Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,726 --> 00:00:12,046
Oh, Kate?
2
00:00:12,766 --> 00:00:15,726
When did you get here? You didn't tell me you were coming.
3
00:00:16,726 --> 00:00:18,406
Do I need to tell you when I come home?
4
00:00:18,518 --> 00:00:19,966
Isn't this my home?
5
00:00:20,229 --> 00:00:22,246
Hey! Why did you say that?
6
00:00:22,606 --> 00:00:24,046
Of course, it's your home.
7
00:00:24,246 --> 00:00:25,766
You can come anytime.
8
00:00:27,557 --> 00:00:30,126
How long are you staying here this time?
9
00:00:31,998 --> 00:00:33,566
I'm not leaving again.
10
00:00:37,181 --> 00:00:38,526
Really?
11
00:00:39,686 --> 00:00:43,366
Really. I'm tired of living outside. It was so harsh.
12
00:00:44,166 --> 00:00:47,126
I think I'm going to live off of your money until I get old.
13
00:00:47,231 --> 00:00:49,046
- What? - Is that good?
14
00:00:49,382 --> 00:00:50,926
Are you serious, sweetie?
15
00:00:51,415 --> 00:00:52,766
I am, Dad.
16
00:00:52,965 --> 00:00:56,966
I cried myself to sleep almost every night because I missed you guys.
17
00:00:57,055 --> 00:00:58,686
Well, well.
18
00:00:58,789 --> 00:01:02,366
Are you just saying that to make us happy?
19
00:01:03,078 --> 00:01:04,566
Tell me honestly.
20
00:01:05,478 --> 00:01:07,846
I did. I really missed you.
21
00:01:10,798 --> 00:01:12,006
Whoa!
22
00:01:13,046 --> 00:01:14,046
Thanks.
23
00:01:14,166 --> 00:01:15,406
Hey.
24
00:01:18,094 --> 00:01:20,366
Are you eating dessert this early?
25
00:01:21,446 --> 00:01:23,366
It's better than eating it late at night.
26
00:01:23,991 --> 00:01:26,686
I've been craving chocolate these days.
27
00:02:52,646 --> 00:02:55,566
Everything will be taken care of. Soon we will be together.
28
00:02:56,246 --> 00:02:57,686
I promise.
29
00:03:01,494 --> 00:03:02,806
If you don't care about your wife,
30
00:03:02,966 --> 00:03:04,926
at least think about your children.
31
00:03:12,229 --> 00:03:13,766
These past few months,
32
00:03:14,046 --> 00:03:18,726
Athin has been transferring millions into his own account.
33
00:03:20,566 --> 00:03:23,686
This money should be enough for you to start over.
34
00:03:24,678 --> 00:03:26,846
It's what you deserve.
35
00:03:27,933 --> 00:03:30,246
You don't need to thank me, okay?
36
00:03:33,931 --> 00:03:38,686
Do you know if Kate got an abortion?
37
00:03:39,646 --> 00:03:41,006
(What's wrong with you?)
38
00:03:41,166 --> 00:03:44,966
Asking me to stalk your wife and mistress. Are you breaking up or what?
39
00:03:45,407 --> 00:03:46,886
I don't know if she got an abortion.
40
00:03:47,046 --> 00:03:50,046
I have my own things to do too.
41
00:03:50,142 --> 00:03:51,846
I have my job.
42
00:03:52,146 --> 00:03:55,646
I asked you nicely. Please tell me nicely. Do you know? Yes or no?
43
00:03:56,101 --> 00:03:57,806
I don't!
44
00:03:58,646 --> 00:04:00,486
Who are you talking to, Tin?
45
00:04:02,606 --> 00:04:04,646
I have to go now.
46
00:04:05,589 --> 00:04:08,006
That was about work.
47
00:04:08,443 --> 00:04:10,806
You're all dressed up. Where are you going?
48
00:04:11,677 --> 00:04:13,246
Dinner with you.
49
00:04:30,526 --> 00:04:33,086
What's the place for dinner tonight?
50
00:04:34,230 --> 00:04:38,630
Our kids are away. It's our chance for a special dinner.
51
00:04:38,813 --> 00:04:39,813
Yeah.
52
00:04:40,526 --> 00:04:43,886
What's this place? Why do we have to dress this nicely?
53
00:04:45,124 --> 00:04:46,765
You'll see.
54
00:04:54,047 --> 00:04:55,486
A surprise?
55
00:05:47,574 --> 00:05:48,574
This is...
56
00:05:48,655 --> 00:05:51,326
The dinner here is probably the most luxurious in Phuket.
57
00:05:57,398 --> 00:05:59,286
- Good evening. - Good evening.
58
00:05:59,566 --> 00:06:00,926
I'm Doctor Janepicha.
59
00:06:01,029 --> 00:06:02,926
Lady Mintra invited us for dinner.
60
00:06:03,053 --> 00:06:04,206
Did she tell you?
61
00:06:04,310 --> 00:06:06,766
I'll ask her.
62
00:06:06,877 --> 00:06:09,406
Please come upstairs.
63
00:06:37,126 --> 00:06:38,766
Hi, Doctor.
64
00:06:39,222 --> 00:06:41,046
- Good evening, Milady. - Good evening, Milady.
65
00:06:41,246 --> 00:06:43,006
How did you get here?
66
00:06:43,494 --> 00:06:47,326
Oh? Didn't you invite me for dinner tonight?
67
00:06:47,998 --> 00:06:49,486
Dinner?
68
00:06:49,886 --> 00:06:53,126
Oh! That's next week.
69
00:06:54,365 --> 00:06:55,646
Oh, dear!
70
00:06:55,758 --> 00:06:57,566
I guess I remembered the wrong date.
71
00:06:57,647 --> 00:06:59,886
Next week? Then I'm
72
00:07:00,085 --> 00:07:03,446
sorry to bother you like this.
73
00:07:03,605 --> 00:07:05,086
Jane, let's go home.
74
00:07:05,270 --> 00:07:06,486
It's fine.
75
00:07:06,638 --> 00:07:09,766
You're here anyway. Let's have dinner together.
76
00:07:10,027 --> 00:07:12,646
We cook a lot of food anyway.
77
00:07:12,789 --> 00:07:13,789
Please.
78
00:07:14,005 --> 00:07:15,596
Jang, make two more servings.
79
00:07:15,726 --> 00:07:16,846
Yes, Milady.
80
00:07:16,958 --> 00:07:19,486
- We're sorry to impose. - It's okay, really.
81
00:07:20,774 --> 00:07:22,774
Your house is gorgeous.
82
00:07:23,566 --> 00:07:26,206
- Thank you. - Is Than Boonya here?
83
00:07:26,406 --> 00:07:28,846
He is. He's reading upstairs.
84
00:07:33,366 --> 00:07:34,840
I'll show you around.
85
00:07:34,967 --> 00:07:36,406
Please lead the way.
86
00:07:42,526 --> 00:07:43,926
Please come in.
87
00:08:02,014 --> 00:08:05,326
Make yourself at home. I'll tell Than Boonya.
88
00:08:12,046 --> 00:08:13,886
How is that painting?
89
00:08:18,246 --> 00:08:20,406
The strokes reek of confidence.
90
00:08:20,646 --> 00:08:22,446
The color usage is unusual.
91
00:08:24,146 --> 00:08:27,686
With that praise of yours, it's a real shame.
92
00:08:27,854 --> 00:08:31,726
I didn't support her to pursue this career.
93
00:08:33,726 --> 00:08:35,406
Whose work is this?
94
00:08:35,964 --> 00:08:37,526
It's my daughter's.
95
00:08:43,885 --> 00:08:45,110
- Sorry. - I apologize.
96
00:08:45,206 --> 00:08:46,686
No, no. It's okay.
97
00:08:46,767 --> 00:08:48,126
I'll ask my staff to take care of it.
98
00:08:48,207 --> 00:08:50,046
It's okay. Don't, Doctor.
99
00:08:54,926 --> 00:08:56,846
Here's the painter.
100
00:09:01,918 --> 00:09:04,486
Kate, this is Doctor Jane.
101
00:09:08,046 --> 00:09:11,166
Doctor Jane and her husband are our dinner guests tonight.
102
00:09:13,197 --> 00:09:14,646
What did you say?
103
00:09:16,366 --> 00:09:18,926
I was just admiring your work.
104
00:09:19,246 --> 00:09:21,786
I'm glad to share your table once again, Miss Kate.
105
00:09:48,006 --> 00:09:49,326
Here.
106
00:09:50,845 --> 00:09:52,286
Thank you, sir.
107
00:09:52,982 --> 00:09:54,326
Let's get ready.
108
00:10:04,166 --> 00:10:05,766
I'll get you some fish.
109
00:10:09,406 --> 00:10:11,046
Thank you.
110
00:10:21,126 --> 00:10:23,646
- Give me your plate. - Thanks.
111
00:10:24,734 --> 00:10:26,166
Thank you.
112
00:10:27,526 --> 00:10:29,486
What are we drinking to tonight?
113
00:10:30,501 --> 00:10:33,886
I think we should drink to Doctor Jane
114
00:10:34,014 --> 00:10:36,766
returning as Assistant Director.
115
00:10:37,526 --> 00:10:39,286
That's not something to celebrate.
116
00:10:40,150 --> 00:10:42,150
Let's drink to Than Boonya
117
00:10:42,966 --> 00:10:46,806
and the new partner of The James Hotel. Is that better?
118
00:10:53,886 --> 00:10:58,446
I heard Than Boonya doesn't usually invest with other businessmen.
119
00:10:58,957 --> 00:11:01,126
You're investing with my husband.
120
00:11:01,286 --> 00:11:03,046
It's really an honor.
121
00:11:05,382 --> 00:11:07,966
Could you tell us how you won his investment?
122
00:11:11,526 --> 00:11:12,766
I think we shouldn't
123
00:11:12,862 --> 00:11:15,286
discuss business at the dinner table, right?
124
00:11:17,182 --> 00:11:19,206
No discussion, but we can drink to that, right?
125
00:11:19,334 --> 00:11:20,646
Of course.
126
00:11:22,006 --> 00:11:23,286
Cheers.
127
00:11:26,466 --> 00:11:27,966
Okay. Cheers.
128
00:11:29,846 --> 00:11:31,846
Won't you congratulate us, Miss Kate?
129
00:11:33,108 --> 00:11:34,566
I'd rather not drink.
130
00:11:37,726 --> 00:11:41,086
It's okay. We can celebrate among ourselves.
131
00:11:57,734 --> 00:11:59,366
Would you like some more wine?
132
00:12:00,637 --> 00:12:01,926
I'm sorry.
133
00:12:02,086 --> 00:12:05,006
I wanted to relax tonight, so I drank too quickly.
134
00:12:05,629 --> 00:12:07,629
I've been a bit stressed lately.
135
00:12:08,686 --> 00:12:11,126
You can drink at your own pace, Doctor. Don't mind us.
136
00:12:11,358 --> 00:12:12,806
Thank you, sir.
137
00:12:34,133 --> 00:12:36,286
Am I that funny, Miss Kate?
138
00:12:43,846 --> 00:12:46,686
I think everyone maintains a good-looking image,
139
00:12:48,797 --> 00:12:52,406
but there's a funny side to everybody. Don't you agree?
140
00:12:54,915 --> 00:12:56,406
I think
141
00:12:57,286 --> 00:12:59,526
my wife is starting to get drunk.
142
00:13:00,077 --> 00:13:01,726
All right, honey. Let's go home.
143
00:13:01,870 --> 00:13:03,686
Don't touch me.
144
00:13:12,526 --> 00:13:14,766
I'm sorry if I startled you guys.
145
00:13:16,253 --> 00:13:17,566
It's just
146
00:13:19,166 --> 00:13:21,726
I've had something on my mind lately.
147
00:13:26,061 --> 00:13:29,006
My husband, for the past 17 years,
148
00:13:29,165 --> 00:13:31,006
has always been a good husband.
149
00:13:31,150 --> 00:13:32,790
But he's having an affair.
150
00:13:36,734 --> 00:13:38,006
Jane.
151
00:13:38,622 --> 00:13:40,886
Jane, you're drunk.
152
00:13:43,821 --> 00:13:46,286
I'm sorry.
153
00:13:47,438 --> 00:13:51,086
- Let's go home. - I said don't touch me.
154
00:13:54,343 --> 00:13:57,046
The one you should touch is not me.
155
00:14:01,126 --> 00:14:02,526
Miss Kate.
156
00:14:02,846 --> 00:14:06,166
Have you told your parents about your pregnancy?
157
00:14:08,118 --> 00:14:09,486
Stop.
158
00:14:09,846 --> 00:14:11,166
I won't.
159
00:14:11,798 --> 00:14:13,126
Why would I?
160
00:14:13,326 --> 00:14:15,766
You yourself never even think you should stop.
161
00:14:18,934 --> 00:14:20,246
Kate?
162
00:14:22,918 --> 00:14:24,246
Doctor.
163
00:14:24,741 --> 00:14:26,741
I think this is getting out of hand.
164
00:14:26,846 --> 00:14:28,206
What do you mean by that?
165
00:14:28,287 --> 00:14:29,966
I mean what I said.
166
00:14:31,109 --> 00:14:35,126
I'm telling you that your wonderful and innocent daughter
167
00:14:35,341 --> 00:14:38,166
is having an affair with my husband, and she's pregnant.
168
00:14:40,597 --> 00:14:42,526
That's not true, right?
169
00:14:42,765 --> 00:14:44,166
That's not true, right?
170
00:14:44,997 --> 00:14:46,206
How dare you?
171
00:14:46,413 --> 00:14:49,286
You're doing vile things in someone else's house.
172
00:14:49,548 --> 00:14:51,006
No.
173
00:14:51,846 --> 00:14:53,646
I'm not doing anything vile.
174
00:14:54,254 --> 00:14:56,886
The ones doing vile things are these two.
175
00:15:08,686 --> 00:15:11,326
You should lecture your own daughter.
176
00:15:11,878 --> 00:15:13,526
Teach her some pride.
177
00:15:14,014 --> 00:15:16,014
Don't let herself be a mistress.
178
00:15:16,797 --> 00:15:19,926
She even stole someone else's husband.
179
00:15:20,102 --> 00:15:22,526
Even if you're horny, you should have some decency.
180
00:15:22,710 --> 00:15:24,246
And please tell her this.
181
00:15:24,429 --> 00:15:26,494
Ruining someone else's family
182
00:15:26,638 --> 00:15:29,357
is what only a vile and evil wench does.
183
00:15:31,518 --> 00:15:33,326
- Stop, Jane! - What the hell is wrong with you?
184
00:15:33,486 --> 00:15:35,846
- Stop! Kate! - How could you do this?
185
00:15:35,966 --> 00:15:37,646
- Kate! - You crazy wench!
186
00:15:39,047 --> 00:15:40,406
Hey.
187
00:15:57,566 --> 00:15:58,886
What about you?
188
00:15:59,254 --> 00:16:00,606
How could you do this to me?
189
00:16:00,774 --> 00:16:03,086
Jane, have you lost your mind? Pull yourself together!
190
00:16:06,582 --> 00:16:10,006
- Are you crazy? - You're the one who should pull yourself together.
191
00:16:10,566 --> 00:16:12,686
You've really gone crazy!
192
00:16:12,767 --> 00:16:14,326
- That's enough! - Stop!
193
00:16:14,677 --> 00:16:15,837
Athin!
194
00:16:16,046 --> 00:16:17,606
Deal with your wife right now!
195
00:16:17,925 --> 00:16:20,766
Do you mean the current wife or the future wife?
196
00:16:21,350 --> 00:16:23,046
Get out of my house now!
197
00:16:23,157 --> 00:16:25,726
Sir, I can explain everything.
198
00:16:25,909 --> 00:16:27,860
I don't want to hear any explanation.
199
00:16:27,967 --> 00:16:29,366
I said get out!
200
00:16:31,357 --> 00:16:32,766
Bravo!
201
00:16:33,966 --> 00:16:37,606
This has been a great performance to enjoy during mealtime.
202
00:16:37,972 --> 00:16:39,526
Fantastic.
203
00:16:42,206 --> 00:16:45,006
Thank you for the food and your performances.
204
00:16:45,358 --> 00:16:47,766
It's as expected of a special meal with Than Boonya,
205
00:16:47,847 --> 00:16:50,286
an influential figure of Phuket.
206
00:17:08,823 --> 00:17:10,326
Do you want to slap me again?
207
00:17:11,374 --> 00:17:14,486
This time, I'm slapping you back. I won't back down.
208
00:18:16,525 --> 00:18:17,646
Jane.
209
00:18:19,846 --> 00:18:21,486
What have you done?
210
00:18:23,589 --> 00:18:26,686
What? What have you done?
211
00:18:28,526 --> 00:18:31,286
Do you know who you have hurt with your actions?
212
00:18:31,502 --> 00:18:33,206
I didn't want to do it.
213
00:18:34,206 --> 00:18:36,326
I gave you guys a chance after chance.
214
00:18:36,486 --> 00:18:38,446
You never admitted it.
215
00:18:38,766 --> 00:18:42,208
Do you expect me to be a fool for you two over and over again?
216
00:18:42,289 --> 00:18:43,394
I'd never.
217
00:18:43,575 --> 00:18:45,206
So are you satisfied now?
218
00:18:45,406 --> 00:18:47,726
Are you satisfied now that everything is in ruins?
219
00:18:47,877 --> 00:18:49,006
No.
220
00:18:49,269 --> 00:18:51,486
- I'm just getting started. - What's wrong with you?
221
00:18:51,846 --> 00:18:53,686
- What else are you going to do? - Filing a divorce.
222
00:18:54,365 --> 00:18:56,566
I'll divorce you, and you'll never see our kids again.
223
00:18:56,662 --> 00:18:57,886
No way!
224
00:18:58,206 --> 00:19:00,206
You have no right! That's never happening.
225
00:19:00,326 --> 00:19:03,166
They're my children. You can't do that!
226
00:19:06,349 --> 00:19:09,926
Being a father is not just about impregnating a woman with your sperm
227
00:19:10,046 --> 00:19:12,206
and making her give birth, Tin.
228
00:19:14,758 --> 00:19:16,966
A male who's unfaithful to his family
229
00:19:17,102 --> 00:19:19,021
and fools around with other women like you
230
00:19:19,157 --> 00:19:21,646
doesn't deserve to call himself a father.
231
00:19:22,006 --> 00:19:23,326
What's wrong with you?
232
00:19:24,126 --> 00:19:26,686
Jane, listen to me. It was just sex.
233
00:19:28,245 --> 00:19:29,806
It was just about sex.
234
00:19:30,540 --> 00:19:33,046
I never intended to leave my family.
235
00:19:34,643 --> 00:19:36,126
Listen to me.
236
00:19:37,686 --> 00:19:40,486
It's normal for a man. Do you understand?
237
00:19:41,486 --> 00:19:45,406
We know the line that can't be crossed.
238
00:19:45,917 --> 00:19:47,166
I'll tell you.
239
00:19:47,247 --> 00:19:50,766
I would have fixed everything, my business, our money, and Kate
240
00:19:50,854 --> 00:19:54,086
if it wasn't for you getting emotional and ruining everything!
241
00:19:54,853 --> 00:19:56,386
I slept with Chach.
242
00:19:57,710 --> 00:19:58,846
What did you say?
243
00:19:59,598 --> 00:20:01,246
I said I slept with Chach.
244
00:20:01,846 --> 00:20:03,726
It was just about sex like you said.
245
00:20:04,463 --> 00:20:05,782
What's wrong with you?
246
00:20:06,685 --> 00:20:07,846
What?
247
00:20:07,990 --> 00:20:10,246
Did you do that to get back at me?
248
00:20:10,695 --> 00:20:13,206
I just wanted to try what you do.
249
00:20:13,686 --> 00:20:15,686
I wanted to know how it felt.
250
00:20:16,720 --> 00:20:19,581
- It was good. It was exciting. - Wait! Have you lost your mind?
251
00:20:19,662 --> 00:20:22,486
- Men like you do it. I get it. - Are you crazy, Jane?
252
00:20:22,646 --> 00:20:25,246
Are you crazy? You're the mother of my children. You can't do this!
253
00:20:25,356 --> 00:20:27,566
So why can you?
254
00:20:29,478 --> 00:20:33,736
- You can do it. How can you say that to me? - It's not the same.
255
00:20:34,154 --> 00:20:37,646
- Not the same? - It's not. Chach is my best friend.
256
00:20:37,996 --> 00:20:39,686
It's not the same at all.
257
00:20:41,853 --> 00:20:46,446
So sex with someone distant is less guilty than with someone close?
258
00:20:46,606 --> 00:20:48,366
You and your mouth...
259
00:20:52,852 --> 00:20:55,046
What? Are you disgusted?
260
00:20:55,526 --> 00:20:57,006
Are you angry?
261
00:20:58,686 --> 00:21:00,866
When you realize you've been betrayed,
262
00:21:01,805 --> 00:21:03,886
you're so angry you almost go crazy, right?
263
00:21:08,406 --> 00:21:10,566
Whatever you're feeling right now,
264
00:21:10,798 --> 00:21:12,386
don't ever forget it.
265
00:21:15,421 --> 00:21:17,726
That's what I've been feeling.
266
00:21:34,206 --> 00:21:35,446
Tin.
267
00:21:36,406 --> 00:21:38,206
We can't stay here.
268
00:21:38,846 --> 00:21:40,246
Are you coming with me?
269
00:21:42,006 --> 00:21:43,246
Where are you going?
270
00:21:44,087 --> 00:21:46,206
Let's go away and start over with our baby and me.
271
00:21:50,997 --> 00:21:52,997
It's time for you to choose.
272
00:21:53,613 --> 00:21:56,526
Go ahead. Choose what you want.
273
00:22:01,422 --> 00:22:03,606
Actually, I used to feel guilty.
274
00:22:04,126 --> 00:22:07,046
I always told him to tell you about us.
275
00:22:08,822 --> 00:22:11,846
But now I understand why he couldn't.
276
00:22:13,070 --> 00:22:14,566
You're crazy.
277
00:22:16,453 --> 00:22:19,606
If I become a disgusting woman like you when I get older,
278
00:22:19,870 --> 00:22:21,366
I'd rather die.
279
00:22:24,957 --> 00:22:26,175
Choose now.
280
00:22:56,317 --> 00:22:57,566
Jane.
281
00:22:58,766 --> 00:23:00,166
I beg you.
282
00:23:01,006 --> 00:23:03,006
Please don't tell our kids yet.
283
00:24:07,046 --> 00:24:08,806
The kids went to bed.
284
00:24:11,007 --> 00:24:12,646
Thank you so much, June.
285
00:24:29,326 --> 00:24:30,966
Are you okay, Doctor?
286
00:24:33,326 --> 00:24:35,086
I'm just a bit tired.
287
00:24:40,975 --> 00:24:43,486
How was your dinner?
288
00:24:49,790 --> 00:24:51,486
Everything is over.
289
00:25:01,286 --> 00:25:02,566
Doctor.
290
00:25:04,278 --> 00:25:05,766
No matter how much
291
00:25:06,990 --> 00:25:08,806
you're hurting tonight,
292
00:25:10,301 --> 00:25:12,126
it won't
293
00:25:13,446 --> 00:25:15,286
get any more painful from now on.
294
00:25:25,829 --> 00:25:27,086
So...
295
00:25:28,437 --> 00:25:30,726
Are you going to tell the kids now?
296
00:28:26,366 --> 00:28:27,766
What's wrong, Mom?
297
00:28:31,989 --> 00:28:33,526
Nothing, son.
298
00:28:35,350 --> 00:28:38,006
Go to bed. You have school tomorrow.
299
00:28:41,046 --> 00:28:43,646
I want to finish this first.
300
00:29:20,046 --> 00:29:21,846
Morning, Tin.
301
00:29:22,991 --> 00:29:24,406
Morning.
302
00:29:27,725 --> 00:29:29,486
Did you sleep well?
303
00:29:43,646 --> 00:29:46,166
I'm so happy we finally got together.
304
00:30:00,301 --> 00:30:01,686
But
305
00:30:02,518 --> 00:30:05,126
you and our baby might have it a bit rough.
306
00:30:05,876 --> 00:30:08,206
I have nothing left now.
307
00:30:11,926 --> 00:30:14,606
We won't let anyone destroy our lives.
308
00:30:16,159 --> 00:30:20,486
I've been thinking I should talk to my dad.
309
00:30:23,526 --> 00:30:25,846
Don't. Please.
310
00:30:27,888 --> 00:30:30,966
I'll figure something out, okay?
311
00:30:32,203 --> 00:30:35,886
If you tell your dad, I'm afraid he'd think
312
00:30:36,846 --> 00:30:39,326
I chose you for money.
313
00:30:40,366 --> 00:30:42,726
Let anyone think what they want.
314
00:30:43,006 --> 00:30:45,446
I know you didn't do that.
315
00:30:47,694 --> 00:30:50,126
I won't let you suffer.
316
00:30:55,502 --> 00:30:57,374
You love me, right?
317
00:31:00,566 --> 00:31:01,846
I do.
318
00:31:03,854 --> 00:31:05,526
How much?
319
00:31:07,246 --> 00:31:08,846
So much.
320
00:31:39,277 --> 00:31:41,820
Who's ringing the bell this early?
321
00:31:43,284 --> 00:31:46,486
I bet it's the neighbor next door. They're here to complain
322
00:31:46,590 --> 00:31:48,126
about how loud we were last night.
323
00:31:51,304 --> 00:31:53,304
I'll check it out.
324
00:31:53,422 --> 00:31:54,926
Come back soon.
325
00:32:03,541 --> 00:32:04,831
Hi...
326
00:32:09,222 --> 00:32:10,966
Is my dad here?
327
00:32:12,806 --> 00:32:14,966
- Kate, who's there? - Well...
328
00:32:19,750 --> 00:32:21,750
Ploy, what are you doing here?
329
00:32:22,902 --> 00:32:25,686
Mom has urgent work this morning.
330
00:32:25,942 --> 00:32:27,942
She dropped us off here.
331
00:32:28,526 --> 00:32:31,006
She told me you need to drop us off at school.
332
00:32:31,134 --> 00:32:32,806
Patch is waiting downstairs.
333
00:32:35,438 --> 00:32:38,566
Why is Kate with you here, Dad?
334
00:32:41,662 --> 00:32:45,806
Kate and I were working together.
335
00:32:46,446 --> 00:32:50,966
Let me get dressed. I'll give you a ride.
336
00:32:55,974 --> 00:32:57,566
Would you like to come in?
337
00:33:13,502 --> 00:33:14,966
You're here.
338
00:33:15,390 --> 00:33:18,366
Would you walk your children in? I'll wait here.
339
00:33:19,401 --> 00:33:21,646
Okay. Let's go.
340
00:33:22,645 --> 00:33:24,645
Oh? What's wrong?
341
00:33:25,086 --> 00:33:26,806
You usually walk by yourself just fine.
342
00:33:26,998 --> 00:33:30,326
No, you will walk with me to the gate today.
343
00:33:32,303 --> 00:33:34,846
Okay, let's go. I'll go with you.
344
00:33:38,842 --> 00:33:40,166
Let's go.
345
00:33:43,989 --> 00:33:45,566
What's wrong, Patch?
346
00:33:50,406 --> 00:33:53,326
Nothing. Thanks for the ride.
347
00:33:54,182 --> 00:33:55,446
You're welcome.
348
00:33:55,551 --> 00:33:58,246
I might have to drive you guys more often from now on.
349
00:34:06,397 --> 00:34:07,766
I'll
350
00:34:08,389 --> 00:34:10,886
see you this afternoon, okay? Go to your class.
351
00:34:12,446 --> 00:34:14,246
We're going to be late, Ploy. Come on.
352
00:34:16,270 --> 00:34:18,206
See you this afternoon.
353
00:34:34,300 --> 00:34:38,006
- Are you okay? - Yeah. Let's go.
354
00:34:50,045 --> 00:34:51,566
Don't worry, Tin.
355
00:34:51,726 --> 00:34:53,286
That's just how kids are.
356
00:34:53,406 --> 00:34:57,046
When we figure out everything, we can explain it to them later.
357
00:34:57,206 --> 00:34:59,766
Do you think my kids would
358
00:35:00,214 --> 00:35:01,926
understand me?
359
00:35:05,408 --> 00:35:08,006
Honestly, I'm not sure.
360
00:35:08,102 --> 00:35:10,606
But I'll be there for you.
361
00:35:14,206 --> 00:35:15,726
Okay.
362
00:35:16,124 --> 00:35:18,686
- All right. Thank you. - Right.
363
00:36:04,326 --> 00:36:06,206
You look like you didn't sleep.
364
00:36:06,862 --> 00:36:08,406
Want some coffee?
365
00:36:14,872 --> 00:36:17,230
No.
366
00:36:29,286 --> 00:36:32,526
I said no to coffee.
367
00:36:34,892 --> 00:36:36,526
It's not coffee.
368
00:36:57,566 --> 00:36:58,566
It's...
369
00:36:59,726 --> 00:37:01,366
I want to quit.
370
00:37:05,606 --> 00:37:07,006
Really?
371
00:37:08,589 --> 00:37:10,126
What happened?
372
00:37:10,819 --> 00:37:14,326
June, if there's anything...
373
00:37:14,478 --> 00:37:15,846
It's personal.
374
00:37:17,312 --> 00:37:19,886
Do you want to sit and talk about it?
375
00:37:21,206 --> 00:37:23,766
You can talk to me about anything.
376
00:37:25,446 --> 00:37:26,766
Well.
377
00:37:28,366 --> 00:37:30,926
What I'm going through right now reminds me
378
00:37:31,534 --> 00:37:33,326
of my ex-husband.
379
00:37:34,701 --> 00:37:36,166
I'll be honest.
380
00:37:36,357 --> 00:37:38,763
Helping you keep secrets about Kate from Doctor Jane
381
00:37:38,870 --> 00:37:41,846
has been destroying my self-respect every day.
382
00:37:42,126 --> 00:37:44,446
I don't like myself that way.
383
00:37:53,021 --> 00:37:55,686
Thank you for everything.
384
00:38:44,126 --> 00:38:45,406
Dad.
385
00:38:48,566 --> 00:38:49,846
Where's Mom?
386
00:38:50,574 --> 00:38:53,166
She's got a migraine. She's resting upstairs.
387
00:39:13,886 --> 00:39:15,246
Tell me.
388
00:39:15,813 --> 00:39:17,366
What kind of man
389
00:39:17,566 --> 00:39:19,166
gets someone's daughter pregnant
390
00:39:19,301 --> 00:39:22,406
and still asks her father for investment?
391
00:39:23,086 --> 00:39:24,646
His wife had to expose him.
392
00:39:24,806 --> 00:39:26,486
He didn't have the guts to tell the truth.
393
00:39:28,846 --> 00:39:32,086
I know what Tin did was wrong.
394
00:39:33,118 --> 00:39:36,246
But he wasn't the only one who was wrong.
395
00:39:37,853 --> 00:39:40,966
I was wrong too. I let everything happen.
396
00:39:43,613 --> 00:39:44,886
Tell me.
397
00:39:45,237 --> 00:39:46,606
Couldn't you tell
398
00:39:46,820 --> 00:39:48,582
that he's dating you for our money?
399
00:39:50,374 --> 00:39:52,526
He loves me. It's not about money.
400
00:39:52,686 --> 00:39:54,206
How can you be sure?
401
00:39:54,446 --> 00:39:57,006
You're a child. Do you know what he's up to?
402
00:39:57,606 --> 00:39:59,766
He chose me last night. You saw it yourself.
403
00:40:01,366 --> 00:40:02,806
Can you tell
404
00:40:03,149 --> 00:40:05,006
the difference between love and obsession?
405
00:40:06,478 --> 00:40:09,726
I can. Tin and I are really in love.
406
00:40:15,126 --> 00:40:16,446
What are you going to do?
407
00:40:26,109 --> 00:40:29,406
I want you to continue supporting Tin.
408
00:40:33,870 --> 00:40:35,166
But he sucks.
409
00:40:35,294 --> 00:40:36,886
He doesn't know how to do his job.
410
00:40:36,967 --> 00:40:39,166
His hotel is going out of business.
411
00:40:39,726 --> 00:40:41,606
Everyone in Phuket says that.
412
00:40:41,942 --> 00:40:43,726
I helped him last time
413
00:40:44,086 --> 00:40:45,926
because your mom asked me to.
414
00:40:46,207 --> 00:40:47,726
She cares about his wife.
415
00:40:48,246 --> 00:40:50,246
Please stop talking about that woman.
416
00:40:52,886 --> 00:40:54,766
You have to help him.
417
00:40:55,246 --> 00:40:57,326
If he's not good, you can teach him.
418
00:40:58,764 --> 00:41:01,806
I believe he'd be successful like you are.
419
00:41:02,878 --> 00:41:04,166
Please, Dad.
420
00:41:04,318 --> 00:41:05,846
Help Tin.
421
00:41:06,166 --> 00:41:07,766
Do it for your grandchild.
422
00:41:10,126 --> 00:41:11,406
Dad.
423
00:41:11,646 --> 00:41:14,046
I won't let you repeat the same mistake.
424
00:41:16,686 --> 00:41:18,006
Dad.
425
00:41:19,766 --> 00:41:22,166
I won't help Athin with anything.
426
00:41:23,495 --> 00:41:25,495
You and your baby can come home.
427
00:41:25,606 --> 00:41:27,206
Your mom and I can take care of you.
428
00:41:30,566 --> 00:41:32,086
Dad...
429
00:41:39,653 --> 00:41:41,646
Every time I get sad,
430
00:41:42,486 --> 00:41:44,286
every time I cry,
431
00:41:46,846 --> 00:41:48,726
you hold me
432
00:41:51,686 --> 00:41:54,606
and tell me it's okay.
433
00:41:57,143 --> 00:41:59,566
You'd always protected me.
434
00:42:03,669 --> 00:42:06,406
Do you hate me that much right now?
435
00:42:10,072 --> 00:42:11,326
Dad.
436
00:42:16,581 --> 00:42:17,886
It's okay.
437
00:42:18,253 --> 00:42:19,966
It's fine if you don't help.
438
00:42:20,078 --> 00:42:23,246
I'll prove to you that Tin is not as bad as you think.
439
00:42:44,326 --> 00:42:45,646
I did it.
440
00:42:46,469 --> 00:42:48,246
That satisfied you, right?
441
00:42:56,302 --> 00:42:58,686
I hope you'll stick to your end of the deal.
442
00:43:00,357 --> 00:43:03,646
You keep your end of the deal. I'll keep mine.
443
00:43:04,246 --> 00:43:07,566
Your underground business will never be found out.
444
00:43:13,421 --> 00:43:14,886
Do you ever realize
445
00:43:15,566 --> 00:43:17,046
why your husband
446
00:43:17,310 --> 00:43:18,966
looked for someone else?
447
00:43:26,069 --> 00:43:30,046
Your question seems like the wife is in the wrong again.
448
00:43:31,790 --> 00:43:35,246
The husband cheats? It's because the wife sucks.
449
00:43:36,325 --> 00:43:40,166
That's a stereotypical and negligent man's idea.
450
00:43:43,246 --> 00:43:48,246
Do you really think that family problems stem from only one side?
451
00:43:51,446 --> 00:43:53,486
Think carefully. Take your time with your answer.
452
00:43:54,325 --> 00:43:56,926
I know you're angry for your daughter.
453
00:44:00,326 --> 00:44:01,686
Excuse me.
454
00:44:01,854 --> 00:44:03,854
I have sessions with my patients.
455
00:44:04,286 --> 00:44:06,806
Thank you for your cooperation.
456
00:44:32,326 --> 00:44:34,766
Why are you taking Dad's bags out here?
457
00:44:38,726 --> 00:44:40,526
Your dad has to live somewhere else.
458
00:44:41,253 --> 00:44:43,646
From now on, only the three of us will be here.
459
00:44:44,326 --> 00:44:45,886
What do you mean, Mom?
460
00:44:46,421 --> 00:44:47,926
Are you divorcing Dad?
461
00:44:48,477 --> 00:44:49,886
Divorce?
462
00:44:50,206 --> 00:44:52,566
Why would you divorce? Don't!
463
00:44:57,886 --> 00:44:59,326
I'm sorry, sweetie.
464
00:45:00,846 --> 00:45:03,286
I tried, but we really can't go on.
465
00:45:06,686 --> 00:45:09,726
Why do you have to divorce? I don't want it.
466
00:45:09,853 --> 00:45:11,686
Patch, help me.
467
00:45:12,166 --> 00:45:13,686
Patch!
468
00:45:19,366 --> 00:45:20,966
I'm sorry, son.
469
00:45:22,126 --> 00:45:23,966
You understand, right?
470
00:45:25,293 --> 00:45:27,966
Your dad and I are not husband and wife anymore.
471
00:45:28,213 --> 00:45:31,286
But we're still your mom and dad.
472
00:45:31,868 --> 00:45:33,606
You understand, right?
473
00:45:34,974 --> 00:45:36,974
Why do you have to divorce?
474
00:45:38,726 --> 00:45:40,726
Because Dad is with another woman.
475
00:45:41,541 --> 00:45:43,126
Didn't you see her this morning?
476
00:45:48,725 --> 00:45:51,166
Can you not divorce?
477
00:45:52,366 --> 00:45:56,486
I want Dad to be with me. I don't want him to be with anyone else.
478
00:45:58,246 --> 00:46:00,046
Why are you doing this, Mom?
479
00:46:01,158 --> 00:46:03,446
Why have you never told us anything?
480
00:46:03,717 --> 00:46:05,726
You said we were a team, Mom.
481
00:46:06,726 --> 00:46:08,766
You never told us about this.
482
00:46:14,966 --> 00:46:16,726
I tried my best.
483
00:46:17,566 --> 00:46:19,806
Your dad and I really have to divorce.
484
00:46:20,006 --> 00:46:21,766
Your dad has to leave this house.
485
00:46:22,254 --> 00:46:23,966
I'm not going anywhere.
486
00:46:26,078 --> 00:46:27,726
I won't divorce your mom either.
487
00:46:36,526 --> 00:46:37,926
Why are you doing this?
488
00:46:38,686 --> 00:46:40,286
Didn't I tell you
489
00:46:40,457 --> 00:46:42,406
not to tell the kids yet?
490
00:46:42,518 --> 00:46:44,406
Telling them now or later doesn't make a difference.
491
00:46:44,542 --> 00:46:46,406
It does.
492
00:46:47,359 --> 00:46:49,206
I'm not going anywhere.
493
00:46:49,366 --> 00:46:51,646
This is my house too.
494
00:46:55,829 --> 00:46:57,046
Fine.
495
00:46:57,405 --> 00:47:01,126
If you don't want to deal with me, I can use my lawyer.
496
00:47:02,846 --> 00:47:04,806
Don't you care about our kids?
497
00:47:05,446 --> 00:47:07,526
You heard them. They want to be with me.
498
00:47:07,766 --> 00:47:10,606
Because the kids don't know how vile their dad is.
499
00:47:10,687 --> 00:47:13,766
Wait. Am I the only vile one?
500
00:47:14,206 --> 00:47:15,606
What about you?
501
00:47:15,877 --> 00:47:17,926
I really wonder. If the kids find out
502
00:47:18,086 --> 00:47:21,566
what you have been doing, would they want to be with you?
503
00:47:22,000 --> 00:47:24,086
You're a jerk.
504
00:47:24,926 --> 00:47:27,766
Do you know what your mom said to me before she died?
505
00:47:28,143 --> 00:47:30,143
She said you were just like your dad.
506
00:47:30,246 --> 00:47:31,926
- Stop! - You're the jerk he was.
507
00:47:32,109 --> 00:47:34,286
Stop! You have no right to say that.
508
00:47:34,470 --> 00:47:35,966
I'm not him.
509
00:47:36,118 --> 00:47:39,526
Why? Are you ashamed? You can't accept that?
510
00:47:40,373 --> 00:47:42,966
You can't accept that you became the man you hate.
511
00:47:43,078 --> 00:47:45,966
See? Stop! See? This is why.
512
00:47:46,286 --> 00:47:48,726
This is why I can't stand being with you.
513
00:47:48,846 --> 00:47:51,446
You need to win. You think you're superior.
514
00:47:51,542 --> 00:47:53,366
The great Doctor Jane!
515
00:47:53,486 --> 00:47:56,726
You help others, but you forget that the one who's sick
516
00:47:56,806 --> 00:47:58,686
is you yourself.
517
00:47:58,846 --> 00:48:00,166
What do you mean?
518
00:48:00,366 --> 00:48:02,046
I mean, you're crazy.
519
00:48:02,206 --> 00:48:04,886
Look at everything you've done since yesterday.
520
00:48:04,982 --> 00:48:07,086
Only a crazy person would do this.
521
00:48:07,198 --> 00:48:09,006
- You think I'm crazy? - Yeah!
522
00:48:10,526 --> 00:48:11,686
I do.
523
00:48:11,798 --> 00:48:13,526
You're crazy, my honey.
524
00:48:14,609 --> 00:48:17,326
Can we talk nicely, wifey?
525
00:48:18,330 --> 00:48:20,521
- Is this what you always thought of me? Huh? - Stay calm.
526
00:48:20,602 --> 00:48:24,006
Hide your symptoms. The neighbors will know you're crazy.
527
00:48:26,240 --> 00:48:27,686
Stop!
528
00:48:28,269 --> 00:48:29,629
Get out!
529
00:48:33,846 --> 00:48:35,446
You can do what you want.
530
00:48:35,855 --> 00:48:38,606
But I won't leave. If I do, I'm taking our children.
531
00:48:38,742 --> 00:48:41,126
I'll never leave them with a crazy woman like you.
532
00:48:41,286 --> 00:48:42,446
You jerk!
533
00:48:42,527 --> 00:48:46,206
I know you're evil, but I didn't think you'd be this wicked.
534
00:48:46,789 --> 00:48:48,446
You will never take our children from me.
535
00:48:48,566 --> 00:48:50,460
You will never take anything away from me!
536
00:48:50,541 --> 00:48:51,926
You hear me?
537
00:48:52,932 --> 00:48:54,366
Now, get out!
538
00:49:10,822 --> 00:49:12,086
Doctor Jane?
539
00:49:18,149 --> 00:49:19,526
If anything happens,
540
00:49:19,646 --> 00:49:22,326
you know you can always talk to me, right?
541
00:49:24,326 --> 00:49:25,606
Jane.
542
00:49:29,349 --> 00:49:31,606
The Director asked for you and me.
543
00:49:32,046 --> 00:49:33,606
What's so urgent?
544
00:49:44,246 --> 00:49:45,686
Why are you here?
545
00:49:48,126 --> 00:49:49,886
Director, why is he here?
546
00:50:00,406 --> 00:50:02,686
(Let go!)
547
00:50:03,166 --> 00:50:05,366
(Stop talking already!)
548
00:50:18,126 --> 00:50:20,006
This is my family's personal matter.
549
00:50:20,789 --> 00:50:23,526
It has nothing to do with my job, right?
550
00:50:27,534 --> 00:50:29,246
What do you want?
551
00:50:33,934 --> 00:50:35,934
I just want to warn
552
00:50:36,446 --> 00:50:38,766
the Director about his unhinged shrink.
553
00:50:39,175 --> 00:50:41,326
I'm not an unhinged shrink.
554
00:50:49,366 --> 00:50:52,326
Really? What was that in the video, then?
555
00:50:53,022 --> 00:50:56,086
You gave advice to many families in Phuket.
556
00:50:56,166 --> 00:50:58,486
What will they think if they see this?
557
00:50:59,077 --> 00:51:01,646
What if they find out that the psychiatrist that they trust
558
00:51:02,052 --> 00:51:04,166
is becoming a lunatic herself?
559
00:51:09,389 --> 00:51:10,646
Director.
560
00:51:11,086 --> 00:51:12,686
I can deal with the video.
561
00:51:12,846 --> 00:51:14,446
I dealt with something like this once.
562
00:51:14,686 --> 00:51:16,526
I can deal with it again.
563
00:51:16,910 --> 00:51:18,366
Excuse me.
564
00:51:18,470 --> 00:51:22,006
What about your tantrum at Than Boonya's house?
565
00:51:22,806 --> 00:51:25,286
How are you going to deal with that, Assistant Director?
566
00:51:26,766 --> 00:51:28,006
What?
567
00:51:28,653 --> 00:51:31,006
Did you throw a tantrum at Than Boonya's house?
568
00:51:32,302 --> 00:51:34,926
Doctor Jane, what were you thinking?
569
00:51:35,502 --> 00:51:39,966
Than Boonya and Lady Mintra are significant patrons of our hospital.
570
00:51:42,389 --> 00:51:45,606
I was just informing Than Boonya and Lady Mintra
571
00:51:46,341 --> 00:51:48,341
that my former husband
572
00:51:48,446 --> 00:51:51,762
had an affair with their daughter and knocked her up. That's all.
573
00:51:51,887 --> 00:51:54,246
Jane! What have you done?
574
00:51:54,365 --> 00:51:56,566
I did what I had to do.
575
00:51:58,446 --> 00:52:01,206
You will see me in court.
576
00:52:01,294 --> 00:52:02,846
Fine. Okay.
577
00:52:04,005 --> 00:52:07,366
Let the judge see this video.
578
00:52:09,046 --> 00:52:12,646
Let them decide who our kids should be with.
579
00:52:12,974 --> 00:52:15,406
Their father who can protect their safety,
580
00:52:15,566 --> 00:52:19,846
or their sick and unstable mother like you.
581
00:52:20,514 --> 00:52:22,325
- Jane! - Doctor Jane!
582
00:52:22,406 --> 00:52:24,606
- The kids are mine. Understand? - Jane!
583
00:52:26,478 --> 00:52:29,726
- Don't even think about it. Don't talk! - Jane, stop!
584
00:52:29,883 --> 00:52:33,166
- Calm down. - Let me warn you. Don't.
585
00:52:33,813 --> 00:52:35,086
Don't.
586
00:52:37,117 --> 00:52:41,726
You're starting to lose control of yourself, honey.
587
00:52:42,342 --> 00:52:44,166
Calm down.
588
00:53:00,966 --> 00:53:05,326
Director, I think you should have a psychiatrist evaluate
589
00:53:06,336 --> 00:53:08,886
my wife's mental health.
590
00:53:10,726 --> 00:53:13,166
I think we're going to need an expert's opinion
591
00:53:15,694 --> 00:53:18,166
when we file for the children's custody.
592
00:53:36,118 --> 00:53:39,366
I'll appoint an acting Assistant Director.
593
00:53:40,406 --> 00:53:44,526
Okay, Director. But will you really fire Doctor Jane?
594
00:54:01,246 --> 00:54:03,366
It's Director Praphan, Milady.
595
00:54:08,261 --> 00:54:09,486
What is it?
596
00:54:09,814 --> 00:54:11,646
(Everything is taken care of, Milady.)
597
00:54:13,686 --> 00:54:15,126
Good.
598
00:54:24,117 --> 00:54:26,566
You messed with the wrong people, Doctor Jane.
599
00:54:29,762 --> 00:54:31,406
Hello, Teacher.
600
00:54:31,550 --> 00:54:33,206
This is Doctor Janepicha.
601
00:54:33,319 --> 00:54:35,886
Please tell Patch and Ploy I'm on my way.
602
00:54:35,999 --> 00:54:37,446
I had some urgent work.
603
00:54:37,622 --> 00:54:39,246
Thank you so much.
604
00:54:40,307 --> 00:54:42,846
Hey, where are you going?
605
00:54:42,927 --> 00:54:45,886
- Are you done with your shift? - Don't mess with me right now, okay?
606
00:54:46,245 --> 00:54:47,686
Wait.
607
00:54:48,390 --> 00:54:50,726
In your condition, you should let me drive.
608
00:54:51,120 --> 00:54:53,486
- I'm worried. - Don't worry about me!
609
00:54:53,646 --> 00:54:56,486
I'm okay. I'm fine. Don't worry. Do you hear me?
610
00:55:00,987 --> 00:55:02,966
I'm sorry. I'm really in a hurry.
611
00:55:03,446 --> 00:55:05,366
I'll explain to you later.
612
00:55:05,544 --> 00:55:06,806
Doctor Jane.
613
00:55:06,949 --> 00:55:08,886
Please don't follow me.
614
00:55:18,006 --> 00:55:19,446
Hey, Rose!
615
00:55:19,546 --> 00:55:21,426
- Do you want to get run over? - What are you doing?
616
00:55:21,486 --> 00:55:23,286
What the hell are you guys up to?
617
00:55:24,006 --> 00:55:25,886
What the hell are you guys up to?
618
00:55:26,046 --> 00:55:28,286
Move it! I'm in a hurry! Move!
619
00:55:29,247 --> 00:55:30,926
Are you crazy?
620
00:55:41,526 --> 00:55:42,886
Doctor.
621
00:55:42,998 --> 00:55:46,566
If you're taking your children home early, you need to fill out this form.
622
00:55:47,042 --> 00:55:48,566
Here.
623
00:55:53,886 --> 00:55:55,726
Sorry.
624
00:55:55,807 --> 00:55:58,034
- Are you Patch and Ploy's dad? - I am.
625
00:55:58,277 --> 00:56:00,486
You missed them. Just now,
626
00:56:00,638 --> 00:56:02,566
their mom picked them up.
627
00:56:06,047 --> 00:56:07,686
Okay. Thank you.
628
00:56:12,413 --> 00:56:13,806
Dad's calling, Mom.
629
00:56:13,926 --> 00:56:15,406
Don't answer!
630
00:56:16,333 --> 00:56:17,846
Give it to me.
631
00:56:21,613 --> 00:56:24,686
Ploy, you too. Turn your phone off and give it to me.
632
00:56:25,797 --> 00:56:27,926
Ploy, now!
633
00:56:31,782 --> 00:56:33,046
Mom!
634
00:56:33,333 --> 00:56:36,086
Don't do this. I'm scared.
635
00:56:36,614 --> 00:56:37,926
Mom!
636
00:56:39,430 --> 00:56:40,926
What's wrong with you?
637
00:56:44,326 --> 00:56:46,286
Where are you taking us?
638
00:56:48,926 --> 00:56:51,086
Mom! Where are we going?
639
00:56:54,726 --> 00:56:58,006
You and Dad never took us this way.
640
00:56:59,046 --> 00:57:00,526
What's wrong with you, Mom?
641
00:57:00,621 --> 00:57:03,486
Mom! Where are you going? I'm scared!
642
00:57:03,597 --> 00:57:04,870
Mom!
643
00:57:12,526 --> 00:57:14,966
If you don't tell me, I'm jumping off.
644
00:57:18,854 --> 00:57:20,206
Patch!
645
00:57:21,510 --> 00:57:22,646
Patch!
646
00:57:22,846 --> 00:57:24,246
Stop right now!
647
00:57:24,421 --> 00:57:25,766
Give me my phone!
648
00:57:25,847 --> 00:57:27,046
Hello, Dad.
649
00:57:27,166 --> 00:57:29,485
- Dad, Mom is going crazy! - Why would you call him? Give it to me!
650
00:57:29,566 --> 00:57:30,643
Ploy, can you hear me?
651
00:57:30,726 --> 00:57:33,046
Dad, you have to save us. Mom is crazy.
652
00:57:33,166 --> 00:57:35,646
Dad, come and pick me up. I want to go home!
653
00:57:35,727 --> 00:57:37,326
Where are you guys?
654
00:57:38,086 --> 00:57:39,966
Mom!
655
00:57:40,237 --> 00:57:42,206
- Mom! - Mom! That's my phone!
656
00:57:44,949 --> 00:57:46,270
- Mom! - Mom!
657
00:57:46,351 --> 00:57:48,351
- I'm scared! - Sit down and shut up!
658
00:57:58,686 --> 00:58:00,446
I need to focus!
659
00:58:06,606 --> 00:58:09,086
Sit down and don't ask me anything, please.
660
00:58:10,582 --> 00:58:13,126
I'll explain everything once we arrive.
661
00:58:17,262 --> 00:58:20,086
I love you guys. You know that, right?
662
00:58:43,078 --> 00:58:44,366
Come out, guys.
663
00:58:44,510 --> 00:58:46,166
I'll tell you everything.
664
00:59:23,430 --> 00:59:26,166
I'm divorcing because your dad is starting a new family.
665
00:59:30,877 --> 00:59:32,526
A new family?
666
00:59:33,021 --> 00:59:34,726
What do you mean?
667
00:59:36,925 --> 00:59:38,925
He has a new wife.
668
00:59:40,286 --> 00:59:42,286
You guys saw that woman.
669
00:59:45,366 --> 00:59:46,886
Kate?
670
00:59:48,286 --> 00:59:49,686
That's her.
671
00:59:50,942 --> 00:59:52,942
They're expecting a baby together.
672
00:59:54,653 --> 00:59:57,726
Dad won't have time for the three of us from now on.
673
00:59:58,062 --> 01:00:00,526
I can't accept that. No.
674
01:00:00,889 --> 01:00:02,726
Ploy, it's okay.
675
01:00:03,621 --> 01:00:05,046
It's okay, sweetie.
676
01:00:06,086 --> 01:00:08,926
The three of us can live without your dad.
677
01:00:09,421 --> 01:00:11,926
We can be happy, right?
678
01:00:13,710 --> 01:00:14,926
No.
679
01:00:16,149 --> 01:00:17,646
I don't want to be with you.
680
01:00:18,726 --> 01:00:20,166
All you do is work.
681
01:00:20,397 --> 01:00:22,086
You never had time for us.
682
01:00:22,677 --> 01:00:24,606
Dad spends more time with us.
683
01:00:25,526 --> 01:00:27,446
Is it my fault?
684
01:00:29,426 --> 01:00:30,686
It's not.
685
01:00:30,839 --> 01:00:32,766
What you said is wrong.
686
01:00:34,967 --> 01:00:38,126
Don't you know how hard I work?
687
01:00:38,286 --> 01:00:41,246
I work hard to make money
688
01:00:41,327 --> 01:00:43,766
to make all of you happy.
689
01:00:45,362 --> 01:00:48,086
I love you. Do you understand?
690
01:00:48,709 --> 01:00:53,059
I want you to be happy, okay? Please don't think of me like that. Patch.
691
01:00:53,180 --> 01:00:54,526
That's not true.
692
01:00:56,622 --> 01:00:58,686
I think you love your job more than us.
693
01:00:59,413 --> 01:01:01,006
Whenever you're busy,
694
01:01:01,550 --> 01:01:03,446
you drop us off at everyone's house.
695
01:01:03,542 --> 01:01:06,446
No, son. Don't think like that. It's not true.
696
01:01:06,535 --> 01:01:08,166
It's not true, Patch.
697
01:01:09,287 --> 01:01:12,286
It's not true. Please don't think that way.
698
01:01:13,046 --> 01:01:14,566
Patch, son.
699
01:01:14,662 --> 01:01:16,005
- Let's go, Ploy. - Patch, Ploy.
700
01:01:16,086 --> 01:01:18,446
- Let go. - Ploy, you understand, right? Patch?
701
01:01:19,176 --> 01:01:21,176
- Do you understand me, Patch? - Let me go.
702
01:01:21,262 --> 01:01:22,686
Patch?
703
01:01:23,245 --> 01:01:24,526
Let go.
704
01:01:25,406 --> 01:01:27,926
If I die, you won't feel a thing, right?
705
01:01:40,453 --> 01:01:42,806
If I die, you won't feel anything, right?
706
01:01:45,686 --> 01:01:47,886
Your dad is more important, right?
707
01:02:25,654 --> 01:02:27,726
Why did you take those scissors out, Mom?
708
01:02:35,158 --> 01:02:36,566
What are you doing, Mom?
709
01:02:40,742 --> 01:02:42,966
When I'm with you two,
710
01:02:43,686 --> 01:02:46,286
I'm very happy, Patch, Ploy.
711
01:03:06,502 --> 01:03:08,046
Jane, where are the kids?
712
01:03:11,326 --> 01:03:13,006
They're not here.
713
01:03:14,561 --> 01:03:16,494
What's wrong with you? Where are they?
714
01:03:18,854 --> 01:03:21,006
You will never see your children again.
715
01:03:22,526 --> 01:03:24,246
Everything is over.
716
01:03:48,598 --> 01:03:50,788
Jane, what have you done?
717
01:03:52,406 --> 01:03:54,086
What have you done to our kids?
718
01:03:54,530 --> 01:03:56,366
Whose hair is this?
719
01:03:58,806 --> 01:04:00,486
It's our children's.
720
01:04:07,286 --> 01:04:08,886
This is Ploy's.
721
01:04:11,757 --> 01:04:13,326
This is Patch's.
722
01:04:22,470 --> 01:04:25,406
I took them as souvenirs for you.
723
01:04:29,947 --> 01:04:31,846
What have you done?
724
01:04:31,982 --> 01:04:34,166
Jane! What have you done?
725
01:04:34,452 --> 01:04:38,486
Where are the kids? What have you done to them?
726
01:04:39,038 --> 01:04:40,546
Where are they?
727
01:04:40,941 --> 01:04:42,406
Why?
728
01:04:47,344 --> 01:04:48,966
Why?
729
01:04:51,278 --> 01:04:53,246
It's your fault.
730
01:04:54,971 --> 01:04:58,526
Why? Why won't the kids take my side?
731
01:04:59,126 --> 01:05:04,326
It's your fault, but they chose you. They don't want to be with me.
732
01:05:04,581 --> 01:05:07,646
They want to be with you. They don't want me.
733
01:05:07,966 --> 01:05:09,486
Jane, what happened?
734
01:05:10,943 --> 01:05:12,686
What happened?
735
01:05:14,950 --> 01:05:17,246
Where are the kids? Jane?
736
01:05:17,852 --> 01:05:19,646
Please, tell me.
737
01:05:19,751 --> 01:05:21,166
Where are the kids?
738
01:05:31,382 --> 01:05:33,846
I drove them to a cliff.
739
01:05:36,446 --> 01:05:39,006
It was really beautiful there. It really was.
740
01:05:49,973 --> 01:05:52,406
Patch and Ploy stood on that cliff.
741
01:05:56,166 --> 01:05:57,886
They turned their backs on me.
742
01:06:04,270 --> 01:06:07,486
They turned their backs on me and looked beyond that cliff.
743
01:06:15,918 --> 01:06:18,206
I saw their backs, and I...
744
01:06:22,557 --> 01:06:24,006
Before I...
745
01:06:28,766 --> 01:06:30,446
I love you guys.
746
01:06:32,886 --> 01:06:34,886
Patch, Ploy, I'm sorry, guys.
747
01:06:36,958 --> 01:06:41,566
I'm sorry, guys. I love you so much, but I'm sorry.
748
01:06:41,766 --> 01:06:44,966
I'm sorry.
749
01:06:47,390 --> 01:06:48,686
What have you done?
750
01:06:49,020 --> 01:06:50,646
What have you done to the kids?
751
01:06:50,806 --> 01:06:53,886
- I'm sorry. - No, Jane! What have you done?
752
01:06:54,286 --> 01:06:55,765
Jane, what have you done?
753
01:06:55,901 --> 01:06:58,321
- Where are the kids? - You're the one who pushed me to do it.
754
01:06:59,871 --> 01:07:02,006
You pushed me. It's your fault, understand?
755
01:07:02,109 --> 01:07:03,885
Tell me! Did you hurt our kids?
756
01:07:03,966 --> 01:07:06,366
- It's your fault. - Are you crazy?
757
01:07:07,926 --> 01:07:10,126
Are you crazy? What have you done to them?
758
01:07:10,239 --> 01:07:13,126
- What have you done to them? - You should thank me.
759
01:07:14,126 --> 01:07:16,086
Thank me!
760
01:07:16,318 --> 01:07:19,126
I cut off your vicious cycle.
761
01:07:19,319 --> 01:07:22,166
Our kids won't have to turn evil like their dad.
762
01:07:22,246 --> 01:07:24,886
- What the hell's wrong with you? - Just like you turned out like yours!
763
01:07:24,967 --> 01:07:27,394
Just like you turned evil like your dad!
764
01:07:27,527 --> 01:07:30,286
Do you want our kids to turn out that way? I ended it
765
01:07:30,397 --> 01:07:32,016
- before it could happen. You hear me? - Jane!
766
01:07:32,119 --> 01:07:33,844
- Are you crazy? - I ended it!
767
01:07:33,975 --> 01:07:36,026
- Have you gone mad? What did you do to them? - I ended it!
768
01:07:36,077 --> 01:07:38,286
I won't let my children turn out that way.
769
01:07:39,509 --> 01:07:41,446
What have you done?
770
01:07:49,953 --> 01:07:52,366
You have to thank me, really.
771
01:08:03,606 --> 01:08:04,926
Dad!
772
01:08:08,285 --> 01:08:10,886
- Patch, Ploy? - Mom!
773
01:08:11,213 --> 01:08:12,526
Mom!
774
01:08:12,718 --> 01:08:13,966
Jane?
775
01:08:15,133 --> 01:08:16,526
Mom?
776
01:08:17,726 --> 01:08:19,166
Jane?
777
01:08:19,774 --> 01:08:21,166
Mom?
778
01:08:23,526 --> 01:08:24,806
Mom?
779
01:08:25,934 --> 01:08:27,934
- Jane? - Mom, are you okay?
780
01:08:28,406 --> 01:08:30,206
Mom, answer me!
781
01:08:32,686 --> 01:08:35,326
Stay away. I called the police.
782
01:08:50,326 --> 01:08:51,766
Mom.
783
01:08:57,326 --> 01:08:58,806
- Mom! - Jane!
784
01:08:59,046 --> 01:09:00,606
Mom, open your eyes.
785
01:09:00,694 --> 01:09:02,568
- Mom, talk to me. - Mom, what's wrong?
786
01:09:02,686 --> 01:09:04,086
- Mom? - Mom!
787
01:09:04,206 --> 01:09:05,486
Mom!
788
01:09:22,069 --> 01:09:24,526
They said they make wedding rings round
789
01:09:24,726 --> 01:09:26,726
to represent never-ending love
790
01:09:26,886 --> 01:09:29,326
between two souls.
791
01:09:37,686 --> 01:09:39,646
Perhaps those stories
792
01:09:39,917 --> 01:09:43,938
become a box to guide our lives.
793
01:09:44,049 --> 01:09:46,326
We forget to love ourselves
794
01:09:46,652 --> 01:09:49,886
and choose to live with imperfections.
795
01:09:53,006 --> 01:09:55,366
Ploy! Give it to me!
796
01:09:55,610 --> 01:09:58,726
Don't fight over it. Here, I grilled one for you.
797
01:09:59,846 --> 01:10:03,606
Yeah. That's what I'm talking about. You're awesome.
798
01:10:05,690 --> 01:10:08,006
If you want to steal, steal from me. Whoa!
799
01:10:11,062 --> 01:10:13,886
Ploy, that's yours.
800
01:11:36,918 --> 01:11:39,246
As the representative of this project,
801
01:11:39,438 --> 01:11:44,486
I hope it helps make families in Phuket stronger than ever.
55014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.