All language subtitles for Сансара_[Оригинал]_S1_E2_1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,110 --> 00:00:23,150 Так, друзья, сегодня 23 октября, 2 00:00:23,330 --> 00:00:24,730 Петербургский зимний Новый Год. 3 00:00:24,910 --> 00:00:26,550 С днём рождения, сынок. 4 00:00:26,790 --> 00:00:28,730 Так, ну, пока я ближе подойду. 5 00:00:28,750 --> 00:00:30,110 Я был у вас вчера в банке. 6 00:00:30,290 --> 00:00:31,630 Для меня это вопрос жизни и смерти. 7 00:00:31,970 --> 00:00:33,750 Лёша, Лёша, где же ты, Лёша? 8 00:00:34,530 --> 00:00:35,470 Позвали Катю. 9 00:00:35,690 --> 00:00:37,050 Катя поздравила, прикинь. 10 00:00:37,290 --> 00:00:38,350 Было 23-е. 11 00:00:38,390 --> 00:00:39,110 Не приходи сюда больше. 12 00:00:39,130 --> 00:00:40,170 Режим полёта. 13 00:00:41,430 --> 00:00:42,230 Число какое сегодня? 14 00:00:43,370 --> 00:00:44,550 Уже 22. 15 00:00:47,050 --> 00:00:50,290 Но я правда знаю, блин, что будет завтра. 16 00:00:50,290 --> 00:00:51,650 Завтра по всем рейдам. 17 00:00:51,890 --> 00:00:53,250 Сумма, какие объекты спрашиваешь? 18 00:00:53,330 --> 00:00:53,950 Максимальные. 19 00:00:57,190 --> 00:00:59,490 Как думаешь, параллельные номеры существуют? 20 00:00:59,730 --> 00:01:00,170 Андрей! 21 00:01:43,800 --> 00:01:45,300 Твою ж мать, а! 22 00:01:48,200 --> 00:01:49,820 Алло, слушайте, у меня машину со 23 00:01:49,820 --> 00:01:50,800 стоянки эвакуировали. 24 00:01:52,480 --> 00:01:54,560 Номер Р628ОВ, 178-й регион. 25 00:01:56,040 --> 00:01:57,000 В смысле не забирали? 26 00:01:57,500 --> 00:01:58,620 И куда мне теперь звонить, в 27 00:01:58,620 --> 00:01:59,180 полицию, что ли? 28 00:02:00,060 --> 00:02:01,320 Да твою ж мать! 29 00:02:09,220 --> 00:02:11,220 Ну что с машиной-то, что сказали? 30 00:02:11,940 --> 00:02:13,200 Где сказали? 31 00:02:13,580 --> 00:02:14,760 Ну в сервисе, что сказали. 32 00:02:15,080 --> 00:02:16,400 Бампер подзаменовали, покрасят. 33 00:02:17,440 --> 00:02:18,940 Ну ты уж прости, дочка меньше года 34 00:02:18,940 --> 00:02:19,360 за рулем. 35 00:02:20,360 --> 00:02:22,160 А со страховой решим, не переживай. 36 00:02:23,400 --> 00:02:25,140 Так она в сервисе. 37 00:02:28,490 --> 00:02:29,370 Подними руки. 38 00:02:30,470 --> 00:02:32,230 Пошире, пошире, вот так, пошире. 39 00:02:32,310 --> 00:02:32,550 Сделай. 40 00:02:33,750 --> 00:02:35,130 Ты, кстати, правша или левша? 41 00:02:35,470 --> 00:02:35,930 Правша. 42 00:02:37,350 --> 00:02:39,010 Сорми руки в кулаках. 43 00:02:39,310 --> 00:02:40,450 Крепко держи. 44 00:02:41,570 --> 00:02:43,770 А теперь любую за спину убирай. 45 00:02:43,870 --> 00:02:44,130 Любую. 46 00:02:44,230 --> 00:02:44,910 Вот эту? 47 00:02:45,850 --> 00:02:46,970 Она эту отпускает или нет? 48 00:02:47,610 --> 00:02:49,730 Смотри, сейчас я себе рисую крестик. 49 00:02:55,870 --> 00:02:56,130 Опа. 50 00:02:57,010 --> 00:02:57,690 Открывай ладошку. 51 00:03:03,010 --> 00:03:04,870 А теперь, хоп, смотри, он здесь. 52 00:03:05,790 --> 00:03:06,710 О, круто! 53 00:03:07,570 --> 00:03:08,730 Да, иди работай, круто. 54 00:03:12,200 --> 00:03:13,080 Алло. 55 00:03:13,140 --> 00:03:14,100 Ты детям фокусы показываешь? 56 00:03:14,120 --> 00:03:14,840 А кто спрашивает? 57 00:03:14,960 --> 00:03:16,020 Алиса с детским праздником 58 00:03:16,020 --> 00:03:17,080 лыжанула, надо спасать. 59 00:03:17,340 --> 00:03:18,640 Сколько уж времени прошло, а ты 60 00:03:18,640 --> 00:03:19,180 всё, Алиса? 61 00:03:19,240 --> 00:03:19,580 Алиса. 62 00:03:20,260 --> 00:03:22,760 Так, короче, помоешь или нет? 63 00:03:23,140 --> 00:03:23,960 Ну, странно просто. 64 00:03:24,200 --> 00:03:25,820 Что ты всё по свистку-то срываешься? 65 00:03:25,880 --> 00:03:26,800 В жопу, иди. 66 00:03:27,480 --> 00:03:27,760 Ага. 67 00:04:12,540 --> 00:04:17,520 Андрей Дмитриевич, проходите, 68 00:04:18,060 --> 00:04:23,360 антероградная амнезия это когда 69 00:04:23,360 --> 00:04:25,200 информация перестает перетекать из 70 00:04:25,200 --> 00:04:27,500 краткосрочной памяти долгосрочную 71 00:04:42,610 --> 00:04:46,030 Но не помню никого и ничего, кого 72 00:04:46,030 --> 00:04:48,250 не видел или не слышал в свой день рождения. 73 00:04:49,330 --> 00:04:50,350 Да, и... 74 00:04:50,350 --> 00:04:52,410 Но при этом, странно, я помню ещё 75 00:04:52,410 --> 00:04:54,150 какие-то общеизвестные вещи. 76 00:04:54,390 --> 00:04:57,050 Это как раз объяснимо. 77 00:05:03,840 --> 00:05:04,460 Я помню, где я работаю, где я живу. 78 00:05:04,460 --> 00:05:06,300 Для того, чтобы в мозгу осталась 79 00:05:06,300 --> 00:05:08,280 информация, к примеру, о дереве, 80 00:05:08,600 --> 00:05:10,220 вам же не надо видеть дерево цветом. 81 00:05:11,440 --> 00:05:13,640 Достаточно увидеть одну ветку. 82 00:05:15,080 --> 00:05:15,520 Понимаете? 83 00:05:16,440 --> 00:05:17,900 Решите дальше. 84 00:05:18,660 --> 00:05:21,800 Я помню только два следующих дня. 85 00:05:22,600 --> 00:05:23,180 Понимаете? 86 00:05:25,890 --> 00:05:28,210 Операция на головной мозг, травма головы. 87 00:05:29,470 --> 00:05:30,850 Нет, вроде. 88 00:05:32,190 --> 00:05:34,050 Хотя позавчера, по-моему, я... 89 00:05:39,310 --> 00:05:41,330 Я выпивший был, не помню. 90 00:05:41,410 --> 00:05:42,030 Много выпили? 91 00:05:42,450 --> 00:05:44,170 Слушайте, ну выпил... 92 00:05:44,170 --> 00:05:45,350 Ура! 93 00:05:46,290 --> 00:05:47,830 Психотропные препараты, 94 00:05:48,390 --> 00:05:49,310 наркотические средства. 95 00:05:49,410 --> 00:05:51,290 Нет, это я не употребляю, совсем нет. 96 00:05:51,750 --> 00:05:52,510 Разберёмся. 97 00:05:53,050 --> 00:05:54,390 Платьком поработаете? 98 00:05:55,290 --> 00:05:56,290 Кости не тронуты. 99 00:05:57,470 --> 00:05:59,110 Как пейзажи Камчатки. 100 00:05:59,530 --> 00:06:01,050 У вас нет даже лёгкой травмы. 101 00:06:01,590 --> 00:06:03,190 Наркотиков в крови нет, небольшие 102 00:06:03,190 --> 00:06:04,230 остаточные от алкоголя. 103 00:06:05,010 --> 00:06:05,370 Вчера пили? 104 00:06:05,550 --> 00:06:05,590 Да. 105 00:06:05,590 --> 00:06:08,290 Позавчера пил, на своем дне рождения. 106 00:06:10,110 --> 00:06:11,770 У вас послезавтра день рождения. 107 00:06:12,510 --> 00:06:14,330 Это еще одно доказательство 108 00:06:14,330 --> 00:06:15,470 реальности вашего сна. 109 00:06:16,170 --> 00:06:16,510 Сна? 110 00:06:16,930 --> 00:06:18,570 Попробуйте исключить алкоголь совсем. 111 00:06:19,090 --> 00:06:20,670 Встретите свой день рождения трезвым. 112 00:06:33,130 --> 00:06:34,150 А меня могли убить? 113 00:06:36,030 --> 00:06:39,430 Да, Серег. 114 00:06:39,870 --> 00:06:41,670 Ну что, у врача было, отпустило? 115 00:06:41,870 --> 00:06:43,490 Слушай, ну вот только что. 116 00:06:44,810 --> 00:06:47,530 Говорят, сон, просто убедительный очень. 117 00:06:48,210 --> 00:06:49,750 Понятно, по нашим делам, что, 118 00:06:49,790 --> 00:06:50,610 деньги когда отдашь? 119 00:06:51,050 --> 00:06:52,530 В смысле, я же отдал. 120 00:06:52,770 --> 00:06:54,990 Так, Андрюх, я не понял, и что ты 121 00:06:54,990 --> 00:06:55,430 не отдал? 122 00:06:55,790 --> 00:06:56,430 Соберись давай. 123 00:06:57,710 --> 00:06:59,770 Сейчас, погоди, перезвоню. 124 00:07:11,010 --> 00:07:12,470 Эл, эл! 125 00:07:15,700 --> 00:07:17,260 Отойди ненадолго, нам пообщаться 126 00:07:17,260 --> 00:07:17,840 нужно вдвоем. 127 00:07:28,830 --> 00:07:30,910 Маме скажешь? 128 00:07:31,430 --> 00:07:32,650 Да делать больше нечего. 129 00:07:37,610 --> 00:07:39,890 Ладно, как у мамы дела? 130 00:07:40,130 --> 00:07:41,790 Говорит, ты алименты не платишь. 131 00:07:41,870 --> 00:07:43,270 Скажи, на следующей неделе переведу. 132 00:07:44,070 --> 00:07:45,430 Орать опять будет. 133 00:07:45,950 --> 00:07:46,730 Скажи, на этой. 134 00:07:53,350 --> 00:07:57,310 Пап, у мамы новый ухажер появился, 135 00:07:57,470 --> 00:07:57,990 с работы. 136 00:08:00,570 --> 00:08:01,670 Лишняя информация. 137 00:08:03,790 --> 00:08:06,810 Ну, прости, просто у них там всё серьёзно. 138 00:08:09,140 --> 00:08:09,580 Да? 139 00:08:10,060 --> 00:08:10,820 Да. 140 00:08:10,840 --> 00:08:12,480 Всё равно цел, знаю. 141 00:08:15,560 --> 00:08:18,620 Зови додика своего. 142 00:08:19,220 --> 00:08:20,180 Его Дима зовут. 143 00:08:20,340 --> 00:08:21,220 А, Дмитрий. 144 00:08:22,840 --> 00:08:25,720 Дмитрий, а можно тебя на одну секундочку? 145 00:08:28,670 --> 00:08:32,310 Если что-то не так будет, уши оборву. 146 00:08:37,680 --> 00:08:38,360 Привет. 147 00:08:47,570 --> 00:08:48,770 Ты с ума сошёл? 148 00:08:49,090 --> 00:08:50,270 Ты свещание по клиентской 149 00:08:50,270 --> 00:08:51,610 лояльности пропустил, я тебе сто 150 00:08:51,610 --> 00:08:52,070 раз звонила. 151 00:08:52,170 --> 00:08:53,030 Я у врача был. 152 00:08:53,310 --> 00:08:54,690 Какого, блин, врача, а? 153 00:08:54,830 --> 00:08:57,850 Со мной происходит что-то очень... 154 00:08:57,850 --> 00:08:58,410 Что? 155 00:08:58,790 --> 00:08:59,650 Очень странное. 156 00:08:59,750 --> 00:09:00,430 Опять нажрался? 157 00:09:00,710 --> 00:09:01,990 Бабу какую-то к себе домой притащил? 158 00:09:02,310 --> 00:09:03,810 Что ты за дуру держишь, а? 159 00:09:04,150 --> 00:09:04,690 Марина. 160 00:09:05,510 --> 00:09:06,350 Марин, послушай. 161 00:09:06,870 --> 00:09:08,310 Я живу в обратном времени. 162 00:09:09,010 --> 00:09:09,450 Я знаю. 163 00:09:09,930 --> 00:09:11,830 Звучит безумно, но... 164 00:09:11,830 --> 00:09:13,890 Я каждое утро просыпаюсь. 165 00:09:14,530 --> 00:09:15,270 За день до этого. 166 00:09:15,370 --> 00:09:15,690 Понимаешь? 167 00:09:16,950 --> 00:09:18,230 И так уже три дня. 168 00:09:19,110 --> 00:09:19,770 И... 169 00:09:19,770 --> 00:09:21,510 Мне, главное, никто не верит. 170 00:09:22,550 --> 00:09:23,850 Удивительно, правда? 171 00:09:24,190 --> 00:09:27,370 Да блин, ну хочешь я скажу, что 172 00:09:27,370 --> 00:09:28,130 было на совещании? 173 00:09:28,130 --> 00:09:29,390 Парафонов рассказал. 174 00:09:29,850 --> 00:09:31,210 Думаешь, я не знаю, что ты с ней спишь? 175 00:09:31,770 --> 00:09:32,470 Сплю, ну. 176 00:09:32,930 --> 00:09:35,510 Так, вот смотри, смотри. 177 00:09:35,810 --> 00:09:36,670 Я знаю, что ты мне на день 178 00:09:36,670 --> 00:09:37,210 рождения подаришь. 179 00:09:37,290 --> 00:09:38,110 Вот эти вот часы и вот эти. 180 00:09:39,030 --> 00:09:39,390 Верно? 181 00:09:39,690 --> 00:09:40,270 Верно. 182 00:09:42,430 --> 00:09:43,590 Блинов состряпал. 183 00:09:44,670 --> 00:09:45,610 Нет, ну я что делаю? 184 00:09:45,810 --> 00:09:48,050 Нет, я молодая, я умная, я красивая. 185 00:09:48,090 --> 00:09:49,670 Почему меня одни дебилы окружают? 186 00:09:50,290 --> 00:09:52,570 Ты слышала вообще, что я сейчас сказал? 187 00:09:57,110 --> 00:09:58,470 Говори, как есть. 188 00:09:58,870 --> 00:10:00,350 Господи, да вообще не это. 189 00:10:00,550 --> 00:10:01,690 Вообще не это. 190 00:10:04,960 --> 00:10:08,400 Значит так, этот орал, я сказала, 191 00:10:08,560 --> 00:10:09,760 что у тебя расстройство желудка. 192 00:10:09,920 --> 00:10:11,500 Могла бы придумать что-нибудь пооригинальнее. 193 00:10:11,500 --> 00:10:12,880 Могла, если бы ты вёл себя как 194 00:10:12,880 --> 00:10:13,800 человек, а не как свинья. 195 00:10:15,340 --> 00:10:17,660 Слышишь, правда, прости. 196 00:10:18,360 --> 00:10:19,260 Прости, что хуже. 197 00:10:20,520 --> 00:10:21,900 Я ничего не хочу. 198 00:10:25,960 --> 00:10:28,040 У нас рабочий день во сколько начинается? 199 00:10:29,060 --> 00:10:29,660 В девять. 200 00:10:30,380 --> 00:10:31,240 А совещание было? 201 00:10:32,300 --> 00:10:33,720 В десять. 202 00:10:34,220 --> 00:10:35,660 И не прийти на него можно было, 203 00:10:35,800 --> 00:10:37,620 только если ты труп. 204 00:10:40,070 --> 00:10:40,650 Зайди. 205 00:10:48,760 --> 00:10:50,540 И три-четыре все вместе! 206 00:10:51,120 --> 00:10:52,620 С днем рождения! 207 00:10:53,860 --> 00:10:55,400 Так, давайте-ка поглядим, что я 208 00:10:55,400 --> 00:10:57,140 приготовил для нашей именинницы. 209 00:10:58,040 --> 00:10:59,260 Присаживайся. 210 00:10:59,260 --> 00:10:59,880 А ну-ка, и у нас кто? 211 00:10:59,880 --> 00:11:00,400 Что-то не все. 212 00:11:00,500 --> 00:11:01,620 Давайте, давайте, девчонки, 213 00:11:01,700 --> 00:11:02,240 давайте скорее. 214 00:11:02,420 --> 00:11:03,680 Мы без вас вообще не начинаем, 215 00:11:03,700 --> 00:11:04,780 никаких фокусов пока же. 216 00:11:04,780 --> 00:11:06,840 Сиволовский, скажи мне простую вещь. 217 00:11:06,920 --> 00:11:08,420 Ты в банке зачем работаешь? 218 00:11:09,780 --> 00:11:12,720 Я финансовую закончил. 219 00:11:12,900 --> 00:11:14,420 Это моя специальность. 220 00:11:14,760 --> 00:11:15,920 Смысл твоей работы в чем? 221 00:11:20,620 --> 00:11:22,300 Одобрять или не одобрять кредит. 222 00:11:22,420 --> 00:11:24,060 Я же принес суперволшебную 223 00:11:24,060 --> 00:11:25,620 тетрадку, в которой есть только 224 00:11:25,620 --> 00:11:26,500 белые листы. 225 00:11:26,860 --> 00:11:28,040 Па-па-па-па-па. 226 00:11:29,540 --> 00:11:31,520 Это не смысл, это твоя обязанность. 227 00:11:31,520 --> 00:11:32,260 Но мы с вами кто? 228 00:11:32,640 --> 00:11:34,760 Волшебники, поэтому мы сможем 229 00:11:34,760 --> 00:11:36,160 сейчас наколдовать. 230 00:11:36,180 --> 00:11:37,300 А еще в твои обязанности входит 231 00:11:37,300 --> 00:11:38,340 составление отчетов. 232 00:11:38,780 --> 00:11:40,100 Давайте наколдуем рисунки, вот 233 00:11:40,100 --> 00:11:41,240 таких вот ребят наколдуем. 234 00:11:41,280 --> 00:11:42,560 Давайте его в ручку приложили. 235 00:11:43,240 --> 00:11:44,500 Раз, два, три. 236 00:11:44,800 --> 00:11:46,200 Я до сих пор жду твоего отчета. 237 00:11:47,220 --> 00:11:48,560 Неделю жду уже. 238 00:11:48,800 --> 00:11:51,160 А нарисуем мы человечков. 239 00:11:51,420 --> 00:11:53,640 Нарисовали мы чертовелых человечков. 240 00:11:54,580 --> 00:11:55,520 Череда опозданий, 241 00:11:55,600 --> 00:11:56,840 безответственность, отношения в 242 00:11:56,840 --> 00:11:58,420 коллективе, да и там еще куча вопросов. 243 00:11:58,440 --> 00:11:59,620 А что у нас с коллективом? 244 00:11:59,620 --> 00:12:01,200 Ну, мы же художники, мы же можем 245 00:12:01,200 --> 00:12:02,740 их раскрасить, ну-ка кладите свои 246 00:12:02,740 --> 00:12:05,780 ручки сюда, и раз, два, три! 247 00:12:06,660 --> 00:12:07,460 Сиваловский. 248 00:12:09,380 --> 00:12:11,280 Личной жизнью надо заниматься в 249 00:12:11,280 --> 00:12:13,500 свободное от работы время, и вне 250 00:12:13,500 --> 00:12:14,460 стены этого здания. 251 00:12:15,200 --> 00:12:16,320 Поглядим, что получилось. 252 00:12:16,480 --> 00:12:19,820 А получились цветные ребята, ого-го-го! 253 00:12:20,280 --> 00:12:22,320 Работать с коллегами ни к чему 254 00:12:22,320 --> 00:12:23,440 хорошему не приводит. 255 00:12:23,580 --> 00:12:24,240 Вы про Марину? 256 00:12:27,340 --> 00:12:28,800 Так, а... 257 00:12:29,560 --> 00:12:31,700 Так мне сказали, вы не по женщинам. 258 00:12:34,260 --> 00:12:34,620 Наврали? 259 00:12:35,520 --> 00:12:36,420 Где ты вот копался? 260 00:12:37,560 --> 00:12:38,640 Да, одноклассник. 261 00:12:39,400 --> 00:12:40,860 Ты что, совсем страх потерял, а? 262 00:12:41,120 --> 00:12:42,240 Я тебя не видел больше. 263 00:12:42,920 --> 00:12:43,660 Так, уволим. 264 00:12:44,060 --> 00:12:44,860 Кстати, я... 265 00:12:44,860 --> 00:12:45,600 Да пошел ты. 266 00:12:45,940 --> 00:12:47,280 Что-то еще вы мне хотите сказать? 267 00:12:47,520 --> 00:12:48,000 Еле вынужден. 268 00:12:48,060 --> 00:12:48,580 Андрей! 269 00:12:49,620 --> 00:12:50,220 Спокойно. 270 00:12:50,340 --> 00:12:51,240 Так, охрану зови. 271 00:12:51,400 --> 00:12:53,180 Да, зови охрану! 272 00:12:53,180 --> 00:12:55,380 Глебыч, потому что сам уже ничего 273 00:12:55,380 --> 00:12:56,540 сделать не может, да? 274 00:12:56,900 --> 00:12:57,160 Ты! 275 00:13:04,240 --> 00:13:05,700 Смотрите, полетели, полетели. 276 00:13:05,760 --> 00:13:06,280 Дунули все? 277 00:13:07,240 --> 00:13:10,000 Нет, все исчезло. 278 00:13:10,020 --> 00:13:11,800 Все-все-все, спокойно, спокойно, ребята. 279 00:13:12,020 --> 00:13:12,660 А где же он? 280 00:13:12,840 --> 00:13:14,800 Вот он где. 281 00:13:14,920 --> 00:13:16,080 Я сейчас засудю, понял? 282 00:13:16,300 --> 00:13:18,960 Не засудят, потому что завтра 283 00:13:18,960 --> 00:13:19,780 ничего не вспомнят. 284 00:13:20,020 --> 00:13:22,100 Никто ничего не вспомнит, потому 285 00:13:22,100 --> 00:13:23,300 что завтра не будет. 286 00:13:23,680 --> 00:13:24,180 Слышите? 287 00:13:24,480 --> 00:13:25,040 Не будет! 288 00:13:31,490 --> 00:13:32,270 А чего стоять-то? 289 00:13:34,160 --> 00:13:35,120 Давайте по местам. 290 00:13:36,180 --> 00:13:36,960 Работаем, работаем! 291 00:13:44,600 --> 00:13:45,740 Слушай, спасибо, что пришёл. 292 00:13:46,080 --> 00:13:47,300 Чё, бери, не позорься. 293 00:13:48,340 --> 00:13:49,640 Слушай, ты бы хоть улыбнулся, 294 00:13:49,720 --> 00:13:50,460 праздник всё забыл. 295 00:13:50,860 --> 00:13:51,700 А я улыбаюсь. 296 00:13:51,760 --> 00:13:53,200 Да ни хрена ты не улыбаешься. 297 00:13:53,580 --> 00:13:54,900 Ты как страдал примерно четыре 298 00:13:54,900 --> 00:13:56,380 года назад, так и теперь страдаешь. 299 00:13:56,400 --> 00:13:56,820 Да нет. 300 00:13:56,820 --> 00:13:59,260 Да-да, пора давно уже найти себе нового. 301 00:13:59,260 --> 00:14:00,000 Так, всё, хорош. 302 00:14:01,560 --> 00:14:02,600 И весь Серёге предай. 303 00:14:02,920 --> 00:14:03,940 Развод, новая жизнь. 304 00:14:04,780 --> 00:14:05,660 Ну, или с Андрюхей. 305 00:14:05,900 --> 00:14:07,060 А Андрюхе я вообще завидую. 306 00:14:19,620 --> 00:14:22,520 Ну что, парни, вечер сегодня не 307 00:14:22,520 --> 00:14:24,940 занимайте, абсолютно точно, адрес 308 00:14:24,940 --> 00:14:26,040 пришлю чуть позже. 309 00:15:04,420 --> 00:15:06,980 Ну что, еще броды? 310 00:15:08,160 --> 00:15:10,000 Твою ж мать, красавчик. 311 00:15:10,020 --> 00:15:10,400 Здорова. 312 00:15:10,660 --> 00:15:11,180 Здорова. 313 00:15:11,420 --> 00:15:13,680 Тебе че, дядя завещание из Нигерии оставил? 314 00:15:13,780 --> 00:15:16,020 Не поверишь, и тебе тоже, и тебе. 315 00:15:18,340 --> 00:15:19,840 Че, парни, пора. 316 00:15:20,680 --> 00:15:21,160 Пора. 317 00:15:21,160 --> 00:15:24,100 Все, Борян, возможно, здесь 318 00:15:24,100 --> 00:15:25,400 немного ранова, да? 319 00:15:25,920 --> 00:15:26,420 Нет. 320 00:15:27,120 --> 00:15:29,320 Че, стали завлечения в глазах? 321 00:15:29,760 --> 00:15:32,100 Скоро вернусь. 322 00:15:33,720 --> 00:15:34,040 Давай. 323 00:15:34,660 --> 00:15:35,240 Погнали. 324 00:15:36,000 --> 00:15:36,580 Погнали. 325 00:15:37,300 --> 00:15:38,040 Торопитесь. 326 00:15:38,960 --> 00:15:40,500 Девочки, ознакомьтесь, это мальчики. 327 00:15:41,300 --> 00:15:41,540 Здрасьте. 328 00:15:41,640 --> 00:15:42,660 Как дела, ребятки? 329 00:15:42,860 --> 00:15:43,400 Нормально. 330 00:15:53,560 --> 00:15:57,580 Если бы ты узнал, что завтра не 331 00:15:57,580 --> 00:15:59,080 будет, что бы ты делал? 332 00:15:59,680 --> 00:16:00,640 Я не знаю. 333 00:16:01,020 --> 00:16:02,820 Ты понимаешь, зачем ты живёшь? 334 00:16:03,140 --> 00:16:06,580 Есть у тебя понятия, осознание, миссия? 335 00:16:07,020 --> 00:16:09,320 Они, конечно, крутые, но я не 336 00:16:09,320 --> 00:16:10,180 знаю, что бы я сделал. 337 00:16:10,300 --> 00:16:11,820 У меня негритянка всегда ходит в утро. 338 00:16:13,020 --> 00:16:14,240 Почему одну, почему две? 339 00:16:14,260 --> 00:16:16,700 Чувак, тебе 37, блин. 340 00:16:16,700 --> 00:16:17,180 36. 341 00:16:17,520 --> 00:16:18,980 Пофиг, в эти годы. 342 00:16:18,980 --> 00:16:22,060 В те годы люди там кино в космосе 343 00:16:22,060 --> 00:16:24,560 снимают, я не знаю, изобретают 344 00:16:24,560 --> 00:16:27,400 говно всякое, вакцины там, а он 345 00:16:27,400 --> 00:16:29,700 хочет пришпилить кого-то за бабу. 346 00:16:29,720 --> 00:16:30,580 Ну а чё такого? 347 00:16:30,840 --> 00:16:32,340 Если завтра, по-твоему, всё равно 348 00:16:32,340 --> 00:16:33,300 не будет, чё теряться? 349 00:16:34,100 --> 00:16:36,380 Не душней, как будто ты лучше меня. 350 00:16:37,380 --> 00:16:41,960 Нет, ну подожди, подожди, подожди, Варян. 351 00:16:42,300 --> 00:16:43,860 Вот если, допустим, мы узнаем, 352 00:16:44,000 --> 00:16:46,520 что, ну типа вот, нас нет, ну типа 353 00:16:46,520 --> 00:16:48,060 нас не будет, Знаешь, что изменится? 354 00:16:56,360 --> 00:16:59,360 Борис, между прочим, медийная личность. 355 00:17:00,780 --> 00:17:03,560 Прошу любить и жаловать, то есть веселитесь. 356 00:17:03,780 --> 00:17:04,760 Пожалуйста, пожалуйста. 357 00:17:16,520 --> 00:17:18,140 Вечерочек добрый. 358 00:17:18,660 --> 00:17:19,580 Здорово, Сева. 359 00:17:20,040 --> 00:17:21,780 А что это за цирк с конями, а? 360 00:17:22,220 --> 00:17:22,660 В смысле? 361 00:17:23,380 --> 00:17:25,160 Вот на чьи бабки всё это 362 00:17:25,160 --> 00:17:27,060 мероприятие, потому что если на наше... 363 00:17:27,060 --> 00:17:28,620 Серый, успокойся, всё нормально. 364 00:17:29,260 --> 00:17:29,720 Ты охренел? 365 00:17:30,200 --> 00:17:31,380 Как мы всё это отбивать будем? 366 00:17:31,560 --> 00:17:33,760 Серёжа, ещё раз тебе говорю, это 367 00:17:33,760 --> 00:17:34,980 вообще не те деньги. 368 00:17:35,360 --> 00:17:37,360 Это мои личные сбережения, ты понял? 369 00:17:37,980 --> 00:17:43,240 Короче, либо расслабляешься, либо, Серёга... 370 00:17:43,240 --> 00:17:44,140 Веский парочку! 371 00:17:44,940 --> 00:17:45,280 Во! 372 00:17:46,440 --> 00:17:47,680 Как зовут? 373 00:18:20,350 --> 00:18:22,710 Ну и чё тебе трудно самому куда 374 00:18:22,710 --> 00:18:23,550 ехать до Билинского? 375 00:18:30,310 --> 00:18:31,530 Сука, двадцатку хочет. 376 00:18:31,530 --> 00:18:32,830 Двадцатник, блин. 377 00:18:33,090 --> 00:18:34,290 Слушай, ну нереально. 378 00:18:34,630 --> 00:18:36,330 Да нет, чувак, ну это московская цена. 379 00:18:36,530 --> 00:18:37,290 Вот сюда привези. 380 00:18:37,850 --> 00:18:38,910 Нет, ну двадцатник. 381 00:18:38,910 --> 00:18:39,250 Чего тебе? 382 00:18:39,810 --> 00:18:41,610 Да чего, это просвет, мы туда-сюда 383 00:18:41,610 --> 00:18:42,630 полтора часа будем ездить. 384 00:18:42,650 --> 00:18:43,750 Слушайте, пацаны, я не понял, еще 385 00:18:43,750 --> 00:18:44,770 нельзя просто побухать? 386 00:18:44,830 --> 00:18:46,010 Обязательно нажраться до колес? 387 00:18:46,770 --> 00:18:48,190 Колеса тут при чем? 388 00:18:48,410 --> 00:18:48,730 Ты чего? 389 00:18:48,810 --> 00:18:48,970 Почему? 390 00:18:49,510 --> 00:18:51,530 Мы не колеса мутим, дубина. 391 00:18:51,670 --> 00:18:53,330 Сережа, никто колеса не ищет. 392 00:18:53,370 --> 00:18:53,390 Ахаха. 393 00:18:53,390 --> 00:18:53,470 Ахаха. 394 00:18:53,470 --> 00:18:54,310 Яблочник, Кира. 395 00:18:54,910 --> 00:18:55,770 И что мы делаем теперь? 396 00:18:56,510 --> 00:18:57,790 Не знаю, сейчас, погодите, еще, 397 00:18:57,930 --> 00:18:58,910 может быть, позвоню Русику. 398 00:18:58,950 --> 00:19:00,010 Да у меня все, у меня один день. 399 00:19:00,010 --> 00:19:01,070 Давайте я вам помогу. 400 00:20:27,090 --> 00:20:27,810 Есть кто-нибудь? 401 00:20:54,030 --> 00:20:55,670 Есть кто-нибудь здесь? 402 00:20:57,410 --> 00:20:57,890 Кто-нибудь? 403 00:21:10,000 --> 00:21:10,480 Алло, Кира? 404 00:21:11,540 --> 00:21:11,980 А ты где? 405 00:21:12,580 --> 00:21:13,620 Да где, блядь, сплю. 406 00:21:16,270 --> 00:21:17,710 Когда завтра они подождут, срочно 407 00:21:17,710 --> 00:21:18,330 что-то купи. 408 00:21:36,880 --> 00:21:38,940 В каждом наброске, в каждом 409 00:21:38,940 --> 00:21:42,340 черновике Учитель продолжается в 410 00:21:42,340 --> 00:21:51,890 своем ученике Всю мою жизнь я иду 411 00:21:51,890 --> 00:21:54,390 ко дну Всю мою жизнь я искал 412 00:21:54,390 --> 00:22:00,190 любовь, чтобы любить одну Они 413 00:22:02,650 --> 00:22:04,970 сказали нас, поздно спасать и 414 00:22:04,970 --> 00:22:07,730 поздно лечить Плевать, ведь наши 415 00:22:07,730 --> 00:22:19,490 дети будут лучше, чем мы Если 416 00:22:19,490 --> 00:22:20,490 сегодня четверг, значит завтра 417 00:22:20,490 --> 00:22:21,530 пятница, так? 418 00:22:21,530 --> 00:22:23,010 Пять и десять, как прав. 419 00:22:23,210 --> 00:22:23,510 И чё? 420 00:22:24,850 --> 00:22:27,310 Девушка, а водичку вот-вот дайте, пожалуйста. 421 00:22:27,910 --> 00:22:28,650 Без газа. 422 00:22:29,030 --> 00:22:30,530 Я живу в обратном времени, чувак. 423 00:22:31,310 --> 00:22:32,390 С тобой всё в порядке? 424 00:22:33,910 --> 00:22:35,430 Ты слышал, что я сказал? 425 00:22:36,450 --> 00:22:38,470 У меня жизнь, сука, задом наперёд движется. 426 00:22:38,590 --> 00:22:39,490 Так что, нет, я не виноват. 427 00:22:39,490 --> 00:22:40,610 Я далеко не в порядке. 428 00:22:40,690 --> 00:22:42,890 Если ты серьёзно, может, тебе 429 00:22:42,890 --> 00:22:43,570 сходить к врачу? 430 00:22:44,270 --> 00:22:45,330 У меня есть проверенный, который 431 00:22:45,330 --> 00:22:46,410 Борям эту завязку отправил. 432 00:22:46,590 --> 00:22:47,530 Я у него уже был. 433 00:22:48,050 --> 00:22:49,230 Ты мне давал его телефон, только 434 00:22:49,230 --> 00:22:50,030 не помнишь об этом. 435 00:22:50,690 --> 00:22:52,170 Потому что для тебя это будет завтра. 436 00:22:52,550 --> 00:22:53,530 Завтра? 437 00:22:54,150 --> 00:22:55,070 Ну окей, и что он сказал? 438 00:22:56,010 --> 00:22:57,270 Какая разница, что он сказал? 439 00:22:57,530 --> 00:22:58,910 Главное, что мне не верит никто. 440 00:22:59,090 --> 00:23:01,370 Так, ты знаешь, что самое важное в 441 00:23:01,370 --> 00:23:02,710 обществе анонимных алкоголиков? 442 00:23:02,890 --> 00:23:04,470 Общество анонимных алкоголиков. 443 00:23:04,470 --> 00:23:06,190 Спроси у врача, были ли у него 444 00:23:06,190 --> 00:23:07,610 пациенты, которые живут назад, как ты? 445 00:23:52,270 --> 00:23:55,750 Я сам-то вообще из Пензы, у нас 446 00:23:55,750 --> 00:23:58,470 там тоже всякое бывает, не 447 00:23:58,470 --> 00:24:01,070 Мальдивы, конечно, но у вас тут 448 00:24:01,070 --> 00:24:02,230 вообще капец. 449 00:24:03,830 --> 00:24:06,790 Да, вроде солнце обещали, всё 450 00:24:06,790 --> 00:24:08,310 повеселее будет. 451 00:24:09,990 --> 00:24:11,830 Будет, как у вас завтра. 452 00:24:11,830 --> 00:24:13,650 Больше пяти тысяч человек получили 453 00:24:13,650 --> 00:24:15,370 ожоги различной степени тяжести. 454 00:24:16,430 --> 00:24:18,590 А напомните-ка мне, когда вы у 455 00:24:18,590 --> 00:24:18,890 меня были? 456 00:24:19,630 --> 00:24:20,470 Двадцать первого октября. 457 00:24:21,090 --> 00:24:23,350 Двадцать и... 458 00:24:25,300 --> 00:24:26,560 Так сегодня же двадцатое. 459 00:24:27,120 --> 00:24:27,740 В том-то и дело. 460 00:24:28,400 --> 00:24:30,060 Я был у вас, но это было завтра. 461 00:24:32,760 --> 00:24:33,920 Интересно. 462 00:24:34,340 --> 00:24:35,100 А что я вам сказал? 463 00:24:36,320 --> 00:24:37,460 Вы сказали, что у меня 464 00:24:37,460 --> 00:24:38,880 антероградная амнезия. 465 00:24:39,520 --> 00:24:41,860 А вообще, что все это сон. 466 00:24:42,760 --> 00:24:46,760 Но это не сон, МРТ чисто, кости не 467 00:24:46,760 --> 00:24:48,640 тронуты, как пейзажи Камчатки. 468 00:24:50,140 --> 00:24:52,440 А я всегда думал, что это моя метафора. 469 00:24:52,860 --> 00:24:53,960 Так говорю же, я был у вас. 470 00:24:55,200 --> 00:24:56,340 Знаю, вы не поверите. 471 00:24:57,140 --> 00:24:59,180 Поэтому хочу услышать только одно. 472 00:25:00,080 --> 00:25:02,200 Сталкивались ли вы когда-нибудь в 473 00:25:02,200 --> 00:25:03,800 своей практике с такими случаями? 474 00:25:05,120 --> 00:25:06,780 Сталкивался. 475 00:25:08,180 --> 00:25:12,320 В юности, когда Стругацкий читал. 476 00:25:12,760 --> 00:25:14,140 Контр-эмоция. 477 00:25:14,720 --> 00:25:17,200 Там герой утверждает, что живет в 478 00:25:17,200 --> 00:25:19,280 обратном измерении времени. 479 00:25:20,240 --> 00:25:21,080 Неужели не читали? 480 00:25:29,600 --> 00:25:31,140 Погодите. 481 00:25:33,580 --> 00:25:35,000 А мы с вами вчера не беседовали? 482 00:25:36,700 --> 00:25:38,560 Так беседовали. 483 00:25:38,900 --> 00:25:39,560 Вспомнили, да? 484 00:25:45,240 --> 00:25:47,460 Молодой человек, ну это же цитата. 485 00:25:48,440 --> 00:25:49,900 Янус Поляктович Невструев. 486 00:25:49,900 --> 00:25:52,080 Понедельник начинается в субботу. 487 00:25:52,580 --> 00:25:53,600 Неужели правда не читали? 488 00:25:55,200 --> 00:25:59,660 Знаете что, начнем-ка мы с вами с МРТ. 489 00:26:00,180 --> 00:26:01,440 Не тратьте бумагу, доктор. 490 00:26:02,340 --> 00:26:02,940 Спасибо. 491 00:26:03,400 --> 00:26:03,880 Молодой человек. 492 00:26:20,910 --> 00:26:21,890 Володь! 493 00:26:34,680 --> 00:26:35,800 Я в магазин. 494 00:26:39,620 --> 00:26:40,820 Ты с ума сошел? 495 00:26:41,240 --> 00:26:42,180 Ты что здесь делаешь, а? 496 00:26:42,680 --> 00:26:45,360 Катя, мне нужна твоя помощь. 497 00:26:48,260 --> 00:26:50,400 Я в отчаянии, я не знаю, что мне делать. 498 00:26:50,400 --> 00:26:52,620 Я каждое утро просыпаюсь, за день 499 00:26:52,620 --> 00:26:53,340 до этого, понимаешь? 500 00:26:53,700 --> 00:26:54,820 Полнейшая дичь. 501 00:26:54,820 --> 00:26:57,540 Сиволовский, с тобой полнейшая 502 00:26:57,540 --> 00:26:58,900 дичь творится, уже хрен знает сколько. 503 00:26:59,620 --> 00:27:00,680 Я точно последний человек, 504 00:27:00,720 --> 00:27:01,780 которому ты можешь так вот прийти 505 00:27:01,780 --> 00:27:03,100 спокойно и в жилетку поплакаться. 506 00:27:03,180 --> 00:27:06,480 Катя, давай просто поговорим. 507 00:27:06,600 --> 00:27:07,900 Я вообще не понимаю, зачем я сюда 508 00:27:07,900 --> 00:27:08,520 к тебе спустилась. 509 00:27:08,560 --> 00:27:09,260 Погоди ты. 510 00:27:10,120 --> 00:27:11,560 Я понимаю, два года прошло. 511 00:27:11,960 --> 00:27:14,060 Ну что-то же между нами осталось, 512 00:27:14,240 --> 00:27:15,560 ну какая-то связь. 513 00:27:15,820 --> 00:27:16,380 Нет, Андрей. 514 00:27:17,240 --> 00:27:18,580 Нет никакой связи. 515 00:27:19,140 --> 00:27:20,940 Она была, то есть она могла бы 516 00:27:20,940 --> 00:27:22,140 быть, если бы ты не сделал то, что 517 00:27:22,140 --> 00:27:22,580 ты сделал. 518 00:27:23,540 --> 00:27:25,160 А теперь у тебя вообще самый чужой 519 00:27:25,160 --> 00:27:26,000 человек на этом свете. 520 00:27:26,120 --> 00:27:27,560 И на том свете, и вообще где угодно. 521 00:27:27,620 --> 00:27:27,840 Нет. 522 00:27:28,060 --> 00:27:28,280 Да. 523 00:27:28,540 --> 00:27:31,560 Нет, ты мне дорогой человек, я 524 00:27:31,560 --> 00:27:32,380 поэтому и пришёл. 525 00:27:32,780 --> 00:27:35,000 Но я был у тебя в свой день рождения. 526 00:27:35,820 --> 00:27:37,080 Откуда думаешь, я знаю, что ты 527 00:27:37,080 --> 00:27:37,840 вернулась в Питер? 528 00:27:38,720 --> 00:27:40,620 Ну вот ты бы его видел, как его 529 00:27:40,620 --> 00:27:41,800 там, Владимир, да? 530 00:27:44,220 --> 00:27:46,140 Володь, это ко мне. 531 00:27:46,560 --> 00:27:47,780 Кать, ну... 532 00:27:47,780 --> 00:27:48,480 Это не тайна. 533 00:27:49,900 --> 00:27:52,080 И вообще, я не скрываюсь, кто 534 00:27:52,080 --> 00:27:52,980 угодно мог рассказать. 535 00:27:53,800 --> 00:27:56,080 Нет, учёшности совсем необязательны. 536 00:27:56,280 --> 00:27:59,400 Катя, мне больше не к кому пойти. 537 00:27:59,540 --> 00:27:59,880 Я поняла. 538 00:28:00,580 --> 00:28:01,440 Ты издеваешься, да? 539 00:28:01,800 --> 00:28:03,000 Ты пришёл просто, чтобы соврать 540 00:28:03,000 --> 00:28:03,480 опять, как всегда. 541 00:28:03,540 --> 00:28:04,680 Ты же всё время меня врёшь, а я 542 00:28:04,680 --> 00:28:06,120 сижу здесь, как идиотка, и слушаю тебя. 543 00:28:06,220 --> 00:28:06,460 Класс. 544 00:28:06,600 --> 00:28:08,720 Да нет, Катя, нет, я не вру. 545 00:28:09,140 --> 00:28:11,640 Послушай, ну, то есть, может, 546 00:28:11,780 --> 00:28:15,140 раньше и врал, но я... 547 00:28:15,140 --> 00:28:17,080 Сейчас нет, сейчас всё по-другому. 548 00:28:17,080 --> 00:28:20,260 Андрей, ну не приходи сюда больше, ладно? 549 00:28:20,960 --> 00:28:22,040 Пожалуйста. 550 00:28:49,950 --> 00:28:52,550 Господи, я с тобой заикой скоро стану. 551 00:28:52,630 --> 00:28:54,310 Марина, давай хоть поговорим. 552 00:28:54,330 --> 00:28:55,050 Поговорили уже. 553 00:28:55,970 --> 00:28:57,530 Телефон несерьезный. 554 00:28:57,830 --> 00:28:58,970 На рабочем месте серьезно? 555 00:29:00,490 --> 00:29:03,320 Не изменила, что. 556 00:29:04,560 --> 00:29:06,560 Я готов простить, и обещаю никогда 557 00:29:06,560 --> 00:29:07,320 об этом не вспоминать. 558 00:29:11,200 --> 00:29:13,640 Петь, вот именно поэтому все так и вышло. 559 00:29:14,780 --> 00:29:16,760 Ты хороший, даже слишком. 560 00:29:17,240 --> 00:29:18,140 А мне нужно другое. 561 00:29:22,720 --> 00:29:25,080 Мы с тобой восемь месяцев вместе 562 00:29:25,080 --> 00:29:26,380 были, я тебе предложение хотел сдать. 563 00:29:26,400 --> 00:29:27,900 Хватит, ну сколько можно нас 564 00:29:27,900 --> 00:29:28,540 мучить, а? 565 00:29:29,340 --> 00:29:30,080 Я люблю тебя. 566 00:29:32,420 --> 00:29:35,080 Петь, ты дурак! 567 00:29:35,280 --> 00:29:36,020 Я уберу, уберу. 568 00:29:41,950 --> 00:29:45,210 Послушай, мне правда очень жаль, но... 569 00:29:47,130 --> 00:29:48,810 Но я влюбилась, понимаешь? 570 00:29:49,910 --> 00:29:51,070 Он мне нужен. 571 00:29:52,570 --> 00:29:53,450 А ты ему? 572 00:29:54,570 --> 00:29:55,710 Он где вообще? 573 00:30:31,160 --> 00:30:34,340 Погоди, я тебя видел, по-моему. 574 00:30:38,280 --> 00:30:39,060 Ты узнала меня? 575 00:30:40,360 --> 00:30:44,300 Ну, мы с тобой встречались и... 576 00:30:45,380 --> 00:30:46,700 Ты не узнаёшь меня? 577 00:30:47,920 --> 00:30:48,720 А, не слышишь. 578 00:30:50,300 --> 00:30:51,180 Погоди. 579 00:30:57,420 --> 00:30:58,480 Зато уходишь. 580 00:30:59,000 --> 00:30:59,640 Подожди! 581 00:31:04,630 --> 00:31:05,390 Девушка! 582 00:31:05,390 --> 00:31:06,150 Девушка! 583 00:31:06,890 --> 00:31:07,710 Погоди ты! 584 00:31:10,510 --> 00:31:11,870 Куда ты убегаешь? 585 00:31:38,060 --> 00:31:39,280 Слушай, друг. 586 00:31:40,140 --> 00:31:41,520 Только что вот сейчас за этим 587 00:31:41,520 --> 00:31:42,800 столиком девушка сидела. 588 00:31:43,460 --> 00:31:43,880 Блондинка. 589 00:31:45,460 --> 00:31:46,140 Может, знаешь её? 590 00:31:46,720 --> 00:31:47,720 Не запомню. 591 00:31:47,820 --> 00:31:50,860 Может, она приходит там часто или... 592 00:31:50,860 --> 00:31:51,140 Нет? 593 00:31:52,740 --> 00:31:53,340 Нет. 594 00:31:58,160 --> 00:31:59,700 Так, у тебя пять тысяч. 595 00:31:59,860 --> 00:32:01,820 Если она придет, дай мне ручку. 596 00:32:04,210 --> 00:32:05,630 Отдашь ей вот это. 597 00:32:16,470 --> 00:32:17,190 Вот это отдай. 598 00:32:18,630 --> 00:32:19,950 Это вопрос жизни и смерти. 599 00:34:49,950 --> 00:34:51,890 Да вы че, охерели что ли? 600 00:34:53,890 --> 00:34:54,210 А? 601 00:34:54,930 --> 00:34:57,710 Ну скажите, вы охерели там что ли? 602 00:35:17,660 --> 00:35:19,500 Это вы бас полюбите, да? 603 00:35:19,600 --> 00:35:21,120 Да вы что вообще? 604 00:35:22,220 --> 00:35:22,660 Вы где? 605 00:35:22,860 --> 00:35:25,180 Вы задолбали своим басом! 606 00:35:25,180 --> 00:35:26,700 Где пианино? 607 00:35:27,000 --> 00:35:28,780 Вы меня задолбали своим пианино! 608 00:35:29,080 --> 00:35:30,100 Тихо, тихо, тихо! 609 00:35:30,100 --> 00:35:31,680 Эээ, слышь, ханош! 610 00:35:32,060 --> 00:35:33,120 Мужики, что вы делаете? 611 00:35:33,820 --> 00:35:34,640 А? 612 00:35:40,710 --> 00:35:42,570 А это 119-я. 613 00:35:42,910 --> 00:35:43,890 Угроза убийством. 614 00:35:44,390 --> 00:35:45,490 А вы еще и в нетрезвом виде, 615 00:35:45,650 --> 00:35:46,270 молодой человек. 616 00:35:46,410 --> 00:35:47,870 С молотком, просто жесть! 617 00:35:47,870 --> 00:35:50,570 Ребят, ну простите, ну я 618 00:35:50,570 --> 00:35:51,850 нормально, я думал это у вас 619 00:35:51,850 --> 00:35:54,090 пианино, это каждый день играет, 620 00:35:54,150 --> 00:35:55,290 это просто невозможно, это 621 00:35:55,290 --> 00:35:57,870 сансара, это... 622 00:35:59,760 --> 00:36:02,460 Ну вот, у кого это грёбанная 623 00:36:02,460 --> 00:36:03,380 сансара играет? 624 00:36:26,700 --> 00:36:29,860 Таков закон, мы сами ссары 625 00:36:29,860 --> 00:36:36,460 Круговорот людей Ой, мама, нас не 626 00:36:36,460 --> 00:36:39,660 стереть, мы живем на зло Пусть не 627 00:36:39,660 --> 00:36:44,320 везет, но мы свое возьмем Вместо 628 00:36:48,520 --> 00:36:51,020 сцены здесь все вверх ногами Эти 629 00:36:51,020 --> 00:36:53,000 звезды в темноте, тобой зажжены 630 00:36:57,980 --> 00:37:02,440 фонари Тысяча меня, до меня и 631 00:37:02,440 --> 00:37:08,440 после меня будет Внизу, с моих 632 00:37:08,440 --> 00:37:09,920 слов записано верно, и подпись. 633 00:37:14,820 --> 00:37:15,880 И что теперь? 634 00:37:16,840 --> 00:37:18,060 Высшая мера. 635 00:37:20,580 --> 00:37:21,860 Как бы мне все надоели. 636 00:37:22,860 --> 00:37:25,280 Вот мне сорок лет, а я все в капитанах. 637 00:37:25,860 --> 00:37:27,640 И все таких вот дебилов, как ты, ловлю. 638 00:37:27,780 --> 00:37:28,800 Каждый божий день. 639 00:37:32,020 --> 00:37:34,640 Договаривайся с соседями, покупаем 640 00:37:34,640 --> 00:37:36,960 зеркало, или что ты там еще попортил. 641 00:37:39,590 --> 00:37:40,850 Понятно. 642 00:37:43,070 --> 00:37:43,750 Свободен. 643 00:37:43,750 --> 00:37:44,430 Спасибо. 644 00:37:51,920 --> 00:37:53,860 Что, может продолжим у меня? 645 00:37:54,680 --> 00:37:56,520 Не-не-не, я спать. 646 00:37:57,240 --> 00:37:58,880 Да ладно, ну что ты, мы же неплохо 647 00:37:58,880 --> 00:37:59,800 провели время, Марин. 648 00:38:00,280 --> 00:38:01,960 Очень хорошо. 649 00:38:05,250 --> 00:38:05,790 Марина. 650 00:38:07,650 --> 00:38:08,810 Егор, иди спать. 651 00:38:10,750 --> 00:38:11,970 Может вместе поспим? 652 00:38:14,520 --> 00:38:16,000 Ты чего, ты куда? 653 00:38:16,700 --> 00:38:18,260 Эй, ты куда? 654 00:38:18,640 --> 00:38:19,840 Чего ты прячешься? 655 00:38:26,500 --> 00:38:27,360 Сука! 656 00:38:27,780 --> 00:38:28,900 Ах ты, сука!50179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.