All language subtitles for Swanenburg.S01E12.Dirk.04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,520 888 2 00:00:06,440 --> 00:00:08,880 Eigenlijk is er nog iets wat ik niet begrijp: 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,400 Waarom heb jij die glazen schoon gepoetst? 4 00:00:11,520 --> 00:00:13,160 Dirk, alsjeblieft. 5 00:00:13,280 --> 00:00:14,760 Het is toch raar? 6 00:00:14,880 --> 00:00:17,760 Ik ben... vreselijk moe. 7 00:00:17,880 --> 00:00:19,360 Kun je iets terugspoelen? 8 00:00:19,480 --> 00:00:20,960 Eh, ja. 9 00:00:24,120 --> 00:00:26,600 Die avond toen wij drankjes gingen halen... 10 00:00:26,720 --> 00:00:28,800 zei ze ineens dat ik op moest rotten. 11 00:00:30,400 --> 00:00:31,880 Ze wilde dat ik weg ging. 12 00:00:32,000 --> 00:00:33,640 Daar was ze heel duidelijk in. 13 00:00:33,760 --> 00:00:35,480 Ben jij helemaal gek geworden? 14 00:00:35,600 --> 00:00:38,000 Wat als die vrouw alsnog naar de politie gaat? 15 00:00:38,120 --> 00:00:40,600 Wat als ze erachter komen dat ik jou toen ophaalde? 16 00:00:40,720 --> 00:00:43,920 Ik dacht... Jij denkt niet! Dat is het probleem. 17 00:00:44,040 --> 00:00:46,360 Dacht je maar eens na voordat je iets deed. 18 00:00:46,480 --> 00:00:47,960 Deed je maar eens normaal. 19 00:00:48,080 --> 00:00:49,920 Ik ben gewoon verliefd geworden. 20 00:00:50,040 --> 00:00:52,280 Dus laat je me alleen? Met vier kinderen? 21 00:00:52,400 --> 00:00:53,880 SCHOT 22 00:00:54,000 --> 00:00:55,680 Dirk, ga hulp halen. Nu! 23 00:00:55,800 --> 00:00:57,280 Ik laat los. 24 00:00:57,400 --> 00:00:59,160 Ik laat los. 25 00:00:59,280 --> 00:01:01,640 Ik help je. We doen het samen. 26 00:01:01,760 --> 00:01:03,840 Hij heeft vaker van dit soort aanvallen. 27 00:01:07,080 --> 00:01:08,920 Ze was al dood toen ik binnen kwam. 28 00:01:10,160 --> 00:01:11,640 Ik zag het meteen. 29 00:01:16,920 --> 00:01:19,080 Als jij nu naar de politie gaat... 30 00:01:19,200 --> 00:01:20,840 dan kom ik ook in de problemen. 31 00:01:24,200 --> 00:01:25,680 Alsjeblieft. 32 00:01:29,720 --> 00:01:31,200 MUZIEK 33 00:02:06,080 --> 00:02:07,560 Dirk? 34 00:02:09,960 --> 00:02:11,440 Ben je wakker? 35 00:02:11,560 --> 00:02:13,040 DEUR WORDT OPEN GEMAAKT 36 00:02:22,800 --> 00:02:24,280 Lieverd. 37 00:02:24,400 --> 00:02:25,920 Waarom doe je nou niet open? 38 00:02:30,160 --> 00:02:32,000 Je moet echt proberen op te staan. 39 00:02:43,120 --> 00:02:44,800 Ik heb dokter Vermeer gebeld. 40 00:02:44,920 --> 00:02:46,640 Je kan daar vanmiddag terecht. 41 00:02:46,760 --> 00:02:48,240 Goed om even te gaan, toch? 42 00:02:54,080 --> 00:02:55,560 Heb je me gehoord? 43 00:02:55,680 --> 00:02:57,160 Ja ja. 44 00:02:59,720 --> 00:03:01,200 Oke. 45 00:03:02,880 --> 00:03:04,360 Kom je dan zo ontbijten? 46 00:03:09,760 --> 00:03:12,400 Gooi ik over een kwartiertje het eitje erin, ja? 47 00:03:17,440 --> 00:03:18,920 GEZOEM VAN EEN MOBIEL 48 00:03:27,280 --> 00:03:28,760 Ja? 49 00:03:31,520 --> 00:03:33,000 Oke. Ik kom eraan. 50 00:03:38,680 --> 00:03:40,160 Dirk? 51 00:03:40,280 --> 00:03:42,160 Dirk? Wat ga je doen? 52 00:03:42,280 --> 00:03:43,760 Dirk? 53 00:03:43,880 --> 00:03:45,360 Wat ga je doen? 54 00:03:49,080 --> 00:03:50,560 MUZIEK 55 00:04:08,960 --> 00:04:10,440 PIEPJES VAN HET AUTOSLOT 56 00:04:12,520 --> 00:04:14,280 Ja, ik heb gewoon iets meer... 57 00:04:14,400 --> 00:04:15,880 Laat zien. 58 00:04:16,000 --> 00:04:18,240 Mijn broer komt er net aan, ik bel u terug. 59 00:04:18,360 --> 00:04:22,360 Mij de les lezen over financiën en dan zelf geld proberen weg te sluizen. 60 00:04:22,480 --> 00:04:23,960 Wat is dit? 61 00:04:24,080 --> 00:04:25,560 Wou je ervandoor of zo? 62 00:04:27,360 --> 00:04:30,920 Dit geld is niet van ons. Dit moet terug... Ik weet niet wat dit is. 63 00:04:31,040 --> 00:04:32,840 Wij doen geen zaken met Turkije. 64 00:04:32,960 --> 00:04:34,880 Jij bent toch de CFO? Jij bent de... 65 00:04:42,760 --> 00:04:46,280 Waarom heb jij papa een volmacht gegeven voor alle rekeningen? 66 00:04:46,400 --> 00:04:49,400 Dat heb ik niet gedaan. Dit is toch jouw handtekening? 67 00:04:49,520 --> 00:04:51,000 Of niet? 68 00:04:53,160 --> 00:04:54,880 Zet je nog even een krabbeltje? 69 00:04:55,000 --> 00:04:56,480 Dirk! 70 00:04:58,800 --> 00:05:01,520 Die advocaat van papa heeft me dit laten tekenen. 71 00:05:04,160 --> 00:05:05,960 W-wat bedoel je? Die Reijnders. 72 00:05:06,080 --> 00:05:09,120 Die kwam op bezoek in de gevangenis en toen gaf ze me dit. 73 00:05:12,560 --> 00:05:14,040 Waar is papa? Dirk. 74 00:05:15,440 --> 00:05:16,920 Papa is ziek. 75 00:05:18,080 --> 00:05:19,880 Hij heeft Alzheimer. Dat weet ik. 76 00:05:20,000 --> 00:05:21,480 Dat wist je? 77 00:05:21,600 --> 00:05:24,120 Hij wilde niet dat ik er met iemand over sprak. 78 00:05:25,960 --> 00:05:27,440 Wist je dit ook? 79 00:05:27,560 --> 00:05:31,000 Wat is dit? Hij huurt een appartement in de stad. Al jaren. 80 00:05:31,120 --> 00:05:33,440 O, dat wist je dus niet? Jezus. 81 00:05:35,920 --> 00:05:39,680 Mam, dit komt even heel sle... Ja, ik kom eraan. 82 00:06:08,520 --> 00:06:10,000 SPANNENDE MUZIEK 83 00:06:49,720 --> 00:06:52,400 Ja, achteruit parkeren kan ik je ook leren. 84 00:07:25,480 --> 00:07:26,960 Hallo? 85 00:07:29,200 --> 00:07:32,040 En u bent? Ik ben de makelaar. 86 00:07:34,440 --> 00:07:35,920 Ze huurde. 87 00:08:42,200 --> 00:08:43,680 Doe je ogen maar dicht. 88 00:08:46,160 --> 00:08:49,000 KUSGELUIDEN 89 00:08:49,120 --> 00:08:50,600 ZE VALT 90 00:08:57,680 --> 00:08:59,160 ZE LACHT 91 00:09:00,280 --> 00:09:01,760 Hee. 92 00:09:01,880 --> 00:09:03,560 Wat doe je? Hee. 93 00:09:06,040 --> 00:09:07,520 Je gaat toch niet weg? 94 00:09:07,640 --> 00:09:09,120 Hee, sorry. 95 00:09:10,520 --> 00:09:12,000 Doe niet zo flauw. 96 00:09:12,120 --> 00:09:13,960 Ik ging gewoon een beetje te snel. 97 00:09:14,080 --> 00:09:15,560 He? 98 00:09:16,760 --> 00:09:18,240 Nee, niet weg gaan. 99 00:09:20,560 --> 00:09:22,040 Jezus. 100 00:09:22,160 --> 00:09:24,080 Je bent net al zo'n lul als je vader. 101 00:09:26,320 --> 00:09:29,320 Ja, dat wist jij niet, he? 102 00:09:29,440 --> 00:09:30,960 Ik neuk met jouw papa. 103 00:09:32,560 --> 00:09:34,040 Al jaren. 104 00:09:34,160 --> 00:09:37,000 Die zat veel liever hier dan bij jullie thuis. 105 00:10:09,360 --> 00:10:11,360 Jij kende haar. Hee, wat doe je hier? 106 00:10:11,480 --> 00:10:13,280 En daarom wist je waar ze woonde. 107 00:10:13,400 --> 00:10:16,280 Jij hebt dat huis voor haar gehuurd. Waar heb je het over? 108 00:10:16,400 --> 00:10:18,520 Jij had een relatie met haar, met Nina. 109 00:10:18,640 --> 00:10:20,840 Al jaren! Hee rustig. Niet schreeuwen! 110 00:10:23,640 --> 00:10:25,680 Dat appartement, dat kan ik uitleggen. 111 00:10:25,800 --> 00:10:28,240 Maar wat je zegt over mij... Stop met liegen! 112 00:10:28,360 --> 00:10:29,840 Waarom zou ik liegen? 113 00:10:31,480 --> 00:10:33,080 Ze heeft het me zelf verteld. 114 00:10:33,200 --> 00:10:35,360 Verteld. Wat verteld? Die nacht. 115 00:10:40,280 --> 00:10:41,760 We moeten praten. 116 00:10:42,920 --> 00:10:44,400 Kom. 117 00:10:49,720 --> 00:10:51,200 Niet hier. 118 00:10:59,200 --> 00:11:01,240 Het was een zakelijke overeenkomst. 119 00:11:02,080 --> 00:11:04,240 In ruil voor onze ontmoetingen... 120 00:11:04,360 --> 00:11:07,360 mocht zij in het appartement wonen dat ik had gehuurd. 121 00:11:11,680 --> 00:11:14,400 Hoe kon je dit mama aandoen? Je moeder wist ervan. 122 00:11:17,000 --> 00:11:18,920 Een huwelijk is soms ingewikkeld. 123 00:11:21,280 --> 00:11:24,280 Je moeder en ik, we hadden al jaren geen... Papa, papa. 124 00:11:25,760 --> 00:11:27,240 Maar ik ben ermee gestopt. 125 00:11:28,880 --> 00:11:30,680 Ik hou toch te veel van je moeder. 126 00:11:32,240 --> 00:11:33,720 Ik heb dat Nina uitgelegd. 127 00:11:35,840 --> 00:11:37,320 Ze was woedend. 128 00:11:39,040 --> 00:11:41,240 Daarom heeft ze jou benaderd die avond. 129 00:11:42,560 --> 00:11:44,040 Om mij te raken. 130 00:11:47,920 --> 00:11:50,240 Waarom weet je dit opeens allemaal? 131 00:11:53,560 --> 00:11:55,040 Ik herinner me dingen. 132 00:11:57,360 --> 00:11:58,840 Nieuwe dingen? 133 00:11:58,960 --> 00:12:00,440 Komt het terug? 134 00:12:02,160 --> 00:12:03,840 Ze wilde me niet weg laten gaan. 135 00:12:03,960 --> 00:12:05,800 Ze zei allemaal dingen. Ze zei... 136 00:12:06,800 --> 00:12:08,280 dat jij met haar... 137 00:12:09,600 --> 00:12:11,080 Ze wilde me niet los laten. 138 00:12:11,200 --> 00:12:12,680 Ik heb haar geduwd. 139 00:12:12,800 --> 00:12:14,680 Ze viel met haar hoofd op tafel. 140 00:12:16,280 --> 00:12:18,320 Dat was het. Verder weet ik niks meer. 141 00:12:18,440 --> 00:12:22,280 Ik herinner me niet eens meer dat ik jou gebeld heb. Verstandig van je. 142 00:12:25,760 --> 00:12:28,360 En jij wist waar ik was omdat... Dirk. 143 00:12:28,480 --> 00:12:31,280 Je was overstuur. Ik probeerde je rustig te krijgen. 144 00:12:32,720 --> 00:12:35,960 Toen jij dat schilderij beschreef met die boksers erop... 145 00:12:36,080 --> 00:12:38,080 wist ik meteen waar je was. Boksers? 146 00:12:39,440 --> 00:12:40,920 Die had ze van jou. 147 00:12:45,520 --> 00:12:47,360 Ik ben meteen naar je toe gekomen. 148 00:12:48,600 --> 00:12:50,080 Maar... 149 00:12:51,480 --> 00:12:52,960 te laat. 150 00:12:56,840 --> 00:12:58,320 Dirk. 151 00:12:58,440 --> 00:12:59,920 Dirk. 152 00:13:05,560 --> 00:13:07,040 Nog EEN ding. 153 00:13:10,240 --> 00:13:13,240 Een overboeking naar een Turkse bv? 154 00:13:14,480 --> 00:13:15,960 Bijna een miljoen euro? 155 00:13:16,080 --> 00:13:19,080 Ja, als we failliet gaan, dan zijn we alles kwijt. 156 00:13:20,120 --> 00:13:21,760 Maar dat is toch niet logisch? 157 00:13:22,880 --> 00:13:26,520 Dat geld moest terugbetaald om te voorkomen dat we failliet gaan. 158 00:13:26,640 --> 00:13:28,120 Wat moeten we dan? 159 00:13:28,240 --> 00:13:29,880 Waar moet je moeder van leven? 160 00:13:31,680 --> 00:13:33,920 Ja, ik wil niet vervelend doen... 161 00:13:34,040 --> 00:13:37,480 maar je had natuurlijk al lang geleden een potje moeten maken. 162 00:13:37,600 --> 00:13:40,200 Iedere capabele CFO houdt rekening met een... 163 00:13:41,360 --> 00:13:42,840 pfff, nou ja. 164 00:13:44,840 --> 00:13:48,360 Ik had je waarschijnlijk veel duidelijker moeten instrueren. 165 00:13:48,480 --> 00:13:49,960 Mijn fout. 166 00:13:50,080 --> 00:13:53,920 Anyhow, ik heb het nou zelf geregeld en daar had ik je handtekening voor nodig. 167 00:13:54,040 --> 00:13:57,360 En daarom heb ik Reijnders gevraagd. Maar dit mag toch niet? 168 00:13:57,480 --> 00:13:58,960 Er mag zo veel niet. 169 00:13:59,080 --> 00:14:00,600 Ik heb gedaan wat nodig was. 170 00:14:00,720 --> 00:14:02,200 Voor jullie. 171 00:14:02,320 --> 00:14:03,800 Voor de familie. 172 00:14:07,120 --> 00:14:08,640 Dat zou jij ook moeten doen. 173 00:14:08,760 --> 00:14:10,240 Laat het achter je. 174 00:14:10,360 --> 00:14:11,840 Vergeet het. 175 00:14:13,240 --> 00:14:15,920 Wij Praals, wij beschermen elkaar, toch? 176 00:14:17,120 --> 00:14:19,320 Hmm? Zoals we dat altijd gedaan hebben. 177 00:14:20,640 --> 00:14:22,120 Ja toch, Dirk? 178 00:14:23,160 --> 00:14:24,640 Dirk? 179 00:14:24,760 --> 00:14:26,240 Hee. 180 00:14:26,360 --> 00:14:27,840 Hee. 181 00:14:29,680 --> 00:14:31,800 Hee. Alsjeblieft. 182 00:14:33,040 --> 00:14:34,520 He? 183 00:14:36,840 --> 00:14:38,320 RUSTIGE MUZIEK 184 00:15:32,480 --> 00:15:33,960 DEURBEL 185 00:15:34,960 --> 00:15:36,440 DEURBEL 186 00:15:43,760 --> 00:15:45,240 Hee. 187 00:15:45,360 --> 00:15:47,000 Papa had een affaire met haar. 188 00:15:47,120 --> 00:15:49,640 Hmm? Met die vrouw. Al jaren. 189 00:15:50,640 --> 00:15:53,480 Hij huurde een appartement voor haar als betaling. 190 00:15:53,600 --> 00:15:55,080 Mama weet het allemaal. 191 00:15:55,200 --> 00:15:56,680 Maar... 192 00:15:56,800 --> 00:15:58,280 die Nina die heeft mij... 193 00:15:58,400 --> 00:15:59,880 uitgezocht... 194 00:16:00,000 --> 00:16:01,480 omdat ze ruzie met hem had. 195 00:16:01,600 --> 00:16:03,640 Papa heeft het allemaal toegegeven. 196 00:16:05,960 --> 00:16:08,240 Ik ga naar de politie. O, kom. 197 00:16:11,360 --> 00:16:13,240 Dirk wacht, wacht. 198 00:16:14,240 --> 00:16:15,720 Wat wil je ze zeggen dan? 199 00:16:16,720 --> 00:16:19,440 Ik heb geduwd. Nee, dat weet je niet. 200 00:16:19,560 --> 00:16:21,280 In dat sectierapport stond... 201 00:16:21,400 --> 00:16:23,000 Dat rapport... 202 00:16:23,120 --> 00:16:24,760 zij heeft gelogen. 203 00:16:24,880 --> 00:16:26,360 Die patholoog. 204 00:16:27,960 --> 00:16:30,400 Papa heeft haar waarschijnlijk omgekocht. 205 00:16:30,520 --> 00:16:32,160 Hij moet haar betaald hebben. 206 00:16:32,280 --> 00:16:33,760 Of onder druk gezet. 207 00:16:40,560 --> 00:16:42,040 Wist jij dat? 208 00:16:47,840 --> 00:16:49,480 Heb jij ook tegen mij gelogen? 209 00:16:52,360 --> 00:16:54,800 Doe je daarom zo raar? Ik doe niet raar. 210 00:16:56,080 --> 00:16:57,560 Je ontwijkt me. 211 00:16:57,680 --> 00:17:00,560 Hee, volgens mij heb jij al dagen niet geslapen. 212 00:17:01,840 --> 00:17:03,320 Ga naar huis. 213 00:17:03,440 --> 00:17:04,920 En wacht tot ik je bel. 214 00:17:05,040 --> 00:17:06,520 Oke? 215 00:17:16,720 --> 00:17:18,200 PIEPENDE BANDEN 216 00:17:20,880 --> 00:17:22,360 RUSTIGE MUZIEK 217 00:17:42,960 --> 00:17:44,440 GEZOEM VAN ZIJN MOBIEL 218 00:18:05,880 --> 00:18:07,360 SNELLERE MUZIEK 219 00:18:44,760 --> 00:18:46,240 Dirk. 220 00:18:48,720 --> 00:18:51,040 Rustig. Adem halen. 221 00:18:52,600 --> 00:18:54,240 MUZIEK OVERSTEMT HET GESPREK 222 00:18:59,120 --> 00:19:01,480 Jezus Christus. 223 00:19:07,360 --> 00:19:10,000 Je moet echt proberen om je niet zo druk te maken. 224 00:19:11,440 --> 00:19:13,680 Dingen zijn gegaan zoals ze zijn gegaan. 225 00:19:13,800 --> 00:19:16,040 Daar veranderen we nu toch niks meer aan. 226 00:19:16,160 --> 00:19:17,640 Pap... 227 00:19:19,080 --> 00:19:21,040 Wat jij met Nina deed en eh... 228 00:19:21,160 --> 00:19:23,880 wat je erover hebt afgesproken met mama dat eh... 229 00:19:24,000 --> 00:19:25,480 dat is jullie zaak. 230 00:19:26,720 --> 00:19:28,200 Maar wat ik heb gedaan... 231 00:19:28,320 --> 00:19:29,800 dat zij nu dood is... 232 00:19:29,920 --> 00:19:31,400 omdat ik haar heb ged... 233 00:19:32,400 --> 00:19:34,760 Daar wil ik niet over liegen. Dat kan ik niet. 234 00:19:34,880 --> 00:19:37,000 Soms heb ik geen controle over mezelf. 235 00:19:38,120 --> 00:19:40,160 Zoals daarnet of zoals toen met Nina. 236 00:19:40,280 --> 00:19:41,920 Stel dat zoiets weer gebeurt. 237 00:19:42,040 --> 00:19:43,520 Dat gebeurt niet. 238 00:19:43,640 --> 00:19:45,120 Dat weet je niet. 239 00:19:45,240 --> 00:19:49,440 Hee, misschien moeten wij weer gewoon eens wat vaker gaan boksen, jij en ik. 240 00:19:50,680 --> 00:19:52,720 Ik ga mezelf aangeven bij de politie. 241 00:19:52,840 --> 00:19:55,880 Nee, natuurlijk niet. Voor ik anderen iets aan doe. 242 00:19:56,000 --> 00:19:58,800 Ik kan mezelf niet meer vertrouwen. 243 00:20:02,840 --> 00:20:04,320 Oke. 244 00:20:08,880 --> 00:20:10,360 Als dat is wat je wilt... 245 00:20:13,400 --> 00:20:14,920 Maar dan ga ik wel met je mee. 246 00:20:19,840 --> 00:20:22,480 Echt? Natuurlijk. Ik laat jou niet alleen gaan. 247 00:20:24,240 --> 00:20:26,560 Oke, maar dan ga ik ze alles vertellen, he? 248 00:20:26,680 --> 00:20:29,120 Ook wat jij hebt gedaan. Ja, dat moet pap. 249 00:20:29,240 --> 00:20:32,840 Je hebt het gedaan om mij te beschermen. Dat zullen ze begrijpen. 250 00:20:36,040 --> 00:20:37,520 Misschien. 251 00:20:37,640 --> 00:20:39,360 En misschien heb je wel gelijk. 252 00:20:39,480 --> 00:20:42,880 En je gaat iedereen vertellen dat je ziek bent. 253 00:20:46,440 --> 00:20:47,920 Pfff. 254 00:20:50,000 --> 00:20:51,480 Oke. 255 00:20:51,600 --> 00:20:54,560 Morgen gaan wij schoon schip maken. Jij en ik. 256 00:20:54,680 --> 00:20:56,800 Nee niet morgen. Nu. 257 00:20:57,880 --> 00:20:59,680 We gaan nu naar de politie. 258 00:20:59,800 --> 00:21:01,400 En dan vertellen we ze alles. 259 00:21:01,520 --> 00:21:04,000 En daarna praten we met de familie. Nee, Dirk. 260 00:21:04,120 --> 00:21:06,840 Jij bent bekaf. En ik ook. 261 00:21:06,960 --> 00:21:08,440 We gaan eerst slapen. 262 00:21:08,560 --> 00:21:10,480 Morgen gaan we naar de politie. 263 00:21:10,600 --> 00:21:12,080 Oke? 264 00:21:16,600 --> 00:21:18,080 Beloofd? 265 00:21:22,280 --> 00:21:23,760 Geen geheimen meer. 266 00:21:23,880 --> 00:21:25,360 Geen geheimen meer. 267 00:21:32,600 --> 00:21:34,080 DIRK SNIKT 268 00:21:36,200 --> 00:21:37,680 EEN KRAAI KRAST 269 00:21:40,760 --> 00:21:42,240 MUZIEK 270 00:21:48,600 --> 00:21:50,080 Is ze nu doof? 271 00:21:51,080 --> 00:21:52,560 Een beetje. 272 00:21:52,680 --> 00:21:55,480 Maar ze hebben tegenwoordig knappe apparaatjes. 273 00:21:57,440 --> 00:21:58,920 Papa? 274 00:21:59,960 --> 00:22:01,440 Ben ik gevaarlijk? 275 00:22:03,880 --> 00:22:05,360 Mijn aanval. 276 00:22:08,240 --> 00:22:11,960 Als ik niet had gezegd dat ik weg zou gaan bij jullie had jij nooit... 277 00:22:12,080 --> 00:22:13,720 Ik had dat nooit mogen zeggen. 278 00:22:18,480 --> 00:22:19,960 Ik laat je niet in de steek. 279 00:22:22,480 --> 00:22:23,960 Nooit. 280 00:23:20,160 --> 00:23:21,640 RUSTIGE MUZIEK 281 00:24:13,560 --> 00:24:15,120 Hoe voel je je? 282 00:24:15,240 --> 00:24:17,160 Beter. Ja? Fijn. 283 00:24:20,600 --> 00:24:22,080 Waar blijft papa? 284 00:24:22,200 --> 00:24:24,320 O, die is gisteravond nog vertrokken. 285 00:24:24,440 --> 00:24:26,600 Voor een paar dagen, iets met een klant. 286 00:24:27,840 --> 00:24:30,680 Wist je dat niet? Dat kan niet. We hebben een afspraak. 287 00:24:30,800 --> 00:24:32,280 Wat voor afspraak? 288 00:24:32,400 --> 00:24:33,880 Hij heeft beloofd... 289 00:24:34,000 --> 00:24:35,480 Wat heeft hij beloofd? 290 00:24:39,680 --> 00:24:41,480 Wat heb je met papa afgesproken? 291 00:24:41,600 --> 00:24:45,320 Dit is de voicemail van Jack Praal zakelijk. Bel met Ria bij Castor. 292 00:24:45,440 --> 00:24:47,360 Vertel rustig wat er aan de hand is. 293 00:24:47,480 --> 00:24:48,960 Spreek ik. PIEPTOON 294 00:24:49,080 --> 00:24:50,880 Pap, waar ben je? Bel me. 295 00:24:53,000 --> 00:24:54,520 Wat? Vertel nou even wat... 296 00:24:54,640 --> 00:24:56,120 Hij is naar kantoor. 297 00:24:56,240 --> 00:24:58,760 Dat moet. Hij is naar kantoor. Dat kan niet anders. 298 00:24:58,880 --> 00:25:01,200 Dit is de voicemail van Jack Praal zakelijk. 299 00:25:01,320 --> 00:25:06,400 Bel met Ria bij Castor Cosmetics privé. Spreek in. PIEP 300 00:25:06,520 --> 00:25:09,240 Papa. Je moet me bellen! 301 00:25:09,360 --> 00:25:10,840 Alsjeblieft. 302 00:25:24,440 --> 00:25:25,920 Is mijn vader daar? 303 00:25:26,520 --> 00:25:30,200 Ga maar even naar boven. Ze zijn met allerlei dingen bezig. 304 00:25:30,320 --> 00:25:33,440 Als je nou rustig wacht dan kan ik het je uitleggen. 305 00:25:39,400 --> 00:25:40,880 U bent? 306 00:25:41,000 --> 00:25:42,720 Dirk Praal. De CFO van dit bedrijf. 307 00:25:42,840 --> 00:25:44,320 Ah, meneer Praal. 308 00:25:44,440 --> 00:25:46,480 Mooi. Josefien van Zutphen. 309 00:25:46,600 --> 00:25:48,640 Ik ben hier namens de bank. 310 00:25:48,760 --> 00:25:50,440 De bank? Wat bedoelt u? 311 00:25:50,560 --> 00:25:55,280 Ik ben aangesteld om tijdelijk de leiding over te nemen in verband met de betalingsproblemen? 312 00:25:55,400 --> 00:25:57,600 U kunt niet zomaar in onze cijfers gaan. 313 00:25:57,720 --> 00:26:00,720 Dat is bedrijfsgevoelige informatie. Waar is mijn vader?! 314 00:26:00,840 --> 00:26:03,640 Dat wil de bank ook graag weten. Ik neem aan dat u de inlogcodes heeft.. 315 00:26:03,760 --> 00:26:06,120 om in de boekhoudsystemen te kunnen inloggen? 316 00:26:06,240 --> 00:26:07,840 Wij moeten even overleggen. 317 00:26:07,960 --> 00:26:09,440 Wacht nou even. Hee! 318 00:26:09,560 --> 00:26:12,000 Dit is de voicemail van Jack Praal zakelijk. 319 00:26:12,120 --> 00:26:16,080 Bel met Ria bij Castor Cosmetics privé. Spreek in. PIEP 320 00:26:17,920 --> 00:26:21,480 Bemoei je er niet mee, Yasmin. Derk kan daar niet op wachten. KLAP 321 00:27:29,520 --> 00:27:31,560 HIJ HIJGT 322 00:27:37,160 --> 00:27:40,080 HIJ ADEMT ZWAAR 323 00:28:09,200 --> 00:28:12,760 TELEFOON GAAT 324 00:28:15,680 --> 00:28:17,520 TELEFOON RINKELT LUID 325 00:28:22,000 --> 00:28:24,760 VROUWENSTEM: Dirk, hee! 326 00:28:24,880 --> 00:28:26,840 Eva? Wat is er aan de hand? 327 00:28:26,960 --> 00:28:29,400 Ik heb Yasmine geslagen. 328 00:28:29,520 --> 00:28:31,000 Wat zeg je? 329 00:28:31,120 --> 00:28:33,800 Hoe bedoel je? Hee! 330 00:28:33,920 --> 00:28:35,400 Papa is weg. 331 00:28:37,200 --> 00:28:39,240 We zouden samen naar de politie gaan. 332 00:28:39,360 --> 00:28:41,640 Maar hij is weg. Oke. 333 00:28:41,760 --> 00:28:43,400 Alles is kapot, Eva. 334 00:28:43,520 --> 00:28:46,560 Alles is kapot! Rustig. Rustig. 335 00:28:46,680 --> 00:28:49,560 Blijf waar je bent. Ik kom eraan. Oke? 336 00:28:49,680 --> 00:28:52,240 Dirk! Ik ben er bijna! 337 00:28:52,360 --> 00:28:53,840 Dirk, ik... 338 00:28:53,960 --> 00:28:55,440 Fuck. 339 00:29:18,720 --> 00:29:20,200 Dirk! 340 00:29:20,320 --> 00:29:21,800 Dirk! 341 00:29:26,880 --> 00:29:28,360 Kom. 342 00:29:28,480 --> 00:29:30,440 Dit is niet jouw schuld. 343 00:29:32,840 --> 00:29:34,320 Ik heb iemand vermoord. 344 00:29:38,120 --> 00:29:39,600 Dirk! 345 00:29:39,720 --> 00:29:41,200 Kijk naar me. 346 00:29:41,320 --> 00:29:43,680 Het was een ongeluk. 347 00:29:45,160 --> 00:29:46,640 Oke? 348 00:29:48,560 --> 00:29:51,080 Ik wilde alleen maar weten wat er gebeurd is. 349 00:29:53,960 --> 00:29:55,440 Ik vertel je alles. 350 00:29:57,600 --> 00:30:00,560 Maar kom van die rand weg. 351 00:30:00,680 --> 00:30:03,600 Jullie hebben allemaal gelogen. Ik vertel je alles. 352 00:30:05,880 --> 00:30:07,360 Geef me de kans. 353 00:30:08,600 --> 00:30:10,080 Dirk! 354 00:30:17,400 --> 00:30:18,880 Dirk. 355 00:30:20,400 --> 00:30:21,880 Geef me de kans. 356 00:30:42,160 --> 00:30:44,920 ZE HUILEN 357 00:30:49,680 --> 00:30:51,680 Mam. Wat zei pap dan? 358 00:30:53,200 --> 00:30:55,600 Ik weet het niet. Het was iets met een klant. 359 00:30:58,400 --> 00:31:00,600 Ik denk echt dat we hem op moeten sporen. 360 00:31:00,720 --> 00:31:02,640 Straks ligt hij ergens in de plomp. 361 00:31:02,760 --> 00:31:06,000 Ik heb hem laatst ook ergens moeten ophalen. Hier vlakbij. 362 00:31:06,120 --> 00:31:07,760 Hij had geen idee waar hij was. 363 00:31:11,280 --> 00:31:13,760 Papa heeft Alzheimer. 364 00:31:13,880 --> 00:31:15,360 Wat? 365 00:31:15,480 --> 00:31:17,400 Waarom weet ik dat niet?! 366 00:31:20,120 --> 00:31:23,720 Ik denk echt dat we de politie moeten inschakelen. 367 00:31:23,840 --> 00:31:25,600 Straks is hij helemaal de weg kwijt. 368 00:31:25,720 --> 00:31:28,840 Nee. Zijn paspoort is weg. Hij wilde weg. 369 00:31:37,480 --> 00:31:38,960 Dirk. 370 00:31:41,240 --> 00:31:42,720 Kom hier. 371 00:31:47,440 --> 00:31:48,920 Idioot. 372 00:32:02,360 --> 00:32:04,800 Mevrouw Praal? Heeft u even? 373 00:32:04,920 --> 00:32:06,400 Ja. 374 00:32:09,120 --> 00:32:12,320 Ik begrijp van uw hoofd-beveiliging dat er back-ups worden gemaakt... 375 00:32:12,440 --> 00:32:15,560 van alle telefoongesprekken die door de directie worden gevoerd. 376 00:32:15,680 --> 00:32:18,400 Ja, dat klopt. Dat is voor de aansprakelijkheid. 377 00:32:18,520 --> 00:32:20,320 Maar dat is voor intern gebruik. 378 00:32:20,440 --> 00:32:23,800 Ik zou graag inzage hebben. 379 00:32:23,920 --> 00:32:25,520 Dat is niet mogelijk. 380 00:32:25,640 --> 00:32:28,400 Niks zonder gerechtelijk bevel. 381 00:32:28,520 --> 00:32:30,000 Ik moet even naar de wc. 382 00:32:54,320 --> 00:32:55,800 Meneer Praal. 383 00:32:55,920 --> 00:32:57,400 Kenneth. 384 00:32:57,520 --> 00:33:00,440 Kan ik mijn telefoongesprekken terugluisteren... 385 00:33:00,560 --> 00:33:02,680 van zondagnacht twee weken geleden? 386 00:33:16,440 --> 00:33:20,280 Dit zijn al uw gesprekken van die datum. 387 00:33:21,840 --> 00:33:24,840 U kunt de gesprekken aanklikken, een voor een. 388 00:33:41,640 --> 00:33:43,640 Als u nog iets wilt... 389 00:33:43,760 --> 00:33:45,240 ik zit hiernaast. 390 00:33:48,360 --> 00:33:49,840 JACK: Wat is er? 391 00:33:52,680 --> 00:33:55,720 DIRK: Ik heb haar geduwd en ze viel. 392 00:33:55,840 --> 00:33:59,200 Ik denk dat ze... 393 00:33:59,320 --> 00:34:01,640 Over wie heb je het? Waar ben je? 394 00:34:01,760 --> 00:34:05,280 Pap, het is helemaal niet goed. 395 00:34:05,400 --> 00:34:06,880 Waar ben je? 396 00:34:07,920 --> 00:34:10,280 Weet ik niet! 397 00:34:10,400 --> 00:34:13,400 Ik ben eh... 398 00:34:13,520 --> 00:34:15,240 Blijf alsjeblieft rustig. 399 00:34:15,360 --> 00:34:18,080 Beschrijf me waar je bent. Wat zie je? 400 00:34:18,200 --> 00:34:20,480 Dat weet ik niet. 401 00:34:20,600 --> 00:34:22,640 Een stoel. 402 00:34:22,760 --> 00:34:25,400 Een eh, vloer. 403 00:34:25,520 --> 00:34:27,920 Een... een eh, kussen. 404 00:34:30,040 --> 00:34:32,920 Een openhaard. 405 00:34:33,040 --> 00:34:35,280 Openhaard en eh... 406 00:34:35,400 --> 00:34:37,240 daar boven een schilderij. 407 00:34:40,040 --> 00:34:41,760 Met vechtende mannen. 408 00:34:41,880 --> 00:34:43,640 Boksende mannen. 409 00:34:43,760 --> 00:34:45,240 Boksers? 410 00:34:45,360 --> 00:34:47,560 Ja, boksers. 411 00:34:49,200 --> 00:34:53,440 Sorry. Sorry. 412 00:34:53,560 --> 00:34:55,040 Ademt ze nog? 413 00:34:57,640 --> 00:34:59,680 Ik weet het niet. Dat kan ik niet zien. 414 00:34:59,800 --> 00:35:01,440 Probeer te voelen met je hand. 415 00:35:01,560 --> 00:35:03,600 Voel je warme lucht? 416 00:35:13,560 --> 00:35:15,560 Met je hand, Dirk! Ik weet het niet. 417 00:35:15,680 --> 00:35:17,720 Dirk! Rustig. 418 00:35:17,840 --> 00:35:19,960 Het komt allemaal goed. Dat beloof ik. 419 00:35:20,080 --> 00:35:22,280 Voel je haar pols? 420 00:35:24,680 --> 00:35:27,400 Ik denk het, ja. Misschien. 421 00:35:27,520 --> 00:35:29,000 Oke. Goed. 422 00:35:29,120 --> 00:35:30,600 Misschien is goed. 423 00:35:30,720 --> 00:35:33,320 Leg haar op haar zij en doe iets onder haar hoofd. 424 00:35:33,440 --> 00:35:35,160 Wat dan? 425 00:35:35,280 --> 00:35:36,760 Iets! 426 00:35:36,880 --> 00:35:40,400 Een kussen of een kledingstuk. Maakt niet uit wat! 427 00:35:40,520 --> 00:35:42,000 Iets onder haar hoofd. 428 00:35:57,400 --> 00:35:58,880 Dirk! 429 00:35:59,000 --> 00:36:00,480 Lukt dat?! 430 00:36:05,320 --> 00:36:07,440 Dirk! Ik wil iets zeggen! 431 00:36:11,680 --> 00:36:13,160 Dirk! 432 00:36:13,280 --> 00:36:15,640 Ik ben er bijna! 433 00:36:22,720 --> 00:36:24,200 Nina? 434 00:36:24,320 --> 00:36:26,320 Ik zei toch dat je terug zou komen. 435 00:36:28,040 --> 00:36:29,520 Ik ben er al. 436 00:36:39,520 --> 00:36:41,520 Ik hou van je. 437 00:36:50,360 --> 00:36:51,840 Die lag op de grond. 438 00:38:03,480 --> 00:38:04,960 Ze leefde nog. 439 00:38:10,320 --> 00:38:11,800 Papa heeft haar vermoord. 440 00:38:38,200 --> 00:38:39,680 Eva? 441 00:38:42,280 --> 00:38:43,760 Hoi, aangenaam. Eva. 442 00:38:46,880 --> 00:38:49,120 Bepaal jij wat goed is voor deze familie? 443 00:38:49,240 --> 00:38:52,080 Ik moest snel een beslissing nemen. Hoe haal je het in je hoofd! 444 00:38:52,200 --> 00:38:53,680 Een buitenstaander! 445 00:38:57,400 --> 00:39:00,360 Mijn broertje zit vast en ik kan verdomme niks doen. 446 00:39:00,480 --> 00:39:03,880 NPO ONDERTITELING TT888, 2021 informatie: service.npo.nl 45680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.