All language subtitles for Norma.Rae.1979

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,943 --> 00:00:39,949 Ain't no miracle being born 2 00:00:40,031 --> 00:00:46,960 People doing it every day 3 00:00:47,038 --> 00:00:53,216 Ain't no miracle growing up 4 00:00:53,294 --> 00:00:58,972 People just grow that way 5 00:00:59,050 --> 00:01:01,974 So it goes like it goes 6 00:01:02,053 --> 00:01:04,727 Like the river flows 7 00:01:04,806 --> 00:01:10,484 And time, it rolls right on 8 00:01:10,562 --> 00:01:13,486 And maybe what's good 9 00:01:13,565 --> 00:01:17,490 Gets a little bit better 10 00:01:17,569 --> 00:01:24,498 And maybe what's bad gets gone 11 00:01:32,000 --> 00:01:36,506 Bless the child of a working man 12 00:01:36,588 --> 00:01:42,561 She knows too soon who she is 13 00:01:43,845 --> 00:01:48,521 And bless the hands of a working man 14 00:01:48,600 --> 00:01:54,198 He knows his soul is his 15 00:01:54,272 --> 00:01:57,025 So it goes like it goes 16 00:01:57,108 --> 00:02:00,112 Like the river flows 17 00:02:00,194 --> 00:02:05,291 And time, it rolls right on 18 00:02:05,366 --> 00:02:08,290 And maybe what's good 19 00:02:08,369 --> 00:02:13,466 Gets a little bit better 20 00:02:16,294 --> 00:02:19,889 And maybe what's bad gets gone 21 00:02:27,138 --> 00:02:29,937 Yeah, it goes like it goes 22 00:02:30,016 --> 00:02:32,815 Like the river flows 23 00:02:32,894 --> 00:02:39,197 And time keeps rolling on 24 00:02:39,275 --> 00:02:43,405 And maybe what's good 25 00:02:43,488 --> 00:02:49,416 Gets a little bit better 26 00:02:49,494 --> 00:02:55,342 And maybe what's bad 27 00:02:55,416 --> 00:03:02,391 Gets gone 28 00:04:24,589 --> 00:04:27,809 That's all you're eating for lunch? An apple? 29 00:04:27,884 --> 00:04:29,431 I'm dieting. 30 00:04:30,344 --> 00:04:32,847 I got to keep my strength up. 31 00:04:32,930 --> 00:04:36,025 I put these preserves up myself. 32 00:04:36,100 --> 00:04:39,855 Sunday, Russell and I put up over 60 quarts of peaches. 33 00:04:41,689 --> 00:04:44,738 What did you do over the weekend, Norma? 34 00:04:44,817 --> 00:04:46,740 I soaked my feet. 35 00:04:48,613 --> 00:04:50,911 I saw you in town Sunday. 36 00:04:52,116 --> 00:04:55,120 Your friend drives a mighty big car. 37 00:04:55,203 --> 00:05:00,130 Well, if you'd looked on the motel register, you'd seen my name there, too. 38 00:05:00,208 --> 00:05:02,631 It's none of my business. 39 00:05:06,506 --> 00:05:09,760 Mama, you haven't opened up your sack yet. 40 00:05:11,719 --> 00:05:14,563 Mama, aren't you hungry? 41 00:05:14,639 --> 00:05:16,061 Mama? 42 00:05:18,643 --> 00:05:21,317 Mama, you feeling all right? 43 00:05:24,148 --> 00:05:25,570 Mama? 44 00:05:25,650 --> 00:05:28,073 Mama, can you hear me? 45 00:05:28,152 --> 00:05:29,278 Mama? 46 00:05:30,279 --> 00:05:31,906 Mama! 47 00:05:31,989 --> 00:05:33,957 Mama, come on. Come on now, Mama. Come on. 48 00:05:46,379 --> 00:05:49,849 She didn't hear one word I said, and she doesn't hear you right now. 49 00:05:49,924 --> 00:05:52,552 Now, you know that happens, Norma Rae. 50 00:05:52,635 --> 00:05:55,809 Well, it doesn't happen to my mama! 51 00:05:55,888 --> 00:05:57,890 It'll pass off. It's just temporary. 52 00:05:57,974 --> 00:06:00,134 That makes it OK? She's only deaf for one or two hours. 53 00:06:01,644 --> 00:06:03,521 She's only deaf all day! 54 00:06:03,604 --> 00:06:05,026 She can get herself another job. 55 00:06:05,106 --> 00:06:08,030 What other job in this town? This is the only job. 56 00:06:09,110 --> 00:06:10,578 I'll give her a note. 57 00:06:10,653 --> 00:06:12,371 They'll send her home. 58 00:06:12,446 --> 00:06:14,574 Come on, Mama. 59 00:06:14,657 --> 00:06:16,955 They don't care anything about you. 60 00:06:33,801 --> 00:06:35,394 You all right out there? 61 00:06:35,469 --> 00:06:36,812 I'm fine! 62 00:06:37,972 --> 00:06:40,100 You're gonna get all bitten up. 63 00:06:40,182 --> 00:06:43,061 I'll be in! Just a minute! 64 00:06:49,817 --> 00:06:51,410 Well ... 65 00:06:53,446 --> 00:06:56,450 I'm gonna let this pot soak. 66 00:06:56,532 --> 00:06:59,411 There's one soaking from breakfast. 67 00:06:59,493 --> 00:07:01,416 Now it's got company. 68 00:07:04,832 --> 00:07:07,051 Hiya, kids. 69 00:07:07,126 --> 00:07:09,924 10 more minutes of this junk, then I want you to do your homework. 70 00:07:10,004 --> 00:07:11,472 I did it. 71 00:07:11,514 --> 00:07:12,581 - You did it? - Yeah. 72 00:07:12,965 --> 00:07:15,809 Unsatisfactory in your lettering, unsatisfactory in your reading, 73 00:07:15,885 --> 00:07:17,603 and your numbers aren't too good. 74 00:07:17,678 --> 00:07:18,956 You haven't been doing too much homework. 75 00:07:19,039 --> 00:07:21,813 - Shh! I don't wanna hear. - Oh, shush! I'll shush you. 76 00:07:37,031 --> 00:07:39,534 What are you getting fixed up for? 77 00:07:39,617 --> 00:07:41,460 I'm going into town. 78 00:07:41,535 --> 00:07:43,663 What do you need in town? 79 00:07:43,746 --> 00:07:45,168 Things. 80 00:07:45,247 --> 00:07:47,545 OK. I'll drive you in. 81 00:07:48,292 --> 00:07:50,169 You got Bonanza on next. 82 00:07:50,252 --> 00:07:54,223 Oh, no. I'm gonna miss that. It's the same thing every week anyhow. 83 00:07:55,716 --> 00:07:56,968 I'm going to J.C. Penney's, 84 00:07:57,051 --> 00:08:01,807 buy myself some panties and a white cotton brassiere, size 32-B. 85 00:08:01,889 --> 00:08:04,938 If you wanna come along and sit on the little stool outside the dressing room 86 00:08:05,017 --> 00:08:07,190 and have all the ladies look at you, then come on. 87 00:08:07,269 --> 00:08:08,771 No, ma'am. I don't care to do that. 88 00:08:10,606 --> 00:08:12,404 You coming straight back? 89 00:08:12,483 --> 00:08:13,826 No. 90 00:08:13,901 --> 00:08:15,153 After that, I'm going to the drugstore, 91 00:08:15,236 --> 00:08:19,491 buy myself some Kotex pads and a Cosmopolitan magazine. 92 00:08:19,573 --> 00:08:22,577 Mm-hm. Then you coming home? 93 00:08:22,660 --> 00:08:26,790 Yeah. After that, I'll be so tired out from all the excitement, 94 00:08:26,872 --> 00:08:28,795 I'll be coming home. 95 00:08:36,257 --> 00:08:37,474 Hi. 96 00:08:38,509 --> 00:08:39,510 Mr. Wichard? 97 00:08:41,095 --> 00:08:42,688 That's right. Vernon Wichard. 98 00:08:42,763 --> 00:08:43,855 Who are you? 99 00:08:43,931 --> 00:08:45,604 My name is Reuben Warshovsky. 100 00:08:45,683 --> 00:08:48,436 Warshovsky. What kind of name is that? 101 00:08:49,353 --> 00:08:53,529 The kind you have to spell for telephone operators and headwaiters. 102 00:08:53,607 --> 00:08:55,575 What do you want? 103 00:08:55,651 --> 00:08:58,279 I'd like to get me a room with a mill family. 104 00:08:58,362 --> 00:09:02,663 What for? We got a hotel, 12 rooms, got a motel, 36 rooms. 105 00:09:03,284 --> 00:09:07,005 I wanna get to know some mill hands close up. 106 00:09:07,079 --> 00:09:08,706 Why is that? 107 00:09:08,789 --> 00:09:09,869 I'll tell you, Mr. Wichard. 108 00:09:09,932 --> 00:09:13,086 I just got into town about an hour ago. 109 00:09:13,169 --> 00:09:13,963 Hi. How are you? 110 00:09:13,969 --> 00:09:17,369 I parked my rented car, I got out, and before I had a chance to adjust my crotch, 111 00:09:17,538 --> 00:09:19,361 the chief of police was on me saying, "Who are you? 112 00:09:19,447 --> 00:09:21,487 I don't know you. What the hell are you doing here?" 113 00:09:21,635 --> 00:09:23,933 So I told him I was a labor organizer. 114 00:09:24,930 --> 00:09:27,399 I've come to put a union in the O.P. Henley Textile Mill. 115 00:09:27,475 --> 00:09:29,221 And he said, "The hell you are, boy!" And he gave me a ticket 116 00:09:29,230 --> 00:09:31,197 and told me to get my ass elsewhere right quick. 117 00:09:31,395 --> 00:09:33,739 He was dead right, too. 118 00:09:33,814 --> 00:09:38,820 As far as I'm concerned, all of you people are Communists, agitators, crooks, or Jews 119 00:09:38,903 --> 00:09:40,496 or all four rolled together. 120 00:09:40,946 --> 00:09:44,291 Every time you people come into a town, the folks get throwed out of their jobs, 121 00:09:44,366 --> 00:09:45,788 get their heads busted in ... 122 00:09:45,868 --> 00:09:47,962 Excuse me, sir. Do you mind if I ask you a question? 123 00:09:48,037 --> 00:09:50,790 How much do you make an hour? 124 00:09:50,873 --> 00:09:53,797 I make $1.33 a frame. 125 00:09:53,876 --> 00:09:56,049 And when did you have your last cost-of-living raise? 126 00:09:56,128 --> 00:09:57,505 I haven't had that. 127 00:09:57,588 --> 00:10:00,262 With all due respect, Mr. Wichard, with today's inflation, 128 00:10:00,341 --> 00:10:02,635 that makes you a bit of a schlemiel. 129 00:10:03,844 --> 00:10:06,438 You calling me some kind of a name? 130 00:10:07,014 --> 00:10:09,858 You're underpaid. You're overworked. 131 00:10:09,934 --> 00:10:13,609 They're shafting you right up to your tonsils. 132 00:10:13,687 --> 00:10:16,110 You need me, sir. 133 00:10:16,190 --> 00:10:18,284 I think maybe if you run real fast, 134 00:10:18,359 --> 00:10:21,829 you're gonna get back to your car before my dog bites you. 135 00:10:21,904 --> 00:10:24,327 What do you tell him that for? We ain't even got a dog. 136 00:10:24,406 --> 00:10:26,704 You don't need one. 137 00:10:46,303 --> 00:10:48,021 Hey. How you doing? 138 00:10:48,097 --> 00:10:49,314 Do you have any vacancies? 139 00:10:49,390 --> 00:10:50,113 Yes. 140 00:10:50,141 --> 00:10:51,141 Thank you. 141 00:10:52,393 --> 00:10:53,861 Hi. 142 00:10:54,562 --> 00:10:55,814 Hey. 143 00:10:56,856 --> 00:10:59,484 Very friendly little town you got here. 144 00:10:59,567 --> 00:11:00,819 So far I've been told 145 00:11:00,901 --> 00:11:04,451 to shove off, get off, and go away. 146 00:11:06,949 --> 00:11:08,917 Oh, it's OK. 147 00:11:09,827 --> 00:11:12,296 Make sure that you spray your room for roaches. 148 00:11:12,371 --> 00:11:14,669 You got roaches down here? 149 00:11:14,748 --> 00:11:17,001 I'm very familiar with roaches. 150 00:11:17,918 --> 00:11:20,467 Do you have a room with a view? 151 00:11:20,546 --> 00:11:22,344 You got the back alley or the parking lot. 152 00:11:22,423 --> 00:11:24,016 Which? 153 00:11:24,091 --> 00:11:26,810 Back alley or parking lot? 154 00:11:26,886 --> 00:11:29,765 Give him 31, Alston. 155 00:11:29,847 --> 00:11:31,770 Can't hear the drunks from in there. 156 00:11:46,488 --> 00:11:50,034 I'll be back this way next Wednesday after dinner. 157 00:11:51,785 --> 00:11:54,208 I'm having dinner with my wife's folks. 158 00:11:54,288 --> 00:11:57,258 Tonight was the last time, George. 159 00:11:57,333 --> 00:11:59,176 You don't say, Norma Rae. 160 00:11:59,251 --> 00:12:02,721 Well, now, isn't that a surprising turn? 161 00:12:02,796 --> 00:12:06,391 No. Been coming on for some time. 162 00:12:07,843 --> 00:12:08,969 You know something funny? 163 00:12:09,053 --> 00:12:10,726 I didn't notice it. 164 00:12:10,804 --> 00:12:13,648 I mean, didn't you get your steak dinner? 165 00:12:13,724 --> 00:12:15,852 Didn't you get your box of pralines? 166 00:12:16,602 --> 00:12:20,652 Didn't you come three times in a row in that bed over there? 167 00:12:20,731 --> 00:12:21,823 I wasn't counting. 168 00:12:23,567 --> 00:12:25,444 Well, well, well. 169 00:12:26,695 --> 00:12:31,041 Looks like I don't know what it takes to satisfy you these days, does it? 170 00:12:31,116 --> 00:12:34,416 It just doesn't sit well with me anymore, George. 171 00:12:34,495 --> 00:12:38,466 I mean, you got your wife, got your two kids in high school. 172 00:12:39,541 --> 00:12:41,384 There's a lot of gossip. 173 00:12:41,460 --> 00:12:42,712 I got my two kids. 174 00:12:46,507 --> 00:12:48,180 I don't know. 175 00:12:49,134 --> 00:12:51,978 It just doesn't make me feel good. 176 00:12:53,097 --> 00:12:55,395 You're here to make me feel good. 177 00:12:59,728 --> 00:13:01,651 I'm not trotting down here anymore. 178 00:13:01,730 --> 00:13:03,732 Why, you hick. 179 00:13:04,525 --> 00:13:07,278 You got dirt under your fingernails. 180 00:13:08,112 --> 00:13:11,787 You pick your teeth with a matchbook. I've seen your shit. 181 00:13:11,865 --> 00:13:14,960 What the hell are you good for, anyway? 182 00:13:15,035 --> 00:13:18,122 You come outta that factory, you wash under your armpits, 183 00:13:18,205 --> 00:13:20,963 you come on down here and spread your legs for a poke, 184 00:13:21,041 --> 00:13:23,384 and then you go on home, and you're dumping me? 185 00:13:30,884 --> 00:13:32,477 I heard a hell of a thump. 186 00:13:32,553 --> 00:13:34,976 That? That was me, getting throwed across the room. 187 00:13:35,055 --> 00:13:37,524 Come here. I have some ice for that. Come on. 188 00:13:40,561 --> 00:13:42,529 Sit down. Please. 189 00:13:49,737 --> 00:13:51,705 You look all shook up. 190 00:13:53,407 --> 00:13:55,375 Here, put this on. 191 00:13:58,912 --> 00:14:03,088 I thought everybody down South was Ashley Wilkes. 192 00:14:03,167 --> 00:14:06,296 You lie down with dogs, you get fleas. 193 00:14:07,379 --> 00:14:09,882 Well, does this look broken to you? 194 00:14:09,965 --> 00:14:11,842 Go like this. 195 00:14:11,925 --> 00:14:13,677 No, I don't think so. 196 00:14:13,761 --> 00:14:15,229 Do you want an aspirin? 197 00:14:15,304 --> 00:14:16,772 No, thanks. 198 00:14:16,847 --> 00:14:19,771 Band-Aid? Valium? 199 00:14:20,309 --> 00:14:22,061 You're a whole drugstore. 200 00:14:22,144 --> 00:14:23,566 I'm a mild hypochondriac. 201 00:14:23,645 --> 00:14:25,613 Keep that on it. 202 00:14:29,610 --> 00:14:30,782 Ohh. 203 00:14:33,280 --> 00:14:34,748 Me and men. 204 00:14:36,241 --> 00:14:39,536 I ought to learn to say no right from the start. 205 00:14:41,038 --> 00:14:44,508 But if it wasn't men, I don't know what it would be. 206 00:14:48,629 --> 00:14:50,097 You got a lot of books. 207 00:14:51,382 --> 00:14:54,010 I'm terrified I’m gonna wake up in a motel room one morning 208 00:14:54,093 --> 00:14:57,518 and have nothing to read but the phone book. 209 00:14:58,597 --> 00:15:00,520 She got big eyes. 210 00:15:01,725 --> 00:15:05,187 Yeah, got a big brain, too. 211 00:15:07,231 --> 00:15:09,359 What's her name? 212 00:15:10,275 --> 00:15:12,277 Dorothy Finkelstein. 213 00:15:13,320 --> 00:15:16,324 She's a hotshot labor lawyer out of Harvard. 214 00:15:17,950 --> 00:15:21,412 Well, she must be your girlfriend if you haul her picture around wherever you go. 215 00:15:21,495 --> 00:15:24,248 I don't know. We sleep together on Sunday mornings 216 00:15:24,331 --> 00:15:26,049 and then we read The New York Times. 217 00:15:26,125 --> 00:15:29,220 And I guess that makes her my girlfriend. 218 00:15:33,465 --> 00:15:35,092 Hey. 219 00:15:36,969 --> 00:15:39,518 - I'm Norma Rae Wilson. - Reuben Warshovsky. 220 00:15:39,847 --> 00:15:40,894 Nice meeting you. 221 00:15:40,973 --> 00:15:44,227 My pleasure. Keep that on your nose. 222 00:15:44,309 --> 00:15:48,439 I'm real sorry about my daddy. He got a short fuse. 223 00:15:48,522 --> 00:15:51,071 Well, my credentials keep me out of a lot of places. 224 00:15:51,150 --> 00:15:53,369 But I tell you, every once in a while, 225 00:15:53,444 --> 00:15:57,119 someone opens up their door to me, puts me in their best bedroom 226 00:15:57,197 --> 00:15:59,450 and treats me just like I was a cousin. 227 00:16:00,492 --> 00:16:02,745 - Ha ha ha! - What? 228 00:16:02,828 --> 00:16:05,707 That sure as heck wouldn't be my daddy! 229 00:16:09,209 --> 00:16:10,836 You a Jew? 230 00:16:10,919 --> 00:16:12,796 I beg your pardon? 231 00:16:12,880 --> 00:16:15,474 Are you a Jew? 232 00:16:15,549 --> 00:16:17,017 Born and bred. 233 00:16:20,053 --> 00:16:21,475 I never met a Jew before. 234 00:16:21,555 --> 00:16:23,523 How you doing? 235 00:16:28,562 --> 00:16:31,111 I heard you all had horns. 236 00:16:32,733 --> 00:16:35,657 Circumcised, yes. Horns, no. 237 00:16:37,654 --> 00:16:42,160 Well, as far as I can see, 238 00:16:42,242 --> 00:16:44,495 you don't look any different from the rest of us. 239 00:16:44,578 --> 00:16:45,596 Well, we are. 240 00:16:45,662 --> 00:16:46,662 You are? 241 00:16:47,664 --> 00:16:51,009 Well, what makes you different? 242 00:16:51,084 --> 00:16:52,427 History. 243 00:16:53,587 --> 00:16:54,930 Oh. 244 00:16:56,340 --> 00:16:58,308 You got it now? 245 00:17:00,219 --> 00:17:01,311 Hey, it looks better. 246 00:17:01,386 --> 00:17:03,309 I think it stopped. 247 00:17:07,476 --> 00:17:08,853 Thanks a lot for the ice. 248 00:17:08,936 --> 00:17:10,108 Anytime. 249 00:17:10,187 --> 00:17:12,406 Christ, I hope not. 250 00:17:13,524 --> 00:17:14,741 Good morning. 251 00:17:16,276 --> 00:17:18,950 I'm from the Textile Workers' Union of America. 252 00:17:21,448 --> 00:17:24,042 Read this when you have a chance, on your break. 253 00:17:24,117 --> 00:17:26,870 Thank you. Good morning. 254 00:17:28,622 --> 00:17:30,374 Read this when you have a chance, please. 255 00:17:30,457 --> 00:17:31,458 Thank you. 256 00:17:31,542 --> 00:17:33,215 Here you go. 257 00:17:34,419 --> 00:17:36,467 Good morning. 258 00:17:36,547 --> 00:17:38,424 Read this when you get home and have a chance. 259 00:17:38,507 --> 00:17:41,602 I'm from the Textile Workers' Union of America. 260 00:17:42,928 --> 00:17:46,774 Read this when you have a chance. 261 00:17:46,848 --> 00:17:49,021 Read this on your break, please. 262 00:17:50,561 --> 00:17:53,064 Wanna read this when you have a chance, please? 263 00:17:53,146 --> 00:17:55,899 Good morning. I'm from the Textile Workers' Union of America. 264 00:17:55,983 --> 00:17:59,328 You wanna read this when you have a chance on your break? 265 00:18:02,364 --> 00:18:03,581 Good morning. 266 00:18:05,659 --> 00:18:07,787 You wanna read this when you get home, please? 267 00:18:07,869 --> 00:18:11,624 Good morning. I'm with the Textile Workers' Union of America. 268 00:18:11,707 --> 00:18:14,176 Read this on your break. When you have a chance, thank you. 269 00:18:15,168 --> 00:18:17,421 Good morning! 270 00:18:17,504 --> 00:18:19,006 How's your nose? 271 00:18:19,089 --> 00:18:21,091 Read that on your break, please. 272 00:18:22,009 --> 00:18:24,683 Hey! There's too many big words. 273 00:18:24,761 --> 00:18:28,190 If I don't understand it, they ain't gonna understand it. 274 00:18:29,099 --> 00:18:30,817 That fellow a friend of yours, Norma? 275 00:18:30,892 --> 00:18:32,439 Looks like he's getting to be. 276 00:18:32,519 --> 00:18:36,274 - Better hurry for it, or you'll be late. - I don't care if I don't get there till tomorrow. 277 00:18:37,566 --> 00:18:38,613 If you have questions, 278 00:18:38,692 --> 00:18:41,491 I'm at the Golden Cherry Motel, room 31. Read this on your break. 279 00:18:42,279 --> 00:18:45,954 OK, don't be late for work, now, folks. Good morning to you. Thank you. 280 00:18:46,033 --> 00:18:48,001 Good morning. 281 00:18:51,538 --> 00:18:54,382 All right, lady wants to go to work. 282 00:18:54,458 --> 00:18:56,381 I'll catch you later. 283 00:18:59,673 --> 00:19:00,673 Well ... 284 00:19:01,548 --> 00:19:04,722 One of you guys shows up about every four years, 285 00:19:04,801 --> 00:19:07,395 about the same time we get the locusts. 286 00:19:08,138 --> 00:19:09,606 What's your name? 287 00:19:09,740 --> 00:19:10,740 - My name? - Yeah. 288 00:19:11,016 --> 00:19:13,235 My name's Jimmy Jerome Davis. 289 00:19:13,310 --> 00:19:17,611 Well, Jimmy Jerome, we already got six of your boss men in civil contempt. 290 00:19:17,689 --> 00:19:19,691 Would you care to make it seven? 291 00:19:19,775 --> 00:19:23,496 Why, hell, we plaster the toilets with them things. 292 00:19:25,989 --> 00:19:27,787 Wanna read this on your break? 293 00:19:29,951 --> 00:19:31,498 Asshole. 294 00:19:44,341 --> 00:19:48,346 I already told him I wouldn't go out to dinner with him. What's he want now? 295 00:19:48,428 --> 00:19:52,103 Maybe he wants to make it breakfast, Norma Rae. 296 00:20:07,114 --> 00:20:09,708 Whatever it is, I didn't do it. 297 00:20:09,783 --> 00:20:13,083 Norma, you got the biggest mouth in this mill. 298 00:20:13,161 --> 00:20:17,041 "Give us a longer break, give us more smoking time. 299 00:20:17,124 --> 00:20:19,798 Give us a Kotex pad machine." 300 00:20:20,460 --> 00:20:22,258 Do it, and I'll shut up. 301 00:20:22,295 --> 00:20:24,162 Well, we'll do better than that. 302 00:20:24,715 --> 00:20:29,390 We think the only way to close that mouth is to hand you a promotion. 303 00:20:29,469 --> 00:20:31,938 You're going up in the world, honey. 304 00:20:32,013 --> 00:20:34,812 Yeah? How far for how much? 305 00:20:35,809 --> 00:20:39,939 Well, we're gonna put you on spot-checking. 306 00:20:42,649 --> 00:20:45,152 Well, hell, it sure ain't gonna make me any friends. 307 00:20:45,569 --> 00:20:48,197 It'll make you another $1.50 an hour. 308 00:21:56,056 --> 00:21:57,558 How am I doing, little girl? 309 00:21:58,016 --> 00:22:00,394 You doing good, Daddy. 310 00:22:01,144 --> 00:22:04,273 I think you better try to speed it up some, if you can. 311 00:22:04,356 --> 00:22:06,199 I'm going as fast as I can. 312 00:22:06,858 --> 00:22:08,860 Yeah. 313 00:22:08,944 --> 00:22:11,322 Well, they're watching me. 314 00:22:11,404 --> 00:22:13,532 They're watching you. 315 00:22:36,763 --> 00:22:38,686 Well, what, I guess you're sore at me? 316 00:22:38,765 --> 00:22:42,360 I don't think you should push your own daddy. 317 00:22:42,435 --> 00:22:44,688 It's more money, Daddy. I need it for my kids. 318 00:22:44,771 --> 00:22:47,490 Well, I don't need it from my kid. 319 00:23:02,122 --> 00:23:03,965 Millie! Craig! 320 00:23:04,040 --> 00:23:06,964 What are you doing in Grandma's marigolds? You know she's gonna kill you. Come on. 321 00:23:07,043 --> 00:23:08,523 Craig! Get up from there. Look at you! 322 00:23:08,545 --> 00:23:09,671 I don't wanna. 323 00:23:09,754 --> 00:23:12,098 Well, you do it anyway! Look at your behind! 324 00:23:12,173 --> 00:23:14,241 It's filthy-dirty. So full of dirt. 325 00:23:14,301 --> 00:23:16,269 I asked you to watch him. 326 00:23:16,344 --> 00:23:18,438 Criminy! I cleaned you up once! 327 00:23:23,010 --> 00:23:25,934 Come on! Right in here now. 328 00:23:26,813 --> 00:23:29,066 That's it. 329 00:23:29,149 --> 00:23:32,073 Come on, Steve! Come on, Steve! 330 00:23:32,152 --> 00:23:33,620 Come on! 331 00:23:44,331 --> 00:23:47,210 All right! They made it! 332 00:23:47,292 --> 00:23:49,465 He's got an arm on him! 333 00:23:49,544 --> 00:23:50,841 Woo! 334 00:23:50,921 --> 00:23:52,419 Hey, you want something? 335 00:23:52,420 --> 00:23:53,753 Yeah, this is awful. 336 00:23:53,965 --> 00:23:56,684 Get me a hot dog, lots of relish. 337 00:23:57,093 --> 00:23:59,312 - Woo! - All right! 338 00:24:01,097 --> 00:24:02,770 Hi. Can I have a hot dog, please? 339 00:24:02,849 --> 00:24:04,601 OK. 340 00:24:04,684 --> 00:24:06,402 Thank you. 341 00:24:07,103 --> 00:24:09,572 Hi, Wilma. Can I have two dogs? 342 00:24:09,648 --> 00:24:11,821 OK. Just a minute. 343 00:24:11,900 --> 00:24:13,868 Hi. How you doing? 344 00:24:14,569 --> 00:24:15,461 You enjoying the game? 345 00:24:15,537 --> 00:24:18,407 Oh, yeah. I love the shortstop. Guy really goes right into the hole. 346 00:24:18,467 --> 00:24:21,840 I know. That's J.C. McAllister. Scouts are down here looking at him. 347 00:24:24,871 --> 00:24:28,125 What's the matter? You don't like it? 348 00:24:28,208 --> 00:24:31,963 This is not Nathan's. I don't even think this is a hot dog. 349 00:24:32,045 --> 00:24:33,718 What the hell they put in this thing? 350 00:24:33,797 --> 00:24:36,767 Lot of red dye and other things you don't wanna know about. 351 00:24:36,841 --> 00:24:38,764 Excuse me a minute. 352 00:24:47,602 --> 00:24:49,570 Hello, Norma. 353 00:24:50,730 --> 00:24:52,152 Hey, Ellis. 354 00:24:52,232 --> 00:24:53,984 You're looking fine. 355 00:24:54,067 --> 00:24:56,536 I'm always fine. I'm a horse. 356 00:24:58,822 --> 00:25:00,074 You changed your hair. 357 00:25:00,699 --> 00:25:02,451 It grew. 358 00:25:04,411 --> 00:25:06,038 How's Craig? 359 00:25:06,830 --> 00:25:08,673 He lost a tooth. 360 00:25:09,666 --> 00:25:11,339 You know, it wouldn't hurt if you came by 361 00:25:11,418 --> 00:25:14,638 to see him every now and then. 362 00:25:14,713 --> 00:25:17,512 I don't believe I can do that, Norma. 363 00:25:17,590 --> 00:25:22,266 Well, suit yourself. You always have. 364 00:25:31,771 --> 00:25:33,114 Give me a Coke, will you, please? 365 00:25:33,189 --> 00:25:34,315 You want a Coke? 366 00:25:34,399 --> 00:25:35,400 Yeah. 367 00:25:35,483 --> 00:25:36,951 Two, please. 368 00:25:38,028 --> 00:25:40,406 Thank you. Here, this is for hers. 369 00:25:40,488 --> 00:25:41,614 All right. 370 00:25:41,698 --> 00:25:43,450 Keep the change. 371 00:25:43,950 --> 00:25:45,623 Here you go. 372 00:25:48,038 --> 00:25:50,006 I climbed into the backseat of his Cadillac 373 00:25:50,081 --> 00:25:52,049 one rainy night six years ago, 374 00:25:52,125 --> 00:25:53,672 stuck my feet out the back window, 375 00:25:53,752 --> 00:25:57,677 and got myself my little Craig off that Southern gentleman. 376 00:25:59,007 --> 00:26:02,136 He ain't done nothin' worthwhile since. 377 00:26:02,218 --> 00:26:04,141 Did you get married? 378 00:26:04,971 --> 00:26:07,850 He didn't bother. I didn't bother. 379 00:26:09,642 --> 00:26:11,736 My first affair, as I recollect it, 380 00:26:11,811 --> 00:26:14,906 was with my Hungarian piano teacher. 381 00:26:14,981 --> 00:26:16,233 I was playing Smetana. 382 00:26:16,316 --> 00:26:18,569 She put her head in my lap. 383 00:26:18,651 --> 00:26:20,949 I tell you, I played the hell out of that. 384 00:26:22,947 --> 00:26:25,497 Next thing I knew, we were in her bedroom. 385 00:26:25,852 --> 00:26:29,955 Underneath a Russian icon, and her husband came home and found us. 386 00:26:30,038 --> 00:26:32,166 The poor guy burst into tears. 387 00:26:32,248 --> 00:26:34,896 I felt so bad, I went up to him, I put my arms around him, 388 00:26:34,914 --> 00:26:37,614 I said, "Hey, man, I'm sorry, I'm really sorry," 389 00:26:37,670 --> 00:26:40,174 and we all went into the kitchen and had a glass of tea. 390 00:26:44,094 --> 00:26:47,940 I guess it seems like every time you run into me I'm hassling with some other guy. 391 00:26:48,014 --> 00:26:50,108 That's what it seems like. 392 00:26:50,183 --> 00:26:52,686 What do you think of me, I wonder? 393 00:26:54,020 --> 00:26:57,866 I think you're too smart for what's happening to you. 394 00:27:20,463 --> 00:27:21,885 Come on, lady, I'm over here now. 395 00:27:23,174 --> 00:27:25,302 I got the jump on you! 396 00:27:30,056 --> 00:27:33,310 Come on, lady. Come on, come on, come on, come on! 397 00:27:33,393 --> 00:27:35,737 Mark me down. Mark me down. 398 00:27:36,771 --> 00:27:37,818 I'm over here now, lady! 399 00:27:37,897 --> 00:27:38,944 Come on! 400 00:27:39,023 --> 00:27:40,821 I'm over here. 401 00:27:43,444 --> 00:27:45,162 Hey, lady! Come on! 402 00:27:45,238 --> 00:27:46,410 What you waiting for, girl? 403 00:27:46,489 --> 00:27:48,912 I'm over here now. Come on! 404 00:27:51,619 --> 00:27:53,496 Come on, lady. 405 00:27:53,580 --> 00:27:55,548 I'm over here now. 406 00:27:56,666 --> 00:27:59,340 Come on, lady. Come on. 407 00:27:59,419 --> 00:28:00,511 You damn fool! 408 00:28:00,587 --> 00:28:03,682 You're gonna get us both to lose our jobs! 409 00:28:11,306 --> 00:28:13,274 I'll get it. 410 00:28:19,814 --> 00:28:21,282 Hey. 411 00:28:28,114 --> 00:28:29,206 I won't trouble you. 412 00:28:29,282 --> 00:28:31,330 I just came to apologize. 413 00:28:31,409 --> 00:28:33,628 I know I could have lost you your job today. 414 00:28:36,456 --> 00:28:38,800 You sure went crazy on me. 415 00:28:38,875 --> 00:28:40,343 I know. 416 00:28:41,461 --> 00:28:44,180 I got handed divorce papers this morning. 417 00:28:44,255 --> 00:28:46,974 I guess I went off my head. 418 00:28:56,976 --> 00:28:58,944 Well, 419 00:29:01,564 --> 00:29:02,907 things can get to you. 420 00:29:07,904 --> 00:29:10,578 Would you come and have a drink with me? 421 00:29:10,657 --> 00:29:14,082 Just to make up for the ruckus and all the bother I put you to? 422 00:29:15,662 --> 00:29:17,756 I'm Sonny Webster. 423 00:29:18,873 --> 00:29:21,046 You used to come in my mama's bakery. 424 00:29:28,716 --> 00:29:30,263 - Sonny Webster? - Yeah. 425 00:29:31,177 --> 00:29:33,600 Sonny Webster! I remember you. 426 00:29:33,680 --> 00:29:38,311 You used to stand behind the cash register and gave everybody the wrong change. 427 00:29:38,393 --> 00:29:39,940 I never was too good at math. 428 00:29:40,019 --> 00:29:41,646 You're telling me! 429 00:29:41,729 --> 00:29:44,278 Sonny Webster! Golly! 430 00:29:46,484 --> 00:29:48,327 How about that drink? 431 00:29:50,321 --> 00:29:51,914 OK. 432 00:29:51,990 --> 00:29:53,867 Just wait one minute, will you? 433 00:29:58,923 --> 00:30:01,716 Who was that? I heard a man's voice. 434 00:30:02,101 --> 00:30:04,548 Yep, you did. I'm going out with him. 435 00:30:04,627 --> 00:30:06,000 Where did you meet him? 436 00:30:06,379 --> 00:30:08,056 Just now, on the front porch. 437 00:30:08,125 --> 00:30:11,777 Some Tom, Dick or Harry comes to the front door, and you got your hat on? No, sir. 438 00:30:12,260 --> 00:30:14,729 Daddy, I'm over 21. Way over. 439 00:30:14,804 --> 00:30:17,148 Let me say some names to you, Norma. 440 00:30:17,223 --> 00:30:21,944 Buddy Wilson, Ellis Harper, George Benson, a U.S. sailor, a Trailways bus driver. 441 00:30:23,563 --> 00:30:27,321 None of which is looking after you, as far as I can see. I got that spot. 442 00:30:27,400 --> 00:30:29,448 It's my roof, my food. 443 00:30:29,527 --> 00:30:32,451 There's something wrong with the way you try to keep men off me. 444 00:30:32,905 --> 00:30:35,676 There is nothing wrong with a daddy's love for his little girl. 445 00:30:35,689 --> 00:30:37,489 You oughta be grateful for your daddy's love. 446 00:30:37,552 --> 00:30:39,805 You're loving me to death. 447 00:30:41,305 --> 00:30:45,856 My needs are very much alive 448 00:30:47,420 --> 00:30:51,220 Is it OK if I stop by 449 00:30:53,426 --> 00:30:56,646 It's all wrong, but it's all right 450 00:30:56,763 --> 00:31:00,108 It's all wrong, but it's all right 451 00:31:00,183 --> 00:31:02,606 Goddarn, that lady can sing. 452 00:31:03,603 --> 00:31:05,571 And her words are so true. 453 00:31:05,646 --> 00:31:07,819 I like Elvis myself. 454 00:31:07,899 --> 00:31:12,200 I wish I could just make a whole lotta money by opening up my mouth and wailing. 455 00:31:12,278 --> 00:31:13,655 That don't necessarily make them happy. 456 00:31:13,738 --> 00:31:16,617 What does? What does? What does? What does? 457 00:31:16,699 --> 00:31:19,794 Oh, I think a man and a woman is about your best chance. 458 00:31:21,347 --> 00:31:23,890 You are a fine one to top. Didn't you tell me you got a gun? 459 00:31:23,965 --> 00:31:26,036 You went skinning along on your belly underneath a bush 460 00:31:26,056 --> 00:31:28,696 and took a beat on your wife and you was able to blow her head off? 461 00:31:28,711 --> 00:31:31,590 I was gonna burn them both down, 462 00:31:31,672 --> 00:31:35,267 her and her boyfriend, 463 00:31:35,343 --> 00:31:37,311 but I couldn't. 464 00:31:39,472 --> 00:31:43,028 She was a real good person when we went to school together, you know? 465 00:31:43,210 --> 00:31:47,780 Real nice person, but then a change had come over her. 466 00:31:49,690 --> 00:31:51,818 It still really amazes me. 467 00:31:53,152 --> 00:31:54,620 Listen. 468 00:31:56,614 --> 00:31:59,538 I'm a lot different from what I was. 469 00:31:59,617 --> 00:32:02,541 I mean, you go through things. 470 00:32:05,081 --> 00:32:06,173 Hey! 471 00:32:06,249 --> 00:32:07,296 Hey! Whoo! 472 00:32:07,375 --> 00:32:09,469 New York! Hey, man! New York! 473 00:32:09,544 --> 00:32:11,546 Hey, buddy! Hi! 474 00:32:12,138 --> 00:32:13,230 Hey, come on over here! 475 00:32:13,506 --> 00:32:14,883 Hey, we need anybody else? 476 00:32:14,966 --> 00:32:16,092 The more the merrier. 477 00:32:16,175 --> 00:32:18,443 Reuben! Golly! 478 00:32:19,637 --> 00:32:22,316 Here you are with your papers and everything! 479 00:32:22,398 --> 00:32:23,398 Come on over. 480 00:32:23,408 --> 00:32:25,456 Come on, Reuben. Jeez! 481 00:32:25,535 --> 00:32:27,335 How are you? Reuben, I want you to meet Sonny. 482 00:32:27,687 --> 00:32:29,564 Sonny, this is Reuben Warbershowsky. 483 00:32:29,647 --> 00:32:32,150 Close! Sonny, how are you? 484 00:32:32,233 --> 00:32:34,593 - Why don't you sit down there? - Sit down, take a load off. 485 00:32:35,695 --> 00:32:37,538 What are you doing here? 486 00:32:37,613 --> 00:32:38,705 I'm working. 487 00:32:38,781 --> 00:32:40,408 - You working? - Yes, ma'am. 488 00:32:40,491 --> 00:32:42,943 - This is a drinking place. - Drunk or sober, I want 'em. 489 00:32:43,327 --> 00:32:44,920 Can I pour you out one? 490 00:32:44,996 --> 00:32:47,590 No, no, no, thank you. I'll just have some plain seltzer here. 491 00:32:47,665 --> 00:32:51,010 - You just drinking club soda, then? Is that it? - That's it, I'm sorry. 492 00:32:51,085 --> 00:32:54,885 Well, you're gonna feel a whole lot better than I will tomorrow morning. 493 00:32:56,048 --> 00:33:00,474 Reuben is a union man. Thinks he's gonna put a union in the mill. 494 00:33:00,553 --> 00:33:02,897 But there ain't never been one. 495 00:33:02,972 --> 00:33:05,270 Then maybe its time has come. 496 00:33:06,517 --> 00:33:10,897 Well, there better be more than one of you, 'cause there's more than one of them. 497 00:33:11,731 --> 00:33:13,233 There will be. 498 00:33:14,066 --> 00:33:17,570 The big companies get everything they want, you know? Everything goes to the rich man. 499 00:33:17,653 --> 00:33:19,246 You getting tired of it? 500 00:33:19,973 --> 00:33:24,098 Oh, when I do, I just wash it down with a beer, you see? 501 00:33:28,414 --> 00:33:30,382 Hey, you know what? 502 00:33:31,918 --> 00:33:35,843 You know, this song on the jukebox? 503 00:33:35,922 --> 00:33:39,426 This was the song I remember it was on the radio the night they called me up 504 00:33:39,509 --> 00:33:41,029 and they told me my husband had been killed 505 00:33:41,093 --> 00:33:43,312 in a fight in a beer joint. 506 00:33:44,388 --> 00:33:46,857 Hey, I knew Buddy Wilson, in high school. 507 00:33:46,933 --> 00:33:48,901 - You did? - Yeah, we had woodshop together. 508 00:33:49,038 --> 00:33:50,332 - You did? - Yeah. 509 00:33:52,013 --> 00:33:53,813 Yeah. Goll! 510 00:33:56,025 --> 00:33:58,528 He was drunk, and he got in a fight, 511 00:33:58,611 --> 00:34:01,080 and he broke a beer bottle. 512 00:34:01,155 --> 00:34:05,080 And then this other guy, he had a broken beer bottle, too. 513 00:34:06,118 --> 00:34:09,497 I remember I went down to the funeral parlor. 514 00:34:09,580 --> 00:34:11,020 Cause I wanted to see him, you know? 515 00:34:11,090 --> 00:34:13,272 And this old guy, he comes out and he says 516 00:34:13,275 --> 00:34:16,675 that he didn't think it'd be a good idea if I'd see Buddy 517 00:34:16,754 --> 00:34:19,177 'cause he wasn't "prepared" yet. 518 00:34:21,968 --> 00:34:23,060 I don't know, I just ... 519 00:34:23,135 --> 00:34:26,856 I really just wanted to see him 520 00:34:26,931 --> 00:34:29,525 and my daddy wouldn't let me. 521 00:34:38,150 --> 00:34:41,404 Well, that were the end of Buddy. 522 00:34:42,572 --> 00:34:44,540 Far as that goes. 523 00:35:01,882 --> 00:35:02,974 I'm gonna drive. 524 00:35:03,050 --> 00:35:03,876 I'll drive. 525 00:35:03,916 --> 00:35:05,916 What do you mean, you drive? You're drunk. 526 00:35:05,980 --> 00:35:06,780 So are you. 527 00:35:06,387 --> 00:35:07,513 I think I'll drive. 528 00:35:07,597 --> 00:35:09,770 No, no, no, gang. Here we go. 529 00:35:09,849 --> 00:35:11,351 This way. 530 00:35:16,856 --> 00:35:20,861 I went out with one man and I'm coming home with two. 531 00:35:20,943 --> 00:35:24,447 Now, that sure as heck is gonna surprise the hell out of my daddy. 532 00:35:24,530 --> 00:35:26,908 He sure keeps a close watch on you, doesn't he? 533 00:35:26,991 --> 00:35:29,335 Yeah. We're close. 534 00:35:30,369 --> 00:35:33,714 I remember he used to drive 250 miles 535 00:35:33,789 --> 00:35:36,838 to take me down to Crescent Beach. 536 00:35:37,877 --> 00:35:41,998 He used to buy me a chicken dinner and take me swimming and tell me jokes. 537 00:35:42,073 --> 00:35:44,193 And we used to sleep in the back of the car, you know? 538 00:35:44,216 --> 00:35:47,811 We'd wake up that morning, we'd walk out on the sand and it was all wet and everything. 539 00:35:47,887 --> 00:35:50,515 He bought me this ring I wear all the time. 540 00:35:52,016 --> 00:35:53,484 Reuben, would you pull the car over? 541 00:35:53,559 --> 00:35:55,732 I think I'm gonna be sick. 542 00:35:59,231 --> 00:36:00,653 Hang on. 543 00:36:01,567 --> 00:36:03,365 Easy, easy. 544 00:36:05,279 --> 00:36:06,997 You OK? 545 00:36:07,073 --> 00:36:08,370 Come on. 546 00:36:09,742 --> 00:36:13,087 I'd help you, Norma, but I think I'd give it up, too. 547 00:36:24,632 --> 00:36:27,351 There we are. Now, that was real ladylike of me. 548 00:36:27,426 --> 00:36:30,771 That’s all right. I did bedpans one summer at Stuyvesant Hospital. 549 00:36:32,598 --> 00:36:36,068 One of these days, I will get myself all together. 550 00:36:36,143 --> 00:36:37,360 Well, make it soon. 551 00:36:37,436 --> 00:36:41,278 Because one of these days, I'm gonna start in on you. 552 00:36:46,913 --> 00:36:48,953 Thank you. Read this when you have a chance, please. 553 00:36:49,615 --> 00:36:52,209 I took your advice. Got it down to two syllables. 554 00:36:52,284 --> 00:36:54,036 One's better. 555 00:36:54,120 --> 00:36:55,542 Good morning. Good morning. 556 00:36:55,621 --> 00:36:58,625 Read this when you have a chance, please. 557 00:36:59,625 --> 00:37:01,844 Good morning, Norma Rae. 558 00:37:10,261 --> 00:37:12,184 Hey, Lucius. 559 00:37:27,570 --> 00:37:29,493 Morning, Lynette. 560 00:37:31,157 --> 00:37:32,579 Linette? 561 00:37:45,296 --> 00:37:47,219 Hey, Billy Joe. 562 00:37:54,430 --> 00:37:57,684 What the hell is going on around here? 563 00:37:59,518 --> 00:38:01,771 I'm talking to you! 564 00:38:03,272 --> 00:38:04,865 Fink. 565 00:38:06,358 --> 00:38:07,780 Well, shit! 566 00:38:20,414 --> 00:38:22,508 Nobody out there's talking to me. 567 00:38:22,583 --> 00:38:24,802 Less talk, more work. 568 00:38:24,877 --> 00:38:27,175 Yeah, but they're my friends. And they're gonna stay my friends. 569 00:38:27,254 --> 00:38:29,552 I'm quitting. I'm quitting right here and I'm quitting right now. 570 00:38:29,632 --> 00:38:31,760 You're speeding them up so you can weed them out. 571 00:38:31,842 --> 00:38:34,186 You knew all that. 572 00:38:36,680 --> 00:38:40,035 Yeah. Well, I was greedy, and I was dumb. 573 00:38:40,518 --> 00:38:42,646 And I'm sorry so you can just go ahead and fire me. 574 00:38:43,229 --> 00:38:48,076 No, we won't do that. We'll put you back to work in the weaving room, Norma. 575 00:38:48,150 --> 00:38:51,324 Your family's been with this mill a long time. 576 00:39:27,064 --> 00:39:28,407 Good morning! 577 00:39:28,482 --> 00:39:29,984 Morning! 578 00:39:30,734 --> 00:39:31,735 Hey. 579 00:39:31,819 --> 00:39:32,945 Hey. 580 00:39:33,904 --> 00:39:35,781 We're all ready. 581 00:39:35,865 --> 00:39:36,957 All of you? 582 00:39:37,867 --> 00:39:39,869 All three of us. 583 00:39:42,496 --> 00:39:44,498 Well, then, everybody hop in. 584 00:39:44,582 --> 00:39:47,586 OK. Millie, you can climb in yourself. 585 00:39:47,668 --> 00:39:49,887 OK, now, be careful. Don't fall down. 586 00:39:49,962 --> 00:39:51,259 What's your name, big guy? 587 00:39:51,338 --> 00:39:52,130 Craig. 588 00:39:52,199 --> 00:39:55,959 Right. That there's Craig, and this is Mil-... Craig, I want you to put your feet on the floor! 589 00:39:57,636 --> 00:39:58,728 Bye! 590 00:39:58,804 --> 00:40:00,397 Bye, Mama. 591 00:40:00,472 --> 00:40:02,065 Bye, Grandma! 592 00:40:05,561 --> 00:40:08,384 - I wanna sit up front. - Well, you can't. 593 00:40:08,522 --> 00:40:10,069 Are we there yet? 594 00:40:10,149 --> 00:40:13,768 No, we're not there yet, you silly willy. Goodness sakes. 595 00:40:14,403 --> 00:40:16,076 We just started off. 596 00:40:16,155 --> 00:40:17,748 I thought we were going to the lake. 597 00:40:17,823 --> 00:40:20,201 We are. I got to make a stop first. 598 00:40:20,284 --> 00:40:23,254 You should have done that before we got in the car. 599 00:40:28,292 --> 00:40:30,215 This is Alice. 600 00:40:31,420 --> 00:40:33,013 She's mine. 601 00:40:36,675 --> 00:40:39,724 Well, like I always say, the more the merrier. 602 00:40:42,056 --> 00:40:44,434 OK, you're gonna watch what you're doing now? 603 00:40:53,275 --> 00:40:56,074 Next time, you get up there yourself. 604 00:40:57,404 --> 00:41:00,283 You're sure easy with your kids. 605 00:41:00,366 --> 00:41:01,959 I yell at 'em. 606 00:41:02,034 --> 00:41:03,581 I swat 'em. 607 00:41:05,955 --> 00:41:07,878 You're a pretty woman. 608 00:41:08,958 --> 00:41:12,511 I was good at 18, but things have kinda slipped and slid. 609 00:41:12,586 --> 00:41:15,089 You look all right to me. 610 00:41:15,172 --> 00:41:17,800 Keep the lights down low, I'm all right. 611 00:41:17,883 --> 00:41:21,103 Well, I'll take you where it's dark. 612 00:41:21,762 --> 00:41:23,184 I've been there. 613 00:41:40,280 --> 00:41:42,658 I don't owe a nickel in this town. 614 00:41:42,741 --> 00:41:44,459 I'll eat anything that's put down in front of me. 615 00:41:44,535 --> 00:41:46,788 I can fix anything electrical. 616 00:41:47,871 --> 00:41:49,873 I'm all right after my first cup of coffee. 617 00:41:49,957 --> 00:41:51,959 I want that bad, though. 618 00:41:53,419 --> 00:41:56,013 I got me a new job at the gas station. 619 00:41:56,088 --> 00:41:59,809 I turn my paycheck over the minute I get it, that's every Friday, 620 00:41:59,883 --> 00:42:02,181 and I come straight home from work, 621 00:42:02,261 --> 00:42:05,185 and I stay there. 622 00:42:05,264 --> 00:42:08,268 I got me and Alice, we're alone. 623 00:42:09,852 --> 00:42:11,149 You got your two kids. 624 00:42:11,228 --> 00:42:12,605 You're alone. 625 00:42:15,315 --> 00:42:18,694 If you could help me, 626 00:42:18,777 --> 00:42:20,450 maybe I could help you. 627 00:42:23,490 --> 00:42:26,664 It's been a long time between offers. 628 00:42:33,459 --> 00:42:35,382 Kiss me. 629 00:42:36,045 --> 00:42:39,219 If that's all right, 630 00:42:39,298 --> 00:42:41,471 then everything else will be. 631 00:43:07,659 --> 00:43:11,247 And now, by the authority vested in me by this sovereign state, 632 00:43:11,330 --> 00:43:14,129 I pronounce you man and wife. 633 00:43:14,208 --> 00:43:17,178 If you like, you may kiss the bride. 634 00:43:26,678 --> 00:43:29,894 Mother over here has a little homemade wine for us. 635 00:43:29,973 --> 00:43:32,476 I picked the berries myself last summer. 636 00:43:32,559 --> 00:43:34,527 Thank you, ma'am. 637 00:43:36,133 --> 00:43:37,133 Thank you. 638 00:43:40,943 --> 00:43:43,116 To my wife, Norma Rae. 639 00:43:44,113 --> 00:43:45,865 And, uh ... 640 00:43:47,157 --> 00:43:49,876 I just hope I can keep up with her. 641 00:44:03,132 --> 00:44:06,636 Roscoe said I shouldn't go, but I think I'm gonna. 642 00:44:06,718 --> 00:44:09,722 I'm not asking anybody. I'm going. 643 00:44:30,242 --> 00:44:35,999 On October 8, 1970, my grandfather, 644 00:44:36,081 --> 00:44:39,676 Isaac Abraham Warshovsky, age 87, 645 00:44:39,751 --> 00:44:41,753 died in his sleep in New York City. 646 00:44:43,130 --> 00:44:47,681 On the following Friday morning, his funeral was held. 647 00:44:47,759 --> 00:44:49,978 My mother and father attended, 648 00:44:50,053 --> 00:44:52,977 my two uncles from Brooklyn attended, 649 00:44:53,056 --> 00:44:55,775 and my Aunt Minnie came up from Florida. 650 00:44:56,935 --> 00:44:59,688 Also present were 862 members 651 00:44:59,771 --> 00:45:01,523 of the Amalgamated Clothing Workers 652 00:45:01,607 --> 00:45:05,578 and the Cloth, Hat, and Cap Makers' Union of America. 653 00:45:05,652 --> 00:45:07,871 Also members of his family. 654 00:45:09,448 --> 00:45:13,498 In death, as in life, they stood at his side. 655 00:45:13,577 --> 00:45:16,956 They had fought battles with him, had bound the wounds of battle with him, 656 00:45:17,039 --> 00:45:21,545 had earned bread together, and had broken it together. 657 00:45:21,627 --> 00:45:25,006 When they spoke, they spoke in one voice, 658 00:45:25,088 --> 00:45:27,887 and they were heard. 659 00:45:27,966 --> 00:45:29,968 And they were black, and they were white. 660 00:45:30,052 --> 00:45:31,725 And they were Irish, and they were Polish. 661 00:45:31,803 --> 00:45:34,773 And they were Catholic, and they were Jews. 662 00:45:34,848 --> 00:45:37,317 And they were one. 663 00:45:37,392 --> 00:45:40,646 That's what a union is, one. 664 00:45:43,440 --> 00:45:47,195 Ladies and gentlemen, the textile industry, 665 00:45:47,277 --> 00:45:50,872 in which you are spending your lives and your substance, 666 00:45:50,948 --> 00:45:53,042 and in which your children and their children 667 00:45:53,116 --> 00:45:55,619 will spend their lives and their substance, 668 00:45:55,702 --> 00:45:59,757 is the only industry in the whole length and breadth of these United States of America 669 00:45:59,840 --> 00:46:01,467 that is not unionized. 670 00:46:01,750 --> 00:46:05,755 Therefore, they are free to exploit you, to lie to you, to cheat you 671 00:46:05,837 --> 00:46:09,091 and to take away from you what is rightfully yours. 672 00:46:09,174 --> 00:46:13,771 Your health, a decent wage, a fit place to work. 673 00:46:16,223 --> 00:46:18,066 I would urge you to stop them 674 00:46:18,141 --> 00:46:21,486 by coming over to room 31 at the Golden Cherry Motel 675 00:46:21,561 --> 00:46:24,906 to pick up a union card and sign it. 676 00:46:26,191 --> 00:46:29,240 Yes, it comes from the Bible. 677 00:46:29,319 --> 00:46:33,415 "According to the tribes of your fathers, 678 00:46:33,490 --> 00:46:36,414 ye shall inherit." 679 00:46:36,493 --> 00:46:39,588 But it comes from Reuben Warshovsky, 680 00:46:39,663 --> 00:46:42,462 "Not unless you make it happen." 681 00:46:45,627 --> 00:46:47,049 Thank you. 682 00:46:53,385 --> 00:46:54,853 Thank you, Reverend. 683 00:46:54,928 --> 00:46:56,521 Appreciate it. 684 00:46:57,806 --> 00:47:00,480 Everybody should have come. They should have heard you. 685 00:47:00,559 --> 00:47:01,560 Next time. 686 00:47:01,643 --> 00:47:04,112 Uh-huh, if I have to drag them. 687 00:47:04,187 --> 00:47:07,210 Hey. You preach real good. 688 00:47:07,274 --> 00:47:08,651 When are you gonna join up? 689 00:47:08,734 --> 00:47:09,786 Me? Who's got the time? 690 00:47:09,868 --> 00:47:12,636 Make the time. Sleep less. Cause if I don't get some help soon, 691 00:47:12,712 --> 00:47:14,680 I'm outta here and you got nothing. 692 00:47:18,785 --> 00:47:23,541 Hey, I appreciate any help that you can possibly give me. 693 00:47:23,623 --> 00:47:27,503 Licking stamps, stuffing envelopes, typing with two fingers, anything. 694 00:47:27,586 --> 00:47:29,338 - I'll show up. - Thanks. 695 00:47:44,811 --> 00:47:46,358 I'm here. 696 00:47:46,438 --> 00:47:48,782 I'm ready to inspect your plant. 697 00:47:50,609 --> 00:47:52,452 The federal government of the United States, brothers, 698 00:47:52,527 --> 00:47:55,781 in accordance with federal court order No. 7778, 699 00:47:55,864 --> 00:47:58,640 states the following. "The union has the right to inspect 700 00:47:58,700 --> 00:48:01,119 every bulletin board in the mills at least once a week 701 00:48:01,203 --> 00:48:04,958 to verify in person that its notices are not being stripped off." 702 00:48:08,668 --> 00:48:09,715 Do you have a trash can? 703 00:48:09,795 --> 00:48:10,967 Inside. 704 00:48:14,800 --> 00:48:16,393 Keep America beautiful. 705 00:48:16,468 --> 00:48:18,266 Downstairs. 706 00:48:32,609 --> 00:48:34,202 Thank you! 707 00:48:43,286 --> 00:48:44,503 Morning! 708 00:48:52,629 --> 00:48:53,721 Morning! 709 00:48:53,797 --> 00:48:56,266 Am I moving too quick for you or something? 710 00:48:56,341 --> 00:48:58,139 I did my running when I was in the army. 711 00:48:58,218 --> 00:48:59,970 I'm not in the army now, brother. 712 00:49:00,053 --> 00:49:02,886 Well, if you're out of shape, I'll slow down a little bit. 713 00:49:02,974 --> 00:49:03,974 Appreciate it. 714 00:49:05,517 --> 00:49:07,645 Keep it to a basic saunter. 715 00:49:14,317 --> 00:49:15,739 Good morning! 716 00:49:15,819 --> 00:49:19,574 I'm Reuben Warshovsky of the Textile Workers' Union of America! 717 00:49:19,656 --> 00:49:21,124 What is your name, brother? 718 00:49:21,199 --> 00:49:23,042 - Buffum. - Mr. Buffum? 719 00:49:23,952 --> 00:49:25,795 How long have you worked here, sir? 720 00:49:25,871 --> 00:49:27,544 Twelve years. 721 00:49:28,248 --> 00:49:30,967 Do you like your job? 722 00:49:31,042 --> 00:49:32,989 - I'd like to keep it. - Yes, sir. 723 00:49:33,712 --> 00:49:37,467 Warshovsky! You're interfering with the work. 724 00:49:37,549 --> 00:49:40,143 Court order says you can't do that. 725 00:49:40,218 --> 00:49:42,141 Well, then, brother, let us both keep 726 00:49:42,220 --> 00:49:44,939 to the letter of the law. 727 00:49:45,015 --> 00:49:47,518 I ain't got no kike brother. 728 00:49:49,060 --> 00:49:50,983 I don't think you meant to use that word. 729 00:49:51,062 --> 00:49:52,864 - I meant it. - You did, huh? 730 00:49:52,948 --> 00:49:55,952 Well, shit, now we're gonna have to start and get into a fight, huh? 731 00:49:56,234 --> 00:49:57,577 Come on, the bulletin board's over here. 732 00:49:57,652 --> 00:49:59,780 "Bulletin board's over here!" 733 00:50:04,075 --> 00:50:05,793 Good morning. 734 00:50:12,626 --> 00:50:16,176 Somebody's looking to get into a car pool. 735 00:50:16,254 --> 00:50:19,383 Somebody wants to sell a basset pup. 736 00:50:19,466 --> 00:50:22,436 And you can pick pecans for 40 cents a bushel 737 00:50:22,511 --> 00:50:25,230 at Selma Landing. Isn't that terrific? 738 00:50:25,305 --> 00:50:27,808 The only thing missing is my notice. 739 00:50:27,891 --> 00:50:30,019 It's there. 740 00:50:30,101 --> 00:50:32,399 It is? I don't see it. 741 00:50:35,774 --> 00:50:38,027 Ah, yes. 742 00:50:39,402 --> 00:50:42,702 Wilt Chamberlain on stilts could read that thing, maybe. 743 00:50:42,781 --> 00:50:46,706 Wanna bring it down to eye level, brothers, where everybody can read it? 744 00:50:46,785 --> 00:50:49,254 We'll make note of your request. 745 00:50:50,956 --> 00:50:53,880 Why do you guys pull this horseshit, eh? 746 00:50:53,959 --> 00:50:56,838 I'll have to go to the phone, call my lawyers and get 'em on your ass. 747 00:50:56,920 --> 00:50:58,843 That's childish! 748 00:51:00,257 --> 00:51:02,225 Where's the pay phone and who's got two nickels? 749 00:51:02,300 --> 00:51:03,722 Hey! 750 00:51:05,095 --> 00:51:06,972 Rick, bring it down. 751 00:51:14,312 --> 00:51:16,064 Eye. Eye level. 752 00:51:16,147 --> 00:51:17,569 Eye. 753 00:51:27,742 --> 00:51:30,441 You ain't supposed to read the damn thing. 754 00:51:30,520 --> 00:51:34,323 No union organizer, not even a known union member, has been inside 755 00:51:34,377 --> 00:51:37,977 the fences or walls of this factory for more than 10 years. I'm reading it. 756 00:51:38,461 --> 00:51:39,461 Well, read fast, then. 757 00:51:39,488 --> 00:51:42,062 All right, tell you what. While I'm reading this, you go read the court order 758 00:51:42,063 --> 00:51:45,334 that says any agent of this company can be held in contempt. 759 00:51:45,709 --> 00:51:47,666 You're messing with a contempt citation, sir. 760 00:51:47,728 --> 00:51:49,661 If you're hot for jail, you just keep it up. 761 00:51:49,848 --> 00:51:50,895 I ain't violating no laws! 762 00:51:50,974 --> 00:51:52,897 You're violating the law now, baby! 763 00:51:54,352 --> 00:51:55,854 Can we finish this? 764 00:51:55,937 --> 00:51:57,359 Certainly. 765 00:52:01,192 --> 00:52:03,240 Where's the other bulletin board? 766 00:52:03,320 --> 00:52:04,221 In the weaving room. 767 00:52:04,304 --> 00:52:06,147 - You wanna show it to me? - Yes. Hell, yes. 768 00:52:06,323 --> 00:52:07,700 Rick! 769 00:52:16,374 --> 00:52:18,968 Good morning. How are you? 770 00:52:21,087 --> 00:52:23,055 Good morning. Morning. 771 00:52:23,798 --> 00:52:25,220 Good morning to you. Good morning. 772 00:52:25,300 --> 00:52:28,682 I'm Warshovsky, Textile Workers' Union of America. 773 00:52:30,096 --> 00:52:32,975 Good morning. Morning to you. 774 00:52:33,058 --> 00:52:35,311 Good morning, ma'am. 775 00:52:36,561 --> 00:52:37,687 Good morning. 776 00:52:37,771 --> 00:52:40,399 Warshovsky, Textile Workers' Union of America. 777 00:52:40,482 --> 00:52:43,452 Good morning. Good morning to you, ma'am. 778 00:52:48,740 --> 00:52:50,242 Good morning. 779 00:52:50,325 --> 00:52:53,044 I'm in room 31 of the Golden Cherry Motel 780 00:52:53,119 --> 00:52:55,588 if you have any questions. Thank you! 781 00:52:57,207 --> 00:52:59,130 Good morning. 782 00:53:01,086 --> 00:53:03,009 Good morning to you. 783 00:53:04,381 --> 00:53:06,304 Good morning. 784 00:53:11,096 --> 00:53:12,848 Nice. 785 00:53:15,934 --> 00:53:21,361 Gentlemen, your average working man is not stupid. 786 00:53:21,439 --> 00:53:23,862 He just gets tired. 787 00:53:23,942 --> 00:53:27,697 You wanna move this out of here, please? 788 00:53:43,211 --> 00:53:45,714 Move it. Move the stuff. 789 00:54:18,163 --> 00:54:19,881 Hey, Reuben? 790 00:54:19,956 --> 00:54:21,549 Hey. 791 00:54:21,624 --> 00:54:22,491 - You busy? - Oh yeah. 792 00:54:22,567 --> 00:54:24,140 Very busy. 793 00:54:25,628 --> 00:54:26,429 Well, can I come in? 794 00:54:26,513 --> 00:54:27,856 Please. 795 00:54:38,975 --> 00:54:42,696 Jeez, don't they ever clean up around here? 796 00:54:44,689 --> 00:54:46,316 I don't want them messing with my stuff. 797 00:54:46,399 --> 00:54:48,697 I know where everything is. 798 00:54:50,403 --> 00:54:52,868 If I joined up with you, would I lose my job? 799 00:54:52,947 --> 00:54:54,369 No way. 800 00:54:55,033 --> 00:54:58,457 You can wear a union button as big as a Frisbee when you go to work, 801 00:54:58,536 --> 00:55:03,042 you can talk union to any mill hands who wanna listen as long as it's during a break, 802 00:55:03,124 --> 00:55:05,873 you can take union pamphlets to the mill and pass them along. 803 00:55:05,952 --> 00:55:08,050 There's not a goddamn thing they can do to touch you. 804 00:55:10,799 --> 00:55:14,144 I was never a very good Girl Scout. 805 00:55:14,219 --> 00:55:16,642 I'll go along with you. 806 00:55:16,721 --> 00:55:18,769 You're the fish I wanted to hook. 807 00:55:20,225 --> 00:55:21,727 Well ... 808 00:55:23,728 --> 00:55:26,356 You got me. 809 00:55:26,439 --> 00:55:28,316 So what the hell you gonna do with me? 810 00:55:28,399 --> 00:55:30,072 Make a mensch out of you, kid. 811 00:55:30,107 --> 00:55:31,607 - You are? - Mh-hm. 812 00:55:32,445 --> 00:55:33,788 What is that? 813 00:55:35,990 --> 00:55:38,664 Somebody who goes to the old folks' home on Saturday morning 814 00:55:38,743 --> 00:55:41,496 to visit instead of playing golf. 815 00:55:41,579 --> 00:55:45,004 Somebody who puts a dollar in a blind man's cup for a pencil. 816 00:55:45,083 --> 00:55:46,655 - I'd do that. - Uh-huh. 817 00:55:46,918 --> 00:55:49,091 But would you take the pencil? 818 00:55:49,170 --> 00:55:50,638 Course I would. I paid for it. 819 00:55:50,713 --> 00:55:54,308 Hey, somewhere between logic and charity maybe there falls a little shadow? 820 00:55:54,384 --> 00:55:55,251 Reuben, if you put ... 821 00:55:55,326 --> 00:55:57,579 We could debate this all night. Here. 822 00:55:59,013 --> 00:56:00,435 Sign this. 823 00:56:14,195 --> 00:56:16,414 "Norma Rae Webster." 824 00:56:16,906 --> 00:56:19,125 How come everybody down here has three names? 825 00:56:22,161 --> 00:56:26,507 Come on, Wayne, let me pin this old thing on you. 826 00:56:26,583 --> 00:56:30,053 It would cover up the gravy spot on your shirt. 827 00:56:30,128 --> 00:56:33,177 Now, what do I get if I do? 828 00:56:33,256 --> 00:56:36,055 You don't get nothing if you don't. 829 00:56:36,134 --> 00:56:38,512 Besides, ain't you had enough of that? 830 00:56:38,595 --> 00:56:41,800 You and me, we used to heat up that NCO club down at the base pretty good. 831 00:56:41,894 --> 00:56:42,894 Remember? 832 00:56:42,982 --> 00:56:44,250 Bygone days. 833 00:56:44,360 --> 00:56:45,360 Well ... 834 00:56:45,685 --> 00:56:47,608 Then pin it on for bygone days. 835 00:56:47,687 --> 00:56:50,156 Oh, good, Wayne, I'm so proud of you. 836 00:56:51,733 --> 00:56:55,078 You think we'll ever see that club again, Norma, honey? 837 00:56:55,153 --> 00:56:58,202 Take your wife. She doesn't get out much. 838 00:57:00,992 --> 00:57:04,667 Looks like you've strayed off the reservation, Norma. 839 00:57:04,746 --> 00:57:06,498 Is that right? 840 00:57:08,666 --> 00:57:12,136 You got your own coffee machine at your end. 841 00:57:12,211 --> 00:57:14,134 Yeah, but I don't got a water fountain. 842 00:57:14,213 --> 00:57:17,387 And I gotta cool down my coffee before I drink it. 843 00:57:17,467 --> 00:57:19,390 You'll cool everything! 844 00:57:35,276 --> 00:57:37,449 - Hey, Reverend. - Well ... 845 00:57:37,528 --> 00:57:40,605 - Norma. You caught me in my shirtsleeves. - Oh, that's OK. 846 00:57:41,366 --> 00:57:44,119 Maybe we can have us some flowers out of your yard for Sunday? 847 00:57:44,202 --> 00:57:46,330 Spider mites eaten up everything. 848 00:57:46,412 --> 00:57:47,880 OK. 849 00:57:49,332 --> 00:57:51,960 Somehow I can help you, Norma? 850 00:57:53,878 --> 00:57:56,802 How long I been coming to this church, Reverend? 851 00:57:56,881 --> 00:57:58,883 Since you were a little girl. 852 00:57:58,967 --> 00:58:00,389 That's right. 853 00:58:00,468 --> 00:58:03,267 I accepted Christ when I was 6 years old, didn't I? 854 00:58:07,558 --> 00:58:11,483 Well, would you call me a good Christian? 855 00:58:11,562 --> 00:58:13,314 With a lapse or two, I'd say so. 856 00:58:13,398 --> 00:58:15,821 With a lapse or two. 857 00:58:15,900 --> 00:58:18,369 Would you call yourself a good Christian? 858 00:58:18,444 --> 00:58:20,196 That's for the Lord to say. 859 00:58:22,407 --> 00:58:25,086 I want this church for a union meeting next Saturday afternoon. 860 00:58:25,168 --> 00:58:28,172 That's blacks and whites sitting together. 861 00:58:28,454 --> 00:58:30,047 This is a house of God. 862 00:58:30,123 --> 00:58:32,876 That's what I'm waiting to see whether it is or whether it isn't. 863 00:58:32,959 --> 00:58:35,303 You're coming mighty close to blasphemy, Norma. 864 00:58:35,628 --> 00:58:38,509 I've come here and said I sinned and I done wrong and I'm sorry 865 00:58:38,516 --> 00:58:40,349 and I asked for God to forgive me. 866 00:58:40,591 --> 00:58:42,844 Now, I wanna see what this church stands for, 867 00:58:42,927 --> 00:58:45,007 I wanna see if you'll stand up in that pulpit and say 868 00:58:45,014 --> 00:58:46,934 there oughta be justice, there oughta be a union, 869 00:58:47,181 --> 00:58:50,152 and if you're smitten and you rise up, then the Lord'll be on your side. 870 00:58:50,202 --> 00:58:51,469 And if you don't, 871 00:58:51,728 --> 00:58:54,527 then I say, there ain't nothin' good for me in that church. 872 00:58:54,605 --> 00:58:56,207 And I'm gonna leave it flat. 873 00:59:03,031 --> 00:59:05,875 We're gonna miss your voice in the choir, Norma. 874 00:59:10,913 --> 00:59:14,008 You're gonna hear it raised up someplace else. 875 00:59:26,971 --> 00:59:30,396 Y'all go in and sit down, I'll be in there in a minute. 876 00:59:41,319 --> 00:59:45,040 We're holding a meeting at our house, Jimmy Jerome. Union business. 877 00:59:45,114 --> 00:59:48,414 Afterward we're having lemonade and cookies. Ginger snaps? 878 00:59:48,493 --> 00:59:50,996 I'll roll up the front shades, so you can see right in. 879 00:59:51,079 --> 00:59:52,581 Washed my windows on Saturday. 880 00:59:52,663 --> 00:59:55,507 You shouldn't have any trouble. 881 01:00:01,672 --> 01:00:04,425 You're going too far now, Norma. This here is our home. 882 01:00:04,509 --> 01:00:06,011 How am I going too far? 883 01:00:06,844 --> 01:00:08,767 There's a bunch of black men in there. 884 01:00:08,846 --> 01:00:10,223 You're gonna get us in a whole lot of trouble. 885 01:00:10,306 --> 01:00:12,382 I ain't never had any trouble with black men. 886 01:00:12,469 --> 01:00:15,074 Only trouble I ever had in my life was with white men. 887 01:00:23,256 --> 01:00:26,305 I remember some of you from the Chockoyotte church. 888 01:00:27,092 --> 01:00:29,359 I did all of the talking that day. 889 01:00:30,381 --> 01:00:33,808 Now I would like for you to speak. 890 01:00:34,970 --> 01:00:35,970 Please. 891 01:00:52,807 --> 01:00:58,405 A man's work should be a man's work, not a term in jail. 892 01:00:58,991 --> 01:01:02,564 The Blacks have been pushed, pulled, and scorned. For what? 893 01:01:03,524 --> 01:01:07,649 If the union is what everybody believes in, I'm for it all the way. 894 01:01:10,127 --> 01:01:13,472 Excuse me for saying this with menfolks in the room, 895 01:01:13,547 --> 01:01:18,070 but when I get my menstrual cramps, which come pretty hard, 896 01:01:18,749 --> 01:01:21,753 they don't let me sit down on my job. 897 01:01:24,130 --> 01:01:27,009 They say you gotta keep to your feet 898 01:01:27,091 --> 01:01:30,015 unless you bring a note from the doctor. 899 01:01:30,094 --> 01:01:32,517 We wouldn't say we was sick if we wasn't. 900 01:01:33,472 --> 01:01:37,397 You know, I look at a brick wall all day. 901 01:01:37,476 --> 01:01:39,570 There used to be a window there. 902 01:01:39,645 --> 01:01:42,615 They come and brick it up to give us the feeling that we're shut in. 903 01:01:45,443 --> 01:01:49,198 My husband, Averill, died of brown lung two months ago. 904 01:01:50,740 --> 01:01:55,246 His children are gonna grow up not even 905 01:01:55,328 --> 01:01:56,625 knowing him. 906 01:02:03,461 --> 01:02:07,341 I got all his clothes, if someone could use them. 907 01:02:19,894 --> 01:02:22,647 I'm not getting the message across. 908 01:02:24,148 --> 01:02:26,321 17 people out of 800? 909 01:02:28,069 --> 01:02:32,165 Well, you're an outsider. 910 01:02:32,240 --> 01:02:34,334 Things move slow around here. 911 01:02:34,408 --> 01:02:37,252 This isn't New York, where you grab a taxi and grab your hat. 912 01:02:37,328 --> 01:02:39,296 - Mama, Craig's wetting the bed. - Oh, shikes. 913 01:02:41,332 --> 01:02:45,302 I told him not to drink Coke before he gets to sleep. 914 01:02:47,088 --> 01:02:48,806 Craig? 915 01:02:48,881 --> 01:02:50,929 Come on, sugar, wake up. 916 01:02:51,008 --> 01:02:52,225 Get up. 917 01:02:52,301 --> 01:02:54,895 Put your arms around my neck. Atta boy. 918 01:03:06,774 --> 01:03:09,118 You got any ideas? 919 01:03:09,193 --> 01:03:12,716 Yeah. Get a jug of corn whiskey and meet me here on Saturday. 920 01:03:12,796 --> 01:03:14,420 We're gonna hit the back roads. 921 01:03:16,325 --> 01:03:18,168 Are you finished, honey? 922 01:03:18,244 --> 01:03:19,712 OK. 923 01:03:20,413 --> 01:03:22,882 No more Cokes before you go to sleep. 924 01:03:33,884 --> 01:03:38,355 Hey you, Mr. Robinson. How you doing today? 925 01:03:39,015 --> 01:03:40,483 I'm busy. 926 01:03:40,558 --> 01:03:42,902 I'm Norma Rae. You know me. 927 01:03:44,020 --> 01:03:45,647 Yeah. How do you do? 928 01:03:45,730 --> 01:03:47,528 Good to see you. This is my friend Reuben. 929 01:03:47,606 --> 01:03:49,825 - Hi, how you doing? Nice to see you. - How do you do? 930 01:03:49,900 --> 01:03:53,200 Listen, sir. Why don't you read this, if you will, sir, 931 01:03:53,279 --> 01:03:54,826 and I'll fix your tire for you. 932 01:03:54,905 --> 01:03:56,282 How about that? 933 01:03:56,365 --> 01:03:58,288 - You got a deal. - Yes, sir. 934 01:04:02,997 --> 01:04:04,294 You know how do this? 935 01:04:04,373 --> 01:04:06,091 Are you kidding? I don't even got a car. 936 01:04:06,167 --> 01:04:08,511 Let's look like we know what we're doing. 937 01:04:13,591 --> 01:04:14,591 - Reuben? - What? 938 01:04:14,680 --> 01:04:17,150 I think he was taking this thing off. 939 01:04:27,902 --> 01:04:30,307 You gonna make us a baseball bat or something? 940 01:04:33,390 --> 01:04:37,333 Hey! Hi, Joe. How are you? How about you read one of these, will you? 941 01:04:37,408 --> 01:04:39,081 Hey. Hey, Jake, how you doing? 942 01:04:39,160 --> 01:04:40,940 Will you read one of those for me, please? 943 01:04:41,019 --> 01:04:41,586 José, everybody! 944 01:04:41,822 --> 01:04:45,090 Hi, James, how are you? I want you to meet Reuben here. He's a friend of mine. 945 01:04:45,183 --> 01:04:46,609 How you doing, gentlemen? 946 01:04:47,488 --> 01:04:49,614 - Would you like to read one of these, sir? - No. 947 01:04:49,997 --> 01:04:51,999 Elwood? Bob? You wanna read one of these? 948 01:04:52,083 --> 01:04:53,130 I wouldn't be interested. 949 01:04:53,309 --> 01:04:55,183 Bob? You're not interested in a union? 950 01:04:55,262 --> 01:04:55,880 No, no. 951 01:04:55,940 --> 01:04:58,387 Why? You think you're going to get a better shake from management 952 01:04:58,466 --> 01:04:59,744 than you are from the union? 953 01:04:59,783 --> 01:05:02,183 - I always have. - You always have, huh? 954 01:05:02,940 --> 01:05:03,740 Ow! 955 01:05:03,741 --> 01:05:05,129 Damn glad you cut it. 956 01:05:08,813 --> 01:05:10,156 That's telled him. 957 01:05:10,481 --> 01:05:12,074 Hey, Robert. 958 01:05:12,149 --> 01:05:13,446 - Hi, Norma. - Hi. 959 01:05:13,452 --> 01:05:14,985 - How are you? - Fine. 960 01:05:15,319 --> 01:05:16,696 - We come out ... - Ah! 961 01:05:20,783 --> 01:05:22,706 It's only grass and water, Reuben. 962 01:05:35,172 --> 01:05:38,267 This is where we used to swim when we were kids. 963 01:05:38,342 --> 01:05:41,767 We'd come down here after we'd took it off from school and chuck off our clothes 964 01:05:41,846 --> 01:05:43,268 and jump in. 965 01:05:43,806 --> 01:05:47,777 The only water hole I ever saw when I was a kid 966 01:05:47,852 --> 01:05:51,482 was when we used to open the fire hydrant on 110th and Riverside 967 01:05:51,564 --> 01:05:53,237 with a monkey wrench. 968 01:05:55,067 --> 01:05:56,694 This is the life! 969 01:05:56,777 --> 01:05:59,530 - It's just an old mud hole. - Oh, it's terrific. 970 01:05:59,613 --> 01:06:01,741 It's cooling off my mosquito bites. 971 01:06:03,534 --> 01:06:06,083 This is as clean as I'm gonna get this. 972 01:06:06,162 --> 01:06:07,835 Thank you. 973 01:06:11,459 --> 01:06:12,676 Whoo! 974 01:06:13,377 --> 01:06:15,004 It is hot. 975 01:06:16,714 --> 01:06:17,966 I'm coming in. 976 01:06:18,048 --> 01:06:19,516 Come on. 977 01:06:36,066 --> 01:06:37,488 You know what? 978 01:06:37,568 --> 01:06:42,494 There used to be this old farmer, lived around here ... with a BB gun. 979 01:06:45,576 --> 01:06:47,499 Sure hope he's moved away. 980 01:06:47,578 --> 01:06:49,501 Yeah. Me, too. 981 01:06:49,580 --> 01:06:53,084 What's that? Something's flicking around my ... 982 01:06:54,210 --> 01:06:55,211 Those are minnows. 983 01:06:55,294 --> 01:06:56,295 Those are what? 984 01:06:56,378 --> 01:06:57,846 Minnows. They won't hurt you. 985 01:06:57,922 --> 01:06:59,139 They better not. 986 01:06:59,215 --> 01:07:02,640 You're a fish out of water down here. 987 01:07:02,718 --> 01:07:05,597 This is not exactly my native habitat. 988 01:07:06,931 --> 01:07:12,153 Reuben? What would you be doing on a day like this at home? 989 01:07:15,147 --> 01:07:18,492 Play some handball at the Y, go see Aida at the Met. 990 01:07:19,610 --> 01:07:23,080 Eat Chinese, play a little poker, hit the sack. 991 01:07:28,244 --> 01:07:31,043 I've been two places in my life. 992 01:07:31,121 --> 01:07:35,130 I've been to Henleyville, been on down to Piston. 993 01:07:36,293 --> 01:07:38,637 Oh, you'd love New York. 994 01:07:38,712 --> 01:07:40,339 You would, wow. 995 01:07:40,422 --> 01:07:42,049 Super town. 996 01:07:42,132 --> 01:07:43,930 Most beautiful women in the world, 997 01:07:44,009 --> 01:07:48,936 best food, opera, theater, ballet. 998 01:07:50,224 --> 01:07:51,396 Reuben? 999 01:07:51,475 --> 01:07:53,022 What? 1000 01:07:53,102 --> 01:07:54,319 You're homesick. 1001 01:07:54,395 --> 01:07:55,772 Oy vey. 1002 01:07:56,772 --> 01:07:58,695 God. 1003 01:07:58,774 --> 01:08:00,117 Reuben? 1004 01:08:01,986 --> 01:08:04,080 You got a skinny build. 1005 01:08:04,154 --> 01:08:05,246 Yeah? 1006 01:08:08,576 --> 01:08:10,999 Sonny works out with weights. 1007 01:08:12,997 --> 01:08:14,465 I tried that. 1008 01:08:16,166 --> 01:08:18,009 I dropped them and broke my goddamn foot. 1009 01:08:20,004 --> 01:08:21,130 Well ... 1010 01:08:22,840 --> 01:08:27,936 You don't gotta worry, 'cause you got a head on you 1011 01:08:29,430 --> 01:08:31,353 and you use it. 1012 01:08:45,195 --> 01:08:46,367 What? 1013 01:08:48,032 --> 01:08:51,337 Why, I know why we got a bad connection here, Henry. 1014 01:08:51,412 --> 01:08:53,342 It's 'cause I think the line is being tapped. 1015 01:08:53,424 --> 01:08:55,847 Hey, you? Who's ever listening in on this, 1016 01:08:55,927 --> 01:08:58,875 this is Norma Rae Webster and I'm talking union to Henry Willis. 1017 01:08:59,054 --> 01:09:03,281 I'm on tonight and every night. Same old story, no commercials. 1018 01:09:03,464 --> 01:09:05,432 Union, union, unions. 1019 01:09:05,507 --> 01:09:08,727 Look, why don't you have your boss man tap me? 1020 01:09:08,802 --> 01:09:12,306 And then you can go on home to your wife and kids. 1021 01:09:12,389 --> 01:09:14,858 Henry, let ... Henry? 1022 01:09:15,893 --> 01:09:17,145 Oh, shoot! 1023 01:09:19,271 --> 01:09:21,820 You ain't getting any sleep. 1024 01:09:21,899 --> 01:09:24,521 I ain't getting any sleep, and I gotta get to work in the morning. 1025 01:09:25,800 --> 01:09:27,869 I got a hundred calls to make tonight. 1026 01:09:30,449 --> 01:09:32,668 Is that going on our phone bill? 1027 01:09:32,743 --> 01:09:35,371 We'll take it out of my paycheck, all right? 1028 01:09:35,454 --> 01:09:37,081 This damn milk is sour! 1029 01:09:38,749 --> 01:09:41,377 I didn't have a chance to get to the market. 1030 01:09:41,460 --> 01:09:43,881 Oh, you didn't have a chance to get to the market, did you? 1031 01:09:43,955 --> 01:09:45,400 And you didn't get to the washing, 1032 01:09:45,476 --> 01:09:47,873 and you didn't get to the kids, and you didn't get to me! 1033 01:09:48,361 --> 01:09:49,361 Is that right? 1034 01:09:50,052 --> 01:09:51,178 That's right! That's right! 1035 01:09:51,561 --> 01:09:54,634 Damn TV dinners, kids going around in dirty jeans! 1036 01:09:55,933 --> 01:09:58,481 I'm going around, uh, without! 1037 01:09:58,560 --> 01:10:00,187 Altogether! 1038 01:10:14,368 --> 01:10:16,291 You want cooking? 1039 01:10:26,588 --> 01:10:28,306 You got cooking. 1040 01:10:30,509 --> 01:10:32,227 You want laundry? 1041 01:10:36,056 --> 01:10:37,649 You got laundry. 1042 01:10:40,144 --> 01:10:42,067 You want ironing? 1043 01:10:44,690 --> 01:10:46,237 You got ironing. 1044 01:10:46,316 --> 01:10:47,659 You wanna make love? 1045 01:10:47,735 --> 01:10:51,615 You get behind me and lift up my nighty, and we're gonna make love. 1046 01:10:53,657 --> 01:10:54,829 Norma. 1047 01:10:57,161 --> 01:10:59,334 Norma! 1048 01:10:59,413 --> 01:11:00,585 Hey. 1049 01:11:14,787 --> 01:11:16,967 Rita? Y'all come on down to the Golden Cherry this time. 1050 01:11:16,969 --> 01:11:19,136 Don't just read it and nod your head at me. 1051 01:11:19,349 --> 01:11:23,145 Hey, Doris. Millicent. Come on down, too, and bring your peanut butter pie. 1052 01:11:23,762 --> 01:11:26,995 Hey, Vicky. Deborah? How's your little one? Heard he got the measles. 1053 01:11:27,008 --> 01:11:28,975 Keep him away from mine, will you? 1054 01:11:29,526 --> 01:11:32,405 Hey, Brenda, how's your new baby? 1055 01:11:32,488 --> 01:11:35,833 Listen, get on down to the Golden Cherry. You could type, I know you can type. 1056 01:11:35,984 --> 01:11:38,584 Hey, get on down to the Golden Cherry, will you, and help us out? 1057 01:11:39,885 --> 01:11:43,885 Sue, now, come on, read this. Every single word of it's important. 1058 01:11:44,034 --> 01:11:47,357 And come on down to the Golden Cherry. Cause if I got the time, you got the time. 1059 01:11:58,680 --> 01:12:01,354 Well, I don't bump into you much anymore, do I? 1060 01:12:03,602 --> 01:12:05,354 You all right, Daddy? 1061 01:12:05,437 --> 01:12:06,939 About the same. 1062 01:12:08,190 --> 01:12:10,909 Your color's bad. You been drinking? 1063 01:12:10,984 --> 01:12:12,361 Thimbleful now and then. 1064 01:12:12,444 --> 01:12:14,867 Well, you know it's not good for you. 1065 01:12:14,947 --> 01:12:16,369 Oh, honey, what's the difference? 1066 01:12:16,448 --> 01:12:19,702 Sometimes I wonder when I lie down if I'm gonna get up again. 1067 01:12:21,453 --> 01:12:23,672 Don't talk old to me. I don't like it. 1068 01:12:26,250 --> 01:12:27,547 Listen. 1069 01:12:30,045 --> 01:12:34,391 I'm gonna come over there one of these nights real soon 1070 01:12:34,466 --> 01:12:36,935 and take you out to a grand supper. How about that? 1071 01:12:38,345 --> 01:12:39,642 - OK. - OK. 1072 01:12:39,721 --> 01:12:41,143 OK. 1073 01:13:09,084 --> 01:13:12,588 James, uh ... coming back? 1074 01:13:12,671 --> 01:13:14,514 I guess so. 1075 01:13:15,841 --> 01:13:17,764 Where'd he go, home? 1076 01:13:17,843 --> 01:13:19,311 I don't know. 1077 01:13:21,179 --> 01:13:22,431 Jesus. 1078 01:13:22,514 --> 01:13:24,983 I oughta be going home, too. 1079 01:13:30,063 --> 01:13:32,737 Hey, how's Dorothy? 1080 01:13:33,817 --> 01:13:36,070 Terrific. Thanks. 1081 01:13:36,153 --> 01:13:38,155 I see you got a new picture of her. 1082 01:13:39,119 --> 01:13:40,119 Oh, yeah? 1083 01:13:40,324 --> 01:13:42,894 You like it, huh? My mother sent that. 1084 01:13:43,869 --> 01:13:47,624 She and your mother, they must get along real well. 1085 01:13:48,749 --> 01:13:51,628 Are you kidding? My mother loves her. 1086 01:13:51,710 --> 01:13:55,681 She's a lawyer, she's lefto, she's Jewish, and she's a great cook. 1087 01:13:55,756 --> 01:13:57,474 What the hell else could she want? 1088 01:14:03,055 --> 01:14:05,308 How come she's so smart? 1089 01:14:05,390 --> 01:14:06,642 Dorothy? 1090 01:14:07,851 --> 01:14:08,943 Books. 1091 01:14:10,821 --> 01:14:13,574 Oh. Oh, madame, your dinner. 1092 01:14:14,358 --> 01:14:17,285 Le grand banana and a beer. 1093 01:14:17,361 --> 01:14:18,487 No. 1094 01:14:21,823 --> 01:14:23,450 Who's this? 1095 01:14:23,533 --> 01:14:25,001 Dylan Thomas? 1096 01:14:26,495 --> 01:14:31,171 He was a poet, a genius and a drunk. 1097 01:14:35,087 --> 01:14:37,681 What's he write about? 1098 01:14:37,756 --> 01:14:42,727 Love, sex, death, other matters of consequence. 1099 01:14:43,929 --> 01:14:45,647 Is he hard to read? 1100 01:14:45,722 --> 01:14:46,939 Eh ... 1101 01:14:47,015 --> 01:14:48,015 Eh ... 1102 01:14:48,934 --> 01:14:50,936 So why should I bother? 1103 01:14:51,019 --> 01:14:54,819 Cause maybe he has something to say to you. 1104 01:14:54,898 --> 01:14:56,821 Open that, will you? 1105 01:14:59,903 --> 01:15:03,658 "Rage, rage against the dying of the light." 1106 01:15:03,740 --> 01:15:04,832 Yeah? 1107 01:15:04,908 --> 01:15:06,000 Yeah. 1108 01:15:07,494 --> 01:15:10,585 Well, I'll try him. 1109 01:15:10,664 --> 01:15:11,756 Good. 1110 01:15:13,917 --> 01:15:18,514 Hell, there ain't nothing on TV but reruns anyway. 1111 01:15:18,588 --> 01:15:20,431 Hey, you wanna do me a favor? Don't eat while you read. 1112 01:15:20,507 --> 01:15:22,805 I can't stand banana in my books. 1113 01:15:22,884 --> 01:15:25,057 Kvetch, kvetch, kvetch. 1114 01:16:03,425 --> 01:16:04,893 Hey, Warren? 1115 01:16:07,304 --> 01:16:08,726 Warren? 1116 01:16:11,683 --> 01:16:14,402 Hey, man, what's happening? Nobody showed up at the meeting. 1117 01:16:14,478 --> 01:16:17,607 - They got us on a stretch-out. - Oh, man. 1118 01:16:17,689 --> 01:16:20,192 Put us on a three-day week. 1119 01:16:20,275 --> 01:16:23,324 Twice as much work for half the pay. 1120 01:16:23,403 --> 01:16:24,856 All on account of you. 1121 01:16:24,894 --> 01:16:26,194 Hey, just a second, huh? 1122 01:16:26,490 --> 01:16:29,084 Now, you just stand there for a minute. 1123 01:16:35,332 --> 01:16:36,754 Oh, man. 1124 01:16:41,588 --> 01:16:45,559 Now, there's six turnips and two quarts of water in there. 1125 01:16:45,634 --> 01:16:48,808 That's supper for seven people. 1126 01:16:48,887 --> 01:16:50,981 You just go sell your union someplace else. 1127 01:16:51,056 --> 01:16:52,399 Hey, I'm trying to get you ... 1128 01:16:57,097 --> 01:16:58,097 Dammit. 1129 01:17:18,041 --> 01:17:21,466 My arm's gone numb on me, Jimmy. I think I better go and lie down. 1130 01:17:22,170 --> 01:17:25,265 Y'all got a break coming up in 15 minutes, Vernon. 1131 01:17:25,340 --> 01:17:27,138 I think I better go now, Jimmy. 1132 01:17:27,217 --> 01:17:29,640 Y'all hang on, Vern. Your break's coming up. 1133 01:18:35,911 --> 01:18:38,835 Grab hold of your bucket, Lucius. In a minute. 1134 01:18:39,539 --> 01:18:42,167 Mavis, Rhonda. 1135 01:18:47,047 --> 01:18:48,765 Hey, Betty. 1136 01:18:50,842 --> 01:18:53,846 You get off your shift at 3. You were supposed to be here at 3:15. 1137 01:18:53,929 --> 01:18:57,559 It's 4:15. Where the hell you been? You working for this union or aren't you? 1138 01:18:57,641 --> 01:18:59,264 I was getting my tooth filled. 1139 01:19:00,143 --> 01:19:02,566 You were getting your beer gut filled! 1140 01:19:03,813 --> 01:19:06,657 Chew your old man out at home and get off me, Norma. 1141 01:19:06,733 --> 01:19:11,990 I'm just starting in on you. Now, I'm giving 9, 10, 11, 12 hours here every day. 1142 01:19:12,072 --> 01:19:14,575 There's a pile of work around here. We're doing our share. 1143 01:19:14,658 --> 01:19:17,152 But either do your share or don't call yourself a union member! 1144 01:19:17,226 --> 01:19:22,403 Norma! Shut your cake hole. In fact, get the hell out of the office. 1145 01:19:23,750 --> 01:19:25,627 What'd I do? I only said what was true. 1146 01:19:25,710 --> 01:19:27,257 Out. 1147 01:19:27,337 --> 01:19:28,805 Come on. 1148 01:19:33,969 --> 01:19:35,016 Peter. 1149 01:19:35,095 --> 01:19:37,723 Get to work. Come on. 1150 01:19:37,806 --> 01:19:40,400 Let's go. Everybody back to work. Come on. 1151 01:19:57,117 --> 01:19:58,710 Mouth. 1152 01:20:00,065 --> 01:20:01,398 You're too muscular. 1153 01:20:01,579 --> 01:20:03,422 You can't come down that hard on a man 1154 01:20:03,498 --> 01:20:05,921 and leave him his balls. Easy. Jesus. 1155 01:20:07,294 --> 01:20:10,673 If you were in the state department, we'd be at war. 1156 01:20:12,590 --> 01:20:15,184 - All right. I got a big mouth. - Mh-hm. 1157 01:20:19,806 --> 01:20:23,151 You know, cotton mill workers are known as trash to some. 1158 01:20:25,729 --> 01:20:29,529 I know, the union's the only way we'll get our own voice 1159 01:20:29,607 --> 01:20:32,076 and make ourselves any better. 1160 01:20:33,194 --> 01:20:35,572 I guess that's why I push. 1161 01:20:35,655 --> 01:20:37,749 Our own Mother Jones. 1162 01:20:37,824 --> 01:20:39,826 Who's she? 1163 01:20:39,909 --> 01:20:42,128 She was some considerable lady. 1164 01:20:42,203 --> 01:20:44,674 She made it happen for the coal miners in West Virginia. 1165 01:20:46,249 --> 01:20:49,173 You ain't mad at me? 1166 01:20:50,587 --> 01:20:52,681 If the situation ever called 1167 01:20:52,756 --> 01:20:58,513 for a smart, loud, profane, sloppy, hard-working woman, 1168 01:20:58,595 --> 01:21:01,189 I'd pick you every time, kid. 1169 01:21:01,264 --> 01:21:04,359 Well, how come sloppy? Nobody wears girdles anymore. 1170 01:21:06,269 --> 01:21:08,442 What are you giving this to me for? I didn't order anything. 1171 01:21:08,521 --> 01:21:10,444 Well, hey, you ate it! 1172 01:21:31,419 --> 01:21:32,671 What do you want? 1173 01:21:32,754 --> 01:21:34,176 Warshovsky around? 1174 01:21:36,424 --> 01:21:38,347 Reuben's at the printer's. 1175 01:21:38,426 --> 01:21:40,520 Pretty late for the printer's. 1176 01:21:42,347 --> 01:21:44,896 Yeah, well. Reuben keeps 'em working late. 1177 01:21:45,767 --> 01:21:48,236 You're Norma Rae, aren't you? 1178 01:21:48,478 --> 01:21:49,479 Huh? 1179 01:21:50,271 --> 01:21:52,820 I'm Mrs. Webster. 1180 01:21:52,899 --> 01:21:55,072 We're from the union national headquarters. 1181 01:21:55,151 --> 01:21:56,903 This is Al London, I'm Sam Dankin. 1182 01:21:56,986 --> 01:21:59,159 Is that right? 1183 01:21:59,239 --> 01:22:03,085 Well, now that you're here I might as well give you my shopping list. 1184 01:22:03,159 --> 01:22:06,504 Let me see. We need some more envelopes, we need some stamps. 1185 01:22:06,579 --> 01:22:08,001 We're almost out of typing paper. 1186 01:22:08,081 --> 01:22:12,006 Hey, we could do with a loudspeaker. And how about some typewriters that don't stick? 1187 01:22:13,002 --> 01:22:15,425 We're not in office supplies, Mrs. Webster. 1188 01:22:15,505 --> 01:22:18,600 And you aren't around here much, either. 1189 01:22:18,675 --> 01:22:20,268 Ah. Hello, Reuben. 1190 01:22:20,343 --> 01:22:22,797 - Sam, how are you? - All right. 1191 01:22:22,851 --> 01:22:23,618 You're getting fat. 1192 01:22:23,680 --> 01:22:25,182 Yeah, I gained a couple pounds. 1193 01:22:25,265 --> 01:22:26,687 Al, how are you? 1194 01:22:26,766 --> 01:22:29,189 Lousy. I got a cold. 1195 01:22:30,353 --> 01:22:32,276 What brings you guys? 1196 01:22:33,022 --> 01:22:35,445 You're not getting up much of a head of steam, Reuben. 1197 01:22:35,525 --> 01:22:38,870 You've had my reports. You know what I'm up against. 1198 01:22:38,945 --> 01:22:40,367 We're worried. 1199 01:22:40,447 --> 01:22:41,994 That makes three of us. 1200 01:22:42,073 --> 01:22:44,997 It's a small, Southern Baptist town, Reuben. 1201 01:22:45,076 --> 01:22:46,953 You got to keep your nose very clean. 1202 01:22:47,036 --> 01:22:49,960 Why? You see any snot in mine? 1203 01:22:52,584 --> 01:22:54,962 Maybe Mrs. Webster would like to leave? 1204 01:22:56,880 --> 01:22:58,052 Why should she leave? 1205 01:22:58,131 --> 01:22:59,303 Cause this concerns her 1206 01:22:59,382 --> 01:23:00,859 and I'm trying to make it easy on her ... 1207 01:23:00,942 --> 01:23:04,036 Oh, come on. Will you, please? It's late. What do you guys want? 1208 01:23:06,723 --> 01:23:09,067 If the company wants us to look bad, 1209 01:23:09,142 --> 01:23:12,692 they'll use anything they can to make us look bad. 1210 01:23:12,770 --> 01:23:16,491 Reuben, the mill hands in this town go to church every Sunday. 1211 01:23:16,566 --> 01:23:18,409 And she's talking union to them? 1212 01:23:22,989 --> 01:23:24,411 They say she's made a porno movie 1213 01:23:24,491 --> 01:23:28,161 with a local police officer, very explicit. 1214 01:23:31,080 --> 01:23:32,603 Show it to me. Run it for me. 1215 01:23:32,682 --> 01:23:36,357 Oh, come on. There doesn't have to be a movie, just people talk like there's one! 1216 01:23:38,838 --> 01:23:41,341 The lady has an illegitimate child. 1217 01:23:41,424 --> 01:23:43,017 She's slept around. 1218 01:23:43,092 --> 01:23:45,015 She takes naps on your bed late at night. 1219 01:23:45,058 --> 01:23:46,525 - I don't believe this. - Whaddaya mean ... 1220 01:23:46,694 --> 01:23:50,442 I mean, are we in the union business or the character assassination business? 1221 01:23:50,517 --> 01:23:55,523 After I put in an 18-hour day, I suddenly got the Legion of Decency on my hands here! 1222 01:23:55,605 --> 01:23:58,199 Do you know that this woman has broken her ass for this organization? 1223 01:23:58,274 --> 01:24:01,027 She doesn't see her kids! She doesn't have time to take a bath! 1224 01:24:01,110 --> 01:24:04,034 What the hell do I care if she has round heels. What is this, the Catholic Church? 1225 01:24:04,113 --> 01:24:05,285 We're gonna canonize her? 1226 01:24:05,365 --> 01:24:06,708 Hey, Ruben it's your game. 1227 01:24:06,783 --> 01:24:07,863 You're goddamn right it is! 1228 01:24:07,893 --> 01:24:09,571 - But we think she oughta go! - Then make it stick! 1229 01:24:09,583 --> 01:24:10,916 If you can't, get the hell outta here! 1230 01:24:10,954 --> 01:24:12,581 Just get the hell outta here anyway! 1231 01:24:17,460 --> 01:24:19,554 I'm sorry, Mrs. Webster. 1232 01:24:28,638 --> 01:24:31,938 I don't wanna hurt the union, Reuben. I'll quit if you want. 1233 01:24:32,016 --> 01:24:35,086 What were you doing sleeping? You were supposed to type some letters for me. 1234 01:24:37,480 --> 01:24:38,652 Yeah. 1235 01:25:03,506 --> 01:25:05,474 Hey. It's me, Norma. 1236 01:25:07,218 --> 01:25:09,721 OK, it's I, Norma. Will you forget the grammar? 1237 01:25:09,804 --> 01:25:12,023 Look, I gotta talk to you right away. 1238 01:25:16,477 --> 01:25:19,401 Maybe we could meet at my break. 1239 01:25:19,480 --> 01:25:20,902 OK. 1240 01:25:23,860 --> 01:25:26,660 Just talking to my kids. Make sure they got home from school all right. 1241 01:25:26,738 --> 01:25:30,368 Your kids are with my kids at the grocery store buying candy. 1242 01:25:32,493 --> 01:25:35,042 Maybe that's why my dentist bills is busting me! 1243 01:25:35,997 --> 01:25:37,544 Uh! 1244 01:25:39,834 --> 01:25:41,359 Come on! Come on, boy! 1245 01:25:43,338 --> 01:25:44,965 Come here, boy! 1246 01:25:46,174 --> 01:25:47,926 You thinking union? 1247 01:25:48,551 --> 01:25:52,200 You want union? You'll get union! OK? 1248 01:25:57,352 --> 01:25:59,375 Come on, break it up! Break it up! 1249 01:25:59,854 --> 01:26:01,177 Break it up! 1250 01:26:10,907 --> 01:26:11,999 You all right? 1251 01:26:12,075 --> 01:26:13,122 Yeah. 1252 01:26:13,993 --> 01:26:15,495 What started this? 1253 01:26:15,578 --> 01:26:18,532 They put up a letter telling the whites the blacks are gonna take over the union, 1254 01:26:18,615 --> 01:26:19,761 they gonna run it and push 'em around. 1255 01:26:19,983 --> 01:26:22,516 And any time you tell a white man a black man's gonna sit on his head, 1256 01:26:22,565 --> 01:26:23,265 this is what you get. 1257 01:26:23,336 --> 01:26:26,089 I love it when these pricks get mean. We can take legal action. 1258 01:26:26,172 --> 01:26:27,765 You get me the letter. 1259 01:26:27,840 --> 01:26:30,639 I just can't waltz in there and take it off the board. They're watching me. 1260 01:26:30,718 --> 01:26:32,061 How good is your memory? 1261 01:26:32,136 --> 01:26:33,888 I still don't know the pledge of allegiance to the flag. 1262 01:26:33,971 --> 01:26:36,224 Get somebody to help you, write it down a line at a time. 1263 01:26:36,307 --> 01:26:39,026 Jeez, that reminds me of the time I pinched a lipstick off the Five and dime. 1264 01:26:39,102 --> 01:26:40,194 Did you get caught? 1265 01:26:40,269 --> 01:26:43,117 - I went back next week for curlers. - Then you know how to do it, kid. 1266 01:27:13,469 --> 01:27:17,349 "Dominate it 1267 01:27:17,432 --> 01:27:21,403 and control it 1268 01:27:21,477 --> 01:27:25,402 as you may 1269 01:27:25,481 --> 01:27:28,826 see fit. 1270 01:27:28,901 --> 01:27:31,825 If now ... 1271 01:27:33,740 --> 01:27:35,663 if now ..." 1272 01:27:36,659 --> 01:27:39,037 Damn! Damn, damn, damn! 1273 01:27:39,120 --> 01:27:43,091 "you black employees are being told that by going into the union 1274 01:27:43,166 --> 01:27:46,716 in mass, you can dominate it and control it in this plant 1275 01:27:46,794 --> 01:27:48,091 as you may see fit. 1276 01:27:48,171 --> 01:27:50,265 If ..." 1277 01:27:50,339 --> 01:27:51,591 Where's the rest of it? 1278 01:27:51,674 --> 01:27:53,267 Well, that's all I could get. 1279 01:27:53,342 --> 01:27:54,764 Mata Hari. 1280 01:27:54,844 --> 01:27:56,687 Now, they was watching us every single minute. 1281 01:27:56,763 --> 01:27:59,708 It's the best chance we got to nail these bastards, to catch 'em with their pants down. 1282 01:27:59,783 --> 01:28:01,535 So don't tell me you can't remember it. 1283 01:28:01,618 --> 01:28:03,773 Sweetheart, you walk up to it, you stand there 1284 01:28:03,806 --> 01:28:06,306 and you copy it down, word for word, line for line. 1285 01:28:06,355 --> 01:28:07,751 You get me the date, you get me the signature. 1286 01:28:07,816 --> 01:28:10,349 You get it all, and you get it back here to me. Come on. 1287 01:28:10,526 --> 01:28:11,618 I'm gonna get fired. 1288 01:28:11,694 --> 01:28:12,361 I'll run you a benefit. 1289 01:28:12,437 --> 01:28:13,437 Oh, thanks a lot. 1290 01:28:13,497 --> 01:28:16,770 Hey! You wanna get massaged, you go to a massage parlor! 1291 01:28:16,949 --> 01:28:20,203 Either we get beat, or we don't get beat. Come on! 1292 01:28:21,954 --> 01:28:26,710 I got three kids, a drawerful of bills and a husband who doesn't like what I'm doing. 1293 01:28:26,793 --> 01:28:30,969 Now, I'll do it, but I don't need your boot on my backside, Mr. Warshovsky. 1294 01:28:31,647 --> 01:28:33,466 Reuben, I'm gonna tell you something. 1295 01:28:33,641 --> 01:28:34,809 What are you gonna tell me, Norma? 1296 01:28:34,884 --> 01:28:38,934 You been away from home a long time, you been all business and you're getting crabby. 1297 01:28:39,013 --> 01:28:42,233 Reuben, you need yourself a woman. 1298 01:28:43,392 --> 01:28:45,019 Funny you should mention it. 1299 01:28:45,102 --> 01:28:47,355 Tonight's the night. 1300 01:28:47,438 --> 01:28:48,940 Well, what would Dorothy say? 1301 01:28:49,023 --> 01:28:50,650 "Wear a rubber." 1302 01:28:58,449 --> 01:28:59,666 You can't copy this letter! 1303 01:28:59,742 --> 01:29:01,995 It's up on the bulletin board and I'm going to copy it! 1304 01:29:02,078 --> 01:29:04,126 You better not. 1305 01:29:04,205 --> 01:29:06,378 I'm gonna take down every word of this letter. 1306 01:29:06,457 --> 01:29:10,137 It's my break time and I'm gonna take down every word of this letter. 1307 01:29:10,419 --> 01:29:11,887 Just stay out of my way! 1308 01:29:11,963 --> 01:29:13,886 I'm gonna take down every word of this letter. 1309 01:29:18,427 --> 01:29:19,849 Hello, Norma. 1310 01:29:19,929 --> 01:29:22,648 Mr. Mason. You know who I am. 1311 01:29:22,723 --> 01:29:25,476 Norma, put the pencil and paper away. 1312 01:29:25,560 --> 01:29:27,938 You stop what you're doing right now. 1313 01:29:28,020 --> 01:29:30,443 You're going to leave! 1314 01:29:30,523 --> 01:29:34,369 The law's going to come after you and take you right outta this plant! 1315 01:29:34,443 --> 01:29:38,573 Mr. Mason, I started this, and I'm gonna finish it. 1316 01:29:40,616 --> 01:29:43,244 "Serious violence." 1317 01:29:52,128 --> 01:29:54,551 Let's go to my office, Norma. 1318 01:29:59,176 --> 01:30:02,897 Why did you make those personal phone calls on company time? 1319 01:30:09,812 --> 01:30:12,486 I want you all to spell out your names for me. 1320 01:30:15,026 --> 01:30:16,573 Don't be foolish, Norma Rae. 1321 01:30:19,071 --> 01:30:21,995 Mr. Mason, no-one around here is on my side, 1322 01:30:22,074 --> 01:30:26,079 and I'm not gonna leave until I set down all your names on this piece of paper. 1323 01:30:26,162 --> 01:30:29,712 Lady, I want you off the premises now! 1324 01:30:30,499 --> 01:30:33,844 You phone your husband! You tell him to come over here and fetch you! 1325 01:30:33,920 --> 01:30:35,968 I want you outta here right quick! 1326 01:31:04,200 --> 01:31:05,292 Norma Rae. 1327 01:31:05,368 --> 01:31:06,620 Forget it! 1328 01:31:06,702 --> 01:31:08,796 I'm staying put! 1329 01:31:08,871 --> 01:31:10,999 Right where I am! 1330 01:31:14,168 --> 01:31:17,388 It's gonna take you and the police department 1331 01:31:17,463 --> 01:31:19,215 and the fire department 1332 01:31:19,298 --> 01:31:22,393 and the National Guard to get me outta here! 1333 01:31:24,261 --> 01:31:27,640 I'll wait for the sheriff to come and take me home! 1334 01:31:27,723 --> 01:31:30,897 And I ain't gonna budge till he gets here! 1335 01:34:08,801 --> 01:34:10,620 Come on down now, Norma Rae. 1336 01:34:13,305 --> 01:34:15,228 Come on down now. 1337 01:34:21,647 --> 01:34:24,070 You heard what I said. Come on down. 1338 01:34:38,038 --> 01:34:39,255 Lamar. 1339 01:34:41,834 --> 01:34:46,965 I want you to put it in writing that Sheriff Lamar Miller 1340 01:34:47,047 --> 01:34:51,177 is gonna take Norma Rae Webster straight home. 1341 01:34:51,260 --> 01:34:53,854 And I want you to sign it 1342 01:34:53,929 --> 01:34:57,604 and I want you to hand it to me. 1343 01:34:58,017 --> 01:34:59,769 Don't you tell me what to do, young lady. 1344 01:34:59,852 --> 01:35:02,856 You're getting nothing from me in writing. 1345 01:35:03,165 --> 01:35:04,165 Mr. Mason? 1346 01:35:04,398 --> 01:35:05,900 You want her off the premises? 1347 01:35:05,983 --> 01:35:07,530 Take her out. 1348 01:35:09,278 --> 01:35:11,121 I don't know if I wanna get in the same car 1349 01:35:11,197 --> 01:35:12,970 with you and nobody else. 1350 01:35:14,867 --> 01:35:18,292 Lamar, I ain't gonna bite you. 1351 01:35:50,277 --> 01:35:52,746 That's a police car! You're taking me to jail! 1352 01:35:52,821 --> 01:35:55,916 No! No! No! 1353 01:35:55,991 --> 01:35:57,117 Quit that scrapping now! 1354 01:35:57,201 --> 01:35:58,578 No! No! 1355 01:35:58,661 --> 01:36:00,208 You're going to jail! 1356 01:36:00,287 --> 01:36:01,630 No! 1357 01:36:01,705 --> 01:36:03,048 Get her in there. 1358 01:36:03,123 --> 01:36:04,921 No! No! 1359 01:36:05,000 --> 01:36:07,674 No! 1360 01:36:07,753 --> 01:36:09,255 Get in there now! 1361 01:36:09,338 --> 01:36:10,430 No! 1362 01:36:10,506 --> 01:36:11,758 Get her in. 1363 01:36:11,840 --> 01:36:13,638 Get in there. 1364 01:36:13,717 --> 01:36:15,185 No! 1365 01:36:16,345 --> 01:36:17,813 Ahhh! 1366 01:36:17,930 --> 01:36:19,853 No! 1367 01:36:32,761 --> 01:36:34,786 Webster, Norma Rae. 1368 01:36:35,265 --> 01:36:38,690 704 Priester Road, Henleyville. 1369 01:36:39,868 --> 01:36:41,586 She's white. 1370 01:36:41,662 --> 01:36:44,123 Female, 31. 1371 01:36:44,206 --> 01:36:46,834 Occupation: textile. 1372 01:36:46,917 --> 01:36:51,339 Fair complexion, brown hair, brown eyes. 1373 01:36:51,422 --> 01:36:55,472 Arrest number: 2238B. 1374 01:36:55,551 --> 01:36:59,096 Charge: disorderly conduct. 1375 01:37:00,347 --> 01:37:03,938 Norma Rae, you go with her now. 1376 01:37:22,786 --> 01:37:24,788 Might as well sit down. 1377 01:37:27,041 --> 01:37:28,790 You got one phone call. 1378 01:37:29,668 --> 01:37:31,420 Better call Sonny. 1379 01:37:33,005 --> 01:37:35,474 I'll be calling my union organizer. 1380 01:37:40,262 --> 01:37:43,266 I know the first time you're in is bad. 1381 01:38:01,367 --> 01:38:03,461 It comes with the job. 1382 01:38:09,500 --> 01:38:12,094 I saw a pregnant woman on a picket line 1383 01:38:12,169 --> 01:38:14,888 get hit in the stomach with a club. 1384 01:38:14,963 --> 01:38:18,388 I saw a boy of 16 get shot in the back. 1385 01:38:20,177 --> 01:38:22,555 I saw a guy get blown to hell and back 1386 01:38:22,638 --> 01:38:25,107 when he tried to start up his car in the morning. 1387 01:38:30,312 --> 01:38:33,156 And you just got your feet wet on this one. 1388 01:38:48,831 --> 01:38:51,425 Norma, you all right? 1389 01:38:55,421 --> 01:38:57,844 I put the kids to bed. 1390 01:39:06,140 --> 01:39:07,813 Craig? 1391 01:39:07,891 --> 01:39:08,983 Honey, wake up. 1392 01:39:09,059 --> 01:39:10,561 It's Mama. 1393 01:39:10,644 --> 01:39:13,488 Wake up, sugar. I wanna talk to you. Come on. 1394 01:39:13,564 --> 01:39:16,238 Put your arms around my neck. 1395 01:39:16,316 --> 01:39:18,694 Alice, wake up. Millie, wake up. 1396 01:39:18,777 --> 01:39:20,620 I wanna talk to you, sweetheart. 1397 01:39:20,696 --> 01:39:22,994 Come on in the living room. 1398 01:39:24,324 --> 01:39:26,702 Come on. Atta girl. 1399 01:39:49,892 --> 01:39:51,860 I love you, kids. 1400 01:39:53,228 --> 01:39:55,697 That's the first thing. 1401 01:39:56,899 --> 01:39:58,822 And Sonny loves you. 1402 01:40:00,903 --> 01:40:03,326 You got the both of us. 1403 01:40:06,700 --> 01:40:08,748 The second thing is 1404 01:40:10,412 --> 01:40:12,835 I'm a jailbird. 1405 01:40:14,500 --> 01:40:16,923 Now, you're gonna be hearing that 1406 01:40:17,002 --> 01:40:19,471 and a lot of other things. 1407 01:40:19,546 --> 01:40:22,516 But you're gonna hear it from me first. 1408 01:40:27,971 --> 01:40:29,894 Millie. 1409 01:40:29,973 --> 01:40:31,771 Your daddy. 1410 01:40:31,850 --> 01:40:33,898 His name was Buddy Wilson. 1411 01:40:33,977 --> 01:40:37,322 And he died four months after you was born. 1412 01:40:39,483 --> 01:40:40,951 Craig. 1413 01:40:42,486 --> 01:40:45,660 I wasn't never married to your daddy. 1414 01:40:45,739 --> 01:40:48,367 And he wasn't Buddy. 1415 01:40:48,450 --> 01:40:50,748 And he's not Sonny. 1416 01:40:50,827 --> 01:40:52,795 He's another man. 1417 01:40:55,332 --> 01:40:58,427 And there have been others in my life. 1418 01:40:58,502 --> 01:41:01,972 You're gonna be hearing about them, too. 1419 01:41:03,173 --> 01:41:05,175 I'm not perfect. 1420 01:41:06,510 --> 01:41:08,387 I made mistakes. 1421 01:41:20,482 --> 01:41:23,907 Millie, these are pictures of your daddy. 1422 01:41:25,028 --> 01:41:27,656 Craig, I got pictures of your daddy. 1423 01:41:29,032 --> 01:41:31,000 They belong to you. 1424 01:41:42,045 --> 01:41:45,140 If you go in the mill, 1425 01:41:45,215 --> 01:41:49,140 I want life to be better for you than it is for me. 1426 01:41:52,055 --> 01:41:55,104 That's why I joined up with the union 1427 01:41:55,183 --> 01:41:57,686 and that's why I got fired for it. 1428 01:42:00,439 --> 01:42:02,191 You understand me? 1429 01:42:08,071 --> 01:42:09,948 Now, you kids, 1430 01:42:11,408 --> 01:42:13,376 you know what I am. 1431 01:42:15,037 --> 01:42:18,007 And you know that I believe 1432 01:42:18,081 --> 01:42:21,051 in standing up for what I think is right. 1433 01:42:32,095 --> 01:42:34,894 Go to the bathroom before you get back into bed. 1434 01:42:36,099 --> 01:42:38,568 Take your pictures. 1435 01:42:40,103 --> 01:42:41,571 Go on. 1436 01:42:51,907 --> 01:42:53,935 I'll take a bath. 1437 01:42:54,618 --> 01:42:57,087 There's lice in that jail. 1438 01:43:09,091 --> 01:43:12,015 She had one call, and she called you. 1439 01:43:13,637 --> 01:43:16,106 She knew I could make bail. 1440 01:43:18,100 --> 01:43:20,353 You come in here, you ... 1441 01:43:20,435 --> 01:43:24,315 you mix her up, you turn her head all around. 1442 01:43:24,398 --> 01:43:26,571 She's all changed. 1443 01:43:28,652 --> 01:43:31,781 I didn't want that, I didn't want her to be a front-runner. 1444 01:43:36,785 --> 01:43:39,880 What's gonna happen to us now? 1445 01:43:39,955 --> 01:43:41,298 She stood up on the table. 1446 01:43:41,373 --> 01:43:43,341 She's a free woman. 1447 01:43:43,417 --> 01:43:46,546 Maybe you can live with it, maybe you can't. 1448 01:43:56,179 --> 01:43:58,273 Busted my shoelace. 1449 01:44:00,308 --> 01:44:02,436 There's another one in the drawer. 1450 01:44:02,519 --> 01:44:05,068 I busted that one last week. 1451 01:44:12,946 --> 01:44:15,995 Did you ever sleep with him? 1452 01:44:16,074 --> 01:44:17,701 No. 1453 01:44:20,162 --> 01:44:21,379 But he's in my head. 1454 01:44:26,501 --> 01:44:30,506 I'm gonna see you through getting tired, 1455 01:44:30,589 --> 01:44:32,387 getting sick, 1456 01:44:34,342 --> 01:44:36,310 getting old. 1457 01:44:39,473 --> 01:44:43,398 I'm gonna see you through anything that comes up. 1458 01:44:45,312 --> 01:44:48,236 And there's nobody else in my head. 1459 01:44:50,358 --> 01:44:51,860 Just you. 1460 01:47:25,055 --> 01:47:29,481 Folks, ballots tabulated for the O.P. Henley Company, 1461 01:47:29,559 --> 01:47:33,689 against the union: 373. 1462 01:47:56,086 --> 01:47:57,554 Folks, 1463 01:48:00,423 --> 01:48:04,473 the count for the union: 427. 1464 01:48:19,401 --> 01:48:21,403 We got it in! 1465 01:48:22,278 --> 01:48:26,078 Union! Union! Union! Union! 1466 01:48:27,325 --> 01:48:30,044 Union! Union! Union! 1467 01:48:32,288 --> 01:48:35,007 Union! Union! Union! 1468 01:48:40,922 --> 01:48:44,051 Union! Union! Union! Union! 1469 01:48:44,134 --> 01:48:47,684 Union! Union! Union! 1470 01:48:47,762 --> 01:48:51,187 Union! Union! Union! Union! Union! Union! 1471 01:48:59,357 --> 01:49:02,327 Union! Union! Union! Union! Union! Union! 1472 01:49:27,343 --> 01:49:29,186 You're gonna to drive straight through? 1473 01:49:29,262 --> 01:49:31,606 Yes. 1474 01:49:31,681 --> 01:49:34,059 Well, you better stop for coffee, stay awake. 1475 01:49:34,142 --> 01:49:36,440 I got a thermos in the car. 1476 01:49:39,105 --> 01:49:40,527 Well ... 1477 01:49:42,358 --> 01:49:43,826 Well? 1478 01:49:43,985 --> 01:49:45,237 Well. 1479 01:49:45,320 --> 01:49:46,367 Well. 1480 01:49:46,988 --> 01:49:49,116 Ah, so. 1481 01:49:49,199 --> 01:49:51,167 What are you gonna do now? 1482 01:49:51,242 --> 01:49:53,336 Live. What else? 1483 01:49:54,829 --> 01:49:57,503 Now, you drop me a line once in a while, OK? 1484 01:49:58,708 --> 01:50:00,381 Anyone read your mail? 1485 01:50:00,460 --> 01:50:02,462 Well, my mother. 1486 01:50:06,174 --> 01:50:08,973 How about I send you a copy of Dylan Thomas? 1487 01:50:09,052 --> 01:50:11,976 I already bought one for myself. 1488 01:50:12,055 --> 01:50:13,932 You did? 1489 01:50:14,015 --> 01:50:16,643 Nobody can do anything for you, huh? 1490 01:50:19,020 --> 01:50:24,200 You've done something for me, a lot. 1491 01:50:27,195 --> 01:50:30,119 Well, you did something for us. 1492 01:50:33,034 --> 01:50:34,786 A mitzvah. 1493 01:50:35,829 --> 01:50:38,753 - What's that? - What is that? 1494 01:50:39,457 --> 01:50:41,380 That's a good work. 1495 01:50:43,920 --> 01:50:46,890 I don't say goodbye. 1496 01:50:46,965 --> 01:50:49,764 I have been known to cry. 1497 01:50:49,843 --> 01:50:51,766 - Well, what do you say? - Ahhh ... 1498 01:50:53,721 --> 01:50:55,268 Be happy. 1499 01:50:55,348 --> 01:50:57,271 Be well. 1500 01:50:57,350 --> 01:50:59,273 Same to you. 1501 01:51:05,233 --> 01:51:08,328 Best wishes don't seem hardly enough. 1502 01:51:08,403 --> 01:51:09,871 I ... 1503 01:51:09,946 --> 01:51:11,493 I'd like to thank you. 1504 01:51:14,450 --> 01:51:16,077 I do. 1505 01:51:16,161 --> 01:51:19,711 I thank you for your companionship, 1506 01:51:19,789 --> 01:51:22,212 your stamina, 1507 01:51:22,292 --> 01:51:25,594 your horse sense, and 101 laughs. 1508 01:51:27,964 --> 01:51:31,013 I also enjoyed very much 1509 01:51:31,092 --> 01:51:33,811 looking at your shining hair 1510 01:51:33,887 --> 01:51:35,605 and your shining face. 1511 01:51:37,015 --> 01:51:39,859 Reuben, I think you like me. 1512 01:51:41,311 --> 01:51:42,779 I do. 1513 01:51:45,690 --> 01:51:48,409 I was gonna buy you a tie clip or some shaving lotion or something, 1514 01:51:48,484 --> 01:51:51,454 but I didn't know what you'd like. 1515 01:51:53,156 --> 01:51:57,627 Norma, what I've had from you has been sumptuous. 1516 01:52:12,717 --> 01:52:18,395 Bless the child of a working man 1517 01:52:18,473 --> 01:52:24,071 She knows too soon who she is 1518 01:52:24,145 --> 01:52:30,073 And bless the hands of a working man 1519 01:52:30,151 --> 01:52:35,908 He knows his soul is his 1520 01:52:35,990 --> 01:52:38,789 So it goes like it goes 1521 01:52:38,868 --> 01:52:40,586 Like the river flows 1522 01:52:41,454 --> 01:52:47,086 And time, it rolls right on 1523 01:52:47,168 --> 01:52:50,012 And maybe what's good 1524 01:52:50,088 --> 01:52:55,015 Gets a little bit better 1525 01:52:55,093 --> 01:53:01,851 And maybe what's bad gets gone 1526 01:53:08,356 --> 01:53:11,030 And it goes like it goes 1527 01:53:11,109 --> 01:53:13,988 Like the river flows 1528 01:53:14,070 --> 01:53:20,544 And time keeps rolling on 1529 01:53:20,618 --> 01:53:23,963 And maybe what's good 1530 01:53:24,038 --> 01:53:30,091 Gets a little bit better 1531 01:53:30,169 --> 01:53:35,479 And maybe what's bad 1532 01:53:35,550 --> 01:53:42,399 Gets gone 1533 01:53:48,101 --> 01:53:49,101 112351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.