All language subtitles for The Untouchables - S01E01 (The Scarface Mob) - pilot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,190 --> 00:01:15,935 Westinghouse: 2 00:01:15,959 --> 00:01:22,296 first with the future presents: the 3 00:01:25,068 --> 00:01:27,335 Tonight's show: 4 00:01:29,172 --> 00:01:30,772 Starring: Robert Stack. 5 00:01:32,142 --> 00:01:33,708 Co-starring: Keenan Wynn, 6 00:01:34,945 --> 00:01:36,044 Barbara Nichols 7 00:01:37,280 --> 00:01:38,513 and Pat Crowley. 8 00:01:39,917 --> 00:01:42,183 With special guest star: Neville Brand. 9 00:01:43,720 --> 00:01:46,633 You have just seen some of the stars of The Untouchables, 10 00:01:46,657 --> 00:01:48,467 the true story taken from 11 00:01:48,491 --> 00:01:50,570 the exciting autobiography of Eliot Ness, 12 00:01:50,594 --> 00:01:52,939 the man who probably did most 13 00:01:52,963 --> 00:01:55,474 to help destroy the Al Capone empire. 14 00:01:55,498 --> 00:01:57,476 To tell you of this era, 15 00:01:57,500 --> 00:01:58,878 here is a man who lived it 16 00:01:58,902 --> 00:02:01,147 and who reported its events, 17 00:02:01,171 --> 00:02:02,211 Mr. Walter Winchell. 18 00:02:03,624 --> 00:02:07,104 It is always a privilege to tell a story such as this one. 19 00:02:07,128 --> 00:02:09,005 You could say a good deal about Eliot Ness 20 00:02:09,029 --> 00:02:11,641 and the part he played in the lawless era. 21 00:02:11,665 --> 00:02:14,211 Fortunately, there is no need to. 22 00:02:14,235 --> 00:02:17,068 Mr. Ness' story speaks eloquently for itself. 23 00:02:38,459 --> 00:02:39,702 Westinghouse: 24 00:02:39,726 --> 00:02:46,064 first with the future, presents: the 25 00:02:49,002 --> 00:02:51,002 Tonight's show: 26 00:02:52,939 --> 00:02:54,640 Starring: Robert Stack. 27 00:02:55,876 --> 00:02:57,476 Co-starring: Keenan Wynn, 28 00:02:58,612 --> 00:02:59,645 Barbara Nichols 29 00:03:00,947 --> 00:03:02,447 and Pat Crowley. 30 00:03:03,750 --> 00:03:05,884 With special guest star: Neville Brand. 31 00:03:07,288 --> 00:03:10,634 Good evening. Tonight, the stars you have just seen 32 00:03:10,658 --> 00:03:12,702 will present the exciting conclusion 33 00:03:12,726 --> 00:03:14,237 of The Untouchables, 34 00:03:14,261 --> 00:03:18,107 Eliot Ness' autobiography about the seven federal agents 35 00:03:18,131 --> 00:03:21,711 who helped rid this country of the notorious Al Capone gang. 36 00:03:21,735 --> 00:03:23,380 And now, the man who can best tell you 37 00:03:23,404 --> 00:03:25,284 of the era, Mr. Walter Winchell. 38 00:03:26,689 --> 00:03:28,434 The Untouchables had suddenly begun 39 00:03:28,458 --> 00:03:30,469 to cut very deeply into an empire, 40 00:03:30,493 --> 00:03:33,072 and the man at the top of that empire 41 00:03:33,096 --> 00:03:34,896 was not to take it lightly. 42 00:05:05,005 --> 00:05:06,850 Chicago, 1929. 43 00:05:06,874 --> 00:05:08,785 By law, the country was dry. 44 00:05:08,809 --> 00:05:10,754 Through connivance with Al Capone, 45 00:05:10,778 --> 00:05:12,422 Chicago was wet. 46 00:05:12,446 --> 00:05:15,258 Even now, while Al Capone served a short term 47 00:05:15,282 --> 00:05:17,360 for carrying a gun in Philadelphia, 48 00:05:17,384 --> 00:05:19,796 the organization functioned smoothly. 49 00:05:19,820 --> 00:05:21,531 Helped by corrupt officials 50 00:05:21,555 --> 00:05:24,033 and a public that was indifferent. 51 00:05:24,057 --> 00:05:26,870 Social headquarters of the mob was the Café Montmartre. 52 00:05:26,894 --> 00:05:30,373 This night, the night of June 17th, 1929, 53 00:05:30,397 --> 00:05:32,625 the gang was to encounter its chief adversary. 54 00:05:32,649 --> 00:05:35,416 A Prohibition agent named Eliot Ness. 55 00:06:15,976 --> 00:06:17,856 Federal raid, stay where you are. 56 00:06:27,020 --> 00:06:28,430 Plain seltzer. 57 00:06:28,454 --> 00:06:31,622 My goodness, you don't think I'd be drinking hooch. 58 00:06:33,994 --> 00:06:36,473 Not a thing yet. 59 00:06:36,497 --> 00:06:39,041 Coming down the stairs was the man who ran the mob 60 00:06:39,065 --> 00:06:40,743 while Capone was in jail. 61 00:06:40,767 --> 00:06:44,313 Frank Nitti, "the Enforcer." 62 00:06:44,337 --> 00:06:46,066 Hello, boys. 63 00:06:46,090 --> 00:06:48,690 You got a search warrant? 64 00:06:50,660 --> 00:06:52,672 These are friends of yours, Mr. Nitti? 65 00:06:52,696 --> 00:06:54,312 Get lost. 66 00:06:57,434 --> 00:06:59,144 This is a private social club. 67 00:06:59,168 --> 00:07:00,713 It's open to members and their guests. 68 00:07:02,356 --> 00:07:04,801 Tell him, counselor. 69 00:07:04,825 --> 00:07:06,536 If you cause any damage to the premises, 70 00:07:06,560 --> 00:07:08,771 I'll have to file suit on behalf of Mr. Nitti. 71 00:07:08,795 --> 00:07:11,396 Thank you, counselor. I thought you should be advised. 72 00:07:14,567 --> 00:07:16,061 Find anything? Not a drop. 73 00:07:16,085 --> 00:07:18,030 They must have cleaned up with blotting paper. 74 00:07:18,054 --> 00:07:19,987 Who could have tipped them off? 75 00:07:21,792 --> 00:07:23,736 Next time, let us know you're coming. 76 00:07:27,947 --> 00:07:29,847 Okay, we might as well go. 77 00:07:39,342 --> 00:07:40,442 Beat it. 78 00:07:42,345 --> 00:07:45,224 Now, what was the payoff? One grand. 79 00:07:45,248 --> 00:07:47,593 A grand? Stupido. 80 00:07:47,617 --> 00:07:49,128 You coulda bought her for 500. 81 00:07:53,857 --> 00:07:56,201 On June 24th, one week after the unsuccessful raid 82 00:07:56,225 --> 00:07:57,503 on the Montmartre, 83 00:07:57,527 --> 00:07:59,672 Eliot Ness was summoned to the Chicago office 84 00:07:59,696 --> 00:08:01,641 of the new United States District Attorney, 85 00:08:01,665 --> 00:08:03,008 Beecher Asbury. 86 00:08:03,032 --> 00:08:05,377 The appointment was for 3 in the afternoon. 87 00:08:05,401 --> 00:08:07,713 Now, this is the Capone setup, ahem, 88 00:08:07,737 --> 00:08:09,615 $120 million a year 89 00:08:09,639 --> 00:08:13,118 pouring in from beer, booze, women and gambling. 90 00:08:13,142 --> 00:08:14,854 Mainly from beer and booze. 91 00:08:14,878 --> 00:08:16,589 Thirty-five million's for protection, 92 00:08:16,613 --> 00:08:19,125 being paid out each year. 93 00:08:19,149 --> 00:08:20,994 Now, before coming to Chicago, 94 00:08:21,018 --> 00:08:22,495 I conferred with President Hoover 95 00:08:22,519 --> 00:08:24,396 and the attorney general. 96 00:08:24,420 --> 00:08:27,700 We decided there were two ways of getting Capone: 97 00:08:27,724 --> 00:08:29,401 One is to gather data to convict him 98 00:08:29,425 --> 00:08:30,970 of income tax evasion, 99 00:08:30,994 --> 00:08:33,639 and the other is to close down his breweries and distilleries 100 00:08:33,663 --> 00:08:36,776 and make it impossible for him to continue paying graft. 101 00:08:36,800 --> 00:08:39,445 Now, do you have any ideas on that? 102 00:08:39,469 --> 00:08:42,114 Yes, I do. Well? 103 00:08:42,138 --> 00:08:43,983 We have 300 agents in the Chicago district, 104 00:08:44,007 --> 00:08:46,385 and the mob still has breweries all over the city. 105 00:08:46,409 --> 00:08:50,122 Even run their beer trucks right through the Loop. Why? 106 00:08:50,146 --> 00:08:52,157 'Cause out of 300 men, some can be bought. 107 00:08:52,181 --> 00:08:54,115 All you have to buy is a few men. 108 00:08:59,539 --> 00:09:01,684 What if you have a special squad? 109 00:09:01,708 --> 00:09:03,118 Small, operating on its own. 110 00:09:03,142 --> 00:09:05,020 Every man thoroughly investigated. 111 00:09:05,044 --> 00:09:07,390 Brought in from all parts of the country. 112 00:09:07,414 --> 00:09:09,191 Men who'll spit on Capone's graft. 113 00:09:09,215 --> 00:09:11,294 Just a few he can't buy. 114 00:09:11,318 --> 00:09:12,929 You think you can find these men? 115 00:09:12,953 --> 00:09:14,718 I think so. 116 00:09:15,989 --> 00:09:18,767 Sad part is, I can't be sure. 117 00:09:18,791 --> 00:09:21,070 Well, you're going to start looking for them. 118 00:09:25,631 --> 00:09:27,543 On June 28th, 1929, 119 00:09:27,567 --> 00:09:29,278 Eliot Ness arrived in Washington. 120 00:09:29,302 --> 00:09:32,048 He had full access to Prohibition Bureau files 121 00:09:32,072 --> 00:09:34,150 stored in the Treasury building. 122 00:09:34,174 --> 00:09:37,153 A simple assignment, given all available data 123 00:09:37,177 --> 00:09:39,555 about every agent in the bureau. 124 00:09:39,579 --> 00:09:41,690 Find six or seven out of these thousands 125 00:09:41,714 --> 00:09:44,126 who are reliable, courageous, 126 00:09:44,150 --> 00:09:46,195 dedicated, honest. 127 00:09:46,219 --> 00:09:50,132 Six or seven of the most honest men. 128 00:09:50,156 --> 00:09:53,102 At 8:00 on the night of July 5th, 1929, 129 00:09:53,126 --> 00:09:55,972 the men of the special squad met for the first time. 130 00:09:55,996 --> 00:09:57,974 Six honest men. 131 00:09:57,998 --> 00:09:59,942 LaMarr Kane of the Richmond bureau. 132 00:09:59,966 --> 00:10:03,012 Law school graduate. Married. Two children. 133 00:10:03,036 --> 00:10:05,414 Eric Hansen of the San Francisco bureau. 134 00:10:05,438 --> 00:10:08,101 Former guard in San Quentin's death row. 135 00:10:08,125 --> 00:10:10,669 Martin Flaherty, former Boston police officer. 136 00:10:10,693 --> 00:10:12,822 Outstanding bureau arrest record. 137 00:10:12,846 --> 00:10:14,123 New York's Jack Rossman, 138 00:10:14,147 --> 00:10:16,125 former telephone company lineman, 139 00:10:16,149 --> 00:10:18,027 now a wiretap expert. 140 00:10:18,051 --> 00:10:20,530 William Youngfellow, full-blooded Cherokee, 141 00:10:20,554 --> 00:10:22,932 second team all-American, 1924. 142 00:10:22,956 --> 00:10:26,869 Largely responsible for breakup of Oklahoma City booze ring. 143 00:10:26,893 --> 00:10:28,471 Tom Kopka, Scranton bureau. 144 00:10:28,495 --> 00:10:30,373 Former Pennsylvania state trooper. 145 00:10:30,397 --> 00:10:32,008 World War I hero. 146 00:10:32,032 --> 00:10:34,276 Six honest men. 147 00:10:34,300 --> 00:10:36,112 Some of you may have to familiarize yourselves 148 00:10:36,136 --> 00:10:37,213 with Chicago. 149 00:10:37,237 --> 00:10:40,516 And the seventh, Joe Fuselli. 150 00:10:40,540 --> 00:10:42,284 I'm sorry I'm late, Mr. Ness. 151 00:10:42,308 --> 00:10:43,452 This is Joe Fuselli. 152 00:10:43,476 --> 00:10:45,388 He's not with the Prohibition Bureau, 153 00:10:45,412 --> 00:10:47,456 but he'll be working with us. 154 00:10:47,480 --> 00:10:49,625 Joe knows every street and alley in the city. 155 00:10:49,649 --> 00:10:52,561 He's got the finest pair of driving hands in Chicago. 156 00:10:52,585 --> 00:10:55,615 He also speaks the Sicilian and Neapolitan dialects. 157 00:10:55,639 --> 00:10:59,040 Maybe you'd better tell them the rest, Mr. Ness. 158 00:11:00,543 --> 00:11:02,387 Joe's an ex-convict. 159 00:11:02,411 --> 00:11:05,479 He served five years in Joliet for armed robbery. 160 00:11:18,578 --> 00:11:21,490 LaMarr Kane. Sit down, Joe. 161 00:11:21,514 --> 00:11:23,225 Eh, this is, uh, Hansen. 162 00:11:23,249 --> 00:11:24,560 Flaherty. Flaherty. 163 00:11:24,584 --> 00:11:25,928 Rossman. Rossman. 164 00:11:25,952 --> 00:11:29,031 Seven honest men against the underworld empire 165 00:11:29,055 --> 00:11:30,888 of Al Capone. 166 00:11:36,295 --> 00:11:37,773 Oh, hello, boys. 167 00:11:37,797 --> 00:11:39,442 Hello, Jake. Willy. 168 00:11:39,466 --> 00:11:40,810 What's the word? 169 00:11:40,834 --> 00:11:43,345 The federal boys have organized some kind of special squad 170 00:11:43,369 --> 00:11:45,881 just to take care of our setups. 171 00:11:45,905 --> 00:11:47,215 No kidding? 172 00:11:47,239 --> 00:11:48,851 This time I hear they mean it. 173 00:11:48,875 --> 00:11:52,287 Well, we ain't gonna let them get away with that, are we? 174 00:11:52,311 --> 00:11:53,489 Of course not, Frank. 175 00:11:53,513 --> 00:11:55,513 We'll have the boys take care of it. 176 00:12:06,726 --> 00:12:08,737 There you are. 177 00:12:08,761 --> 00:12:10,305 There are those extra 3 grand to cover 178 00:12:10,329 --> 00:12:11,574 those cops on the North Side. 179 00:12:11,598 --> 00:12:13,075 Oliver? No, no. 180 00:12:13,099 --> 00:12:15,077 Oh, you don't have to worry about this stuff. 181 00:12:15,101 --> 00:12:16,512 No, my wife freezes hard with me 182 00:12:16,536 --> 00:12:18,146 if I come home with liquor on my breath. 183 00:12:18,170 --> 00:12:20,290 I'm gonna have to get another thousand, Jake. 184 00:12:21,274 --> 00:12:22,585 For what? 185 00:12:22,609 --> 00:12:24,554 Well, some of the boys been doing a lot of extra work 186 00:12:24,578 --> 00:12:26,122 trailing those feds for you. 187 00:12:26,146 --> 00:12:28,241 That's their job. 188 00:12:28,265 --> 00:12:31,377 Well, it's still extra work, no matter how you look at it. 189 00:12:31,401 --> 00:12:33,613 I'm not even going to get my commission on this deal. 190 00:12:33,637 --> 00:12:35,915 One grand here, one there, where are we gonna come out? 191 00:12:35,939 --> 00:12:37,750 Now, don't start holding us up. 192 00:12:37,774 --> 00:12:40,207 They shut 'em up for you, didn't they? 193 00:12:43,112 --> 00:12:45,346 I'm making sure it stays that way. 194 00:12:46,115 --> 00:12:47,815 Give him the grand. 195 00:12:54,056 --> 00:12:55,701 While Frank Nitti was making arrangements 196 00:12:55,725 --> 00:12:57,202 with Chicago police, 197 00:12:57,226 --> 00:13:00,406 Eliot Ness was having a rare date with Betty Anderson, 198 00:13:00,430 --> 00:13:03,398 a girl he had been going with for over a year. 199 00:13:04,301 --> 00:13:06,545 Hello there. Hm? 200 00:13:06,569 --> 00:13:08,847 Stop dancing? No. 201 00:13:08,871 --> 00:13:11,450 What's wrong? Nothing. Why? 202 00:13:11,474 --> 00:13:14,620 You don't look as though you're enjoying yourself. 203 00:13:14,644 --> 00:13:15,888 I'm sorry, honey, I... 204 00:13:15,912 --> 00:13:18,291 I try to put things out of my mind... 205 00:13:18,315 --> 00:13:20,393 Try harder. 206 00:13:34,013 --> 00:13:36,225 No work tonight, remember? 207 00:13:36,249 --> 00:13:38,327 Every time I see someone drinking that Capone booze... 208 00:13:38,351 --> 00:13:40,251 No work tonight. 209 00:13:48,411 --> 00:13:51,324 Nothing like a woman to get your mind off things. 210 00:13:51,348 --> 00:13:55,060 Depends on what things you're talking about. 211 00:13:55,084 --> 00:13:57,246 Well, you're giving me ideas. 212 00:13:57,270 --> 00:13:59,303 Is that wrong? 213 00:14:00,807 --> 00:14:02,807 You don't know the ideas. 214 00:14:04,611 --> 00:14:07,978 What'll we have... for dessert? 215 00:14:09,883 --> 00:14:11,065 What do you want? 216 00:14:13,102 --> 00:14:15,519 Something special. 217 00:14:22,561 --> 00:14:24,840 Something special. 218 00:14:24,864 --> 00:14:26,541 "Marjolaine. 219 00:14:26,565 --> 00:14:27,977 Crêpe suzettes." 220 00:14:28,001 --> 00:14:30,635 It's a pretty fancy place, Mr. Ness. 221 00:14:31,921 --> 00:14:33,432 "Cherries jubilee." 222 00:14:33,456 --> 00:14:36,335 What are they? I'll ask. 223 00:14:36,359 --> 00:14:38,754 No. Let's just order them and find out. 224 00:14:38,778 --> 00:14:40,589 You're on. 225 00:14:40,613 --> 00:14:42,057 Excuse me. 226 00:14:42,081 --> 00:14:44,526 Oh, Miss Anderson, this is Joe Fuselli. 227 00:14:44,550 --> 00:14:46,790 Pleased to meet you. How do you do? 228 00:14:47,571 --> 00:14:49,437 We got a setup. 229 00:14:52,842 --> 00:14:54,503 I'm sorry, honey, we're gonna have 230 00:14:54,527 --> 00:14:56,105 to postpone those cherries jubilee. 231 00:14:58,564 --> 00:14:59,742 Waiter. 232 00:14:59,766 --> 00:15:01,065 Check. 233 00:15:04,437 --> 00:15:06,916 The first Capone still wrecked by the Ness squad 234 00:15:06,940 --> 00:15:08,084 was in Chicago Heights. 235 00:15:08,108 --> 00:15:09,619 Knocking over one wouldn't begin 236 00:15:09,643 --> 00:15:11,053 to shake the Capone empire. 237 00:15:11,077 --> 00:15:13,623 But Ness intended to use this as a wedge 238 00:15:13,647 --> 00:15:16,525 to pry open some seams in the organization. 239 00:15:16,549 --> 00:15:18,494 Come on. You sure you're feds? 240 00:15:18,518 --> 00:15:20,713 Yeah, we're feds. 241 00:15:20,737 --> 00:15:23,437 Everything wrecked, 100 percent. 242 00:15:24,774 --> 00:15:27,214 Get the alky cans in the car. 243 00:15:43,209 --> 00:15:45,654 Hey, boys, what are you doing? They're taking us in. 244 00:15:45,678 --> 00:15:47,823 I've never seen you boys before. Who are you? 245 00:15:47,847 --> 00:15:49,991 Johnny Giannini. What are you doing here? 246 00:15:50,015 --> 00:15:51,993 Well, let's talk about that. 247 00:15:52,017 --> 00:15:54,062 You that new bunch of feds? 248 00:15:54,086 --> 00:15:55,931 Oh, you heard about that? Sure. 249 00:15:55,955 --> 00:15:57,966 Well, we wanna cooperate with you. 250 00:15:57,990 --> 00:15:59,000 How? 251 00:15:59,024 --> 00:16:00,703 We never been unreasonable in the past. 252 00:16:00,727 --> 00:16:02,571 What do you say we discuss it? 253 00:16:02,595 --> 00:16:03,739 Okay. Discuss it. 254 00:16:03,763 --> 00:16:04,940 Let's just say, meanwhile, 255 00:16:04,964 --> 00:16:07,543 we put the right sugar in the coffee. 256 00:16:07,567 --> 00:16:10,011 How much? I gotta talk to someone. 257 00:16:10,035 --> 00:16:11,313 Meet me tomorrow night, 8:00. 258 00:16:11,337 --> 00:16:13,349 Peach Coloni's up the block, okay? 259 00:16:13,373 --> 00:16:14,516 Eight tomorrow. 260 00:16:14,540 --> 00:16:16,885 Hey, uh, what about these friends of mine? 261 00:16:16,909 --> 00:16:19,521 We're taking 'em in, you haven't forked over yet. 262 00:16:19,545 --> 00:16:21,957 Get 'em in the cars. 263 00:16:21,981 --> 00:16:23,291 You gonna spring us, Johnny? 264 00:16:23,315 --> 00:16:25,883 I'll send someone. You'll be home for breakfast. 265 00:16:29,589 --> 00:16:30,899 See you tomorrow night, 8:00. 266 00:16:30,923 --> 00:16:33,163 We'll make you happy, boys. 267 00:16:58,050 --> 00:16:59,383 It's after 10:00. 268 00:17:20,840 --> 00:17:23,452 I said 8:00. What's the matter? You're late. Where you been? 269 00:17:23,476 --> 00:17:24,704 What do you got for us? 270 00:17:24,728 --> 00:17:27,239 You know, boys, we got things fixed around here 271 00:17:27,263 --> 00:17:30,109 with the cops and the Prohibition. 272 00:17:30,133 --> 00:17:33,796 So we make it 100 each. 273 00:17:33,820 --> 00:17:35,881 What do you got operating? 274 00:17:35,905 --> 00:17:39,473 Not much cooking around here. That is about what it's worth. 275 00:17:44,964 --> 00:17:46,263 We all fixed up, huh? 276 00:17:48,384 --> 00:17:49,867 A hundred is chicken feed. 277 00:17:51,437 --> 00:17:53,114 Look, boys, I don't make the prices. 278 00:17:53,138 --> 00:17:54,817 This is what I was told to give you. 279 00:17:54,841 --> 00:17:56,786 We gotta have more money, Johnny. 280 00:17:56,810 --> 00:17:58,654 I can't give you anything. 281 00:17:58,678 --> 00:18:00,623 Okay, Johnny. 282 00:18:00,647 --> 00:18:02,074 Wait, wait. 283 00:18:02,098 --> 00:18:04,843 Guys, you're making it tough on me. 284 00:18:04,867 --> 00:18:06,328 Now, wait, boys. Please, wait. 285 00:18:06,352 --> 00:18:09,137 Sit down, huh? I gotta ask someone. Sit down, huh? 286 00:18:14,644 --> 00:18:15,721 Joe? 287 00:18:15,745 --> 00:18:19,658 Hey, Picco. How are you? 288 00:18:19,682 --> 00:18:21,660 I'm a little busy right now, huh? Sure. 289 00:18:21,684 --> 00:18:23,795 Hey, uh... Uh, how's the dog? 290 00:18:27,523 --> 00:18:29,234 Why, he knows me since I was a little kid. 291 00:18:29,258 --> 00:18:30,903 Someone will see you. Someone big. 292 00:18:30,927 --> 00:18:31,971 Who? I can't tell you. 293 00:18:31,995 --> 00:18:33,606 It's a big one. He wants to see you. 294 00:18:33,630 --> 00:18:34,940 Where? There's a backroom. 295 00:18:34,964 --> 00:18:36,274 We wait there. 296 00:18:36,298 --> 00:18:39,812 You guys, you don't know what you're doing to me. 297 00:19:12,334 --> 00:19:14,546 Party's beginning. 298 00:19:14,570 --> 00:19:16,281 You know him? No. 299 00:19:17,807 --> 00:19:21,219 Where's the guy we're supposed to meet? 300 00:19:21,243 --> 00:19:22,523 He's coming. 301 00:19:23,880 --> 00:19:26,791 Who's that? Some monkey. He works for us. 302 00:19:26,815 --> 00:19:28,827 Just came over from the other side. 303 00:19:28,851 --> 00:19:30,662 Hey, monkey. 304 00:19:30,686 --> 00:19:31,830 He don't speak no English. 305 00:19:49,672 --> 00:19:51,216 I've seen you before. 306 00:19:51,240 --> 00:19:53,519 We hit your Club Montmartre last month. 307 00:19:53,543 --> 00:19:55,754 Oh, yeah. So now you're ready to do business? 308 00:19:55,778 --> 00:19:57,389 I told him... Shut up, you. 309 00:19:57,413 --> 00:19:59,533 How much do you want to lay off our stills? 310 00:20:01,934 --> 00:20:03,445 We want a grand a week. 311 00:20:03,469 --> 00:20:05,414 You cops. 312 00:20:05,438 --> 00:20:07,616 You get more dough out of this than we do. 313 00:20:07,640 --> 00:20:09,451 Okay, so become a cop. 314 00:20:09,475 --> 00:20:10,824 Wait. 315 00:20:19,718 --> 00:20:21,163 They're arguing about how much dough 316 00:20:21,187 --> 00:20:23,627 they're gonna have to give you. 317 00:20:24,307 --> 00:20:26,918 We'll give you 400 a week. That's top figure. 318 00:20:26,942 --> 00:20:28,587 How many cops you paying off in the Heights? 319 00:20:28,611 --> 00:20:30,522 We're paying off... 320 00:20:30,546 --> 00:20:34,092 Who we pay and what we pay is our business. 321 00:20:34,116 --> 00:20:35,778 We'll give you $500 a week. 322 00:20:35,802 --> 00:20:38,242 Giannini will make the payoff. 323 00:20:42,709 --> 00:20:44,125 A grand. 324 00:20:46,596 --> 00:20:49,441 You don't have to take the money. 325 00:20:49,465 --> 00:20:51,481 There's other ways to handle this. 326 00:20:57,723 --> 00:20:59,356 A grand. 327 00:21:12,872 --> 00:21:16,173 Just asked Nitti if he should stick the knife in your back. 328 00:21:22,264 --> 00:21:24,242 Drop it. Drop it! 329 00:21:25,334 --> 00:21:26,900 Move back. 330 00:21:33,008 --> 00:21:34,686 Okay, a grand. 331 00:21:49,542 --> 00:21:51,902 Leave him to me. 332 00:21:52,912 --> 00:21:55,432 Leave him to me. 333 00:22:09,412 --> 00:22:10,989 Ness turned over the bribe 334 00:22:11,013 --> 00:22:12,857 to the Federal District Attorney's Office. 335 00:22:12,881 --> 00:22:15,361 One thousand dollars. 336 00:22:15,851 --> 00:22:17,496 Then, within the next week, 337 00:22:17,520 --> 00:22:20,465 the squad shut down six Capone distilleries. 338 00:22:20,489 --> 00:22:23,857 From this activity, Ness got expected results. 339 00:22:39,792 --> 00:22:41,136 I gave them every cent. 340 00:22:41,160 --> 00:22:43,822 I didn't hold out. What do you think I am? 341 00:22:45,648 --> 00:22:48,860 Frank, why would I hold out? 342 00:22:48,884 --> 00:22:52,364 I gave it to 'em. Every penny, every nickel, every dime. 343 00:22:52,388 --> 00:22:54,255 Mamma mia! Mamma...! 344 00:23:02,698 --> 00:23:05,010 You get hold of those guys. 345 00:23:05,034 --> 00:23:07,463 You hold those guys, you tell 'em to lay off. 346 00:23:07,487 --> 00:23:09,064 Otherwise, you tell 'em 347 00:23:09,088 --> 00:23:10,682 there's gonna be real trouble. 348 00:23:10,706 --> 00:23:12,490 Real trouble. 349 00:23:14,777 --> 00:23:16,538 Tell 'em. 350 00:23:34,147 --> 00:23:36,391 What's the matter, you crazy? I got you a deal. 351 00:23:36,415 --> 00:23:38,093 Sure, Johnny. Frank Nitti himself. 352 00:23:38,117 --> 00:23:40,596 He made it himself, and now you go knocking over the stills. 353 00:23:40,620 --> 00:23:43,098 Lay off, he says. He means it. It's still the small stuff. 354 00:23:43,122 --> 00:23:45,334 Stills we can find. Six stills you knocked off. 355 00:23:45,358 --> 00:23:47,436 You guys, you know what you're doing to me? 356 00:23:47,460 --> 00:23:48,887 They worked me over already. 357 00:23:48,911 --> 00:23:50,288 Nitti says I double-crossed him. 358 00:23:50,312 --> 00:23:52,223 He says I'm holding out. 359 00:23:52,247 --> 00:23:53,825 You know what can happen to me? 360 00:23:53,849 --> 00:23:56,094 It's happening, Johnny. 361 00:23:56,118 --> 00:23:59,063 I'm arresting you for bribery. Why do you wanna do that for? 362 00:23:59,087 --> 00:24:01,400 You gave us the money. You're wasting your time. 363 00:24:01,424 --> 00:24:03,134 I'll be sprung before morning. I know. 364 00:24:03,158 --> 00:24:05,604 The minute they hear I'm booked, they'll... 365 00:24:05,628 --> 00:24:08,108 Then they'll know where you are, Johnny? 366 00:24:22,227 --> 00:24:24,673 Hey, I'm hot. 367 00:24:24,697 --> 00:24:26,241 I'll end up in a ditch, a hole my head. 368 00:24:26,265 --> 00:24:27,876 Do you want me on your conscience? 369 00:24:27,900 --> 00:24:29,711 You can buy your way out, Johnny. 370 00:24:29,735 --> 00:24:32,614 You cops, you're all robbers. 371 00:24:32,638 --> 00:24:35,250 How much you want? Come on, tell me. How much you want? 372 00:24:35,274 --> 00:24:37,252 Not a cent. You're crazy. 373 00:24:37,276 --> 00:24:40,054 I ask you, how much, how much? The breweries. 374 00:24:40,078 --> 00:24:41,556 I said we're looking for something 375 00:24:41,580 --> 00:24:44,292 bigger than the stills, something harder to find. 376 00:24:44,316 --> 00:24:46,828 We want the breweries. How would I know 377 00:24:46,852 --> 00:24:48,530 where there's a brewery? Johnny. 378 00:24:48,554 --> 00:24:50,699 You think they tell me? Okay, Johnny, let's go. 379 00:24:50,723 --> 00:24:52,434 Hey, wait, wait. 380 00:24:52,458 --> 00:24:55,704 I know one... One. 381 00:24:55,728 --> 00:24:56,705 I tell you where it is, 382 00:24:56,729 --> 00:24:59,407 you help me out of town, okay? 383 00:24:59,431 --> 00:25:02,132 No double cross. A deal? 384 00:25:03,335 --> 00:25:04,501 One. 385 00:25:05,804 --> 00:25:08,316 Where is it, Johnny? 386 00:25:19,067 --> 00:25:21,480 The breweries were the heart of the Capone empire. 387 00:25:21,504 --> 00:25:23,448 The heart and the Achilles' heel. 388 00:25:23,472 --> 00:25:25,416 Stills producing booze could be set up 389 00:25:25,440 --> 00:25:27,251 quickly and inexpensively. 390 00:25:27,275 --> 00:25:29,120 Breweries represented great investments 391 00:25:29,144 --> 00:25:31,790 of time and money, and very great profits. 392 00:25:31,814 --> 00:25:33,458 So they were artfully concealed, 393 00:25:33,482 --> 00:25:36,227 and further protected by huge payments of graft. 394 00:25:36,251 --> 00:25:39,263 In the 11 months before the night of July 28th, 395 00:25:39,287 --> 00:25:41,083 not one Capone brewery 396 00:25:41,107 --> 00:25:43,552 had been touched by any law enforcement agency 397 00:25:43,576 --> 00:25:45,242 in Chicago. 398 00:25:57,890 --> 00:25:59,156 Steel. 399 00:26:18,076 --> 00:26:20,522 Steel door in the rear too. 400 00:26:20,546 --> 00:26:22,157 Hey, Mr. Ness. 401 00:26:22,181 --> 00:26:25,127 They got out through here. 402 00:26:25,151 --> 00:26:27,663 They caught on. We gave 'em too much time. 403 00:26:27,687 --> 00:26:28,997 They got out through there. 404 00:26:29,021 --> 00:26:30,299 The birds flew the coop. 405 00:26:30,323 --> 00:26:32,133 We gotta get these guys, put 'em away. 406 00:26:32,157 --> 00:26:33,902 Capone can't make beer without brewmasters. 407 00:26:33,926 --> 00:26:35,270 We gotta think of some way 408 00:26:35,294 --> 00:26:37,372 of getting through those steel doors on the first try. 409 00:26:37,396 --> 00:26:38,636 All right, let's tear it apart. 410 00:26:53,228 --> 00:26:54,772 I thought you oughta know about it. 411 00:26:54,796 --> 00:26:56,374 That Giannini we let get out of town, 412 00:26:56,398 --> 00:26:58,910 he got as far as Kansas City. How do you know? 413 00:26:58,934 --> 00:27:01,112 Because that's where they found him lying in a ditch, 414 00:27:01,136 --> 00:27:02,814 his head blown off by a shotgun. 415 00:27:08,260 --> 00:27:10,422 From the first raid on a Capone brewery, 416 00:27:10,446 --> 00:27:12,457 both sides learned a lesson. 417 00:27:12,481 --> 00:27:14,192 Frank Nitti ordered the steel doors 418 00:27:14,216 --> 00:27:17,195 guarding other breweries to be reinforced. 419 00:27:17,219 --> 00:27:19,097 Eliot Ness confiscated from the mob 420 00:27:19,121 --> 00:27:21,232 a powerful 5-ton truck. 421 00:27:21,256 --> 00:27:23,168 To its radiator was welded 422 00:27:23,192 --> 00:27:25,358 a thick steel shield. 423 00:27:26,896 --> 00:27:29,207 And now that does it. 424 00:27:29,231 --> 00:27:30,842 Will it hold? 425 00:27:30,866 --> 00:27:33,511 Only one way to find out is to give it a try. 426 00:27:33,535 --> 00:27:36,047 It'll go through steel, you know. 427 00:27:36,071 --> 00:27:37,949 Welded on real good. 428 00:27:37,973 --> 00:27:40,473 Now all we have to do is locate a brewery. 429 00:27:42,211 --> 00:27:43,955 In the first week of July, 430 00:27:43,979 --> 00:27:45,991 Eliot Ness' special squad began its attempt 431 00:27:46,015 --> 00:27:49,094 to locate Capone distilleries and breweries. 432 00:27:49,118 --> 00:27:52,063 For days, members of the squad cruised through Chicago, 433 00:27:52,087 --> 00:27:54,565 following trucks hauling sugar or cereal. 434 00:27:54,589 --> 00:27:56,301 Days of running down leads, 435 00:27:56,325 --> 00:27:58,491 piecing together information. 436 00:27:59,995 --> 00:28:03,374 Observation from rented rooms finally paid off 437 00:28:03,398 --> 00:28:06,210 in the location of one of Capone's biggest breweries 438 00:28:06,234 --> 00:28:08,346 on the South Side of Chicago. 439 00:28:55,634 --> 00:28:57,245 Hold it. 440 00:28:57,269 --> 00:28:59,749 Blink the lights four times. 441 00:29:44,382 --> 00:29:46,661 Down the same way you came up. Go on, move. 442 00:29:46,685 --> 00:29:49,998 Come on, get your hands up. Against that platform, come on. 443 00:29:50,022 --> 00:29:51,766 Back of your head there. 444 00:29:51,790 --> 00:29:54,002 Back of your head. 445 00:29:54,026 --> 00:29:56,727 Get your hands behind your head. Hurry it up. 446 00:29:59,815 --> 00:30:01,092 I know that guy from New York, 447 00:30:01,116 --> 00:30:02,461 Frank Carter, a gunman. 448 00:30:02,485 --> 00:30:03,962 I heard Capone was bringing him in. 449 00:30:03,986 --> 00:30:06,364 The one in the middle is Capone's ace brewer. 450 00:30:06,388 --> 00:30:08,232 This is gonna hurt the mob. 451 00:30:08,256 --> 00:30:11,252 Are you going to arrest me? Sure thing. 452 00:30:11,276 --> 00:30:14,022 I want to talk to my wife. After we've taken you in. 453 00:30:14,046 --> 00:30:15,957 What good is to arrest me? 454 00:30:15,981 --> 00:30:18,927 I am only doing a job here. The only job I know. 455 00:30:18,951 --> 00:30:20,445 Too bad the job's illegal. 456 00:30:20,469 --> 00:30:22,480 All I know is to brew beer. 457 00:30:22,504 --> 00:30:24,582 What have I got to do with some stupid law 458 00:30:24,606 --> 00:30:26,584 that says people cannot drink beer? 459 00:30:26,608 --> 00:30:29,909 I'm sorry, I didn't... Don't waste your breath on him. 460 00:30:31,180 --> 00:30:32,991 I'd like to see what happens to you 461 00:30:33,015 --> 00:30:34,759 when Al Capone gets out. 462 00:30:34,783 --> 00:30:36,661 He'll be out, you'll be in. 463 00:30:36,685 --> 00:30:38,996 Oh, sure. 464 00:30:39,020 --> 00:30:42,088 I'll do time reading your obituary. 465 00:30:43,659 --> 00:30:46,271 Fuselli, get 'em in the cars. All right, let's move out here. 466 00:30:46,295 --> 00:30:48,273 Kane, find a phone, call the marshal's office. 467 00:30:48,297 --> 00:30:50,542 We need someone to drive these trucks to our garage. 468 00:30:50,566 --> 00:30:53,200 Flaherty, check the office for records. 469 00:30:54,119 --> 00:30:55,797 Get up. 470 00:30:55,821 --> 00:30:57,687 I can still read. 471 00:31:31,556 --> 00:31:34,002 On the night of November 7th, 1929, 472 00:31:34,026 --> 00:31:36,270 a meeting took place in the office of Frank Nitti 473 00:31:36,294 --> 00:31:38,239 above the Montmartre Café. 474 00:31:38,263 --> 00:31:39,941 The reason for the meeting: 475 00:31:39,965 --> 00:31:41,910 what to do to stop the activities 476 00:31:41,934 --> 00:31:43,645 of the special squad. 477 00:31:43,669 --> 00:31:45,947 What to do about Eliot Ness. 478 00:31:45,971 --> 00:31:47,515 We're gonna take a vote right now 479 00:31:47,539 --> 00:31:49,451 to see if we're willing to take a chance 480 00:31:49,475 --> 00:31:52,008 on killing this Eliot Ness. 481 00:31:54,797 --> 00:31:56,429 Volpe? 482 00:31:57,967 --> 00:31:59,299 Belcastro? 483 00:32:09,511 --> 00:32:12,390 Mr. Ness, I'm George Ritchie. 484 00:32:12,414 --> 00:32:14,659 I'd like to join your squad. 485 00:32:14,683 --> 00:32:16,761 Sit down, Mr. Ritchie. 486 00:32:16,785 --> 00:32:19,305 Martin, the records are on the table. 487 00:32:20,188 --> 00:32:22,300 Ritchie, you said you want to join my squad. 488 00:32:22,324 --> 00:32:23,868 Yes, sir. What gave you that idea? 489 00:32:23,892 --> 00:32:26,170 Well, I thought I could be useful. 490 00:32:26,194 --> 00:32:28,339 Have you ever been an investigator? No, but I... 491 00:32:28,363 --> 00:32:30,108 How'd you happen to come here? 492 00:32:30,132 --> 00:32:31,910 Brandy, that's my wife, 493 00:32:31,934 --> 00:32:34,345 well, she saw your picture in the paper, Mr. Ness, 494 00:32:34,369 --> 00:32:37,837 and she said to me, "Now, there's a real man." 495 00:32:40,025 --> 00:32:42,692 Say, maybe you've seen my wife. Brandy LaFrance. 496 00:32:44,480 --> 00:32:46,579 Well, she's in burlesque. 497 00:32:48,617 --> 00:32:51,796 Look, Mr. Ness, I gotta do something to impress her. 498 00:32:51,820 --> 00:32:53,214 I gotta do something. 499 00:32:53,238 --> 00:32:55,888 I'm sorry, I don't know how I can use you. 500 00:32:57,860 --> 00:32:59,871 This is what we were talking about. 501 00:32:59,895 --> 00:33:02,415 Suppose I could get inside the Capone mob. 502 00:33:04,466 --> 00:33:06,411 How could you get inside? 503 00:33:06,435 --> 00:33:08,446 Brandy's uncle is the mob's treasurer. 504 00:33:08,470 --> 00:33:11,149 Jake Guzik? Her real name is Barbara Guzik. 505 00:33:11,173 --> 00:33:13,784 Well, if she asked her uncle, he'd give me a job. 506 00:33:13,808 --> 00:33:14,903 You see? 507 00:33:14,927 --> 00:33:16,826 I see. 508 00:33:18,596 --> 00:33:21,209 Why don't you try to get him to give you an inside job? 509 00:33:21,233 --> 00:33:22,794 That way, maybe you're some use to us. 510 00:33:22,818 --> 00:33:25,362 Oh, I'll be a real undercover man, Mr. Ness. 511 00:33:25,386 --> 00:33:26,798 Let us know what happens. 512 00:33:26,822 --> 00:33:28,065 Goodbye, Mr. Ness. 513 00:33:28,089 --> 00:33:30,406 And thanks. Thanks. 514 00:33:32,410 --> 00:33:35,356 No, he... He can't be for real. 515 00:33:35,380 --> 00:33:37,224 Brandy LaFrance. Ha-ha-ha! 516 00:33:37,248 --> 00:33:40,828 Suppose his wife really is Jake Guzik's niece. 517 00:33:40,852 --> 00:33:42,686 Brandy LaFrance, the stripper? 518 00:33:51,964 --> 00:33:53,741 Something for dessert, monsieur? 519 00:33:53,765 --> 00:33:55,076 Cherries jubilee. 520 00:33:55,100 --> 00:33:58,446 Oui, monsieur. Cherries jubilee. 521 00:33:58,470 --> 00:34:00,582 Something's been on my mind. 522 00:34:00,606 --> 00:34:01,783 I know. 523 00:34:01,807 --> 00:34:05,019 For once, this has nothing to do with Al Capone. 524 00:34:05,043 --> 00:34:07,338 I bought something today. It's for you. 525 00:34:07,362 --> 00:34:10,129 I hope you'll accept it and me. 526 00:34:11,834 --> 00:34:12,933 Betty? 527 00:34:15,503 --> 00:34:18,171 You goof. 528 00:34:20,109 --> 00:34:21,936 You didn't even ask me. 529 00:34:21,960 --> 00:34:23,203 I'm asking you now. 530 00:34:23,227 --> 00:34:25,356 Well, did you think for a moment I'd refuse? 531 00:34:25,380 --> 00:34:29,527 Oh, darling, I love you so much. 532 00:34:29,551 --> 00:34:31,529 For always. 533 00:34:31,553 --> 00:34:34,854 Well, come on. Put it on. 534 00:34:37,609 --> 00:34:40,688 Excuse me, Mr. Ness. I saw you and... 535 00:34:40,712 --> 00:34:42,523 Listen, there's something I have to tell you. 536 00:34:42,547 --> 00:34:44,124 See me in my office tomorrow. 537 00:34:44,148 --> 00:34:45,760 I think I better tell you about it now. 538 00:34:45,784 --> 00:34:48,546 Got to do with Frank Nitti and you. 539 00:34:48,570 --> 00:34:52,472 Excuse me, I'll go put on a new face. 540 00:34:57,279 --> 00:35:00,091 So they had a meeting last night about rubbing you out. 541 00:35:00,115 --> 00:35:01,459 Most of them were in favor. 542 00:35:01,483 --> 00:35:03,261 But Frank said they'd have to wait for word 543 00:35:03,285 --> 00:35:04,862 from the big fellow until he gets out. 544 00:35:04,886 --> 00:35:06,297 How'd you find me? 545 00:35:06,321 --> 00:35:09,833 By accident. I'm out with my wife Brandy. Over there. 546 00:35:09,857 --> 00:35:12,842 No, what hap...? Oh, there she is, dancing. 547 00:35:19,301 --> 00:35:21,412 That's her cousin, Al Kenner, with us. 548 00:35:21,436 --> 00:35:23,714 Is your wife related to the whole Capone mob? 549 00:35:23,738 --> 00:35:25,216 Ain't that the truth? 550 00:35:25,240 --> 00:35:26,684 You can't be useful anymore, 551 00:35:26,708 --> 00:35:28,419 not after Kenner's seen you talking to me. 552 00:35:28,443 --> 00:35:30,121 Oh, they know I know you. 553 00:35:30,145 --> 00:35:32,757 The first thing Jake Guzik said when I saw him today, he said, 554 00:35:32,781 --> 00:35:34,626 "What were you doing with them lousy feds?" 555 00:35:34,650 --> 00:35:35,727 What'd you tell him? 556 00:35:35,751 --> 00:35:37,194 I told him you gave me a job. 557 00:35:37,218 --> 00:35:41,032 And then I said, "Now I can work for the mob." 558 00:35:41,056 --> 00:35:42,433 What would you do for the mob? 559 00:35:42,457 --> 00:35:43,935 Well, as soon as you got to trust me, 560 00:35:43,959 --> 00:35:46,592 I could tell them in advance what you were gonna do. 561 00:35:51,099 --> 00:35:53,144 What does Al Kenner think you're telling me now? 562 00:35:53,168 --> 00:35:55,045 Just what I am telling you. 563 00:35:55,069 --> 00:35:57,532 Now, tell me one thing, who will you be working for? 564 00:35:57,556 --> 00:35:59,099 For you, Mr. Ness. 565 00:35:59,123 --> 00:36:01,869 Suppose Jake Guzik asks the same question. 566 00:36:01,893 --> 00:36:04,005 Well, I'd have to give him the same answer. 567 00:36:04,029 --> 00:36:05,979 But you can believe me. 568 00:36:08,100 --> 00:36:10,278 For some crazy reason I do. 569 00:36:10,302 --> 00:36:12,713 But I can use you. 570 00:36:12,737 --> 00:36:15,116 We'll set it up this way. 571 00:36:15,140 --> 00:36:17,836 You tell the mob that I bought your story and hired you. 572 00:36:17,860 --> 00:36:19,904 That you're ready to sell them information about me. 573 00:36:19,928 --> 00:36:21,873 That's what you'll tell them. Yes, sir. 574 00:36:21,897 --> 00:36:23,341 I'll see to it that you know the things 575 00:36:23,365 --> 00:36:24,342 I want them to know. 576 00:36:24,366 --> 00:36:26,444 Understand? Mm-hm. 577 00:36:26,468 --> 00:36:27,545 There's just one thing. 578 00:36:27,569 --> 00:36:29,564 I don't want your murder on my conscience. 579 00:36:29,588 --> 00:36:31,999 Are you sure you don't wanna do something else 580 00:36:32,023 --> 00:36:33,300 to impress Brandy? 581 00:36:33,324 --> 00:36:36,604 Like joining a trapeze act or playing Russian roulette? 582 00:36:36,628 --> 00:36:38,072 No, sir. 583 00:36:38,096 --> 00:36:39,907 Okay. 584 00:36:39,931 --> 00:36:42,343 I want you to start saving some going-away money. 585 00:36:42,367 --> 00:36:43,677 You're gonna put it in a bank, 586 00:36:43,701 --> 00:36:45,580 and I'll check the balance from time to time. 587 00:36:45,604 --> 00:36:47,548 One of these days, you might have to take 588 00:36:47,572 --> 00:36:49,255 a quick long trip for your health. 589 00:36:50,726 --> 00:36:51,902 When do you wanna see me? 590 00:36:51,926 --> 00:36:52,903 I'll let you know. 591 00:36:52,927 --> 00:36:54,104 You know where to reach me? 592 00:36:54,128 --> 00:36:55,105 I'll find that out. 593 00:36:55,129 --> 00:36:56,374 Okay. 594 00:36:56,398 --> 00:36:58,009 I'm sorry, honey. 595 00:36:58,033 --> 00:36:59,610 We're still engaged, aren't we? 596 00:36:59,634 --> 00:37:01,379 You bet. 597 00:37:01,403 --> 00:37:03,236 Cherries jubilee. 598 00:37:13,632 --> 00:37:15,526 Rum, brandy. 599 00:37:15,550 --> 00:37:19,185 Maybe it's legal, prewar. 600 00:37:24,792 --> 00:37:26,292 Pardon me. 601 00:37:34,902 --> 00:37:37,332 I wish we had champagne too. 602 00:37:37,356 --> 00:37:40,668 So do I. But it's my business to see that we don't. 603 00:37:40,692 --> 00:37:42,976 Mmm. What a business. 604 00:37:51,553 --> 00:37:54,164 What is it? Eliot, what is it? 605 00:37:54,188 --> 00:37:56,100 Something got left on our table. 606 00:37:56,124 --> 00:37:57,568 Something got left on our ta...? 607 00:37:57,592 --> 00:38:01,210 Hey. Hey, we're gonna be married soon. 608 00:38:05,867 --> 00:38:08,512 The dumdum, a soft-nosed bullet, 609 00:38:08,536 --> 00:38:10,648 designed to tear a hole in the victim, 610 00:38:10,672 --> 00:38:12,917 the favorite weapon of the Capone gang. 611 00:38:12,941 --> 00:38:16,187 It wasn't often that the Capone mob gave anyone such a warning. 612 00:38:16,211 --> 00:38:20,324 Even less often was such a warning ignored. 613 00:38:20,348 --> 00:38:22,860 Following the threat against Eliot Ness, 614 00:38:22,884 --> 00:38:24,495 it was decided to make an attempt, 615 00:38:24,519 --> 00:38:25,830 no matter how dangerous, 616 00:38:25,854 --> 00:38:28,565 to anticipate future moves of the Capone mob. 617 00:38:28,589 --> 00:38:30,868 The only way to do this was to try 618 00:38:30,892 --> 00:38:32,670 to tap the telephone of Frank Nitti, 619 00:38:32,694 --> 00:38:34,672 running the gang during Capone's term 620 00:38:34,696 --> 00:38:36,640 in a Philadelphia jail. 621 00:38:36,664 --> 00:38:39,410 So disguised as trash collectors, 622 00:38:39,434 --> 00:38:41,512 Rossman and Kopka inspect the alley... 623 00:38:41,536 --> 00:38:43,817 behind Nitti's office. 624 00:39:12,467 --> 00:39:15,612 Tapping Nitti's phone is gonna be the toughest job I ever had. 625 00:39:15,636 --> 00:39:17,882 The terminal box is on a pole in the alley. 626 00:39:17,906 --> 00:39:20,284 The hoods are up and down the alley all the time, 627 00:39:20,308 --> 00:39:21,903 so I gotta work fast. 628 00:39:21,927 --> 00:39:23,371 Trouble is, that kind of terminal box 629 00:39:23,395 --> 00:39:25,106 has about 150 connections. 630 00:39:25,130 --> 00:39:27,741 You gotta have someone on the phone whose voice you recognize, 631 00:39:27,765 --> 00:39:30,244 otherwise you don't know which terminals to bridge. 632 00:39:30,268 --> 00:39:31,863 Would you recognize Nitti's voice? 633 00:39:31,887 --> 00:39:33,331 Well, I'm not sure. 634 00:39:33,355 --> 00:39:35,583 It'll have to be someone you know real well. 635 00:39:35,607 --> 00:39:37,751 Someone will have to get into Nitti's office 636 00:39:37,775 --> 00:39:38,886 and use his phone. 637 00:39:38,910 --> 00:39:40,821 Hm. That's all? That isn't all. 638 00:39:40,845 --> 00:39:44,175 He'll have to use it at an exact specified time at night. 639 00:39:44,199 --> 00:39:46,610 I can't sit up on that pole for more than a couple minutes. 640 00:39:46,634 --> 00:39:48,429 If they spot me up there, I'm a goner. 641 00:39:48,453 --> 00:39:51,599 Maybe we can get an entrance card for the Montmartre. 642 00:39:51,623 --> 00:39:54,185 Yeah, but Nitti's office is above the club. 643 00:39:54,209 --> 00:39:56,620 And he hasn't invited us to use his phone. 644 00:39:56,644 --> 00:39:58,489 The main problem is getting to the office. 645 00:39:58,513 --> 00:40:00,191 The first step is to get inside the club. 646 00:40:00,215 --> 00:40:03,611 Nitti knows me, Fuselli, Kane. 647 00:40:03,635 --> 00:40:06,013 So? 648 00:40:06,037 --> 00:40:09,355 I don't mind playing in Capone's backyard. 649 00:40:11,176 --> 00:40:14,827 Who's gonna lend me a nickel so I can use the phone? 650 00:40:30,195 --> 00:40:32,940 I want you to get a guest card from the Montmartre. 651 00:40:32,964 --> 00:40:35,176 The Montmartre? Can you do it? 652 00:40:35,200 --> 00:40:37,311 Well, I guess I can. Who's it for? 653 00:40:37,335 --> 00:40:38,612 Frank Morris. 654 00:40:38,636 --> 00:40:40,448 Morris? From out of town, Cleveland. 655 00:40:40,472 --> 00:40:41,449 Who's he? Me. 656 00:40:41,473 --> 00:40:43,084 Oh. Oh, sure, sure. 657 00:40:43,108 --> 00:40:44,952 You'll take Frank to the Montmartre. 658 00:40:44,976 --> 00:40:46,387 Can you get your wife to go along? 659 00:40:46,411 --> 00:40:48,222 Brandy? Oh, yeah, she loves to go out. 660 00:40:48,246 --> 00:40:50,691 You'll tell Brandy the same thing you tell everyone else. 661 00:40:50,715 --> 00:40:52,593 You know Frank, you know he's a right Joe. 662 00:40:52,617 --> 00:40:55,997 Oh, I'll handle it. What's it all about? 663 00:40:56,021 --> 00:40:57,965 You only have to know one thing, George. 664 00:40:57,989 --> 00:41:00,334 If you tip off the mob... I wouldn't do that. 665 00:41:00,358 --> 00:41:03,204 You'd better not. Because if anything happens to me, 666 00:41:03,228 --> 00:41:04,505 it'll happen to you too. 667 00:41:04,529 --> 00:41:05,739 I'm on the level with you. 668 00:41:05,763 --> 00:41:08,075 Strictly on the level, I swear. 669 00:41:08,099 --> 00:41:10,011 This is real undercover stuff, huh? 670 00:41:10,035 --> 00:41:11,334 Huh? 671 00:41:23,147 --> 00:41:25,092 Play Brandy's song, will you? 672 00:41:25,116 --> 00:41:26,116 Yes, sir. 673 00:41:31,289 --> 00:41:35,702 Do they have burlecue in Cleveland, Mr. Morris? 674 00:41:35,726 --> 00:41:39,123 Sure. What's a town without it, I always say. 675 00:41:39,147 --> 00:41:41,025 That's what I always say. 676 00:41:41,049 --> 00:41:43,494 Looks like we got something in common. 677 00:41:43,518 --> 00:41:45,730 Yeah, we do. 678 00:41:45,754 --> 00:41:47,687 We sure do. 679 00:41:54,962 --> 00:41:56,907 That's some song, huh? 680 00:41:56,931 --> 00:41:58,876 Hey, how do you like my friend from Cleveland? 681 00:41:58,900 --> 00:42:01,512 Oh, I like your friend from Cleveland. 682 00:42:01,536 --> 00:42:03,914 Oh, he's a swell guy. 683 00:42:03,938 --> 00:42:05,650 How do you like Brandy? 684 00:42:05,674 --> 00:42:07,685 She's a dish. You ain't kidding. 685 00:42:07,709 --> 00:42:09,353 You ought to see her at the burlesque. 686 00:42:09,377 --> 00:42:11,155 That's an idea. Go in the afternoon, 687 00:42:11,179 --> 00:42:12,523 you get seats down front. 688 00:42:12,547 --> 00:42:15,193 Come backstage after the show. 689 00:42:15,217 --> 00:42:17,057 I think I will come backstage. 690 00:42:22,274 --> 00:42:24,194 Who's that coming down the stairs? 691 00:42:27,896 --> 00:42:30,041 That's Tony Liguri. He runs the place. 692 00:42:30,065 --> 00:42:31,342 How well do you know him? 693 00:42:31,366 --> 00:42:33,344 Oh, pretty good, pretty good. Why? 694 00:42:33,368 --> 00:42:35,096 Think you can get him to come over here? 695 00:42:35,120 --> 00:42:37,064 Oh, well, I'm not too sure. I don't know... 696 00:42:37,088 --> 00:42:42,603 Just tell Tony hello from me, huh? 697 00:42:42,627 --> 00:42:45,094 Yeah. Yeah, okay. 698 00:42:47,465 --> 00:42:50,911 What, uh, business are you in, Mr. Morris? 699 00:42:50,935 --> 00:42:53,898 I mean, Frankie. 700 00:42:53,922 --> 00:42:56,233 Georgie didn't say. 701 00:42:56,257 --> 00:42:58,035 Georgie doesn't know. 702 00:42:58,059 --> 00:43:00,437 I'll bet it's something. 703 00:43:00,461 --> 00:43:02,290 Yeah, something. 704 00:43:02,314 --> 00:43:05,626 You know who you ought to meet? My Uncle Jake. 705 00:43:05,650 --> 00:43:07,161 Does Uncle Jake do something? 706 00:43:07,185 --> 00:43:08,295 Does he? 707 00:43:08,319 --> 00:43:09,797 He's running the whole organization 708 00:43:09,821 --> 00:43:11,465 until Snorky gets back. 709 00:43:11,489 --> 00:43:12,766 Snorky? 710 00:43:12,790 --> 00:43:16,503 Al Capone, that's what they call him. Snorky. Heh. 711 00:43:16,527 --> 00:43:18,238 Sounds cute. 712 00:43:18,262 --> 00:43:20,574 Oh, he's not my type. 713 00:43:20,598 --> 00:43:24,512 My type is more like someone from Cleveland. 714 00:43:24,536 --> 00:43:27,148 We grow 'em cute in Cleveland. 715 00:43:27,172 --> 00:43:30,518 You're growing on me already, Frankie. 716 00:43:30,542 --> 00:43:33,654 What do you say, why don't we ditch little Ritchie 717 00:43:33,678 --> 00:43:36,107 and get out of here, huh? 718 00:43:36,131 --> 00:43:38,041 It's an idea. 719 00:43:38,065 --> 00:43:39,410 Let's have another drink. 720 00:43:39,434 --> 00:43:41,874 We'll take it out from here. 721 00:43:45,072 --> 00:43:47,084 Hello, Brandy. Tony, this is Frank Morris 722 00:43:47,108 --> 00:43:48,785 from Cleveland. Frank, this is Tony. 723 00:43:48,809 --> 00:43:50,354 How do you do? How are you? 724 00:43:50,378 --> 00:43:53,324 From Cleveland, huh? You know Eddie Santis from Cleveland? 725 00:43:53,348 --> 00:43:56,427 Yeah, I knew him before the feds knocked him down to Atlanta. 726 00:43:56,451 --> 00:43:57,928 You here on business? 727 00:43:57,952 --> 00:44:00,014 No, just looking for fun. 728 00:44:00,038 --> 00:44:02,933 Fun you can have, if you know the right people. 729 00:44:02,957 --> 00:44:04,935 I'm beginning to meet 'em. 730 00:44:04,959 --> 00:44:06,537 Sit down. I'll buy you a drink. 731 00:44:06,561 --> 00:44:09,105 Your money's no good here. I'll buy the drinks. 732 00:44:09,129 --> 00:44:10,129 Charlie. 733 00:44:21,342 --> 00:44:22,986 How'd it go? 734 00:44:23,010 --> 00:44:24,888 Me and Tony Liguri. 735 00:44:24,912 --> 00:44:27,057 Quizzed me about a mobster called Eddie Santis 736 00:44:27,081 --> 00:44:28,692 and I knew him. I put him away. 737 00:44:28,716 --> 00:44:30,961 Did he ask you anything else? 738 00:44:30,985 --> 00:44:32,529 He gave me all the answers I needed. 739 00:44:32,553 --> 00:44:34,665 We got along fine, Tony and me. 740 00:44:34,689 --> 00:44:37,200 You think he'll let you in Nitti's room to make a call? 741 00:44:37,224 --> 00:44:40,236 He just did. I wanted to make sure he would. 742 00:44:40,260 --> 00:44:42,305 How 'bout tomorrow night? What time? 743 00:44:42,329 --> 00:44:43,474 Two a.m. 744 00:44:43,498 --> 00:44:45,008 Fine. 745 00:44:45,032 --> 00:44:47,010 But in case someone's breathing down my neck, 746 00:44:47,034 --> 00:44:48,534 I better be talking to a girl. 747 00:44:50,104 --> 00:44:51,548 Here, call this number. 748 00:44:51,572 --> 00:44:53,784 Who's that? 749 00:44:53,808 --> 00:44:57,009 My fiancée. She's expecting your call. 750 00:44:57,845 --> 00:45:00,056 Okay. 751 00:45:00,080 --> 00:45:02,893 Oh, about that Brandy LaFrance, 752 00:45:02,917 --> 00:45:05,217 she wouldn't be too tough to swallow. 753 00:45:42,757 --> 00:45:46,670 Frankie, once more, why didn't you come to the theater? 754 00:45:46,694 --> 00:45:48,672 I told you, Brandy, I got busy. 755 00:45:48,696 --> 00:45:52,676 Well, anyone who's too busy to come to the... 756 00:45:52,700 --> 00:45:55,346 What kind of a guy are you? 757 00:45:55,370 --> 00:45:58,949 Don't tell me you're worried about Georgie? 758 00:46:00,875 --> 00:46:02,686 I wanna go home, Brandy. 759 00:46:02,710 --> 00:46:04,889 Yeah, "I wanna go home"? 760 00:46:04,913 --> 00:46:08,292 I don't want you calling me Brandy. My name's Barbara. 761 00:46:08,316 --> 00:46:11,095 I'm sorry, Barbara. Now, just one more time. 762 00:46:11,119 --> 00:46:13,063 Why didn't you come to the theater? 763 00:46:13,087 --> 00:46:14,831 I got busy. 764 00:46:14,855 --> 00:46:17,968 Would you excuse me for five minutes? 765 00:46:17,992 --> 00:46:20,026 Where are you going, Frankie? 766 00:46:22,363 --> 00:46:24,931 What are looking at, you sap? 767 00:46:56,147 --> 00:46:58,014 Superior 2098. 768 00:47:05,340 --> 00:47:08,702 Oh, hi, baby. This is Frank Morris. 769 00:47:08,726 --> 00:47:10,204 Oh, hello, Frank. 770 00:47:10,228 --> 00:47:12,272 Uh, I've been meaning to call you 771 00:47:12,296 --> 00:47:14,675 ever since I got to Chi, but I've been busy. 772 00:47:14,699 --> 00:47:16,243 You know how it is. 773 00:47:26,528 --> 00:47:28,839 Yes, sir, that's perfectly all right. 774 00:47:28,863 --> 00:47:31,642 I'll be over to see you the first chance I get. 775 00:47:31,666 --> 00:47:34,545 You dirty double-crossing ape, you coming up here 776 00:47:34,569 --> 00:47:36,213 to call about your date. Hello, baby? 777 00:47:36,237 --> 00:47:37,514 Listen to me. 778 00:47:37,538 --> 00:47:39,550 I'm having a little trouble here, sweetheart. 779 00:47:39,574 --> 00:47:41,719 Nothing like the trouble you're gonna have 780 00:47:41,743 --> 00:47:43,487 if you don't stop playing me for a sucker. 781 00:47:43,511 --> 00:47:45,422 I'm still here with you, sweetheart. 782 00:47:45,446 --> 00:47:47,324 Still with who? 783 00:47:47,348 --> 00:47:48,591 You in the right... 784 00:47:48,615 --> 00:47:50,575 I hate to bother you at home... 785 00:47:58,609 --> 00:48:01,839 Hello, hello, hello? 786 00:48:01,863 --> 00:48:04,208 Baby, this is hard to believe, but there's someone here. 787 00:48:04,232 --> 00:48:05,909 You betcha there's someone here. 788 00:48:05,933 --> 00:48:07,545 I'm still with you, baby. 789 00:48:07,569 --> 00:48:10,981 Who are you talking to, you stinking little rat, you?! 790 00:48:11,005 --> 00:48:13,405 Don't hang up, baby. 791 00:48:14,475 --> 00:48:17,087 Oh, come on, Frankie. 792 00:48:17,111 --> 00:48:21,375 What she got that's any better than little Brandy? 793 00:48:21,399 --> 00:48:23,839 Baby, I'm still with you. 794 00:48:24,118 --> 00:48:26,196 That's what you think! 795 00:48:26,220 --> 00:48:29,140 You know, the faucet is not working. The sh... 796 00:48:30,975 --> 00:48:33,988 Come on, I'm sorry... 797 00:48:34,012 --> 00:48:36,123 How's your sister, baby? Is she still working? 798 00:48:36,147 --> 00:48:38,058 I got news for her from a friend in Cleveland. 799 00:48:38,082 --> 00:48:40,160 I'll fix your wing and then her sister, 800 00:48:40,184 --> 00:48:42,329 and you, you fraud, whoever you are... 801 00:48:42,353 --> 00:48:44,748 Hey, what's going on here? I'm making this call, then... 802 00:48:44,772 --> 00:48:46,650 You're not making a... Come on, cut it out! 803 00:48:46,674 --> 00:48:48,085 Will you stay out of this, Tony?! 804 00:48:48,109 --> 00:48:49,386 Hey, you're asking for it. 805 00:48:49,410 --> 00:48:50,721 Go on. Get out of here. 806 00:48:50,745 --> 00:48:53,946 Go on, get out! I'm going! I'm going! 807 00:48:55,416 --> 00:48:57,928 Who needs you? 808 00:48:57,952 --> 00:49:00,686 I happen to have a very nice husband. 809 00:49:04,275 --> 00:49:06,153 I'm still with you, baby. 810 00:49:09,113 --> 00:49:12,514 Hey, let me talk. I'll fix it. 811 00:49:13,217 --> 00:49:15,562 Hello, honey? 812 00:49:15,586 --> 00:49:18,248 Frank's been telling me all about you, baby. 813 00:49:18,272 --> 00:49:20,868 I want your duty tonight. Are you...? 814 00:49:20,892 --> 00:49:22,802 You cheap bum! What are you doing out here? 815 00:49:22,826 --> 00:49:26,507 What do you think we're doing? We're just having a smoke. 816 00:49:26,531 --> 00:49:28,525 I ought to smack you all over the place! 817 00:49:28,549 --> 00:49:31,349 Come on and start something, loudmouth. 818 00:49:34,038 --> 00:49:35,683 Why don't you come down to the club, huh? 819 00:49:35,707 --> 00:49:40,688 Oh, well, baby doll, it's, uh... It's so late. 820 00:49:40,712 --> 00:49:43,312 It's early. I'll send a car to get you. Where do you live? 821 00:49:45,667 --> 00:49:47,111 Leave him alone, Joe. 822 00:49:47,135 --> 00:49:49,935 Come on, you guys, let's have a drink and forget it. 823 00:49:57,011 --> 00:49:58,956 I want to explain to you... 824 00:49:58,980 --> 00:50:00,646 I'm dying to meet you, honey. 825 00:50:08,356 --> 00:50:10,639 Can I talk to Frank again? 826 00:50:12,343 --> 00:50:13,976 She wants to talk to you. 827 00:50:15,913 --> 00:50:18,192 Hi, baby. 828 00:50:18,216 --> 00:50:20,511 This is a swell guy I want you to meet. 829 00:50:20,535 --> 00:50:22,813 He's an important man. 830 00:50:22,837 --> 00:50:24,614 Well, how 'bout tomorrow night? 831 00:50:24,638 --> 00:50:27,518 Like I said, this is one swell guy. 832 00:50:27,542 --> 00:50:29,269 And I know you gonna like him. 833 00:50:29,293 --> 00:50:30,821 What do you mean you're leaving town? 834 00:50:30,845 --> 00:50:33,323 Well, I'll be back in a couple of weeks, okay? 835 00:50:33,347 --> 00:50:35,192 This guy won't keep for a couple of weeks. 836 00:50:35,216 --> 00:50:37,616 He's murder with the dames. 837 00:50:46,493 --> 00:50:48,839 I'm not making up to any broad. 838 00:50:48,863 --> 00:50:50,007 Not even for a pal. 839 00:50:50,031 --> 00:50:51,875 Ah, forget it. You want a cigarette? 840 00:50:51,899 --> 00:50:52,976 No. 841 00:50:53,000 --> 00:50:54,477 Listen, Frank, 842 00:50:54,501 --> 00:50:56,747 I got a couple of fresh ones downstairs. 843 00:50:56,771 --> 00:50:57,903 Come on, let's set 'em up. 844 00:51:35,459 --> 00:51:37,070 Then after nine days, 845 00:51:37,094 --> 00:51:39,661 the tap on Frank Nitti's phone paid off. 846 00:51:58,348 --> 00:51:59,693 Here's a good one. 847 00:51:59,717 --> 00:52:02,696 They're opening a new brewery on South Wabash tonight. 848 00:52:02,720 --> 00:52:04,960 Get there for the opening. 849 00:52:11,595 --> 00:52:13,840 In the following weeks, using information gathered 850 00:52:13,864 --> 00:52:15,441 through the tap of Nitti's phone, 851 00:52:15,465 --> 00:52:17,777 Eliot Ness' special squad located and wrecked 852 00:52:17,801 --> 00:52:19,946 four more Capone breweries. 853 00:52:37,555 --> 00:52:40,099 Eliot Ness and his squad were succeeding in their job 854 00:52:40,123 --> 00:52:42,035 of choking off the most important source 855 00:52:42,059 --> 00:52:44,237 of all Capone revenues. 856 00:52:44,261 --> 00:52:47,007 But time was beginning to work against Eliot Ness. 857 00:52:47,031 --> 00:52:49,876 Time that had been measured in days, weeks and months 858 00:52:49,900 --> 00:52:52,445 by a man a thousand miles away. 859 00:52:52,469 --> 00:52:54,981 Finally, on March 19th, 1930, 860 00:52:55,005 --> 00:52:57,251 having served 10 months in a Philadelphia jail 861 00:52:57,275 --> 00:52:58,785 for carrying a gun, 862 00:52:58,809 --> 00:53:01,087 Al Capone returned to Chicago 863 00:53:01,111 --> 00:53:03,211 and a very critical situation. 864 00:53:33,110 --> 00:53:35,822 ♪ For he's A jolly good fellow ♪ 865 00:53:35,846 --> 00:53:38,258 ♪ For he's A jolly good fellow ♪ 866 00:53:38,282 --> 00:53:41,928 ♪ For he's A jolly good fellow ♪ 867 00:53:41,952 --> 00:53:44,030 ♪ Which nobody can deny ♪ 868 00:53:44,054 --> 00:53:46,132 Drinks on the house for everybody! 869 00:53:52,496 --> 00:53:54,340 Capone went first to headquarters 870 00:53:54,364 --> 00:53:56,609 for the organization in the Café Montmartre, 871 00:53:56,633 --> 00:53:59,279 where offices were maintained on the second floor. 872 00:53:59,303 --> 00:54:01,447 Here, Capone presided over a meeting 873 00:54:01,471 --> 00:54:04,173 of the heads of his organization. 874 00:54:05,375 --> 00:54:07,587 I got some bad news, Al. 875 00:54:07,611 --> 00:54:09,823 We had some breweries knocked over. 876 00:54:09,847 --> 00:54:11,458 Eight to be exact. 877 00:54:11,482 --> 00:54:12,792 Three on the South Side, 878 00:54:12,816 --> 00:54:14,995 including two new ones we set up while you were away. 879 00:54:15,019 --> 00:54:17,464 One in the Heights, two on the North Side, 880 00:54:17,488 --> 00:54:18,865 one of 'em we took over from Lorenz, 881 00:54:18,889 --> 00:54:20,717 a big one out on Diversey, 882 00:54:20,741 --> 00:54:23,170 and another new one we, uh, set up on the county line. 883 00:54:23,194 --> 00:54:24,871 What did that add up to? 884 00:54:24,895 --> 00:54:27,474 We lost 3850 barrels a day. 885 00:54:27,498 --> 00:54:29,943 But we're setting up a big new one out near the stockyards, 886 00:54:29,967 --> 00:54:31,678 big enough to replace the loss. 887 00:54:31,702 --> 00:54:34,181 How 'bout the equipment? How much have we lost there? 888 00:54:34,205 --> 00:54:38,402 I'm counting that loss at $3.5 million. 889 00:54:38,426 --> 00:54:39,820 What about our protection? 890 00:54:39,844 --> 00:54:41,989 Well, Frank can tell you about that. 891 00:54:42,013 --> 00:54:43,829 You tell me. 892 00:54:46,300 --> 00:54:49,646 Our operating loss is gonna make us 893 00:54:49,670 --> 00:54:51,581 have to cut down on the local graft. 894 00:54:51,605 --> 00:54:54,150 But we ought to be able to keep them looking the other way. 895 00:54:54,174 --> 00:54:55,785 It's these other guys, Al. 896 00:54:55,809 --> 00:54:57,704 What other guys? 897 00:54:57,728 --> 00:54:59,673 The feds have gotten up this special squad. 898 00:54:59,697 --> 00:55:02,341 You tell me. Well, it's a special squad, 899 00:55:02,365 --> 00:55:03,677 like Jake says. 900 00:55:03,701 --> 00:55:06,179 From all over the country, just to knock over our stuff. 901 00:55:06,203 --> 00:55:07,847 How big is that squad? 902 00:55:07,871 --> 00:55:09,688 Well... How big? 903 00:55:11,124 --> 00:55:13,103 Seven or eight guys. 904 00:55:13,127 --> 00:55:15,838 Seven, eight guys. 905 00:55:15,862 --> 00:55:18,913 But, Al... Seven or eight guys. 906 00:55:26,823 --> 00:55:27,823 Punks! 907 00:55:30,644 --> 00:55:33,590 You two-bit punks. 908 00:55:33,614 --> 00:55:38,933 You lousy, stupid, yellow, stinking punks! 909 00:55:41,572 --> 00:55:44,084 I'm away for... I'm away for ten months. 910 00:55:44,108 --> 00:55:48,055 Ten months, and we got a problem with this, um...? 911 00:55:48,079 --> 00:55:50,373 Ness. Ness, Ness, Ness. 912 00:55:50,397 --> 00:55:51,975 Well, I've had plenty of problems, 913 00:55:51,999 --> 00:55:53,576 and I took care of them. 914 00:55:53,600 --> 00:55:55,511 So now I'm back. 915 00:55:55,535 --> 00:55:57,852 And I'll take care of Ness. 916 00:56:35,709 --> 00:56:38,910 Al Capone. 917 00:56:40,880 --> 00:56:42,581 Took care of O'Banion. 918 00:56:43,650 --> 00:56:45,195 And Weiss. 919 00:56:45,219 --> 00:56:46,663 And Drucci. 920 00:56:46,687 --> 00:56:47,963 And Genna. 921 00:56:47,987 --> 00:56:49,220 And all the rest! 922 00:56:56,814 --> 00:57:00,231 And that's what's gonna happen to Ness. 923 00:57:13,113 --> 00:57:14,257 Hm. 924 00:57:35,318 --> 00:57:37,797 Just seven, eight guys. 925 00:57:37,821 --> 00:57:40,667 While the mob heads met, Eliot Ness and his squad 926 00:57:40,691 --> 00:57:42,869 gave Capone their own welcome to Chicago. 927 00:57:42,893 --> 00:57:45,872 These men, specially selected from thousands 928 00:57:45,896 --> 00:57:47,273 in the Prohibition Bureau, 929 00:57:47,297 --> 00:57:48,775 were preparing to raid and wreck 930 00:57:48,799 --> 00:57:50,679 still another Capone brewery. 931 00:58:14,425 --> 00:58:16,670 The effect of this raid would soon be felt 932 00:58:16,694 --> 00:58:19,138 by the mob and by Eliot Ness. 933 00:58:19,162 --> 00:58:20,707 I'm Ed Marriatt. 934 00:58:20,731 --> 00:58:23,109 I've come to do a favor for some people in my ward. 935 00:58:23,133 --> 00:58:24,844 You too, Mr. Ness. 936 00:58:24,868 --> 00:58:27,547 What's the favor? 937 00:58:27,571 --> 00:58:31,384 You've, uh, never met Al Capone, have you? 938 00:58:31,408 --> 00:58:33,253 Not face to face. 939 00:58:33,277 --> 00:58:34,721 Well, he's, uh... 940 00:58:34,745 --> 00:58:36,523 He's got his poise, the big fella has. 941 00:58:36,547 --> 00:58:38,642 Yes, sir, he's got his poise. 942 00:58:38,666 --> 00:58:40,677 And after all, you get right down to brass tacks, 943 00:58:40,701 --> 00:58:42,779 what's he doing that's really wrong? 944 00:58:42,803 --> 00:58:44,848 Peddling some booze and beer? 945 00:58:44,872 --> 00:58:47,650 Now, can you sit there, Mr. Ness, and honestly say 946 00:58:47,674 --> 00:58:50,153 that you haven't had a drink since the Prohibition? 947 00:58:50,177 --> 00:58:51,420 Stick to Capone. 948 00:58:51,444 --> 00:58:53,522 Well, for one thing, he's generous, 949 00:58:53,546 --> 00:58:54,658 if you know what I mean. 950 00:58:54,682 --> 00:58:56,059 Christmastime, 951 00:58:56,083 --> 00:58:59,029 you got any idea how many families he feeds? 952 00:58:59,053 --> 00:59:01,131 Ten thousand families of the poor 953 00:59:01,155 --> 00:59:03,471 wouldn't have any Christmas at all if it wasn't for Al. 954 00:59:04,591 --> 00:59:06,369 I never thought of it that way. 955 00:59:06,393 --> 00:59:09,305 A hundred bucks to waiters 'cause they're working men. 956 00:59:09,329 --> 00:59:10,907 Twenty five bucks to hatcheck girls. 957 00:59:10,931 --> 00:59:13,276 Al likes to help people. 958 00:59:13,300 --> 00:59:15,378 You play it square with the big fellow, 959 00:59:15,402 --> 00:59:16,680 he takes care of you. 960 00:59:16,704 --> 00:59:20,022 You think he might wanna take care of me another way? 961 00:59:20,824 --> 00:59:22,802 Oh, I think he might. 962 00:59:22,826 --> 00:59:24,888 Let's stop horsing around. How much? 963 00:59:24,912 --> 00:59:28,608 Two grand. Two grand a week. 964 00:59:28,632 --> 00:59:29,948 Starting when? 965 00:59:38,892 --> 00:59:40,625 Now. 966 00:59:41,695 --> 00:59:42,695 Show. 967 00:59:47,651 --> 00:59:49,401 Two grand. 968 00:59:54,875 --> 00:59:58,321 This louse just tried to give us 2 grand a week. 969 00:59:58,345 --> 01:00:02,058 He's an alderman. An alderman of the city of Chicago. 970 01:00:02,082 --> 01:00:04,293 You scum. You're the worst scum of all. 971 01:00:04,317 --> 01:00:06,829 You make the Capones possible by selling them your office. 972 01:00:06,853 --> 01:00:08,798 Well, scum, I'm gonna pin a bribery rap on you. 973 01:00:08,822 --> 01:00:10,767 I'm gonna pin it to your stinking skin. 974 01:00:10,791 --> 01:00:12,991 What are you gonna use for evidence, huh? 975 01:00:15,979 --> 01:00:18,446 That look like a bribe, huh? 976 01:00:20,100 --> 01:00:22,946 All right. All right, let's go. Come on, alderman. 977 01:00:22,970 --> 01:00:24,480 I should have slugged him. 978 01:00:24,504 --> 01:00:25,949 He'd hang an assault charge on you 979 01:00:25,973 --> 01:00:28,106 that'd keep you busy for weeks defending yourself. 980 01:00:29,409 --> 01:00:30,820 You ain't the only one. 981 01:00:30,844 --> 01:00:33,389 We was driving along, a car comes alongside, 982 01:00:33,413 --> 01:00:35,925 and a guy in a gray hat throws this in the back seat. 983 01:00:35,949 --> 01:00:38,128 We thought it was a Capone pineapple. 984 01:00:38,152 --> 01:00:39,951 Turns out to be cabbage. 985 01:00:42,523 --> 01:00:44,405 It's a lot of green. 986 01:00:46,193 --> 01:00:48,938 Makes you sweat to see all that dough. 987 01:00:48,962 --> 01:00:51,558 Kind of sticks to your fingers. 988 01:00:51,582 --> 01:00:55,083 I see it sticking, Joe. 989 01:00:56,736 --> 01:00:58,036 It'll peel off. 990 01:01:00,073 --> 01:01:03,153 Sure wish I could get that kind of dough legit. 991 01:01:03,177 --> 01:01:04,920 So do I, but I don't see it happening. 992 01:01:04,944 --> 01:01:06,222 Who are you going to call? 993 01:01:06,246 --> 01:01:07,745 The newspapers. 994 01:01:12,886 --> 01:01:14,397 This was thrown into one of our cars 995 01:01:14,421 --> 01:01:15,831 by some of Capone's mobsters. 996 01:01:15,855 --> 01:01:17,534 It's a bribe. 997 01:01:17,558 --> 01:01:20,069 It's a bribe that's going to the United States Marshal's office, 998 01:01:20,093 --> 01:01:21,721 and they won't buy anything from us. 999 01:01:21,745 --> 01:01:24,206 Capone has threatened us and he's tried to bribe us, 1000 01:01:24,230 --> 01:01:26,926 as he has most of the people of this city and county. 1001 01:01:26,950 --> 01:01:28,794 Like most of them, we're a little tempted 1002 01:01:28,818 --> 01:01:30,245 and a little afraid. 1003 01:01:30,269 --> 01:01:32,148 We're not gonna give in to Capone. 1004 01:01:32,172 --> 01:01:34,250 Not to his threats, not to his bribes. 1005 01:01:34,274 --> 01:01:36,686 We're not gonna be swerved from our duty. 1006 01:01:36,710 --> 01:01:39,789 We want every citizen to help us by giving us information, 1007 01:01:39,813 --> 01:01:41,658 by lending us support. 1008 01:01:41,682 --> 01:01:44,260 We want everyone to know, especially Al Capone... 1009 01:01:44,284 --> 01:01:49,249 we can't be bought off, we won't be killed off. 1010 01:01:54,444 --> 01:01:57,190 "Today, Eliot Ness and his men have flung a challenge 1011 01:01:57,214 --> 01:01:58,708 "in the face of Al Capone. 1012 01:01:58,732 --> 01:02:00,410 "They have proved to Capone and his mob 1013 01:02:00,434 --> 01:02:02,278 "that they are untouchable. 1014 01:02:02,302 --> 01:02:06,204 A few more untouchables like them and Chicago can be..." 1015 01:02:12,346 --> 01:02:13,890 What's taking so long? 1016 01:02:13,914 --> 01:02:15,892 He's gonna find the right wires. 1017 01:02:15,916 --> 01:02:17,126 You stupid idiot! 1018 01:02:17,150 --> 01:02:18,728 How could you let them tap your phone? 1019 01:02:18,752 --> 01:02:20,997 You know what this is gonna cost me? 1020 01:02:21,021 --> 01:02:23,266 I ought to bleed it out of you, drop by drop. 1021 01:02:23,290 --> 01:02:25,034 A, B, C, D... Stupido. 1022 01:02:25,058 --> 01:02:30,824 E, F, G, H, I, J, K, L... Stupido. 1023 01:02:30,848 --> 01:02:34,216 M, N, O, P, Q... 1024 01:02:37,237 --> 01:02:40,216 V, W, X, Y, Z. 1025 01:02:40,240 --> 01:02:42,418 A, B, C, D... 1026 01:02:42,442 --> 01:02:45,021 I don't get this. He's going through the alphabet. 1027 01:02:45,045 --> 01:02:52,494 H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S... 1028 01:02:52,518 --> 01:02:54,038 They're breaking our wiretap. 1029 01:02:57,424 --> 01:03:03,444 H, I, J, K, L, M... 1030 01:03:05,883 --> 01:03:07,660 P, Q... Hey. 1031 01:03:07,684 --> 01:03:11,368 R, S... T... He got it. 1032 01:03:13,023 --> 01:03:14,455 Well... 1033 01:03:20,280 --> 01:03:21,280 They got it. 1034 01:03:25,819 --> 01:03:28,330 Without the tap of the Capone outfit's private phone, 1035 01:03:28,354 --> 01:03:30,800 Eliot Ness had now only one possible source 1036 01:03:30,824 --> 01:03:34,392 of inside information about Capone's activities. 1037 01:03:36,196 --> 01:03:38,507 Mister, how are you? How are you? 1038 01:03:38,531 --> 01:03:39,942 Say, does Mr. Ness know I'm out here? 1039 01:03:39,966 --> 01:03:41,811 Yeah, he knows you're here. That's wonderful. 1040 01:03:41,835 --> 01:03:43,512 Thank you, mister. 1041 01:03:43,536 --> 01:03:45,748 Hi, Mr. Rossman. How are you? Hello. 1042 01:03:45,772 --> 01:03:48,117 Nice to see you. 1043 01:03:48,141 --> 01:03:49,674 Hi. 1044 01:03:50,576 --> 01:03:51,943 Uh... 1045 01:03:54,781 --> 01:03:57,627 You know his wife Brandy? She's sporting a rock that big. 1046 01:03:57,651 --> 01:03:59,629 Must be worth a couple of thousand bucks. 1047 01:03:59,653 --> 01:04:02,097 And Ritchie, all you gotta do is look at him. 1048 01:04:02,121 --> 01:04:03,899 He has a new car, an Auburn, very flashy. 1049 01:04:03,923 --> 01:04:06,135 Has it parked around the corner. 1050 01:04:06,159 --> 01:04:08,599 All right, let's set it up. 1051 01:04:12,899 --> 01:04:14,265 Okay. 1052 01:04:15,669 --> 01:04:17,602 Come on in, George. 1053 01:04:19,422 --> 01:04:21,734 Hi, mister. 1054 01:04:21,758 --> 01:04:23,869 Well, hello, Mr. Ness. 1055 01:04:23,893 --> 01:04:24,937 Hi, how are you? 1056 01:04:24,961 --> 01:04:26,706 Sit down, George. 1057 01:04:26,730 --> 01:04:28,807 That's a nice-looking suit you're wearing, George. 1058 01:04:28,831 --> 01:04:30,643 Oh, this? Yeah, new, huh? 1059 01:04:30,667 --> 01:04:34,780 Well, yeah. How'd you get down here, George? 1060 01:04:34,804 --> 01:04:36,181 I come by the L. 1061 01:04:36,205 --> 01:04:38,050 What about the car you got parked? 1062 01:04:38,074 --> 01:04:41,186 Where'd you get the money? Where'd you get the money? 1063 01:04:41,210 --> 01:04:42,755 I made some money on the stock market. 1064 01:04:42,779 --> 01:04:44,590 The bottom's dropped out of the stock market. 1065 01:04:44,614 --> 01:04:46,392 What's the name of your broker? 1066 01:04:46,416 --> 01:04:47,582 Hey, what...? 1067 01:04:49,519 --> 01:04:51,597 He's a friend of Brandy's uncle, that's all. 1068 01:04:51,621 --> 01:04:53,766 Jake Guzik's investing for you, huh? 1069 01:04:53,790 --> 01:04:55,033 Oh, no, not exactly that. 1070 01:04:55,057 --> 01:04:56,935 You're playing ball with the mob, Georgie. 1071 01:04:56,959 --> 01:04:59,439 Double-crossing us, huh? I haven't done anything... 1072 01:04:59,463 --> 01:05:01,307 You sold us out. What'd you give them? 1073 01:05:01,331 --> 01:05:03,242 Look, all I did was... All you did was what?! 1074 01:05:03,266 --> 01:05:05,278 All I did was just promise. Promise what? 1075 01:05:05,302 --> 01:05:08,046 I'd just find out what you were gonna do and let them know. 1076 01:05:08,070 --> 01:05:09,232 But I wasn't gonna do it. 1077 01:05:09,256 --> 01:05:10,633 Why don't you cut it out? 1078 01:05:10,657 --> 01:05:11,901 No, honest, I wasn't. 1079 01:05:11,925 --> 01:05:13,736 The mob never pays before delivery. 1080 01:05:13,760 --> 01:05:15,154 What'd you deliver? What was it? 1081 01:05:15,178 --> 01:05:18,291 All right. Just some names and addresses, that's all. 1082 01:05:18,315 --> 01:05:20,426 Whose? It was just yours... 1083 01:05:20,450 --> 01:05:22,545 Come on. Come one! There were just some others. 1084 01:05:22,569 --> 01:05:23,663 And what else? 1085 01:05:23,687 --> 01:05:26,165 Nothing. Nothing. Nothing else. 1086 01:05:26,189 --> 01:05:27,834 I didn't do nothing. I ju... 1087 01:05:27,858 --> 01:05:29,035 What else? Nothing. 1088 01:05:29,059 --> 01:05:31,020 What else?! All right, I just... 1089 01:05:31,044 --> 01:05:33,623 I just drew a plan of the office, that's all. 1090 01:05:33,647 --> 01:05:35,240 What else? What else? That's all. 1091 01:05:35,264 --> 01:05:36,509 That's all, nothing else. 1092 01:05:36,533 --> 01:05:38,227 What else?! I swear, nothing else. 1093 01:05:38,251 --> 01:05:40,129 I just promised whatever they asked, that's all. 1094 01:05:40,153 --> 01:05:42,649 I just promised. I promised. I just promised. 1095 01:05:42,673 --> 01:05:43,738 George, listen. 1096 01:05:45,075 --> 01:05:47,075 Now you're gonna do something for me. 1097 01:05:48,378 --> 01:05:50,990 Oh, Mr. Ness, I'm on your side. 1098 01:05:51,014 --> 01:05:52,609 I heard rumors the mob has a brewery. 1099 01:05:52,633 --> 01:05:54,243 A real big one, the biggest. No. 1100 01:05:54,267 --> 01:05:56,178 Come on, George, you must have heard about it. 1101 01:05:56,202 --> 01:05:57,413 No, nothing definite. 1102 01:05:57,437 --> 01:05:58,915 Where's the brewery, George? 1103 01:05:58,939 --> 01:06:00,583 Where's the brewery? I don't know. 1104 01:06:00,607 --> 01:06:02,218 What do you mean?! Where is it? 1105 01:06:02,242 --> 01:06:04,241 - Look, I don't know. - George! 1106 01:06:05,395 --> 01:06:06,639 Suppose we let the mob know 1107 01:06:06,663 --> 01:06:08,808 how we managed to tap their phone. 1108 01:06:08,832 --> 01:06:09,942 Suppose we let them know 1109 01:06:09,966 --> 01:06:11,726 how you got our man into the Montmartre. 1110 01:06:12,652 --> 01:06:14,130 You wouldn't do that, Mr. Ness. 1111 01:06:14,154 --> 01:06:16,398 Why can't we? They'd kill me in a minute. 1112 01:06:16,422 --> 01:06:18,267 They'll let me have it. We know. 1113 01:06:18,291 --> 01:06:19,669 Look, give me another chance. 1114 01:06:19,693 --> 01:06:21,303 I'll be on the level with you in the future. 1115 01:06:21,327 --> 01:06:22,538 Too late, George. Too late. 1116 01:06:22,562 --> 01:06:23,673 Where's the big brewery?! 1117 01:06:23,697 --> 01:06:25,730 I don't know. I don't... 1118 01:06:29,536 --> 01:06:32,515 All right, let's just say they got one. They got one. 1119 01:06:32,539 --> 01:06:34,416 They're getting half their beer from it. 1120 01:06:34,440 --> 01:06:36,585 But I don't know exactly where it is. 1121 01:06:36,609 --> 01:06:39,043 I just don't know. All I know is that... 1122 01:06:49,072 --> 01:06:52,151 Okay. It's somewhere near the stockyards. 1123 01:06:52,175 --> 01:06:53,485 Now, that's what I know. 1124 01:06:53,509 --> 01:06:55,469 Now, you gotta believe me about that. 1125 01:06:56,747 --> 01:06:58,463 Look, I swear. 1126 01:07:00,534 --> 01:07:01,949 Please believe me. 1127 01:07:04,971 --> 01:07:06,604 Look, I swear. 1128 01:07:12,846 --> 01:07:14,440 George. 1129 01:07:14,464 --> 01:07:15,975 George, you're gonna do one more thing, 1130 01:07:15,999 --> 01:07:17,860 then you're through. 1131 01:07:17,884 --> 01:07:20,663 And we'll take you away someplace safe. 1132 01:07:20,687 --> 01:07:22,854 You're gonna find out where that brewery is. 1133 01:07:24,307 --> 01:07:26,869 How am I gonna do that, Mr. Ness? 1134 01:07:26,893 --> 01:07:28,254 From Uncle Jake. 1135 01:07:45,728 --> 01:07:46,973 Two nights later, 1136 01:07:46,997 --> 01:07:48,374 George Ritchie and his wife Brandy 1137 01:07:48,398 --> 01:07:50,643 had dinner with Brandy's uncle, Jake Guzik. 1138 01:07:50,667 --> 01:07:52,779 Ritchie tried to get information from Guzik 1139 01:07:52,803 --> 01:07:56,449 about the location of the key Capone brewery. 1140 01:07:56,473 --> 01:07:59,251 I hear he got a big setup the feds will never find. 1141 01:07:59,275 --> 01:08:00,986 I hear it's real covered up, huh? 1142 01:08:01,010 --> 01:08:03,188 You heard? Yeah. 1143 01:08:03,212 --> 01:08:04,857 Where is it, anyway? 1144 01:08:04,881 --> 01:08:06,459 You can tell me. 1145 01:08:06,483 --> 01:08:09,851 I mean, you don't have to keep any secrets from me. 1146 01:08:11,754 --> 01:08:13,231 Georgie, eat your soup. 1147 01:08:13,255 --> 01:08:16,234 Yeah, Georgie, eat your soup. 1148 01:08:16,258 --> 01:08:17,538 Yes, Brandy. 1149 01:08:20,129 --> 01:08:21,640 Much later that same night, 1150 01:08:21,664 --> 01:08:23,175 George Ritchie waited in the wings 1151 01:08:23,199 --> 01:08:24,894 of a State Street burlesque theater 1152 01:08:24,918 --> 01:08:27,963 for Brandy, his wife, to finish her act. 1153 01:08:32,275 --> 01:08:36,656 ♪ Like Jack Horner in a corner ♪ 1154 01:08:36,680 --> 01:08:38,657 ♪ Don't go nowhere ♪ 1155 01:08:38,681 --> 01:08:40,827 ♪ What do I care? ♪ 1156 01:08:40,851 --> 01:08:45,081 ♪ Your kiss is all worth Waiting for ♪ 1157 01:08:45,105 --> 01:08:49,418 ♪ Believe me ♪ 1158 01:08:49,442 --> 01:08:51,620 ♪ I don't stay out late... ♪ 1159 01:08:51,644 --> 01:08:53,155 Hello, Georgie. 1160 01:08:53,179 --> 01:08:54,690 We got something to discuss with you. 1161 01:08:54,714 --> 01:08:57,025 Yeah? Well, can we wait till Brandy gets through? 1162 01:08:57,049 --> 01:08:58,360 I try never to miss her act. 1163 01:08:58,384 --> 01:09:00,196 Well, you'll wanna miss it tonight, Georgie. 1164 01:09:00,220 --> 01:09:01,597 Snorky wants to see you. 1165 01:09:01,621 --> 01:09:04,233 He got something real important he wants you to do for him. 1166 01:09:04,257 --> 01:09:06,469 Al Capone? He wants to see me? 1167 01:09:06,493 --> 01:09:08,370 He's got something important for me...? 1168 01:09:08,394 --> 01:09:10,306 Real important, Georgie. 1169 01:09:10,330 --> 01:09:12,308 He's gonna make a big man out of you. 1170 01:09:12,332 --> 01:09:14,227 No kidding? 1171 01:09:43,280 --> 01:09:45,924 Gee, I hate to miss Brandy's finish. 1172 01:09:45,948 --> 01:09:48,694 Snorky, that's important. That's something, huh? 1173 01:09:48,718 --> 01:09:49,995 Good. Come on, Georgie. 1174 01:09:50,019 --> 01:09:51,163 Hey, wait a minute. 1175 01:09:51,187 --> 01:09:52,665 She'll finish in a couple of minutes... 1176 01:09:52,689 --> 01:09:54,400 But Snorky is waiting for you. 1177 01:09:55,692 --> 01:09:57,854 Come on, let's go. 1178 01:10:13,326 --> 01:10:14,836 Three miles from the theater, 1179 01:10:14,860 --> 01:10:17,973 Betty Anderson had just received a late telephone call 1180 01:10:17,997 --> 01:10:20,342 from her fiancé, Eliot Ness. 1181 01:10:20,366 --> 01:10:23,579 They made arrangements to have lunch the following day. 1182 01:10:23,603 --> 01:10:25,281 In a happy frame of mind, 1183 01:10:25,305 --> 01:10:27,749 Betty Anderson was ready to go to sleep. 1184 01:10:30,009 --> 01:10:31,019 Who is it? 1185 01:10:31,043 --> 01:10:33,889 Wire for Betty Anderson. 1186 01:10:33,913 --> 01:10:35,157 What? 1187 01:10:35,181 --> 01:10:37,248 Wire for Betty Anderson. 1188 01:10:43,890 --> 01:10:45,556 Don't scream. 1189 01:10:55,918 --> 01:10:58,168 This guy Ness has got something here. 1190 01:11:01,741 --> 01:11:04,003 He's keeping it all to himself. 1191 01:11:34,457 --> 01:11:36,190 Oh, God. 1192 01:11:45,068 --> 01:11:46,545 Operator. 1193 01:11:46,569 --> 01:11:49,882 Superiors 7599. 1194 01:11:51,775 --> 01:11:52,768 Hello? 1195 01:11:52,792 --> 01:11:54,570 Eliot. 1196 01:11:54,594 --> 01:11:57,857 Eliot, come right away, please. Get over here right away. 1197 01:11:57,881 --> 01:11:59,380 I'll be right there. 1198 01:12:55,722 --> 01:12:58,100 Betty. Betty, honey. 1199 01:12:58,124 --> 01:12:59,919 They'll never get at you, I swear. 1200 01:12:59,943 --> 01:13:02,821 Eliot, what are they? 1201 01:13:02,845 --> 01:13:04,390 I know what they do. 1202 01:13:04,414 --> 01:13:07,426 I know the things they do, but I can't understand, 1203 01:13:07,450 --> 01:13:08,928 what are they? 1204 01:13:08,952 --> 01:13:10,996 They're warped, sadistic, rotten little cowards. 1205 01:13:11,020 --> 01:13:12,965 Well, how do we let them get away? 1206 01:13:12,989 --> 01:13:15,200 Behind crooked cops and corrupt politicians. 1207 01:13:15,224 --> 01:13:17,836 They hide behind their guns. 1208 01:13:17,860 --> 01:13:19,738 Now we're making them come out. 1209 01:13:19,762 --> 01:13:22,007 They're afraid. That's why they have to try to frighten us, 1210 01:13:22,031 --> 01:13:23,442 like breaking into your room. 1211 01:13:25,401 --> 01:13:26,778 Hello. 1212 01:13:26,802 --> 01:13:29,070 Yes, this is Betty Anderson. 1213 01:13:30,139 --> 01:13:31,317 What? 1214 01:13:31,341 --> 01:13:32,785 What did you say? 1215 01:13:32,809 --> 01:13:35,120 I said, baby, I've been thinking about you. 1216 01:13:35,144 --> 01:13:36,688 You looked pretty good. 1217 01:13:36,712 --> 01:13:39,272 Maybe I'm coming back with some of the boys. 1218 01:13:44,137 --> 01:13:45,881 Betty, what is it? Tell me what is it? 1219 01:13:45,905 --> 01:13:48,150 He said they're coming back. 1220 01:13:48,174 --> 01:13:50,485 He said they're coming here again, Eliot. 1221 01:13:50,509 --> 01:13:53,789 Please, don't let them come back, please. 1222 01:14:02,122 --> 01:14:04,100 Baby, we got disconnected. 1223 01:14:04,124 --> 01:14:05,851 I'm trying to make a connection. 1224 01:14:05,875 --> 01:14:09,054 You stinking little rat. 1225 01:14:09,078 --> 01:14:11,390 I'm gonna get you and tear you limb from limb. 1226 01:14:11,414 --> 01:14:13,359 You lousy, little yellow rat. 1227 01:14:13,383 --> 01:14:14,727 Oh, that you, Ness? 1228 01:14:14,751 --> 01:14:16,328 We got plans for you too, Ness. 1229 01:14:16,352 --> 01:14:18,664 The boys are gonna have a real party. 1230 01:14:18,688 --> 01:14:20,036 You told him enough. 1231 01:14:27,697 --> 01:14:29,374 They'll never get at you, I promise. 1232 01:14:29,398 --> 01:14:30,931 This I promise you. 1233 01:14:33,102 --> 01:14:35,614 We're getting married now. We're not waiting. 1234 01:14:35,638 --> 01:14:36,781 You mean tonight? 1235 01:14:36,805 --> 01:14:38,283 We'll cross the line to Indiana, 1236 01:14:38,307 --> 01:14:39,585 get a justice of the peace. 1237 01:14:39,609 --> 01:14:41,253 Is...? Is this because of the phone call? 1238 01:14:41,277 --> 01:14:42,387 There's a lot of things, 1239 01:14:42,411 --> 01:14:44,523 because of the phone call included. 1240 01:14:44,547 --> 01:14:47,892 I'm not sure what's gonna happen from now on, 1241 01:14:47,916 --> 01:14:49,628 and I don't wanna wait, do you? 1242 01:14:49,652 --> 01:14:54,533 Oh. No, I wanna be with you. 1243 01:14:54,557 --> 01:14:56,423 Better get ready, honey. 1244 01:15:10,907 --> 01:15:14,086 By the authority vested in me by the state of Indiana, 1245 01:15:14,110 --> 01:15:17,111 I now pronounce you man and wife. 1246 01:15:20,416 --> 01:15:22,896 Good wishes, my dear. 1247 01:15:23,953 --> 01:15:25,797 Congratulations. 1248 01:15:25,821 --> 01:15:27,171 Thank you, Joe. 1249 01:15:30,359 --> 01:15:32,271 I know you're both gonna be very happy. 1250 01:15:32,295 --> 01:15:34,038 Thanks, Joe. We will be. 1251 01:15:34,062 --> 01:15:35,629 God bless you. 1252 01:15:45,374 --> 01:15:46,885 Miss LaFrance, 1253 01:15:46,909 --> 01:15:49,622 you know who it was who killed your husband, don't you? 1254 01:15:49,646 --> 01:15:53,692 No. No, I don't know. 1255 01:15:53,716 --> 01:15:57,496 I don't know why anyone would wanna kill Georgie. 1256 01:15:57,520 --> 01:16:00,432 He was a real nice guy. 1257 01:16:00,456 --> 01:16:02,890 We think the Capone mob did it. 1258 01:16:04,126 --> 01:16:06,572 Don't you wanna help us? 1259 01:16:06,596 --> 01:16:10,059 No. Uncle Jake wouldn't let them kill him. 1260 01:16:10,083 --> 01:16:12,003 He wouldn't do a thing like that. 1261 01:16:13,503 --> 01:16:15,581 Are you sure that the last time you saw him 1262 01:16:15,605 --> 01:16:16,899 was back in the wings? 1263 01:16:16,923 --> 01:16:20,903 He was watching me do my number. 1264 01:16:20,927 --> 01:16:23,494 He was always watching me do my number. 1265 01:16:27,984 --> 01:16:30,150 That's my cue. 1266 01:16:31,387 --> 01:16:34,333 The last time I danced, he... 1267 01:16:34,357 --> 01:16:37,057 was standing right there in the wing. 1268 01:16:40,363 --> 01:16:43,330 Why would anyone wanna kill poor Georgie? 1269 01:16:44,967 --> 01:16:50,104 He was... He was such a nice little guy. 1270 01:16:56,746 --> 01:16:58,156 If George Ritchie's tip was right, 1271 01:16:58,180 --> 01:16:59,925 Capone's big one is somewhere in here. 1272 01:16:59,949 --> 01:17:02,427 We'll have to check out every building above and below ground. 1273 01:17:02,451 --> 01:17:03,896 See if someone, resident merchant, 1274 01:17:03,920 --> 01:17:05,096 anyone, can give us a lead. 1275 01:17:05,120 --> 01:17:07,649 Fat chance. We'll take that chance. 1276 01:17:07,673 --> 01:17:09,183 Joe, you know people in that district. 1277 01:17:09,207 --> 01:17:11,119 I know a few. Let's get something from them. 1278 01:17:11,143 --> 01:17:12,421 I'm on my way. 1279 01:17:12,445 --> 01:17:14,757 Hansen, you and Youngfellow start covering all garages. 1280 01:17:14,781 --> 01:17:17,092 Kane and Flaherty will cover stores and food suppliers. 1281 01:17:17,116 --> 01:17:18,260 Kopka and Rossman, 1282 01:17:18,284 --> 01:17:20,395 start checking all residents near speakeasies. 1283 01:17:20,419 --> 01:17:23,065 We gotta get a breakthrough somewhere and fast. 1284 01:17:27,794 --> 01:17:29,738 Maybe there is this brewery. 1285 01:17:29,762 --> 01:17:31,406 But I don't know nothing about it. 1286 01:17:31,430 --> 01:17:33,142 Who gonna tell me? Stop that, Picco. 1287 01:17:33,166 --> 01:17:34,810 You remember the old days? 1288 01:17:34,834 --> 01:17:36,779 You and my old man, you were very good friends. 1289 01:17:36,803 --> 01:17:37,946 You remember? 1290 01:17:37,970 --> 01:17:39,414 Yeah, I remember. 1291 01:17:39,438 --> 01:17:42,751 You were always very nice to me, Joe. But I... 1292 01:17:42,775 --> 01:17:44,920 I just thought maybe you heard something, that's all. 1293 01:17:44,944 --> 01:17:47,589 When I work, I'm deaf. I don't wanna see, 1294 01:17:47,613 --> 01:17:49,624 I don't wanna hear, I don't wanna know. 1295 01:17:49,648 --> 01:17:52,128 Can't you just hear this one thing? 1296 01:17:53,302 --> 01:17:54,580 Do me a favor. 1297 01:17:54,604 --> 01:17:57,249 Well, this a favor I wouldn't do, even if I could. 1298 01:17:57,273 --> 01:17:59,084 You ought to know that, Joe. 1299 01:17:59,108 --> 01:18:00,707 Okay. 1300 01:18:03,179 --> 01:18:05,057 Stay, have a glass of red, Joe. 1301 01:18:05,081 --> 01:18:06,424 I can't, I'm working. 1302 01:18:06,448 --> 01:18:08,260 You ain't sore at me? No. 1303 01:18:08,284 --> 01:18:10,195 I don't know nothing. 1304 01:18:10,219 --> 01:18:12,598 This is honest truth. 1305 01:18:12,622 --> 01:18:15,934 You're the only guy nice to him, Joe. 1306 01:18:15,958 --> 01:18:17,102 He likes you. 1307 01:18:17,126 --> 01:18:19,855 He don't take to people, but he likes you. 1308 01:18:19,879 --> 01:18:23,164 Dogs got a good instinct, Joe. They know. 1309 01:18:26,736 --> 01:18:28,614 Hey, why don't you come out to the house next week? 1310 01:18:28,638 --> 01:18:30,332 Have dinner. 1311 01:18:30,356 --> 01:18:32,434 That's nice. 1312 01:18:32,458 --> 01:18:34,436 I'll bring you a bottle of red. 1313 01:18:34,460 --> 01:18:36,338 The real stuff from other side. 1314 01:18:36,362 --> 01:18:39,174 You bring that bottle, I'll break it over your head. 1315 01:18:39,198 --> 01:18:40,809 Can't you get it through your thick skull 1316 01:18:40,833 --> 01:18:43,073 I'm working for the government? 1317 01:18:46,355 --> 01:18:48,066 Yeah. 1318 01:18:48,090 --> 01:18:50,658 I-I'll bring it, Joe. 1319 01:19:30,599 --> 01:19:33,612 Never mind that. Here. 1320 01:19:33,636 --> 01:19:35,402 Take this in. 1321 01:20:07,469 --> 01:20:10,182 The Mafia ritual known as the kiss of death. 1322 01:20:10,206 --> 01:20:12,251 The man being ceremonially kissed 1323 01:20:12,275 --> 01:20:13,752 by the others in this room 1324 01:20:13,776 --> 01:20:15,938 had been chosen to commit a murder. 1325 01:21:00,172 --> 01:21:02,451 You're home, boss. Hm? 1326 01:21:02,475 --> 01:21:03,618 Why don't you and the bride 1327 01:21:03,642 --> 01:21:06,120 go away for a couple of days and relax? 1328 01:21:06,144 --> 01:21:07,889 Get everything off your mind. 1329 01:21:07,913 --> 01:21:10,091 I will when this is over. 1330 01:21:10,115 --> 01:21:11,860 If we can knock over this big brewery, 1331 01:21:11,884 --> 01:21:13,362 it might be over sooner than you think. 1332 01:21:13,386 --> 01:21:15,819 We gotta locate it first. We will. 1333 01:21:17,390 --> 01:21:19,668 Joe, three guys like you are an army. 1334 01:21:19,692 --> 01:21:21,736 Three guys? Two guys. 1335 01:21:23,328 --> 01:21:25,040 You wanna come up for a minute? 1336 01:21:25,064 --> 01:21:27,008 No, no, you give my best to your bride. 1337 01:21:27,032 --> 01:21:28,343 What time will I pick you up? 1338 01:21:28,367 --> 01:21:30,278 Eight-thirty. You got it. 1339 01:21:33,205 --> 01:21:34,838 Watch it! 1340 01:21:51,340 --> 01:21:52,873 Eliot! 1341 01:21:56,228 --> 01:21:58,128 Oh, Eliot. 1342 01:22:06,789 --> 01:22:09,835 While Joe Fuselli was dying on a Chicago street, 1343 01:22:09,859 --> 01:22:13,154 Al Capone was dining, visible to scores of people 1344 01:22:13,178 --> 01:22:15,457 in a Chicago nightclub. 1345 01:22:46,978 --> 01:22:48,461 Frank. 1346 01:22:49,365 --> 01:22:52,878 Hey, dancer. Dancer. 1347 01:22:52,902 --> 01:22:55,430 Hey, kid, you're good, you're gonna go places. 1348 01:22:55,454 --> 01:22:58,433 Here. This will help you on your way. 1349 01:22:58,457 --> 01:23:01,658 Gee, thanks, Mr. Capone. Thanks a million. 1350 01:23:15,273 --> 01:23:17,908 What's your name? Dolly. 1351 01:23:25,017 --> 01:23:27,562 In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. 1352 01:23:27,586 --> 01:23:29,063 Amen. 1353 01:23:29,087 --> 01:23:31,432 Joe was my friend. 1354 01:23:31,456 --> 01:23:33,535 He never laugh at me. 1355 01:23:33,559 --> 01:23:35,971 Never pushed me around. 1356 01:23:35,995 --> 01:23:37,438 What did you see, Picco? 1357 01:23:37,462 --> 01:23:40,142 I ain't gonna let them get away with the killing of Joe. 1358 01:23:40,166 --> 01:23:42,244 If I would have known they were gonna kill Joe, 1359 01:23:42,268 --> 01:23:45,668 I'd have grabbed that knife and then ripped him myself. 1360 01:23:46,789 --> 01:23:48,069 Who were they? 1361 01:23:49,158 --> 01:23:50,768 Wasn't it, 1362 01:23:50,792 --> 01:23:55,307 Frank Nitti, and Volpe and D'Andrea. 1363 01:23:55,331 --> 01:23:57,192 And the big fellow was there. 1364 01:23:57,216 --> 01:23:58,626 Capone? 1365 01:24:00,886 --> 01:24:02,166 What did they do? 1366 01:24:06,191 --> 01:24:07,657 You know what that is? 1367 01:24:09,528 --> 01:24:11,511 Kiss of death. 1368 01:24:12,581 --> 01:24:15,101 Which one did they kiss? 1369 01:24:16,268 --> 01:24:18,580 Jimmy Napoli was the one. 1370 01:24:18,604 --> 01:24:22,150 Nitti, Volpe and D'Andrea, 1371 01:24:22,174 --> 01:24:24,352 they sent Jimmy Napoli. 1372 01:24:24,376 --> 01:24:26,476 Who's Jimmy Napoli? 1373 01:24:27,880 --> 01:24:29,947 From Brooklyn. "The Torpedo." 1374 01:24:32,684 --> 01:24:34,696 I lied to Joe. 1375 01:24:34,720 --> 01:24:38,800 The last thing I said to him alive, a lie. 1376 01:24:38,824 --> 01:24:41,736 He asked me where Capone's big brewery is. 1377 01:24:41,760 --> 01:24:44,206 I lied, "I didn't know." 1378 01:24:44,230 --> 01:24:46,208 But I just know where it is. 1379 01:24:46,232 --> 01:24:48,081 I gonna tell you too. 1380 01:24:50,619 --> 01:24:52,219 Thanks. 1381 01:24:56,341 --> 01:24:59,888 Picco, we're gonna take you somewhere where you'll be safe. 1382 01:24:59,912 --> 01:25:02,545 Come on. We'll take good care of you, Picco. 1383 01:25:04,250 --> 01:25:06,327 What's going to be with my dog? 1384 01:25:06,351 --> 01:25:08,271 Who's going to take care of my dog? 1385 01:25:15,777 --> 01:25:17,755 Here. Take your dog, Picco. 1386 01:25:17,779 --> 01:25:19,179 Thanks. 1387 01:25:45,007 --> 01:25:46,184 Joe Fuselli. 1388 01:25:46,208 --> 01:25:47,986 Who?! 1389 01:25:48,010 --> 01:25:49,988 Say, who are you guys anyway? 1390 01:25:50,012 --> 01:25:51,356 Federal men. 1391 01:25:51,380 --> 01:25:52,607 Where were you all night? 1392 01:25:52,631 --> 01:25:53,880 You run my life? 1393 01:25:55,467 --> 01:25:57,879 Hasn't been slept in. 1394 01:25:57,903 --> 01:25:59,481 Come on, Napoli. 1395 01:25:59,505 --> 01:26:01,149 What's the rap? Come on. 1396 01:26:01,173 --> 01:26:03,117 Wait a minute, I gotta get dressed. 1397 01:26:03,141 --> 01:26:05,621 Just put your coat on. 1398 01:26:07,546 --> 01:26:10,659 Listen, you got nothing on me. 1399 01:26:10,683 --> 01:26:13,828 I was playing poker with six other guys until an hour ago. 1400 01:26:13,852 --> 01:26:15,096 How would you like a dumdum 1401 01:26:15,120 --> 01:26:16,715 right in the face, like Joe Fuselli? 1402 01:26:16,739 --> 01:26:19,483 I was playing with my friends until an hour ago, 1403 01:26:19,507 --> 01:26:20,852 I'm telling you. 1404 01:26:20,876 --> 01:26:24,139 They'll back me up. You can't touch me. 1405 01:26:24,163 --> 01:26:25,973 Come on. 1406 01:26:25,997 --> 01:26:30,050 Say. Who is this Joe Fuselli? 1407 01:26:32,621 --> 01:26:34,804 Never mention that name again. 1408 01:26:40,996 --> 01:26:42,740 To safeguard the only witness 1409 01:26:42,764 --> 01:26:44,609 who could definitely link Al Capone 1410 01:26:44,633 --> 01:26:46,278 with the murder of Joe Fuselli, 1411 01:26:46,302 --> 01:26:47,829 Ness made arrangements 1412 01:26:47,853 --> 01:26:49,431 to keep Angelo Picco under guard 1413 01:26:49,455 --> 01:26:52,222 in a cell in Chicago City Jail. 1414 01:27:06,205 --> 01:27:08,516 We don't wanna lock you up, but this is the best place. 1415 01:27:08,540 --> 01:27:10,252 Later, we'll take you out of town. 1416 01:27:10,276 --> 01:27:12,053 Please, don't keep me too long. 1417 01:27:12,077 --> 01:27:14,722 Just until you testify against Napoli and Capone. 1418 01:27:14,746 --> 01:27:16,024 Not too long. 1419 01:27:16,048 --> 01:27:17,747 I'll be close by, Picco. 1420 01:27:26,825 --> 01:27:29,871 In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. 1421 01:27:29,895 --> 01:27:30,895 Amen. 1422 01:27:32,564 --> 01:27:34,943 Within two hours of the arrest of Jimmy Napoli, 1423 01:27:34,967 --> 01:27:37,245 Al Capone forestalled his own arrest 1424 01:27:37,269 --> 01:27:38,579 by appearing at the office 1425 01:27:38,603 --> 01:27:40,415 of Deputy Police Commissioner Hallowell. 1426 01:27:40,439 --> 01:27:42,317 With him was the mob's attorneys. 1427 01:27:42,341 --> 01:27:45,053 Well, commissioner. 1428 01:27:45,077 --> 01:27:46,421 I heard you was looking for me. 1429 01:27:46,445 --> 01:27:47,488 That's right, Al. 1430 01:27:47,512 --> 01:27:48,957 We have a few things to ask you. 1431 01:27:48,981 --> 01:27:50,091 That's why I'm here. 1432 01:27:50,115 --> 01:27:51,626 Before you ask any questions, 1433 01:27:51,650 --> 01:27:54,479 it's understood that Mr. Capone is here of his own free will. 1434 01:27:54,503 --> 01:27:56,014 Just what is the charge in connection 1435 01:27:56,038 --> 01:27:58,049 with which you wish to question Mr. Capone? 1436 01:27:58,073 --> 01:28:00,518 About the murder of a federal agent. 1437 01:28:00,542 --> 01:28:02,354 When did this alleged homicide occur? 1438 01:28:02,378 --> 01:28:03,788 At 1:15 this morning. 1439 01:28:03,812 --> 01:28:07,092 At that hour, Mr. Capone was dining at the 318 Club. 1440 01:28:07,116 --> 01:28:08,259 How do you know? 1441 01:28:08,283 --> 01:28:10,328 We can produce a number of reliable witnesses 1442 01:28:10,352 --> 01:28:11,429 to attest to that. 1443 01:28:11,453 --> 01:28:12,630 I'll bet you can. 1444 01:28:12,654 --> 01:28:14,765 We have a witness too. 1445 01:28:14,789 --> 01:28:17,669 You didn't kiss Jimmy Napoli for fun, did you, Al? 1446 01:28:19,828 --> 01:28:22,590 Who...? Who is this Jimmy Napoli? 1447 01:28:22,614 --> 01:28:24,542 Give me the city jail. 1448 01:29:26,562 --> 01:29:29,074 Once again, a man who could have testified for the state 1449 01:29:29,098 --> 01:29:30,641 had been silenced. 1450 01:29:30,665 --> 01:29:33,028 There could now be no way of proving 1451 01:29:33,052 --> 01:29:34,595 that Capone had hired Jimmy Napoli 1452 01:29:34,619 --> 01:29:36,520 to commit murder. 1453 01:29:55,541 --> 01:29:57,118 Take it easy. 1454 01:29:57,142 --> 01:29:58,553 Make a statement, Al. 1455 01:29:58,577 --> 01:30:00,555 Take it easy, fellas. Relax. 1456 01:30:00,579 --> 01:30:02,490 Yeah, yeah, yeah. 1457 01:30:02,514 --> 01:30:04,292 Everything that happened in Chicago, 1458 01:30:04,316 --> 01:30:06,127 they say Al Capone did. 1459 01:30:06,151 --> 01:30:08,196 They try to make me the goat. 1460 01:30:08,220 --> 01:30:09,964 Now, you fellas know that all I ever did 1461 01:30:09,988 --> 01:30:12,300 was to sell it to the best of people. 1462 01:30:12,324 --> 01:30:14,235 Maybe that includes some of you boys, huh? 1463 01:30:14,259 --> 01:30:16,071 How about another statement, Al? 1464 01:30:16,095 --> 01:30:17,405 Hey, you want some more pictures? 1465 01:30:17,429 --> 01:30:18,923 How about...? 1466 01:30:21,850 --> 01:30:23,461 This is gonna be the big one. 1467 01:30:23,485 --> 01:30:24,895 I'll need about a dozen more men. 1468 01:30:24,919 --> 01:30:26,431 The best you can get for us. 1469 01:30:26,455 --> 01:30:28,632 I don't want them to know what they're going out on. 1470 01:30:28,656 --> 01:30:31,035 I want them to meet us at the warehouse at midnight sharp. 1471 01:30:31,059 --> 01:30:33,171 I'll lay it out for them then, but not until then. 1472 01:30:33,195 --> 01:30:35,173 I don't wanna take any chances on a tip-off. 1473 01:30:35,197 --> 01:30:36,441 All they have to know 1474 01:30:36,465 --> 01:30:38,385 is to meet us at the warehouse at midnight sharp. 1475 01:30:40,369 --> 01:30:42,746 At midnight, a rendezvous was made with other agents 1476 01:30:42,770 --> 01:30:45,016 in the warehouse used by Ness' squad. 1477 01:30:45,040 --> 01:30:47,235 The men were briefed on their assignments. 1478 01:30:47,259 --> 01:30:48,536 Just to help you find the way, 1479 01:30:48,560 --> 01:30:50,371 I'm putting one of my own men in each of the cars. 1480 01:30:50,395 --> 01:30:52,740 They'll be in charge after we get inside. 1481 01:30:52,764 --> 01:30:54,475 You don't know the layout, but you'll be able 1482 01:30:54,499 --> 01:30:56,076 to size things up fast. 1483 01:30:56,100 --> 01:30:58,412 If there's any resistance, let 'em have it. 1484 01:30:58,436 --> 01:30:59,781 Any questions? 1485 01:30:59,805 --> 01:31:00,870 Let's go. 1486 01:32:08,122 --> 01:32:09,634 Come on, let's go. Come on, everybody. 1487 01:32:09,658 --> 01:32:12,520 Get your hands up. Come on. Pull him out. 1488 01:32:12,544 --> 01:32:14,955 Get your hands above your head. 1489 01:32:14,979 --> 01:32:16,691 Get your hands up there. Come on. 1490 01:32:16,715 --> 01:32:18,159 Let's go. Get your hands up. 1491 01:32:18,183 --> 01:32:19,827 Get your hands above your head. 1492 01:32:24,389 --> 01:32:25,389 Kane! 1493 01:33:14,573 --> 01:33:16,016 WOMAN: Number, please. 1494 01:33:16,040 --> 01:33:18,586 Galleon at 6098. 1495 01:33:18,610 --> 01:33:19,987 Hotel Lexington. 1496 01:33:20,011 --> 01:33:21,756 Put me through to Capone's rooms. 1497 01:33:21,780 --> 01:33:23,341 Just a moment, sir. 1498 01:33:23,365 --> 01:33:24,342 Yeah? 1499 01:33:24,366 --> 01:33:26,561 Let me talk to Capone. 1500 01:33:26,585 --> 01:33:27,762 Who's calling? 1501 01:33:27,786 --> 01:33:29,585 Just tell him Eliot Ness. 1502 01:33:30,538 --> 01:33:31,549 Mario. 1503 01:33:35,443 --> 01:33:37,454 Al. Telephone, Al. 1504 01:33:43,752 --> 01:33:45,418 It's Eliot Ness. 1505 01:33:48,690 --> 01:33:50,168 This is Al Capone. 1506 01:33:50,192 --> 01:33:53,004 I just knocked over your new brewery down at the stockyards. 1507 01:33:53,028 --> 01:33:54,038 What?! 1508 01:33:54,062 --> 01:33:55,105 Look out your window 1509 01:33:55,129 --> 01:33:56,958 at exactly 11:00 tomorrow morning. 1510 01:33:56,982 --> 01:33:58,042 What is this?! 1511 01:33:58,066 --> 01:33:59,343 Take a look 1512 01:33:59,367 --> 01:34:01,012 and see what we got for you, Snorky. 1513 01:34:01,036 --> 01:34:02,846 What are you talking about? 1514 01:34:02,870 --> 01:34:04,148 You talk it straight, 1515 01:34:04,172 --> 01:34:05,732 or I'll jam this phone down your throat! 1516 01:34:08,777 --> 01:34:10,221 What are you gonna do? 1517 01:34:10,245 --> 01:34:14,147 I'll make sure Al Capone never forgets Joe Fuselli. 1518 01:34:35,319 --> 01:34:36,414 Anything? 1519 01:34:36,438 --> 01:34:37,848 Not a thing. 1520 01:34:37,872 --> 01:34:39,500 It's some bluff, Al. 1521 01:34:39,524 --> 01:34:41,568 That's all it is. A guy shooting off his mouth. 1522 01:34:41,592 --> 01:34:43,237 Well? That's all, Al. 1523 01:34:43,261 --> 01:34:45,239 What about the brewery? 1524 01:34:45,263 --> 01:34:47,508 Maybe we gotta set up out of town. 1525 01:34:47,532 --> 01:34:49,076 Where? 1526 01:34:49,100 --> 01:34:50,311 Well... Where? 1527 01:34:50,335 --> 01:34:51,813 Maybe we can go over the line. 1528 01:34:51,837 --> 01:34:53,614 Over what line? Into Wisconsin. 1529 01:34:53,638 --> 01:34:55,149 Wisconsin? 1530 01:34:55,173 --> 01:34:56,651 Yeah, Wisconsin may be okay. 1531 01:34:56,675 --> 01:34:58,919 Okay? You talk, but they're closing me down. 1532 01:34:58,943 --> 01:35:00,023 Al. 1533 01:35:05,449 --> 01:35:07,260 Look at that. Look. 1534 01:35:12,357 --> 01:35:13,618 At exactly 11:00, 1535 01:35:13,642 --> 01:35:15,586 the funeral procession of Joe Fuselli 1536 01:35:15,610 --> 01:35:17,855 passed under the windows of Al Capone's suite 1537 01:35:17,879 --> 01:35:19,295 in the Lexington Hotel. 1538 01:35:23,134 --> 01:35:25,880 It's just one more funeral. 1539 01:35:53,932 --> 01:35:56,327 They're our beer trucks. 1540 01:35:56,351 --> 01:35:58,129 Following the hearse was truck after truck 1541 01:35:58,153 --> 01:36:01,198 confiscated by Eliot Ness and his squad in their raids 1542 01:36:01,222 --> 01:36:02,967 on the Capone breweries. 1543 01:36:02,991 --> 01:36:05,836 These trucks, which might have been delivering Capone beer, 1544 01:36:05,860 --> 01:36:08,088 were instead delivering a message of defiance 1545 01:36:08,112 --> 01:36:10,174 to Al Capone. 1546 01:36:10,198 --> 01:36:13,377 With Capone's power to frighten and corrupt diminishing, 1547 01:36:13,401 --> 01:36:15,479 people began to give information. 1548 01:36:15,503 --> 01:36:17,381 With the assistance of Eliot Ness, 1549 01:36:17,405 --> 01:36:19,884 U.S. Treasury agents started to put together 1550 01:36:19,908 --> 01:36:22,053 the mosaic of an income-tax-evasion case 1551 01:36:22,077 --> 01:36:23,888 against Al Capone. 1552 01:36:23,912 --> 01:36:26,023 Eliot, we've got Al Capone. Are you sure? 1553 01:36:26,047 --> 01:36:28,458 We've been working on this for the last two weeks. 1554 01:36:28,482 --> 01:36:30,260 He's gonna plead guilty. 1555 01:36:30,284 --> 01:36:31,461 Why isn't he fighting? 1556 01:36:31,485 --> 01:36:35,232 My office is entering a recommendation for leniency. 1557 01:36:35,256 --> 01:36:36,633 You're kidding. 1558 01:36:36,657 --> 01:36:38,002 The arrangement's been worked out 1559 01:36:38,026 --> 01:36:39,859 with the approval of the attorney general. 1560 01:36:41,446 --> 01:36:43,690 Leniency for Capone? 1561 01:36:43,714 --> 01:36:46,327 Our Al Capone? 1562 01:36:46,351 --> 01:36:48,862 Is that what we've been knocking ourselves out for? 1563 01:36:48,886 --> 01:36:49,964 To let Al Capone off? 1564 01:36:49,988 --> 01:36:51,198 Look, Eliot... 1565 01:36:51,222 --> 01:36:53,801 Is that why Joe Fuselli got killed? For what? 1566 01:36:53,825 --> 01:36:55,970 Advertise a man can get away with murder? 1567 01:36:55,994 --> 01:36:58,305 Well, how do you think I feel about this? 1568 01:36:58,329 --> 01:37:00,074 I came here to put Capone away for good, 1569 01:37:00,098 --> 01:37:01,943 but this is all we've got. It's the best we can do. 1570 01:37:01,967 --> 01:37:03,043 The records, the data. 1571 01:37:03,067 --> 01:37:04,695 Not enough to make sure of conviction. 1572 01:37:04,719 --> 01:37:06,430 If we try Capone and we don't convict him, 1573 01:37:06,454 --> 01:37:07,698 we can't try him again. 1574 01:37:07,722 --> 01:37:09,233 It's too great a risk. 1575 01:37:09,257 --> 01:37:10,601 We put him away for a while, 1576 01:37:10,625 --> 01:37:13,103 then maybe we can finish the job of wrecking him. 1577 01:37:13,127 --> 01:37:15,072 We've got to take what we can get, Eliot. 1578 01:37:15,096 --> 01:37:16,629 Just what do we get? 1579 01:37:17,532 --> 01:37:18,709 Two years. 1580 01:37:18,733 --> 01:37:19,910 Two years. 1581 01:37:19,934 --> 01:37:21,579 Well, that's the best we could bargain for. 1582 01:37:21,603 --> 01:37:23,664 I feel sick about it, Eliot. 1583 01:37:23,688 --> 01:37:28,702 Two years for Capone. After all this, two years. 1584 01:37:28,726 --> 01:37:31,004 What a joke. 1585 01:37:31,028 --> 01:37:33,674 What a lousy, lousy joke. 1586 01:37:37,435 --> 01:37:39,746 Finally, on July 30th, 1931, 1587 01:37:39,770 --> 01:37:41,615 Al Capone entered a plea of guilty 1588 01:37:41,639 --> 01:37:44,701 to income-tax-evasion charges in the Federal District Court 1589 01:37:44,725 --> 01:37:47,504 presided over by Judge James H. Wilkerson. 1590 01:37:47,528 --> 01:37:49,968 Will the two counsels approach the bench, please? 1591 01:37:56,421 --> 01:37:59,584 A plea of guilty is a full admission of guilt. 1592 01:37:59,608 --> 01:38:01,686 If the defendant asks for leniency 1593 01:38:01,710 --> 01:38:03,921 by throwing himself on the mercy of this court, 1594 01:38:03,945 --> 01:38:06,490 he must be prepared to answer all proper questions 1595 01:38:06,514 --> 01:38:08,125 put to him by the court. 1596 01:38:08,149 --> 01:38:11,328 If the defendant expects leniency of this court, 1597 01:38:11,352 --> 01:38:12,830 he must take the witness stand 1598 01:38:12,854 --> 01:38:15,933 and testify on what grounds he expects leniency. 1599 01:38:15,957 --> 01:38:17,267 The Federal District Attorney 1600 01:38:17,291 --> 01:38:18,869 said that if a plea of guilty was entered, 1601 01:38:18,893 --> 01:38:20,438 he would make a commitment 1602 01:38:20,462 --> 01:38:22,189 about the length of the sentence. 1603 01:38:22,213 --> 01:38:24,775 I will decide the length of sentence. 1604 01:38:24,799 --> 01:38:27,478 No prior agreement binds this court. 1605 01:38:40,114 --> 01:38:41,848 We'll stand trial. 1606 01:38:46,254 --> 01:38:48,799 The defendant withdraws his plea of guilty. 1607 01:38:48,823 --> 01:38:50,718 He will stand trial on charges. 1608 01:38:58,132 --> 01:39:00,699 The defendant will approach the bench, please. 1609 01:39:02,253 --> 01:39:03,997 After a trial lasting three months, 1610 01:39:04,021 --> 01:39:05,633 Al Capone was convicted. 1611 01:39:05,657 --> 01:39:07,834 On November 24th, 1931, 1612 01:39:07,858 --> 01:39:10,509 Judge James H. Wilkerson pronounced sentence. 1613 01:39:12,497 --> 01:39:14,275 It is the decision of this court 1614 01:39:14,299 --> 01:39:16,844 that the defendant, Alphonse Capone, 1615 01:39:16,868 --> 01:39:19,947 shall pay a fine of $56,000. 1616 01:39:21,522 --> 01:39:23,618 And that he shall serve a term 1617 01:39:23,642 --> 01:39:26,220 of 11 years in the federal penitentiaries. 1618 01:39:26,244 --> 01:39:27,738 He is forthwith remanded 1619 01:39:27,762 --> 01:39:29,482 to the custody of the United States Marshal. 1620 01:39:49,751 --> 01:39:50,894 Stand back. 1621 01:39:50,918 --> 01:39:53,163 After exhausting every legal delay, 1622 01:39:53,187 --> 01:39:55,232 on May 5th, 1932, 1623 01:39:55,256 --> 01:39:57,300 Al Capone was taken from Chicago 1624 01:39:57,324 --> 01:39:59,204 to start serving his sentence. 1625 01:40:15,309 --> 01:40:17,588 Between Eliot Ness and Al Capone, 1626 01:40:17,612 --> 01:40:19,757 no word had ever been exchanged, 1627 01:40:19,781 --> 01:40:21,859 except for the brief telephone conversation 1628 01:40:21,883 --> 01:40:24,094 preceding the funeral of Joe Fuselli. 1629 01:40:24,118 --> 01:40:26,563 Ironically enough, absorbed with the thought 1630 01:40:26,587 --> 01:40:28,265 of the long years in prison before him, 1631 01:40:28,289 --> 01:40:32,687 Al Capone did not recognize the man staring at him. 1632 01:40:40,552 --> 01:40:42,329 Ness was occupied with the thought 1633 01:40:42,353 --> 01:40:43,931 of the long years of struggle ahead 1634 01:40:43,955 --> 01:40:47,990 to destroy the remnants of the Capone organization. 1635 01:40:49,711 --> 01:40:52,056 And so Al Capone disappeared from view 1636 01:40:52,080 --> 01:40:54,357 to be replaced by other racketeers, 1637 01:40:54,381 --> 01:40:57,962 more subtle, even more destructive. 1638 01:40:57,986 --> 01:41:00,464 Against this new breed of racketeer, 1639 01:41:00,488 --> 01:41:03,734 who are managing to steal, extort, divert and pervert 1640 01:41:03,758 --> 01:41:05,302 almost 10 percent of the income 1641 01:41:05,326 --> 01:41:07,538 of the people of the United States, 1642 01:41:07,562 --> 01:41:12,209 Eliot Ness fought until his death in 1957. 1643 01:41:12,233 --> 01:41:14,478 Al Capone is dead. 1644 01:41:14,502 --> 01:41:16,614 Eliot Ness is dead. 1645 01:41:16,638 --> 01:41:20,317 But the struggle between the Capones and the Nesses, 1646 01:41:20,341 --> 01:41:21,502 witnessed by a public 1647 01:41:21,526 --> 01:41:24,405 that remains dangerously indifferent, 1648 01:41:24,429 --> 01:41:25,827 goes on and on. 121624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.