Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,280
888
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,880
Wat? Je dekking.
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,520
Ah, ja.
4
00:00:11,720 --> 00:00:13,280
Je hebt Alzheimer.
5
00:00:13,400 --> 00:00:15,040
Niemand mag het weten.
6
00:00:16,360 --> 00:00:18,800
Ik ben gewoon verliefd geworden.
Gewoon!
7
00:00:22,160 --> 00:00:23,880
Ben je d'r? Pap?
8
00:00:24,000 --> 00:00:26,680
Wat doe jij hier? Kom mee, kom mee.
9
00:00:26,800 --> 00:00:28,560
Jij gaat nu naar huis.
10
00:00:48,800 --> 00:00:50,400
Ze is in orde.
11
00:00:50,520 --> 00:00:52,360
DIRK ZUCHT DIEP
12
00:00:53,360 --> 00:00:56,480
Je wordt morgen met een flinke kater
wakker, denk ik.
13
00:00:57,760 --> 00:01:00,960
Was ze boos?
Ik heb haar in bed gelegd.
14
00:01:04,640 --> 00:01:07,480
Wat is er gebeurd?
Hoe heb je haar ontmoet?
15
00:01:10,080 --> 00:01:12,400
Bij Benno in de club.
Kende ze jou?
16
00:01:12,520 --> 00:01:14,120
Of Benno?
17
00:01:14,240 --> 00:01:15,840
Ze stelde zich voor.
18
00:01:17,320 --> 00:01:19,200
Ze heet Nina. O.
19
00:01:20,840 --> 00:01:24,520
Ik voelde me wel... op m'n gemak
bij haar.
20
00:01:24,640 --> 00:01:28,000
En toen vroeg ze of ik
met haar meeging.
21
00:01:29,600 --> 00:01:31,320
Ehm...
22
00:01:33,360 --> 00:01:34,960
wat gebeurde er toen?
23
00:01:35,080 --> 00:01:37,720
Nou, we hebben wat gedronken.
24
00:01:39,480 --> 00:01:42,480
Enne, we konden ook wel
met elkaar lachen.
25
00:01:42,600 --> 00:01:46,760
Haha. Het was echt wel... gezellig.
26
00:01:47,960 --> 00:01:49,720
Maar zij wilde...
27
00:01:50,760 --> 00:01:52,560
Ze kwam op m'n schoot zitten.
28
00:01:52,680 --> 00:01:54,600
Wat wilde ze dan?
29
00:01:54,720 --> 00:01:56,400
Wilde ze seks?
30
00:01:57,640 --> 00:02:00,200
Nou... ze wilde me helpen.
31
00:02:01,240 --> 00:02:04,680
Maar ik... ik raakte in paniek
en toen heb ik haar geduwd.
32
00:02:06,320 --> 00:02:08,840
En daarna weet ik eigenlijk
niks meer.
33
00:02:08,960 --> 00:02:11,040
Totdat jij ineens voor me stond.
34
00:02:12,280 --> 00:02:14,960
Maar... waar hadden jullie het
dan over?
35
00:02:15,080 --> 00:02:16,680
Wat zij ze?
36
00:02:19,080 --> 00:02:20,800
Mijn vader heeft Alzheimer.
37
00:02:28,440 --> 00:02:30,040
Ik weet niet.
38
00:02:32,280 --> 00:02:34,880
En nu? Nu niks.
39
00:02:36,240 --> 00:02:39,760
Jij schrok omdat zij seks wilde
en dat wil jij niet.
40
00:02:39,880 --> 00:02:42,000
En toen ben je weggegaan
met een taxi.
41
00:02:42,120 --> 00:02:43,720
Dat is alles.
42
00:02:46,320 --> 00:02:48,200
Wil je niks tegen mamma zeggen?
43
00:02:48,320 --> 00:02:49,960
Nee, natuurlijk niet.
44
00:02:50,080 --> 00:02:53,000
Hoe zou dat kunnen,
ik ben daar niet geweest.
45
00:02:55,560 --> 00:02:57,200
Je bent me toch komen ophalen?
46
00:02:57,320 --> 00:03:00,240
Ja, maar dat hoeft toch niemand
te weten.
47
00:03:36,320 --> 00:03:40,000
GETJILP VAN VOGELS,
MOBIELE TELEFOON TRILT
48
00:04:14,680 --> 00:04:16,360
Hoe was het gister?
49
00:04:16,480 --> 00:04:18,600
Ik zag je thuiskomen met een taxi.
50
00:04:19,800 --> 00:04:22,760
Was er iets met je auto?
Ik wilde niet terugrijden.
51
00:04:23,920 --> 00:04:25,520
Had je gedronken?
52
00:04:25,640 --> 00:04:27,680
Één glaasje, misschien twee.
53
00:04:27,800 --> 00:04:29,800
Nou, verstandig dat je een taxi nam.
54
00:04:31,720 --> 00:04:34,160
Ik zag pappa nog naar je toegaan,
vannacht.
55
00:04:34,280 --> 00:04:36,240
Was hij nog tot zo laat op kantoor?
56
00:04:40,200 --> 00:04:41,920
Is er iets aan de hand?
57
00:04:43,760 --> 00:04:45,440
Goeiemorgen.
58
00:04:45,560 --> 00:04:48,120
Goed geslapen, jongen? Mwah.
59
00:04:48,240 --> 00:04:51,000
Ik ga meteen naar kantoor,
drukke dag.
60
00:04:52,000 --> 00:04:53,640
Yes.
61
00:04:54,640 --> 00:04:56,280
Ga je mee?
62
00:05:02,000 --> 00:05:03,640
Wat is dit?
63
00:05:10,760 --> 00:05:12,320
Pap.
64
00:05:12,440 --> 00:05:14,400
Kun je me even afzetten?
65
00:05:14,520 --> 00:05:17,120
Mijn auto staat nog daar. Waar?
66
00:05:17,240 --> 00:05:19,760
Bij haar? In de straat bij
haar huis, denk ik.
67
00:05:19,880 --> 00:05:22,280
Geef me je sleutels, dan ga ik 'm
even halen.
68
00:05:22,400 --> 00:05:25,640
Dat kan ik toch zelf doen?
Nee, jij moet naar kantoor.
69
00:05:25,760 --> 00:05:27,760
We hebben een afspraak met de bank.
70
00:05:32,360 --> 00:05:33,920
Ik heb ze niet.
71
00:05:34,040 --> 00:05:36,760
Waar zijn ze dan?
Die liggen nog bij haar, denk ik.
72
00:05:36,880 --> 00:05:39,800
Reservesleutels?
We kunnen toch gewoon aanbellen?
73
00:05:39,920 --> 00:05:42,120
Voor de zekerheid, ga ze halen.
74
00:05:50,640 --> 00:05:53,200
Dirk, wat is er gebeurd?
75
00:05:54,320 --> 00:05:55,920
Er is politie.
76
00:06:05,600 --> 00:06:07,200
Is er wat gebeurd?
77
00:06:09,320 --> 00:06:11,320
Ik weet het niet.
Dirk, denk even na.
78
00:06:11,440 --> 00:06:12,960
Heb jij iets gedaan?
79
00:06:13,080 --> 00:06:16,120
Jij was opeens weg.
Toen zat ik daar met die vrouw.
80
00:06:16,240 --> 00:06:18,000
Welke vrouw?
81
00:06:19,520 --> 00:06:21,000
Hij is er.
82
00:06:21,120 --> 00:06:22,760
Dirk Praal? Simons.
83
00:06:24,920 --> 00:06:26,600
De Lek.
84
00:06:27,560 --> 00:06:30,800
Klopt het dat u gisteravond in
Club Coco was? Ja, dat klopt.
85
00:06:30,920 --> 00:06:33,640
We willen u graag een aantal vragen
stellen. Oké.
86
00:06:33,760 --> 00:06:35,480
Kan 't ook op het bureau?
87
00:06:35,600 --> 00:06:37,640
Waarom? Wordt-ie aangehouden of zo?
88
00:06:37,760 --> 00:06:41,080
Nee hoor, 't is een getuigenverhoor.
Helemaal vrijwillig.
89
00:06:41,200 --> 00:06:43,920
Kan het dan ook hier?
Ik wil er heel graag bij zijn.
90
00:06:44,040 --> 00:06:46,240
Nee, we willen uw broer
alleen spreken.
91
00:06:46,360 --> 00:06:49,160
Ik heb hier verplichtingen.
Kan dat even wachten?
92
00:06:49,280 --> 00:06:52,520
't Duurt niet lang, we willen alleen
iets op papier zetten.
93
00:06:52,640 --> 00:06:55,040
De bank komt.
Je bent vast op tijd terug.
94
00:07:27,920 --> 00:07:31,160
Meneer Praal, u bent gisterenavond
gezien in Club Coco...
95
00:07:31,280 --> 00:07:32,840
met Nina Verheijen.
96
00:07:37,800 --> 00:07:39,840
Wat is er dan? Is er iets gebeurd?
97
00:07:39,960 --> 00:07:41,800
Dat willen we graag van u weten.
98
00:07:42,960 --> 00:07:46,600
Nina Verheijen is vanochtend vroeg
door haar schoonmaakster...
99
00:07:46,720 --> 00:07:48,720
in haar appartement aangetroffen.
100
00:07:48,840 --> 00:07:50,480
Dood.
101
00:07:53,800 --> 00:07:55,360
U kijkt verrast.
102
00:07:56,720 --> 00:07:59,920
Hoe is ze gestorven?
Dat wordt op dit moment onderzocht.
103
00:08:04,520 --> 00:08:06,240
Ik heb gewoon met haar gepraat.
104
00:08:06,360 --> 00:08:09,000
We willen graag weten
wat er precies gebeurd is.
105
00:08:09,120 --> 00:08:11,240
Gewoon om de avond
in kaart te brengen.
106
00:08:11,360 --> 00:08:12,840
We nemen alles netjes op.
107
00:08:12,960 --> 00:08:18,480
Getuigenverhoor Dirk Praal met
betrekking tot het overlijden van
Nina Verheijen. Simons. De Lek.
108
00:08:18,600 --> 00:08:20,080
GEKLOP
109
00:08:21,280 --> 00:08:22,760
DEUR GAAT DICHT
110
00:08:38,080 --> 00:08:40,800
Bent u met mevrouw Verheijen
mee naar huis gegaan?
111
00:08:40,920 --> 00:08:42,960
Je sleutels lagen in haar huis,
Dirk.
112
00:08:43,080 --> 00:08:45,600
En je auto is
voor haar appartement gevonden.
113
00:08:47,800 --> 00:08:51,520
Luister, misschien heb je een
vriendin, vind je het daarom lastig.
114
00:08:51,640 --> 00:08:54,440
Je ontmoet iemand, je zuipt te veel.
Ik drink niet.
115
00:08:54,560 --> 00:08:57,600
Prima, je drinkt niet te veel
en je gaat met haar mee naar huis.
116
00:08:57,720 --> 00:09:00,320
Er is niks gebeurd. We hebben
gepraat. Je praat wat.
117
00:09:00,440 --> 00:09:02,880
En als je klaar bent, ga je weer.
Zonder auto.
118
00:09:05,320 --> 00:09:07,040
Ik ben met de taxi naar huis gegaan.
119
00:09:07,160 --> 00:09:10,160
Waarom heb je je auto achtergelaten?
Ik had te veel gedronken.
120
00:09:10,280 --> 00:09:12,960
Had je toch gedronken?
Eerst drink je niet, nu te veel.
121
00:09:13,080 --> 00:09:14,560
Wat is het nou?
122
00:09:16,040 --> 00:09:17,800
Heb je nu te veel gedronken, Dirk?
123
00:09:17,920 --> 00:09:19,400
Nee.
124
00:09:22,520 --> 00:09:24,920
Ik drink normaal niet.
Alleen gisteren...
125
00:09:25,040 --> 00:09:26,760
Gisteren heb ik wat gedronken.
126
00:09:26,880 --> 00:09:30,080
Normaal drink ik nooit.
Ik kan niet zo goed tegen alcohol.
127
00:09:33,680 --> 00:09:35,480
Heb je bij haar thuis gedronken?
128
00:09:38,160 --> 00:09:40,040
Weet ik niet, kan. Je weet het niet?
129
00:09:41,280 --> 00:09:43,280
Nee, niet alles.
Weet je wat raar is?
130
00:09:43,400 --> 00:09:46,400
Er zijn geen vingerafdrukken
gevonden op die glazen.
131
00:09:46,520 --> 00:09:48,560
Niet van jou
of van mevrouw Verheijen.
132
00:09:48,680 --> 00:09:51,720
Heb jij de glazen schoon gemaakt?
Nee. Nee echt niet.
133
00:09:52,800 --> 00:09:54,440
Wat gebeurde er toen?
134
00:09:54,560 --> 00:09:56,480
Toen niks.
Toen ben ik naar huis gegaan.
135
00:09:56,600 --> 00:09:59,040
Kun je iets vertellen
over jullie afscheid?
136
00:09:59,160 --> 00:10:02,280
Heeft ze je uitgezwaaid bij de deur?
Een afscheidszoen?
137
00:10:04,640 --> 00:10:08,440
Ze heeft gezwaaid. Is er iemand
die dat zag? Een buurman, buurvrouw?
138
00:10:10,080 --> 00:10:13,680
Is er iemand die kan bevestigen
dat ze nog leefde toen je weg ging?
139
00:10:17,960 --> 00:10:19,440
GEKLOP
140
00:10:28,840 --> 00:10:30,320
Mark, heb je even?
141
00:10:30,440 --> 00:10:31,920
Ja.
142
00:10:34,400 --> 00:10:35,880
SPANNENDE MUZIEK
143
00:10:54,800 --> 00:10:56,840
Heb jij gisteravond drugs gebruikt?
144
00:10:57,960 --> 00:11:00,600
Nee. Dat zei je ook over alcohol.
GHB misschien?
145
00:11:00,720 --> 00:11:04,160
Ik gebruik geen drugs. Dat gaat
niet samen met mijn medicatie.
146
00:11:05,680 --> 00:11:09,080
Ik slik Risperdal. Zo houdt ik
mijn impulsen onder controle.
147
00:11:16,680 --> 00:11:19,600
Jij hebt het over onder controle
houden van je impulsen.
148
00:11:19,720 --> 00:11:21,360
Is dat ooit wel eens mis gegaan?
149
00:11:21,480 --> 00:11:23,600
Nou, toen ik jong was. Ik heb...
150
00:11:25,360 --> 00:11:29,080
Ik had toen moeite met, met eh...
soms ingewikkeld voor mij om eh...
151
00:11:30,840 --> 00:11:32,320
mijn eh...
152
00:11:32,440 --> 00:11:33,960
mijn emoties te reguleren.
153
00:11:35,000 --> 00:11:37,240
Ik voel soms, soms onmacht of...
154
00:11:37,360 --> 00:11:39,800
of paniek. Maar met die medicatie
gaat het goed.
155
00:11:39,920 --> 00:11:42,080
Er zijn sporen van GHB
en cocaïne gevonden.
156
00:11:42,200 --> 00:11:45,120
Dus jij doet wat GHB in haar glas,
wordt ze lekker mak van.
157
00:11:45,240 --> 00:11:47,720
En dan denk je: ik probeer eens wat.
Wat proberen?
158
00:11:47,840 --> 00:11:49,320
Seks Dirk. Jezus.
159
00:11:54,720 --> 00:11:56,560
Heb jij wel eens seks gehad, Dirk?
160
00:11:59,880 --> 00:12:01,360
Dirk?
161
00:12:05,160 --> 00:12:06,640
Nee.
162
00:12:08,080 --> 00:12:10,400
Ik hou er niet van
als mensen mij aanraken.
163
00:12:12,280 --> 00:12:13,800
Heeft Nina jou aangeraakt?
164
00:12:13,920 --> 00:12:17,240
Kom op, je bent een volwassen kerel.
Je stond stijf van de drank.
165
00:12:17,360 --> 00:12:20,600
Er is niks gebeurd? Echt niet.
Jij wilde wel maar zij niet.
166
00:12:20,720 --> 00:12:23,960
Zo is het niet gegaan. Niet liegen.
Wat is er dan gebeurd?
167
00:12:24,080 --> 00:12:26,520
Ik wilde niet. Ik raakte in paniek.
Wat niet?
168
00:12:26,640 --> 00:12:29,160
Ik weet het niet meer precies.
Goed nadenken.
169
00:12:29,280 --> 00:12:32,320
Zij kwam op mijn schoot zitten.
Toen heb ik haar geduwd.
170
00:12:37,520 --> 00:12:39,000
Mag ik nu naar huis?
171
00:12:40,360 --> 00:12:41,840
Ik wil graag naar huis.
172
00:12:41,960 --> 00:12:44,400
Wij gaan even overleggen.
Komen we zo terug.
173
00:12:48,160 --> 00:12:50,160
Dirk Praal, je bent aangehouden.
174
00:12:50,280 --> 00:12:52,640
Op verdenking van doodslag
op Nina Verheijen.
175
00:12:52,760 --> 00:12:55,080
Je bent niet verplicht
om antwoord te geven.
176
00:12:55,200 --> 00:12:58,000
Je advocaat komt eraan.
Dit kan niet. Dat weten jullie.
177
00:12:58,120 --> 00:13:00,520
Ik wil graag mijn client spreken.
Alleen.
178
00:13:07,640 --> 00:13:09,280
Hoi. Ik eh...
179
00:13:09,400 --> 00:13:11,520
ben Semi Demir. Je advocaat.
180
00:13:12,640 --> 00:13:14,120
O, ja. Liever niet.
181
00:13:14,240 --> 00:13:15,960
Eh, je zus heeft me gebeld. Eva.
182
00:13:16,080 --> 00:13:18,080
Ze heeft me gevraagd
om je te helpen.
183
00:13:19,760 --> 00:13:21,240
Ben ik gearresteerd?
184
00:13:21,360 --> 00:13:23,680
Je moet vannacht
een nachtje blijven, ja.
185
00:13:25,960 --> 00:13:27,440
Kan ik mijn vader spreken?
186
00:13:27,560 --> 00:13:29,440
Kan ik jouw telefoon even gebruiken?
187
00:13:29,560 --> 00:13:32,560
Die van mij, ze moesten...
Dat kan helaas niet, Dirk.
188
00:13:32,680 --> 00:13:35,520
Ik moet echt even mijn vader bellen.
Dat begrijp ik.
189
00:13:35,640 --> 00:13:38,280
Je mag voorlopig niemand spreken.
Behalve mij.
190
00:13:38,400 --> 00:13:39,920
Dat zijn de regels, helaas.
191
00:13:41,320 --> 00:13:44,720
Kun je me iets meer vertellen
over wat er die avond is gebeurd?
192
00:13:46,720 --> 00:13:49,840
Ik ga mijn best doen je hier
zo snel mogelijk uit te halen.
193
00:13:55,000 --> 00:13:56,480
Telefoon.
194
00:13:56,600 --> 00:13:58,160
Portemonnee.
195
00:13:59,680 --> 00:14:01,160
Twee pennen.
196
00:14:04,080 --> 00:14:05,560
En sleutels.
197
00:14:05,680 --> 00:14:08,320
Oke. Veters. Stropdas.
198
00:14:09,680 --> 00:14:11,160
Wat is daarmee?
199
00:14:11,280 --> 00:14:12,760
Die moeten ook.
200
00:14:12,880 --> 00:14:14,360
En je riem.
201
00:14:14,480 --> 00:14:15,960
Ik draag geen riem.
202
00:14:16,960 --> 00:14:19,080
En waarom zou ik die
moeten inleveren?
203
00:14:19,200 --> 00:14:20,920
Zodat je jezelf niet verhangt.
204
00:14:21,040 --> 00:14:22,520
Want?
205
00:14:22,640 --> 00:14:26,240
Als ik dat echt zou willen, kan ik
dat toch ook met mijn jasje doen?
206
00:14:26,360 --> 00:14:27,840
Of met mijn broek?
207
00:14:27,960 --> 00:14:30,320
Nogal een naïeve maatregel,
lijkt me.
208
00:14:33,520 --> 00:14:36,560
Goed, nogmaals: intercom. Simpel.
209
00:14:36,680 --> 00:14:38,800
Knop indrukken is praten.
210
00:14:38,920 --> 00:14:40,400
Daarna los laten.
211
00:14:40,520 --> 00:14:42,000
Anders hoor je niks.
212
00:14:42,120 --> 00:14:44,160
Yes? Misbruik wordt bestraft.
213
00:14:44,280 --> 00:14:45,760
Vragen?
214
00:14:45,880 --> 00:14:47,800
Wanneer kan ik mijn vader spreken?
215
00:15:04,760 --> 00:15:06,240
HIJ ZUCHT
216
00:15:07,400 --> 00:15:09,600
Een grijze betonnen vloer.
217
00:15:09,720 --> 00:15:11,200
Een rol toiletpapier.
218
00:15:11,320 --> 00:15:14,520
Een avocado-kleurige muur.
219
00:15:14,640 --> 00:15:16,120
Een ventilatierooster.
220
00:15:16,240 --> 00:15:17,720
Een wit kussen.
221
00:15:18,720 --> 00:15:20,800
Met een merkje van eh...
222
00:15:37,040 --> 00:15:38,520
Ehm...
223
00:15:38,640 --> 00:15:40,840
eh, komt er ook warm eten?
224
00:15:50,080 --> 00:15:52,040
Ik vind wit brood niet zo lekker.
225
00:15:53,600 --> 00:15:55,960
Wat je vindt, moet je
naar de politie brengen.
226
00:15:56,080 --> 00:15:57,560
GELACH
227
00:15:59,120 --> 00:16:00,600
MUZIEK
228
00:16:57,760 --> 00:16:59,240
SCHOT
229
00:17:03,520 --> 00:17:05,000
PIEPTOON
230
00:17:05,120 --> 00:17:06,600
Hallo?
231
00:17:06,720 --> 00:17:08,200
Is daar iemand?
232
00:17:24,520 --> 00:17:26,000
Sorry dat ik laat ben.
233
00:17:26,120 --> 00:17:28,240
Ik heb net
je dossier binnen gekregen.
234
00:17:28,360 --> 00:17:32,040
We zien zo de rechter-commissaris
en die gaat bepalen
of je naar huis mag.
235
00:17:34,040 --> 00:17:35,520
En anders?
236
00:17:35,640 --> 00:17:37,440
Anders zit je nog eventjes vast.
237
00:17:37,560 --> 00:17:39,040
In een huis van bewaring.
238
00:17:41,920 --> 00:17:44,280
Voorlopige hechtenis.
239
00:17:47,520 --> 00:17:49,000
Dat kan niet.
240
00:17:50,040 --> 00:17:52,680
Ik ben claustrofobisch,
daar kan ik niet tegen.
241
00:17:52,800 --> 00:17:55,280
Ik heb last van paniekaanvallen.
Ik begrijp het.
242
00:17:57,240 --> 00:17:59,040
Heren, ik wil graag even alleen.
243
00:18:03,560 --> 00:18:05,800
Dirk, ik heb het dossier gelezen.
244
00:18:05,920 --> 00:18:10,040
Ze hebben je autosleutels,
sporen van drugs
en natuurlijk je verklaring.
245
00:18:10,160 --> 00:18:12,960
Ze hadden je nooit zo lang
als getuige mogen horen.
246
00:18:13,080 --> 00:18:14,560
Ik ga mijn best doen.
247
00:18:14,680 --> 00:18:16,920
Maar toch, het ziet er
niet al te best uit.
248
00:18:17,040 --> 00:18:19,680
Weet je al iets beter
wat er die avond is gebeurd?
249
00:18:21,480 --> 00:18:23,360
Oke, dan raad ik je aan
om te zwijgen.
250
00:18:23,480 --> 00:18:24,960
Voor nu.
251
00:18:25,080 --> 00:18:26,560
Laat mij het woord voeren.
252
00:18:26,680 --> 00:18:31,920
Ik verzoek dat het getuigenverhoor
van gisteren wordt uitgesloten
van de bewijslast. Op welke grond?
253
00:18:32,040 --> 00:18:35,360
Mijn client had eerder aangemerkt
moeten worden als verdachte.
254
00:18:35,480 --> 00:18:37,480
Dan had ik
hem eerder kunnen bijstaan.
255
00:18:37,600 --> 00:18:41,280
Meneer Praal, u heeft gisteren een
verklaring afgelegd bij de politie.
256
00:18:41,400 --> 00:18:42,880
Vrijwillig. Klopt dat?
257
00:18:44,840 --> 00:18:49,360
Meneer de rechter,
mijn client wist niet dat hij ieder
moment kon opstaan en vertrekken.
258
00:18:49,480 --> 00:18:51,280
Hij voelde zich onder druk gezet.
259
00:18:51,400 --> 00:18:54,640
Was zich niet bewust van zijn
rechten. Wat voor werk doet u?
260
00:19:00,520 --> 00:19:02,000
Eh, ik eh...
261
00:19:03,120 --> 00:19:05,040
ben CFO van een cosmeticabedrijf.
262
00:19:05,160 --> 00:19:06,720
Castor.
263
00:19:06,840 --> 00:19:09,240
Dat is een familiebedrijf. Groot?
264
00:19:10,800 --> 00:19:12,320
We hebben 143 medewerkers.
265
00:19:12,440 --> 00:19:14,760
Een behoorlijke
verantwoordelijkheid.
266
00:19:15,880 --> 00:19:18,560
Nou, mijn vader is de CEO dus eh...
267
00:19:18,680 --> 00:19:20,280
We doen alles samen.
268
00:19:20,400 --> 00:19:21,880
Hangt u erg aan uw vader?
269
00:19:27,800 --> 00:19:29,280
Goed.
270
00:19:30,560 --> 00:19:35,000
Het getuigenverhoor wordt
uitgesloten van de bewijslasten.
271
00:19:36,080 --> 00:19:38,920
Anders nog iets?
Ja, mijn client heeft een stoornis.
272
00:19:39,040 --> 00:19:43,120
En daardoor meer dan anderen
behoefte aan regelmaat
en een vertrouwde omgeving.
273
00:19:43,240 --> 00:19:45,480
Ook heeft hij last
van paniekaanvallen.
274
00:19:45,600 --> 00:19:49,800
Meneer Praal zou daarom
graag het onderzoek
in vrijheid willen afwachten.
275
00:19:49,920 --> 00:19:54,360
U gaat een verblijf in het huis van
bewaring u voor onoverkomelijke
problemen stemmen?
276
00:19:55,360 --> 00:19:56,840
Ik eh... ben bang van wel.
277
00:19:56,960 --> 00:19:58,760
Ik kan erg slecht tegen stress.
278
00:19:58,880 --> 00:20:02,400
Brengt het leiden
van een groot bedrijf
dan geen stress met zich mee?
279
00:20:02,520 --> 00:20:04,360
Die stress is van een andere orde.
280
00:20:04,480 --> 00:20:07,960
Ondanks dat het verhoor niet wordt
meegenomen in de bewijslast...
281
00:20:08,080 --> 00:20:10,440
zijn de bewijzen
tegen u aanzienlijk.
282
00:20:10,560 --> 00:20:15,520
Het collusiegevaar in acht nemend
besluit ik ook het verzoek van de
officier van justitie in te dogen.
283
00:20:15,640 --> 00:20:19,640
En beveel ik de bewaring
van de heer Praal
voor de termijn van twee weken.
284
00:20:21,560 --> 00:20:25,160
Tot het einde van dit onderzoek zal
de verdachte in beperking...
285
00:20:25,280 --> 00:20:26,920
MUZIEK OVERSTEMT HET GESPREK
286
00:20:29,560 --> 00:20:33,680
Dat houdt in
dat je niemand anders mag zien
of spreken behalve je advocaat.
287
00:20:33,800 --> 00:20:35,280
En mijn ouders dan?
288
00:20:39,200 --> 00:20:40,680
Hoe lang?
289
00:20:40,800 --> 00:20:42,280
Dat ligt eraan.
290
00:20:42,400 --> 00:20:46,200
Net zolang tot het onderzoek duurt.
Dat duurt maanden. Dat kan niet.
291
00:20:48,120 --> 00:20:50,360
Ik heb niks gedaan.
Ze leefde gewoon nog.
292
00:20:50,480 --> 00:20:51,960
Dit is toch idioot!
293
00:20:53,240 --> 00:20:54,840
Ga gewoon eerst even zitten.
294
00:20:57,600 --> 00:20:59,080
En Eva?
295
00:21:04,200 --> 00:21:05,680
Daar kom jij wel langs.
296
00:21:06,680 --> 00:21:08,160
Dat is nog een ding.
297
00:21:08,280 --> 00:21:10,680
Ik... kan je niet meer
vertegenwoordigen.
298
00:21:11,920 --> 00:21:13,840
Je vader wilt een andere advocaat.
299
00:21:13,960 --> 00:21:15,440
Eva heeft jou gekozen.
300
00:21:15,560 --> 00:21:18,160
Je vader zal vast
de beste bedoelingen hebben.
301
00:21:18,280 --> 00:21:19,920
Daar merk ik anders niets van.
302
00:21:20,040 --> 00:21:21,520
MUZIEK
303
00:21:45,640 --> 00:21:47,120
PIEPJES
304
00:21:50,280 --> 00:21:51,760
MUZIEK
305
00:22:25,920 --> 00:22:28,160
Eh... thuis boks ik vaak.
306
00:22:28,280 --> 00:22:30,120
Kan dat hier ergens?
307
00:22:31,120 --> 00:22:33,040
Je hebt een uurtje luchten per dag.
308
00:22:33,160 --> 00:22:34,640
Alleen.
309
00:22:38,720 --> 00:22:42,200
Ik weet dat het eigenlijk niet mag
maar ik moet echt iemand bellen.
310
00:22:42,320 --> 00:22:45,760
Is er een mogelijkheid...
Niet zolang je in beperking zit. Ja?
311
00:22:47,760 --> 00:22:49,240
Ik heb geld.
312
00:22:49,360 --> 00:22:50,840
Mijn vader heeft geld.
313
00:22:50,960 --> 00:22:53,440
Ken je Castor?
314
00:22:53,560 --> 00:22:55,640
Dat is een groot familiebedrijf.
315
00:22:55,760 --> 00:22:57,960
We hebben
een redelijk groot vermogen.
316
00:22:58,080 --> 00:22:59,760
Een groot chemiebedrijf.
317
00:22:59,880 --> 00:23:01,360
Hallo?
318
00:23:03,880 --> 00:23:05,360
RUSTIGE MUZIEK
319
00:23:14,000 --> 00:23:15,840
MET ELKE STOOT BLAAST HIJ KORT UIT
320
00:23:27,680 --> 00:23:29,160
Huh?
321
00:23:41,120 --> 00:23:42,600
Jij wilt bellen.
322
00:23:46,000 --> 00:23:47,480
Ja.
323
00:23:48,480 --> 00:23:49,960
Dat kan geregeld worden.
324
00:23:50,080 --> 00:23:51,600
Als jij je mond kunt houden.
325
00:23:53,840 --> 00:23:55,320
Gaat je wel kosten.
326
00:23:55,440 --> 00:23:56,920
Hoor je nog van me.
327
00:24:06,720 --> 00:24:08,200
Dirk Praal?
328
00:24:11,560 --> 00:24:13,040
Nicolette Reijnders.
329
00:24:15,080 --> 00:24:16,680
Ik ben je nieuwe raadsvrouw.
330
00:24:17,880 --> 00:24:20,000
Ja vader heeft wat kleren
meegegeven.
331
00:24:23,840 --> 00:24:26,040
Nou, je hebt je ouders
wel laten schrikken.
332
00:24:27,320 --> 00:24:31,000
We gaan er alles aan doen
om jou zo snel mogelijk
weer buiten te krijgen.
333
00:24:31,120 --> 00:24:32,600
Je vader...
334
00:24:32,720 --> 00:24:34,200
gaf me nog dit mee:
335
00:24:36,960 --> 00:24:39,880
Zodat hij de zaken kan waarnemen
zolang je...
336
00:24:41,320 --> 00:24:42,800
tot je weer terug bent.
337
00:24:44,080 --> 00:24:45,560
Ja.
338
00:24:45,680 --> 00:24:47,320
Heeft mijn vader iets gezegd?
339
00:24:48,320 --> 00:24:50,400
Hij probeert
tot een oplossing te komen.
340
00:24:50,520 --> 00:24:53,320
Hij vindt dat je voorlopig
het beste je mond kunt houden.
341
00:24:53,440 --> 00:24:55,720
Gaat hij een verklaring afleggen?
Waarover?
342
00:24:59,840 --> 00:25:03,360
Ik moet hem dringend spreken. Heb
jij een telefoon bij je? Eh, nee.
343
00:25:03,480 --> 00:25:05,520
Die moest ik inleveren
bij binnenkomst.
344
00:25:07,240 --> 00:25:08,720
Kan ik iets doorgeven?
345
00:25:14,680 --> 00:25:16,160
Ik heb geld nodig.
346
00:25:16,280 --> 00:25:18,680
Oke. Hoeveel?
347
00:25:18,800 --> 00:25:20,600
1000 euro. Zo.
348
00:25:20,720 --> 00:25:22,200
Ga je iemand omkopen?
349
00:25:23,640 --> 00:25:25,120
Sorry, grapje.
350
00:25:25,240 --> 00:25:26,720
Tuurlijk. Komt in orde.
351
00:25:27,880 --> 00:25:29,440
Heb je nog vragen?
352
00:25:33,520 --> 00:25:36,480
Nou, dan is het wachten
op de uitslag van de sectie.
353
00:25:39,600 --> 00:25:41,080
Red je je hier?
354
00:25:45,040 --> 00:25:47,440
Als je nog even
een krabbeltje wilt zetten.
355
00:25:52,680 --> 00:25:54,160
Merci.
356
00:25:55,280 --> 00:25:56,760
Tot kijk.
357
00:26:01,440 --> 00:26:02,920
ZOEMER VAN DE DEUR
358
00:26:34,040 --> 00:26:35,520
Dirk?
359
00:26:36,880 --> 00:26:38,360
Mijn naam is Oz.
360
00:26:42,760 --> 00:26:44,560
En dan sluiten ze ons hier op, he?
361
00:26:45,840 --> 00:26:47,920
Als beesten in een dierentuin.
362
00:26:50,520 --> 00:26:53,280
Weet je wat het verschil is
tussen ons en een beest?
363
00:26:55,480 --> 00:26:56,960
Bewustzijn.
364
00:26:58,920 --> 00:27:01,560
Sluit een tijger in een kooi
en binnen no time...
365
00:27:01,680 --> 00:27:03,920
is hij vergeten
hoe groot zijn wereld is.
366
00:27:05,560 --> 00:27:08,280
Maar stop ons weg
en het verlangen blijft...
367
00:27:08,400 --> 00:27:10,520
naar alles wat...
368
00:27:10,640 --> 00:27:12,120
achter die muren zit.
369
00:27:13,320 --> 00:27:14,800
De mensen van wie je houdt.
370
00:27:19,040 --> 00:27:20,640
Kost natuurlijk wel wat, he?
371
00:27:20,760 --> 00:27:22,400
Wat?
372
00:27:22,520 --> 00:27:24,640
Als je naar iemand wilt bellen.
373
00:27:28,640 --> 00:27:31,360
Geld is geen probleem,
mijn advocaat regelt het.
374
00:27:32,640 --> 00:27:34,560
Ik moet het wel cash hebben,
he jongen.
375
00:27:36,600 --> 00:27:38,080
300 euro.
376
00:27:38,200 --> 00:27:40,640
Anders gaan ze vragen stellen en zo.
Snap je?
377
00:27:42,200 --> 00:27:43,680
Ik zorg ervoor, vanavond.
378
00:27:47,880 --> 00:27:49,360
Dag Dirk.
379
00:27:55,000 --> 00:27:56,840
Dirk. Je advocaat kan niet komen.
380
00:27:56,960 --> 00:27:58,440
Spoedgeval.
381
00:27:58,560 --> 00:28:01,000
Maar ik moet haar echt spreken.
382
00:28:01,120 --> 00:28:04,160
Ze komt morgenochtend.
Maar ik heb het die man beloofd.
383
00:28:04,280 --> 00:28:05,760
Welke man?
384
00:28:08,000 --> 00:28:09,480
Welke man?
385
00:28:23,160 --> 00:28:24,640
Ik loop nu terug met Praal.
386
00:28:28,000 --> 00:28:29,480
ZOEMER VAN DE DEUR
387
00:28:35,880 --> 00:28:37,360
RUSTIGE MUZIEK
388
00:28:47,200 --> 00:28:48,800
SNELLERE MUZIEK TUSSENDOOR
389
00:28:57,040 --> 00:28:58,520
DEUR GAAT OPEN
390
00:29:00,800 --> 00:29:02,640
Jij moet goed oppassen mannetje.
391
00:29:02,760 --> 00:29:05,160
Hoe haal je het in je stomme kop
om te lullen?
392
00:29:06,720 --> 00:29:09,360
Je praat alleen nog maar met mij.
Goed begrepen?
393
00:29:13,480 --> 00:29:14,960
DEUR WORDT DICHT GESMETEN
394
00:29:15,080 --> 00:29:16,680
LAMP PIEPT BIJ HET FLIKKEREN
395
00:29:34,680 --> 00:29:36,160
Cadeautje.
396
00:29:40,160 --> 00:29:43,280
Je gaat toch ook niet weg
bij de bakker zonder te betalen?
397
00:29:43,400 --> 00:29:44,880
He?
398
00:29:47,040 --> 00:29:48,880
Mijn advocaat heeft afgezegd.
399
00:29:52,600 --> 00:29:54,080
Dat was niet de afspraak.
400
00:29:55,000 --> 00:29:56,800
Mag ik alsjeblieft de telefoon?
401
00:29:56,920 --> 00:29:58,760
Ik hoef maar heel even te bellen.
402
00:29:58,880 --> 00:30:00,560
Morgen heb ik het geld.
403
00:30:00,680 --> 00:30:02,360
Morgen heb je het. Beloofd.
404
00:30:07,600 --> 00:30:09,440
Dan krijg je morgen de batterij.
405
00:30:11,320 --> 00:30:12,800
Pas je even op?
406
00:30:12,920 --> 00:30:14,400
He?
407
00:30:18,280 --> 00:30:19,760
Ik kan boksen, hoor.
408
00:30:19,880 --> 00:30:21,360
O, ja?
409
00:30:21,480 --> 00:30:22,960
Nou, hier.
410
00:30:26,320 --> 00:30:27,920
LAMP PIEPT BIJ HET FLIKKEREN
411
00:30:57,800 --> 00:30:59,280
VAGE VROUWELIJKE STEM:
412
00:30:59,480 --> 00:31:00,960
Doe niet zo flauw.
413
00:31:01,080 --> 00:31:03,320
Sorry, ik ging gewoon
een beetje te snel.
414
00:31:15,200 --> 00:31:17,240
LAMP PIEPT EN ZOEMT
BIJ HET FLIKKEREN
415
00:31:31,640 --> 00:31:33,120
LAMP BREEKT
416
00:31:36,480 --> 00:31:37,960
HOGE PIEPTOON
417
00:31:48,920 --> 00:31:50,400
PIEPJES VAN DE HARTMONITOR
418
00:31:53,000 --> 00:31:54,480
Slik je je medicijnen wel?
419
00:32:01,280 --> 00:32:02,760
Hoe laat is het?
420
00:32:05,160 --> 00:32:06,640
Half tien.
421
00:32:08,360 --> 00:32:09,840
Dan moet ik weg.
422
00:32:09,960 --> 00:32:12,800
Mijn advocaat komt. Ho, ho, ho.
Mijn advocaat komt.
423
00:32:12,920 --> 00:32:15,560
Dirk, rustig.
Ik moet mijn advocaat spreken.
424
00:32:15,680 --> 00:32:17,160
Laat me los. Hou vast.
425
00:32:35,120 --> 00:32:36,600
Hee.
426
00:32:36,720 --> 00:32:38,200
Hee.
427
00:32:55,160 --> 00:32:56,640
Ik heb haar geduwd.
428
00:32:56,760 --> 00:32:58,800
Ze viel met haar hoofd
tegen de tafel.
429
00:33:00,600 --> 00:33:02,080
Ze bewoog niet meer.
430
00:33:02,200 --> 00:33:03,680
ZOEMER
431
00:33:07,920 --> 00:33:09,400
Ik moet hier weg, Eef.
432
00:33:11,200 --> 00:33:12,680
Ik wil hier weg.
433
00:33:15,360 --> 00:33:16,840
Ik overleef dit niet.
434
00:33:16,960 --> 00:33:18,440
Ik wil dat jij niet...
435
00:33:20,800 --> 00:33:22,320
Maar...
436
00:33:22,440 --> 00:33:24,880
Eef. Het was een ongeluk.
437
00:33:26,640 --> 00:33:28,120
Oke?
438
00:33:30,880 --> 00:33:32,360
Beloofd.
439
00:33:32,480 --> 00:33:33,960
MUZIEK
440
00:33:36,960 --> 00:33:38,440
ZOEMER
441
00:33:38,560 --> 00:33:41,280
Ik maakte me zorgen
dat je er vanochtend niet was.
442
00:33:41,400 --> 00:33:42,880
Wat is er gebeurd?
443
00:33:43,000 --> 00:33:44,640
Heb je het geld?
444
00:33:45,680 --> 00:33:47,440
Hmm-mm. Dat is overgemaakt.
445
00:33:47,560 --> 00:33:50,600
Je hebt hier een tijdelijke rekening
courant gekregen.
446
00:33:50,720 --> 00:33:53,360
Binnen EEN of twee dagen...
Nee, cash natuurlijk.
447
00:33:53,480 --> 00:33:55,160
Dat gaat niet, Dirk.
448
00:33:55,280 --> 00:33:57,840
Ik heb 300 euro cash nodig.
449
00:33:59,040 --> 00:34:00,640
Zit je in de problemen?
450
00:34:00,760 --> 00:34:04,400
Dirk, ik wil jou heel graag helpen
maar je moet me wel vertellen...
451
00:34:04,520 --> 00:34:06,320
Heb je nu geld bij je? Nee, sorry.
452
00:34:06,440 --> 00:34:07,920
Dat heb ik niet bij me.
453
00:34:08,040 --> 00:34:09,760
Kun je het niet even gaan halen?
454
00:34:09,880 --> 00:34:11,840
Dat kan ik je niet zomaar geven,
Dirk.
455
00:34:11,960 --> 00:34:13,440
Er zijn regels.
456
00:34:13,560 --> 00:34:15,560
Nou wacht nou, wacht nou even. Dirk.
457
00:34:19,040 --> 00:34:20,520
ZOEMER
458
00:34:33,000 --> 00:34:34,480
ZOEMER
459
00:34:59,560 --> 00:35:01,040
KNAL
460
00:35:09,520 --> 00:35:11,000
Dirk?
461
00:35:12,040 --> 00:35:13,520
Dirk?
462
00:35:14,840 --> 00:35:16,320
Eva.
463
00:35:20,600 --> 00:35:22,080
Ik kom voor mijn geld.
464
00:35:22,200 --> 00:35:23,680
Ik heb het niet.
465
00:35:23,800 --> 00:35:25,560
Nog niet. Het komt.
466
00:35:31,720 --> 00:35:33,200
Wat moet ik nou met jou?
467
00:35:33,320 --> 00:35:34,800
Ja...
468
00:35:34,920 --> 00:35:36,720
Mijn advocaat begreep het niet.
469
00:35:36,840 --> 00:35:38,320
Dat het cash moet.
470
00:35:38,440 --> 00:35:41,720
Ja? Maar ik kan je veel meer geven
dan 300 euro.
471
00:35:44,040 --> 00:35:46,000
Ik hou hier helemaal niet van.
472
00:35:46,120 --> 00:35:47,600
Weet je dat?
473
00:35:50,320 --> 00:35:51,800
Geef nou maar terug.
474
00:35:51,920 --> 00:35:53,400
Luister.
475
00:35:53,520 --> 00:35:56,440
Ik geef je 1000 euro
voor EEN telefoontje. Ja, ja, ja.
476
00:35:57,560 --> 00:35:59,040
Geef maar terug.
477
00:35:59,160 --> 00:36:01,120
Als je die 1000 hebt,
praten we verder.
478
00:36:01,240 --> 00:36:03,880
Waarom doe jij zo?
Dit is toch een goed voorstel?
479
00:36:04,000 --> 00:36:05,480
Doe niet zo onnozel.
480
00:36:05,600 --> 00:36:07,520
Inleveren! Nee!
481
00:36:08,920 --> 00:36:10,400
Oprotten.
482
00:36:40,760 --> 00:36:43,520
Nou eens kijken
hoe goed je kunt boksen.
483
00:36:43,640 --> 00:36:46,400
PORTOFOON: Centrale.
Kappen, kappen. Stoppen nu.
484
00:36:46,520 --> 00:36:48,160
Praal wordt opgehaald. Over.
485
00:36:49,160 --> 00:36:50,640
Hij moet mee, nu.
486
00:36:52,200 --> 00:36:53,680
Die.
487
00:36:58,880 --> 00:37:00,360
ZOEMER
488
00:37:05,720 --> 00:37:08,040
Hee. Succes.
489
00:37:20,560 --> 00:37:22,040
Hee.
490
00:37:24,600 --> 00:37:26,080
Hee.
491
00:37:26,200 --> 00:37:27,680
Goed je te zien, jongen.
492
00:37:28,680 --> 00:37:31,200
We hebben de uitslag
van het sectierapport.
493
00:37:31,320 --> 00:37:34,560
Die vrouw is overleden
aan een hartaanval.
494
00:37:37,200 --> 00:37:38,680
We gaan naar huis.
495
00:37:38,800 --> 00:37:40,280
Kom.
496
00:37:44,160 --> 00:37:45,640
Opgelucht?
497
00:37:46,800 --> 00:37:48,440
Waarom heb je me laten zitten?
498
00:37:49,800 --> 00:37:53,120
Waarom heb je me niet verteld
dat je er was, dat ze nog leefde?
499
00:37:53,240 --> 00:37:54,760
Dat had toch vragen...
500
00:37:54,880 --> 00:37:57,040
Wie zou mij nou hebben geloofd?
501
00:38:00,760 --> 00:38:02,880
Hoe wist je waar je heen moest?
Wanneer?
502
00:38:03,000 --> 00:38:04,480
Die nacht?
503
00:38:04,600 --> 00:38:06,480
Hoe wist je het adres van die vrouw?
504
00:38:06,600 --> 00:38:08,080
Je hebt me toch gebeld?
505
00:38:08,200 --> 00:38:09,680
Ja maar...
506
00:38:09,800 --> 00:38:13,200
Ik wist niet waar ik was of hoe we
daar zijn gekomen. Nina reed.
507
00:38:13,320 --> 00:38:15,920
Je had een black-out.
Toen belde je me.
508
00:38:16,040 --> 00:38:17,960
Daar hebben we het toch over gehad?
509
00:38:18,080 --> 00:38:20,040
Maar ik kende haar adres niet.
510
00:38:20,160 --> 00:38:22,640
Dirk... je bent vrij.
511
00:38:23,720 --> 00:38:25,200
He?
512
00:38:32,160 --> 00:38:33,640
MUZIEK
513
00:38:43,480 --> 00:38:46,480
Herken je me? Ik was die avond...
Ik wil dat je weg gaat.
514
00:38:50,120 --> 00:38:52,880
U mag niet zo maar binnen.
Dit is privacygevoelige informatie.
515
00:38:53,000 --> 00:38:55,680
Hoe kon ik uitsluiten
dat het de hoofdwond was?
516
00:38:58,640 --> 00:39:01,280
Moet ik de dokter bellen?
Nee, jij moet weg gaan!
517
00:39:01,400 --> 00:39:02,880
Nee!
518
00:39:05,480 --> 00:39:08,880
NPO ONDERTITELING TT888, 2020
informatie: service.npo.nl
56560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.