All language subtitles for Sri.Asih.2022.1080p.HS.WEB-DL.AAC2.0.H.265-NickiEX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,489 --> 00:00:36,265 Sarikata ini ditaja oleh Mysmovie Terjemahan oleh ShasyaLala 2 00:00:48,333 --> 00:00:50,583 Macam mana? Awak gembira? 3 00:00:56,499 --> 00:01:01,208 Saya dengar, perempuan hamil mengidam itu sebenarnya tak wujud. 4 00:01:02,583 --> 00:01:06,791 Yang wujud cuma keinginan atau nak perhatian suami. 5 00:01:07,208 --> 00:01:09,791 Mengidam itu pengaruh hormon, awak tahu. 6 00:01:10,624 --> 00:01:12,874 Jadi hormon awak nak lihat gunung berapi. 7 00:01:13,749 --> 00:01:15,958 Lagipun sejak bila, Sayang, awak minat dengan alam? 8 00:01:16,458 --> 00:01:17,874 Ya, saya pun keliru. 9 00:01:18,874 --> 00:01:20,833 Setiap hari saya bermimpi gunung berapi. 10 00:01:22,416 --> 00:01:23,916 Rasa macam saya dipanggil ke sini. 11 00:01:25,833 --> 00:01:27,666 Tapi sekarang saya ada di sini. 12 00:01:27,749 --> 00:01:29,749 Rasa seronok sangat. 13 00:01:39,249 --> 00:01:41,374 Maaf, Encik. Boleh minta tolong ambil gambar? 14 00:01:41,458 --> 00:01:42,999 Oh boleh, boleh, Bang. 15 00:01:43,624 --> 00:01:44,666 -Terima kasih, Encik. -Ya, ya. 16 00:01:47,458 --> 00:01:48,499 Sedia? 17 00:01:48,583 --> 00:01:51,624 Satu, dua, tiga. 18 00:01:53,333 --> 00:01:55,083 -Terima kasih, Encik. -Sama-sama. 19 00:02:00,458 --> 00:02:05,083 Jadi, awak dah jumpa nama buat bayi kita? 20 00:02:09,458 --> 00:02:10,291 Nay? 21 00:02:10,374 --> 00:02:11,333 Nay? Awak kenapa, sayang? 22 00:02:11,749 --> 00:02:13,999 -Sakit. -Nay! 23 00:02:14,083 --> 00:02:16,291 Kenapa, Nay? 24 00:02:19,916 --> 00:02:21,624 Kita kena pergi sekarang, Nay! 25 00:02:22,374 --> 00:02:24,958 Mari, Sayang. 26 00:02:25,583 --> 00:02:27,499 -Ah, sakit! -Tahan, Nay! 27 00:02:30,124 --> 00:02:30,999 Nay! Mari, Nay! 28 00:02:45,874 --> 00:02:50,124 Awak kuat, Sayang. Awak kuat, Sayang. Mari, Nay. 29 00:02:50,208 --> 00:02:52,958 Tahan. Nay! 30 00:02:53,458 --> 00:02:55,291 Nay? Nayara! 31 00:02:56,249 --> 00:02:57,999 Nayara! 32 00:02:58,083 --> 00:03:01,958 Farzan, cepat pergi dari sini! Cepat, Farzan! 33 00:03:02,041 --> 00:03:03,499 -Ya, ya! -Cepat! 34 00:03:03,624 --> 00:03:06,708 -Ketepi! -Cepat, Farzan! 35 00:03:10,749 --> 00:03:14,541 Sabar, Nay! Sabar, Sayang! 36 00:03:14,791 --> 00:03:17,999 -Farzan! -Ya, Sayang. Awak kena kuat, Sayang. 37 00:03:18,458 --> 00:03:20,958 Farzan, air ketuban saya pecah! 38 00:03:21,166 --> 00:03:25,124 Tak mungkin, Sayang! Awak baru lima bulan! 39 00:03:25,208 --> 00:03:26,958 Tak mungkin, Nay! 40 00:03:27,041 --> 00:03:29,916 -Zan, saya nak beranak! -Nayara! 41 00:03:30,208 --> 00:03:32,916 Apahal lagi, ah! 42 00:03:36,083 --> 00:03:37,041 Farzan! 43 00:04:01,416 --> 00:04:03,499 Farzan... 44 00:04:04,083 --> 00:04:06,499 Farzan... 45 00:04:06,833 --> 00:04:09,249 Farzan! 46 00:04:09,999 --> 00:04:13,874 Sayang, bangun! 47 00:04:22,208 --> 00:04:26,374 Sayang, bangun! 48 00:04:26,458 --> 00:04:31,124 Alamak... 49 00:04:31,208 --> 00:04:34,999 Oh... 50 00:04:35,249 --> 00:04:37,416 Bayi saya nak lahir. 51 00:04:37,541 --> 00:04:42,874 Baring, cik. Baring, ya... 52 00:04:46,708 --> 00:04:49,499 Bernafas. 53 00:04:53,416 --> 00:04:54,999 Teran. 54 00:05:00,791 --> 00:05:02,749 Lagi... 55 00:05:03,249 --> 00:05:06,374 Lagi... 56 00:05:08,374 --> 00:05:09,666 Teran. 57 00:05:09,749 --> 00:05:16,666 Ya, teran! 58 00:05:26,999 --> 00:05:30,666 Kesaktianmu adalah api. 59 00:05:31,583 --> 00:05:35,083 Duniamu ialah dunia api. 60 00:05:35,291 --> 00:05:39,083 Lautanmu lautan api. 61 00:05:42,705 --> 00:05:47,705 Sarikata ini ditaja oleh Mysmovie Terjemahan oleh ShasyaLala 62 00:05:48,666 --> 00:05:52,499 Mari ambil! Mari ambil, kalau boleh. 63 00:05:52,583 --> 00:05:56,541 -Mari, ambil, ambil. -Jangan lah! 64 00:05:56,624 --> 00:05:58,708 -Nanti koyak komik saya. -Marilah. 65 00:05:58,791 --> 00:05:59,624 Hei! 66 00:06:00,249 --> 00:06:01,749 Bagi balik komik dia! 67 00:06:02,749 --> 00:06:06,083 -Ah, tikus longkang mengamuk. -Ah, penyakit anjing gila! 68 00:06:09,874 --> 00:06:10,708 Dah, Al. 69 00:06:13,416 --> 00:06:14,291 Dah, Al! 70 00:06:15,083 --> 00:06:16,333 Lari, lari. 71 00:06:16,416 --> 00:06:19,583 -Tikus longkang mengamuk! -Jaga-jaga penyakit anjing gila! 72 00:06:24,374 --> 00:06:26,499 Al, dah biarkan saja! 73 00:06:30,624 --> 00:06:35,791 Ah, ada tikus. Tikus! Lari, lari! 74 00:06:51,458 --> 00:06:53,124 Akhirnya mengalah pun si tikus longkang. 75 00:06:54,624 --> 00:06:58,416 Paling tak dia kembali ke rumah anak yatim. 76 00:06:58,499 --> 00:07:02,499 Menangis, mengadu pada biarawati. 77 00:07:02,583 --> 00:07:05,541 Hey! Bagi balik komik dia. 78 00:07:06,833 --> 00:07:10,708 Mari, mari. Ambil, ambil. 79 00:07:11,583 --> 00:07:14,708 Tak boleh! 80 00:07:15,166 --> 00:07:16,749 Pendek! 81 00:07:24,249 --> 00:07:27,458 Jangan lari, kita ini lelaki. Jangan lari! 82 00:07:29,791 --> 00:07:32,041 Al! 83 00:07:33,833 --> 00:07:35,791 - Astaghfirullahaladzim. - Alana! 84 00:07:37,499 --> 00:07:39,583 Jangan berani ganggu Tangguh lagi. 85 00:07:40,458 --> 00:07:41,791 Cari lawan yang seimbang. 86 00:07:43,124 --> 00:07:43,958 Hei! 87 00:07:50,333 --> 00:07:53,624 Maaf Puan Sarita kena melihat peristiwa tadi. 88 00:07:54,374 --> 00:07:57,208 Alana memang tak seperti kanak-kanak yang lain. 89 00:07:57,916 --> 00:08:01,374 Kalau peristiwa tadi buat ibu risau, 90 00:08:01,874 --> 00:08:05,833 dan berubah firasan tak jadi ambil anak angkat Alana, 91 00:08:06,416 --> 00:08:07,833 saya sangat faham, Puan. 92 00:08:07,916 --> 00:08:08,999 Alana tak salah, Puan. 93 00:08:10,416 --> 00:08:11,999 Dia cuma bela saya. 94 00:08:30,333 --> 00:08:33,749 Awak bertuah ada kawan seperti Alana. 95 00:08:37,208 --> 00:08:38,416 Kita pergi sekarang. 96 00:08:56,916 --> 00:08:59,333 Kalau ada orang tindas awak, lawan. 97 00:08:59,708 --> 00:09:01,458 Awak kena kuat seperti nama awak. 98 00:09:05,624 --> 00:09:08,416 Suatu hari nanti saya akan ikut awak ke Jakarta, Al. 99 00:09:12,749 --> 00:09:15,458 kenapa siap berpeluk? 100 00:09:15,541 --> 00:09:16,374 Dah, dah. 101 00:10:02,791 --> 00:10:04,249 Ayuh, Al! ayuh! 102 00:10:11,416 --> 00:10:12,666 Kawal, Alana. 103 00:10:13,708 --> 00:10:14,666 Kawal! 104 00:10:32,333 --> 00:10:33,958 Pukul dia! 105 00:10:41,666 --> 00:10:43,374 Alana! Al! Ayuh! 106 00:10:54,458 --> 00:10:55,499 Kawal, Alana. 107 00:10:58,166 --> 00:10:58,999 Kawal! 108 00:11:20,624 --> 00:11:21,999 Minum! 109 00:11:22,083 --> 00:11:23,916 -Tahniah, Al! -Terima kasih! 110 00:11:24,124 --> 00:11:26,333 Semoga suatu hari nanti saya, Jimin, 111 00:11:26,416 --> 00:11:28,291 dan budak-budak yang lain boleh sehebat awak, Al. 112 00:11:28,624 --> 00:11:30,249 - Amin. - Amin! 113 00:11:30,541 --> 00:11:32,124 Tapi terima kasih pun untuk mak. 114 00:11:33,291 --> 00:11:34,208 -Mak... -Ya? 115 00:11:34,291 --> 00:11:36,874 Terima kasih sebab dah sabar latih saya selama ini. 116 00:11:38,041 --> 00:11:39,041 Saya sayang mak. 117 00:11:41,666 --> 00:11:43,374 Mak pun sayang awak, jaguh Mak. 118 00:11:45,583 --> 00:11:48,041 Suatu hari nanti saya pun akan jadi jaguh Puan, kan? 119 00:11:48,374 --> 00:11:49,624 Jaguh apa benda? 120 00:11:50,416 --> 00:11:52,791 Awak kena rajin berlatih, Jimin. 121 00:11:53,874 --> 00:11:55,083 Supaya jadi macam Al. 122 00:11:55,749 --> 00:11:57,374 kurangkan makanan berminyak. 123 00:11:57,916 --> 00:11:58,958 Ya, mak. 124 00:11:59,041 --> 00:12:01,916 Dah, kita minum buat Mak! 125 00:12:01,999 --> 00:12:03,499 - Buat Mak! - Mantap! 126 00:12:20,916 --> 00:12:24,166 Alana... 127 00:12:57,499 --> 00:12:59,541 Alana... 128 00:13:10,374 --> 00:13:12,416 Al? Kenapa, Al? 129 00:13:12,749 --> 00:13:16,291 Al. 130 00:13:16,583 --> 00:13:17,416 Kenapa? 131 00:13:20,541 --> 00:13:22,208 Dia datang lagi, mak. 132 00:13:25,208 --> 00:13:28,958 Selepas bertahun-tahun awak tak pernah mimpi buruk tentang dia. 133 00:13:47,499 --> 00:13:49,083 Kuasai diri awak, Al. 134 00:13:49,333 --> 00:13:51,541 Jangan biarkan amarah mensayasai diri awak. 135 00:13:58,249 --> 00:13:59,083 Al. 136 00:14:00,083 --> 00:14:02,583 Jika awak biarkan kemarahan mensayasai diri awak, 137 00:14:03,333 --> 00:14:06,916 suatu hari dia akan hancurkan diri awak. 138 00:14:11,666 --> 00:14:13,208 Kawal diri awak! 139 00:14:14,791 --> 00:14:17,333 Keluarkan amarahmu. 140 00:14:17,583 --> 00:14:18,666 Kawalkan, Al. 141 00:14:20,208 --> 00:14:22,499 Keluarkan amarahmu. 142 00:14:22,583 --> 00:14:23,958 Kawal, Alana! 143 00:14:24,583 --> 00:14:28,541 Keluarkan. Keluarkan amarahmu. 144 00:14:30,999 --> 00:14:33,166 Keluarkan amarahmu! 145 00:14:39,041 --> 00:14:40,416 Kawal diri awak, Alana! 146 00:15:00,874 --> 00:15:01,916 Kuasai dia, Al. 147 00:15:02,291 --> 00:15:04,916 Hanya awak yang kawal diri awak sendiri. 148 00:15:07,999 --> 00:15:08,833 Alana... 149 00:15:15,291 --> 00:15:16,124 Al... 150 00:15:25,958 --> 00:15:30,041 Untuk sementara, awak jangan ikut berlawan dulu. 151 00:15:31,124 --> 00:15:31,958 Bahaya. 152 00:15:36,333 --> 00:15:38,916 Tapi saya tak nak dia kawal hidup saya lagi, mak. 153 00:15:41,166 --> 00:15:42,041 Kita 154 00:15:42,833 --> 00:15:43,999 akan kalahkan dia. 155 00:15:45,208 --> 00:15:46,041 Ya? 156 00:15:53,749 --> 00:15:54,583 Awak okey, Al? 157 00:16:09,333 --> 00:16:10,666 Berita terkini hari ini. 158 00:16:10,999 --> 00:16:12,333 Mateo Adinegara, 159 00:16:12,458 --> 00:16:14,999 anak dari syarikat Prayogo Adinegara 160 00:16:15,166 --> 00:16:16,999 yang dituduh telah melakukan tindakan kekerasan 161 00:16:17,083 --> 00:16:18,374 kepada teman wanitanya 162 00:16:18,499 --> 00:16:19,958 akan dibebaskan. 163 00:16:20,874 --> 00:16:22,874 BERITA TERKINI 164 00:16:23,208 --> 00:16:25,208 Mateo sini! Mateo! 165 00:16:25,291 --> 00:16:27,708 Mateo, kenapa tiba-tiba Calista bubarkan laporan? 166 00:16:29,583 --> 00:16:32,249 Ya kerana lelaki macam saya tak mungkin 'kan sakiti perempuan? 167 00:16:32,458 --> 00:16:34,208 Itu cuma kepura-puraan dia nak terkenal. 168 00:16:34,291 --> 00:16:36,166 -Jadi maksud encik, Calista berbohong? -Adakah benar 169 00:16:36,583 --> 00:16:38,291 dia dapat ancaman dari ayah encik? 170 00:16:42,833 --> 00:16:43,916 Hati-hati bila bercakap! 171 00:16:44,208 --> 00:16:45,999 Mateo! Tolong jawab dulu, Mateo! 172 00:16:46,083 --> 00:16:48,291 Mateo! Jawab lah, Mateo! 173 00:16:48,374 --> 00:16:53,874 Adakah polis terlibat, Mateo? 174 00:16:53,958 --> 00:17:00,458 Tolong jawab, Mateo! Adakah polis terlibat? 175 00:17:09,041 --> 00:17:09,999 Nanti saya pindahkan. 176 00:17:12,208 --> 00:17:13,749 Nanti awak cakap saja pada mereka. 177 00:17:15,166 --> 00:17:16,791 Baiklah, Sayang. Saya kena pergi. 178 00:17:17,624 --> 00:17:18,458 Bye. 179 00:17:19,083 --> 00:17:21,499 Ayah siapkan awak 180 00:17:22,208 --> 00:17:24,916 supaya suatu hari nanti 181 00:17:25,833 --> 00:17:28,708 awak boleh meneruskan semua ini. 182 00:17:29,541 --> 00:17:33,416 Jadi, awak kena bijak dalam bersikap... 183 00:17:33,499 --> 00:17:34,333 Saya faham. 184 00:17:34,624 --> 00:17:36,083 Dalam menjaga nama baik. 185 00:17:36,541 --> 00:17:38,541 Kalau ada masalah dengan orang ramai, 186 00:17:38,791 --> 00:17:40,166 suruh orang lain yang buat. 187 00:17:40,249 --> 00:17:41,083 Saya tahu, ayah. 188 00:17:41,166 --> 00:17:42,416 Ayah belum selesai! 189 00:17:44,166 --> 00:17:45,749 Jangan cemarkan tangan awak! 190 00:17:49,583 --> 00:17:51,749 Saya tahu, Ayah. Saya faham. 191 00:17:52,958 --> 00:17:54,833 Lain kali kalau Mateo ada masalah, 192 00:17:55,249 --> 00:17:57,458 Mateo tak akan cemari tangan Mateo. 193 00:18:00,374 --> 00:18:02,624 Mateo akan suruh orang lain untuk uruskan itu semua. 194 00:18:04,833 --> 00:18:07,208 Maafkan saya, Ayah. Maaf. 195 00:18:08,624 --> 00:18:10,708 Marilah. Rilekslah, Ayah. 196 00:18:12,124 --> 00:18:12,958 Maafkan saya, ya? 197 00:18:18,083 --> 00:18:18,958 Itu baru anak ayah. 198 00:18:23,083 --> 00:18:23,916 Saya kena pergi, Ayah. 199 00:18:29,333 --> 00:18:30,958 Maaf pasal berita di akhbar itu, Ayah. 200 00:18:32,833 --> 00:18:36,708 Jangan risau. Itu tiada apa-apa. 201 00:18:45,499 --> 00:18:46,958 Muhammad Gozali. 202 00:18:47,583 --> 00:18:49,833 Wartawan senior. 203 00:18:50,374 --> 00:18:52,666 Saya dah berkali-kali beri amaran pada encik. 204 00:18:53,749 --> 00:18:55,541 Jangan ganggu Prayogo. 205 00:18:56,666 --> 00:18:58,041 Malah juga keluarganya. 206 00:19:00,499 --> 00:19:02,333 Sepatutnya Encik dengar cakap saya. 207 00:19:04,458 --> 00:19:05,291 Mudah, 'kan? 208 00:19:13,041 --> 00:19:13,874 Awak urus itu. 209 00:19:14,958 --> 00:19:16,249 Mayatnya ada di sebuah bangunan. 210 00:19:17,708 --> 00:19:19,166 Ambil dan letak di jalan. 211 00:19:20,249 --> 00:19:21,833 Buat laporan rompakan bersenjata. 212 00:19:25,458 --> 00:19:26,749 Kenapa awak tengok saya begitu? 213 00:19:28,749 --> 00:19:30,499 Dia pun dengan busuk dengan yang lain. 214 00:19:31,208 --> 00:19:33,874 Berita-berita yang dibuat bergantung pada siapa yang bayar. 215 00:19:35,041 --> 00:19:36,666 Biarkan saja sesama mereka saling membunuh. 216 00:19:37,333 --> 00:19:39,333 Itu mudahkan kerja kita. 217 00:19:50,624 --> 00:19:53,208 Jatmiko, satu lagi. 218 00:19:56,999 --> 00:19:58,541 Suruh budak pejabat hantar kopi. 219 00:20:00,374 --> 00:20:01,291 Letak di pejabat saya. 220 00:20:49,624 --> 00:20:50,874 Terima kasih, Pakcik. 221 00:20:50,958 --> 00:20:52,624 Pakcik, Encikcik. Pakcik Jatmiko! 222 00:20:52,999 --> 00:20:55,874 Kata Ayah, polis jahat. 223 00:20:56,124 --> 00:20:58,124 Suka curi duit orang miskin. 224 00:20:58,583 --> 00:21:01,291 Polis baik tak wujud. Betuk ke? 225 00:21:02,624 --> 00:21:03,458 -Beli jajan. -Terima kasih, Pakcik. 226 00:21:05,124 --> 00:21:05,958 Memang benar, 'kan? 227 00:21:06,708 --> 00:21:08,416 Awak cuma jadi anjing untuk orang atasan. 228 00:21:09,291 --> 00:21:10,916 Tangkap lah perasuah sekali. 229 00:21:11,166 --> 00:21:13,083 Janganlah kerja tindas rakyat kecil saja. 230 00:21:13,458 --> 00:21:14,999 Malu saya kalau jadi orang tua awak. 231 00:21:15,416 --> 00:21:17,208 Hei, buang duit dia. Duit haram. 232 00:21:21,083 --> 00:21:21,916 Mari masuk. 233 00:22:00,749 --> 00:22:04,583 Muhammad Gozali, jurnalis senior akhbar Bangsa Merdeka 234 00:22:04,666 --> 00:22:06,583 ditemui maut tengahari tadi. 235 00:22:07,249 --> 00:22:10,749 Suspek Muhammad Gozali merupakan mangsa rompakan bersenjata 236 00:22:10,833 --> 00:22:12,874 yang mayatnya dibuang di pinggir bandar 237 00:22:12,958 --> 00:22:15,208 sejak malam tadi. 238 00:23:06,458 --> 00:23:07,708 Mana suaranya! 239 00:23:37,749 --> 00:23:39,749 Ingat, tutup mulut kau. 240 00:23:39,874 --> 00:23:41,499 Mateo tak boleh tahu pasal ini. 241 00:23:41,916 --> 00:23:42,999 -Mudah, 'kan? -Ya. 242 00:23:50,499 --> 00:23:51,749 Mateo minta kita pergi. 243 00:23:52,708 --> 00:23:55,458 Dia cakap, dia alah dengan bau orang miskin. 244 00:23:59,124 --> 00:24:00,499 Anak setan! 245 00:24:01,583 --> 00:24:04,458 Ini yang saya maksud. 246 00:24:09,166 --> 00:24:09,999 Pergi dulu. 247 00:24:29,541 --> 00:24:31,624 Awak tahu 'kan di kelab saya ini tak ada minuman murah 248 00:24:31,708 --> 00:24:33,041 untuk polis kelas awak. 249 00:24:37,541 --> 00:24:38,916 Saya hanya jalankan tugas. 250 00:24:40,333 --> 00:24:42,541 Saya dengar banyak maklumat kalau kelab ini 251 00:24:42,624 --> 00:24:44,124 sering ada pemerdagangan dadah. 252 00:24:45,583 --> 00:24:47,208 Dan kalau ayah Encik tahu pasal ini, 253 00:24:47,458 --> 00:24:48,666 beliau pasti marah besar. 254 00:24:51,624 --> 00:24:54,416 Awak tak perlu masuk campur pasal apa yang saya nak buat di kelab saya! 255 00:24:57,749 --> 00:24:59,958 Seingat saya, atasan awak dan konconya 256 00:25:00,041 --> 00:25:01,374 dah dibayar mahal oleh keluarga saya 257 00:25:01,458 --> 00:25:03,958 untuk selamatkan semua urusan-urusan keluarga saya. 258 00:25:05,708 --> 00:25:06,749 Termasuk saya! 259 00:25:08,874 --> 00:25:10,291 Dan awak tak perlu masuk campur... 260 00:25:12,124 --> 00:25:13,666 pasal urusan saya dan ayah saya. 261 00:25:19,249 --> 00:25:20,958 cadangan saya, 262 00:25:21,916 --> 00:25:23,333 layan saya dengan baik. 263 00:25:25,791 --> 00:25:26,833 Dah masanya 264 00:25:28,791 --> 00:25:31,874 awak ganti jaket buruk awak ini dengan sut mahal! 265 00:25:35,666 --> 00:25:37,874 Belikan ayah awak kereta yang bagus. 266 00:25:40,374 --> 00:25:42,874 Beri mak awak rumah yang mewah. 267 00:25:45,208 --> 00:25:47,833 Pergi haji. Ya? 268 00:26:03,583 --> 00:26:06,416 -Ini dia. -Sayangku. 269 00:26:06,833 --> 00:26:10,458 Sayang, saya nak tunjukkan sesuatu. 270 00:26:10,874 --> 00:26:13,791 Saya dihantar video oleh kawan saya. 271 00:26:13,874 --> 00:26:18,666 Ada peninju perempuan dan dia gila sangat. Ya Tuhan! 272 00:26:18,749 --> 00:26:19,583 Perempuan? 273 00:26:20,083 --> 00:26:23,458 Gila, ini perempuan hebat sekali. 274 00:26:23,958 --> 00:26:24,791 Dan awak tahu? 275 00:26:25,416 --> 00:26:27,541 Katanya dia belum pernah kalah sekali pun, Sayang. 276 00:26:27,624 --> 00:26:28,458 Serius? 277 00:26:30,041 --> 00:26:31,041 Okey. 278 00:26:31,749 --> 00:26:34,916 Laju lagi. Bagus. 279 00:26:37,166 --> 00:26:38,083 Lihat tendangannya. 280 00:26:42,249 --> 00:26:43,083 Pukul lagi. 281 00:26:50,291 --> 00:26:51,416 Nak apa? 282 00:26:55,708 --> 00:26:57,041 Saya nak Alana. 283 00:26:57,708 --> 00:27:00,958 Dan saya nak dia jatuh di pusingan ketiga. 284 00:27:02,416 --> 00:27:03,291 Selepas itu... 285 00:27:04,583 --> 00:27:07,124 kita semua boleh pulang ke rumah masing-masing 286 00:27:07,791 --> 00:27:10,791 dan jalankan kehidupan kita lagi seperti biasa. 287 00:27:11,666 --> 00:27:12,499 Mudah, 'kan? 288 00:27:13,208 --> 00:27:14,499 Bagaimana kalau saya menolak? 289 00:27:15,416 --> 00:27:19,499 Bermakna puan belum faham saya bekerja untuk siapa. 290 00:27:28,083 --> 00:27:30,624 Saya tak peduli Encik bekerja dengan siapa. 291 00:27:32,791 --> 00:27:34,624 Sila tinggalkan tempat ini. 292 00:27:35,458 --> 00:27:37,208 Jangan pernah ganggu kami lagi. 293 00:27:49,958 --> 00:27:50,833 Kenapa, mak? 294 00:27:52,749 --> 00:27:53,583 Tak ada apa-apa. 295 00:27:55,916 --> 00:27:57,083 Tak guna! 296 00:27:57,208 --> 00:27:58,958 Gilang! Jangan! 297 00:28:06,124 --> 00:28:07,749 Keluar dari tempat saya. 298 00:28:09,041 --> 00:28:10,249 Keluar! 299 00:28:18,166 --> 00:28:20,999 Jangan sekarang. Saya masih perlu masa lagi. 300 00:28:26,041 --> 00:28:26,916 Saya lebih tahu. 301 00:28:27,749 --> 00:28:29,041 Saya yang besarkan dia. 302 00:28:43,666 --> 00:28:44,624 Terima kasih. 303 00:28:49,374 --> 00:28:51,291 Paling mantap. 304 00:28:51,583 --> 00:28:53,458 Ini berbeza dari tempat yang biasa. 305 00:28:54,541 --> 00:28:56,874 Siap ada penghawa dingin di sini. 306 00:28:57,541 --> 00:28:59,791 Dah wangi. 307 00:28:59,874 --> 00:29:01,458 Tak ada bau ketiak lagi. 308 00:29:01,666 --> 00:29:02,874 Tak payah merengek. 309 00:29:04,041 --> 00:29:04,999 Rileks. 310 00:29:05,874 --> 00:29:07,958 Mati kita Al, kalau Cik Sarita tahu. 311 00:29:09,166 --> 00:29:11,666 Saya lakukan semua ini demi tempat latihan kita. 312 00:29:12,291 --> 00:29:14,916 Kerana saya tahu tempat itu bermakna sangat buat mak 313 00:29:14,999 --> 00:29:16,208 dan buat awak semua. 314 00:29:16,541 --> 00:29:17,374 Tapi awak ingat 'kan, 315 00:29:17,458 --> 00:29:18,874 -awak kena jatuh pada pusingan ketiga... -Ya, saya tahu. 316 00:29:18,958 --> 00:29:20,666 Awak tak perlu ingatkan saya setiap lima minit. 317 00:29:56,874 --> 00:29:59,208 Al. Ingat, Al. Okey? 318 00:30:02,749 --> 00:30:06,041 Mateo! 319 00:30:06,291 --> 00:30:08,208 Ya! 320 00:30:08,291 --> 00:30:11,249 Mari, Sayang! 321 00:30:12,958 --> 00:30:15,041 Peninju bersedia. 322 00:30:19,041 --> 00:30:22,083 Saya boleh bayar awak lebih mahal cuma untuk temankan saya. 323 00:30:25,333 --> 00:30:26,374 Sayang sangat, 324 00:30:27,208 --> 00:30:28,833 perempuan secantik awak 325 00:30:29,166 --> 00:30:31,583 saya bayar cuma untuk saya dipukul. 326 00:30:34,208 --> 00:30:35,666 Bukan ke memang itu perangai awak? 327 00:30:35,874 --> 00:30:36,749 Pukul perempuan? 328 00:30:37,874 --> 00:30:40,916 Mungkin mak awak lupa ajar awak cara layan perempuan. 329 00:30:41,416 --> 00:30:43,916 Sini. Saya boleh ajar. 330 00:30:43,999 --> 00:30:44,874 Peninju! 331 00:30:45,541 --> 00:30:46,541 Ambil posisi! 332 00:30:47,916 --> 00:30:48,749 Bersedia? 333 00:30:48,833 --> 00:30:49,999 lawan! 334 00:30:54,208 --> 00:30:55,541 Oh... 335 00:31:15,958 --> 00:31:18,124 Kak! 336 00:31:18,208 --> 00:31:22,083 -Kak Alana! -Al! Dah, Al! 337 00:31:26,916 --> 00:31:28,249 Mari, Sayang! 338 00:32:13,791 --> 00:32:17,416 Hei, Mateo! Bertahanlah! Awak pasti boleh! 339 00:32:17,666 --> 00:32:19,541 Al! Dah, Al! Lepas, Al. 340 00:32:25,374 --> 00:32:27,249 -Saya bunuh awak! -Hei! 341 00:32:27,333 --> 00:32:29,583 -Al. Dah, Al. -Ketepi! 342 00:32:29,666 --> 00:32:31,291 -Kita selesaikan pusingan ini... -Hei! 343 00:32:31,374 --> 00:32:34,208 Habis itu kita pulang dan lupakan semua. Okey, Al? 344 00:32:36,083 --> 00:32:38,999 Awak tengoklah! Mati awak lepas ini! 345 00:32:40,874 --> 00:32:42,499 Awak jangan gila, Al! 346 00:32:42,583 --> 00:32:43,583 Dah rileks saja. 347 00:32:43,666 --> 00:32:45,624 -Al. Ingat ya, Al. -Ya, saya ingat. 348 00:32:46,083 --> 00:32:50,374 Kak Al, ingat ya. Tiga pusingan. 349 00:32:53,208 --> 00:32:54,041 Biarkan dia menang. 350 00:33:14,166 --> 00:33:17,708 Al, lepas lah. Alana! Lepas, Al. 351 00:33:20,833 --> 00:33:22,499 Teruk kita. Teruk kita! 352 00:33:39,958 --> 00:33:41,124 Alana. 353 00:33:42,874 --> 00:33:45,708 Al! Lepas! 354 00:34:18,333 --> 00:34:19,708 Alana! 355 00:34:26,041 --> 00:34:29,833 Macam itu! 356 00:34:38,499 --> 00:34:41,874 Begitu? Begitu? 357 00:34:45,583 --> 00:34:47,916 Awak yang patutnya belajar untuk hormati lelaki. 358 00:34:48,291 --> 00:34:51,874 Alana... 359 00:34:54,416 --> 00:34:55,958 Keluarkan. 360 00:34:56,041 --> 00:35:02,124 Keluarkan amarahmu. Keluarkan. Keluarkan amarahmu. 361 00:35:04,791 --> 00:35:06,541 Keluarkan amarahmu. 362 00:35:08,249 --> 00:35:10,124 Keluarkan amarahmu! 363 00:35:51,041 --> 00:35:52,083 Alana! 364 00:36:47,374 --> 00:36:50,249 Helo? 365 00:36:50,749 --> 00:36:51,874 Al, mak awak... 366 00:36:59,208 --> 00:37:01,833 Mak! Mak... 367 00:37:02,291 --> 00:37:04,333 Lang, Mak kenapa lang? 368 00:37:06,583 --> 00:37:07,416 Mak... 369 00:37:09,583 --> 00:37:11,958 Maaf. Mohon tunggu di luar dulu. 370 00:37:18,874 --> 00:37:20,083 Kenapa sampai begini, Lang? 371 00:37:20,333 --> 00:37:22,458 Budak Mateo rosakkan tempat latihan kita, Al. 372 00:37:22,749 --> 00:37:23,874 Semua dah dimusnahkan. 373 00:37:24,249 --> 00:37:25,333 Para peninju pun diancam. 374 00:37:25,416 --> 00:37:26,708 Kalau kita ikut Cik Sarita, 375 00:37:26,999 --> 00:37:27,958 habislah kita. 376 00:37:34,666 --> 00:37:36,958 Cik Sarita... Macam mana keadaannya? 377 00:37:37,541 --> 00:37:39,041 Cik Sarita okey kan? 378 00:37:42,791 --> 00:37:44,124 Kak Al, bagaimana? 379 00:37:45,874 --> 00:37:47,749 Bang Gilang, bagaimana? 380 00:38:19,958 --> 00:38:21,958 jangan pegang! 381 00:38:31,124 --> 00:38:32,624 Nak apa awak ke sini? 382 00:38:32,874 --> 00:38:34,333 Ketepi! Mana Mateo? 383 00:38:56,833 --> 00:38:58,499 Alana, tunggu! 384 00:39:00,541 --> 00:39:01,666 Mana Mateo? 385 00:39:01,958 --> 00:39:03,874 Saya tak ada hubungan dengan Mateo. 386 00:39:03,958 --> 00:39:04,874 Saya ingat awak. 387 00:39:05,208 --> 00:39:06,749 Kenapa awak ikut saya? 388 00:39:07,416 --> 00:39:09,583 Ada yang kena saya jelaskan dengan awak, Al. 389 00:39:10,666 --> 00:39:12,499 Saya kenal ibu awak. 390 00:39:14,208 --> 00:39:15,249 Jangan lakukan ini. 391 00:39:16,666 --> 00:39:18,208 Awak hanya keruhkan keadaan, Al. 392 00:39:18,499 --> 00:39:20,083 Fikir ibu awak, Al. 393 00:39:21,874 --> 00:39:23,499 Dia masih perlukan awak. 394 00:39:40,791 --> 00:39:42,291 Maafkan saya, Mak. 395 00:39:46,541 --> 00:39:48,833 Saya janji... 396 00:39:49,874 --> 00:39:50,958 selepas ini... 397 00:39:52,041 --> 00:39:54,041 saya cuma nak jadi anak yang baik. 398 00:39:58,333 --> 00:39:59,416 Saya janji. 399 00:41:40,333 --> 00:41:42,333 Cakap... 400 00:41:43,874 --> 00:41:45,874 apa yang berlaku! 401 00:41:48,291 --> 00:41:49,499 Apa! 402 00:41:50,541 --> 00:41:52,874 Perempuan itu datang... 403 00:41:53,874 --> 00:41:56,083 dan bergaduh dengan pengawal Mateo. 404 00:41:57,208 --> 00:41:59,374 Kemudian saya dipukul 405 00:41:59,666 --> 00:42:02,249 hingga tak sedarkan diri. 406 00:42:02,333 --> 00:42:03,541 Masa saya bangun, 407 00:42:04,041 --> 00:42:08,374 semua dah mati. 408 00:42:11,624 --> 00:42:14,916 Gisel, siapa perempuan ini? 409 00:42:16,749 --> 00:42:18,624 Siapa perempuan ini? 410 00:42:22,249 --> 00:42:26,666 Alana. Perempuan yang kalahkan Mateo dalam pertandingan. 411 00:42:35,999 --> 00:42:38,583 Saya suruh awak awasi Mateo. 412 00:42:38,791 --> 00:42:40,208 Saya percayakan Mateo pada awak. 413 00:42:40,291 --> 00:42:41,416 Tengok Mateo sekarang! 414 00:42:57,166 --> 00:42:59,624 Saya tak jumpa bukti dari CCTV. 415 00:43:01,499 --> 00:43:04,499 Nampaknya ada seseorang yang memang sengaja putuskan internet. 416 00:43:06,291 --> 00:43:08,749 Saya akan urus masalah ini sendiri. 417 00:43:11,208 --> 00:43:12,999 Awak jangan masuk campur. 418 00:43:14,499 --> 00:43:15,833 Saya tak nak ada yang terlibat. 419 00:43:16,749 --> 00:43:18,124 Tutup rapat kejadian hari ini. 420 00:43:36,708 --> 00:43:37,541 Dok! 421 00:44:10,624 --> 00:44:11,458 Doktor! 422 00:44:12,916 --> 00:44:13,874 Encik! Mari encik! 423 00:44:20,166 --> 00:44:21,333 Mak! 424 00:44:25,666 --> 00:44:27,583 Mak! 425 00:44:31,374 --> 00:44:32,874 Mak! 426 00:44:38,916 --> 00:44:41,166 Mak! 427 00:44:41,666 --> 00:44:45,791 Alana! Awak kena pergi dari sini sekarang! 428 00:44:46,291 --> 00:44:47,499 Mak! 429 00:44:47,583 --> 00:44:48,791 Alana, awak kena pergi dari sini. Mari! 430 00:44:48,874 --> 00:44:50,708 Awak kena pergi dari sini! 431 00:44:51,166 --> 00:44:52,374 Alana, dengar cakap saya! 432 00:44:53,333 --> 00:44:56,291 - Awak kena pergi dari sini! - Mak! 433 00:44:56,374 --> 00:44:57,749 Awak kena pergi dari sini sekarang! 434 00:44:58,666 --> 00:44:59,874 Al! Dengar cakap saya! 435 00:44:59,999 --> 00:45:01,374 Awak kena pergi dari sini sekarang! 436 00:45:11,458 --> 00:45:12,416 Al! 437 00:45:23,749 --> 00:45:24,583 Al! 438 00:45:34,041 --> 00:45:35,208 Al! 439 00:45:37,874 --> 00:45:38,749 Al! 440 00:45:43,541 --> 00:45:44,999 Jangan ikuti mereka, Al! 441 00:46:18,583 --> 00:46:20,041 Kita kena pergi dari sini. 442 00:46:25,416 --> 00:46:26,791 Kita kena pergi dari sini sekarang! 443 00:46:42,916 --> 00:46:45,416 Apa yang dah saya buat? 444 00:46:51,583 --> 00:46:53,374 Nanti awak akan tahu semua. 445 00:46:53,874 --> 00:46:54,874 Mari. 446 00:46:57,708 --> 00:46:59,666 Encik, Encik, mari cepat keluar, Encik! Jangan di sini, Encik! 447 00:46:59,749 --> 00:47:01,874 Mari keluar, Encik! Jangan di sini, Encik! Di sini bahaya! 448 00:47:40,916 --> 00:47:42,999 Mak! 449 00:47:51,916 --> 00:47:52,833 Mak... 450 00:47:56,333 --> 00:47:59,083 Saya ingat saya tak akan jumpa Mak lagi. 451 00:48:17,624 --> 00:48:18,624 Tempat apa ini? 452 00:48:21,958 --> 00:48:23,624 Ini rumah saya. 453 00:48:43,291 --> 00:48:45,291 Saya Eyang Mariani. 454 00:48:47,291 --> 00:48:48,499 Mak Kala. 455 00:48:50,291 --> 00:48:51,374 Kala itu nama saya. 456 00:48:53,708 --> 00:48:55,583 Awak belum berkenalan? 457 00:48:56,458 --> 00:48:59,041 Kebiasaan awak, Kala. 458 00:49:00,374 --> 00:49:02,958 Bagaimana nak dapat jodoh... 459 00:49:04,041 --> 00:49:06,749 kalau bodoh, Anakku. 460 00:49:20,083 --> 00:49:22,291 Anak saya betul. 461 00:49:24,166 --> 00:49:25,791 Awak cantik. 462 00:49:25,874 --> 00:49:26,791 Mak... 463 00:49:27,083 --> 00:49:29,749 Akhirnya kita boleh bertemu. 464 00:49:31,124 --> 00:49:32,666 Siapa awak sebenarnya? 465 00:49:42,124 --> 00:49:44,791 Ada yang nak kami sampaikan. 466 00:49:48,583 --> 00:49:49,874 Duduk, Nak. 467 00:50:00,374 --> 00:50:02,583 Sejak permulaan zaman... 468 00:50:04,083 --> 00:50:07,249 sebelum wujud kehidupan manusia... 469 00:50:09,499 --> 00:50:12,666 ada kaum-kaum yang menguasai dunia. 470 00:50:13,916 --> 00:50:17,708 Kaum-kaum ini terbahagi dua. 471 00:50:18,124 --> 00:50:21,083 Kaum yang berbuat baik untuk kehidupan 472 00:50:21,666 --> 00:50:23,124 dipimpin Dewi Asih. 473 00:50:24,249 --> 00:50:28,416 Dan kaum yang penuh dengan kebencian, 474 00:50:29,124 --> 00:50:30,708 penuh dengan dendam, 475 00:50:31,499 --> 00:50:34,374 yang menghancurkan, sengsarakan, 476 00:50:34,833 --> 00:50:36,624 dipimpin Dewi Api. 477 00:50:38,666 --> 00:50:42,583 Peperangan kedua-duanya berlangsung secara berkala. 478 00:50:43,999 --> 00:50:47,624 Sehingga ketika Nusantara lahir. 479 00:50:48,916 --> 00:50:52,208 Berlaku peperangan dahsyat antara kedua-duanya. 480 00:50:53,583 --> 00:50:56,708 Dewi Asih berjaya mengalahkan Dewi Api. 481 00:50:57,541 --> 00:51:01,999 Dan Dewi Api dikurung di sebuah gunung berapi. 482 00:51:03,499 --> 00:51:05,624 Tapi Dewi Api 483 00:51:06,249 --> 00:51:08,583 boleh terbebas dari kurungannya... 484 00:51:10,458 --> 00:51:13,916 jika kelima panglimanya dibangkitkan terlebih dahulu. 485 00:51:14,749 --> 00:51:16,499 Yang pertama. 486 00:51:17,041 --> 00:51:22,041 Pendekar mahasakti dan kekuatan sihirnya. 487 00:51:22,124 --> 00:51:26,874 Kemudian, setengah manusia, 488 00:51:27,541 --> 00:51:31,208 setengah syaitan, yang dahagakan darah. 489 00:51:32,249 --> 00:51:33,833 Kemudian... 490 00:51:34,624 --> 00:51:36,041 budak setan ... 491 00:51:37,208 --> 00:51:38,583 yang bijak 492 00:51:38,833 --> 00:51:39,958 dan berkuasa. 493 00:51:40,958 --> 00:51:43,124 Kemudian, 494 00:51:43,833 --> 00:51:46,749 setan perempuan penakluk lautan. 495 00:51:48,333 --> 00:51:49,583 Dan yang kelima. 496 00:51:54,124 --> 00:51:55,374 Roh jahat 497 00:51:56,124 --> 00:51:58,333 yang masuk ke dalam diri manusia 498 00:51:59,291 --> 00:52:03,249 yang menghancurkan, sengsarakan, 499 00:52:04,124 --> 00:52:05,916 yang di[anggil Roh Setan. 500 00:52:09,499 --> 00:52:11,708 Dan kalau sampai Dewi Api 501 00:52:11,958 --> 00:52:13,874 dibangkitkan kembali... 502 00:52:15,333 --> 00:52:18,499 bukan hanya negara ini yang akan hancur. 503 00:52:20,583 --> 00:52:21,833 Tapi dunia. 504 00:52:22,541 --> 00:52:26,083 Apa hubungannya semua ini dengan saya? 505 00:52:26,791 --> 00:52:28,166 Dewi Asih berjanji... 506 00:52:29,416 --> 00:52:31,916 akan titiskan kekuatannya pada seseorang 507 00:52:32,541 --> 00:52:33,791 dalam masa ke semasa. 508 00:52:34,208 --> 00:52:37,124 Pada tahun 1954, 509 00:52:37,874 --> 00:52:40,166 sembilan tahun selepas negara ini merdeka, 510 00:52:40,916 --> 00:52:42,166 ada perempuan 511 00:52:42,499 --> 00:52:44,291 bernama Nani Wijaya. 512 00:52:47,666 --> 00:52:49,583 Dia adalah seorang patriot 513 00:52:50,416 --> 00:52:52,458 yang dikenali sebagai Sri Asih. 514 00:52:54,124 --> 00:52:58,624 Sri Asih membantu dalam operasi 515 00:52:59,083 --> 00:53:00,291 "Muleh Jowo" 516 00:53:00,916 --> 00:53:02,499 atau kembali ke Jawa 517 00:53:03,416 --> 00:53:06,208 di mana ketika jajahan Belanda 518 00:53:06,708 --> 00:53:08,708 ramai orang yang dihantar ke Suriname 519 00:53:09,416 --> 00:53:10,833 untuk ditahan 520 00:53:11,916 --> 00:53:14,249 dan dijadikan tenaga kerja murah. 521 00:53:16,083 --> 00:53:18,041 Jagabumi. 522 00:53:18,916 --> 00:53:21,083 Itu nama kumpulan kami. 523 00:53:21,458 --> 00:53:23,083 Yang mencatat, 524 00:53:23,249 --> 00:53:25,541 yang terus menelusuri, 525 00:53:25,666 --> 00:53:28,708 dan menjaga garis keturunan Dewi Asih. 526 00:53:30,499 --> 00:53:32,499 Kerana kami yakin 527 00:53:32,874 --> 00:53:36,333 Dewi Asih akan bangkit kembali... 528 00:53:37,416 --> 00:53:39,791 melalui garis keturunannya. 529 00:53:42,916 --> 00:53:44,916 Hingga kami dapat berita 530 00:53:44,999 --> 00:53:47,374 kematian kedua orang tua awak 531 00:53:48,124 --> 00:53:50,124 dan bayinya yang hilang. 532 00:53:51,624 --> 00:53:53,749 Malah sebelum awak lahir, 533 00:53:54,249 --> 00:53:56,749 Dewi Api dah tahu 534 00:53:57,166 --> 00:53:59,874 bahawa awak adalah titisan Dewi Asih. 535 00:54:00,916 --> 00:54:04,999 Dia nak ambil awak, pengaruhi awak 536 00:54:05,249 --> 00:54:09,458 supaya awak tak teruskan perjuangan Dewi Asih. 537 00:54:10,916 --> 00:54:11,999 Alana. 538 00:54:17,416 --> 00:54:21,666 Awak adalah titisan Dewi Asih seterusnya. 539 00:54:35,791 --> 00:54:38,541 Saya nak perempuan itu mati. 540 00:54:43,166 --> 00:54:44,708 Awak dengar, Prayogo? 541 00:54:46,499 --> 00:54:48,708 Saya nak dia mati. 542 00:54:55,666 --> 00:54:58,208 Siapa perempuan ini sebenarnya? 543 00:55:37,416 --> 00:55:39,999 Baju Sri Asih ini 544 00:55:40,916 --> 00:55:43,958 dulu dipakai Nani Wijaya. 545 00:55:59,833 --> 00:56:01,166 Yang ini... 546 00:56:03,541 --> 00:56:06,874 khusus disiapkan untuk awak. 547 00:56:32,999 --> 00:56:35,166 Perhiasan itu... 548 00:56:36,166 --> 00:56:40,041 pusaka yang ada kebolehan luar biasa. 549 00:56:58,666 --> 00:57:01,749 Dengan izin yang Maha Agung... 550 00:57:02,249 --> 00:57:07,583 sekarang masanya perkemaskan kebolehan diri awak 551 00:57:08,499 --> 00:57:11,874 dari Dewi segala kekuatan baik. 552 00:57:13,333 --> 00:57:14,833 Dewi Asih. 553 00:57:17,249 --> 00:57:33,916 Selendang merah Menjadi titik kuasa 554 00:57:34,708 --> 00:57:41,458 Gunakan dengan hati-hati 555 00:57:41,541 --> 00:57:46,874 Demi ibu pertiwi 556 00:57:47,333 --> 00:57:52,583 Oh, Sang Maha Pencipta. Sang Maha Agung. 557 00:57:52,666 --> 00:57:56,416 Satukanlah dengan Dewi Asih 558 00:57:56,499 --> 00:57:58,958 untuk musnahkan angkara murka. 559 00:58:04,208 --> 00:58:08,874 Kesaktianmu adalah kebaikan. 560 00:58:10,999 --> 00:58:14,291 Duniamu adalah kebaikan. 561 00:58:16,666 --> 00:58:20,624 Jiwa ragamu cinta kasih. 562 00:58:20,999 --> 00:58:25,333 Lautanmu lautan kebaikan. 563 00:58:25,458 --> 00:58:34,624 Oh Sang Maha Pencipta 564 00:58:35,583 --> 00:58:41,249 Sang Maha Agung 565 00:58:41,541 --> 00:58:49,999 Bersatunya manusia Dengan sang pencipta 566 00:58:50,083 --> 00:58:54,541 Kesaktianmu untuk kebaikan 567 00:58:54,624 --> 00:58:58,916 Membuat dunia menjadi aman 568 00:58:59,124 --> 00:59:02,374 Jiwa ragamu cinta kasih 569 00:59:02,458 --> 00:59:07,999 Dewi Asih, berilah anugerahmu pada Sri Asih. 570 00:59:08,083 --> 00:59:12,041 Untuk dapat kesaktian. 571 00:59:12,208 --> 00:59:15,874 Untuk dapat keberkatan. 572 00:59:15,958 --> 00:59:18,791 Bersatu dalam satu jiwa! 573 00:59:56,208 --> 01:00:00,833 Kesaktianku adalah kebaikan. 574 01:00:02,499 --> 01:00:07,333 Duniaku kedamaian. 575 01:00:08,916 --> 01:00:13,791 Jiwa ragaku cinta kasih. 576 01:00:14,166 --> 01:00:18,999 Lautanku kebaikan. 577 01:00:19,083 --> 01:00:22,166 Manusia hidup kena mengutamakan keselamatan, 578 01:00:23,083 --> 01:00:27,624 kebahagiaan, dan kesejahteraan, serta memberantas sifat kemurkaan. 579 01:01:07,083 --> 01:01:07,916 Maaf. 580 01:01:07,999 --> 01:01:09,916 Agak-agak penyebab kebakaran kali ini kerana apa? 581 01:01:10,333 --> 01:01:11,333 Encik tak pelik? 582 01:01:11,541 --> 01:01:13,458 Hal yang sama berlaku terus-menerus begini? 583 01:01:13,874 --> 01:01:15,083 Ini bukan disengajakan? 584 01:01:16,041 --> 01:01:18,249 Kenapa polis nampaknya biarkan ini berlaku? 585 01:01:25,333 --> 01:01:28,083 -Maaf, tapi... -Bang, Bang. Sebaiknya abang pergi, Bang. 586 01:01:28,499 --> 01:01:30,874 Encik polis. Awak penyelamat masyarakat. 587 01:01:31,291 --> 01:01:32,958 Siapa sebenarnya yang Encik lindungi? 588 01:01:33,166 --> 01:01:34,749 Rakyat kecil atau syarikat kaya? 589 01:01:37,749 --> 01:01:39,083 Di mana hati nurani Encik? 590 01:01:40,249 --> 01:01:43,458 Tengahari ini, kebakaran besar berlaku di wilayah sebuah kawasan setinggan. 591 01:01:43,541 --> 01:01:47,166 Api disyaki berasal dari litar elektrik dari rumah penduduk 592 01:01:47,249 --> 01:01:49,916 yang kemudian menyebar jadi kebakaran besar. 593 01:01:52,374 --> 01:01:54,333 Litar pintas, kebakaran, 594 01:01:54,916 --> 01:01:57,083 wabak penyakit, keracunan. Apa lagi selepas ini? 595 01:01:57,916 --> 01:01:59,874 Prayogo benar-benar nak bunuh semua penduduk di perkampungan miskin 596 01:01:59,958 --> 01:02:01,666 untuk dijadikan korban. 597 01:02:02,666 --> 01:02:03,499 Korban? 598 01:02:03,749 --> 01:02:04,791 Awak ingat 599 01:02:05,208 --> 01:02:08,208 cerita tentang lima panglima Dewi Api? 600 01:02:08,708 --> 01:02:09,541 Ya. 601 01:02:10,041 --> 01:02:11,958 Dia itulah Roh Setan. 602 01:02:13,583 --> 01:02:16,958 Roh jahat yang masuk ke dalam diri manusia 603 01:02:17,624 --> 01:02:19,291 yang penuh kebencian. 604 01:02:19,999 --> 01:02:21,333 Penuh dendam. 605 01:02:24,458 --> 01:02:28,624 Mereka nak melakukan ritual seribu jiwa 606 01:02:30,541 --> 01:02:32,083 untuk membangkitkan... 607 01:02:33,083 --> 01:02:35,041 angkatan seribu iblis. 608 01:02:38,249 --> 01:02:41,749 Maksudnya semua mangsa yang mati di kawasan setinggan itu 609 01:02:42,249 --> 01:02:43,499 untuk korban? 610 01:02:44,083 --> 01:02:44,916 Ya. 611 01:02:47,499 --> 01:02:49,624 Dan kita kena mencegahnya. 612 01:02:55,874 --> 01:02:58,583 Roh Setan ada rantai pusaka sakti. 613 01:02:59,499 --> 01:03:00,541 Dan kami tahu, 614 01:03:01,458 --> 01:03:03,874 Prayogo Adinegara ada rantai itu. 615 01:03:06,624 --> 01:03:09,124 Prayogo Adinegara, ayah Mateo? 616 01:03:10,749 --> 01:03:12,416 Orang yang berusaha bunuh Mak. 617 01:03:14,083 --> 01:03:17,166 Dia Roh Setan itu 618 01:03:18,333 --> 01:03:20,166 Kuasanya... 619 01:03:21,333 --> 01:03:23,833 ada pada rantai pusaka. 620 01:03:25,124 --> 01:03:27,541 Untuk memusnahkan kuasanya, 621 01:03:28,166 --> 01:03:30,166 kita kena cabut rantai itu. 622 01:03:32,166 --> 01:03:34,499 Kerana kuasanya begitu besar... 623 01:03:37,291 --> 01:03:38,999 hanya boleh dilawan... 624 01:03:40,999 --> 01:03:43,083 oleh kebolehan yang setara... 625 01:03:44,333 --> 01:03:45,958 atau melebihinya. 626 01:03:46,499 --> 01:03:49,499 Dalam beberapa tahun akan datang... 627 01:03:51,416 --> 01:03:52,958 kita akan melihat 628 01:03:53,291 --> 01:03:55,166 bandar ini berubah 629 01:03:56,624 --> 01:03:58,916 menjadi bandar yang moden. 630 01:03:59,416 --> 01:04:00,583 Bermartabat. 631 01:04:03,041 --> 01:04:04,166 Dan terhormat. 632 01:04:06,708 --> 01:04:09,749 Kalau awak semua setuju dengan pelan saya... 633 01:04:10,874 --> 01:04:11,749 Sebentar, sebentar. 634 01:04:12,958 --> 01:04:14,333 Tak terlalu bercita-cita? 635 01:04:16,041 --> 01:04:17,999 Daerah setinggan masih banyak. 636 01:04:19,624 --> 01:04:21,791 Yang miskin pun masih banyak. 637 01:04:22,499 --> 01:04:24,291 Kerajaan saja tak dapat uruskan. 638 01:04:25,916 --> 01:04:28,291 Kerajaan kita terlalu lemah. 639 01:04:29,166 --> 01:04:31,208 Mereka tak ada rancangan. 640 01:04:31,874 --> 01:04:32,999 Saya ada. 641 01:04:33,958 --> 01:04:35,708 Populasi manusia 642 01:04:35,874 --> 01:04:37,999 di bumi ini dah semakin ramai. 643 01:04:41,583 --> 01:04:43,291 Kita kena kongsi. 644 01:04:43,499 --> 01:04:44,416 Tanah... 645 01:04:45,624 --> 01:04:46,458 air... 646 01:04:47,874 --> 01:04:49,166 bekalan makanan... 647 01:04:51,041 --> 01:04:52,166 tempat tinggal. 648 01:04:55,624 --> 01:04:57,124 Adakah itu adil... 649 01:04:59,374 --> 01:05:02,541 kita kena berkongsi dengan orang-orang miskin? 650 01:05:03,999 --> 01:05:05,416 Dan pemalas? 651 01:05:06,083 --> 01:05:08,249 Mereka itu sekumpulan lipas 652 01:05:08,874 --> 01:05:10,416 yang kena dibasmi 653 01:05:11,291 --> 01:05:13,499 supaya negara ini lebih baik. 654 01:05:17,541 --> 01:05:18,708 Jangan anggap 655 01:05:19,499 --> 01:05:20,833 saya kejam. 656 01:05:21,874 --> 01:05:24,958 Saya hanya bantu program kerajaan 657 01:05:25,166 --> 01:05:26,999 memerangi kemiskinan. 658 01:05:27,124 --> 01:05:28,499 Saya setuju 659 01:05:29,291 --> 01:05:30,708 dengan prinsip Encik. 660 01:05:32,249 --> 01:05:33,374 Orang cakap 661 01:05:33,791 --> 01:05:35,583 negara ini kaya. 662 01:05:36,124 --> 01:05:39,083 Jadi kalau ada orang miskin, 663 01:05:39,666 --> 01:05:41,333 itu maknanya 664 01:05:41,624 --> 01:05:44,041 mereka hanyalah sekumpulan orang bodoh 665 01:05:44,124 --> 01:05:46,374 yang tak berguna yang cuma 666 01:05:47,458 --> 01:05:49,124 mengotori negara ini. 667 01:05:50,624 --> 01:05:51,458 Bukan begitu? 668 01:06:06,541 --> 01:06:08,249 Dan belum awak sedar... 669 01:06:09,541 --> 01:06:11,374 Dewi Asih menurunkan kuasa itu 670 01:06:11,458 --> 01:06:13,708 ber lipat ganda lebih kuat dari yang awak ketahui. 671 01:06:14,666 --> 01:06:17,874 Namun, kuasa itu hanya muncul jika digunakan untuk kebaikan. 672 01:06:18,958 --> 01:06:21,166 Bukan kemarahan ataupun nafsu. 673 01:06:47,708 --> 01:06:48,708 Ambil semua. 674 01:06:49,083 --> 01:06:51,499 -Persiapkan anak buah awak. -Sedia, bos. 675 01:06:56,958 --> 01:06:58,583 Lebihannya selepas semua selesai. 676 01:07:08,874 --> 01:07:10,708 Anak setan itu dah mati sekarang. 677 01:07:11,708 --> 01:07:13,541 Jadi kita tak perlu uruskan dia sekaligus. 678 01:07:15,499 --> 01:07:16,749 Lebih mudah, 'kan, hidup kita? 679 01:07:17,791 --> 01:07:19,708 Tapi kita kena cepat temui Alana 680 01:07:20,083 --> 01:07:21,874 sebelum bos yang hantar kita ke neraka. 681 01:07:41,583 --> 01:07:44,541 Kalau bukan Prayogo yang buat awak ikut Mateo ke neraka, 682 01:07:44,624 --> 01:07:46,708 saya yang akan buat awak ikut ke sana dulu. 683 01:07:51,124 --> 01:07:52,083 Kenapa? 684 01:07:52,874 --> 01:07:54,458 Tak perlu terkejut begitu tengok saya. 685 01:07:54,874 --> 01:07:55,791 Biasa saja. 686 01:08:18,666 --> 01:08:19,499 Saya mengaku. 687 01:08:20,374 --> 01:08:24,249 Boleh tahan betul perempuan macam awak. 688 01:08:24,958 --> 01:08:26,791 Maksud Encik untuk ukuran perempuan 689 01:08:26,874 --> 01:08:29,666 yang baru saja jatuhkan dua lelaki anak buah Encik? 690 01:08:30,208 --> 01:08:32,999 Nampaknya saya layak untuk dapat pujian lebih dari itu. 691 01:08:33,416 --> 01:08:34,416 Silakan cuba lagi. 692 01:08:55,374 --> 01:08:56,833 Saya tak abis fikir. 693 01:08:57,458 --> 01:08:59,874 Encik tergamak buat ibu saya sakit? 694 01:09:11,083 --> 01:09:13,666 Yang saya tahu, Encik tak nak polis terlibat dalam masalah ini. 695 01:09:14,041 --> 01:09:15,541 Kemudian untuk apa saya di sini? 696 01:09:17,041 --> 01:09:19,874 Saya nak awak kerah seluruh pasukan awak. 697 01:09:20,083 --> 01:09:22,208 Tangkap perempuan ini, bawa ke hadapan saya! 698 01:09:24,249 --> 01:09:25,416 Saya akan tetap mencari dia. 699 01:09:25,624 --> 01:09:26,666 Tak perlu! 700 01:09:27,291 --> 01:09:29,208 Cukup buat malu diri awak sendiri. 701 01:09:29,541 --> 01:09:30,958 Ada tugas lain yang kena awak buat. 702 01:09:31,041 --> 01:09:31,874 Cari Gisel. 703 01:09:33,124 --> 01:09:34,999 Leon cakap dia sembunyikan sesuatu 704 01:09:35,083 --> 01:09:36,458 tentang kematian Mateo. Awak cari dia! 705 01:09:38,999 --> 01:09:39,833 Maaf. 706 01:09:41,749 --> 01:09:42,624 Jatmiko! 707 01:09:44,291 --> 01:09:46,833 Kalau awak berjaya menangkap perempuan ini, 708 01:09:47,124 --> 01:09:49,291 saya akan naikkan pangkat awak. 709 01:09:50,791 --> 01:09:53,833 Awak tak nak 'kan selamanya jadi polis miskin? 710 01:10:25,666 --> 01:10:26,499 Gisel! 711 01:10:27,583 --> 01:10:28,916 Kenapa awak mengelak saya? 712 01:10:29,291 --> 01:10:30,541 Awak tak pernah angkat telefon saya. 713 01:10:30,624 --> 01:10:31,916 Awak tak pernah balas mesej saya. 714 01:10:32,416 --> 01:10:34,124 Leon, awak baik pergi dari sini. 715 01:10:35,416 --> 01:10:36,416 Gisel! 716 01:10:37,041 --> 01:10:40,666 Siapa orang yang suruh awak beri video rakaman perlawanan Alana ke Mateo? 717 01:10:41,041 --> 01:10:43,666 Video itu cuma perangkap, 'kan? 718 01:10:43,833 --> 01:10:46,666 Leon, pergi dari sini sekarang. Tolonglah! 719 01:10:46,749 --> 01:10:48,999 -Awak beri tahu saya! -Tolong! 720 01:11:07,124 --> 01:11:08,083 Dah sarapan? 721 01:11:08,999 --> 01:11:11,166 Nantilah. Saya belum lapar. 722 01:11:11,999 --> 01:11:12,833 Okey. 723 01:11:21,499 --> 01:11:22,458 Kalau dah lapar... 724 01:11:24,124 --> 01:11:25,499 sarapan dah sedia di meja makan. 725 01:11:27,041 --> 01:11:28,666 Ya, terima kasih. 726 01:11:41,499 --> 01:11:42,624 Oh ya, uh... 727 01:11:42,999 --> 01:11:44,541 Kenapa, Kala? 728 01:11:44,624 --> 01:11:46,999 Dari tadi kenapa kesana-kesini. 729 01:11:48,499 --> 01:11:50,416 Tak, mak. 730 01:11:51,541 --> 01:11:52,791 Saya lupa. 731 01:11:54,874 --> 01:11:56,541 Saya hanya nak berikan maklumat 732 01:11:57,124 --> 01:11:59,458 bahawa perumahan Kembangan sekarang menjadi sasaran Prayogo. 733 01:12:00,708 --> 01:12:02,208 Penduduk di sana selalu diancam. 734 01:12:03,124 --> 01:12:05,541 Beberapa penduduk pindah kerana tak mampu. 735 01:12:06,124 --> 01:12:07,791 Namun, beberapa masih bertahan. 736 01:12:09,249 --> 01:12:10,749 Sekian maklumat dari saya. 737 01:12:11,374 --> 01:12:12,208 Terima kasih. 738 01:12:39,041 --> 01:12:41,374 -Pergi awak semua dari sini! -Ampun, Bos. 739 01:12:41,791 --> 01:12:43,041 -Melutut! -Ya, ya. 740 01:12:44,291 --> 01:12:46,249 Awak pilih melutut atau saya pecahkan kepala awak! 741 01:12:47,916 --> 01:12:49,166 Awak bukan penghuni sini, 'kan? 742 01:12:50,416 --> 01:12:51,333 Cari siapa awak? 743 01:12:54,749 --> 01:12:56,583 Awak nak apa di sini? 744 01:12:56,874 --> 01:12:58,041 Dia kawan saya, Bang. 745 01:12:59,166 --> 01:13:00,249 Dia baru saja di sini. 746 01:13:01,416 --> 01:13:02,249 Mari masuk. 747 01:13:12,416 --> 01:13:15,083 Saya tahu siapa awak. 748 01:13:15,958 --> 01:13:17,291 Jangan main-main di sini. 749 01:13:18,041 --> 01:13:20,374 Tak payah nak jadi wira kalau nak selamat. 750 01:13:32,916 --> 01:13:34,458 Awak cari di apa di perumahan ini? 751 01:13:35,166 --> 01:13:36,416 Siapa tahu saya boleh bantu. 752 01:13:37,083 --> 01:13:40,333 Nampaknya saya salah alamat. 753 01:13:41,374 --> 01:13:42,208 Oh. 754 01:13:42,708 --> 01:13:43,874 Oh ya, saya Tangguh. 755 01:14:06,166 --> 01:14:08,291 Orang-orang itu sengaja cetus ancaman di sini 756 01:14:10,166 --> 01:14:12,291 supaya penghuni di sini tak suka dan pergi. 757 01:14:18,374 --> 01:14:20,124 Ada eloknya awak tunggu dulu di sini sebentar. 758 01:14:20,416 --> 01:14:21,249 Sampai mereka pergi. 759 01:14:24,999 --> 01:14:26,833 Kalau ada orang yang tindas awak... 760 01:14:27,833 --> 01:14:28,666 lawan. 761 01:14:30,083 --> 01:14:32,166 Awak kena kuat seperti nama awak. 762 01:14:47,041 --> 01:14:47,874 Al? 763 01:14:55,249 --> 01:14:56,083 Alana? 764 01:15:01,624 --> 01:15:04,458 Akhirnya saya jumpa awak. 765 01:15:09,166 --> 01:15:10,291 Saya pernah cakap, 'kan? 766 01:15:10,374 --> 01:15:12,416 Saya akan ikut awak ke Jakarta. 767 01:15:18,208 --> 01:15:20,499 Jadi selepas bertahun-tahun kita tak jumpa, 768 01:15:20,916 --> 01:15:22,541 kerja awak masih memukul orang? 769 01:15:23,333 --> 01:15:25,208 Peninju Profesional. 770 01:15:25,541 --> 01:15:27,291 Sama saja, Al. 771 01:15:27,374 --> 01:15:28,916 Beza lah. 772 01:15:29,624 --> 01:15:30,749 Terpulang kepada awak. 773 01:15:30,916 --> 01:15:32,749 Awak selepas bertahun-tahun tak jumpa, 774 01:15:33,083 --> 01:15:34,624 masih lagi dibuli orang. 775 01:15:35,041 --> 01:15:36,666 Awak dah tahu tentang ini? 776 01:15:42,583 --> 01:15:45,208 Mayatnya ditemui tengahari tadi di tempat pembuangan sampah. 777 01:15:53,124 --> 01:15:54,708 Kenapa ini sebenarnya? 778 01:16:18,624 --> 01:16:19,833 Siapa itu? 779 01:16:30,916 --> 01:16:32,791 Awak uruskan ini. 780 01:16:38,666 --> 01:16:39,499 Jatmiko. 781 01:16:42,583 --> 01:16:44,541 Ambilkan kopi dan bawa ke pejabat saya. 782 01:16:48,677 --> 01:16:50,477 KETUA POLIS 783 01:17:01,291 --> 01:17:02,666 cantik rambutnya. 784 01:17:03,166 --> 01:17:06,083 Lepas siap pergi makan, Nak. 785 01:17:06,249 --> 01:17:07,208 Ya, Mak. 786 01:17:12,083 --> 01:17:14,166 Penduduk mula persoalkan janji awak. 787 01:17:18,041 --> 01:17:20,291 Awak cakap penulisan awak boleh bantu 788 01:17:20,374 --> 01:17:22,833 kerajaan buat lebih peduli dengan penduduk di sini. 789 01:17:23,666 --> 01:17:26,166 Untuk hancurkan Prayogo, saya perlu bukti-bukti kukuh. 790 01:17:27,916 --> 01:17:30,374 Saya harap awak dan penduduk di sini boleh bersabar. 791 01:17:31,874 --> 01:17:32,708 Ya? 792 01:17:39,958 --> 01:17:41,124 Kita pergi sekarang? 793 01:17:49,958 --> 01:17:51,249 Oh ya. 794 01:17:51,749 --> 01:17:54,458 Kala, ini Tangguh. Tangguh, ini Kala. 795 01:17:57,999 --> 01:17:58,833 Oh. 796 01:17:58,916 --> 01:17:59,749 Renjana. 797 01:18:01,791 --> 01:18:03,291 Alana, ini Renjana. 798 01:18:03,499 --> 01:18:04,833 Dia penghuni perumahan sini. 799 01:18:05,499 --> 01:18:07,374 Semalam tempat tinggalnya dilempar bom minyak. 800 01:18:08,374 --> 01:18:09,874 Nasib baik apinya cepat padam. 801 01:18:10,958 --> 01:18:12,666 Penduduk di sini dah semakin terancam. 802 01:18:13,458 --> 01:18:15,333 Sebahagian elektrik dan air di beberapa unit 803 01:18:15,416 --> 01:18:16,999 pun dah diputuskan oleh mereka. 804 01:18:17,708 --> 01:18:18,833 Kami tak tahu 805 01:18:18,916 --> 01:18:20,874 apa lagi nanti mereka akan buat. 806 01:18:21,833 --> 01:18:23,249 Tapi kami kena bertahan. 807 01:18:33,124 --> 01:18:33,958 Hai. 808 01:18:35,916 --> 01:18:38,874 Kejadian akhir-akhir ini buat Kinar trauma. 809 01:18:39,499 --> 01:18:41,791 Dia malah tak nak keluar rumah untuk sekolah. 810 01:18:48,833 --> 01:18:49,666 ambil, Sayang. 811 01:18:49,749 --> 01:18:51,083 Tak apa. 812 01:18:56,874 --> 01:18:58,833 Yang penting Kinar tak perlu risau. 813 01:18:59,833 --> 01:19:01,624 Nanti biar kakak yang lawan mereka. 814 01:19:02,166 --> 01:19:04,958 Biar mereka tak ganggu Kinar dan Mak lagi. 815 01:19:05,666 --> 01:19:06,499 Ya? 816 01:19:09,499 --> 01:19:11,708 Awak sepatutnya tak semudah itu percaya dengan orang. 817 01:19:12,541 --> 01:19:13,749 Malah melibatkan Alana. 818 01:19:15,124 --> 01:19:17,708 Setahu saya Alana pun ada urusan dengan Prayogo. 819 01:19:18,124 --> 01:19:20,999 Dan dia pun ada maklumat penting buat Alana. 820 01:19:21,416 --> 01:19:22,583 Kalau itu perangkap macam mana? 821 01:19:22,958 --> 01:19:24,208 Dah rileks saja. 822 01:19:25,041 --> 01:19:26,249 Saya dah atur semua. 823 01:19:26,666 --> 01:19:27,499 Rileks. 824 01:19:48,416 --> 01:19:49,624 Saya hanya nak sampaikan 825 01:19:49,708 --> 01:19:52,791 kalau Prayogo dah hantar pasukan untuk awasi gerak-geri awak. 826 01:19:54,833 --> 01:19:55,833 Terutama awak, Tangguh. 827 01:19:56,708 --> 01:19:58,249 Mereka akan tangkap awak nanti. 828 01:19:58,791 --> 01:20:01,749 Mereka pun dah tahu awak wartawan yang dianggap provokatif. 829 01:20:05,458 --> 01:20:06,624 Dan untuk awak, Alana. 830 01:20:07,958 --> 01:20:09,083 Awak dalam bahaya. 831 01:20:12,916 --> 01:20:15,833 Prayogo sasarkan saya kerana saya dituduh bunuh anaknya. 832 01:20:16,374 --> 01:20:18,624 Tapi saya bukan pembunuh Mateo. 833 01:20:18,708 --> 01:20:19,583 Saya percaya. 834 01:20:19,999 --> 01:20:20,833 Ya. 835 01:20:21,208 --> 01:20:23,083 Dan Encik tak berusaha untuk buktikannya? 836 01:20:23,749 --> 01:20:24,666 Tak untuk kali ini. 837 01:20:25,708 --> 01:20:27,916 Saya nak awak tahu yang saya berada di pihak awak. 838 01:20:28,666 --> 01:20:30,416 Dan kalau awak perlu bantuan saya, saya sedia. 839 01:20:31,416 --> 01:20:33,833 Dan untuk maklumat lanjut tentang Prayogo, 840 01:20:34,249 --> 01:20:35,624 mungkin ini boleh membantu. 841 01:20:36,916 --> 01:20:38,999 Esok malam dia akan adakan parti topeng. 842 01:20:39,333 --> 01:20:41,208 Saya ingatkan, hati-hati. 843 01:20:45,249 --> 01:20:47,291 Kenapa Encik tak berpihak pada Prayogo? 844 01:20:51,083 --> 01:20:53,041 Tak semua orang boleh dibeli dengan duit, Nona. 845 01:21:02,499 --> 01:21:05,166 Terima kasih atas kehadiran dan sokongan keluarga kami. 846 01:21:05,249 --> 01:21:06,083 Terima kasih. 847 01:21:06,166 --> 01:21:08,666 Malam ini kami akan adakan kutipan dana 848 01:21:08,749 --> 01:21:10,666 untuk mengenang anak kami, Mateo. 849 01:21:10,749 --> 01:21:14,166 Dan helo untuk awak, Tuan. Helo. 850 01:21:14,249 --> 01:21:16,291 Terima kasih atas sokongan untuk keluarga kami. 851 01:21:16,416 --> 01:21:17,916 Kenapa kena pakai topeng? 852 01:21:20,958 --> 01:21:22,541 Mungkin agar perasuah 853 01:21:22,791 --> 01:21:24,874 dan mafia tak saling mengenali. 854 01:21:27,666 --> 01:21:28,708 Atau mungkin... 855 01:21:30,041 --> 01:21:32,124 mereka tak nak melihat muka yang lain... 856 01:21:33,249 --> 01:21:35,958 kerana kotornya dengan muka mereka sendiri. 857 01:21:54,916 --> 01:21:56,458 Selamat malam. 858 01:21:58,708 --> 01:22:00,541 Saya ucapkan terima kasih 859 01:22:00,624 --> 01:22:02,874 pada semua yang hadir di sini. 860 01:22:04,624 --> 01:22:07,416 Kutipan dana hari ini sekaligus... 861 01:22:08,958 --> 01:22:10,708 mengenang anak saya... 862 01:22:12,874 --> 01:22:15,083 anak yang sangat saya sayangi. 863 01:22:16,708 --> 01:22:18,791 Mateo Adinegara. 864 01:22:20,791 --> 01:22:22,041 Semasa hidupnya, 865 01:22:22,541 --> 01:22:24,749 Mateo dikenali sebagai anak yang 866 01:22:25,083 --> 01:22:27,458 selalu peduli dengan masalah sosial 867 01:22:27,833 --> 01:22:29,041 dan kemanusiaan. 868 01:22:29,999 --> 01:22:31,166 Kerana itu, 869 01:22:32,083 --> 01:22:35,791 malam ini saya dedikasikan untuk Mateo. 870 01:22:37,749 --> 01:22:38,999 Untuk Mateo. 871 01:22:41,624 --> 01:22:43,374 Nampaknya mereka merancang sesuatu. 872 01:22:51,458 --> 01:22:55,208 Kutipan dana ini bukan hanya untuk menolong sesama manusia. 873 01:22:56,458 --> 01:22:59,249 Tapi juga tabung kita 874 01:23:00,041 --> 01:23:01,666 untuk di akhirat nanti. 875 01:23:02,958 --> 01:23:03,833 Terima kasih. 876 01:23:18,791 --> 01:23:22,333 Baiklah, Tuan dan Puan, selamat menikmati acara. 877 01:23:23,624 --> 01:23:24,916 Awak dah hubungi Jagau? 878 01:23:25,333 --> 01:23:26,999 Ke mana dia tiba-tiba menghilang? 879 01:23:27,083 --> 01:23:28,208 -Cari dia. -Baik, Encik. 880 01:24:22,041 --> 01:24:23,249 Awak tunggu di sini. 881 01:24:23,374 --> 01:24:24,541 Biar saya cari Prayogo. 882 01:24:38,791 --> 01:24:40,208 Ada bahaya di koridor satu. 883 01:28:01,374 --> 01:28:03,624 Saya tak akan sakiti Encik kalau Encik mengalah. 884 01:28:35,666 --> 01:28:39,249 Keluar awak! 885 01:28:39,499 --> 01:28:42,166 Saya bunuh awak! 886 01:28:42,249 --> 01:28:44,291 Keluar semua! Keluar! 887 01:28:44,374 --> 01:28:45,249 Kenapa, Tangguh? 888 01:28:45,458 --> 01:28:46,416 Saya periksa. 889 01:28:46,749 --> 01:28:49,874 Mari, keluar! Keluar! 890 01:28:49,958 --> 01:28:52,333 Keluar! 891 01:28:57,499 --> 01:28:59,416 Awak kejutkan Kinar, kita pergi dari sini. 892 01:28:59,499 --> 01:29:00,666 -Cepat! -Ya. 893 01:29:04,083 --> 01:29:04,916 Al! 894 01:29:04,999 --> 01:29:06,458 Macam mana, awak berjaya ambil rantai itu? 895 01:29:06,624 --> 01:29:08,041 -Ada yang pelik dengan semua ini. -Hah? 896 01:29:10,958 --> 01:29:11,999 Ya. 897 01:29:12,291 --> 01:29:13,124 Mak saya baru cakap 898 01:29:13,291 --> 01:29:14,708 perumahan Kembangan diserang beramai-ramai. 899 01:29:14,916 --> 01:29:16,166 Lebih baik kita ke sana sekarang. 900 01:29:18,208 --> 01:29:21,374 Tangguh? 901 01:29:21,458 --> 01:29:23,874 Tangguh, macam mana ini? 902 01:29:59,166 --> 01:30:02,291 Awak dah tak boleh ke mana-mana lagi. 903 01:30:02,666 --> 01:30:03,749 Bang. 904 01:30:03,833 --> 01:30:04,708 Tolong. 905 01:30:04,916 --> 01:30:05,874 Jangan sakiti mereka. 906 01:30:05,958 --> 01:30:07,749 Tak guna awak! 907 01:30:08,291 --> 01:30:09,124 Berundur. 908 01:30:09,208 --> 01:30:11,958 Ya Tuhan. Al? 909 01:30:31,249 --> 01:30:32,958 Cepat pergi dari sini. 910 01:30:42,666 --> 01:30:47,083 Angkat tangan! Angkat tangan! 911 01:30:47,166 --> 01:30:49,791 Buang senjata! 912 01:30:49,874 --> 01:30:53,083 Tunduk! Tunduk! Senjata! Senjata! 913 01:30:53,166 --> 01:30:55,583 -Lihat saya! Lihat saya! Lihat saya! -Ya, Encik. 914 01:30:57,291 --> 01:30:58,416 Mari, Puan. 915 01:31:03,416 --> 01:31:05,749 Bang! Bang, bantu, Bang! Bantu, Bang! 916 01:31:06,083 --> 01:31:07,999 Mari sini, Bang. 917 01:31:21,458 --> 01:31:22,291 Selamat? 918 01:31:23,458 --> 01:31:24,291 Selamat. 919 01:31:32,458 --> 01:31:34,666 Kinar, jangan takut. 920 01:31:34,791 --> 01:31:36,041 Kena berani. 921 01:31:36,249 --> 01:31:37,916 Pasti banyak kawan nanti di sana, ya? 922 01:31:40,208 --> 01:31:41,874 Yang penting awak ke tempat selamat dulu. 923 01:31:42,083 --> 01:31:43,416 Saya ikut awak nanti. 924 01:31:43,624 --> 01:31:44,791 -Awak hati-hati ya. -Pasti. 925 01:31:46,041 --> 01:31:47,083 Hati-hati. 926 01:32:13,291 --> 01:32:14,666 Ini rantai yang berbeza. 927 01:32:20,249 --> 01:32:23,458 Kalau bukan Prayogo Roh Setan... 928 01:32:24,583 --> 01:32:25,958 jadi siapa? 929 01:32:27,874 --> 01:32:31,458 Bermakna teori kita yang kematian para penduduk 930 01:32:31,624 --> 01:32:34,916 di kawasan setinggan itu demi ritual korban seribu jiwa itu salah. 931 01:32:37,708 --> 01:32:38,624 Korban? 932 01:32:41,208 --> 01:32:43,583 Maaf, maksudnya macam mana? 933 01:32:43,791 --> 01:32:45,208 Al, tolong. 934 01:32:46,624 --> 01:32:50,124 Tapi yang paling penting penghuni perumahan berjaya diselamatkan. 935 01:32:53,749 --> 01:32:54,958 Mereka dibawa ke mana? 936 01:32:57,833 --> 01:32:58,791 Penempatan sementara. 937 01:33:24,999 --> 01:33:27,749 Al, tadi saya tengok 938 01:33:28,374 --> 01:33:29,249 itu memang awak, 'kan? 939 01:33:30,416 --> 01:33:31,333 Bukan main-main? 940 01:33:34,708 --> 01:33:37,749 Ya Tuhan. 941 01:33:38,999 --> 01:33:40,999 Saya baru ingat. 942 01:33:42,208 --> 01:33:44,249 Korban seribu jiwa... 943 01:33:45,874 --> 01:33:48,166 kena dilakukan bersama. 944 01:33:48,458 --> 01:33:49,708 Maknanya 945 01:33:50,583 --> 01:33:53,958 seribu orang perlu dikumpulkan 946 01:33:54,416 --> 01:33:56,291 dalam satu tempat... 947 01:34:00,291 --> 01:34:02,999 dan dibunuh bersama. 948 01:34:04,499 --> 01:34:06,708 Awak cakap tadi ke mana penghuni perumahan itu dibawa? 949 01:34:09,124 --> 01:34:10,458 Penempatan sementara. 950 01:34:10,624 --> 01:34:11,458 Di mana? 951 01:34:12,333 --> 01:34:13,708 Entah. 952 01:34:14,166 --> 01:34:16,291 Tapi setiap ada kawasan yang kena musibah, 953 01:34:16,583 --> 01:34:18,041 mereka dibawa dengan bas yang sama. 954 01:34:18,499 --> 01:34:20,041 Dan pegawai sama. 955 01:34:21,333 --> 01:34:22,499 Mereka pegawai dari mana? 956 01:34:24,624 --> 01:34:25,791 Entah. 957 01:34:39,749 --> 01:34:40,958 Awak buat apa di sini? 958 01:34:41,374 --> 01:34:42,208 Maaf. 959 01:34:42,541 --> 01:34:44,458 Saya mencari lokasi penghuni rumah pangsa semalam. 960 01:34:44,791 --> 01:34:47,249 Sampai saat ini saya tak boleh hubungi seorang pun dari mereka. 961 01:34:47,999 --> 01:34:49,708 Encik tahu di mana penempatan mereka? 962 01:34:50,541 --> 01:34:51,624 Itu bukan kerja saya. 963 01:34:52,249 --> 01:34:53,541 Kalau saya ada info, saya beritahu. 964 01:34:54,749 --> 01:34:57,249 Awak jangan datang ke sini lagi. Faham? 965 01:34:57,416 --> 01:34:58,249 Maaf. 966 01:35:01,541 --> 01:35:02,374 Kala. 967 01:35:02,458 --> 01:35:05,416 Cuba awak selidik kitab usang moyang kita. 968 01:35:05,541 --> 01:35:08,499 Sepatutnya semua jawapan ada di situ. 969 01:35:08,791 --> 01:35:11,791 Termasuk tempat di mana ritual akan dilaksanakan. 970 01:35:12,124 --> 01:35:15,124 tak mungkin boleh dilakukan di sebarang tempat. 971 01:35:16,416 --> 01:35:17,291 Sebentar, sebentar. 972 01:35:17,958 --> 01:35:18,833 Saya ingat sesuatu. 973 01:35:23,833 --> 01:35:26,416 Jakarta dulu adalah sebuah kerajaan. 974 01:35:26,916 --> 01:35:32,291 Asal usul Roh Setan kerana seorang rajanya mengundang iblis. 975 01:35:35,458 --> 01:35:37,208 Simbol ini pasti ada makna. 976 01:35:37,874 --> 01:35:38,874 Simbol apa? 977 01:35:39,083 --> 01:35:40,916 Simbol angka dalam bahasa Jawa usang. 978 01:35:43,666 --> 01:35:45,874 Simbol ini menunjukkan koordinat bumi. 979 01:35:47,374 --> 01:35:49,333 Dalam peta menunjukkan sebuah kilang. 980 01:35:50,499 --> 01:35:51,791 Kilang Sinar Sentosa. 981 01:35:55,874 --> 01:35:58,041 Ada berita yang menulis bahawa kilang ini 982 01:35:58,124 --> 01:36:00,333 telah ditutup sejak dua bulan lalu. 983 01:36:00,958 --> 01:36:02,874 Kerana peristiwa mistik 984 01:36:03,416 --> 01:36:06,541 sehingga seluruh pekerja dirasuk. 985 01:36:06,624 --> 01:36:09,083 Namun, hingga ketika ini, tak ada satu pun orang 986 01:36:09,166 --> 01:36:10,833 yang nak bekerja di kilang itu. 987 01:36:13,624 --> 01:36:16,458 Nampaknya lokasi ini yang disebut sebagai Kerajaan Setan dulu. 988 01:36:16,916 --> 01:36:18,291 Cepat pergi ke sana 989 01:36:18,499 --> 01:36:20,999 sebelum ritual seribu jiwa itu dilaksanakan. 990 01:36:22,124 --> 01:36:22,958 Al. 991 01:36:27,499 --> 01:36:28,749 Saya tak dapat info 992 01:36:29,166 --> 01:36:31,083 di mana penghuni perumahan itu berada. 993 01:36:31,499 --> 01:36:32,749 Kami dah tahu. 994 01:36:32,958 --> 01:36:33,791 Dah? 995 01:36:34,916 --> 01:36:35,749 ke mana? 996 01:36:38,333 --> 01:36:39,333 Maaf, Eyang. 997 01:36:52,958 --> 01:36:54,041 Malam ini 998 01:36:54,708 --> 01:36:58,874 adalah salah satu malam penting dalam sejarah manusia. 999 01:37:01,499 --> 01:37:04,666 Tak ada yang akan mencatatnya dalam sejarah. Tentu. 1000 01:37:06,333 --> 01:37:08,249 Tapi sebahagian orang akan tahu. 1001 01:37:11,166 --> 01:37:12,458 Awak bertuah 1002 01:37:13,249 --> 01:37:14,749 kerana awak tahu, Ganda. 1003 01:37:16,708 --> 01:37:19,291 Yang perintis Roh Setan itu sangat penting, 1004 01:37:21,291 --> 01:37:22,874 kenapa tak beri saya saja, Encik? 1005 01:37:25,916 --> 01:37:27,833 Saya 'kan selalu setia dengan awak. 1006 01:37:31,708 --> 01:37:35,083 Awak tak cukup amarah, Ganda. 1007 01:37:37,583 --> 01:37:38,833 Tak seperti dia. 1008 01:37:40,791 --> 01:37:41,791 Dan lagi... 1009 01:37:43,541 --> 01:37:45,791 saya perlu awak selalu bersama saya. 1010 01:37:48,083 --> 01:37:50,458 Selepas Roh Setan selesaikan 1011 01:37:50,541 --> 01:37:52,541 ritual korban seribu jiwanya, 1012 01:37:53,249 --> 01:37:57,374 maka seribu pasukan iblis akan bangkit 1013 01:37:57,458 --> 01:38:00,541 dan kekuatan Roh Setan akan semakin kuat 1014 01:38:00,958 --> 01:38:02,583 dan sukar dikalahkan. 1015 01:38:03,333 --> 01:38:05,624 Satu per satu, 1016 01:38:06,416 --> 01:38:09,041 panglima akan kita bangkitkan, Ganda. 1017 01:38:11,458 --> 01:38:12,666 Awak sedia? 1018 01:38:13,249 --> 01:38:14,083 Sedia, Encik. 1019 01:38:15,208 --> 01:38:19,083 Semakin dekat kita pada kebangkitan sanjungan kita. 1020 01:38:21,333 --> 01:38:22,708 Dewi Api. 1021 01:38:50,249 --> 01:38:52,166 Astaghfirullahaladzim. Al. 1022 01:39:04,916 --> 01:39:05,749 Al. 1023 01:39:06,249 --> 01:39:07,458 Saya tak percaya. 1024 01:39:08,458 --> 01:39:09,708 Kenapa awak sekuat itu? 1025 01:39:11,374 --> 01:39:12,249 Belajar di mana? 1026 01:39:16,916 --> 01:39:18,208 Awak periksa bilik lain. 1027 01:39:18,624 --> 01:39:19,458 Saya ikut siapa? 1028 01:39:21,624 --> 01:39:22,458 Waw. 1029 01:39:26,999 --> 01:39:28,541 Saya harap awak tak susahkan saya. 1030 01:39:49,791 --> 01:39:52,666 Saya harap awak boleh selesaikan 1031 01:39:52,749 --> 01:39:54,999 apa pun nanti dengan baik, ya? 1032 01:39:55,458 --> 01:39:57,666 Cuba cakap baik-baik dulu. 1033 01:39:59,541 --> 01:40:00,499 Boleh diam tak? 1034 01:40:02,708 --> 01:40:04,416 Sakit hati betul dengar awak merengek. 1035 01:41:47,374 --> 01:41:48,374 Nak ke mana? 1036 01:41:51,541 --> 01:41:54,416 Rileks. Kami tak nak ada... 1037 01:42:08,583 --> 01:42:10,583 Awak dah cuba cakap baik-baik dengan dia? 1038 01:42:11,124 --> 01:42:13,124 -Sebenarnya boleh saja cakap dulu tadi. -Halah... 1039 01:42:18,166 --> 01:42:19,541 Tak guna! 1040 01:42:19,624 --> 01:42:22,624 Serang dari belakang! 1041 01:42:31,416 --> 01:42:33,416 Tak guna lah. 1042 01:42:58,749 --> 01:43:00,624 Cepat pergi belah sana! 1043 01:44:07,166 --> 01:44:09,833 Selamat datang, Sri Asih. 1044 01:44:14,583 --> 01:44:15,958 Siapa awak sebenarnya? 1045 01:45:03,083 --> 01:45:05,249 Awak pasti tak akan pernah sangka 1046 01:45:06,249 --> 01:45:08,458 bahawa saya adalah orang di sebalik semua ini. 1047 01:45:10,166 --> 01:45:11,249 Saya tak hairan. 1048 01:45:12,499 --> 01:45:13,791 Saya dah biasa 1049 01:45:14,041 --> 01:45:16,416 diremeh dan dipandang rendah. 1050 01:45:17,083 --> 01:45:19,499 Kalau awak ada masalah dengan perasaan keyakinan diri, 1051 01:45:20,458 --> 01:45:22,624 patutnya awak muhasabah diri. 1052 01:45:23,291 --> 01:45:24,291 Bukan begini. 1053 01:45:24,833 --> 01:45:26,541 Saya suka dengan lawak awak. 1054 01:45:27,708 --> 01:45:31,166 Tapi sayang, masa saya tak lama. 1055 01:46:10,374 --> 01:46:11,666 Jangan gembira dulu. 1056 01:46:11,916 --> 01:46:13,333 Awak tak sehebat mana. 1057 01:46:17,666 --> 01:46:20,124 Kemunculan awak dah lama dinanti, Sri Asih. 1058 01:48:00,583 --> 01:48:03,874 Tolong! Tolong! 1059 01:48:03,958 --> 01:48:05,541 -Tolong! -Itu pasti mereka. 1060 01:48:31,666 --> 01:48:33,124 Tolong! Encik, tolong Encik! 1061 01:48:33,208 --> 01:48:35,208 Tolong! 1062 01:48:35,291 --> 01:48:36,249 Mereka di sana. 1063 01:48:36,666 --> 01:48:40,708 Encik, tolong, Encik! 1064 01:48:41,208 --> 01:48:44,249 Rileks, rileks! Kami akan bebaskan awak semua! 1065 01:48:44,624 --> 01:48:46,874 - Tolong! - Renjana! 1066 01:48:48,458 --> 01:48:49,291 - Tangguh! - Renjana! 1067 01:48:49,374 --> 01:48:50,208 Hei. 1068 01:48:50,291 --> 01:48:52,333 -Tangguh! -Awak okey? 1069 01:48:53,666 --> 01:48:54,499 Berhenti! 1070 01:49:39,583 --> 01:49:43,666 Pakcik Tangguh! Tolong saya! 1071 01:49:52,916 --> 01:49:54,416 Mana kunci pintu itu? 1072 01:49:56,999 --> 01:49:58,083 Jawab! 1073 01:50:00,583 --> 01:50:02,124 -Tolong! -Jawab! 1074 01:50:03,208 --> 01:50:04,499 Jawab! 1075 01:50:06,374 --> 01:50:08,624 Jawab atau saya tembak kaki awak sebelah lagi. 1076 01:50:10,874 --> 01:50:13,166 Bangun! 1077 01:50:14,333 --> 01:50:15,416 Sia-sia! 1078 01:50:15,708 --> 01:50:16,749 Semua pintu dah dikunci 1079 01:50:16,833 --> 01:50:17,958 oleh tuan saya. 1080 01:50:18,833 --> 01:50:20,249 Cuma dia yang boleh buka. 1081 01:50:47,916 --> 01:50:49,583 Awak tak mampu halang saya, Sri Asih. 1082 01:50:50,166 --> 01:50:52,041 Takdir awak malam ini tak boleh dihentikan. 1083 01:52:39,374 --> 01:52:41,208 Mari kita selesaikan sekarang. 1084 01:52:43,624 --> 01:52:48,666 Jangan terburu-buru. Saya nak awak di sini. 1085 01:52:50,416 --> 01:52:52,083 Untuk saksikan kebangkitan 1086 01:52:52,166 --> 01:52:54,083 dari kekuatan dewa, 1087 01:52:54,958 --> 01:52:56,958 takkan dikalahkan oleh sesiapa. 1088 01:53:08,458 --> 01:53:09,541 Sepuluh minit lagi. 1089 01:53:11,624 --> 01:53:12,458 Sabar... 1090 01:53:14,416 --> 01:53:15,249 Alana. 1091 01:53:17,374 --> 01:53:21,708 Kenapa ini? 1092 01:53:26,166 --> 01:53:27,333 Kenapa ini? 1093 01:53:27,416 --> 01:53:28,374 Jawab! 1094 01:53:28,458 --> 01:53:29,999 Dalam penjara itu ada bom 1095 01:53:30,083 --> 01:53:31,583 yang akan meletup dalam beberapa minit lagi. 1096 01:53:31,999 --> 01:53:33,541 Kita semua akan mati di sini! 1097 01:53:38,124 --> 01:53:45,124 Ada bom! Tolong buka! Buka, Encik! Tolong kami! 1098 01:53:48,333 --> 01:53:49,874 Apa yang sedang awak rancang? 1099 01:53:55,416 --> 01:53:56,499 Jawab! 1100 01:54:05,083 --> 01:54:06,749 Di mana Alana? 1101 01:54:10,624 --> 01:54:12,249 Alana! 1102 01:54:12,333 --> 01:54:13,791 Alana! 1103 01:54:13,874 --> 01:54:14,708 Al! 1104 01:54:14,916 --> 01:54:16,416 Awak dengar, Al? 1105 01:54:16,583 --> 01:54:18,291 Mereka akan meletupkan tempat ini! 1106 01:54:18,416 --> 01:54:20,541 Awak fikir awak boleh selamatkan mereka 1107 01:54:20,624 --> 01:54:22,166 tanpa kalahkan saya dulu? 1108 01:54:23,833 --> 01:54:24,666 Alana! 1109 01:54:25,458 --> 01:54:27,499 Awak kena tolong mereka sebelum tempat ini meletup! 1110 01:54:27,583 --> 01:54:31,583 Pakcik Tangguh, tolong lepaskan saya dengan Mak. 1111 01:54:32,791 --> 01:54:34,041 Kinar, rileks. 1112 01:54:35,166 --> 01:54:37,708 Pakcik Tangguh akan jaga awak dengan ibu. 1113 01:54:38,249 --> 01:54:39,083 Al! 1114 01:54:39,333 --> 01:54:40,666 Awak kena ke sini sekarang! 1115 01:54:41,916 --> 01:54:44,541 Saya melihat kemarahan dalam diri awak. 1116 01:54:45,208 --> 01:54:46,541 Keluarkan, Alana. 1117 01:54:47,541 --> 01:54:48,666 Keluarkan amarahmu! 1118 01:54:49,499 --> 01:54:52,874 Lawan saya! Saya tahu awak mahukan rantai ini, bukan? 1119 01:54:53,583 --> 01:54:54,791 Lawan saya! 1120 01:55:04,333 --> 01:55:06,208 Alana. 1121 01:55:09,708 --> 01:55:10,583 Keluarkan, Alana. 1122 01:55:10,666 --> 01:55:13,583 Keluarkan amarahmu! 1123 01:55:16,291 --> 01:55:18,249 Lupakanlah mereka. 1124 01:55:19,833 --> 01:55:21,708 Bergabunglah dengan kami. 1125 01:55:23,333 --> 01:55:24,666 Alana... 1126 01:55:32,083 --> 01:55:37,624 Kesaktianku ratu kebaikan. 1127 01:55:37,708 --> 01:55:42,166 Duniaku kedamaian. 1128 01:55:42,249 --> 01:55:47,874 Lautanku lautan kebaikan. 1129 01:55:49,249 --> 01:55:51,708 Marah bukan sifat saya. 1130 01:57:07,666 --> 01:57:09,083 Allahu Akbar. 1131 01:57:11,374 --> 01:57:13,624 Cepat! Semua keluar dari sini! 1132 01:57:13,708 --> 01:57:14,958 -Keluar semua! -Keluar, keluar! 1133 01:57:15,041 --> 01:57:16,458 Keluar, keluar! Semua keluar! 1134 01:57:16,541 --> 01:57:18,708 Pakcik Tangguh! 1135 01:57:31,333 --> 01:57:35,249 Mari, Encik! Semua! Mari, Encik! 1136 01:57:57,499 --> 01:57:58,999 Al! 1137 01:58:50,791 --> 01:58:54,999 Tangguh! 1138 01:58:55,749 --> 01:58:56,666 Kal! 1139 01:58:56,749 --> 01:58:57,583 Kala! 1140 01:58:57,666 --> 01:58:59,458 Tangguh! 1141 01:58:59,541 --> 01:59:01,541 -Awak okey? -Awak okey? 1142 01:59:01,666 --> 01:59:03,583 Alana macam mana? 1143 01:59:03,666 --> 01:59:05,416 Awak rileks. 1144 01:59:05,916 --> 01:59:08,458 Mak? Mak di mana? 1145 01:59:15,541 --> 01:59:16,374 Kinar. 1146 01:59:17,666 --> 01:59:18,499 Kinar? 1147 01:59:19,874 --> 01:59:20,791 Kinar! 1148 01:59:21,124 --> 01:59:23,333 -Kinar! -Renjana! 1149 01:59:23,416 --> 01:59:24,374 -Tangguh! -Renjana! 1150 01:59:24,458 --> 01:59:25,291 Tangguh! 1151 01:59:25,374 --> 01:59:26,541 Tangguh, Kinar tak ada! 1152 01:59:26,708 --> 01:59:28,124 Kinar! 1153 01:59:28,541 --> 01:59:29,583 Kinar! 1154 01:59:29,666 --> 01:59:30,708 Kinar tak ada! 1155 01:59:30,791 --> 01:59:32,166 Saya kena cari dia sekarang! 1156 01:59:52,749 --> 01:59:54,041 -Kinar! -Mak! 1157 01:59:55,499 --> 01:59:57,499 Awak tak apa-apa, 'kan, Kinar? 1158 01:59:59,708 --> 02:00:00,583 Terima kasih ya. 1159 02:00:04,666 --> 02:00:06,333 Saya dah tepati janji saya. 1160 02:00:08,291 --> 02:00:10,583 Dah tak ada lagi yang perlu awak takut. 1161 02:00:12,124 --> 02:00:13,208 Terima kasih. 1162 02:00:26,166 --> 02:00:33,166 -Terima kasih. -Terima kasih. 1163 02:00:36,791 --> 02:00:40,041 Terima kasih, Nak. Nama awak siapa? 1164 02:00:41,624 --> 02:00:42,708 Sri Asih. 1165 02:00:43,374 --> 02:00:44,791 Sri Asih! 1166 02:00:44,874 --> 02:00:46,916 Oh, Sri Asih! 1167 02:00:46,999 --> 02:00:53,374 Terima kasih, Sri Asih! 1168 02:01:10,874 --> 02:01:11,749 Terima kasih, Puan. 1169 02:01:11,999 --> 02:01:14,374 -Sama-sama. Maaf. -Ya. 1170 02:01:19,541 --> 02:01:20,374 Al. 1171 02:01:40,958 --> 02:01:43,583 Kenapa Mak tak terus terang saja sama saya? 1172 02:01:44,916 --> 02:01:46,749 Tak ada seorang ibu... 1173 02:01:47,916 --> 02:01:50,666 yang mahukan anaknya ada dalam bahaya. 1174 02:01:54,624 --> 02:01:56,583 Dan naluri seorang ibu... 1175 02:01:58,791 --> 02:02:01,124 selalu mahu melindungi anaknya, Al. 1176 02:02:02,874 --> 02:02:03,791 Tapi... 1177 02:02:06,041 --> 02:02:10,291 Kalau saya bukan Sri Asih, Mak... 1178 02:02:10,374 --> 02:02:12,499 Memiliki kamu sebagai anak Mak 1179 02:02:12,916 --> 02:02:15,708 adalah anugerah terindah dalam hidup Mak. 1180 02:02:31,791 --> 02:02:32,958 Saya sayang Mak. 1181 02:02:43,458 --> 02:02:47,916 Ada seseorang yang miliki kuasa seperti awak, Sri Asih. 1182 02:02:48,499 --> 02:02:50,083 Namanya Gundala. 1183 02:02:51,333 --> 02:02:53,124 Dia perlu bantuan awak. 1184 02:02:54,291 --> 02:02:55,916 Macam mana saya boleh bantu dia? 1185 02:02:56,666 --> 02:02:59,791 Awak akan terhubung satu sama lain. 1186 02:03:00,583 --> 02:03:02,874 Dengan kuasa Dewi Asih. 1187 02:03:04,041 --> 02:03:07,083 Tapi, mak, baju Sri Asih belum siap. 1188 02:03:07,749 --> 02:03:10,291 Masih ada peninggalan baju Nani Wijaya. 1189 02:03:16,416 --> 02:03:19,708 Berhenti! Ketepi! 1190 02:03:29,409 --> 02:03:34,409 Sarikata ini ditaja oleh Mysmovie Terjemahan oleh ShasyaLala 1191 02:03:38,409 --> 02:03:40,209 [Ada Satu Babak Pos Kredit] 1192 02:05:26,916 --> 02:05:28,791 Saya dengar 1193 02:05:29,291 --> 02:05:31,083 awak tak nak bayar duit keselamatan. 1194 02:05:32,416 --> 02:05:33,833 Nak jadi wira ke? 1195 02:05:34,749 --> 02:05:36,124 Belasah dia! 1196 02:06:11,418 --> 02:06:19,194 Sarikata ini ditaja oleh Mysmovie Terjemahan oleh ShasyaLala 79183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.