All language subtitles for Swanenburg.S01E20.Jack.&.Caroline.04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:02,360 888 2 00:00:06,720 --> 00:00:08,200 Ben je bang voor de dood? 3 00:00:12,040 --> 00:00:14,000 Weet je wie ook verliefd is? Eva. 4 00:00:14,120 --> 00:00:17,440 Op die advocaat die ze voor Dirk had geregeld. Semi. 5 00:00:18,960 --> 00:00:20,760 Ze leefde nog toen ik wegging. 6 00:00:20,880 --> 00:00:22,360 Hoe weet je dat? 7 00:00:26,840 --> 00:00:28,640 Je hebt een afspraak met haar. 8 00:00:28,760 --> 00:00:32,600 Ik ben niet degene die Benno's club verkoopt aan een crimineel! 9 00:00:32,720 --> 00:00:34,800 Je bent wel met hem naar bed gegaan. 10 00:00:36,840 --> 00:00:41,000 Morgen gaan wij schoon schip maken. Jij en ik. Geen geheimen meer. 11 00:00:41,120 --> 00:00:43,480 Ik wil mijn geld terug. Duidelijk? 12 00:00:43,600 --> 00:00:46,120 Ik ga een paar dagen weg. Alleen? 13 00:00:46,240 --> 00:00:48,680 Ik heb al tickets voor Turkije. 14 00:00:50,800 --> 00:00:54,080 Wij stellen een onderzoek in en we nemen de dagelijkse leiding. 15 00:00:54,200 --> 00:00:56,280 Castor is feitelijk al van de bank. 16 00:01:25,120 --> 00:01:26,600 ZE SCHRIKT 17 00:01:27,800 --> 00:01:29,280 Mam. 18 00:01:31,320 --> 00:01:33,040 De FIOD staat voor de deur. 19 00:02:09,200 --> 00:02:12,400 Vast staat inmiddels, dat er sprake is van poging tot fraude. 20 00:02:12,520 --> 00:02:16,160 De heer Praal heeft niet alleen geprobeerd een aanzienlijke som te verduisteren... 21 00:02:16,280 --> 00:02:21,960 ook heeft hij geprobeerd onroerend goed aan de failissements-boedel te onttrekken. 22 00:02:22,080 --> 00:02:24,840 Aangezien u als CFO verantwoordelijk was... 23 00:02:24,960 --> 00:02:27,720 Ik wist hier niks van. Ik zat in de gevangenis. 24 00:02:28,840 --> 00:02:31,080 Dat is niet per se een excuus, meneer Praal. 25 00:02:31,200 --> 00:02:34,480 U bent als bestuurder aansprakelijk. Ik had hier niks mee te maken. 26 00:02:34,600 --> 00:02:36,880 Ik ga niet mee. Mam? 27 00:02:37,000 --> 00:02:38,480 Ik kan niet mee. 28 00:02:38,600 --> 00:02:42,720 We raden u aan in de buurt te blijven, dat is alles. 29 00:02:42,840 --> 00:02:46,160 Oke. Ik laat u even uit. 30 00:02:56,720 --> 00:02:58,200 Dirk. 31 00:02:58,320 --> 00:02:59,800 Dirk! 32 00:03:02,960 --> 00:03:04,440 CLAXON 33 00:03:08,320 --> 00:03:09,800 Oma! 34 00:03:12,800 --> 00:03:14,280 Oma. 35 00:03:14,400 --> 00:03:15,880 Waar is mama? 36 00:03:16,000 --> 00:03:17,480 Binnen. 37 00:03:23,840 --> 00:03:27,080 Sorry jongens, ik heb helemaal niets lekkers in huis. 38 00:03:30,960 --> 00:03:32,480 Fijn dat je bent gekomen. 39 00:03:32,600 --> 00:03:34,760 Ja natuurlijk. Ik ben geen monster. 40 00:03:40,080 --> 00:03:41,560 Het is prachtig weer. 41 00:03:41,680 --> 00:03:43,160 Kom. 42 00:03:43,280 --> 00:03:45,240 Kunnen papa en mama even praten. 43 00:03:57,800 --> 00:03:59,280 Waar zijn ze naartoe? 44 00:03:59,400 --> 00:04:01,560 Naar Spanje, naar de zon. 45 00:04:01,680 --> 00:04:03,320 Ga jij ergens anders wonen? 46 00:04:05,920 --> 00:04:10,120 Papa zegt dat er iets ergs gebeurd is. Dat Swanenburg verkocht wordt. 47 00:04:12,320 --> 00:04:14,720 Oma woont hier al haar hele leven. Echt? 48 00:04:14,840 --> 00:04:16,840 Nou, bijna. 49 00:04:16,960 --> 00:04:20,440 Maar toen ik zo oud was als jij kwam ik al bij mijn opa en oma. 50 00:04:29,000 --> 00:04:30,480 Er was een tuinman. 51 00:04:30,600 --> 00:04:32,840 Die woonde daar bij het huis van Dirk. 52 00:04:34,360 --> 00:04:35,880 En een vijver met zwanen. 53 00:04:36,000 --> 00:04:38,240 Daarom heet het Swanenburg. 54 00:04:41,120 --> 00:04:44,600 Zwanen blijven hun hele leven bij elkaar. Wist je dat? Ja. 55 00:04:44,720 --> 00:04:46,960 Die zijn heel trouw. 56 00:04:47,080 --> 00:04:51,120 Echt niet. Zwanen gaan ook gewoon vreemd. Niet. Wel. Zoek maar op. 57 00:04:51,240 --> 00:04:53,240 De vrouwtjes. Net als in het echt. 58 00:05:15,440 --> 00:05:16,920 Ging het? 59 00:05:17,040 --> 00:05:18,520 Ja. 60 00:05:18,640 --> 00:05:22,320 Tot hij hoorde dat ons huis ook in beslag wordt genomen. 61 00:05:22,440 --> 00:05:24,320 Daar kan jij toch niks aan doen? 62 00:05:26,640 --> 00:05:28,600 Het is gewoon wat veel allemaal. 63 00:05:38,800 --> 00:05:40,280 Met mama. 64 00:05:41,880 --> 00:05:43,760 Kun je komen? We moeten praten. 65 00:05:51,760 --> 00:05:53,240 Waar is Eef? 66 00:05:53,360 --> 00:05:56,440 Neemt ze nog steeds niet op? Nee, ze heeft tijd nodig. 67 00:05:56,560 --> 00:05:59,440 Vind je het gek als je vader heeft verzwegen dat je het met je broer doet. 68 00:05:59,560 --> 00:06:02,760 Doe normaal man. Lompe boer. Hou op! We zijn hier voor mama. 69 00:06:04,640 --> 00:06:06,600 We moeten een oplossing vinden. 70 00:06:06,720 --> 00:06:10,120 We kunnen niet toestaat dat alles verloren gaat. Ja dus? 71 00:06:10,240 --> 00:06:12,840 Zeg dat tegen papa! We hebben geld nodig. 72 00:06:12,960 --> 00:06:16,720 Het gaat om miljoenen, mam. En op de bank hoeven we niet meer te rekenen. 73 00:06:16,840 --> 00:06:20,160 We moeten papa vinden. Benno, hij is ziek. Hij kan niks. 74 00:06:20,280 --> 00:06:22,960 Neem het nou niet steeds voor hem op. Dat doe ik niet. 75 00:06:23,080 --> 00:06:27,040 Ik probeer een oplossing te vinden. Aangifte doen! Hij heeft ons belazerd. Dat kan niet. 76 00:06:27,160 --> 00:06:30,000 Hij moet verantwoording afleggen voor wat hij ons heeft aangedaan. 77 00:06:30,120 --> 00:06:33,000 Hij zit gewoon bij die Pinar. Dat is toch duidelijk. Dat weten we niet. 78 00:06:33,120 --> 00:06:35,640 Heb jij Semi gesproken? Die neemt niet op. 79 00:06:35,760 --> 00:06:38,560 Papa heeft iemand vermoord. Hij heeft Dirk ervoor op laten draaien. 80 00:06:38,680 --> 00:06:42,440 Hij heeft een patholoog omgekocht! En hij heeft vergeten te melden dat hij nog een zoon heeft! 81 00:06:42,560 --> 00:06:45,880 Als papa gepakt wordt gaat Eva ook de gevangenis in en ik ook. Waarom? 82 00:06:46,000 --> 00:06:49,840 Ik heb gelogen. Ik ben medeplichtig, Benno. Hoe dom kun je zijn? 83 00:06:49,960 --> 00:06:54,600 Hee! Als jij niet zo slaafs achter hem aan had gelopen was dit misschien niet gebeurd. 84 00:06:54,720 --> 00:06:58,160 Jij hebt het altijd zo lekker gered. Zonder het geld van papa(!). 85 00:06:58,280 --> 00:07:02,720 Van een crimineel. Waar jij mee lag te krikken zonder aan je kinderen te denken! 86 00:07:02,840 --> 00:07:05,120 Jij houdt je fokking bek over mijn kinderen, ja! 87 00:07:05,240 --> 00:07:06,720 Jongens, hou op! 88 00:07:11,360 --> 00:07:14,560 Hij is jullie vader. Natuurlijk vertrouwden we hem. 89 00:07:14,680 --> 00:07:17,480 Dat hoef je jezelf of elkaar helemaal niet te verwijten. 90 00:07:17,600 --> 00:07:19,680 Hij heeft dit gedaan. Niet jullie. 91 00:07:19,800 --> 00:07:21,280 Luister. 92 00:07:21,400 --> 00:07:23,200 We zijn familie. 93 00:07:23,320 --> 00:07:25,880 Niemand gaat naar de politie. 94 00:07:30,240 --> 00:07:31,720 Ik zorg dat alles goedkomt. 95 00:07:33,360 --> 00:07:34,840 Hoe dan? 96 00:07:44,200 --> 00:07:46,640 ZE SCHREEUWT 97 00:07:55,240 --> 00:07:58,360 Dat hij die ziekte zo lang heeft weten te verbergen. 98 00:07:58,480 --> 00:07:59,960 Ik had het moeten zien. 99 00:08:00,080 --> 00:08:03,440 Jack is een handige kerel. 100 00:08:03,560 --> 00:08:05,280 We maken ons heel erg zorgen. 101 00:08:05,400 --> 00:08:09,960 Voor hetzelfde geld zit hij ergens en weet hij niet hoe hij thuis moet komen. 102 00:08:12,120 --> 00:08:16,360 Dat lijkt me sterk. Iemand verdwijnt niet zomaar toch? 103 00:08:16,480 --> 00:08:17,960 Dat faillissement. 104 00:08:20,080 --> 00:08:23,080 Kunnen we dat niet gewoon uitstellen? Tot we meer weten? 105 00:08:23,200 --> 00:08:25,880 Caroline, dat ligt in handen van de curator. 106 00:08:26,000 --> 00:08:27,880 Het gaat wel over MIJN huis, he. 107 00:08:30,120 --> 00:08:32,720 Het zit al vier generaties in mijn familie. 108 00:08:32,840 --> 00:08:38,000 Ik ben bang, hoe banaal het ook is, dat het enige dat je kan redden een grote som geld is. 109 00:08:39,960 --> 00:08:44,360 Heb je helemaal niets om op terug te vallen? Familie? Een vangnet? 110 00:09:01,280 --> 00:09:03,440 ANTWOORDAPPARAAT: Hai Caroline. 111 00:09:03,560 --> 00:09:05,160 Met Alexander Spierings. 112 00:09:05,280 --> 00:09:07,680 Ik heb het even voor je uit laten zoeken. 113 00:09:07,800 --> 00:09:10,400 Maar die 10 miljoen van Jacks lijfrente... 114 00:09:10,520 --> 00:09:14,880 die wordt alleen uitgekeerd bij overlijden. 115 00:09:15,000 --> 00:09:17,680 Dus niet bij vermissing of iets dergelijks. 116 00:09:19,280 --> 00:09:21,080 We spreken elkaar. 117 00:09:29,960 --> 00:09:31,960 Dit is de voicemail van Eva Praal. 118 00:09:32,080 --> 00:09:35,120 Spreek een bericht in na de piep of stuur een appje. 119 00:09:35,240 --> 00:09:37,760 Lieverd, met mama weer. 120 00:09:37,880 --> 00:09:40,600 Bel me terug alsjeblieft. 121 00:09:43,360 --> 00:09:45,000 Eva, ik wist het niet. 122 00:09:49,000 --> 00:09:50,520 Bel me. Kus. 123 00:10:05,320 --> 00:10:06,800 Jack? 124 00:10:07,880 --> 00:10:09,360 Dus hij is gevlogen. 125 00:10:16,360 --> 00:10:17,840 Wat doet u hier? 126 00:10:17,960 --> 00:10:19,440 Mijn geld halen. 127 00:10:27,000 --> 00:10:28,960 Het pand is niet geleverd. Toch? 128 00:10:29,080 --> 00:10:31,040 U heeft ook niet betaald. 129 00:10:31,160 --> 00:10:33,040 Toch wel. 130 00:10:33,160 --> 00:10:37,560 Jack en ik hadden een dealtje-on-the-side. 131 00:10:37,680 --> 00:10:40,720 Ik heb 'm 500.000 euro cash gegeven. 132 00:10:40,840 --> 00:10:44,320 Nou ja. Ik wil het graag terug. 133 00:10:50,080 --> 00:10:52,640 Mam? Iris. 134 00:10:55,920 --> 00:10:58,640 Wat doe jij hier? 135 00:10:58,760 --> 00:11:00,240 Iris... 136 00:11:00,360 --> 00:11:03,280 Ik wil niet dat je me hier opzoekt. Ik wil je niet meer zien. 137 00:11:05,640 --> 00:11:08,080 Iris, ga naar binnen. Ik regel dit. 138 00:11:14,480 --> 00:11:15,960 Jack is weg. 139 00:11:16,080 --> 00:11:18,560 En ik weet niet waar hij is. Maar ik heb geen geld. 140 00:11:18,680 --> 00:11:21,920 Ik vind dat heel jammer. Je zult iets moeten verkopen. 141 00:11:22,040 --> 00:11:25,080 Uw huis, de familiejuwelen. De paardjes. 142 00:11:27,280 --> 00:11:29,640 Ik heb niks meer. 143 00:11:29,760 --> 00:11:31,240 Het huis. De paarden. 144 00:11:33,840 --> 00:11:36,240 Het is allemaal van de bank. 145 00:11:36,360 --> 00:11:37,840 Kijk, Caroline... 146 00:11:40,080 --> 00:11:42,040 Ik mag wel Caroline zeggen toch? 147 00:11:44,880 --> 00:11:46,600 Ik word niet graag bestolen. 148 00:11:49,120 --> 00:11:50,600 Dus regel het. 149 00:12:46,960 --> 00:12:48,440 Caroline! 150 00:12:51,480 --> 00:12:54,960 Ik begrijp dat jullie een vertrouwensrelatie hebben... 151 00:12:55,080 --> 00:12:58,240 maar als je weet waar hij is... Ik zou het je absoluut zeggen. Echt. 152 00:12:58,360 --> 00:13:01,600 Maar ik heb hem niet meer gehoord sinds Dirk vrij kwam. 153 00:13:02,840 --> 00:13:04,600 Nou... 154 00:13:04,720 --> 00:13:06,680 met die ziekte komt hij niet ver. 155 00:13:09,960 --> 00:13:11,440 Hij is vast snel terug 156 00:13:14,880 --> 00:13:16,400 Jack heeft geld geleend. 157 00:13:18,080 --> 00:13:19,560 Bij foute mensen. 158 00:13:21,040 --> 00:13:23,360 Waardoor ik nu een vrij acuut probleem heb. 159 00:13:24,720 --> 00:13:27,400 Vijf ton. 160 00:13:27,520 --> 00:13:29,520 Ik betaal het je terug. Met rente. 161 00:13:29,640 --> 00:13:31,640 Dat heb ik ook niet zomaar liggen. 162 00:13:35,920 --> 00:13:39,600 Jij en je kantoor hebben miljoenen aan ons verdiend. Luister, Caroline. 163 00:13:39,720 --> 00:13:41,960 Ik heb Jack meermaals gewaarschuwd. 164 00:13:42,080 --> 00:13:44,600 Hij nam veel te grote risico's met Castor. 165 00:13:44,720 --> 00:13:47,040 Waarom heb je hem niet tegengehouden? 166 00:13:47,160 --> 00:13:49,560 Waarom heb jij hem niet tegengehouden? 167 00:14:05,120 --> 00:14:07,360 Semi. 168 00:14:07,480 --> 00:14:09,680 Semi, wacht. 169 00:14:15,000 --> 00:14:16,480 Is ze bij jou? 170 00:14:17,960 --> 00:14:19,440 Ik had echt geen idee. 171 00:14:19,560 --> 00:14:21,720 Jack heeft me nooit iets verteld. 172 00:14:21,840 --> 00:14:23,360 Ik vind het zo erg voor je. 173 00:14:24,880 --> 00:14:26,400 Het is net zo erg voor jou. 174 00:14:28,120 --> 00:14:30,080 Je hele leven blijkt een leugen. 175 00:14:34,520 --> 00:14:36,840 Heb je haar gesproken? Nee. 176 00:14:36,960 --> 00:14:38,440 Ze neemt niet op. 177 00:14:40,200 --> 00:14:41,680 Mij ook niet. 178 00:14:44,440 --> 00:14:45,920 Het spijt me. 179 00:14:46,040 --> 00:14:49,240 Nee. Het spijt mij. 180 00:14:49,360 --> 00:14:50,960 Ik had iets moeten merken. 181 00:14:55,000 --> 00:14:56,480 Ik hou van haar. 182 00:15:06,920 --> 00:15:09,360 Ik moet Jack spreken. 183 00:15:09,480 --> 00:15:11,000 Ik kan hem niet bereiken. 184 00:15:17,320 --> 00:15:18,800 Dat is haar mobiel. 185 00:15:18,920 --> 00:15:20,400 Van mijn moeder. 186 00:15:21,760 --> 00:15:23,760 Ik hoef haar niet meer te spreken. 187 00:15:38,360 --> 00:15:40,440 Hai. Dit is de voicemail van Pinar. 188 00:15:40,560 --> 00:15:42,800 Spreek een bericht in na de toon. PIEP 189 00:15:44,320 --> 00:15:47,120 Jack, Victor stond hier gisteren voor de deur. 190 00:15:49,400 --> 00:15:52,800 Omdat jij blijkbaar 500.000 euro van hem gestolen hebt. 191 00:15:52,920 --> 00:15:55,000 Ik wil dat je dat geld terugbrengt. 192 00:15:57,360 --> 00:16:00,160 Of wil je ons soms dood hebben? Is dat wat je wil? 193 00:16:07,040 --> 00:16:09,280 Hoe kon je? 194 00:16:09,400 --> 00:16:11,200 Na alles wat je al gedaan hebt. 195 00:16:11,320 --> 00:16:15,920 Je eigen dochter verliefd laten worden op Semi, haar broer. 196 00:16:20,880 --> 00:16:22,400 Waarom kwam je er niet in? 197 00:16:29,600 --> 00:16:31,080 Wat is er? 198 00:16:37,720 --> 00:16:39,520 Ik wist toch ook niet dat ze... 199 00:16:39,640 --> 00:16:41,120 dat ze... 200 00:16:41,240 --> 00:16:44,120 Ze zijn verliefd, Jack. Verliefd! 201 00:16:51,440 --> 00:16:52,920 Ik kan nu niet terug. 202 00:16:53,040 --> 00:16:56,400 Je hebt over alles gelogen. Over alles heb jij gelogen! 203 00:16:56,520 --> 00:16:58,000 Wie ben jij eigenlijk?! 204 00:16:58,120 --> 00:16:59,600 Niet over alles. 205 00:16:59,720 --> 00:17:01,200 Ik hou van jou. 206 00:17:03,120 --> 00:17:04,760 Jij weet niet wat liefde is. 207 00:17:24,320 --> 00:17:26,120 BEL 208 00:17:28,040 --> 00:17:29,720 BEL 209 00:17:35,400 --> 00:17:37,320 BEL 210 00:17:39,000 --> 00:17:41,200 Iris? 211 00:17:41,320 --> 00:17:42,800 Het is Victor. 212 00:17:42,920 --> 00:17:45,080 Die man weet echt van geen ophouden. 213 00:17:45,200 --> 00:17:47,600 Ik ga wel zeggen dat hij moet oprotten. 214 00:17:47,720 --> 00:17:49,320 BEL 215 00:17:49,440 --> 00:17:52,200 Ik wil dat hij stopt. Mam, ik ben niet bang voor die gast. 216 00:17:52,320 --> 00:17:53,800 Bukken. Wat doe je? 217 00:18:00,040 --> 00:18:01,760 Hij komt niet voor jou. 218 00:18:04,600 --> 00:18:07,720 Papa heeft vijf ton van hem gestolen. Die wil hij terug. 219 00:18:24,680 --> 00:18:26,160 GEBONS 220 00:18:52,800 --> 00:18:54,280 ACHTERDEUR GAAT OPEN 221 00:19:22,720 --> 00:19:24,200 Jezus. 222 00:19:24,320 --> 00:19:25,800 DIRK: Wat is dit? 223 00:19:37,720 --> 00:19:41,120 Zoiets verzwijg je niet. Die gast is levensgevaarlijk. 224 00:19:41,240 --> 00:19:43,040 Ik wilde het alleen oplossen. 225 00:19:43,160 --> 00:19:45,240 Hij verbrijzelt knieen voor een vergunninkje. 226 00:19:45,360 --> 00:19:47,440 Wat denk je dat hij doet om vijf ton terug te krijgen? 227 00:19:47,560 --> 00:19:49,200 Dirk, kap eens met die voet. 228 00:19:51,800 --> 00:19:54,480 Ik ben bezig met een oplossing. Nou, vertel. 229 00:19:54,600 --> 00:19:57,960 Ik ben aan het praten met mensen. Praten?! Ja, dat gaat dus niet. 230 00:19:58,080 --> 00:20:01,560 Verdomme Benno. Wat? Kap eens met dat cynische toontje. 231 00:20:01,680 --> 00:20:03,560 Daar help je mama toch niet mee? 232 00:20:03,680 --> 00:20:07,320 Laten we gewoon naar de politie gaan en vertellen wat er speelt. 233 00:20:07,440 --> 00:20:10,480 Dan regelen we een goede advocaat voor Dirk en Eva. 234 00:20:10,600 --> 00:20:15,120 Van welk geld? Papa moet dit gewoon oplossen. 235 00:20:15,240 --> 00:20:18,360 We kunnen toch zo achterhalen waar hij zit? Ik wil het niet. 236 00:20:18,480 --> 00:20:22,080 Je vader gaat dit niet oplossen. Hij heeft dit veroorzaakt. 237 00:20:23,800 --> 00:20:26,680 En ik heb het laten gebeuren. Mam, jij kon er niks aan doen. 238 00:20:26,800 --> 00:20:32,360 Ik leg het lot niet langer in handen van deze man. Dat zal wel maar toch vind ik... Je doet wat ik zeg. 239 00:20:35,640 --> 00:20:38,680 Jullie moeten een beetje vertrouwen in me hebben. 240 00:20:59,600 --> 00:21:01,080 GLASGERINKEL 241 00:21:07,400 --> 00:21:08,880 Hai. 242 00:21:12,360 --> 00:21:13,840 Ha lieverd. 243 00:21:21,200 --> 00:21:22,920 Wat moet ik tegen hem zeggen? 244 00:21:25,440 --> 00:21:28,760 Jullie konden toch goed praten? Dat is niet veranderd. 245 00:21:28,880 --> 00:21:30,720 ALLES is veranderd. 246 00:21:32,840 --> 00:21:34,320 Hij is mijn broer. 247 00:21:34,440 --> 00:21:35,920 Halfbroer. 248 00:21:37,560 --> 00:21:39,800 Jullie hebben niet dezelfde moeder. 249 00:21:39,920 --> 00:21:41,800 Je bent niet samen opgegroeid. 250 00:21:46,800 --> 00:21:49,040 Ik denk niet dat ik papa kan vergeven. 251 00:21:52,440 --> 00:21:53,920 Ik ook niet. 252 00:22:28,040 --> 00:22:29,520 Kunnen we praten? 253 00:22:32,320 --> 00:22:33,800 Niet hier. 254 00:22:37,480 --> 00:22:40,720 We komen zo meteen opeens bij een hele diepe kuil of zo? 255 00:22:45,680 --> 00:22:47,160 Het spijt me. 256 00:22:50,160 --> 00:22:52,360 Het spijt mij ook. 257 00:22:52,480 --> 00:22:55,680 Hij is blijkbaar tegen jou ook niet eerlijk geweest. Nee. 258 00:22:59,360 --> 00:23:00,840 Waar is hij nu? 259 00:23:03,480 --> 00:23:04,960 In Turkije. 260 00:23:05,080 --> 00:23:07,240 O. 261 00:23:07,360 --> 00:23:10,000 Hij is zichzelf niet meer. 262 00:23:10,120 --> 00:23:12,680 Hij handelt uit angst. 263 00:23:12,800 --> 00:23:14,680 Er is geen uitweg meer voor hem. 264 00:23:31,200 --> 00:23:33,480 Mam! Kom! Victor was er. 265 00:23:43,920 --> 00:23:45,640 Hij gaat niet loslaten, mam. 266 00:23:48,480 --> 00:23:49,960 Hij wil zijn geld terug. 267 00:23:54,800 --> 00:23:56,280 Ik ga met hem praten. 268 00:23:59,520 --> 00:24:02,320 Ik regel iets met hem. We kunnen hem afbetalen. 269 00:24:02,440 --> 00:24:05,320 Waarvan? Er is geen geld. Ik heb nog wat juwelen. 270 00:24:05,440 --> 00:24:06,920 Als aanbetaling. 271 00:24:07,040 --> 00:24:09,320 Mam! DEUR SLAAT DICHT Mam! 272 00:24:09,440 --> 00:24:10,920 Mam! Mam! 273 00:24:13,920 --> 00:24:16,200 SPANNENDE MUZIEK 274 00:24:40,080 --> 00:24:42,400 TELEFOON 275 00:24:42,520 --> 00:24:44,000 Pinar. 276 00:24:54,280 --> 00:24:57,840 TELEFOON 277 00:25:04,920 --> 00:25:07,280 GEHIJG Hee Jack! 278 00:25:07,400 --> 00:25:11,680 Ik verwacht je om 12 uur in je geliefde Jagershuisje, met mijn half miljoen. 279 00:25:11,800 --> 00:25:13,680 Uw vrouw gaat eraan. 280 00:25:13,800 --> 00:25:19,040 CAROLINE SCHREEUWT 281 00:25:28,080 --> 00:25:29,560 JACK HIJGT 282 00:25:57,800 --> 00:26:01,400 GEBLAF 283 00:27:13,800 --> 00:27:15,880 Eef. 284 00:27:16,000 --> 00:27:18,400 Volgens mij zag ik papa. Je moet komen. 285 00:28:15,840 --> 00:28:17,320 Ik heb het geld. 286 00:28:19,240 --> 00:28:20,720 Kijk maar. 287 00:28:28,640 --> 00:28:30,120 DEUR VALT DICHT 288 00:28:36,120 --> 00:28:37,600 Waar is mijn vrouw? 289 00:28:42,480 --> 00:28:44,360 Ik ben er toch? 290 00:28:44,480 --> 00:28:45,960 Ze is oke. 291 00:28:58,240 --> 00:28:59,720 A family man after all. 292 00:29:12,920 --> 00:29:14,400 Het zal snel zijn. 293 00:29:19,400 --> 00:29:20,880 KLIK 294 00:29:24,800 --> 00:29:26,280 GEBLAF 295 00:29:26,400 --> 00:29:28,160 SCHOT Fuck! 296 00:29:37,200 --> 00:29:39,440 In de buik geschoten. 297 00:29:44,880 --> 00:29:46,360 Jack. 298 00:29:51,880 --> 00:29:53,880 Dat gelooft natuurlijk niemand. 299 00:29:54,360 --> 00:29:56,000 Zo pleeg je geen zelfmoord. 300 00:29:58,200 --> 00:29:59,680 Jack. 301 00:30:06,560 --> 00:30:08,040 Jack? 302 00:30:21,720 --> 00:30:23,200 Die is weg. 303 00:30:30,520 --> 00:30:32,000 Dirk. 304 00:30:32,120 --> 00:30:33,600 Dirk! 305 00:30:33,720 --> 00:30:35,200 Hee! 306 00:30:35,320 --> 00:30:36,800 Hee. Dirk, lieverd. 307 00:30:38,480 --> 00:30:39,960 Niet doen. 308 00:30:40,080 --> 00:30:42,360 Ik leg het uit. 309 00:30:42,480 --> 00:30:43,960 Je snapt het niet. 310 00:30:44,080 --> 00:30:45,560 Kijk me aan. 311 00:30:45,680 --> 00:30:47,160 Laat het geweer zakken. 312 00:30:47,280 --> 00:30:49,760 Dirk. 313 00:30:49,880 --> 00:30:51,360 Lieverd. 314 00:30:51,480 --> 00:30:52,960 Rustig. 315 00:30:53,080 --> 00:30:55,840 Goed zo. 316 00:30:58,160 --> 00:30:59,640 Goed zo. 317 00:31:04,800 --> 00:31:06,280 ZE GILT 318 00:31:06,400 --> 00:31:07,880 KNAL 319 00:31:23,800 --> 00:31:26,120 KNAL 320 00:31:49,400 --> 00:31:50,880 Mam! 321 00:31:51,000 --> 00:31:54,920 Dirk belde. Wat is er aan de hand? Hij is weggerend. Ga hem zoeken. 322 00:31:55,040 --> 00:31:56,520 Snel. 323 00:32:20,320 --> 00:32:21,800 HIJ ADEMT ZWAAR 324 00:32:32,400 --> 00:32:35,120 Je kon ons zo niet achterlaten. 325 00:32:35,240 --> 00:32:36,720 Wij zijn je familie. 326 00:32:38,680 --> 00:32:40,160 Het spijt me. 327 00:32:49,520 --> 00:32:51,000 Help me. 328 00:33:56,120 --> 00:33:58,640 ZE KLAPT HET HOESJE VAN DE TELEFOON DICHT 329 00:34:23,600 --> 00:34:25,080 Wat is er? 330 00:34:29,520 --> 00:34:31,960 Ga maar kijken. 331 00:35:33,320 --> 00:35:34,800 KNAL 332 00:35:39,200 --> 00:35:40,680 Oke. 333 00:35:58,000 --> 00:35:59,480 Links. 334 00:36:11,920 --> 00:36:13,560 Laat de anderen maar komen. 335 00:36:13,680 --> 00:36:15,160 Ja. 336 00:36:28,040 --> 00:36:30,000 Is het voor iedereen duidelijk? 337 00:36:37,520 --> 00:36:39,720 Dirk. Duidelijk? 338 00:36:42,720 --> 00:36:45,200 Het moet voor iedereen duidelijk zijn. 339 00:36:55,200 --> 00:36:56,680 Oke. 340 00:37:07,880 --> 00:37:11,960 KOORGEZANG 341 00:37:14,840 --> 00:37:17,600 Mevrouw Praal, gecondoleerd met uw verlies. 342 00:37:17,720 --> 00:37:20,840 We zouden u toch nog een paar vragen willen stellen. 343 00:37:20,960 --> 00:37:23,720 We hebben allemaal een verklaring afgelegd. 344 00:37:23,840 --> 00:37:25,920 Wat is er nog niet duidelijk? 345 00:37:26,040 --> 00:37:30,160 Wat maakt dat jullie die schoten niet hebben gehoord? 346 00:37:30,280 --> 00:37:33,680 CAROLINE: Die hebben we wel gehoord. Dat had ik toch al verklaard? 347 00:37:33,800 --> 00:37:35,600 DIRK: Papa was gaan schieten. 348 00:37:37,280 --> 00:37:38,760 EVA: Kleiduiven schieten. 349 00:37:38,880 --> 00:37:40,360 Een familieding. 350 00:37:40,480 --> 00:37:44,400 Eens per maand komen we samen. Lunchen we en dan gaan we schieten. 351 00:37:44,520 --> 00:37:47,960 Dus we dachten er niks van. Hoeveel schoten klonken er dan? 352 00:37:48,080 --> 00:37:50,160 Twee, drie... Vier, vijf, zoiets. 353 00:37:50,280 --> 00:37:53,520 Dit dus. We letten er niet op. 354 00:37:55,160 --> 00:37:57,240 Als het dan zo'n familieding is... 355 00:37:57,360 --> 00:38:01,200 waarom is hij dan alleen gaan schieten? Papa en ik hadden ruzie. 356 00:38:03,640 --> 00:38:07,480 Ik verweet hem dat hij er een paar dagen tussenuit was geknepen. 357 00:38:07,600 --> 00:38:10,120 Hij liep de kamer uit en wilde alleen zijn. 358 00:38:10,240 --> 00:38:11,720 We hebben hem gelaten. 359 00:38:14,480 --> 00:38:18,160 En u wist echt niet dat uw vader met uw compagnon in zee was gegaan? 360 00:38:18,280 --> 00:38:19,760 Nee. Totaal niet. 361 00:38:19,880 --> 00:38:24,360 Hij zei juist altijd tegen mij dat ik niet met zulke... 362 00:38:24,480 --> 00:38:29,280 Hij probeerde alles bij ons weg te houden. Hij kon ook niet met de ziekte omgaan. 363 00:38:35,560 --> 00:38:37,200 Ik loop even met jullie mee. 364 00:39:02,120 --> 00:39:07,840 Nu het politieonderzoek is afgerond kunnen we overgaan tot uitkering van de lijfrente. Fijn. 365 00:39:07,960 --> 00:39:11,000 We kunnen de bank niet langer laten wachten. Dank u wel. 366 00:39:11,120 --> 00:39:12,840 Sterkte, mevrouw Praal. Ja. 367 00:39:18,800 --> 00:39:22,320 Heeft u een heel klein momentje? Hoe laat zondag? 368 00:39:22,440 --> 00:39:25,200 Gewoon op tijd. Fijn. 369 00:39:25,320 --> 00:39:26,800 Ja, daar ben ik weer. 370 00:39:28,880 --> 00:39:30,960 Dit is de allerlaatste wijn uit de kelder! 371 00:39:31,080 --> 00:39:32,840 BENNO: Dat vullen we wel weer aan. 372 00:39:45,000 --> 00:39:48,680 Hoi. Caroline, dank je wel voor de uitnodiging. 373 00:39:48,800 --> 00:39:50,880 Tuurlijk. Ga lekker zitten. 374 00:39:54,080 --> 00:39:56,360 Wil jij ook een slokje wijn? 375 00:39:58,280 --> 00:39:59,920 Neem plaats. 376 00:40:11,400 --> 00:40:13,760 VROLIJK GEKLETS 377 00:40:15,920 --> 00:40:18,080 Hey, wie heeft er zin om te schieten? 378 00:40:22,840 --> 00:40:24,320 Ik. 379 00:40:24,440 --> 00:40:25,920 Oke. 380 00:40:32,760 --> 00:40:35,400 MUZIEK 381 00:40:55,240 --> 00:40:56,720 SCHOT 382 00:40:58,680 --> 00:41:02,360 NPO ONDERTITELING TT888, 2021 informatie: service.npo.nl 42035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.