All language subtitles for 1935 Top Hat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:02:29,849 --> 00:02:33,198 I beg your pardon, I beg your pardon. 4 00:03:34,967 --> 00:03:36,050 Good evening. 5 00:03:41,815 --> 00:03:44,166 - Good evening. - Good evening Mr. Hardwick. 6 00:03:49,119 --> 00:03:52,505 - Has Mr. Jerry Travers come in yet? - Yes sir. 7 00:03:52,535 --> 00:03:56,128 He's been waiting for you the entire evening sir. 8 00:03:56,158 --> 00:04:00,048 The entire evening? Oh dear, dear. Thanks. 9 00:04:00,537 --> 00:04:04,579 Begging your pardon sir, but is that the Mr. Travers... 10 00:04:04,609 --> 00:04:07,104 the well known American gentleman sir? 11 00:04:07,134 --> 00:04:12,918 It is indeed, he's come over to star in my show, his first London appearance. 12 00:04:12,948 --> 00:04:16,598 - Your show Mr. Hardwick? - Well, I'm producing it. 13 00:04:16,901 --> 00:04:20,351 I don't want any of the members here to know, I want to surprise them. 14 00:04:20,352 --> 00:04:23,813 Oh, I'm sure they'll be surprised Mr. Hardwick. 15 00:04:39,789 --> 00:04:42,018 Hello Jerry, I'm sorry I kept you waiting. 16 00:04:54,885 --> 00:04:57,735 Jerry, there are a lot of things that I have to discuss... 17 00:04:57,736 --> 00:04:59,902 so I want you to come over to my hotel now. 18 00:05:20,906 --> 00:05:24,373 Jerry, I forgot to tell you. I want you to stay here for the night. 19 00:05:24,670 --> 00:05:27,072 - I'm sorry, I can't do it. - Oh, But you must, old man really. 20 00:05:27,073 --> 00:05:30,223 See, at the moment I'm having a sort of a problem with my valet. 21 00:05:30,249 --> 00:05:33,439 Oh, well then, what you want me to do, press your pants? 22 00:05:33,553 --> 00:05:37,803 Oh, no, no, you could, wouldn't know how. No, you don't understand, it's my man Bates. 23 00:05:37,804 --> 00:05:40,004 - We had a bit of a tiff. - Oh, how terrible. 24 00:05:40,034 --> 00:05:43,234 - You, you didn't come to blows or anything? - Nothing like that. 25 00:05:43,235 --> 00:05:46,914 We're not speaking to each other. We had rather a clash about taste. 26 00:05:47,240 --> 00:05:48,772 You see, Bates insists... 27 00:05:48,802 --> 00:05:53,367 that a square tie is the only possible tie that can be worn with evening clothes. 28 00:05:54,114 --> 00:05:57,708 A square tie, imagine, I prefer the butterfly. 29 00:05:57,959 --> 00:06:00,749 - Well, I think Bates is right. - Bates is never right. 30 00:06:01,082 --> 00:06:04,313 - Well then, why don't you fire him? - That's a little difficult. 31 00:06:04,686 --> 00:06:08,100 I'm hoping against hope that the man will just disappear. 32 00:06:08,130 --> 00:06:10,876 Well, I hate to interfere in these little family squabbles... 33 00:06:10,877 --> 00:06:12,734 but let's hope he'll approve of me. 34 00:06:12,764 --> 00:06:14,925 But there's ever any telling with Bates. 35 00:06:15,379 --> 00:06:18,649 - Well, there you are. - If you please. 36 00:06:23,093 --> 00:06:24,793 - Good evening sir. - Good evening. 37 00:06:24,794 --> 00:06:28,155 Allow us to introduce ourselves sir, we are Bates sir. 38 00:06:28,706 --> 00:06:29,706 Oh, really? 39 00:06:30,842 --> 00:06:34,584 - We are Jerry Travers. - Welcome to our menage. 40 00:06:34,961 --> 00:06:38,261 Thank you Bates, thank you. It seems that I'm to stay here tonight. 41 00:06:38,276 --> 00:06:41,632 At least that was the idea of our beloved impresario. 42 00:06:41,966 --> 00:06:44,486 - Whose idea? - Mr. Hardwick. 43 00:06:45,024 --> 00:06:47,040 Oh, his idea. 44 00:06:51,359 --> 00:06:56,044 - Well, welcome anyhow. - Oh, thank you Bates. 45 00:06:56,074 --> 00:06:59,862 Oh, pardon sir, but may we make a personal observation? 46 00:07:00,244 --> 00:07:02,725 - Well, not too personal. - Oh, no sir. 47 00:07:03,114 --> 00:07:09,446 It's merely we feel impelled to compliment you sir, upon your excellent taste in ties. 48 00:07:16,747 --> 00:07:19,711 - They like me. - You never know. 49 00:07:19,901 --> 00:07:21,481 Where on earth did you ever find him? 50 00:07:21,482 --> 00:07:23,547 Well, from the Salvation Army as a matter of fact. 51 00:07:23,548 --> 00:07:25,612 I sent them a pair of very old shoes. 52 00:07:25,670 --> 00:07:28,435 Oh I see, and the shoes came back and Bates was in them. 53 00:07:28,556 --> 00:07:30,806 And he's been wearing my good ones ever since. 54 00:07:31,826 --> 00:07:33,596 Oh, how's Madge feeling? 55 00:07:33,626 --> 00:07:36,828 Oh, she's fine, thanks Jerry. The climate at the Lido is done her a lot of good. 56 00:07:36,829 --> 00:07:37,733 Fine, fine. 57 00:07:37,763 --> 00:07:39,898 Too bad she won't be able to be here for the opening tomorrow night. 58 00:07:39,899 --> 00:07:41,849 - Isn't it? - She's heartbroken, really. 59 00:07:41,850 --> 00:07:44,950 However, she's expecting us to fly down to Italy for a weekend. 60 00:07:45,075 --> 00:07:48,999 Fly down to Italy for a weekend? Well I can't, I haven't got any goggles. 61 00:07:49,290 --> 00:07:51,902 Oh, my word Jerry, you'll have to go, she's counting on us. 62 00:07:51,903 --> 00:07:53,971 You see, she's going to have a young friend visit her. 63 00:07:53,972 --> 00:07:58,372 I suspect there is something in the air, you know Madge and her matchmaking proclivities. 64 00:07:58,410 --> 00:08:00,910 Oh, is she expecting me for a weekend or a wedding? 65 00:08:01,389 --> 00:08:05,958 - You can't tell, you know how wives are. - No, I don't, how are they? 66 00:08:06,966 --> 00:08:09,676 Wives? Why, they always have a little scheme and... 67 00:08:10,076 --> 00:08:12,842 Look here young fellow, I think it's about time you found out for yourself. 68 00:08:12,843 --> 00:08:14,695 - Oh, you do? - I certainly do. 69 00:08:14,725 --> 00:08:18,445 No thanks Horace, in me you see a youth who is completely on the loose. 70 00:08:18,583 --> 00:08:23,426 ♪ No yens, no yearning, no strings, no connections ♪ 71 00:08:23,435 --> 00:08:30,673 ♪ No ties to my affections, I'm fancy free and free for anything fancy. ♪ 72 00:08:30,703 --> 00:08:35,519 ♪ No dates that can't be broken No words that can't be spoken... ♪ 73 00:08:35,549 --> 00:08:40,417 ♪ Especially when I am feeling romancy ♪ 74 00:08:40,447 --> 00:08:45,264 ♪ Like a robin upon a tree Like a sailor goes to sea ♪ 75 00:08:45,294 --> 00:08:49,615 ♪ Like an unwritten melody I'm free, that's me ♪ 76 00:08:49,645 --> 00:08:52,660 ♪ So, bring on the big attraction ♪ 77 00:08:52,690 --> 00:08:59,333 ♪ My decks are cleared for action I'm fancy free and free for anything fancy ♪ 78 00:08:59,800 --> 00:09:04,111 ♪ No strings and no connections, no ties to my affections ♪ 79 00:09:04,141 --> 00:09:09,357 ♪ I'm fancy free and free for anything fancy ♪ 80 00:09:09,387 --> 00:09:13,845 ♪ No dates that can't be broken No words that can't be spoken ♪ 81 00:09:13,854 --> 00:09:18,768 ♪ Especially when I am feeling romancy ♪ 82 00:09:18,798 --> 00:09:23,784 ♪ Like a robin upon a tree Like a sailor goes to sea ♪ 83 00:09:23,814 --> 00:09:28,262 ♪ Like an unwritten melody I'm free, that's me ♪ 84 00:09:28,292 --> 00:09:30,915 ♪ So, bring on the big attraction ♪ 85 00:09:31,108 --> 00:09:38,280 ♪ My decks are cleared for action I'm fancy free and free for anything fancy ♪ 86 00:10:52,131 --> 00:10:56,170 Hello, this is Miss Tremont, I'd like to speak to the manager immediately. 87 00:11:05,748 --> 00:11:09,805 Hello, are you there? Who? Oh, the manager, yes. 88 00:11:10,086 --> 00:11:14,008 - And I can't hear a word you're saying. - There's a young lady downstairs. 89 00:11:14,038 --> 00:11:16,925 Oh, a young lady, at this time of night? 90 00:11:17,085 --> 00:11:21,312 Oh, she can't come up here now. No, no, no, I better come down myself. 91 00:11:22,256 --> 00:11:25,856 Jerry, go right ahead, a young lady downstairs evidently wants to see me. 92 00:12:17,930 --> 00:12:18,930 Hello. 93 00:12:23,189 --> 00:12:24,497 Won't you come in? 94 00:12:26,273 --> 00:12:27,873 I'm awfully glad you dropped in. 95 00:12:27,874 --> 00:12:31,374 I dropped up from the room below where I been trying to get some sleep. 96 00:12:32,468 --> 00:12:36,580 Oh, I'm sorry I, I didn't realize I was disturbing you. 97 00:12:36,899 --> 00:12:40,034 You see, every once in a while, I suddenly find myself... 98 00:12:41,093 --> 00:12:42,093 dancing. 99 00:12:42,094 --> 00:12:44,973 Oh, I suppose it's some kind of an affliction. 100 00:12:45,003 --> 00:12:47,243 Yes, yes, it's an affliction. 101 00:12:48,325 --> 00:12:49,766 St. Vitus' dance. 102 00:12:50,139 --> 00:12:52,399 And it only occurs at this time of night? 103 00:12:52,429 --> 00:12:55,452 Yes, really, it only occurs at this time of night. 104 00:12:56,821 --> 00:13:00,104 As a matter of fact, I really shouldn't be left alone. 105 00:13:00,398 --> 00:13:04,255 Yes, I can see that, you probably should've a couple of guards. 106 00:13:06,044 --> 00:13:09,988 - I think you very unkind to make fun of me. - Oh, I'm sorry. 107 00:13:12,298 --> 00:13:14,654 - I wish you wouldn't leave. - Why not? 108 00:13:15,715 --> 00:13:17,605 I think I feel an attack coming on. 109 00:13:20,688 --> 00:13:21,688 It is. 110 00:13:24,772 --> 00:13:27,969 - So I see. - There's only one thing stop me. 111 00:13:28,931 --> 00:13:33,416 - Oh, you must tell me what it is. - My nurses always put their arms around me. 112 00:13:37,046 --> 00:13:40,696 But I'll call the house detective and tell him to put his arms around you. 113 00:13:47,632 --> 00:13:48,845 Good night. 114 00:14:14,153 --> 00:14:18,189 Oh Jerry. Oh, what you doing here? What you carrying that for? 115 00:14:18,190 --> 00:14:19,159 Who's young lady? 116 00:14:19,189 --> 00:14:22,254 What young lady? Oh, that call wasn't for me, it was for you. 117 00:14:22,284 --> 00:14:26,378 - Somebody is registered a complaint. - I know, I've just seen the complaint. 118 00:14:26,379 --> 00:14:30,117 She's lovely, she's delightful, she's charming and she wants to sleep. 119 00:14:30,147 --> 00:14:31,548 Oh, she does? 120 00:14:31,652 --> 00:14:35,255 And I'm going to help her and you're going to help me, take this. 121 00:14:36,041 --> 00:14:38,441 No, bring it in here and guard it with your life. 122 00:14:38,442 --> 00:14:40,592 - Oh, what do you going to do? - Never mind. 123 00:14:52,166 --> 00:14:53,593 Look here, what's the idea? 124 00:14:53,883 --> 00:14:56,883 - The young lady downstairs wants to sleep. - So you told me. 125 00:14:56,884 --> 00:14:59,457 Well, I appointed myself her official sandman. 126 00:15:00,829 --> 00:15:02,237 But Jerry... 127 00:16:25,033 --> 00:16:26,146 What else do you got? 128 00:16:26,257 --> 00:16:28,457 I'm sorry sir, but you cleaned out the shop. 129 00:16:28,967 --> 00:16:31,867 Well, you better tell them to plant some more for tomorrow. 130 00:16:33,335 --> 00:16:35,535 They are all to go to Miss Dale Tremont sir? 131 00:16:35,761 --> 00:16:36,761 That's right. 132 00:16:39,285 --> 00:16:41,274 Her room number is 304. 133 00:16:46,132 --> 00:16:48,068 Ah, what's that? 134 00:16:48,561 --> 00:16:50,961 Oh, that's for the opening of a butcher shop sir. 135 00:16:52,624 --> 00:16:55,488 - Send that up too. - But sir, a horseshoe? 136 00:16:55,662 --> 00:16:58,959 Why yes, I may want to order a peach orchard tomorrow. 137 00:17:00,186 --> 00:17:01,936 What's the number of your room sir? 138 00:17:04,567 --> 00:17:07,460 Just charge it to Horace Hardwick, room 404. 139 00:17:07,461 --> 00:17:08,461 Yes sir. 140 00:17:12,262 --> 00:17:14,862 I wonder what Mr. Beddini is going to say about this. 141 00:17:14,863 --> 00:17:15,888 Oh, what can he say? 142 00:17:16,367 --> 00:17:19,918 Well, he's been sending her flowers daily ever since they came here. 143 00:17:20,252 --> 00:17:23,509 And entre nous... 144 00:17:24,149 --> 00:17:29,862 the desk clerk is intimated that Mr. Beddini provides Miss Tremont with all the niceties. 145 00:17:30,837 --> 00:17:33,213 - Including her clothes. - Really? 146 00:17:33,933 --> 00:17:36,416 And her niceties are very nice. 147 00:17:41,837 --> 00:17:43,415 - Good morning. - Good morning. 148 00:17:43,445 --> 00:17:47,645 - I, I do hope you slept well last night. - I slept well enough, but not long enough. 149 00:17:47,646 --> 00:17:51,494 I'm sorry, I was hoping there was something I could do to square myself. 150 00:17:51,524 --> 00:17:52,972 Oh, that's quite all right. 151 00:17:53,092 --> 00:17:55,592 I thought perhaps I could drive you to the stables. 152 00:17:55,946 --> 00:17:58,946 Oh no, thank you. I have a hansom cab waiting for me outside. 153 00:17:59,029 --> 00:18:00,429 With a horse in front of it? 154 00:18:01,054 --> 00:18:05,822 Yes. You see, the stable people always use them, they feel the horse is coming back. 155 00:18:06,291 --> 00:18:07,462 Oh, where is he been? 156 00:18:15,373 --> 00:18:17,615 We're leaving tonight. Has Mr. Beddini made arrangements? 157 00:18:17,616 --> 00:18:21,216 Yes Miss Tremont, he's ordered your baggage to be picked up at 7 o'clock. 158 00:18:21,217 --> 00:18:22,316 Thank you. 159 00:18:44,690 --> 00:18:46,646 - Driver. - Yes miss? 160 00:18:47,338 --> 00:18:49,346 Can't you go any faster than this? 161 00:18:50,191 --> 00:18:53,778 Lord love a duck miss, I can but I'm not allowed to leave the horse. 162 00:18:57,274 --> 00:18:59,692 I meant the horse, of course. 163 00:19:01,938 --> 00:19:03,038 It's like this miss... 164 00:19:03,167 --> 00:19:04,702 You see, the horse is kind of tired today... 165 00:19:04,703 --> 00:19:07,203 on account of having won the Grand National Friday. 166 00:19:07,337 --> 00:19:10,164 Are you trying to tell me that this is a racehorse? 167 00:19:10,388 --> 00:19:12,888 Yes miss, and I've got his pedigree too. 168 00:19:13,400 --> 00:19:16,128 As a matter of fact, his sire was Man O'War. 169 00:19:16,488 --> 00:19:19,179 Well? Who was his dam? 170 00:19:20,765 --> 00:19:23,886 - I beg your pardon miss? - I said who was his dam? 171 00:19:24,577 --> 00:19:26,677 Oh, I don't know miss, he didn't give a... 172 00:19:49,393 --> 00:19:50,393 Peekaboo. 173 00:19:50,542 --> 00:19:51,703 Stop this cab at once. 174 00:19:53,155 --> 00:19:57,155 I don't know how, I've never handled anything more complicated than a Duesenberg. 175 00:19:57,245 --> 00:20:00,523 - Take it easy Mavis. - Oh, what we going to do? 176 00:20:01,687 --> 00:20:06,284 In dealing with a girl or horse, one just lets nature take its course. 177 00:20:28,577 --> 00:20:29,751 There we are miss. 178 00:20:30,328 --> 00:20:33,382 I, I told you the horse would bring you to the right place. 179 00:20:34,406 --> 00:20:37,173 What is the strange power you have over horses? 180 00:20:38,252 --> 00:20:39,256 Horsepower. 181 00:20:41,135 --> 00:20:43,079 Don't, don't I even get any thanks? 182 00:20:47,980 --> 00:20:49,571 Buy yourself a new hat. 183 00:21:42,527 --> 00:21:43,776 Cab miss? 184 00:21:45,709 --> 00:21:48,710 Cab miss, cab miss? 185 00:22:08,091 --> 00:22:09,810 May I rescue you? 186 00:22:11,060 --> 00:22:14,125 No thank you, I prefer being in distress. 187 00:22:21,128 --> 00:22:24,983 Charming little spot you have here. When is the concert start? 188 00:22:26,670 --> 00:22:29,297 Just as soon as you and the rain stop. 189 00:22:30,611 --> 00:22:35,704 Oh no, please. You wouldn't like to be just a little bit more friendly, would you? 190 00:22:37,520 --> 00:22:40,785 Why should I? I don't know you from Adam. 191 00:22:42,624 --> 00:22:44,237 Maybe it's the way I'm dressed. 192 00:22:49,782 --> 00:22:54,882 - Are you afraid of thunder? - Oh no, just the noise. 193 00:22:56,588 --> 00:23:00,672 - You know what thunder is, don't you? - Of course. 194 00:23:02,020 --> 00:23:05,771 It's something about the air. 195 00:23:06,532 --> 00:23:08,872 No, no... 196 00:23:09,415 --> 00:23:13,903 when a clumsy cloud from here meets a fluffy little cloud from there... 197 00:23:14,501 --> 00:23:16,626 he billows towards her... 198 00:23:16,837 --> 00:23:20,513 she scurries away and he scuds right up to her. 199 00:23:21,228 --> 00:23:24,283 She cries a little and there you have your shower. 200 00:23:25,634 --> 00:23:28,138 He comforts her, they spark. 201 00:23:28,984 --> 00:23:30,371 That's the lightning. 202 00:23:31,694 --> 00:23:35,080 They kiss, thunder. 203 00:23:40,250 --> 00:23:45,775 ♪ The weather is frightening, The thunder and lightning seem to be having their way ♪ 204 00:23:45,805 --> 00:23:50,234 ♪ But as far as I'm concerned, it's a lovely day ♪ 205 00:23:51,943 --> 00:23:57,603 ♪ The turn in the weather will keep us together so I can honestly say... ♪ 206 00:23:57,633 --> 00:24:05,541 ♪ That as far as I'm concerned, it's a lovely day and everything is Ok. ♪ 207 00:24:08,469 --> 00:24:13,715 ♪ Isn't this a lovely day to be caught in the rain? ♪ 208 00:24:16,958 --> 00:24:22,354 ♪ You were going on your way now you've got to remain ♪ 209 00:24:25,901 --> 00:24:32,480 ♪ Just as you were going, leaving me all at sea ♪ 210 00:24:34,245 --> 00:24:42,171 ♪ The clouds broke, they broke and oh. What a break for me ♪ 211 00:24:42,331 --> 00:24:47,510 ♪ I can see the sun up high Tho' we're caught in the storm ♪ 212 00:24:50,957 --> 00:24:56,908 ♪ I can see where you and I Could be cozy and warm ♪ 213 00:24:58,445 --> 00:25:03,705 ♪ Let the rain pitter patter but it really doesn't matter ♪ 214 00:25:03,735 --> 00:25:11,735 ♪ If the skies are gray long as I can be with you it's a lovely day ♪ 215 00:28:01,519 --> 00:28:03,369 Who is sending you this horse's shoe? 216 00:28:04,082 --> 00:28:08,367 How cute. Alberto, I've seen him. I've talked to him, I've danced with him. 217 00:28:08,397 --> 00:28:13,079 - Him? Who is this him? - Who? Oh, his name is Adam. 218 00:28:13,266 --> 00:28:16,697 Well, you forget this Adam, you've promised to go with me to Italy. 219 00:28:16,727 --> 00:28:18,877 Your friend Madge Hardwick is awaiting you. 220 00:28:18,878 --> 00:28:23,932 And there, there you will dazzle the eyes in clothes designed by Alberto Beddini. 221 00:28:23,962 --> 00:28:26,962 Alberto, I hope you don't mind but I'm not going to the Lido. 222 00:28:26,963 --> 00:28:28,657 Madre Mia, what you said? 223 00:28:28,687 --> 00:28:31,059 My dear, listen to me, we've made agreement. 224 00:28:31,089 --> 00:28:35,039 Beddini designs the clothes which you wear among your friends, the smart people. 225 00:28:35,053 --> 00:28:38,757 So that they ask, who is so smart as to make these smart clothes? 226 00:28:38,787 --> 00:28:42,668 And you say, who, who is so smart? Beddini. 227 00:28:42,908 --> 00:28:48,421 - Forget this Adam, Beddini demands it. - Oh, Beddini does, does he? 228 00:28:48,775 --> 00:28:52,475 Alberto, up to the present, our relationship is been purely a business one. 229 00:28:52,505 --> 00:28:55,155 But if you start interfering in my personal affairs... 230 00:28:55,156 --> 00:28:57,518 I'll go back to America and live on the dole. 231 00:28:57,867 --> 00:29:02,004 Oh no Dale darling, I'm so sorry, I did not mean to interfere. 232 00:29:02,338 --> 00:29:07,917 Go ahead, fall in love with this Adam, marry him, but as Mrs. Adam, what would you wear? 233 00:29:08,945 --> 00:29:09,945 Fig leaves. 234 00:29:19,262 --> 00:29:23,440 - Thank you sir. - Dale, a telegram for you. 235 00:29:24,294 --> 00:29:25,869 Read it to me please. 236 00:29:27,484 --> 00:29:30,861 Come ahead, stop. Stop being a sap, stop. 237 00:29:31,222 --> 00:29:34,225 You can even bring Alberto, stop. 238 00:29:34,666 --> 00:29:39,805 My husband is stopping at your hotel, stop. When do you start, stop. 239 00:29:40,432 --> 00:29:45,775 - Ah, I cannot understand who wrote this. - Sounds like Gertrude Stein. 240 00:29:47,066 --> 00:29:49,309 Oh, no, no, it's from Madge Hardwick. 241 00:29:49,505 --> 00:29:52,979 She says her husband is stopping at this hotel and will look you up. 242 00:29:55,058 --> 00:29:56,958 Wonder what kind of man Madge married. 243 00:29:56,959 --> 00:29:59,785 We sure have influence, let's be nice to him. 244 00:30:00,200 --> 00:30:02,814 I'm afraid I'm going to be too busy being nice to somebody else. 245 00:30:02,815 --> 00:30:04,721 Oh, Dale, you can't do this. 246 00:30:04,894 --> 00:30:09,393 All my life I've promised my dresses to take them to Italy and you must be in them. 247 00:30:09,423 --> 00:30:11,769 Sorry Alberto, but I'm unpacking. 248 00:30:16,854 --> 00:30:20,058 Never again will I allow women to wear my dresses. 249 00:30:24,477 --> 00:30:29,148 ♪ Isn't this a lovely day to be caught in the rain? ♪ 250 00:30:34,664 --> 00:30:36,502 - Good evening, Miss Tremont. - Good evening. 251 00:30:36,503 --> 00:30:38,453 Mr. Beddini and I have decided to stay. 252 00:30:38,454 --> 00:30:41,404 I'm so glad Miss, then I'll cancel the order about the bags. 253 00:30:41,434 --> 00:30:45,084 Thank you. Oh, by the way, is there a Mr. Hardwick stopping at this hotel? 254 00:30:45,085 --> 00:30:50,041 Why yes Miss Tremont, Mr. Hardwick has room 404, just above you. 255 00:30:52,304 --> 00:30:54,613 - Are you sure? - Yes Miss Tramont. 256 00:30:56,765 --> 00:31:00,053 As a matter of fact, there's Mr. Hardwick now, on the mezzanine. 257 00:31:00,083 --> 00:31:02,183 The gentleman with the briefcase and cane. 258 00:31:12,556 --> 00:31:16,014 - Horace, Horace, a telegram for you. - Oh, for me? 259 00:31:16,044 --> 00:31:18,694 - From Italy. - Italy? Oh, that's probably from Madge. 260 00:31:18,923 --> 00:31:20,233 Oh, and there's a message in your room... 261 00:31:20,234 --> 00:31:22,283 to call the box office, some trouble about things or something. 262 00:31:22,284 --> 00:31:23,808 - Yes I, trouble? - Yeah. 263 00:31:23,838 --> 00:31:26,838 With the tickets? Oh, my word Jerry. Why, they wouldn't dare. 264 00:31:26,868 --> 00:31:30,918 Will you hold those things for me please? Get a taxi and I'll meet you downstairs. 265 00:31:30,919 --> 00:31:31,919 All right. 266 00:31:47,872 --> 00:31:49,005 Cab Miss? 267 00:31:50,011 --> 00:31:53,598 When a clumsy cloud meets a fluffy little cloud. 268 00:32:02,207 --> 00:32:06,692 We're only trying to investigate matters miss, we must protect our guests. 269 00:32:06,920 --> 00:32:11,260 Well, she does not need your protection. I am too much protection enough. 270 00:32:11,829 --> 00:32:15,732 There's nothing to investigate. Nothing matters, nothing happened. 271 00:32:15,878 --> 00:32:17,978 Will you please ask these gentlemen to go? 272 00:32:18,355 --> 00:32:20,352 You mean to sit there and tell me that girl... 273 00:32:20,353 --> 00:32:22,898 slapped your face in front of all those people for nothing? 274 00:32:22,899 --> 00:32:24,749 What would you've done, sold tickets? 275 00:32:24,995 --> 00:32:27,645 I mean you did nothing, and yet she slapped your face? 276 00:32:27,646 --> 00:32:30,870 - Now you getting it. - Oh, I wish you'd be serious about this. 277 00:32:30,900 --> 00:32:33,767 One breath of scandal at this time will ruin our show. 278 00:32:33,797 --> 00:32:36,147 Why, I'd rather had it happen to me than to you. 279 00:32:36,183 --> 00:32:40,238 - Oh of course, you enjoy that sort of thing. - I do, immensely. Don't be absurd. 280 00:32:40,268 --> 00:32:43,455 I hate men, I hate you, I hate all men. 281 00:32:44,456 --> 00:32:50,075 Oh Cara Mia, you make a big mistake. I am no man, I am Beddini. 282 00:32:52,250 --> 00:32:55,550 How could he have made love to me when he was married all the time? 283 00:32:55,551 --> 00:32:57,593 And to Madge of all people. 284 00:32:58,447 --> 00:33:02,795 So, this snake in the grass, this Adam already he has eaten the apple? 285 00:33:03,142 --> 00:33:04,142 Yes. 286 00:33:07,441 --> 00:33:11,819 - I will kill him for you. - Have you finished packing? 287 00:33:12,738 --> 00:33:14,700 Oh, but you do not understand. 288 00:33:16,353 --> 00:33:20,457 - Are we leaving or aren't we? - No, no, you can not go back to America. 289 00:33:20,607 --> 00:33:23,458 - We must go to the Lido. - But I can't face his wife. 290 00:33:23,488 --> 00:33:27,301 And why not? Women are facing wives every day. 291 00:33:27,492 --> 00:33:30,542 And after all, you can't avoid seeing Madge sometime, can you? 292 00:33:31,908 --> 00:33:32,908 I guess not. 293 00:33:33,123 --> 00:33:36,367 Very well then, why not face the musicians now? 294 00:33:38,289 --> 00:33:40,529 All right, maybe she ought to know. 295 00:33:42,534 --> 00:33:45,034 You're sure you didn't forget yourself in the park? 296 00:33:45,035 --> 00:33:48,396 Positive. If I ever forgot myself with that girl I'd remember it. 297 00:33:53,803 --> 00:33:56,807 - We're the management. - Oh, are we, are you? 298 00:33:58,168 --> 00:34:01,047 Oh dear, some more of these plural personalities. 299 00:34:03,887 --> 00:34:04,969 Just a moment. 300 00:34:05,649 --> 00:34:08,749 Jerry, get into my bedroom quick, no one must know you're here. 301 00:34:08,894 --> 00:34:12,894 If they ever suspect that you're in this, it'll be in every newspaper in an hour. 302 00:34:15,941 --> 00:34:19,638 Well, well, well gentlemen, this is a pleasant surprise. 303 00:34:19,668 --> 00:34:22,948 A small matter of great import is come to our attention sir. 304 00:34:23,095 --> 00:34:26,845 I am up here in your interest and to protect the hotel. 305 00:34:26,875 --> 00:34:30,049 - We wish to avoid any scandal. - Scandal? 306 00:34:30,249 --> 00:34:32,758 Yes, in connection with a certain slap in the face. 307 00:34:32,788 --> 00:34:36,288 The young lady refuses to divulge why she slapped you. 308 00:34:36,462 --> 00:34:39,132 Oh well, she didn't slap my face. 309 00:34:40,894 --> 00:34:43,057 - Who did she slap? - Why, it was... 310 00:34:43,204 --> 00:34:44,938 Who? OH, who? Who? 311 00:34:44,968 --> 00:34:47,542 Well, it was he, my valet. 312 00:34:48,276 --> 00:34:49,437 Me sir? 313 00:34:50,451 --> 00:34:53,614 Why, of course. Don't argue with me, how it happen? 314 00:34:55,818 --> 00:35:00,529 Oh, possibly we had been a little imprudent sir. 315 00:35:00,944 --> 00:35:03,426 Of course you see, we had been a little imprudent. 316 00:35:03,667 --> 00:35:08,152 - But you said it wasn't you. - Oh, no. Not Mr. Hardwick. 317 00:35:08,939 --> 00:35:13,077 Gentlemen, we take all the blame myself. 318 00:35:13,584 --> 00:35:17,294 And there we are, there you are. You see, was, was just a mistake. 319 00:35:17,324 --> 00:35:19,390 I'll take him to task personally. 320 00:35:19,991 --> 00:35:20,991 - Thank you sir. - Not at all. 321 00:35:20,992 --> 00:35:22,292 - Good night. - Not at all. 322 00:35:22,293 --> 00:35:23,593 - Good night. - Good night. 323 00:35:27,982 --> 00:35:29,419 Bates, thank you. 324 00:35:31,128 --> 00:35:33,861 You know really, you are an invaluable assistant. 325 00:35:34,825 --> 00:35:36,752 Thank you sir, allow us. 326 00:35:37,879 --> 00:35:38,928 Thank you Bates. 327 00:35:39,786 --> 00:35:42,411 - Your coat, sir. - Really? Oh? 328 00:35:43,126 --> 00:35:46,826 My, this is like old times, isn't it? Your helping me with my coat, I mean. 329 00:35:46,960 --> 00:35:49,181 It's a pleasure we have missed sir. 330 00:35:49,352 --> 00:35:51,338 - Thank you Bates. - Thank you sir. 331 00:35:52,791 --> 00:35:57,364 - How is our lumbago this evening sir? - It's so much better Bates, thank you. 332 00:35:57,394 --> 00:35:58,889 Thank you sir. 333 00:36:00,373 --> 00:36:02,327 - Bates. - Yes sir? 334 00:36:04,869 --> 00:36:08,211 There's a crisis afoot. Couldn't we bury the hatchet? 335 00:36:08,489 --> 00:36:10,967 I mean, couldn't we forget all about the ties? 336 00:36:12,504 --> 00:36:15,483 Sic transit Gloria mundi sir. 337 00:36:16,520 --> 00:36:17,823 - Bates. - Yes sir. 338 00:36:18,592 --> 00:36:23,685 Mr. Travers is in trouble, he has practically put his foot right into a hornet's nest. 339 00:36:24,678 --> 00:36:27,999 But, hornets' nests grow on trees sir. 340 00:36:28,384 --> 00:36:31,107 Never mind that. We have got to do something. 341 00:36:31,290 --> 00:36:33,649 What about rubbing it with butter sir? 342 00:36:34,451 --> 00:36:37,366 You blasted fool, you can't rub a girl with butter. 343 00:36:37,718 --> 00:36:41,274 My sister got into a hornets' nest and we rubbed her with butter sir. 344 00:36:41,818 --> 00:36:45,545 That's the wrong treatment, you should've used mud, never mind that. 345 00:36:46,357 --> 00:36:50,707 Mr. Travers is in trouble, it's liable to develop into a scandal that involve all of us. 346 00:36:51,685 --> 00:36:55,914 - There's a young lady in the room below us. - Oh, I've seen her sir. 347 00:36:55,944 --> 00:36:58,194 I want you to find out all you can about her. 348 00:36:58,195 --> 00:37:01,297 Follow her wherever she goes, never take your eyes off her. 349 00:37:01,435 --> 00:37:02,909 - Never sir? - Never. 350 00:37:03,325 --> 00:37:06,977 - Whither she goes... - Thither I, sir. 351 00:37:07,640 --> 00:37:11,890 Right you are sir, whither or thither. 352 00:37:18,420 --> 00:37:19,420 What happened? 353 00:37:19,421 --> 00:37:21,071 Well, it's all right, I fixed it. 354 00:37:21,072 --> 00:37:24,409 But oh my, things are getting involved, this is a deep laid plot. 355 00:37:24,641 --> 00:37:27,152 Nonsense, why should this girl want to involve me? 356 00:37:27,182 --> 00:37:30,509 Why? Why for money of course. Publicity, anything to create a scandal. 357 00:37:30,510 --> 00:37:32,960 But don't worry, I'm going to see her and I'm going to buy her off. 358 00:37:32,961 --> 00:37:35,217 Oh no, you're not, if anyone is going to buy her anything, I am going to do it. 359 00:37:35,218 --> 00:37:39,048 No, no, no. No, no. No you stay right here, I'll clear this all up myself. 360 00:37:39,239 --> 00:37:41,372 It's probably some little thing you did, you see? 361 00:37:41,373 --> 00:37:44,523 Carried away for the moment, that offended her sense of decorum. 362 00:37:44,524 --> 00:37:48,403 Well, if I did, I'm going right down and do it again. Goodbye, old boy. 363 00:37:56,752 --> 00:37:58,012 Come along, Cara Mia. 364 00:38:04,247 --> 00:38:06,023 - Get me a taxi, quickly. - Taxi. 365 00:38:08,732 --> 00:38:09,781 Follow that cab. 366 00:38:11,428 --> 00:38:12,589 Come in. 367 00:38:17,257 --> 00:38:20,236 - Where's the young lady that has this room? - She gone sir. 368 00:38:20,353 --> 00:38:21,795 - Gone? - Yes sir. 369 00:38:24,522 --> 00:38:26,651 You don't mind if I get on with me work? 370 00:38:26,681 --> 00:38:29,331 Got to get these flowers out in the morning's rubbish. 371 00:38:29,332 --> 00:38:31,906 That's all right, go ahead, go right ahead. 372 00:38:47,792 --> 00:38:51,192 Jerry, do you realize we have less than an hour before the show open? 373 00:38:51,193 --> 00:38:52,943 We got to get out of here, come on. 374 00:39:17,626 --> 00:39:20,242 Women do strange things sometimes, don't they George? 375 00:39:20,272 --> 00:39:21,272 Yes, sir. 376 00:39:24,404 --> 00:39:26,654 - That first act was simply marvelous. - Good. 377 00:39:26,655 --> 00:39:28,921 Everybody is crazy about it, the critics are raving. 378 00:39:28,922 --> 00:39:30,408 And I've got some more good news for you. 379 00:39:30,409 --> 00:39:33,209 - Did you find out were she's gone? - She? Oh, that girl. 380 00:39:33,210 --> 00:39:36,760 Oh, no, no, but Jerry please, the entire Thackeray Club is out in front. 381 00:39:37,083 --> 00:39:39,674 You don't suppose my dancing has disturbed them? 382 00:39:40,033 --> 00:39:43,679 Oh, I don't think so, they didn't say. Of course not, it's perfectly all right here. 383 00:39:43,680 --> 00:39:46,015 - Second act beginning Mr. Travers. - Alright, thanks. I'll be there. 384 00:39:46,016 --> 00:39:48,775 Oh, oh, rally, the second act Jerry, a lot of telegrams for you. 385 00:39:48,776 --> 00:39:50,618 And I'll be right back as soon as the act is over now. 386 00:39:50,619 --> 00:39:53,234 Oh my word, I never read my own telegram from Madge. 387 00:39:53,655 --> 00:39:55,094 Isn't it too bad she isn't here tonight? 388 00:39:55,095 --> 00:39:57,265 The biggest night in my life and she isn't here to see it. 389 00:39:57,266 --> 00:40:00,166 - What she say? - All kinds of good wishes for our success. 390 00:40:00,327 --> 00:40:03,803 Sorry that we can't fly down to Italy after the performance to meet her little friend. 391 00:40:03,804 --> 00:40:07,654 Says her little friend is in London, staying at my hotel, her name is Tremont. 392 00:40:07,655 --> 00:40:09,700 Tremont? Wait a minute. Let me see that. 393 00:40:10,614 --> 00:40:14,764 Horace, hire a plane right away, we're leaving for Italy first thing in the morning. 394 00:40:14,765 --> 00:40:15,732 One minute Mr. Travers. 395 00:40:15,733 --> 00:40:18,426 But you can't do that, the seats were sold out for months in advance. 396 00:40:18,427 --> 00:40:19,331 How long does it take to fly there? 397 00:40:19,332 --> 00:40:22,111 It takes 7 hours and you got to be back Monday night for the performance. 398 00:40:22,112 --> 00:40:25,172 Listen, we charter a plane for the weekend, we'll be back in time. 399 00:40:25,173 --> 00:40:28,073 - You're on Mr. Travers. - I'll not jeopardize my position. 400 00:40:28,074 --> 00:40:30,874 If you want this show run two nights, get me a plane now. 401 00:40:30,875 --> 00:40:33,720 - What kind of a plane? - One with wings. 402 00:40:52,537 --> 00:40:56,675 ♪ I just got an invitation through the mail ♪ 403 00:40:57,671 --> 00:41:02,405 ♪ Your presence requested this evening, it's formal, top hat, white tie and tails. ♪ 404 00:41:02,822 --> 00:41:07,496 ♪ Nothing now could take the wind out of my sails. ♪ 405 00:41:07,871 --> 00:41:12,689 ♪ Because I'm invited to step out this evening with top hat & white tie and tails ♪ 406 00:41:12,690 --> 00:41:16,820 ♪ Oh, I'm putting on my top hat ♪ 407 00:41:17,596 --> 00:41:22,788 ♪ Tying up my white tie, Brushing off my tails. ♪ 408 00:41:23,548 --> 00:41:29,815 ♪ I'm duding up my shirt front, Putting in the shirt studs, ♪ 409 00:41:30,397 --> 00:41:32,654 ♪ Polishing my nails, ♪ 410 00:41:32,684 --> 00:41:38,076 ♪ I'm stepping out, my dear to breathe an atmosphere that simply reeks with class ♪ 411 00:41:40,078 --> 00:41:45,054 ♪ And I trust that you'll excuse my dust when I step on the gas ♪ 412 00:41:45,481 --> 00:41:50,124 ♪ For I'll be there, putting down my top hat ♪ 413 00:41:50,970 --> 00:41:54,980 ♪ Mussing up my white tie, dancing in my tails ♪ 414 00:45:59,299 --> 00:46:01,999 I'll go look for Madge and see you later for cocktails. 415 00:46:02,000 --> 00:46:03,764 Bene, Cara Mia. 416 00:46:27,146 --> 00:46:30,163 - Dale, when did you get down? - Just now. 417 00:46:30,193 --> 00:46:33,336 Good, have something to drink, garcon... 418 00:46:38,772 --> 00:46:40,080 Horse's neck. 419 00:46:43,083 --> 00:46:45,773 - It's grand seeing you. - And it's grand seeing you. 420 00:46:45,803 --> 00:46:47,803 Now tell me, did my husband look you up? 421 00:46:49,718 --> 00:46:51,830 - Yes. - Well, how did he impress you? 422 00:46:54,026 --> 00:46:56,256 Oh, I think he's very fascinating. 423 00:46:57,110 --> 00:47:01,664 Fascinating? You know, every once in a while the effect Horace has on people surprises me. 424 00:47:03,390 --> 00:47:05,243 He sort of surprised me too. 425 00:47:05,799 --> 00:47:08,755 Well, I'm glad you liked him, he will be here today. 426 00:47:09,916 --> 00:47:11,343 Oh no, he can't... 427 00:47:13,444 --> 00:47:15,494 What's the matter? Did he flirt with you? 428 00:47:17,400 --> 00:47:19,262 He sent me a room full of flowers. 429 00:47:20,378 --> 00:47:21,778 Well, that was sweet of him. 430 00:47:24,216 --> 00:47:26,156 But Madge, you don't understand, he... 431 00:47:27,958 --> 00:47:29,650 He chased me in the park. 432 00:47:30,350 --> 00:47:34,140 Really? I didn't know Horace was capable of that much activity. 433 00:47:34,459 --> 00:47:35,561 Did he catch you? 434 00:47:37,943 --> 00:47:40,498 - Yes. - Good for Horace. 435 00:47:42,192 --> 00:47:43,861 Why Madge, you shock me. 436 00:47:44,007 --> 00:47:48,007 Oh, Horace flirts with every attractive girl he meets, he doesn't mean anything.. 437 00:47:52,817 --> 00:47:54,632 Well, that's a funny way to take it. 438 00:47:55,206 --> 00:47:59,056 My dear, when you are as old as I am, you'll take your men as you find them... 439 00:47:59,190 --> 00:48:01,213 if you can find them. 440 00:48:14,507 --> 00:48:15,707 And another thing Jerry. 441 00:48:15,708 --> 00:48:19,908 The gossip at the hotel was that this man Beddini, was supplying her with everything. 442 00:48:19,909 --> 00:48:23,891 - Money, clothes, flowers. - No Horace, you provided the flowers. 443 00:48:23,921 --> 00:48:27,521 I? I never did anything, I didn't even know her. Oh, don't be ridiculous. 444 00:48:27,749 --> 00:48:30,661 But anyway, as soon as we land, I'm going to see Madge and I am going to find out... 445 00:48:30,662 --> 00:48:33,322 from her just who and what this Tremont person is. 446 00:48:33,931 --> 00:48:35,735 I only want to find out where. 447 00:48:36,349 --> 00:48:37,698 Now, Jerry, I warn you 448 00:48:37,847 --> 00:48:41,397 you don't realize the trouble that a designing woman can make for a man. 449 00:48:41,398 --> 00:48:44,896 Now, I know all about these things. I wouldn't tell this to anybody. 450 00:48:47,868 --> 00:48:50,411 I am the victim of a designing woman myself. 451 00:48:51,221 --> 00:48:54,071 - Surely you don't mean Madge? - Why, certainly, who else? 452 00:48:54,072 --> 00:48:57,323 Oh no, not Madge, no. She doesn't know anything about it either. 453 00:48:57,839 --> 00:49:01,848 Her name is Violet. She's what the French call a passade. 454 00:49:02,430 --> 00:49:06,008 Oh, I see. Little ships that pass in the night. 455 00:49:06,326 --> 00:49:09,299 Ships, eh? Oh yes, yes, exactly. 456 00:49:09,733 --> 00:49:11,949 I met her at the birdhouse in the zoo. 457 00:49:12,104 --> 00:49:15,704 She was a very pretty little thing and she seemed to be quite frightened. 458 00:49:16,082 --> 00:49:18,196 - Of the birds? - Yes, yes, you see... 459 00:49:18,226 --> 00:49:22,726 she'd led a very sheltered life, it was the storks in particular that worried her. 460 00:49:23,620 --> 00:49:28,132 Well, I took her to a cinema and we had dinner and then I took her to another cinema. 461 00:49:28,692 --> 00:49:31,508 Then I fear I forgot myself and let her kiss me. 462 00:49:49,306 --> 00:49:51,297 That must be his plane now, come on. 463 00:49:53,270 --> 00:49:54,560 No, I'd rather not. 464 00:49:55,255 --> 00:49:57,655 Oh come on, if I were you I wouldn't miss this... 465 00:49:57,656 --> 00:50:00,856 opportunity of seeing the early worm get the bird. 466 00:50:07,628 --> 00:50:11,694 You know Dale, I haven't told you the real reason I asked you down here. 467 00:50:12,695 --> 00:50:14,391 - Haven't you? - No. 468 00:50:14,809 --> 00:50:19,059 You know, I feel I've known you long enough to have the right to talk to you this way. 469 00:50:19,172 --> 00:50:22,786 In spite of the fact that all men are males. 470 00:50:22,938 --> 00:50:28,157 There is no feeling so secure as having a good, reliable husband. I know. 471 00:50:48,047 --> 00:50:50,497 - Jerry. - Hello, Madge, I'll see you in a minute. 472 00:50:55,145 --> 00:50:56,435 Where Miss Tremont go? 473 00:50:56,803 --> 00:50:59,699 - Dale didn't tell me she'd met you. - Oh yes, we've met. 474 00:50:59,729 --> 00:51:02,479 Fine, I've arranged a little dinner party for all of us. 475 00:51:02,480 --> 00:51:03,558 Let's eat now. 476 00:51:03,931 --> 00:51:06,881 Leave the child alone, she's a little upset about something. 477 00:51:06,882 --> 00:51:09,803 - Oh, really? - Yes. Tell me, how did Dale strike you? 478 00:51:11,179 --> 00:51:13,392 - Right between the eyes. - Good. 479 00:51:14,157 --> 00:51:17,414 - Oh, where's Horace? - I left him struggling with the baggage. 480 00:51:17,911 --> 00:51:19,485 The hotel is crowded and you and Horace... 481 00:51:19,486 --> 00:51:22,149 are going to have to bunk together tonight, Dale is with me. 482 00:51:22,150 --> 00:51:24,750 - Did you get that room for my husband? - Si signora. 483 00:51:24,751 --> 00:51:29,101 But I am so sorry because of the carnival, the only thing available is the bridal suite. 484 00:51:29,102 --> 00:51:33,245 - The bridal suite. - How romantic. Thank you. 485 00:51:35,512 --> 00:51:40,384 - Signor, you are Horace Hardwick? - Oh, thank you, I am. How do you do? 486 00:51:41,025 --> 00:51:46,338 - I am very displeased to meet you. - Really? Well, what do you mean, displeased? 487 00:51:46,511 --> 00:51:47,912 Signor, I warn you... 488 00:51:48,099 --> 00:51:51,556 for men of your kind, this is not a healthy place. 489 00:51:51,586 --> 00:51:54,836 Oh, my dear fellow, this is one of the healthiest spots in Europe. 490 00:51:54,837 --> 00:51:56,487 The air, the breeze, the flowers. 491 00:51:56,869 --> 00:52:00,593 Ah, so it is funny tricks you're being, I warn you... 492 00:52:00,833 --> 00:52:06,102 never let your path criss cross mine again or the heart... 493 00:52:19,353 --> 00:52:24,432 - Horace. - How do you do? Madge, darling. 494 00:52:24,872 --> 00:52:28,090 My, my, my. Your passion frightens me. 495 00:52:28,357 --> 00:52:32,121 - Been practicing? - Yes, yes, well, scarcely, no. 496 00:52:32,483 --> 00:52:34,633 Madge, what do you think is happened to me? 497 00:52:35,124 --> 00:52:38,848 - I know, you got your first long trousers. - Madge please. 498 00:52:38,959 --> 00:52:42,418 There's something down here that I have to investigate and Jerry thinks that... 499 00:52:42,419 --> 00:52:44,469 Well, maybe I better tell it anonymously. 500 00:52:44,620 --> 00:52:48,020 You know, it sounds as if you were about to confess something Horace. 501 00:52:48,021 --> 00:52:50,625 Oh, does it? But what would I have to confess? 502 00:52:50,728 --> 00:52:53,528 You really want to tell me about Dale Tremont, don't you? 503 00:52:53,529 --> 00:52:56,067 Yes, yes, but then again, no. 504 00:52:56,240 --> 00:52:58,402 You see, as a matter of fact, I haven't even met her yet. 505 00:52:58,403 --> 00:53:00,338 - Oh, you haven't met her? - No. 506 00:53:00,964 --> 00:53:03,464 Well, if that's your story Horace, you stick to it. 507 00:53:03,920 --> 00:53:06,120 I, I suppose you weren't in the park either. 508 00:53:06,287 --> 00:53:09,037 In the park, my dear girl, it happened in the zoo. What? 509 00:53:09,038 --> 00:53:12,432 Oh, the zoo, yes. The zoo was in the park, how you know I was there? 510 00:53:12,620 --> 00:53:16,071 - Oh, a little bird told me. - The stork? 511 00:53:17,240 --> 00:53:20,140 Oh Madge, I think after the trip I'd better clean up a bit. 512 00:53:20,141 --> 00:53:22,641 - Of course, I understand just how you feel. - Yes. 513 00:53:39,815 --> 00:53:41,519 - Jerry? - What's the matter? 514 00:53:42,142 --> 00:53:45,495 - It's Madge, has she been chasing you? - No, no. 515 00:53:48,240 --> 00:53:52,538 Jerry, I think she's found out about Violet and I just had my life threatened. 516 00:53:53,845 --> 00:53:55,323 But what did he say? 517 00:53:55,596 --> 00:53:58,996 He just lied in a straightforward manner and said he'd never met you. 518 00:54:01,243 --> 00:54:04,601 - Oh, he did, did he? - I told you he forget all about you. 519 00:54:08,325 --> 00:54:11,425 Well, I'll make him remember me in a manner he'll never forget. 520 00:54:13,946 --> 00:54:16,846 Is Horace been away from you lately for any length of time? 521 00:54:16,847 --> 00:54:19,097 Well, he was alone on the Continent last year. 522 00:54:22,096 --> 00:54:24,446 Connect me with Mr. Hardwick's apartment please. 523 00:54:25,512 --> 00:54:27,412 Madge, have you any objections if I... 524 00:54:27,442 --> 00:54:30,442 scare your husband so that he'll never look at another woman? 525 00:54:30,443 --> 00:54:33,139 Dale, no husband is ever too scared to look. 526 00:54:34,679 --> 00:54:35,679 Hello. 527 00:54:37,328 --> 00:54:41,205 Oh hello, where are you? 528 00:54:41,505 --> 00:54:45,657 Oh, so you do remember me? He remembers me all right. 529 00:54:47,365 --> 00:54:51,260 - Are you alone? - Completely and desolately. 530 00:54:51,645 --> 00:54:53,528 Fine, I'll be right up. 531 00:55:04,426 --> 00:55:05,787 Horace, she's coming up. 532 00:55:06,493 --> 00:55:09,493 She's coming up here? Oh, she can't do that, it isn't proper. 533 00:55:09,494 --> 00:55:12,046 - She wants to see me alone. - Alone? Jerry... 534 00:55:12,438 --> 00:55:14,838 What did I tell you? She wants to compromise you. 535 00:55:14,839 --> 00:55:18,839 Oh, rack your brains please. Couldn't you've met that girl someplace else before? 536 00:55:19,006 --> 00:55:21,647 Well, I could've met her in Moscow. 537 00:55:21,911 --> 00:55:26,076 - Ah, in Moscow. Well, you see? - But I've never been to Moscow. 538 00:55:28,268 --> 00:55:30,218 Well, couldn't you've met her in Paris? 539 00:55:30,219 --> 00:55:32,569 The last time I was in Paris I was 10 years old. 540 00:55:32,650 --> 00:55:36,379 Jerry, I don't think it's safe for you to see that girl alone. 541 00:55:36,956 --> 00:55:40,756 Well, I don't think it would be quite proper for you to receive her that way. 542 00:55:54,409 --> 00:55:55,526 Hello. 543 00:55:56,113 --> 00:55:59,263 I know you'll think this is a little unconventional of me but... 544 00:55:59,830 --> 00:56:02,968 I just couldn't wait to see you, alone. 545 00:56:09,957 --> 00:56:13,274 I, I'm awfully glad you came up. 546 00:56:14,683 --> 00:56:16,338 Oh, my darling. 547 00:56:19,168 --> 00:56:24,998 - Hello, how you've been? - I've been missing you terribly. 548 00:56:25,863 --> 00:56:29,163 Oh, I came down on the fastest plane I could get. 549 00:56:29,654 --> 00:56:32,740 Oh no, I meant before yesterday. 550 00:56:33,520 --> 00:56:38,175 - Before yesterday? - Oh yes, of course. 551 00:56:39,574 --> 00:56:40,919 Don't you remember? 552 00:56:42,168 --> 00:56:44,827 Well, well, should I? 553 00:56:46,429 --> 00:56:48,158 Have you forgotten what we've... 554 00:56:49,344 --> 00:56:51,832 - been to each other? - No. 555 00:56:53,135 --> 00:56:55,954 Well, what we've been to each other? 556 00:56:57,866 --> 00:57:01,610 Oh, I knew yesterday in the park, when I was dancing in your arms... 557 00:57:01,931 --> 00:57:07,024 - you remembered who I was. - Of course, who are you? 558 00:57:09,331 --> 00:57:11,915 Then, you still don't remember? 559 00:57:14,713 --> 00:57:17,799 Well, I can try to remember something. 560 00:57:19,636 --> 00:57:22,209 How could you forget that funny little house... 561 00:57:23,469 --> 00:57:25,541 and the suspicious concierge... 562 00:57:27,485 --> 00:57:29,151 and that quaint little room? 563 00:57:31,351 --> 00:57:34,501 Oh, we used to have tea and muffins in front of the fireplace... 564 00:57:34,758 --> 00:57:37,524 watching the shadows leaping on the ceiling. 565 00:57:38,613 --> 00:57:42,586 And those long walks down that twisty cobblestone street to the river. 566 00:57:44,658 --> 00:57:47,691 Oh, Paris is heavenly in the spring. 567 00:57:54,883 --> 00:57:57,924 Oh, so that's where we met. 568 00:57:59,104 --> 00:58:00,462 Yes, last year. 569 00:58:03,114 --> 00:58:04,114 In Paris? 570 00:58:09,082 --> 00:58:10,799 Why, of course. 571 00:58:13,524 --> 00:58:17,016 - It's all coming back to me now. - Is it? 572 00:58:17,892 --> 00:58:20,392 Yes, but you weren't calling yourself Dale Tremont. 573 00:58:21,972 --> 00:58:23,958 - Wasn't I? - No, it was... 574 00:58:26,987 --> 00:58:30,729 Madeline, that was it. I called you Mad for short. 575 00:58:32,532 --> 00:58:34,682 You've put on a little weight, haven't you? 576 00:58:38,161 --> 00:58:42,971 Remember that night on the Left Bank, you had on that little blue dress I bought for you? 577 00:58:45,722 --> 00:58:48,478 And to think that I almost forgot you... 578 00:58:51,659 --> 00:58:52,659 Tell me something. 579 00:58:55,760 --> 00:58:59,400 Do you still have that awful weakness for diamond bracelets? 580 00:59:02,669 --> 00:59:04,164 I suppose I do. 581 00:59:05,701 --> 00:59:07,701 Well, make yourself comfortable darling. 582 00:59:07,987 --> 00:59:12,137 I'll order some cocktails, a little later on we'll have supper up here, just we two. 583 00:59:12,355 --> 00:59:14,991 It'll be like old times, won't it? 584 00:59:16,759 --> 00:59:18,496 I, I think I'd better be going. 585 00:59:19,147 --> 00:59:20,887 I'll let you go on one condition. 586 00:59:21,336 --> 00:59:23,386 Promise me, now that I found you again... 587 00:59:23,824 --> 00:59:27,433 we can be to each other what we were in Paris. 588 00:59:39,250 --> 00:59:41,687 There, you see? I was right. 589 00:59:41,717 --> 00:59:45,817 Of all the scheming, brazen creatures, trying to pretend that she met you in Paris. 590 00:59:45,818 --> 00:59:48,233 Do you realize that she's deliberately trying to trap you? 591 00:59:48,234 --> 00:59:50,684 - Now, what you going to do about it? - Marry her. 592 00:59:50,821 --> 00:59:54,671 - Jerry, this is no time for you to be funny. - All right, then, you be funny. 593 00:59:54,672 --> 00:59:56,416 I'm going down and ask her to marry me right now. 594 00:59:56,417 --> 00:59:57,767 Oh, Jerry please, wait. 595 00:59:57,918 --> 01:00:00,868 Now, not now, before you make a complete fool of yourself... 596 01:00:00,869 --> 01:00:04,919 promise me that you won't ask her until I find out from Madge more about her past. 597 01:00:04,994 --> 01:00:08,944 All right, you find out all about her past and I'll go down and plan her future. 598 01:00:08,945 --> 01:00:12,856 - Remember, that's a promise. - All right, it's a promise. 599 01:00:20,771 --> 01:00:23,248 What happened? Did you scare him? 600 01:00:24,248 --> 01:00:27,545 No, he scared me. 601 01:00:29,281 --> 01:00:30,981 What did he do, make faces at you? 602 01:00:32,271 --> 01:00:33,316 You know... 603 01:00:33,792 --> 01:00:38,142 sometimes I get up in the morning and I take a good look at him and he frightens me too. 604 01:00:38,291 --> 01:00:41,681 He mistook me for someone called Madeline he'd met in Paris. 605 01:00:42,722 --> 01:00:43,722 Oh, really? 606 01:00:44,191 --> 01:00:47,074 Madge, you think you ought let him go away from you alone? 607 01:00:47,701 --> 01:00:51,251 I don't believe he was nearly so innocent in Paris as you seem to think. 608 01:00:51,252 --> 01:00:54,469 Darling, you interest me. I must send him to China next year. 609 01:00:54,642 --> 01:00:58,942 But Madge, you don't seem to understand. I'm trying to tell you that I'm afraid that... 610 01:01:00,394 --> 01:01:02,344 that we're carrying this thing too far. 611 01:01:05,416 --> 01:01:06,735 You know... 612 01:01:07,287 --> 01:01:10,533 I wonder if you've seen something in Horace that I've never seen. 613 01:01:51,117 --> 01:01:53,174 I wonder what's keeping Horace. 614 01:01:59,247 --> 01:02:00,247 What's the matter? 615 01:02:01,751 --> 01:02:03,751 I'm afraid I'm going to have a headache. 616 01:02:03,752 --> 01:02:06,852 Oh, don't go, this is a meeting I've been planning a long time. 617 01:02:11,449 --> 01:02:12,518 Good evening. 618 01:02:13,907 --> 01:02:15,957 It's nice to see you again, Miss Tremont. 619 01:02:18,582 --> 01:02:22,323 You robbed me of the pleasure of introducing you two, you've already met. 620 01:02:23,565 --> 01:02:26,344 Oh yes, we've met, last spring. 621 01:02:28,852 --> 01:02:30,908 But I hope you see a lot of each other. 622 01:02:32,357 --> 01:02:34,757 You know, Madge is the most understanding person. 623 01:02:34,758 --> 01:02:38,058 She seems to know instinctively the kind of girl that interests me. 624 01:02:39,904 --> 01:02:43,554 - I don't know what I'd do without her. - Oh, that's sweet of you darling. 625 01:02:43,555 --> 01:02:46,805 But you two run along and dance and don't give me another thought. 626 01:02:49,328 --> 01:02:50,672 It's what I'm afraid of. 627 01:02:58,044 --> 01:03:03,244 - I think Madge is a very brave person. - Yes, I've a tremendous admiration for her. 628 01:03:18,735 --> 01:03:21,035 Well, if Madge doesn't care, I certainly don't. 629 01:03:21,491 --> 01:03:24,456 Neither do I, all I know is that it's... 630 01:03:25,021 --> 01:03:29,426 ♪ Heaven, I'm in Heaven ♪ 631 01:03:30,441 --> 01:03:36,528 ♪ And my heart beats so that I can hardly speak ♪ 632 01:03:36,794 --> 01:03:43,242 ♪ And I seem to find the happiness I seek ♪ 633 01:03:43,272 --> 01:03:49,782 ♪ When we're out together dancing cheek to cheek ♪ 634 01:03:50,316 --> 01:03:54,641 ♪ Heaven, I'm in Heaven ♪ 635 01:03:55,497 --> 01:04:02,182 ♪ And the cares that hang around me through the week ♪ 636 01:04:02,212 --> 01:04:08,490 ♪ Seem to vanish like a gambler's lucky streak ♪ 637 01:04:08,520 --> 01:04:15,102 ♪ When we're out together dancing cheek to cheek ♪ 638 01:04:15,132 --> 01:04:20,898 ♪ Oh, I love to climb a mountain and to reach the highest peak ♪ 639 01:04:21,231 --> 01:04:27,801 ♪ But it doesn't thrill me half as much as dancing cheek to cheek ♪ 640 01:04:27,831 --> 01:04:33,954 ♪ Oh, I love to go out fishing In a river or a creek ♪ 641 01:04:34,272 --> 01:04:40,399 ♪ But I don't enjoy it half as much as dancing cheek to cheek ♪ 642 01:04:40,815 --> 01:04:46,429 ♪ Dance with me I want my arm about you ♪ 643 01:04:46,697 --> 01:04:54,435 ♪ The charm about you Will carry me through to ♪ 644 01:04:54,605 --> 01:04:59,065 ♪ Heaven, I'm in Heaven ♪ 645 01:04:59,649 --> 01:05:06,386 ♪ And my heart beats so that I can hardly speak ♪ 646 01:05:06,416 --> 01:05:12,788 ♪ And I seem to find the happiness I seek ♪ 647 01:05:12,818 --> 01:05:19,191 ♪ When we're out together dancing cheek to cheek ♪ 648 01:08:48,777 --> 01:08:53,277 Oh, why don't you tell me what this is all about? You know we never met in Paris. 649 01:08:53,991 --> 01:08:58,166 I know, I'm afraid I haven't been quite fair with you. 650 01:08:59,038 --> 01:09:04,523 - You see, I know who you are. - Oh, what difference do that make? 651 01:09:05,086 --> 01:09:07,630 Oh, so that doesn't make any difference? 652 01:09:07,660 --> 01:09:11,301 No, why should? I don't know who you are and I don't care. 653 01:09:12,031 --> 01:09:13,991 Oh, that's big of you. 654 01:09:16,077 --> 01:09:17,662 Well... 655 01:09:19,206 --> 01:09:20,812 Well, what? 656 01:09:21,062 --> 01:09:25,262 Aren't you now supposed to say, we should think only of what we mean to each other... 657 01:09:25,263 --> 01:09:27,694 that we're entitled to live our own lives? 658 01:09:29,154 --> 01:09:34,702 I don't think I'd say it that way exactly, but aren't we? 659 01:09:35,912 --> 01:09:37,372 Go on. 660 01:09:38,143 --> 01:09:42,711 If it weren't for a promise I made in a moment of weakness, I would go on. 661 01:09:43,712 --> 01:09:45,422 Oh, you made a promise. 662 01:09:46,090 --> 01:09:50,053 Oh, that shouldn't make much difference to you. 663 01:09:50,303 --> 01:09:54,182 That's right, forget it. Marry me. 664 01:09:56,852 --> 01:10:00,646 How could I've fallen in love with anyone as low as you? 665 01:10:07,988 --> 01:10:09,756 She loves me. 666 01:10:14,940 --> 01:10:17,394 - What you doing? - Packing. 667 01:10:17,692 --> 01:10:20,742 I'm leaving, Madge, you don't know what a mess we've got into. 668 01:10:20,743 --> 01:10:21,893 Why, what's the matter? 669 01:10:22,843 --> 01:10:24,131 Your husband. 670 01:10:26,658 --> 01:10:29,182 - He wants to divorce you and marry me. - I see. 671 01:10:29,212 --> 01:10:33,937 He, he wants to do right by both of us. Did he mention any settlement? 672 01:10:33,967 --> 01:10:36,627 - No. - That'll come later. 673 01:10:36,657 --> 01:10:39,402 He'll probably want me to pay myself alimony. 674 01:10:39,631 --> 01:10:43,406 Oh, now listen Dale. I don't want you to go, that won't solve anything. 675 01:10:44,345 --> 01:10:46,445 I can't stay here under the circumstances. 676 01:10:46,598 --> 01:10:48,648 Here or there, as long as you remain a... 677 01:10:48,649 --> 01:10:51,262 spinster you're fair game for any philandering male. 678 01:10:51,431 --> 01:10:52,580 You know... 679 01:10:53,248 --> 01:10:56,294 what you really should've is a husband you can call your own. 680 01:10:58,939 --> 01:11:00,596 Seriously, I mean it. 681 01:11:02,145 --> 01:11:06,153 - But what we going to do about your husband? - Don't worry dear, I'll do it. 682 01:11:12,912 --> 01:11:13,912 Come in. 683 01:11:17,488 --> 01:11:18,488 Darling. 684 01:11:28,689 --> 01:11:32,015 All I said was darling and she smacked me. 685 01:11:34,628 --> 01:11:37,185 Jerry, how does it look? Tell me frankly. 686 01:11:37,505 --> 01:11:40,214 It looks like a sunrise by Maxfield Parrish. 687 01:11:42,017 --> 01:11:43,872 Oh, Jerry, that's terrible. 688 01:11:44,445 --> 01:11:46,381 I can't go around now like this. 689 01:11:47,168 --> 01:11:50,268 Put a piece of raw steak on it, that'll take the swelling down. 690 01:11:50,269 --> 01:11:52,146 - It would? - Yeah. 691 01:11:52,176 --> 01:11:53,815 - A steak? - Sure. 692 01:11:55,054 --> 01:11:56,137 Bates... 693 01:11:58,490 --> 01:11:59,490 Yes sir. 694 01:11:59,759 --> 01:12:03,696 - Order a steak. - A steak, very good sir. 695 01:12:05,538 --> 01:12:08,638 You know Jerry, I can't imagine what's got into Madge recently. 696 01:12:08,639 --> 01:12:13,001 - She's never hit me before. - Maybe she just never thought of it before. 697 01:12:15,924 --> 01:12:19,901 Room service. Yes, this is the bridal suite. 698 01:12:20,796 --> 01:12:23,319 Yes, will you please send up a nice, juicy steak? 699 01:12:24,163 --> 01:12:25,268 I beg your pardon? 700 01:12:26,069 --> 01:12:29,739 Oh yes, mashed potatoes and carrots... 701 01:12:30,470 --> 01:12:34,090 and spinach. Yes, of course, coffee... 702 01:12:40,276 --> 01:12:43,326 As soon as you get your eye fixed we'll go down and see Madge. 703 01:12:43,749 --> 01:12:46,759 - Where you want it sir? - Want what Bates? 704 01:12:46,915 --> 01:12:49,788 - The steak sir. - On my eye. 705 01:12:51,511 --> 01:12:53,380 On your eye sir? 706 01:12:54,181 --> 01:12:57,162 Oh my word, why do I always have to say things twice? 707 01:12:57,415 --> 01:12:59,315 On my eye means on my eye, doesn't it? 708 01:12:59,316 --> 01:13:01,216 - I beg your pardon sir. - Don't argue. 709 01:13:03,690 --> 01:13:05,440 Jerry, you see what I'm up against. 710 01:13:05,441 --> 01:13:08,391 The man has a sluggish brain, always wants to debate things. 711 01:13:08,919 --> 01:13:11,819 First it's a maniac and then it's Madge and now it's Bates. 712 01:13:11,820 --> 01:13:14,916 I give you my word, if anything else happens I'll go insane. 713 01:13:44,651 --> 01:13:49,550 We are a grand success, every woman, she's saying this dress, she's wonderful. 714 01:13:49,662 --> 01:13:53,224 This Beddini is the tops. I'm so happy. 715 01:13:56,505 --> 01:14:01,658 No, Cara Mia, it's not the dress, it's not Beddini, it's you who wears it. 716 01:14:03,833 --> 01:14:05,221 Thank you Alberto. 717 01:14:07,436 --> 01:14:12,655 What is it? Is Adam again? His Garden of Eden... 718 01:14:13,590 --> 01:14:15,378 he is made you sad? 719 01:14:18,867 --> 01:14:21,067 It's just that I'm all mixed up, that's all. 720 01:14:21,068 --> 01:14:23,256 Oh, why worry about this man? 721 01:14:24,827 --> 01:14:27,354 I think I'm worrying more about his wife. 722 01:14:29,679 --> 01:14:33,633 Oh Carina, Beddini does not like to see you so sad. 723 01:14:37,241 --> 01:14:40,778 Alberto, you seem to be the only one left I can turn to. 724 01:14:43,688 --> 01:14:44,688 Dale... 725 01:14:45,410 --> 01:14:48,947 why don't you marry Beddini? He'll make you happy. 726 01:14:50,123 --> 01:14:54,207 Why not? I'm rich, I'm pretty... 727 01:14:55,208 --> 01:14:57,408 and then this Hardwick will leave you alone. 728 01:15:02,496 --> 01:15:07,141 I'll marry you if you really want me to but let's do it right away. 729 01:15:07,171 --> 01:15:08,481 Oh, Angela Mia. 730 01:15:18,874 --> 01:15:22,878 First of all, we'll get you straightened out and then I'll ask Madge about Dale. 731 01:15:23,533 --> 01:15:27,883 Mr. Hardwick dear sir, one of our guests is informed us he's to be married this evening. 732 01:15:27,884 --> 01:15:30,384 We wondered if you would give up your bridal suite. 733 01:15:30,385 --> 01:15:34,078 - Give it up? Oh, why we... - We've hardly settled in it yet. 734 01:15:34,208 --> 01:15:37,519 - Have we, angel? - No, and all our clothes are, please. 735 01:15:37,930 --> 01:15:39,230 Of course you may have it. 736 01:15:39,231 --> 01:15:41,631 Thank you dear sir, I shall remove you elsewhere. 737 01:15:43,087 --> 01:15:45,251 Come on dear sir, brace up. 738 01:15:45,580 --> 01:15:48,280 Madge is merely heard something about this Violet girl. 739 01:15:48,281 --> 01:15:51,515 We know it isn't the truth, you tell her yourself, that's all she's waiting for. 740 01:15:51,516 --> 01:15:53,216 I know, that's what I'm afraid of. 741 01:15:53,500 --> 01:15:56,904 Always remember that the truth has never hurt any man. 742 01:15:57,545 --> 01:15:59,489 Jerry, you are right. 743 01:16:03,887 --> 01:16:06,487 Anyway, if it does, I'll go to the hospital with you. 744 01:16:10,693 --> 01:16:13,217 Horace, what is this, Halloween? 745 01:16:14,604 --> 01:16:17,526 Madge, Horace has a little confession to make. 746 01:16:17,978 --> 01:16:22,444 Well, I've been waiting for this for some time, come right in and get it off your chest. 747 01:16:25,470 --> 01:16:27,245 Better take your glasses off. 748 01:16:32,471 --> 01:16:33,471 Sit down. 749 01:16:41,329 --> 01:16:42,329 Well? 750 01:16:44,464 --> 01:16:45,492 Well... 751 01:16:48,354 --> 01:16:51,454 You see, when Horace was in London he met a certain young lady. 752 01:16:51,455 --> 01:16:54,261 And Madge, you must've had an inkling of this or, or... 753 01:16:54,291 --> 01:16:58,946 - Or you wouldn't be telling me now. - Never. What? Why certainly. 754 01:16:59,762 --> 01:17:03,862 What Horace means to say is that he like to make a clean breast of the whole thing. 755 01:17:03,863 --> 01:17:08,858 - Before I find out the truth. - Exactly. Madge, this girl was at, what? 756 01:17:09,003 --> 01:17:11,183 Dear, I'm all mix, where am I? 757 01:17:19,505 --> 01:17:21,387 - Hello. - Madge darling... 758 01:17:21,948 --> 01:17:24,548 I wanted to call you and tell you I just got married. 759 01:17:24,764 --> 01:17:25,764 You got what? 760 01:17:26,232 --> 01:17:30,182 I'm sorry dear, I can't hear you, it sounds just as if you said you got married. 761 01:17:30,344 --> 01:17:33,433 - I did. - Where you now? 762 01:17:34,397 --> 01:17:35,717 Going to the bridal suite? 763 01:17:36,920 --> 01:17:39,370 Very proper place for a bride and groom, isn't it? 764 01:17:39,371 --> 01:17:42,121 Oh Darling, I must compliment you on your speedy work... 765 01:17:42,122 --> 01:17:44,772 but who on earth did you find to marry you so quickly? 766 01:17:45,315 --> 01:17:49,993 Alberto? Oh, you better hang up Dale dear, I think I'm going to faint. 767 01:17:50,527 --> 01:17:52,825 Dale, what was that? 768 01:17:54,037 --> 01:17:56,487 - Dale Tremont married? - Yes, to that dressmaker. 769 01:17:56,488 --> 01:17:57,792 - Good. - Good? 770 01:17:58,175 --> 01:18:00,349 - What you have to do with this? - It's all his fault. 771 01:18:00,350 --> 01:18:00,924 My fault? 772 01:18:00,954 --> 01:18:04,604 Yes, she told me how you chased her in the park and she slapped your face. 773 01:18:05,747 --> 01:18:07,942 Yes, but I'm the one she slapped. 774 01:18:11,148 --> 01:18:14,298 She's been mistaking me for Horace all this time. 775 01:18:15,407 --> 01:18:17,657 No wonder she thought Horace was fascinating. 776 01:18:17,658 --> 01:18:20,083 Eh? No wonder, I resent that. 777 01:18:20,825 --> 01:18:24,199 - Madge, where is she now? - On her way to the bridal suite. 778 01:18:24,760 --> 01:18:25,760 Bridal suite. 779 01:18:31,731 --> 01:18:32,731 See you later. 780 01:18:33,098 --> 01:18:35,898 But Jerry, you can't do a thing like that, it isn't fair. 781 01:18:35,899 --> 01:18:38,710 All is fair in love and war and this is revolution. 782 01:18:43,011 --> 01:18:44,493 Oh yes, is very pretty. 783 01:18:44,669 --> 01:18:48,110 Thank you dear sir, we are very proud of our bridal arrangements. 784 01:18:48,297 --> 01:18:49,565 Is anything else sir? 785 01:18:49,595 --> 01:18:52,555 Yes, would you please ask my wife to join me here? 786 01:18:52,585 --> 01:18:55,033 It is a pleasure dear sir. 787 01:19:19,000 --> 01:19:21,933 - What do you doing here? - What do you doing here? 788 01:19:22,468 --> 01:19:25,908 - Yes, but this is my room. - Yes, but this is my room. 789 01:19:26,499 --> 01:19:31,278 - So, but I have the key. - So, but I have the key. 790 01:19:32,879 --> 01:19:37,146 - But I am Beddini. - You got me there pal. 791 01:19:38,485 --> 01:19:41,305 We will see who is the owner of this room. 792 01:19:58,322 --> 01:20:01,792 But, Jerry, you shouldn't be in here, it isn't cricket. 793 01:20:01,822 --> 01:20:03,995 No Horace, it isn't tiddlywinks either. 794 01:20:13,925 --> 01:20:16,461 Signor, there is a man in my bed. 795 01:20:16,491 --> 01:20:19,051 - Come, un uomo nel suo letto. - Ma certo. 796 01:20:21,921 --> 01:20:25,886 Too bad he's not here yet. Well, I'll just wait until my uncle returns. 797 01:20:26,406 --> 01:20:27,968 - Grazie signore. - Thank you. 798 01:20:28,275 --> 01:20:31,038 Why Jerry, I didn't know that you had an uncle here. 799 01:20:31,278 --> 01:20:32,693 - Didn't you know? - No. 800 01:20:33,000 --> 01:20:36,444 Oh, I haven't, but this room is just above the bridal suite. 801 01:20:40,473 --> 01:20:43,123 He's not here signor. If he returns, you will call us. 802 01:20:43,343 --> 01:20:45,412 If he returns, I will kill him. 803 01:20:45,746 --> 01:20:51,873 We Beddini have the motto, for the woman, the kiss, for the man, the sword. 804 01:20:51,903 --> 01:20:55,503 - Prego signore, non Si comprometa. - Si Mai ritorna fare cualquier cosa. 805 01:21:37,364 --> 01:21:39,515 Oh Dale, you are lovely. 806 01:21:40,182 --> 01:21:44,881 - Like a flower I am afraid to crush. - Don't be afraid. 807 01:21:53,972 --> 01:21:57,649 - Alberto, make him stop. - Who is it? You know? 808 01:21:58,370 --> 01:22:03,496 - Yes, it's Horace. - Horace Hardwick, that interloper. 809 01:22:03,796 --> 01:22:05,538 I'll stop him. 810 01:22:12,408 --> 01:22:15,042 For the man, the sword. 811 01:22:27,578 --> 01:22:29,228 Mrs. Hardwick's apartment please. 812 01:22:37,836 --> 01:22:39,136 - He's coming. - Oh, is he? 813 01:22:39,166 --> 01:22:41,816 You keep this up and hold him here as long as you can. 814 01:22:41,817 --> 01:22:42,817 I, I will. 815 01:22:55,027 --> 01:22:57,368 Madge, you better come over and rescue Horace. 816 01:22:57,604 --> 01:22:59,554 Alberto is gone after him with a sword. 817 01:23:12,150 --> 01:23:13,150 Salute. 818 01:23:13,882 --> 01:23:15,282 Why yes, of course. 819 01:23:26,891 --> 01:23:30,042 I'm sorry to break in like this, but I simply had to see you. 820 01:23:30,268 --> 01:23:34,486 - Will you please stop annoying me? - But you've been mistaken about me. 821 01:23:35,420 --> 01:23:37,811 - I'm afraid I haven't. - All right then. 822 01:23:38,036 --> 01:23:41,236 I'll stay right here and there will be a scene with your husband. 823 01:23:42,546 --> 01:23:44,497 He'll be furious if he finds you here. 824 01:23:45,389 --> 01:23:48,939 Then please come with me for a few minutes, I simply got to talk to you. 825 01:23:52,176 --> 01:23:55,628 And so you see my dear chap, I am definitely the wrong person. 826 01:23:55,949 --> 01:23:59,549 - But you are Horace Hardwick, no? - Yes, of course I am Horace Hardwick. 827 01:23:59,550 --> 01:24:03,634 Then you are not the wrong person, prepare. 828 01:24:09,383 --> 01:24:11,633 Don't mind me. I just came up to see the fun. 829 01:24:11,634 --> 01:24:15,196 Madge, explain to this maniac that he is making a very serious mistake. 830 01:24:15,347 --> 01:24:18,113 Well, he may be making a mistake but it's not serious. 831 01:24:18,747 --> 01:24:20,092 Go right ahead Alberto. 832 01:24:20,909 --> 01:24:23,309 No, no, I cannot kill him before a lady. 833 01:24:23,793 --> 01:24:26,243 Well, if you're going to pull out on us Alberto... 834 01:24:26,244 --> 01:24:31,053 maybe it's best that you don't kill him, I may want that pleasure myself someday. 835 01:24:34,184 --> 01:24:36,334 But why didn't you tell me who you were? 836 01:24:37,222 --> 01:24:41,839 After all, I mean, you never gave me very much of a chance. 837 01:24:48,904 --> 01:24:53,154 Mr. Travers, Mr. Travers, Mr. Travers. 838 01:24:55,590 --> 01:24:57,020 Help, somebody. 839 01:24:57,533 --> 01:25:02,148 Oh, I am so sorry, I really did not want to kill you, you must forgive me. 840 01:25:02,178 --> 01:25:03,690 I forgive you. 841 01:25:07,202 --> 01:25:10,418 - Go right ahead, boys, don't mind me. - Oh, signora. 842 01:25:11,139 --> 01:25:14,439 Ah, not tonight Alberto, some other time when I'm feeling stronger. 843 01:25:14,440 --> 01:25:15,440 Oh, thank you. 844 01:25:15,545 --> 01:25:16,629 Oh, pard me sir. 845 01:25:16,659 --> 01:25:19,498 What is it? What's the matter? What you've been doing? What's the matter? What is it? 846 01:25:19,499 --> 01:25:22,399 Pard me sir but Mr. Travers and Miss Tremont sir they're... 847 01:25:22,400 --> 01:25:24,927 they're drifting out to the bay in a gondola sir. 848 01:25:25,209 --> 01:25:28,559 There, there, that ought to make you feel pretty small, accusing me. 849 01:25:28,560 --> 01:25:30,828 - He's kidnapped her. - Kidnapped her? 850 01:25:31,773 --> 01:25:35,241 You are in this plot. You are ca-hooting with him. 851 01:25:35,271 --> 01:25:37,123 - I had just about enough... - Children... 852 01:25:37,124 --> 01:25:39,774 Children, if Dale and Jerry are drifting out to sea... 853 01:25:39,804 --> 01:25:42,393 don't you think the best thing we could do is to go up and rescue them? 854 01:25:42,394 --> 01:25:43,555 Oh yes, come. 855 01:25:43,896 --> 01:25:46,996 Isn't it marvelous to have some brains, I'm always so helpless. 856 01:25:46,997 --> 01:25:48,997 Don't answer me like that, do something. 857 01:25:51,689 --> 01:25:54,231 - Jerry, Jerry. - That isn't Jerry. 858 01:25:54,364 --> 01:25:58,033 - That's right, make a fool of yourself. - Was no crime to look, is it? 859 01:26:03,783 --> 01:26:07,164 - I think there is no gas left. - Oh my word, no petrol? 860 01:26:07,574 --> 01:26:09,974 Perhaps I better look at the engine, where is it? 861 01:26:09,975 --> 01:26:12,375 They may have hidden it up there, under the hood. 862 01:26:17,352 --> 01:26:20,352 It's the first time I ever had to walk back from a boat ride. 863 01:26:24,606 --> 01:26:28,081 Oh Jerry, you mustn't come with me. I'd rather talk to Alberto alone. 864 01:26:28,457 --> 01:26:31,707 Alberto will have to get accustomed to talking you in front of me. 865 01:26:31,708 --> 01:26:34,170 No, seriously, I'd rather you wouldn't, please. 866 01:26:34,470 --> 01:26:36,120 When am I going to see you again? 867 01:26:38,095 --> 01:26:39,095 I don't know. 868 01:26:43,799 --> 01:26:48,049 Mr. Travers, Mr. Travis, they went after you sir, to look for you sir, in a motorboat. 869 01:26:48,709 --> 01:26:51,480 - Ah, Mr. Beddini too? - Yes sir, all three of them. 870 01:26:51,572 --> 01:26:56,016 They won't be back this evening sir, we took the precaution of removing the gasoline. 871 01:26:57,794 --> 01:27:01,358 Oh, thank you Bates, thank you. Dale... 872 01:27:11,105 --> 01:27:12,822 Lei e in arresto. 873 01:27:13,745 --> 01:27:18,368 - What is it my good man? - Perque e vestito cosi? 874 01:27:19,490 --> 01:27:22,598 Oh this, yes, yes, I'm, I'm masquerading. 875 01:27:25,277 --> 01:27:26,487 Masquerading. 876 01:27:28,874 --> 01:27:32,192 - Don't you understand English? - Inglese? No signore. 877 01:27:32,287 --> 01:27:34,327 Oh, you don't understand English? 878 01:27:35,987 --> 01:27:41,021 Oh, well, well, well, I've been waiting for an opportunity like this since my childhood. 879 01:27:41,541 --> 01:27:44,612 You frozen face flatfoot. 880 01:27:45,255 --> 01:27:48,607 - Grazie signore. - And grazie to you if it comes to that. 881 01:27:48,969 --> 01:27:50,743 You stultified shrimp. 882 01:27:51,979 --> 01:27:53,436 Grazie signore. 883 01:27:54,817 --> 01:27:58,252 Can I help it if you look like a mildewed donkey? 884 01:27:59,119 --> 01:28:00,453 Grazie signore. 885 01:28:01,575 --> 01:28:05,233 Oh, I'm adoring this and grazie to you, since you insist. 886 01:28:05,658 --> 01:28:09,024 You see, I happen to be breaking the law, I admit it... 887 01:28:09,270 --> 01:28:14,471 wholeheartedly but of course, you would never know that, you fish faced nincompoop. 888 01:28:14,645 --> 01:28:17,751 - Grazie signore. - Good night. 889 01:28:18,352 --> 01:28:19,352 Un momento. 890 01:28:24,591 --> 01:28:27,504 I arrest you for masquerading as a gondolier. 891 01:28:27,730 --> 01:28:30,930 I further charge you with insulting an officer with vile names... 892 01:28:30,931 --> 01:28:34,865 according to Rule Three, Section Three of the law dealing with delinquents. 893 01:28:37,026 --> 01:28:38,387 Grazie. 894 01:28:47,317 --> 01:28:49,817 Beg your pardon signore, the carnival is beginning. 895 01:28:49,818 --> 01:28:52,218 Shall I serve now or will you wait for the groom? 896 01:28:52,362 --> 01:28:55,218 I don't think the groom will be here tonight. 897 01:28:55,248 --> 01:28:58,101 - Very good sir. - Very good? It's perfect. 898 01:28:58,528 --> 01:29:02,899 I still feel a little guilty being here with you while Alberto is out looking for us. 899 01:29:03,171 --> 01:29:06,977 Come on, let's eat, drink, and be merry, for tomorrow we have to face him. 900 01:30:18,369 --> 01:30:22,702 ♪ By the Adriatic waters Venetian sons and daughters ♪ 901 01:30:22,732 --> 01:30:27,253 ♪ Are strumming a new tune upon their guitars ♪ 902 01:30:29,590 --> 01:30:34,015 ♪ It was written by a Latin, a gondolier who sat in ♪ 903 01:30:34,045 --> 01:30:38,962 ♪ His home out in Brooklyn and gazed at the stars ♪ 904 01:30:39,985 --> 01:30:45,934 ♪ He sent his melody across the sea to Italy ♪ 905 01:30:45,964 --> 01:30:51,800 ♪ And we know they wrote some words to fit that catchy bit ♪ 906 01:30:51,830 --> 01:30:56,308 ♪ And christened it The Piccolino ♪ 907 01:30:56,338 --> 01:31:00,816 ♪ And we know that it's the reason why everyone this season ♪ 908 01:31:00,846 --> 01:31:05,325 ♪ Is humming and strumming a new melody ♪ 909 01:31:07,683 --> 01:31:14,968 ♪ Come to the casino and hear them play the Piccolino ♪ 910 01:31:16,345 --> 01:31:24,345 ♪ Dance with your bambino to the strains of the catchy Piccolino ♪ 911 01:31:24,578 --> 01:31:32,578 ♪ Drink your glass of vino and when you had your plate of scalopino ♪ 912 01:31:33,320 --> 01:31:38,054 ♪ Make them play the Piccolino that catchy Piccolino ♪ 913 01:31:38,084 --> 01:31:46,084 ♪ And dance to the strains of that new melody, The Piccolino ♪ 914 01:31:52,269 --> 01:31:56,434 ♪ By the Adriatic waters Venetian sons and daughters ♪ 915 01:31:56,464 --> 01:32:00,465 ♪ Are strumming a new tune upon their guitars ♪ 916 01:32:03,436 --> 01:32:07,895 ♪ It was written by a Latin, a gondolier who sat in ♪ 917 01:32:07,925 --> 01:32:12,099 ♪ His home out in Brooklyn and gazed at the stars ♪ 918 01:32:14,034 --> 01:32:19,828 ♪ He sent his melody across the sea to Italy ♪ 919 01:32:19,858 --> 01:32:25,407 ♪ And we know they wrote some words to fit that catchy bit ♪ 920 01:32:25,437 --> 01:32:29,691 ♪ And christened it The Piccolino ♪ 921 01:32:29,721 --> 01:32:33,961 ♪ And we know that it's the reason why everyone this season ♪ 922 01:32:34,241 --> 01:32:38,632 ♪ Is humming and strumming a new melody ♪ 923 01:32:40,915 --> 01:32:48,915 ♪ Come to the casino and hear them play the Piccolino ♪ 924 01:32:49,434 --> 01:32:57,146 ♪ Dance with your bambino to the strains of the catchy Piccolino ♪ 925 01:32:57,842 --> 01:33:05,842 ♪ Drink your glass of vino and when you had your plate of scalopino ♪ 926 01:33:07,349 --> 01:33:11,695 ♪ Make them play the Piccolino that catchy Piccolino ♪ 927 01:33:11,725 --> 01:33:19,725 ♪ And dance to the strains of that new melody, The Piccolino ♪ 928 01:35:44,222 --> 01:35:50,402 The hour of reckoning is at hand. Beddini is about to settle his accounts. 929 01:35:57,062 --> 01:35:59,503 - Skipper. - Si signora. 930 01:35:59,652 --> 01:36:02,112 Will you tell my husband we're here? 931 01:36:06,683 --> 01:36:11,275 - He's the one with his mouth closed. - Subito, subito signora. 932 01:36:16,391 --> 01:36:18,983 Listen you two idiots, Alberto is as mad as a drunken toreador. 933 01:36:18,984 --> 01:36:21,183 - Where is he? - He's gone up to the room. 934 01:36:21,650 --> 01:36:25,600 Jerry, if you take my advice, you'll take the first plane back to London pronto. 935 01:36:25,601 --> 01:36:30,046 Not until I've asked Mr. Beddini for his wife's hand, do you think he'll accept me? 936 01:36:33,543 --> 01:36:36,429 - Mr. Hardwick. - What you want? 937 01:36:36,459 --> 01:36:40,143 I regret to report my dear sir, that your manservant has been arrested. 938 01:36:40,173 --> 01:36:42,689 - Bates? Really? - Yes sir. 939 01:36:42,719 --> 01:36:46,169 He would've spent the whole night in jail if I had not bailed him out. 940 01:36:46,170 --> 01:36:48,008 You don't mean it. 941 01:36:52,020 --> 01:36:53,585 Come in. 942 01:36:56,445 --> 01:37:00,440 Oh, at last. 943 01:37:01,370 --> 01:37:04,886 The little birdies have come flying back to the rooster. 944 01:37:08,217 --> 01:37:11,934 Mr. Beddini, we want to explain this whole thing to you. 945 01:37:12,275 --> 01:37:16,421 I will not listen to any excuses, not even the truth. 946 01:37:17,214 --> 01:37:20,241 Jerry, Madge, I have the most amazing news. 947 01:37:20,271 --> 01:37:23,309 A few days ago, my invaluable manservant Bates... 948 01:37:23,668 --> 01:37:28,319 - Allow me to tell them sir, please. - Quiet, your turn will come later. 949 01:37:28,902 --> 01:37:31,637 A few days ago, my invaluable manservant Bates... 950 01:37:31,667 --> 01:37:33,946 The needle has gotten stuck in a crack. 951 01:37:34,867 --> 01:37:37,991 - You tell them Bates. - Thank you madam. 952 01:37:41,321 --> 01:37:44,891 You see Miss Dale, Mr. Hardwick thought you were a dangerous woman. 953 01:37:45,066 --> 01:37:49,844 He asked me to follow you in case you did something dangerous. 954 01:37:50,485 --> 01:37:52,364 - Follow me? - Yes miss. 955 01:37:52,698 --> 01:37:57,173 And in order to put you off the scent, I thought of many little disguises. 956 01:37:57,203 --> 01:38:00,379 This evening, I met Mr. Beddini and Miss Tremont... 957 01:38:00,608 --> 01:38:04,888 and fearing that they might recognize me I turned my collar around... 958 01:38:05,742 --> 01:38:06,957 like this. 959 01:38:08,896 --> 01:38:13,111 And very cleverly, I became a clergyman. 960 01:38:15,178 --> 01:38:18,793 - You are the one who married us. - Yes sir. 961 01:38:19,797 --> 01:38:24,070 - Then we've never been really married? - Precisely miss. 962 01:38:25,469 --> 01:38:33,469 Well, well, well. Mr. Beddini what are you doing in this young lady's room? 80191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.