Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,480
888
2
00:00:06,440 --> 00:00:09,920
Ze is in orde. Die wordt morgen met
een flinke kater wakker, denk ik.
3
00:00:10,040 --> 00:00:12,280
Dirk, wat is er gebeurd?
4
00:00:12,400 --> 00:00:15,000
Er is politie.
Mijn vader heeft alzheimer.
5
00:00:15,120 --> 00:00:18,120
Nina Verheijen is vanochtend
door haar schoonmaakster...
6
00:00:18,240 --> 00:00:20,360
in haar appartement aangetroffen.
Dood.
7
00:00:20,480 --> 00:00:23,480
Meneer Praal, u bent aangehouden.
Ik heb niks gedaan.
8
00:00:23,600 --> 00:00:26,160
Zij leefde gewoon nog.
Dit is toch idioot?!
9
00:00:26,280 --> 00:00:28,520
Ik kan je niet meer
vertegenwoordigen.
10
00:00:28,640 --> 00:00:31,200
Nicolet Reijnders.
Zit jij in de problemen?
11
00:00:32,960 --> 00:00:34,520
Ik heb haar geduwd.
12
00:00:34,640 --> 00:00:37,280
Ze viel met haar hoofd
tegen de tafel.
13
00:00:37,400 --> 00:00:38,880
Ze bewoog niet meer.
14
00:00:40,600 --> 00:00:43,200
Die vrouw is overleden
aan een hartaanval.
15
00:00:45,360 --> 00:00:46,840
Jij bent vrij.
16
00:01:01,360 --> 00:01:02,840
Het stelt niks voor.
17
00:01:03,920 --> 00:01:05,600
Gewoon een kleine borrel.
18
00:01:05,720 --> 00:01:07,200
Hm?
19
00:01:09,960 --> 00:01:12,120
Waar was je nou?
Ik zou toch meegaan?
20
00:01:13,160 --> 00:01:14,680
Ik zit al helemaal klaar.
21
00:01:21,680 --> 00:01:23,160
Dag, allemaal.
22
00:01:27,600 --> 00:01:29,080
Hee.
23
00:01:30,080 --> 00:01:31,680
O, sorry.
24
00:01:31,800 --> 00:01:33,280
Enthousiasme.
25
00:01:34,520 --> 00:01:36,240
Dank je wel.
26
00:01:36,360 --> 00:01:37,840
Gaat het?
27
00:01:38,840 --> 00:01:40,320
Jawel.
28
00:01:42,600 --> 00:01:44,560
Wat een gekloot allemaal.
29
00:01:47,720 --> 00:01:50,520
Hee, ik wilde je zeggen
dat ik het echt eh...
30
00:01:50,640 --> 00:01:53,760
dat ik het heel erg vind.
Dat je me dit hebt aangedaan?
31
00:01:53,880 --> 00:01:57,000
Sorry? Ik moest toch van jou
naar die club komen?
32
00:01:58,160 --> 00:02:01,640
En vervolgens lieten jij en Iris
me in m'n eentje achter.
33
00:02:01,760 --> 00:02:04,040
En nu is die vrouw dood. Wow!
34
00:02:04,160 --> 00:02:05,880
Even een tandje terug, Dirk.
35
00:02:06,000 --> 00:02:08,280
Ik kon toch
helemaal niet weten dat...
36
00:02:08,400 --> 00:02:10,760
En uiteindelijk kon jij...
Er niks aan doen?
37
00:02:10,880 --> 00:02:14,120
Nee, het was hartfalen.
Door overmatig drugsgebruik.
38
00:02:14,240 --> 00:02:19,640
Blijkbaar had die dame een
behoorlijke hoeveelheid verdovende
middelen tot zich genomen.
39
00:02:25,360 --> 00:02:27,320
Wat is er met je wang gebeurd?
40
00:02:27,440 --> 00:02:29,080
Heb je gevochten of zo? Hee.
41
00:02:34,040 --> 00:02:36,720
MUZIEK
42
00:02:57,280 --> 00:03:01,240
MUZIEK
43
00:04:06,880 --> 00:04:08,360
GEKLOP
44
00:04:14,080 --> 00:04:15,560
Hee.
45
00:04:26,960 --> 00:04:28,440
Gaat-ie?
46
00:04:58,720 --> 00:05:00,200
Hee, je bent thuis.
47
00:05:02,680 --> 00:05:04,160
Mag ik?
48
00:05:15,600 --> 00:05:17,960
Jij bent de liefste jongen
die ik ken.
49
00:05:18,080 --> 00:05:19,680
Jij doet geen vlieg kwaad.
50
00:05:20,760 --> 00:05:22,240
Jawel.
51
00:05:26,360 --> 00:05:28,440
Ze wilde me eh... helpen.
52
00:05:31,760 --> 00:05:33,240
Ze heeft me gekust.
53
00:05:35,720 --> 00:05:37,600
En toen... Dat was een reflex.
54
00:05:39,160 --> 00:05:42,440
Verkeerde moment, verkeerde plek.
Ik raakte in paniek.
55
00:05:42,560 --> 00:05:44,040
Dat is vervelend.
56
00:05:45,040 --> 00:05:47,280
Maar niet de reden
dat ze dood is, oke?
57
00:06:01,160 --> 00:06:02,640
Hoe was die Reijnders?
58
00:06:05,440 --> 00:06:07,720
Die eh... Semi was aardig.
59
00:06:09,560 --> 00:06:11,640
Ken je hem goed? Niet echt.
60
00:06:16,920 --> 00:06:18,400
Misschien een beetje.
61
00:06:21,640 --> 00:06:23,120
Is hij je vriend?
62
00:06:26,000 --> 00:06:27,960
O wee als hij niet lief voor je is.
63
00:06:29,600 --> 00:06:31,480
Dan krijgt hij met mij te maken.
64
00:06:32,840 --> 00:06:35,120
Hee. Ik hou van je.
65
00:06:45,760 --> 00:06:47,240
Dirk?
66
00:06:47,360 --> 00:06:48,840
SCHOT
67
00:06:54,640 --> 00:06:56,120
KLINKT GEDEMPT: Eva!
68
00:06:57,200 --> 00:06:58,680
Eva!
69
00:07:03,520 --> 00:07:05,000
Eva!
70
00:07:08,160 --> 00:07:10,360
Dirk, ga hulp halen!
71
00:07:14,960 --> 00:07:16,920
Dirk, ga hulp halen! Nu!
72
00:08:16,800 --> 00:08:19,840
Heb je zin om straks een ritje
te maken door het bos?
73
00:08:21,800 --> 00:08:23,960
Ik heb pas om elf uur een client.
74
00:08:24,080 --> 00:08:25,680
Kun je weer eens op Apollo.
75
00:08:27,160 --> 00:08:29,080
Ik moet naar kantoor.
76
00:08:29,200 --> 00:08:31,600
He?! Nu al?
77
00:08:31,720 --> 00:08:34,600
Nou, ik ben toch een paar dagen
uit de roulatie geweest.
78
00:08:34,720 --> 00:08:37,200
Kantoor kan toch wachten?
Je bent net thuis.
79
00:08:37,320 --> 00:08:39,080
Wij moeten gaan.
80
00:08:39,200 --> 00:08:40,680
Ja, ik ga mee.
81
00:08:51,600 --> 00:08:53,080
Pap?
82
00:08:55,920 --> 00:08:59,760
Mag ik iets vragen? Eigenlijk
is er iets wat ik nog niet begrijp.
83
00:09:00,760 --> 00:09:03,080
Waarom heb jij die glazen
schoongepoetst?
84
00:09:05,440 --> 00:09:07,720
De politie zei dat alle glazen
schoon waren.
85
00:09:07,840 --> 00:09:09,760
Dat we nergens afdrukken op stonden.
86
00:09:11,800 --> 00:09:13,280
O?
87
00:09:15,200 --> 00:09:16,680
Ja, eh...
88
00:09:18,360 --> 00:09:19,840
Ja...
89
00:09:19,960 --> 00:09:22,400
misschien heb ik wel
wat schoongemaakt.
90
00:09:23,720 --> 00:09:27,480
Maar ik moest zorgen dat jij niet in
de problemen kwam. Ik snap het niet.
91
00:09:29,000 --> 00:09:31,720
Het klopt gewoon niet.
Dirk, alsjeblieft.
92
00:09:31,840 --> 00:09:34,440
Jij zei dat ze nog leefde, toch?
Dirk.
93
00:09:34,560 --> 00:09:36,720
Dirk, alsjeblieft.
94
00:09:38,520 --> 00:09:40,000
Ik ben vreselijk moe.
95
00:09:41,760 --> 00:09:46,160
Misschien heb ik niet elk detail
onthouden.
96
00:09:46,280 --> 00:09:47,840
Maar...
97
00:09:47,960 --> 00:09:49,480
daar kan ik niks aan doen.
98
00:09:53,600 --> 00:09:55,080
Sorry, pap.
99
00:09:59,600 --> 00:10:01,080
Aan het werk.
100
00:10:07,320 --> 00:10:08,800
Tot straks, he. Joe.
101
00:10:15,520 --> 00:10:17,000
Hee, je bent er weer.
102
00:10:18,320 --> 00:10:19,960
Jeetje, wat eh...
103
00:10:20,080 --> 00:10:21,600
wat vreselijk allemaal.
104
00:10:21,720 --> 00:10:23,840
En hoe was het hier? Was het druk?
105
00:10:23,960 --> 00:10:25,880
Ehm... nee, prima.
106
00:10:26,000 --> 00:10:29,800
Maar wat een afschuwelijk verhaal,
met die vrouw en... Goed.
107
00:10:29,920 --> 00:10:31,400
Eh... dank je wel.
108
00:10:39,280 --> 00:10:40,760
GEKLOP
109
00:10:42,880 --> 00:10:44,360
Hee. Hee.
110
00:10:47,640 --> 00:10:49,120
Koffie.
111
00:10:54,800 --> 00:10:57,040
Hee, eh... is dit wel
zo'n goed idee?
112
00:10:57,160 --> 00:11:00,080
Maak je over mij maar geen zorgen.
Ik red me wel. Dirk?
113
00:11:00,200 --> 00:11:02,600
Ik wilde niet...
Het was niet de bed-...
114
00:11:05,320 --> 00:11:07,160
Eh... als ik iets kan doen.
115
00:11:08,400 --> 00:11:09,880
Of ehm...
116
00:11:10,880 --> 00:11:12,360
als je wilt praten of zo.
117
00:11:15,080 --> 00:11:17,080
Dat is lief, Yasmine, dank je wel.
118
00:11:21,880 --> 00:11:23,360
Wat doe je nou gek, joh?
119
00:11:24,680 --> 00:11:26,760
Je kan toch gewoon antwoord geven?
120
00:11:31,400 --> 00:11:33,200
Dirk, het is niet jouw schuld.
121
00:11:34,200 --> 00:11:37,280
Die vrouw had het waarschijnlijk
op je voorzien.
122
00:11:38,520 --> 00:11:40,920
Niet alle dames
hebben goede bedoelingen.
123
00:11:43,400 --> 00:11:44,880
Wat bedoel je?
124
00:11:46,400 --> 00:11:47,960
Die vrouw...
125
00:11:48,080 --> 00:11:49,680
ze was een professional.
126
00:11:54,440 --> 00:11:55,920
Ze was een hoer.
127
00:11:59,080 --> 00:12:01,440
Waarschijnlijk wist ze
dat je een Praal was...
128
00:12:01,560 --> 00:12:03,600
en was ze daarom
zo in je geinteresseerd.
129
00:12:03,720 --> 00:12:06,840
RINGTONE Nou, probeer maar
wat te werken, oke?
130
00:12:09,400 --> 00:12:10,880
Mam?
131
00:12:11,960 --> 00:12:14,320
Nu? Oke, ik moest
eerst even langs pap.
132
00:13:06,840 --> 00:13:08,320
Hee, met mij.
133
00:13:10,240 --> 00:13:13,200
Komt het gelegen
als ik even langs rijd?
134
00:13:22,480 --> 00:13:24,360
Dirk? Hee.
135
00:13:27,400 --> 00:13:31,480
Ik kom mijn excuses aanbieden voor
mijn opmerking van gisteren. Ho.
136
00:13:32,600 --> 00:13:34,560
Ik ben degene die sorry moet zeggen.
137
00:13:35,560 --> 00:13:39,040
Ik had je nooit alleen moeten laten,
dan was dit niet gebeurd.
138
00:13:39,160 --> 00:13:40,640
Nou, kom.
139
00:13:45,800 --> 00:13:47,800
Wist jij dat die vrouw een eh...
140
00:13:50,120 --> 00:13:51,600
Een professional was?
141
00:13:52,880 --> 00:13:54,360
Nee.
142
00:13:55,720 --> 00:13:58,440
Ik dacht serieus
dat ze mij leuk vond.
143
00:13:58,560 --> 00:14:01,120
Maar ja, dat dacht jij dus ook.
144
00:14:03,240 --> 00:14:05,200
Niks om je voor te schamen, hoor.
145
00:14:10,320 --> 00:14:11,920
Hoe was ik die avond?
146
00:14:12,040 --> 00:14:13,520
He?
147
00:14:13,640 --> 00:14:15,360
Hoe was ik met die vrouw?
148
00:14:17,200 --> 00:14:18,680
Met eh... Nina?
149
00:14:20,600 --> 00:14:22,080
Ik had gedronken, he.
150
00:14:24,280 --> 00:14:25,760
Dus eh...
151
00:14:25,880 --> 00:14:27,560
ik vond eh...
152
00:14:27,680 --> 00:14:29,160
het wel leuk met haar.
153
00:14:33,600 --> 00:14:36,000
Maar merkte je iets aan me?
Deed ik raar?
154
00:14:38,880 --> 00:14:40,760
Was ik agressief? Nee, man.
155
00:14:41,960 --> 00:14:43,960
Je was aangeschoten, een beetje.
156
00:14:44,960 --> 00:14:46,440
Je hebt zelfs gedanst.
157
00:14:47,440 --> 00:14:49,760
Aritmisch, maar je hebt gedanst.
158
00:14:56,720 --> 00:14:58,200
Oke, kom eens mee.
159
00:15:00,000 --> 00:15:01,640
Ja, daar. Daar zijn jullie.
160
00:15:02,680 --> 00:15:04,280
Is het goed als ik het film?
161
00:15:05,360 --> 00:15:07,120
Ja, sure.
162
00:15:07,240 --> 00:15:12,080
En dat is die Samantha. Dat is
een taxateur bij Neeskens Makelaars.
163
00:15:17,120 --> 00:15:18,600
Wat een schoonheid, he?
164
00:15:18,720 --> 00:15:20,800
Ik snap wel dat je met haar meeging.
165
00:15:39,880 --> 00:15:41,480
Kun je iets terugspoelen?
166
00:15:42,480 --> 00:15:43,960
Eh, ja.
167
00:16:09,200 --> 00:16:10,680
Dat is vreemd, toch?
168
00:16:12,400 --> 00:16:14,120
Catfight, denk ik.
169
00:16:14,240 --> 00:16:16,840
Nooit proberen te begrijpen,
die vrouwen.
170
00:16:20,520 --> 00:16:23,240
Heb jij weer, gaat er eindelijk
een vrouw met je mee...
171
00:16:23,360 --> 00:16:24,840
krijgt ze een hartaanval.
172
00:16:26,080 --> 00:16:28,720
Ze zei dat ze mensen telde
die iets roods dragen...
173
00:16:28,840 --> 00:16:30,320
als ze zenuwachtig was.
174
00:16:32,280 --> 00:16:33,760
Echt waar?
175
00:16:34,840 --> 00:16:36,480
Klinkt als een goede match.
176
00:16:42,160 --> 00:16:43,640
Oke, bedankt.
177
00:17:09,680 --> 00:17:13,800
Goeiedag. Sorry dat ik je overval,
maar ik begreep van je collega...
178
00:17:16,960 --> 00:17:20,440
Herken je me? Ik was die avond
ook... Ik wil dat je weggaat!
179
00:17:21,880 --> 00:17:25,320
Ik wil alleen wat vragen. Als jij nu
niet weggaat, bel ik de politie!
180
00:17:25,440 --> 00:17:27,320
Alsjeblieft, Samantha.
181
00:17:28,840 --> 00:17:30,600
Luister.
182
00:17:30,720 --> 00:17:32,320
Ik vind het allemaal zo...
183
00:17:33,640 --> 00:17:35,120
zo verschrikkelijk.
184
00:17:36,440 --> 00:17:39,400
Alles is overhoop,
ik slaap niet, ik heb...
185
00:17:39,520 --> 00:17:42,680
Ik heb geen honger meer,
ik kan me niet meer concentreren.
186
00:17:49,040 --> 00:17:50,640
Ze lachte om mijn grapjes.
187
00:17:53,080 --> 00:17:54,560
En dat is...
188
00:17:55,680 --> 00:17:57,920
Vrouwen snappen mijn humor niet
meestal.
189
00:18:05,200 --> 00:18:06,800
Wat wil je van me?
190
00:18:06,920 --> 00:18:08,400
Hadden jullie ruzie?
191
00:18:08,520 --> 00:18:10,320
Heeft ze iets over mij gezegd?
192
00:18:11,640 --> 00:18:15,640
Ik wil alleen weten wat er gebeurd
is. Ik probeer het te begrijpen.
193
00:18:24,120 --> 00:18:25,600
Sorry.
194
00:18:28,080 --> 00:18:29,560
Ze wilde dat ik wegging.
195
00:18:38,000 --> 00:18:39,880
Toen we die drankjes gingen halen...
196
00:18:40,000 --> 00:18:41,800
zei ze ineens
dat ik op moest rotten.
197
00:18:43,320 --> 00:18:44,960
Ik heb geen idee waarom.
198
00:18:45,080 --> 00:18:46,960
Wat zei ze precies?
199
00:18:47,080 --> 00:18:48,560
Wist ze wie ik was?
200
00:18:50,160 --> 00:18:53,400
Het enige wat ik weet
is dat ze alleen met je wilde zijn.
201
00:18:54,680 --> 00:18:56,480
Daar was ze vrij duidelijk in.
202
00:19:00,760 --> 00:19:04,800
Dat vind ik misschien het ergste.
De laatste keer dat ik haar zag...
203
00:19:08,640 --> 00:19:10,120
dat wij...
204
00:19:18,920 --> 00:19:20,400
Dank je.
205
00:19:27,360 --> 00:19:29,680
CLAXONS
206
00:19:43,360 --> 00:19:44,840
Dirk!
207
00:19:46,440 --> 00:19:48,040
Het is toch veel te donker!
208
00:19:58,400 --> 00:20:01,200
Je was niet thuis. Pap, die Nina...
209
00:20:02,200 --> 00:20:03,680
ik denk dat ze mij kende.
210
00:20:04,720 --> 00:20:08,720
Haar vriendin Samantha
zei dat ze het op mij voorzien had.
211
00:20:08,840 --> 00:20:10,400
Haar vriendin? Ja.
212
00:20:10,520 --> 00:20:14,240
Die heb ik vandaag opgezocht.
Ben jij helemaal GEK geworden?!
213
00:20:15,600 --> 00:20:17,920
Wat als die vrouw
naar de politie gaat?
214
00:20:18,040 --> 00:20:21,040
Wat als ze erachter komen dat ik jou
die nacht heb opgehaald?
215
00:20:21,160 --> 00:20:24,400
Alsof we nog niet genoeg problemen
hebben. Maar pap, ik dacht...
216
00:20:24,520 --> 00:20:26,520
Jij DENKT niet, DAT is het probleem.
217
00:20:26,640 --> 00:20:29,200
Dacht je maar eens na
voor je iets deed.
218
00:20:29,320 --> 00:20:30,920
Deed je maar eens normaal!
219
00:20:49,760 --> 00:20:51,240
Het spijt me.
220
00:20:52,840 --> 00:20:54,320
Ik ben mezelf niet.
221
00:20:57,800 --> 00:20:59,680
Ik raak het ook allemaal kwijt.
222
00:21:01,040 --> 00:21:03,120
Ik leun te veel op je.
223
00:21:03,240 --> 00:21:05,120
Dat is niet goed. Nee.
224
00:21:06,120 --> 00:21:07,720
Pap, echt niet.
225
00:21:09,920 --> 00:21:11,640
Alle problemen op de zaak...
226
00:21:13,520 --> 00:21:15,960
dat kan je er nu
helemaal niet bij hebben.
227
00:21:17,720 --> 00:21:19,360
Dat geeft niet.
228
00:21:19,480 --> 00:21:21,480
Ik ook niet. Pap, eh...
229
00:21:21,600 --> 00:21:23,080
het gaat prima met me.
230
00:21:24,360 --> 00:21:29,480
Je komt net terug uit de gevangenis
en dan vraag ik je allemaal dingen.
231
00:21:29,600 --> 00:21:31,080
Ik laat los.
232
00:21:33,120 --> 00:21:34,800
Ik laat los.
233
00:21:34,920 --> 00:21:36,400
Oke?
234
00:21:36,520 --> 00:21:38,080
Ik help je.
235
00:21:38,200 --> 00:21:39,680
We doen het samen.
236
00:21:46,040 --> 00:21:47,520
PIEPJES
237
00:21:55,760 --> 00:21:57,240
ONVERSTAANBARE STEM
238
00:22:08,600 --> 00:22:12,280
Al mijn kinderen weten dondersgoed
dat ze daar niet aan mogen komen.
239
00:22:12,400 --> 00:22:14,000
HIJ blijft een risico.
240
00:22:14,120 --> 00:22:15,600
Dirk IS niet normaal.
241
00:22:16,600 --> 00:22:18,480
Hij is ECHT een probleemgeval.
242
00:22:19,600 --> 00:22:21,840
En hij heeft vaker
van dit soort aanvallen.
243
00:22:29,320 --> 00:22:30,800
Dirk!
244
00:22:33,520 --> 00:22:35,000
ZOEMER
245
00:23:25,880 --> 00:23:27,360
28?
246
00:23:36,000 --> 00:23:37,480
TELEFOON GAAT OVER
247
00:23:37,600 --> 00:23:39,280
Dit is de voicemail van Eva Praal.
248
00:23:39,400 --> 00:23:41,600
Spreek een bericht in
of stuur een appje.
249
00:23:41,720 --> 00:23:43,960
Eva, met mij. Ik moet je spreken.
250
00:23:45,320 --> 00:23:47,040
Over papa.
251
00:23:47,160 --> 00:23:48,640
Ik ehm...
252
00:23:49,920 --> 00:23:51,400
Wil je me terugbellen?
253
00:23:52,400 --> 00:23:53,880
Alsjeblieft?
254
00:23:58,080 --> 00:24:00,240
Hee, Dirk. Hoe is het? Goeiemorgen.
255
00:24:00,360 --> 00:24:03,400
Kan je me zo helpen
met de overboekingen? Straks.
256
00:24:03,520 --> 00:24:06,120
Ja, en wanneer dan?
Ze blijven maar bellen.
257
00:24:06,240 --> 00:24:07,720
Straks, zeg ik toch?
258
00:24:34,160 --> 00:24:35,640
Hee. Waar is papa?
259
00:24:37,320 --> 00:24:39,320
De helft van de tijd is hij er niet.
260
00:24:39,440 --> 00:24:41,800
En als hij er wel is...
Misschien weet Ria het.
261
00:24:41,920 --> 00:24:43,880
Vind jij niet dat hij vaak weg is?
262
00:24:44,960 --> 00:24:46,440
Is dat zo?
263
00:24:47,800 --> 00:24:49,400
Gaat het wel? Met jou?
264
00:24:50,760 --> 00:24:52,240
Ja.
265
00:25:12,600 --> 00:25:15,640
Dit is de voicemail van Eva Praal.
Spreek een bericht in.
266
00:25:20,960 --> 00:25:24,360
Dit is de voicemail van Eva Praal.
Spreek een bericht in.
267
00:26:25,000 --> 00:26:27,320
Dirk, ik zit
in een heel moeilijk gesprek!
268
00:26:27,440 --> 00:26:29,000
Wat doe je hier?
269
00:26:29,120 --> 00:26:30,600
Ik moet je spreken.
270
00:26:31,920 --> 00:26:35,200
Hoe werkt dat met hartfalen? Wat?!
Weet je dat?
271
00:26:35,320 --> 00:26:38,600
De kans dat je door drugsgebruik
een hartstilstand krijgt...
272
00:26:38,720 --> 00:26:41,400
is ontzettend klein, toch?
Hoe moet ik dat weten?
273
00:26:41,520 --> 00:26:43,240
Je bent arts. Ik ben psychiater.
274
00:26:43,360 --> 00:26:46,160
Wie zegt dat Nina niet is overleden
door mij...
275
00:26:46,280 --> 00:26:49,480
doordat ze viel. Zo'n patholoog
weet heus wel wat ze doet.
276
00:26:51,120 --> 00:26:52,600
Hoezo 'ze'?
277
00:26:53,600 --> 00:26:55,720
He? Je zei 'ze'.
278
00:26:56,760 --> 00:26:58,240
Was het geen vrouw dan?
279
00:26:59,240 --> 00:27:00,840
Weet ik niet.
280
00:27:00,960 --> 00:27:03,680
Hoe weet jij dat?
Stond in het rapport, denk ik.
281
00:27:04,680 --> 00:27:06,480
Heb jij het rapport?
282
00:27:06,600 --> 00:27:09,200
Nee, ik heb het rapport niet.
Dat heeft de advocaat.
283
00:27:09,320 --> 00:27:10,840
Ik moet aan het werk. Oke?
284
00:27:14,000 --> 00:27:15,480
Dirk!
285
00:27:17,080 --> 00:27:18,640
Papa was erbij.
286
00:27:18,760 --> 00:27:20,720
Wat? Die avond.
287
00:27:20,840 --> 00:27:23,840
Opeens was hij er en toen heeft hij
een taxi voor me geregeld.
288
00:27:23,960 --> 00:27:25,440
Daarom had ik geen auto.
289
00:27:26,440 --> 00:27:28,600
Hij zei dat hij dat adres
van mij had.
290
00:27:30,560 --> 00:27:32,440
Maar dat kende ik helemaal niet.
291
00:27:32,560 --> 00:27:34,800
Zij reed. Heb je hem gesproken?
292
00:27:36,040 --> 00:27:37,760
Hij zegt dat hij het verg-...
293
00:27:40,920 --> 00:27:42,720
Hij geeft niet echt antwoord.
294
00:27:46,280 --> 00:27:48,440
Ik zal met hem gaan praten.
295
00:28:01,680 --> 00:28:03,160
PIEPENDE BANDEN
296
00:28:14,520 --> 00:28:17,560
Dirk, niemand gaat jou
dat sectierapport geven.
297
00:28:17,680 --> 00:28:19,920
Los van het feit
dat het de privacy schendt.
298
00:28:20,040 --> 00:28:21,760
Ik wil het alleen even inzien.
299
00:28:21,880 --> 00:28:25,240
Het enige wat erin stond...
Dat ze is overleden aan hartfalen.
300
00:28:25,360 --> 00:28:28,160
Ja, ja, maar waar het mij om gaat
zijn de feiten.
301
00:28:28,280 --> 00:28:31,840
Ik zou het gewoon heel graag
even met mijn eigen ogen lezen.
302
00:28:33,040 --> 00:28:34,520
Meer stond er niet in.
303
00:28:37,160 --> 00:28:39,800
Maar ze had een hoofdwond.
Dat wist de politie...
304
00:28:39,920 --> 00:28:43,520
en dat is meegenomen in de zaak.
Maar dat was niet de doodsoorzaak.
305
00:28:43,640 --> 00:28:46,080
Wat ik ook probeer, het klopt niet.
306
00:28:48,840 --> 00:28:50,800
Waarom help je me niet, man?
307
00:28:50,920 --> 00:28:54,240
Al zou ik het willen, Dirk,
ik heb het dossier niet meer.
308
00:28:54,360 --> 00:28:56,000
Je moet bij Reijnders zijn.
309
00:28:57,920 --> 00:28:59,720
Die gaat me toch nooit helpen!
310
00:29:01,960 --> 00:29:04,880
Shit! Misschien wil je eens
met iemand gaan praten?
311
00:29:05,920 --> 00:29:07,640
Iemand die je wel kan helpen.
312
00:29:26,640 --> 00:29:28,120
DEURBEL
313
00:29:29,520 --> 00:29:31,000
ZOEMER
314
00:29:34,440 --> 00:29:36,400
Ja, ik zie hem hier tussen staan.
315
00:29:37,800 --> 00:29:39,280
ZACHTE STEM
316
00:29:41,360 --> 00:29:43,600
ogenblikje alsjeblieft.
317
00:29:43,720 --> 00:29:46,560
Meneer Spierings is op dit moment
in een bespreking.
318
00:29:46,680 --> 00:29:49,120
En mevrouw Reijnders
is er niet vandaag.
319
00:29:49,240 --> 00:29:53,000
Dat moet ik met meneer Spierings
overleggen. Wanneer is de zitting?
320
00:30:22,720 --> 00:30:24,600
U komt voor mevrouw Reijnders?
321
00:30:25,680 --> 00:30:27,160
Eh, voor mijn dossier.
322
00:30:28,160 --> 00:30:29,640
Ik ben Dirk Praal.
323
00:30:32,960 --> 00:30:34,920
Ik kon het gewoon komen ophalen.
324
00:30:43,120 --> 00:30:45,280
En dat had u zo
met haar afgesproken?
325
00:30:46,800 --> 00:30:49,320
Nou, eh... niet helemaal.
Maar eh...
326
00:30:50,720 --> 00:30:54,360
Mijn zaak is afgerond en ik wil
de documenten voor mezelf hebben.
327
00:30:56,320 --> 00:30:58,280
Dat is nooit een probleem, toch?
328
00:30:58,400 --> 00:31:01,280
Uw kantoor doet in feite
alles voor ons bedrijf.
329
00:31:03,720 --> 00:31:07,240
Castor, waar ik de CFO van ben.
330
00:31:08,240 --> 00:31:11,080
Ja. Misschien kunt u toch beter
even een afspraak maken.
331
00:31:11,200 --> 00:31:14,080
Ja, maar ik dacht...
Ik bel mevrouw Reijnders wel even.
332
00:31:16,240 --> 00:31:17,760
Ik denk niet dat dat eh...
333
00:31:21,440 --> 00:31:23,160
Ik denk niet dat dat nodig is.
334
00:31:25,360 --> 00:31:27,440
Doet u haar de hartelijke groeten.
335
00:32:04,760 --> 00:32:06,240
Hallo? ER VALT IETS
336
00:32:11,440 --> 00:32:14,080
Goeiemiddag. Het spijt me
dat ik u zo lastigval.
337
00:32:14,200 --> 00:32:16,520
Mijn naam is Dirk...
Aletta ter Burgh.
338
00:32:17,520 --> 00:32:19,480
Ik heb uw naam via mijn advocaat.
339
00:32:19,600 --> 00:32:21,120
Mag ik u wat vragen? Ja.
340
00:32:21,240 --> 00:32:22,840
Over Nina Verheijen.
341
00:32:24,680 --> 00:32:26,160
Haar dood.
342
00:32:26,280 --> 00:32:28,880
U concludeerde dat ze is overleden
aan hartfalen.
343
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
Door overmatig cocainegebruik.
344
00:32:32,600 --> 00:32:36,720
Ik weet niet hoe u dit weet,
maar ik kan hier niks over zeggen.
345
00:32:36,840 --> 00:32:39,800
Ja, dat snap ik.
Maar ik heb zelf ook...
346
00:32:39,920 --> 00:32:41,880
wat onderzoek gedaan en eh...
347
00:32:43,080 --> 00:32:45,800
toen kwam ik dit tegen.
U mag hier helemaal niet komen.
348
00:32:45,920 --> 00:32:50,680
Ik denk dat uw conclusie was dat
cocaine in combinatie met overmatig
alcoholgebruik geleid heeft...
349
00:32:50,800 --> 00:32:54,720
tot een verhoogde hartactiviteit
in combinatie met vernauwing
van de vaten.
350
00:32:54,840 --> 00:32:57,520
Ja, precies. Dat is
een dodelijke combinatie.
351
00:32:57,640 --> 00:33:01,400
Maar dat is toch erg lastig
aan te tonen in zo'n korte tijd.
352
00:33:01,520 --> 00:33:04,920
Want hoeveel dagen heeft u gehad?
Twee? Misschien drie?
353
00:33:05,040 --> 00:33:07,640
En de uitslag van zo'n test...
U mag hier niet komen.
354
00:33:07,760 --> 00:33:11,560
U kunt hier niet zomaar binnenlopen.
Dit is privacygevoelige informatie.
355
00:33:11,680 --> 00:33:13,920
Ik wil alleen...
Weg, of ik roep de bewaking.
356
00:33:14,040 --> 00:33:17,520
Hoe kon u uitsluiten... Weg!
Help! Help!
357
00:33:17,640 --> 00:33:19,120
Rustig! Oke, ik ga al.
358
00:33:20,720 --> 00:33:23,360
Ik was aan het werk
en hij valt me lastig. Ik deed niks.
359
00:33:23,480 --> 00:33:25,960
Ik wil alleen een vraag stellen.
Hij bedreigt me!
360
00:33:26,080 --> 00:33:29,280
U rijdt als een doorgedraaide gek
met een kar op me in!
361
00:33:29,400 --> 00:33:31,520
Misschien is het beter als u gaat,
meneer.
362
00:34:22,400 --> 00:34:23,880
9 uur 30.
363
00:34:25,040 --> 00:34:26,520
Recherche.
364
00:34:29,440 --> 00:34:31,120
Papa is er.
365
00:34:31,240 --> 00:34:34,280
In de taxi naar huis.
366
00:34:43,520 --> 00:34:45,000
Overdosis.
367
00:34:51,720 --> 00:34:53,680
Nina dood.
368
00:34:58,720 --> 00:35:00,200
GEKLOP
369
00:35:01,600 --> 00:35:03,080
Hee, lieverd.
370
00:35:03,200 --> 00:35:05,200
Ik eh... zag je auto. Ga weg.
371
00:35:07,160 --> 00:35:09,480
Ik dacht: Misschien wil je...
Ga weg.
372
00:35:09,600 --> 00:35:11,080
Ik moet nadenken.
373
00:35:17,800 --> 00:35:20,760
Dirk, luister...
Nee, ik ben bezig. Oke?
374
00:35:22,240 --> 00:35:24,480
Doe nou rustig. Je draait door.
375
00:35:24,600 --> 00:35:27,000
Ik MOET dit weten. Ja?
376
00:35:28,240 --> 00:35:31,040
Moet ik de dokter bellen?
Nee, jij moet weggaan!
377
00:35:31,160 --> 00:35:32,640
Lieverd... Nee!
378
00:35:41,240 --> 00:35:42,720
Sorry.
379
00:35:42,840 --> 00:35:44,720
Mama, ik... Nee.
380
00:35:46,320 --> 00:35:47,800
Het is mijn fout.
381
00:35:51,360 --> 00:35:53,320
We hebben het er morgen wel over.
382
00:36:17,160 --> 00:36:18,640
Je zou het loslaten.
383
00:36:20,840 --> 00:36:24,160
Ik weet niet meer
wie ik kan vertrouwen. Dirk.
384
00:36:24,280 --> 00:36:26,440
Ik weet niet of ik jou nog geloof.
385
00:36:26,560 --> 00:36:31,040
Wat geloof je niet? Het is alsof ik
het me niet meer MAG herinneren.
386
00:36:31,160 --> 00:36:32,640
Het KLOPT gewoon niet.
387
00:36:32,760 --> 00:36:36,240
Het adres, de glazen, het rapport
dat zegt dat het hartfalen is.
388
00:36:36,360 --> 00:36:39,720
Een doodsoorzaak die nauwelijks
met zekerheid is vast te stellen.
389
00:36:39,840 --> 00:36:41,840
Niemand geeft antwoord
op mijn vragen.
390
00:36:48,160 --> 00:36:51,280
Ze leefde nog toen ik wegging.
Hoe weet je dat?
391
00:36:54,880 --> 00:36:56,360
Dat heb je gezegd.
392
00:36:58,680 --> 00:37:00,400
Je hebt nog met haar gepraat.
393
00:37:03,200 --> 00:37:04,680
Toch?
394
00:37:16,240 --> 00:37:17,880
Heb je gelogen?
395
00:37:18,000 --> 00:37:19,480
Het spijt me.
396
00:37:20,880 --> 00:37:22,880
Ze was al dood toen ik binnenkwam.
397
00:37:23,960 --> 00:37:25,440
Ik zag het meteen.
398
00:37:26,840 --> 00:37:29,880
Ze was... Ik wist het.
Je hebt het nooit zo bedoeld.
399
00:37:30,880 --> 00:37:32,520
Ik heb het voor je opgelost.
400
00:37:32,640 --> 00:37:36,040
Dat zou ik nooit gedaan hebben
als ik niet zeker wist...
401
00:37:37,040 --> 00:37:38,520
dat het een ongeluk was.
402
00:37:50,080 --> 00:37:52,120
Ik moet naar de politie.
403
00:37:52,240 --> 00:37:53,720
Nee.
404
00:37:53,840 --> 00:37:55,400
Nee, dat doe je niet.
405
00:37:56,520 --> 00:37:59,200
Als jij nu bekent,
ga je de gevangenis in.
406
00:37:59,320 --> 00:38:01,840
Het is over. Het is afgelopen.
407
00:38:03,120 --> 00:38:04,600
Je moet het loslaten.
408
00:38:09,320 --> 00:38:10,800
Dirk.
409
00:38:11,880 --> 00:38:15,680
Als jij nu naar de politie gaat,
dan kom ik ook in de problemen.
410
00:38:21,440 --> 00:38:22,920
Alsjeblieft.
411
00:38:24,960 --> 00:38:26,680
Ik heb nog maar een paar jaar.
412
00:38:29,400 --> 00:38:30,880
Die wil ik toch niet...
413
00:39:00,480 --> 00:39:02,360
Wist jij dat?
414
00:39:02,480 --> 00:39:04,280
Heb jij ook tegen mij gelogen?
415
00:39:17,720 --> 00:39:21,400
NPO ONDERTITELING TT888, 2021
informatie: service.npo.nl
45337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.