All language subtitles for Swanenburg.S01E17.Jack.&.Caroline.01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,240 888 2 00:00:37,800 --> 00:00:40,320 Waarom ben je niet eerst naar mij toe gekomen? 3 00:00:40,440 --> 00:00:43,360 Ik had geen zin in wachtlijsten. 4 00:00:43,480 --> 00:00:46,560 Ik dacht, ik doe even zo'n privé-scan. 5 00:00:46,680 --> 00:00:48,280 Het is waarschijnlijk niks. 6 00:00:48,400 --> 00:00:50,680 Hoef ik er niemand mee lastig te vallen. 7 00:00:54,680 --> 00:00:57,240 Kan kloppen wat ze je daar verteld hebben. 8 00:00:57,360 --> 00:00:59,760 Ik wil niet vooruitlopen op de diagnose... 9 00:00:59,880 --> 00:01:04,160 maar de hippocampus is verminderd in volume. 10 00:01:16,400 --> 00:01:18,000 Mijn moeder was 81. 11 00:01:19,080 --> 00:01:20,880 Het is wel een beetje vroeg, hè? 12 00:01:31,320 --> 00:01:34,920 Laten we even wachten op wat de specialisten te zeggen hebben. 13 00:01:37,800 --> 00:01:39,520 Weet Caroline dat je hier bent? 14 00:01:41,240 --> 00:01:43,560 Nee. Praat met haar, Jack. 15 00:01:46,040 --> 00:01:48,400 Zo'n proces moet je niet alleen ingaan. 16 00:02:05,000 --> 00:02:07,120 GETOETER 17 00:02:57,520 --> 00:03:00,160 CAROLINES STEM KLINKT IN DE VERTE 18 00:03:00,280 --> 00:03:02,080 Of wil je liever zelf komen? 19 00:03:02,200 --> 00:03:04,360 Met Benno, zal hij leuk vinden. 20 00:03:07,080 --> 00:03:08,680 Car. 21 00:03:10,840 --> 00:03:12,520 Ja? 22 00:03:16,000 --> 00:03:17,600 Wat is er? 23 00:03:22,360 --> 00:03:26,200 O ja, Die paardentrailer wordt morgen geleverd. 24 00:03:26,320 --> 00:03:28,560 Maar toen ik vanmiddag wilde betalen... 25 00:03:28,680 --> 00:03:30,520 stond er te weinig op de rekening. 26 00:03:32,000 --> 00:03:33,560 Jack. 27 00:03:35,760 --> 00:03:37,400 Is er iets aan de hand? 28 00:03:39,040 --> 00:03:42,880 Lieverd, als er financiële problemen zijn, moet je het me vertellen. 29 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 Wat? Ja, ja... 30 00:03:46,000 --> 00:03:47,800 Ik zal morgen de bank bellen. 31 00:03:47,920 --> 00:03:51,040 Ik meen 't, ik wil niet voor verrassingen komen te staan. 32 00:03:51,160 --> 00:03:52,720 Waar heb je het over? 33 00:03:54,240 --> 00:03:57,360 Is er iets met de zaak? Ik bel ze morgen, zeg ik toch. 34 00:03:57,480 --> 00:03:59,040 Oké. 35 00:04:00,040 --> 00:04:03,280 Krijgen we nou elke keer als ik een beetje moe ben deze discussie? 36 00:04:03,400 --> 00:04:05,840 Nee, ik wil 't gewoon weten als er problemen zijn. 37 00:04:05,960 --> 00:04:08,560 Er zijn geen problemen, er is niks met de zaak... 38 00:04:08,680 --> 00:04:12,360 ik heb alles onder controle! Sorry, het is niet mijn bedoeling... 39 00:04:12,480 --> 00:04:16,000 Ik wil normaal met je praten, krijgen we meteen dat oude gezeur! 40 00:04:16,120 --> 00:04:17,960 Nou ja, zeg! Wat wou je zeggen dan? 41 00:04:18,080 --> 00:04:19,720 Niks! Laat maar! 42 00:04:21,360 --> 00:04:23,360 DEUR VALT MET EEN KNAL DICHT 43 00:06:03,800 --> 00:06:05,800 DEUR WORDT DICHTGEDAAN 44 00:07:30,400 --> 00:07:32,080 Hoe gaat 't met Semi? 45 00:07:32,200 --> 00:07:34,480 Goed, heel goed. 46 00:07:34,600 --> 00:07:37,520 Hij is net een nieuw kantoor gestart met een collega. 47 00:07:37,640 --> 00:07:39,240 Hele leuke jongen. 48 00:07:39,360 --> 00:07:40,960 Ze komen om in het werk. 49 00:07:42,480 --> 00:07:45,560 Was dat je... eh, je man? 50 00:07:47,120 --> 00:07:48,840 M'n vriend. 51 00:07:50,760 --> 00:07:52,360 Hij is een collega. 52 00:07:52,480 --> 00:07:55,320 Bijna ex-collega, want ik ga stoppen met lesgeven. 53 00:07:55,440 --> 00:07:58,360 Waarom? Je vond het altijd heerlijk. 54 00:07:58,480 --> 00:08:00,280 Ja, maar ook heel intensief. 55 00:08:00,400 --> 00:08:02,760 Ik wil gewoon een beetje meer vrijheid. 56 00:08:02,880 --> 00:08:04,440 Vrij werk maken. 57 00:08:04,560 --> 00:08:06,520 Mijn huis in Turkije is klaar. 58 00:08:06,640 --> 00:08:09,640 Ik wil daar een keer langer naartoe dan een paar weken. 59 00:08:09,760 --> 00:08:12,320 Misschien wel half daar, half hier. Zoiets. 60 00:08:26,480 --> 00:08:28,040 Wat doe jij hier, Jack? 61 00:08:29,040 --> 00:08:30,800 Ik ben ziek. 62 00:08:39,440 --> 00:08:41,120 Hetzelfde als je moeder. 63 00:08:44,800 --> 00:08:46,440 Ja. 64 00:08:49,040 --> 00:08:52,360 Ik moet de laatste tijd veel aan je denken, meer dan normaal. 65 00:08:55,640 --> 00:08:58,600 Jij bent de enige die me helemaal kent. 66 00:08:58,720 --> 00:09:00,440 Die mij echt kent. 67 00:09:01,920 --> 00:09:03,640 Ik ben aan het verdwijnen. 68 00:09:05,760 --> 00:09:07,480 Zoiets kan jaren duren, Jack. 69 00:09:10,240 --> 00:09:12,160 Ik heb niet de goeie keuze gemaakt. 70 00:09:12,280 --> 00:09:14,000 Ik had voor jou moeten kiezen. 71 00:09:15,840 --> 00:09:18,080 We waren gelukkig geworden. Ah, Jack! 72 00:09:19,680 --> 00:09:21,280 Ik wil dat je gaat. 73 00:09:27,480 --> 00:09:30,800 Het spijt me, ik wilde je alleen maar laten weten wat ik voel. 74 00:09:30,920 --> 00:09:34,040 Waarom? Ik heb een prima leven zonder jou. 75 00:09:35,160 --> 00:09:38,200 Ik heb jou altijd geholpen. En dat is heel fijn. 76 00:09:38,320 --> 00:09:40,160 Ik heb dat geld nooit gebruikt. 77 00:09:40,280 --> 00:09:44,160 Ik heb het in de bv laten zitten. Voor later, voor Semi. 78 00:09:44,280 --> 00:09:45,840 Ik hield van jou. 79 00:09:45,960 --> 00:09:47,680 Toen. 80 00:09:47,800 --> 00:09:50,640 Uiteindelijk hebben we het prima gered zonder jou. 81 00:09:50,760 --> 00:09:52,280 Maar ik had geen keus. 82 00:09:55,520 --> 00:09:57,080 Tuurlijk wel. 83 00:09:58,080 --> 00:10:00,720 Maar je koos voor haar. Ik koos voor de kinderen. 84 00:10:04,640 --> 00:10:06,240 Dag, Jack. 85 00:10:12,520 --> 00:10:14,920 STEMMEN KLINKEN IN DE VERTE 86 00:10:15,040 --> 00:10:17,240 TELEFOON RINKELT IN DE VERTE 87 00:10:19,120 --> 00:10:22,840 STEMMEN EN GERINKEL VERVORMEN TOT EEN BRIJ VAN GELUID 88 00:10:31,000 --> 00:10:35,000 Dit is niet goed. Veel minder dan verwacht door tegenvallende verkoop. 89 00:10:35,120 --> 00:10:36,880 Drukt allemaal op de cashflow. 90 00:10:37,000 --> 00:10:41,040 Hier zien we dat vooral bij... STEM RAAKT OP DE ACHTERGROND 91 00:10:57,640 --> 00:11:00,920 Trek je jas uit, je ziet eruit als een gast in je eigen huis. 92 00:11:02,120 --> 00:11:04,720 Hee. Wat is er? 93 00:11:06,040 --> 00:11:07,640 Voel je je niet lekker? 94 00:11:07,760 --> 00:11:09,640 Ja, nee. 95 00:11:09,760 --> 00:11:12,120 Eigenlijk niet. Hm? 96 00:11:13,440 --> 00:11:15,560 Ik voel me oud. 97 00:11:15,680 --> 00:11:17,440 Versleten. 98 00:11:17,560 --> 00:11:19,320 Nou, daar merk ik niks van hoor. 99 00:11:19,440 --> 00:11:21,800 Nina. M-hm? 100 00:11:23,680 --> 00:11:26,760 Ik denk dat we ermee moeten stoppen. Waarmee? 101 00:11:26,880 --> 00:11:28,520 Hiermee, met ons. 102 00:11:28,640 --> 00:11:30,920 Wat is er, doet Caroline moeilijk? 103 00:11:34,760 --> 00:11:37,320 Je bent altijd lief voor me geweest, maar... 104 00:11:38,320 --> 00:11:40,000 ik wil dit niet meer. 105 00:11:41,560 --> 00:11:43,120 Ik word ouder en... 106 00:11:44,120 --> 00:11:45,680 ik wil... Wat? 107 00:11:46,800 --> 00:11:48,520 Je wilt wat? 108 00:11:51,120 --> 00:11:53,920 Ik wil gewoon alleen nog maar dingen die echt zijn. 109 00:11:54,040 --> 00:11:55,760 Waardevol. 110 00:11:56,760 --> 00:11:59,280 In liefde. In liefde. 111 00:12:13,440 --> 00:12:15,280 FLUISTEREND: Is dit lief genoeg? 112 00:12:17,880 --> 00:12:19,680 Ik stop ermee, Nina. 113 00:12:22,040 --> 00:12:24,560 Jij stopt ermee. Ik ben er toch ook? 114 00:12:25,840 --> 00:12:28,760 Daarom overleg ik nu ook. Je overlegt helemaal niks! 115 00:12:28,880 --> 00:12:30,440 Je deelt iets mee. 116 00:12:30,560 --> 00:12:32,480 Dit kan je toch niet zomaar zeggen? 117 00:12:32,600 --> 00:12:34,320 Ik zeg het ook niet zomaar. 118 00:12:36,360 --> 00:12:37,880 Wat is er aan de hand? 119 00:12:39,000 --> 00:12:40,600 Ben je verliefd, of zo? 120 00:12:48,840 --> 00:12:51,880 Ik ben inderdaad iemand van vroeger tegengekomen, ja. 121 00:12:52,000 --> 00:12:55,200 Is het die vrouw, die Turkse waarmee je dat kind hebt? 122 00:12:57,480 --> 00:12:59,520 Ik wil dit gewoon niet meer. 123 00:13:02,480 --> 00:13:04,160 Waarom niet? 124 00:13:05,320 --> 00:13:07,520 Dat zeg ik net. Ik ben op een leeftijd... 125 00:13:07,640 --> 00:13:10,200 Ik ben hier gewoon te oud voor. Bullshit. 126 00:13:10,320 --> 00:13:14,160 Ik heb jou 10 jaar van mijn leven gegeven, dan kan je me toch niet... 127 00:13:14,280 --> 00:13:16,600 wegzetten alsof ik een of ander ding ben?! 128 00:13:16,720 --> 00:13:20,240 Jij wist net zo goed als ik dat hier ooit een eind aan zou komen. 129 00:13:21,240 --> 00:13:25,200 Ja. Maar niet op deze manier, niet zo. 130 00:13:27,560 --> 00:13:30,520 Jij verdient iemand die echt van je houdt. 131 00:13:30,640 --> 00:13:32,360 Echte liefde. 132 00:13:33,360 --> 00:13:35,000 Een echt leven. 133 00:13:36,160 --> 00:13:38,800 Dit IS mijn echte leven, in mijn echte huis. 134 00:13:38,920 --> 00:13:40,760 Je hoeft ook niet meteen weg. 135 00:13:42,800 --> 00:13:44,360 Denk je dat het lukt... 136 00:13:44,480 --> 00:13:47,960 om voor het eind van het jaar iets anders te vinden? 137 00:13:49,760 --> 00:13:51,720 Hm? Wat denk je? 138 00:14:07,480 --> 00:14:09,520 VALSE KLANKEN Whoo. 139 00:14:21,760 --> 00:14:23,960 VALSE KLANKEN Nou. 140 00:14:24,080 --> 00:14:25,640 Moet dat binnen? 141 00:14:30,480 --> 00:14:32,760 Ik had je nog helemaal niet verwacht. 142 00:14:43,880 --> 00:14:45,440 Het is donderdag, toch? 143 00:14:47,520 --> 00:14:49,080 Wil je een glas wijn? 144 00:14:52,960 --> 00:14:54,720 Mooie oogst. 145 00:14:56,080 --> 00:14:58,240 Je kan soep maken. Haha, ja. 146 00:14:58,360 --> 00:14:59,960 Soep. 147 00:15:01,760 --> 00:15:03,400 Eh... 148 00:15:04,400 --> 00:15:06,280 Is er iets gebeurd, bij... 149 00:15:08,000 --> 00:15:09,520 Het is goed zo. 150 00:15:09,640 --> 00:15:11,960 Wat is goed? Ik ga er niet meer naartoe. 151 00:15:14,360 --> 00:15:16,600 RINGTONE 152 00:15:25,240 --> 00:15:27,080 Wilde Caroline niet meekomen? 153 00:15:27,200 --> 00:15:29,160 Ze had iets dringends. 154 00:15:30,160 --> 00:15:31,760 Iets met paarden. 155 00:15:33,800 --> 00:15:35,760 Het is de progressieve vorm. 156 00:15:39,280 --> 00:15:40,920 Hoe snel het zal gaan... 157 00:15:41,040 --> 00:15:43,840 het is moeilijk om daar een uitspraak over te doen. 158 00:15:47,000 --> 00:15:51,240 Dat het een beperkt aantal jaren zal zijn.. STEM RAAKT OP DE ACHTERGROND 159 00:15:54,120 --> 00:15:58,120 Maar je kunt terecht bij een heel goed diagnostiek behandelcentrum. 160 00:16:02,200 --> 00:16:04,200 PIEPJES VAN AUTOSLOTEN 161 00:16:04,320 --> 00:16:05,920 Neem de tijd. 162 00:16:06,040 --> 00:16:07,600 Er komen vast vragen. 163 00:16:07,720 --> 00:16:09,720 Bij jou, bij haar, de kinderen. 164 00:16:11,600 --> 00:16:13,200 Je kunt me altijd bellen. 165 00:16:16,640 --> 00:16:19,240 DIRK: Moeten jij en papa niet eens op vakantie? 166 00:16:19,360 --> 00:16:22,320 En weekje ertussenuit. Ha, hoezo? 167 00:16:22,440 --> 00:16:24,000 Gewoon. 168 00:16:25,120 --> 00:16:27,080 Dat is toch leuk, samen iets doen. 169 00:16:28,640 --> 00:16:30,240 Is dat nodig, vind je? 170 00:16:33,400 --> 00:16:35,000 Maak je je zorgen? 171 00:16:35,120 --> 00:16:36,720 Om pappa en mij. 172 00:16:36,840 --> 00:16:39,680 Ja, jullie doen nooit meer iets samen. 173 00:16:41,760 --> 00:16:43,520 En jullie moeten meer praten. 174 00:16:43,640 --> 00:16:45,240 Heeft pappa dat gezegd? 175 00:16:49,200 --> 00:16:50,760 Merk jij niets aan hem? 176 00:16:50,880 --> 00:16:52,480 Jawel. 177 00:16:54,720 --> 00:16:56,320 Hij... 178 00:16:57,840 --> 00:16:59,560 hij lijkt wat gevoeliger. 179 00:17:01,920 --> 00:17:04,240 GELUID VAN NADERENDE AUTO 180 00:17:54,320 --> 00:17:57,080 Hee. Alles oké? 181 00:18:00,480 --> 00:18:02,840 Wat is er aan de hand? Er is niks. 182 00:18:05,000 --> 00:18:06,560 Je zat te huilen in de auto. 183 00:18:09,520 --> 00:18:11,160 Ja... 184 00:18:12,680 --> 00:18:18,600 Ik denk dat ik een sentimentele ouwe zak aan het worden ben. 185 00:18:20,680 --> 00:18:22,480 Waar ben je sentimenteel over? 186 00:18:22,600 --> 00:18:24,840 Vroeger, nu. 187 00:18:26,080 --> 00:18:27,640 De kinderen. 188 00:18:27,760 --> 00:18:29,360 Ons. 189 00:18:30,680 --> 00:18:33,840 Ons. Ja. Ook over ons. 190 00:18:37,280 --> 00:18:39,080 Wat denk je over ons? 191 00:18:45,520 --> 00:18:47,200 We hebben een mooi gezin. 192 00:18:48,560 --> 00:18:50,200 Ja. 193 00:18:53,200 --> 00:18:54,840 Maar wat vind je van ons? 194 00:19:06,400 --> 00:19:08,040 Het is niet ideaal. 195 00:19:09,920 --> 00:19:11,520 FLIUISTEREND: Ja. 196 00:19:14,600 --> 00:19:17,840 Ik mis... warmte. 197 00:19:43,040 --> 00:19:49,440 Het is een samenwerking met zo'n, zo'n... zo'n Instagram-meisje. 198 00:19:50,440 --> 00:19:53,160 Tara. Ik heb daar ontzettend veel vertrouwen in. 199 00:19:53,280 --> 00:19:55,720 Ik hoop het echt, Jack. Want het is nodig, hè. 200 00:19:55,840 --> 00:19:58,760 Ik heb het idee dat jij de problemen bagatelliseert. 201 00:19:58,880 --> 00:20:01,000 We hebben ergere stormen doorstaan. 202 00:20:01,120 --> 00:20:04,040 Er zijn te veel ondoordachte beslissingen genomen. 203 00:20:04,160 --> 00:20:07,200 Die Tara-lijn wordt een knaller. Niet zo cynisch, man! 204 00:20:07,320 --> 00:20:09,240 Heb een beetje vertrouwen. 205 00:20:10,760 --> 00:20:13,640 Ik mag je heel graag, Jack. Dat weet je. 206 00:20:13,760 --> 00:20:16,760 Maar volgens mij besef je niet wat er op het spel staat. 207 00:20:16,880 --> 00:20:18,480 Natuurlijk wel. 208 00:20:18,600 --> 00:20:20,320 Je kan alles verliezen. 209 00:20:20,440 --> 00:20:23,400 Wat zegt Caroline ervan? Caroline vertrouwt me. 210 00:20:23,520 --> 00:20:25,160 Zij wel. 211 00:20:26,520 --> 00:20:28,160 Ik ga even betalen. 212 00:20:32,320 --> 00:20:34,560 GEKRIJS VAN MEEUWEN 213 00:20:45,600 --> 00:20:47,160 Toeval? 214 00:20:47,280 --> 00:20:48,920 Goed geluk. 215 00:20:49,040 --> 00:20:50,840 Je bent nogal een gewoontedier. 216 00:20:50,960 --> 00:20:52,560 Haha. 217 00:20:53,840 --> 00:20:56,640 Haring of liever koffie? Hm? 218 00:20:57,680 --> 00:20:59,360 Hoe is het met je collega? 219 00:21:01,800 --> 00:21:03,480 Ben je nog steeds jaloers? 220 00:21:04,480 --> 00:21:06,440 Alleen als ze knapper zijn dan ik. 221 00:21:07,960 --> 00:21:10,880 De laatste keer dat ik hem zag, was op mijn afscheid. 222 00:21:11,000 --> 00:21:12,600 Dus je bent vrij? 223 00:21:12,720 --> 00:21:14,440 Free as a bird. 224 00:21:14,560 --> 00:21:16,520 BERICHTTOON 225 00:21:26,360 --> 00:21:28,000 Hoe gaat het met Caroline? 226 00:21:29,320 --> 00:21:32,720 Hoe gaat ze om met het feit dat je... ziek bent? 227 00:21:32,840 --> 00:21:34,440 Ze weet het nog niet. 228 00:21:35,720 --> 00:21:37,520 Ik ga het natuurlijk vertellen. 229 00:21:37,640 --> 00:21:39,960 En, ja... ik had me altijd voorgesteld... 230 00:21:40,080 --> 00:21:42,480 dat ik iedereen goed zou achterlaten. 231 00:21:42,600 --> 00:21:45,480 Maar het gaat niet goed met Castor. 232 00:21:46,520 --> 00:21:48,080 Wat vervelend. 233 00:21:48,200 --> 00:21:51,800 Heb je... een oplossing, of? 234 00:21:51,920 --> 00:21:53,520 Iris, misschien. 235 00:21:53,640 --> 00:21:55,480 Ze is een slimme meid. 236 00:21:55,600 --> 00:21:57,200 Ze heeft goeie plannen. 237 00:21:57,320 --> 00:21:59,440 Ja, maar jij ook, Jack. 238 00:21:59,560 --> 00:22:02,000 Ik schrijf dingen op, om ze niet te vergeten. 239 00:22:02,120 --> 00:22:04,560 En dan vergeet ik dat ik ze heb opgeschreven. 240 00:22:07,880 --> 00:22:11,000 Alles... ontglipt me. 241 00:22:13,320 --> 00:22:15,040 Hoe lang heb je nog? 242 00:22:16,120 --> 00:22:17,760 Heldere jaren? 243 00:22:21,280 --> 00:22:22,880 Een paar. 244 00:22:29,880 --> 00:22:34,080 Volgende keer het requiem, om de boel wat op te vrolijken. Hm? 245 00:22:39,520 --> 00:22:41,400 Ik wou dat ik iets voor je kon doen. 246 00:22:42,400 --> 00:22:46,360 Niets is schadelijker voor een kwetsbaar mannen-ego dan medelijden. 247 00:22:51,240 --> 00:22:52,840 Wat? 248 00:22:52,960 --> 00:22:54,680 Ik prent je in m'n hoofd. 249 00:22:54,800 --> 00:22:56,520 Je groene ogen. 250 00:22:56,640 --> 00:23:00,760 Je haar. Je mooie, verslavende lach. 251 00:23:00,880 --> 00:23:03,440 Ja, je charmes doen het nog steeds. 252 00:23:03,560 --> 00:23:05,920 Maar hebben ze ook effect? 253 00:23:07,120 --> 00:23:08,720 Een beetje, misschien. 254 00:23:12,640 --> 00:23:14,120 Mag ik je bellen? 255 00:23:14,240 --> 00:23:16,000 Bellen mag altijd. 256 00:23:32,440 --> 00:23:34,480 Zullen we ergens gaan eten vanavond? 257 00:23:39,800 --> 00:23:41,280 Met de hele familie? 258 00:23:42,520 --> 00:23:44,000 Misschien met z'n tweeen. 259 00:23:51,600 --> 00:23:53,080 Ik ga alvast. 260 00:23:53,200 --> 00:23:54,680 Ik ga met je mee. 261 00:23:54,800 --> 00:23:56,800 We hebben het er nog wel over. 262 00:24:12,720 --> 00:24:14,200 PIEPJE 263 00:24:22,040 --> 00:24:23,520 PIEPJE 264 00:24:46,320 --> 00:24:47,800 BEL 265 00:24:59,560 --> 00:25:01,160 Deze kocht hij in Rotterdam. 266 00:25:01,280 --> 00:25:03,840 In een piepklein galerietje. 267 00:25:05,880 --> 00:25:07,680 Ik heb er nooit wat aan gevonden. 268 00:25:07,800 --> 00:25:09,440 Maar hij was meteen verkocht. 269 00:25:09,560 --> 00:25:11,880 Ik heb hem voor mijn verjaardag gekregen. 270 00:25:15,840 --> 00:25:17,320 Ik kom eens kennismaken. 271 00:25:17,440 --> 00:25:18,920 Weet Jack daarvan? 272 00:25:19,040 --> 00:25:20,520 Tuurlijk. 273 00:25:20,640 --> 00:25:22,120 Zullen we gaan zitten? 274 00:25:27,120 --> 00:25:28,600 Ik bijt niet. 275 00:25:32,280 --> 00:25:35,160 Wat heeft Jack verteld? 276 00:25:35,280 --> 00:25:36,760 Niet veel. 277 00:25:36,880 --> 00:25:38,360 Maar genoeg. 278 00:25:40,360 --> 00:25:45,000 Ik hoop dat je begrijpt dat de overeenkomst tussen jou en mijn man puur zakelijk was? 279 00:25:45,120 --> 00:25:48,160 Ik zou het vervelend vinden als je er meer achter zocht. 280 00:25:48,280 --> 00:25:51,520 Als Jack besluit een einde te maken aan jullie afspraak... 281 00:25:51,640 --> 00:25:53,640 dan kan hij dat op ieder moment doen. 282 00:25:53,760 --> 00:25:56,400 Waarom ben je hier? 283 00:25:56,520 --> 00:25:58,160 Ik wil dat je hem met rust laat. 284 00:26:00,560 --> 00:26:03,400 Wat denk jij dat er gaande is? 285 00:26:03,520 --> 00:26:05,960 Jack is mijn man. 286 00:26:06,080 --> 00:26:09,520 Soms laait het oude vuur weer op en dan heb je dat te accepteren. 287 00:26:16,160 --> 00:26:17,640 Goed boek. 288 00:26:17,760 --> 00:26:21,400 Eigenlijk zitten jij en ik een beetje in hetzelfde schuitje. 289 00:26:21,520 --> 00:26:25,240 Jij hebt een verstandshuwelijk en ik een zakelijke overeenkomst. 290 00:26:25,360 --> 00:26:27,080 Ik zie het verschil niet zo. 291 00:26:27,200 --> 00:26:28,680 Nee? 292 00:26:28,800 --> 00:26:32,440 Het verschil is dat Jack en ik een gezin hebben. 293 00:26:32,560 --> 00:26:34,040 Vier kinderen. 294 00:26:34,160 --> 00:26:37,240 En familie gaat bij ons voor alles. 295 00:26:38,720 --> 00:26:40,200 Nou... 296 00:26:41,680 --> 00:26:43,160 Wat? 297 00:26:43,280 --> 00:26:45,560 Dat is ook niet altijd zo geweest. 298 00:26:47,560 --> 00:26:51,160 Seks maakt mannen een beetje loslippig. 299 00:26:51,280 --> 00:26:52,920 Ik laat je even uit. 300 00:27:06,720 --> 00:27:09,640 Jack heeft me eigenlijk nooit heel veel verteld over jou. 301 00:27:09,760 --> 00:27:16,320 Behalve dat je, ondanks al het geld dat hij er tegenaan gooide, altijd iets... goedkoops bleef houden. 302 00:27:18,680 --> 00:27:20,200 Nu weet ik wat hij bedoelde. 303 00:27:22,280 --> 00:27:24,920 Jack heeft me altijd heel veel over jou verteld. 304 00:27:25,040 --> 00:27:26,520 En je kinderen. 305 00:27:52,360 --> 00:27:53,840 Oh. 306 00:27:59,840 --> 00:28:01,320 Pffff. 307 00:28:02,040 --> 00:28:03,520 Oh. 308 00:28:03,640 --> 00:28:07,560 Help me onthouden dat ik NOOIT meer opneem als jij belt. 309 00:28:07,680 --> 00:28:09,200 Dat ga ik vergeten, denk ik. 310 00:28:17,400 --> 00:28:18,880 En nu? 311 00:28:20,880 --> 00:28:22,360 Ik ben verliefd op je. 312 00:28:26,800 --> 00:28:29,080 En daar ga ik niet meer over liegen. 313 00:28:32,040 --> 00:28:33,760 Jack, ik kan je niet beloven... 314 00:28:33,880 --> 00:28:36,080 Jij hoeft me helemaal niets te beloven. 315 00:28:36,200 --> 00:28:38,040 Ik heb een appartement in de stad. 316 00:28:40,440 --> 00:28:41,920 Daar ga ik heen. 317 00:28:44,240 --> 00:28:45,880 Daar wacht ik op je. 318 00:28:46,000 --> 00:28:47,480 Tot jij er klaar voor bent. 319 00:28:48,560 --> 00:28:50,040 Of niet. 320 00:28:51,760 --> 00:28:53,240 Je gaat het sowieso doen? 321 00:28:56,760 --> 00:28:58,760 Na haar verjaardag ga ik het zeggen. 322 00:28:58,880 --> 00:29:00,680 De verjaardag van Caroline? 323 00:29:00,800 --> 00:29:02,280 Ja. 324 00:29:05,120 --> 00:29:06,600 Dan ga ik weg. 325 00:29:13,240 --> 00:29:14,720 ZE LACHT 326 00:29:41,760 --> 00:29:43,240 Kan ik ergens mee helpen? 327 00:29:43,360 --> 00:29:45,160 Heb je de wijn al gekozen? 328 00:29:51,560 --> 00:29:53,040 O, laat mij maar. 329 00:29:53,160 --> 00:29:55,280 TELEFOON 330 00:30:06,080 --> 00:30:07,560 PIEPJE 331 00:30:19,320 --> 00:30:20,800 Ik ga Dirk even helpen. 332 00:30:33,280 --> 00:30:34,760 Wat doe je hier? 333 00:30:36,400 --> 00:30:38,040 Waarom reageer je nergens op? 334 00:30:38,160 --> 00:30:40,400 Je moet hier weg. Mijn hele familie komt. 335 00:30:40,520 --> 00:30:43,160 Jij stuurt zelf je vrouw op me af. 336 00:30:43,280 --> 00:30:44,760 Wat?! 337 00:30:46,760 --> 00:30:48,240 Heeft ze je niets verteld? 338 00:30:50,960 --> 00:30:52,440 Wat wil je van me? 339 00:30:52,560 --> 00:30:56,080 Ik wil respect. Ik respecteer je. Dat heeft er niks mee te maken. 340 00:30:56,200 --> 00:31:01,600 We kunnen elkaar toch minder vaak zien? Eén keer per maand. Ik wil het niet meer. Dat heb ik gezegd. 341 00:31:01,720 --> 00:31:05,040 Dan moet ik het huis uit? Ik kan toch... Ik wil het niet, Nina. 342 00:31:05,160 --> 00:31:06,640 Je moet daar weg. 343 00:31:08,240 --> 00:31:09,720 Ik wil schoon schip maken. 344 00:31:09,840 --> 00:31:13,440 Zeg het maar. Wat moet ik je betalen om van je af te komen? 345 00:31:18,160 --> 00:31:20,720 Jij denkt echt alles af te kunnen kopen. 346 00:31:20,840 --> 00:31:23,440 Kom op, Nina. Kom op! 347 00:31:25,320 --> 00:31:28,120 Misschien kom je wel helemaal nooit meer van me af. 348 00:31:28,240 --> 00:31:32,160 Ik heb altijd keurig netjes m'n mond gehouden over je Turkse vriendin. 349 00:31:32,280 --> 00:31:33,760 En die liefdesbaby van je. 350 00:31:33,880 --> 00:31:35,360 Nog wel. 351 00:31:39,360 --> 00:31:40,840 Waag het niet. 352 00:31:40,960 --> 00:31:43,160 Jij laat mijn familie hierbuiten. 353 00:31:48,880 --> 00:31:51,400 Walgelijk ben je. 354 00:31:51,520 --> 00:31:53,000 Nina! 355 00:31:55,840 --> 00:31:58,520 Jij gaat hier zoveel spijt van krijgen. 356 00:32:03,960 --> 00:32:08,800 Als je ouder wordt, besef je steeds meer wat voor een rijkdom het is, familie. 357 00:32:08,920 --> 00:32:11,920 Het is eigenlijk het enige wat er echt toe doet. 358 00:32:14,480 --> 00:32:19,600 En als ik zo om me heen kijk dan denk ik: dat hebben wij samen goed gedaan. 359 00:32:26,280 --> 00:32:30,000 Het is geweldig omringd te zijn door diegenen die we liefhebben... 360 00:32:30,120 --> 00:32:31,600 en vertrouwen. 361 00:32:37,440 --> 00:32:40,280 Je bent het beste maatje wat ik me had kunnen wensen. 362 00:32:41,800 --> 00:32:43,280 Op ons! 363 00:32:46,040 --> 00:32:47,960 Op jou, mam. Proost. 364 00:32:56,120 --> 00:32:57,640 Wat is er eigenlijk met pap? 365 00:32:59,320 --> 00:33:00,800 Hij is zo breekbaar. 366 00:33:00,920 --> 00:33:03,560 Ik weet niet wat het is. 367 00:33:03,680 --> 00:33:05,160 Heb je het hem gevraagd? 368 00:33:16,280 --> 00:33:17,760 Mam? 369 00:33:24,960 --> 00:33:26,960 Hij heeft behoefte aan meer warmte. 370 00:33:34,400 --> 00:33:36,720 Heeft hij dat gezegd? 371 00:33:36,840 --> 00:33:38,320 Over jullie? 372 00:33:38,440 --> 00:33:39,920 Ja. 373 00:33:42,280 --> 00:33:44,600 Ik heb je vader heel lang buitengesloten. 374 00:33:46,600 --> 00:33:48,080 Ik was gekwetst destijds. 375 00:33:49,960 --> 00:33:52,000 Toen met die affaire? 376 00:33:56,600 --> 00:33:59,200 We zijn elkaar onderweg ergens kwijtgeraakt. 377 00:33:59,320 --> 00:34:00,800 Maar je houdt van hem. 378 00:34:04,440 --> 00:34:05,920 Ja. 379 00:34:06,040 --> 00:34:11,160 Misschien moet je eens proberen je een beetje meer open te stellen? 380 00:34:17,000 --> 00:34:18,480 Oke. 381 00:34:27,960 --> 00:34:29,440 Ga je niet naar Benno? 382 00:34:31,720 --> 00:34:34,760 Niemand wil mee. 383 00:34:34,880 --> 00:34:36,360 Hij is er toch? 384 00:34:37,680 --> 00:34:39,520 Benno heeft je zelf uitgenodigd. 385 00:34:39,640 --> 00:34:41,640 Hij laat je heus niet alleen zitten. 386 00:34:54,560 --> 00:34:57,880 Wil je thee? Kunnen we even praten? 387 00:34:58,000 --> 00:34:59,480 Ja, graag. 388 00:35:04,160 --> 00:35:05,680 Ben jij bij Nina geweest? 389 00:35:11,000 --> 00:35:15,240 Ik zag berichtjes binnenkomen. Toen ben ik langsgegaan. 390 00:35:15,360 --> 00:35:19,000 Ik wil dat ze ons met rust laat. Nu jij die beslissing hebt genomen. 391 00:35:19,120 --> 00:35:20,960 Maar dat is toch niet aan jou, Car? 392 00:35:21,080 --> 00:35:23,280 Ik wil niet dat jij je daarmee bemoeit. 393 00:35:23,400 --> 00:35:24,920 Maar ik juich het juist toe. 394 00:35:25,040 --> 00:35:28,040 Tenminste, ik neem aan dat je het voor ons hebt gedaan. 395 00:35:30,120 --> 00:35:31,600 Waar ga je naartoe? 396 00:35:47,280 --> 00:35:48,920 Het was niet het goede moment. 397 00:35:52,080 --> 00:35:53,560 Sorry. 398 00:35:55,440 --> 00:35:58,840 Je moet gewoon een beetje geduld met me hebben. 399 00:35:58,960 --> 00:36:00,440 Mm? 400 00:36:00,560 --> 00:36:02,960 TELEFOON 401 00:36:03,080 --> 00:36:04,720 Wat is er? 402 00:36:04,840 --> 00:36:08,800 DIRK: Ze beweegt niet meer. Waar heb je het over? 403 00:36:08,920 --> 00:36:12,120 Ik heb haar geduwd en eh... ze viel. Over wie heb je het? 404 00:36:12,240 --> 00:36:13,720 Waar ben je? 405 00:36:13,840 --> 00:36:16,320 Pap, het is helemaal niet goed. 406 00:36:16,440 --> 00:36:17,920 Waar ben je? 407 00:36:18,040 --> 00:36:19,520 Dat weet ik niet. 408 00:36:19,640 --> 00:36:21,160 Blijf alsjeblieft rustig. 409 00:36:21,280 --> 00:36:23,640 Beschrijf me waar je bent. 410 00:36:23,760 --> 00:36:25,240 Wat zie je? 411 00:36:25,360 --> 00:36:26,840 Een openhaard. 412 00:36:26,960 --> 00:36:28,440 Een schilderij. 413 00:36:28,560 --> 00:36:32,480 Met gespierde boksers. 414 00:36:32,600 --> 00:36:34,080 Boksers? 415 00:36:34,200 --> 00:36:35,680 Ademt ze nog? 416 00:36:35,800 --> 00:36:38,160 Weet ik niet. Dat kan ik niet zien. 417 00:36:38,280 --> 00:36:40,520 Probeer te voelen met je hand. 418 00:36:40,640 --> 00:36:42,200 Eh, ja. 419 00:36:42,320 --> 00:36:43,800 Voel je warme lucht? 420 00:36:46,360 --> 00:36:47,840 CLAXON 421 00:36:51,480 --> 00:36:52,960 Voel haar pols! 422 00:36:53,080 --> 00:36:54,680 Ik weet het niet. Misschien. 423 00:36:54,800 --> 00:36:56,280 Misschien is goed. 424 00:36:56,400 --> 00:36:57,880 Leg haar... 425 00:36:58,000 --> 00:37:00,920 Leg haar op haar zijkant en doe iets onder haar hoofd. 426 00:37:01,040 --> 00:37:03,120 Wat dan? 427 00:37:03,240 --> 00:37:04,720 Iets! 428 00:37:04,840 --> 00:37:07,360 Een kussen, een kledingstuk, maakt niet uit. 429 00:37:07,480 --> 00:37:08,960 Iets onder haar hoofd! 430 00:37:11,920 --> 00:37:13,400 Dirk! 431 00:37:15,360 --> 00:37:16,840 Nina. 432 00:37:16,960 --> 00:37:18,800 Ik zei toch dat je terug zou komen. 433 00:37:18,920 --> 00:37:20,400 Ik ben er bijna. 434 00:37:23,600 --> 00:37:25,080 Ik ben er. 435 00:37:41,640 --> 00:37:43,120 Dirk? 436 00:37:43,240 --> 00:37:44,720 Dirk! 437 00:37:46,200 --> 00:37:47,680 Hee! 438 00:37:49,480 --> 00:37:50,960 Hee! Ben je er? 439 00:37:53,680 --> 00:37:55,160 Pap, wat doe jij hier? 440 00:37:55,280 --> 00:37:56,760 Je hebt me gebeld, jongen. 441 00:37:58,800 --> 00:38:00,280 Hee. 442 00:38:32,640 --> 00:38:34,120 Je lag op de grond. 443 00:38:34,240 --> 00:38:35,720 Hier. 444 00:38:37,400 --> 00:38:38,880 Kom. Kom mee. 445 00:38:42,320 --> 00:38:43,800 Hee. 446 00:38:44,360 --> 00:38:45,840 Wat is er gebeurd? 447 00:38:45,960 --> 00:38:47,920 Hee! 448 00:38:48,040 --> 00:38:50,800 Heeft ze iets gezegd? 449 00:38:50,920 --> 00:38:52,400 Wat heeft ze gedaan? 450 00:38:55,960 --> 00:38:57,440 Ik weet het niet meer. 451 00:38:57,560 --> 00:38:59,840 Oke. 452 00:38:59,960 --> 00:39:01,440 Jij neemt nu een taxi. 453 00:39:01,560 --> 00:39:03,040 En je gaat naar huis. 454 00:39:03,160 --> 00:39:04,640 Ja? 455 00:39:06,560 --> 00:39:08,520 We moeten 112 bellen. Dat regel ik. 456 00:39:10,480 --> 00:39:11,960 Nou. 457 00:39:14,080 --> 00:39:16,240 Het spijt me. 458 00:39:16,360 --> 00:39:17,840 Ik was gewoon... 459 00:39:17,960 --> 00:39:19,440 Maak je geen zorgen. 460 00:39:19,560 --> 00:39:23,320 Het komt goed. Ik ben er nu. 461 00:39:23,440 --> 00:39:24,920 Jij gaat nu naar huis. 462 00:39:25,040 --> 00:39:26,520 Hup. 463 00:40:22,400 --> 00:40:23,880 Het spijt me. 464 00:40:28,080 --> 00:40:29,560 Het spijt me. 465 00:40:35,040 --> 00:40:36,520 Waar kom jij vandaan? 466 00:40:42,080 --> 00:40:43,560 Jij gaat dit oplossen. 467 00:40:43,680 --> 00:40:45,160 Maakt me niet uit hoe. 468 00:40:45,280 --> 00:40:46,760 En Dirk komt vrij. 469 00:40:58,920 --> 00:41:02,320 NPO ONDERTITELING TT888, 2021 informatie: service.npo.nl 48377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.