 01:46:39,219
...bana domates, salatalık bir de o
kahverengiler var ya ondan koyar mısın?
1925
01:46:39,563 --> 01:46:41,945
(Anlaşılmayan konuşma)
1926
01:46:42,094 --> 01:46:46,039
Şey Umut, sen de beyaz
peynir koyabilir misin?
1927
01:46:48,024 --> 01:46:49,112
Teşekkür ederim.
1928
01:46:49,726 --> 01:46:52,508
Ayy, yalnız ben böyle
şımarırım ha söyleyeyim.
1929
01:46:52,579 --> 01:46:55,367
-Sanki değilsin şımarık.
-Ne dedin teyzeciğim?
1930
01:46:56,735 --> 01:47:00,961
Ha şey aa, iyi ki geldin kızım.
Bak ne kadar biz sevindik.
1931
01:47:01,071 --> 01:47:05,086
Soframızı şenlendirdin, çocuklar da
seni çok sevdiler değil mi?
1932
01:47:05,680 --> 01:47:07,203
Hoş geldin, hoş geldin.
1933
01:47:07,305 --> 01:47:10,758
Evet, evet çok iyi oldu. Yavrucuğum
ben sana şöyle nar gibi kızarmış...
1934
01:47:10,868 --> 01:47:13,828
...ekmeğin üstüne bir
tereyağı süreyim bakayım.
1935
01:47:13,945 --> 01:47:15,719
Bak sen bunları bulamazsın
şehirde...
1936
01:47:15,856 --> 01:47:18,781
...bunların hepsi doğal evladım doğal.
1937
01:47:18,954 --> 01:47:20,328
Anneciğim bana da sürsene ondan ya.
1938
01:47:20,421 --> 01:47:22,281
Elin kırık mı? Kendin sür.
1939
01:47:22,805 --> 01:47:26,164
Bu nedir ya? Aile piyasasındaki
değerimiz hızla düşüyor.
1940
01:47:27,501 --> 01:47:31,125
Vallahi Burcu’nun kâğıtları bizden
daha değerli. Bire on veriyor.
1941
01:47:31,343 --> 01:47:35,086
-Portakal suyum bile var.
-Ha, ah canım benim.
1942
01:47:35,188 --> 01:47:38,414
Ya aa, benim şimdi aklıma bir şey geldi.
1943
01:47:38,593 --> 01:47:43,141
Ya Burcucuğum sen, niye hep bizle
birlikte yaşamıyorsun evladım?
1944
01:47:43,352 --> 01:47:46,640
-Nasıl yani, hep mi?
-Evet hep.
1945
01:47:47,539 --> 01:47:50,367
Ben hep bir kızım olsun
istemiştim biliyor musun?
1946
01:47:50,469 --> 01:47:54,164
Bak görüyorsun durum ortada. Sen
bir boşluğu doldurmuş olursun...
1947
01:47:54,321 --> 01:47:56,008
...biz de seni el üstünde tutarız.
1948
01:47:56,085 --> 01:48:00,719
Tabii senin için de iyi olur kızım.
Yani akşam gelince derdini, neşeni...
1949
01:48:00,821 --> 01:48:01,898
...anlatacak bir sürü insan olur.
1950
01:48:02,148 --> 01:48:06,555
Haa, hem biz sana harçlık veririz,
sen o selenli kremlerden...
1951
01:48:06,641 --> 01:48:08,508
...şampuanlardan alırsın kendine.
1952
01:48:08,735 --> 01:48:15,094
(Müzik)
1953
01:48:15,726 --> 01:48:19,094
Yetmez! Ver, ver, ver yetmez ver.
1954
01:48:22,157 --> 01:48:23,977
Kartlar bitti nakde geçti şimdi.
1955
01:48:24,086 --> 01:48:25,883
-Ne kartı, kart?
-Şist!
1956
01:48:28,351 --> 01:48:31,406
Şey ya, bu hergele hep
benden para istiyor ya...
1957
01:48:31,461 --> 01:48:35,180
...ben de yok diye ona öyle bir
şey kırmızı kart gösteriyorum...
1958
01:48:35,366 --> 01:48:39,188
...aramızda şaka oldu gülüyoruz.
(Gülme sesi)
1959
01:48:39,360 --> 01:48:41,828
-Biz çok gülüyoruz.
-Ay şaka?
1960
01:48:43,196 --> 01:48:45,917
-Şakacılar.
-Çok şakacıyız biz babamla.
1961
01:48:46,251 --> 01:48:49,383
Ee, ne diyorsun bizimle
beraber kalmaya ha?
1962
01:48:50,626 --> 01:48:54,773
(Sessizlik)
1963
01:48:55,030 --> 01:48:58,672
(Cem ses) "52 -15 pabucu yarım çık
suçluyu bulmayı oynayalım"
1964
01:48:58,797 --> 01:48:59,875
Geldi senin çatlak.
1965
01:48:59,993 --> 01:49:01,586
-(Cem ses) Aa, devrem!
-Kaçıyorum ben.
1966
01:49:03,047 --> 01:49:07,711
52 -15, 52 - 15
derhal çiftlik girişine intikal edin.
1967
01:49:07,891 --> 01:49:09,523
Devrem!
1968
01:49:10,180 --> 01:49:11,404
(Kapı açılma sesi)
1969
01:49:13,782 --> 01:49:15,075
(Kapı kapanma sesi)
1970
01:49:15,375 --> 01:49:17,438
(Kuş cıvıltısı sesi)
1971
01:49:17,867 --> 01:49:24,766
(Müzik)
1972
01:49:26,852 --> 01:49:28,078
Selin'sin sen.
1973
01:49:28,954 --> 01:49:31,766
Burcu'nun hesabından sık sık
görüyorum fotoğraflarını.
1974
01:49:32,790 --> 01:49:35,156
Merhaba ben Şerbetçi.
1975
01:49:36,172 --> 01:49:40,079
Cem Şerbetçi. Komiser
yardımcısı Cem Şerbetçi.
1976
01:49:40,478 --> 01:49:42,219
Memnun oldum Selin Hanım.
1977
01:49:42,477 --> 01:49:47,390
(Müzik)
1978
01:49:47,649 --> 01:49:50,758
Hah Burcu, Burcu yavrucuğum
çok dikkatli ol.
1979
01:49:50,906 --> 01:49:54,235
(Hatice) Yakanı böyle sıkı sıkı
kapat, terli terli su içme tamam mı?
1980
01:49:54,462 --> 01:49:56,095
Anneme bak iyi çalışıyor.
1981
01:49:56,157 --> 01:49:58,071
Terli teli su içme diyor, klişeye bak ya.
1982
01:49:58,165 --> 01:50:01,797
Akşama da vakitlice gel. Yine sana,
çok güzel yemekler hazırlıyorum.
1983
01:50:02,055 --> 01:50:05,227
-Anne olayları böyle mi oluyor?
-Biz çok duyduk bunlardan.
1984
01:50:05,321 --> 01:50:08,485
-Hâlâ daha duyuyoruz.
-Ya çok teşekkür ederim Hatice teyze.
1985
01:50:08,610 --> 01:50:11,743
Bu durum beni böyle çok iyi
Hissettirdi yani pamuk gibi oldum.
1986
01:50:11,845 --> 01:50:13,899
-O zaman görüşürüz.
-Hadi güle güle.
1987
01:50:16,531 --> 01:50:19,000
Hadi siz de beni yormayın. Biraz
önce kıza söylediklerimin...
1988
01:50:19,086 --> 01:50:21,055
...aynısı işte tamam mı? Hadi görüşürüz.
-İyi yormayız.
1989
01:50:22,024 --> 01:50:23,317
(Kapı kapanma sesi)
1990
01:50:24,087 --> 01:50:26,321
(Marşa basma sesi)
Ne o aslan ailem...
1991
01:50:26,488 --> 01:50:29,008
...yavrularının toplu
göç mevsimi mi başladı?
1992
01:50:30,805 --> 01:50:32,758
Mutlu Bey'i randevusuna götürüyoruz.
1993
01:50:34,446 --> 01:50:35,477
Mutlu'yu?
1994
01:50:36,813 --> 01:50:40,352
Ne dersin oğlum bu kız kabul
eder mi ha burada yaşamayı?
1995
01:50:41,929 --> 01:50:45,601
Vallahi ne bileyim anacığım ya.
Hatice elinden geleni yaptı.
1996
01:50:46,337 --> 01:50:50,508
Dün elimizde bu da yoktu.
Bize bir umut oldu ama...
1997
01:50:50,899 --> 01:50:57,789
(Müzik)
(Araba sesi)
1998
01:51:06,117 --> 01:51:08,272
(Kapı kapanma sesi)
1999
01:51:08,499 --> 01:51:12,772
(Müzik)
2000
01:51:12,835 --> 01:51:14,128
(Kapı kapanma sesi)
2001
01:51:15,437 --> 01:51:18,162
Ya siz, niye beni kurban
ettiniz ki abiciğim ya?
2002
01:51:18,280 --> 01:51:20,592
Ben normalde peşimden koşan
kızları reddediyorum...
2003
01:51:20,724 --> 01:51:22,302
..."aşk emek ister" diye şu hale bak.
2004
01:51:22,374 --> 01:51:24,460
Ya oğlum abartma iki
dakika rol yapacaksın.
2005
01:51:24,686 --> 01:51:27,405
Bir de şu kaptırdığımız paraları geri
almanın yolu bu. İdare edeceksin.
2006
01:51:27,459 --> 01:51:30,920
Evet beyler kamera da hazır, suçüstü
yaptığımızda delilimiz de olacak.
2007
01:51:31,312 --> 01:51:33,436
-Yürüyebiliriz.
-Hadi o zaman başlayalım.
2008
01:51:33,951 --> 01:51:37,639
Ee, hadi bakalım. İyi miyim,
nasıl gözüküyorum?
2009
01:51:38,085 --> 01:51:44,983
(Müzik)
2010
01:51:46,436 --> 01:51:48,429
Bak, sen şu kızın yanındaki masaya geç.
2011
01:51:48,787 --> 01:51:55,686
(Müzik)
2012
01:52:02,671 --> 01:52:04,022
Biz de şöyle oturalım.
2013
01:52:04,364 --> 01:52:11,264
(Müzik)
2014
01:52:24,012 --> 01:52:29,318
(Müzik)
2015
01:52:29,606 --> 01:52:33,544
Hişt, nasıl iyi kamufle oldum mu?
Gayret'e benzemiyorum değil mi şu an?
2016
01:52:33,592 --> 01:52:37,725
Yok, yok hiç alakan yok ya.
En büyük abime benziyorsun.
2017
01:52:39,553 --> 01:52:42,959
Ya oğlum bir cıvımayın ya, ciddi
bir iş yapıyoruz şurada hadi.
2018
01:52:43,210 --> 01:52:50,107
(Müzik)
2019
01:52:51,014 --> 01:52:53,327
-Kimi gördüm biliyor musun?
-Kim?
2020
01:52:53,420 --> 01:52:56,264
Hani bizim okula gelen
komiser vardı ya onu gördüm.
2021
01:52:56,389 --> 01:53:00,521
Yok atık! Nereden çıktı be?
Bilinç altı olayları falan mı?
2022
01:53:00,600 --> 01:53:02,992
Aman hayır ya, emniyette bunu
ben bir kere daha gördüm ya...
2023
01:53:03,071 --> 01:53:05,021
...herhalde oradan aklımda kalmış.
2024
01:53:05,193 --> 01:53:08,428
Ama biliyor musun, kızım çocuk yıkılıyor.
2025
01:53:09,396 --> 01:53:12,451
Nasıl yani, bayağı bayağı
onlarla mı yaşayacakmışsın?
2026
01:53:12,772 --> 01:53:15,568
Ya karar vermedim ama evet
öyle teklif ediyorlar.
2027
01:53:15,974 --> 01:53:19,928
Ya Selin, Hatice Hanım'ın yaptığı
yemeklerden yemen lazım.
2028
01:53:20,124 --> 01:53:23,725
Böyle inanılmaz lezzetli ve
parmaklarından böyle bal damlıyor gibi.
2029
01:53:24,152 --> 01:53:27,521
Bir de var ya odam iki dakikada
cennete çevirdi cennete.
2030
01:53:27,608 --> 01:53:30,701
Sihirli parmaklı kadın ya.
Sihir var onun elinde değişik.
2031
01:53:31,216 --> 01:53:34,920
Ya bu seni bir kaşık suda boğmak isteyen
kadınla aynı kadın mı alamadım ben?
2032
01:53:35,061 --> 01:53:39,373
Evet değişti Hatice Hanım çok değişti.
2033
01:53:39,530 --> 01:53:41,865
Değişmez sandım ama
değişti ayağı değişti.
2034
01:53:41,992 --> 01:53:43,707
Ya Selin bir de benim
içim çok sıkılıyor.
2035
01:53:43,803 --> 01:53:46,545
O insanları oradan göndereceğimi
düşününce böyle afakanlar basıyor.
2036
01:53:47,029 --> 01:53:50,927
Ya gördün orayı. Böyle yemyeşil,
cennete çevirmişler resmen.
2037
01:53:51,108 --> 01:53:54,920
Hani benim habitatım "AVM"
sınırları içindedir ama burası...
2038
01:53:55,083 --> 01:53:56,419
...gerçekten güzel bir yer.
2039
01:53:56,458 --> 01:53:59,076
Hem babamın, kısa süre sonra
geri geleceğine inanıyorum.
2040
01:53:59,288 --> 01:54:01,537
O zamana kadar bence
onlarla yaşayabilirim.
2041
01:54:01,646 --> 01:54:04,225
Yani sonrasında eski hayatıma
geri döneceğim zaten.
2042
01:54:04,350 --> 01:54:07,748
Ya lütfen saçmalamaz mısın kızım ya?
Orası senin evin...
2043
01:54:07,880 --> 01:54:09,958
...niye başka insanlarla paylaşasın ki?
2044
01:54:11,591 --> 01:54:12,591
O da doğru.
2045
01:54:14,530 --> 01:54:15,646
Off Selin!
2046
01:54:15,952 --> 01:54:22,467
(Müzik)
2047
01:54:22,748 --> 01:54:29,646
(Kafe ortam sesi)
2048
01:54:30,849 --> 01:54:35,225
(Müzik)
2049
01:54:35,342 --> 01:54:36,703
(Telefon mesaj sesi)
2050
01:54:37,771 --> 01:54:41,834
-Geli... Umut'tan mı geldi?
-Aynen. "Sıkıldım kalkacağım" diyor.
2051
01:54:42,521 --> 01:54:43,709
Ulan!
2052
01:54:44,029 --> 01:54:48,943
(Müzik)
2053
01:54:49,077 --> 01:54:50,709
Ulan hele bir kalk!
2054
01:54:51,959 --> 01:54:54,576
-Emojiden anlar mı?
-Anlar, anlar.
2055
01:54:54,786 --> 01:54:59,707
"Öfkeli surat, yıldırım, bıçak,
tabanca" ne koyayım başka?
2056
01:55:00,060 --> 01:55:02,567
"Kuru kafa" koy, "kuru
kafa" koy, koy gönder.
2057
01:55:05,685 --> 01:55:06,787
(Telefon mesaj sesi)
2058
01:55:07,036 --> 01:55:13,928
(Müzik)
2059
01:55:15,241 --> 01:55:22,139
(Kafe ortam sesi)
2060
01:55:23,498 --> 01:55:28,732
(Müzik)
2061
01:55:28,913 --> 01:55:32,029
Uy profilinden daha yakışıklıymışsın.
2062
01:55:32,146 --> 01:55:33,600
Buyurun.
2063
01:55:34,082 --> 01:55:37,263
Ben de Asiye, internetten
yazıştığın kız.
2064
01:55:38,920 --> 01:55:40,475
Abi bu muydu kız?
2065
01:55:41,167 --> 01:55:44,786
Yo değil. Böyle kız hoppidik bu
değil ki, bu, bu o kız değil.
2066
01:55:45,224 --> 01:55:47,107
O zaman bayağı bir eğleneceğiz galiba.
2067
01:55:48,990 --> 01:55:50,963
Çok teşekkürler kolay gelsin.
2068
01:55:53,865 --> 01:55:55,967
Kızım nasıl kahve istiyorum anlatamam.
2069
01:55:56,146 --> 01:55:58,123
(Tepsi düşme sesi)
2070
01:55:58,686 --> 01:56:00,967
Ya yürümeyi bilmiyor musun acaba Ece?
2071
01:56:01,091 --> 01:56:04,193
Canım sen biranda çıktın karşıma. Hayır
sinyal falan da vermedin yani...
2072
01:56:04,302 --> 01:56:06,193
...nereden bileyim?
-Sinyal vermek?
2073
01:56:06,310 --> 01:56:08,545
Yalnız ben de gördüm, sen
suçlusun Burcucuğum.
2074
01:56:08,677 --> 01:56:10,373
Kızım sen zaten Ece
"dünya dönmüyor" dese...
2075
01:56:10,487 --> 01:56:13,107
..."evet dönmüyor yoksa
üstünde duramazdık" dersin.
2076
01:56:13,319 --> 01:56:14,319
Ya!
2077
01:56:15,888 --> 01:56:21,771
Bak Ececiğim kasten yaptığını biliyorum,
dikkat et artık senden bıktım.
2078
01:56:21,936 --> 01:56:23,982
-Tamam?
-Burcucuğum, kasten yapıyorsam...
2079
01:56:24,036 --> 01:56:27,333
...polis çağır istersen. Hem
ne zamandır görmüyorsun.
2080
01:56:27,569 --> 01:56:29,537
Özlemişsindir.
(Gülme sesi)
2081
01:56:29,771 --> 01:56:33,764
Ay kötü espri yapıyorsun, kötü
kalplisin, gerçekten bıktım senden ya!
2082
01:56:33,930 --> 01:56:35,967
Ne kadar saçma bir insan çıktın sen!
2083
01:56:36,225 --> 01:56:40,459
(Müzik)
2084
01:56:40,850 --> 01:56:44,880
Uyy dolanayım sana. Se ne
şeker uşakmışsın öyle?
2085
01:56:45,170 --> 01:56:48,037
Uzun burnun var, sen
Karadenizli misin yoksa?
2086
01:56:48,311 --> 01:56:50,334
(Gülme sesi)
2087
01:56:50,694 --> 01:56:56,779
(Kafe ortam sesi)
2088
01:56:57,318 --> 01:57:02,646
Fındık, fındık gözlerin var, saçların,
saçlara bak, saçına bak hele.
2089
01:57:02,834 --> 01:57:05,045
Ayy kurbanın olayım.
2090
01:57:06,061 --> 01:57:08,217
Ulan Asiye, ne yapıyorsun burada bakayım?
2091
01:57:09,920 --> 01:57:12,381
Abi siz nereden çıktınız da?
2092
01:57:12,600 --> 01:57:15,389
Nereden çıkacağız?
Takip ettik seni da...
2093
01:57:15,725 --> 01:57:17,584
...zaten kıllanıyorduk...
2094
01:57:18,098 --> 01:57:20,676
Orada işlerin rengi
değişiyor galiba abi.
2095
01:57:21,107 --> 01:57:24,935
Söyle bakayım, kimdir bu
karşında oturan rahmetli uşak?
2096
01:57:25,253 --> 01:57:27,029
Rahmetli, rahmetli mi?
2097
01:57:27,262 --> 01:57:30,264
Benim maşallahım var görüyorsunuz,
sizin diliniz sürçtü herhalde.
2098
01:57:30,347 --> 01:57:33,240
Pardon uşağım hem düzelteyim
o zaman. Yani biz seni...
2099
01:57:33,348 --> 01:57:36,067
...rahmetli etsek ortada bir
mesele kalmaz değil mi?
2100
01:57:36,152 --> 01:57:38,410
Ulan sen benim kız
kardeşimle ne yapıyorsun?
2101
01:57:38,521 --> 01:57:40,521
Abi, abi!
2102
01:57:40,732 --> 01:57:44,200
(Kargaşa sesleri)
2103
01:57:44,308 --> 01:57:45,372
Öldüreyim mi seni ulan?
2104
01:57:46,653 --> 01:57:47,794
Polis!
2105
01:57:48,691 --> 01:57:51,548
(Mutlu) Ya neredesiniz da?
Geberip gidiyordum burada.
2106
01:57:55,571 --> 01:57:58,180
Şu kızı memnun edeceğim diye anne...
2107
01:57:59,275 --> 01:58:02,806
...vallahi o kadar yoruldum ki
kahveleri bile zor yaptım yani.
2108
01:58:02,892 --> 01:58:05,306
Eline sağlık. Bana bak
Hatice bir kere...
2109
01:58:05,437 --> 01:58:09,150
..."insanın ters gitmeye görsün işi,
muhallebi yerken bile kırılır dişi"
2110
01:58:09,299 --> 01:58:12,947
Büyüklerimiz öyle derdi ha. Yani
bizim de başımıza gelmeyen kalmadı.
2111
01:58:13,018 --> 01:58:15,806
-Olmadık şeyler yaşadık ya.
-Vallahi şu çırpı bacak yüzünden...
2112
01:58:15,877 --> 01:58:17,595
...dükkânla bile ilgilenemedim.
2113
01:58:17,768 --> 01:58:18,992
(Burun çekme sesi)
2114
01:58:19,673 --> 01:58:21,173
-Aa!
-Ne oldu?
2115
01:58:22,033 --> 01:58:24,832
Sandalyeci aramadı bak,
bir arayayım bakayım.
2116
01:58:24,959 --> 01:58:28,994
Niye bunlar haber vermiyorlar? Ben
bunları ne diye kaydetmiştim?
2117
01:58:29,604 --> 01:58:31,463
Ha sandalyeci.
2118
01:58:35,773 --> 01:58:41,525
Alo ben Hatice Aslan, yeni açtığımız
dükkân için sizden biz...
2119
01:58:41,598 --> 01:58:44,118
...sandalye almıştık. Hiç
aramadınız ne oldu onlar?
2120
01:58:46,735 --> 01:58:47,735
Efendim...
2121
01:58:48,611 --> 01:58:51,759
...olur mu canım öyle şey? Bizzat
oğlum getirdi parayı teslim etti.
2122
01:58:53,541 --> 01:58:56,009
Aa! Ne demek gelen giden olmadı?
2123
01:58:57,455 --> 01:58:58,455
Kardeşim...
2124
01:58:59,354 --> 01:59:01,463
...siz bizi dolandırmaya mı
çalışıyorsunuz?
2125
01:59:01,682 --> 01:59:05,377
Polisi ararım kardeşim,
bak polisi a-ra-rım!
2126
01:59:05,635 --> 01:59:07,869
Ona göre kendinize gelin.
Ne oluyoruz ya?
2127
01:59:08,010 --> 01:59:10,595
Sandalyeci parayı almış almadım diyor.
2128
01:59:10,759 --> 01:59:13,798
-Yani dolandıracak bizi.
-Şimdi polise gidiyorum görürsün sen!
2129
01:59:13,971 --> 01:59:17,369
Hatice dur, dur, dur kapat telefonu
kapat, kapat, kapat, kapat!
2130
01:59:17,502 --> 01:59:20,798
Adam haklı, Gayret parayı vermedi.
2131
01:59:20,924 --> 01:59:22,884
-Aa!
-Niye?
2132
01:59:23,205 --> 01:59:28,009
(Müzik)
2133
01:59:28,315 --> 01:59:35,213
(Market ortam sesi)
2134
01:59:35,509 --> 01:59:37,006
(Sepete eşya atma sesi)
2135
01:59:37,446 --> 01:59:44,344
(Market ortam sesi)
2136
01:59:45,695 --> 01:59:50,429
Oo, bütün pahalı markaları doldurmuşsun.
2137
01:59:51,936 --> 01:59:53,998
Bir de bana mağdur edebiyatı yaptın.
2138
01:59:54,858 --> 01:59:57,156
Zavallı, perişan olmuş kızı oynadın.
2139
01:59:57,242 --> 02:00:00,359
Ne oldu, çok mu üzüldün anne?
2140
02:00:01,172 --> 02:00:05,046
Hâlâ anne tribinde. Ben
senin annen falan değilim.
2141
02:00:07,726 --> 02:00:10,617
-Tayfun para mı yolluyor sana?
-Bana bak Hale...
2142
02:00:10,852 --> 02:00:14,218
...sakın bir daha benim babamın
adını ağzına alma. Tamam?
2143
02:00:14,937 --> 02:00:17,578
Ben annemi iki yaşındayken kaybettim.
2144
02:00:17,844 --> 02:00:20,828
Dört yaşındayken de ilk üvey
annem girdi hayatımıza.
2145
02:00:21,211 --> 02:00:25,468
Pek hatırlamıyorum ama bir sene
kadar annelik yapmış bana.
2146
02:00:26,461 --> 02:00:28,421
Sevgisini, şefkatini hiç hissetmedim.
2147
02:00:29,179 --> 02:00:32,788
Onda sonra başka bir anne, ondan
sonra başka bir anne daha.
2148
02:00:33,671 --> 02:00:36,671
Hiçbiri sevmedi beni,
hiçbiri güzel davranmadı.
2149
02:00:38,546 --> 02:00:41,179
Sen bizim hayatımızda
en uzun kalan kadındın.
2150
02:00:41,476 --> 02:00:43,789
Beş sene kadar hayatımızda kaldın.
2151
02:00:44,187 --> 02:00:48,234
Çok iyi, çok güzel bir annelik yaptın.
2152
02:00:48,680 --> 02:00:51,578
(Burcu) İlk defa annem
olduğumu hissettim hayatımda.
2153
02:00:52,905 --> 02:00:56,710
Ama sen o kadar aşağılık,
o kadar iğrenç...
2154
02:00:57,402 --> 02:01:02,484
...o kadar nankör bir kadınmışsın ki
senin o iğrenç yüzünü görememişiz.
2155
02:01:02,930 --> 02:01:04,515
Sen ne diyorsun be?
2156
02:01:05,531 --> 02:01:06,937
Sakın!
2157
02:01:08,788 --> 02:01:11,944
Sen biz beş yıl boyunca zaten
sahtekârca kandırdın...
2158
02:01:12,476 --> 02:01:14,968
...ikinci bir darbe
vurmana asla izin vermem.
2159
02:01:18,469 --> 02:01:19,469
Ayrıca...
2160
02:01:20,757 --> 02:01:23,155
...babam geldiğinde anlatacağım
yaptığın her şeyi.
2161
02:01:24,414 --> 02:01:26,387
Bakalım sana ne ceza kesecek?
2162
02:01:26,641 --> 02:01:28,796
(Öpücük sesi)
Hale anne!
2163
02:01:30,546 --> 02:01:33,023
(Gülme sesi)
2164
02:01:33,164 --> 02:01:35,749
Hâlâ babasının geleceğin
zannediyor zavallı kız!
2165
02:01:35,898 --> 02:01:38,211
Sana tavsiyem, o babayı unut artık.
2166
02:01:40,171 --> 02:01:45,195
(Çığlık sesi)
2167
02:01:45,500 --> 02:01:47,541
(Market arabası tekerlek sesi)
2168
02:01:48,124 --> 02:01:51,718
Sen var ya mahvederim!
Anneciğim gelsene buraya.
2169
02:01:51,961 --> 02:01:53,185
Ayy!
(Düşme sesi)
2170
02:01:53,359 --> 02:01:57,124
Ay pardon! Hale anne
kaçma, Hale anneciğim!
2171
02:01:57,375 --> 02:02:01,054
(Eşya düşme sesi)
Hale anneciğim gel bir şey söyleyeceğim!
2172
02:02:01,242 --> 02:02:03,023
Anneciğim!
2173
02:02:03,688 --> 02:02:07,914
(Müzik)
2174
02:02:08,133 --> 02:02:09,148
Anne!
2175
02:02:09,632 --> 02:02:13,710
(Müzik)
2176
02:02:14,094 --> 02:02:15,094
(Bağırma sesi)
2177
02:02:15,297 --> 02:02:17,015
(Çarpma sesi)
2178
02:02:17,430 --> 02:02:24,328
(Sessizlik)
2179
02:02:25,062 --> 02:02:28,390
Babam da ben de kolay
kandırılıyor olabiliriz.
2180
02:02:29,273 --> 02:02:32,819
Ama sonra mutlaka hesabını sorarız.
2181
02:02:33,609 --> 02:02:35,156
Hale anne!
2182
02:02:36,883 --> 02:02:38,781
Sakın bir daha karşıma çıkma!
2183
02:02:39,719 --> 02:02:40,828
(Üfleme sesi)
2184
02:02:41,266 --> 02:02:43,187
(Yere market arabası Çarpma sesi)
2185
02:02:43,359 --> 02:02:46,148
(Gülme sesi)
2186
02:02:46,507 --> 02:02:50,811
(Müzik)
2187
02:02:51,078 --> 02:02:57,968
(Sessizlik)
2188
02:03:01,867 --> 02:03:04,656
Hocam gelsene tutanağı
imzalaman gerekiyor.
2189
02:03:04,999 --> 02:03:11,007
(Ofis ortam sesi)
2190
02:03:11,781 --> 02:03:13,074
(Kapı kapanma sesi)
2191
02:03:14,117 --> 02:03:16,726
Selam, yine ben.
2192
02:03:18,578 --> 02:03:21,398
Ya kusura bakma seni aradım
buraya çağırdım ama...
2193
02:03:22,171 --> 02:03:24,062
...arayacak başka kimsem yoktu.
2194
02:03:24,788 --> 02:03:27,600
Ya ben seni niye sürekli
karakollardan toplamak zorundayım?
2195
02:03:27,695 --> 02:03:30,327
Aynen, niye rahat durmuyorsun sen?
2196
02:03:30,906 --> 02:03:33,851
Ya vallahi bu sefer
kötü bir niyetim yoktu.
2197
02:03:34,031 --> 02:03:37,382
Tabii bilirim hiç kötü
niyetin olmaz senin zaten.
2198
02:03:38,078 --> 02:03:42,773
(Sokak ortam sesi)
2199
02:03:43,078 --> 02:03:44,921
-Merhabalar.
-Merhaba.
2200
02:03:45,390 --> 02:03:47,148
Kimliğimi bulamadım da bir türlü...
2201
02:03:47,237 --> 02:03:49,882
...acaba içeride mi unuttum
diye bir sorayım dedim.
2202
02:03:50,117 --> 02:03:52,460
İçeriye girip sorabilirsiniz
yardımcı olurlar.
2203
02:03:52,586 --> 02:03:56,132
Şey, bir de geçen gece için size
teşekkür etme fırsatını bulamadım.
2204
02:03:56,492 --> 02:03:59,417
-Çok yardımcı oldunuz bana.
-Önemli değil.
2205
02:04:00,648 --> 02:04:04,445
Burcu da buradaymış, acaba yine
bir vukuat mı işledi komiserim?
2206
02:04:04,844 --> 02:04:06,218
(Gülme taklit sesi)
2207
02:04:06,578 --> 02:04:08,460
Hayır tatlım vukuat çıkartmadım ama...
2208
02:04:08,570 --> 02:04:10,640
...sen böyle gülüp, böyle
davranmaya devam edersen...
2209
02:04:10,750 --> 02:04:13,199
...gerçekten vukuat çıkartmak
üzereyim çünkü sana dayanamıyorum.
2210
02:04:13,273 --> 02:04:16,702
Burcu ne dedim ben sana ha?
Bir sakin ol.
2211
02:04:16,890 --> 02:04:18,617
Neyse dua et polis var.
2212
02:04:21,399 --> 02:04:23,337
Siz kimliğinizi içeriden
öğrenebilirsiniz.
2213
02:04:23,425 --> 02:04:24,929
Çok teşekkür ederim.
2214
02:04:26,664 --> 02:04:27,664
Hadi.
2215
02:04:32,047 --> 02:04:34,047
Yine lahmacun yemiş burada Seyfi ya!
2216
02:04:34,859 --> 02:04:36,296
-Umut Bey.
-Evet.
2217
02:04:36,836 --> 02:04:38,401
Randevunuz nasıl geçti?
2218
02:04:41,212 --> 02:04:43,219
Hadi ya o kadar kötü müydü?
2219
02:04:43,454 --> 02:04:46,837
Ya yok randevum falan yoktu
Pelin Hanım lütfen ya.
2220
02:04:46,970 --> 02:04:49,351
Tamam, tamam randevunuz falan yoktu.
2221
02:04:50,400 --> 02:04:52,985
Haklısınız herkesin duyması hoş olmaz.
2222
02:04:55,813 --> 02:04:58,946
Ya ne var bunda canım? Sadece
kızın nasıl biri olduğunu...
2223
02:04:59,069 --> 02:05:01,149
...bir de randevunun nasıl
geçtiğini merak ettim.
2224
02:05:01,345 --> 02:05:03,182
(Öksürme sesi)
Evet ya...
2225
02:05:03,438 --> 02:05:06,446
...bir şey söyleyeyim mi?
Randevum vardı, çok da harika…
2226
02:05:06,555 --> 02:05:09,617
...bir kızla buluştum. Efsane
geçti, çok güzel geçti.
2227
02:05:10,103 --> 02:05:12,548
Madem bu kadar merak ediyorsun,
ben kızı da anlatayım sana.
2228
02:05:14,853 --> 02:05:18,173
Kız böyle sarışın, mavi gözlü böyle...
2229
02:05:19,634 --> 02:05:22,524
...sizden de on yani yalan
olmasın on beş santim kadar falan...
2230
02:05:23,579 --> 02:05:25,469
...uzun bir kızdı, manken
gibi bir kızdı ya.
2231
02:05:25,571 --> 02:05:28,876
Bu kadar güzel bir kız internetten
birini arıyor öyle mi?
2232
02:05:29,353 --> 02:05:30,962
(Gülme sesi)
2233
02:05:31,158 --> 02:05:33,352
Ya inanır mısın, benim de ilk
aklıma gelen şey bu oldu.
2234
02:05:33,465 --> 02:05:37,657
Sordum da ee şimdi herkes
şey yapıyormuş buna...
2235
02:05:37,829 --> 02:05:40,157
...çok çekiniyorlarmış. Çok
güzel bir kız olduğu için...
2236
02:05:40,267 --> 02:05:43,891
...teklif edemiyorlarmış bir türlü.
Kız da böyle bir yola başvurmuş.
2237
02:05:44,095 --> 02:05:46,634
-Öyle mi?
-Doğrusu ben de cesaret edemezdim.
2238
02:05:47,400 --> 02:05:51,626
Ya mesela sen, yani sana arkadaşlık
teklif edecek olsam...
2239
02:05:52,165 --> 02:05:53,868
...istediğim gibi rahat rahat söylerim.
2240
02:05:55,493 --> 02:05:59,086
Ama o çok güzel bir kız olduğu
için şey oluyorum yani...
2241
02:05:59,611 --> 02:06:02,135
(Nefes sesi)
...tansiyonum düştü, çok güzel kız.
2242
02:06:02,494 --> 02:06:04,331
Bu kadar güzel demek ki hı?
2243
02:06:04,761 --> 02:06:07,784
Peki, o senin hakkında ne düşünüyor?
2244
02:06:08,088 --> 02:06:11,049
Aa, bak orada senin çok yardımın
dokundu canım arkadaşım.
2245
02:06:11,659 --> 02:06:12,737
Nasıl yani?
2246
02:06:13,097 --> 02:06:16,198
Şimdi ben bu kanaldaki ekip lideriyle,
aramadaki çekişmeyi anlatınca...
2247
02:06:16,480 --> 02:06:19,463
...tabii hiç isim falan vermiyorum.
Bu işte ekip liderini...
2248
02:06:19,570 --> 02:06:23,088
...nasıl madara ediyorum, nasıl
işte falan her şeyi anlattım.
2249
02:06:23,284 --> 02:06:26,018
Çok güldük, çok güldük ya,
çok eğlendik yani.
2250
02:06:26,111 --> 02:06:29,104
-Anladım, sizin adınıza sevindim.
-Sağ ol.
2251
02:06:30,299 --> 02:06:32,901
Ben şimdi gideyim, bir kahve
koyayım kendime o zaman...
2252
02:06:33,183 --> 02:06:35,604
...bu "ara beni, ara beni"
diyor gideyim bir konuşayım.
2253
02:06:35,886 --> 02:06:37,110
Sesi de çok güzel.
2254
02:06:37,542 --> 02:06:44,440
(Müzik)
2255
02:06:48,839 --> 02:06:50,862
(Horoz ötme sesi)
(Kuş cıvıltısı sesi)
2256
02:06:51,026 --> 02:06:54,182
(Hayriye) Ah kuzumun kuzusu
Gayret'im ah güzelim evladım ah.
2257
02:06:54,284 --> 02:06:57,807
Güzel yüreklim o. O üstündeki parayı
sen olduğu gibi kıza kaptır ha?
2258
02:06:57,940 --> 02:07:03,370
Yok anne yok, yok suç bizde, biz
onları o kadar iyi yetiştirdik ki...
2259
02:07:03,472 --> 02:07:08,026
...onlar o kadar iyi kalpliler ki tabii
herkesi kendileri gibi biliyorlar.
2260
02:07:08,221 --> 02:07:12,877
Ondan sonra dünya kadar para, bir
kız yüzünden buhar olup uçabiliyor.
2261
02:07:14,611 --> 02:07:17,909
Eyvah! Bu kredi kartı
mevzusunu annem öğrenmiş.
2262
02:07:18,010 --> 02:07:21,064
Baksana "dünya kadar para kız yüzünden
uçtu" diyor. Yazık babama ya!
2263
02:07:21,158 --> 02:07:22,690
Yazık! Dur ben halledeceğim şimdi.
2264
02:07:22,767 --> 02:07:23,987
-Ne yapacaksın?
-Dur.
2265
02:07:26,995 --> 02:07:30,158
Annem kurban olduğum, ya babama
kızma, vallahi babam çok...
2266
02:07:30,377 --> 02:07:32,713
...iyi niyetinden yaptı bunu.
Tamamen iyi niyetiyle alakalı.
2267
02:07:32,784 --> 02:07:35,385
Şimdi bu Burcu'nun eşyaları
yağmurda şey olunca...
2268
02:07:36,470 --> 02:07:38,291
...ben halledeceğim tamam, sen şey yapma.
2269
02:07:38,612 --> 02:07:41,658
Bütün böyle yağmurda paçavra gibi
olunca, bu adamcağız da acıdı...
2270
02:07:41,697 --> 02:07:44,401
...al dedi kredi kartını sen dedi.
Verdi.
2271
02:07:46,729 --> 02:07:47,752
Ne?
2272
02:07:49,385 --> 02:07:50,541
Vedat!
2273
02:07:51,417 --> 02:07:53,526
Nedir bu kredi kartı meselesi?
2274
02:07:54,682 --> 02:07:56,783
-O değilmiş.
-Bilmiyor muymuş?
2275
02:07:58,893 --> 02:07:59,893
Allah Allah!
2276
02:08:00,767 --> 02:08:04,408
San söylüyorum Vedat! Nedir
bu kredi kartı söylesene?
2277
02:08:06,136 --> 02:08:09,706
-Cevap versene oğlum.
-Bi-bir şey yok ya.
2278
02:08:10,165 --> 02:08:14,017
Ya Allah aşkına Vedat ne
olur bana yalan söyleme!
2279
02:08:14,331 --> 02:08:16,984
(Hatice) Şu kredi kartı meselesi nedir?
2280
02:08:17,206 --> 02:08:22,057
Kredi kartını, o çalı süpürgesine
verdin, ee sonra ne oldu?
2281
02:08:22,768 --> 02:08:24,809
Birkaç alış veriş yapmış çocuk.
2282
02:08:25,846 --> 02:08:28,651
Yani ne kadar alış veriş yapmış?
2283
02:08:29,034 --> 02:08:35,752
(Müzik)
2284
02:08:35,987 --> 02:08:37,463
On beş bin!
2285
02:08:39,560 --> 02:08:40,802
Ne?
2286
02:08:41,365 --> 02:08:42,614
Ne?
2287
02:08:45,848 --> 02:08:51,613
Burcu!
(Ördek sesi)
2288
02:08:53,232 --> 02:08:57,314
Biliyor musun? Benim şimdiye tam
dört tane üvey annem oldu.
2289
02:08:59,450 --> 02:09:02,911
Beni sevsinler,
sahiplensinler istedim...
2290
02:09:03,763 --> 02:09:05,841
...ama gerçekten hiçbiri sevmedi.
2291
02:09:07,122 --> 02:09:10,880
Anneye sahip çocuklar ne kadar şanslı
olduklarının farkında bile değiller.
2292
02:09:14,037 --> 02:09:16,817
Ya ben kararımı verdim tam şu
anda kararımı verdim evet.
2293
02:09:17,482 --> 02:09:18,982
Annenin teklifini kabul edeceğim.
2294
02:09:19,137 --> 02:09:21,442
-Sen ciddi misin?
-Evet. Bütün gün...
2295
02:09:21,544 --> 02:09:24,872
...bunu düşündüm durdum. Babam nasıl
olsa aklandığı zaman geri dönecek.
2296
02:09:25,701 --> 02:09:27,630
Ya ben buna inanıyorum en azından.
2297
02:09:28,364 --> 02:09:30,113
O zamana kadar da kısa bir süre var.
2298
02:09:31,412 --> 02:09:34,614
Hem belki şimdiye kadar
hasret kaldığım...
2299
02:09:34,886 --> 02:09:38,206
...özlediğim aile sıcaklığını
sizle yaşarken gideririm.
2300
02:09:38,990 --> 02:09:40,966
Vallahi, annem bu habere çok sevinecek.
2301
02:09:41,193 --> 02:09:43,927
Ya ne almış olabilir bu kız?
2302
02:09:44,068 --> 02:09:46,888
On beş bin liraya ne almış olabilir ya?
2303
02:09:47,059 --> 02:09:48,732
Ne alır oğlum ne, ne?
2304
02:09:49,779 --> 02:09:53,013
-Birkaç penye tişört filan.
-(Hayriye) Evladım sen ne diyorsun...
2305
02:09:53,137 --> 02:09:55,028
...bu kadar şey tutar mı
elbise, ayakkabı?
2306
02:09:55,240 --> 02:09:58,450
Çizme almış bir tane çizme
almış, tam iki bin TL.
2307
02:09:58,771 --> 02:09:59,857
Aa!
2308
02:10:00,325 --> 02:10:07,223
(Müzik)
2309
02:10:08,411 --> 02:10:14,574
Burcu!
2310
02:10:17,427 --> 02:10:19,707
Ya bırak Vedat Allah aşkına!
2311
02:10:19,816 --> 02:10:23,847
Nerede, o nerede ha o kız nerede? O
çizmeyi de o kızı da parçalayacağım!
2312
02:10:23,911 --> 02:10:25,121
Parçalayacağım onu!
2313
02:10:25,411 --> 02:10:29,512
Ay var ya annen şimdi mis gibi
yemekler yapmıştır, off çok acıktım.
2314
02:10:29,591 --> 02:10:34,012
Ya onun böyle mis gibi serdiği
çarşaflara, o yataklara yattığımı...
2315
02:10:34,058 --> 02:10:36,534
...düşününce bile mutlu oluyorum ya.
Bütün stresim gidiyor.
2316
02:10:37,301 --> 02:10:40,239
Sabahları başucuma gül bile
koyuyor inanabiliyor musun ya?
2317
02:10:40,340 --> 02:10:42,121
Senin annen başucuma gül koyuyor.
2318
02:10:42,488 --> 02:10:44,910
(Kargaşa sesleri)
2319
02:10:45,106 --> 02:10:47,082
Allah Alah! Ne oluyor evde ya?
2320
02:10:48,262 --> 02:10:49,832
Ya lütfen bırakır mısın Vedat!
2321
02:10:49,926 --> 02:10:51,324
Hatice'm bir sakin ol ya.
2322
02:10:51,375 --> 02:10:53,598
Bütün giysilerini şöyle
kıtır kıtır keseceğim bak göreceksin.
2323
02:10:53,684 --> 02:10:55,262
-(Gayret) Tamam beraber keseriz.
-Aha geldi.
2324
02:10:55,418 --> 02:10:56,801
Aa, merhaba herkese.
2325
02:10:58,253 --> 02:11:00,934
Hayırdır Hatice teyzeciğim ne oldu?
İyi misin?
2326
02:11:01,161 --> 02:11:03,996
Kız ben seni yaka...
(Çığlık sesi)
2327
02:11:04,177 --> 02:11:06,465
Anne, anne ne yapıyorsun?
2328
02:11:07,231 --> 02:11:09,612
-Bu defa kesin parçalayacak kızı ya!
-(Gayret) Anne!
2329
02:11:09,707 --> 02:11:11,598
Tam terliğimin işe yarayacağı zamandı.
2330
02:11:11,676 --> 02:11:14,082
Şuraya çakılıp kaldım ya
işte ona hayıflanıyorum ben.
2331
02:11:14,325 --> 02:11:16,676
-Seni şimdi parçaladım ben!
-Anne bir dur!
2332
02:11:18,769 --> 02:11:20,293
Ya bir git!
2333
02:11:20,825 --> 02:11:23,004
(Hatice) Bir dakika bırakın
beni, bırakın beni bırak--
2334
02:11:23,113 --> 02:11:24,575
-Hatice!
-Teyzeciğim sen...
2335
02:11:24,659 --> 02:11:28,473
...dengesiz misiniz acaba birazcık hı?
Ne bu böyle ya, ne yapıyorsun?
2336
02:11:28,559 --> 02:11:31,262
Bir iyisin, bir kötüsün. Ben seni
anlamadım gerçekten anlamadım.
2337
02:11:31,410 --> 02:11:34,144
Sürekli beni kovalıyorsun bu nedir?
Hayırdır nedir yani ne oluyor?
2338
02:11:34,239 --> 02:11:37,403
Bunlar senin iyi günlerin iyi.
Sen kötüyü görmemişsin...
2339
02:11:37,497 --> 02:11:40,356
...sen gel, gel. Gel sana bir
kötüyü göstereyim çalı süpürgesi!
2340
02:11:40,434 --> 02:11:42,887
Çalı süpürgesi ha çalı süpürgesi!
2341
02:11:43,044 --> 02:11:45,957
Ben de bu çiftliği satmazsam
Burcuoğlu değilim tamam mı?
2342
02:11:46,192 --> 02:11:49,004
-Hadi bakalım!
-Ya sat ya sat!
2343
02:11:49,106 --> 02:11:54,418
Satmazsan hatırım kalır, sat.
Ya bırakın Allah aşkına siz de!
2344
02:11:54,630 --> 02:11:55,996
Hâlâ söyleniyor.
2345
02:11:56,903 --> 02:12:00,762
Seni süne zararlısı seni. Oğlumun
bütün paralarını yiyorsun ha?
2346
02:12:05,119 --> 02:12:06,551
Çırpı bacak!
2347
02:12:08,427 --> 02:12:09,720
(Kapı kapanma sesi)
2348
02:12:10,098 --> 02:12:12,566
(Nefes sesi)
2349
02:12:12,965 --> 02:12:19,863
(Müzik)
2350
02:12:33,007 --> 02:12:39,906
(Müzik)
2351
02:12:48,727 --> 02:12:49,875
Babacığım...
2352
02:12:52,023 --> 02:12:54,258
...sen beni hiç merak etme, tamam mı?
2353
02:12:55,554 --> 02:12:58,156
Ben yalnız kalsam da her
şeyin üstesinden gelirim.
2354
02:13:01,102 --> 02:13:02,599
Beni sakın merak etme.
2355
02:13:05,633 --> 02:13:12,531
(Telefon zili sesi)
2356
02:13:18,501 --> 02:13:20,172
Alo Mahir amca.
2357
02:13:21,094 --> 02:13:22,203
Merhaba.
2358
02:13:23,617 --> 02:13:25,500
Aa, döndünüz demek?
2359
02:13:26,359 --> 02:13:27,750
Çok sevindim.
2360
02:13:30,145 --> 02:13:35,388
Tamam olur, olur tabii. Ben yarın o
zaman sözleşmeyle beraber gelirim.
2361
02:13:36,833 --> 02:13:41,044
Tamam. Tamam çok teşekkür ederim,
görüşürüz.
2362
02:13:41,818 --> 02:13:43,192
(Gülme sesi)
2363
02:13:44,716 --> 02:13:45,989
Babacığım...
2364
02:13:46,942 --> 02:13:48,013
...anneciğim!
2365
02:13:48,404 --> 02:13:55,075
(Müzik)
2366
02:13:55,966 --> 02:13:59,387
(Çanta karıştırma sesi)
2367
02:13:59,865 --> 02:14:05,942
(Müzik)
2368
02:14:06,177 --> 02:14:07,401
(Eşya dökülme sesi)
2369
02:14:07,794 --> 02:14:11,856
(Çanta sallama sesi)
2370
02:14:12,341 --> 02:14:19,239
(Müzik)
2371
02:14:23,575 --> 02:14:25,927
-Anne.
-Sakın bana o kızı...
2372
02:14:26,005 --> 02:14:27,403
...savunma Murat!
2373
02:14:28,654 --> 02:14:31,356
O bunu hak etti, hatta
daha fazlasını hak etti.
2374
02:14:32,419 --> 02:14:33,848
Savunmayacaktım anne.
2375
02:14:34,950 --> 02:14:37,802
Sadece bizimle kalmayı kabul
ettiğini söyleyecektim.
2376
02:14:39,935 --> 02:14:41,184
Kabul mü etti?
2377
02:14:43,349 --> 02:14:45,050
Arabada gelirken söyledi.
2378
02:14:45,435 --> 02:14:48,450
"Belki sizinle aradığım aile
sıcaklığını bulurum" demişti...
2379
02:14:49,490 --> 02:14:51,372
...oldukça sıcak bir karşılama oldu.
2380
02:14:51,513 --> 02:14:54,817
Bütün bu yaşananlardan sonra
bir daha da ikna olmaz zaten.
2381
02:14:55,052 --> 02:14:56,497
Eyvah ki eyvah!
2382
02:14:56,708 --> 02:15:00,325
A-anne acaba sen bir özür mü
dilesen kızcağızdan ha?
2383
02:15:00,826 --> 02:15:05,731
(Müzik)
2384
02:15:05,896 --> 02:15:07,869
Sözleşme mi hanginiz aldınız?
2385
02:15:08,255 --> 02:15:15,144
(Müzik)
2386
02:15:28,993 --> 02:15:35,888
(Müzik)
2387
02:15:44,370 --> 02:15:48,300
"Güzel bir gün doğuyor"
2388
02:15:48,839 --> 02:15:52,003
"Yeni bir gün başlıyor"
2389
02:15:52,386 --> 02:15:56,315
"Güzel bir gün doğuyor"
2390
02:15:56,738 --> 02:16:00,057
"Yeni bir gün başlıyor"
2391
02:16:00,488 --> 02:16:04,401
"Gülümse gülümse"
2392
02:16:04,531 --> 02:16:06,296
Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından
Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
2393
02:16:08,289 --> 02:16:09,367
www.sebeder.org
2394
02:16:09,484 --> 02:16:11,718
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Çiğdem Banu Yeşilırmak
2395
02:16:11,781 --> 02:16:13,351
Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak
2396
02:16:13,492 --> 02:16:16,203
Alt Yazı: Gülay Yılmaz - Nuray Ünal -
Çağıl Doğan - Özgür Türk
2397
02:16:16,359 --> 02:16:17,898
İşaret Dili Tercümesi: Müjde Kolçak
2398
02:16:17,992 --> 02:16:19,695
Son Kontroller: Zerrin Çınar - Dolunay Ünal
2399
02:16:19,766 --> 00:00:00,000
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
188141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.