All language subtitles for Defending the Guilty S01E02 1080p AMZN WEB-DL DD+2 0 H 264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:04,200 ♪ 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,280 Mike, this is Will, my hot new pupil. 3 00:00:06,680 --> 00:00:08,120 You gonna be a barrister, then? 4 00:00:08,520 --> 00:00:09,760 Oh, yeah. Fingers crossed. [ Chuckles ] 5 00:00:10,160 --> 00:00:11,280 There are four of us, 6 00:00:11,680 --> 00:00:13,640 and Chambers are only gonna give us one place. 7 00:00:14,040 --> 00:00:15,480 It's actually kinda scary. 8 00:00:15,880 --> 00:00:18,120 The junior tenants did odds on which of us will get tenancy. 9 00:00:18,520 --> 00:00:21,040 So if Danielle is Angry Chav, then I'm guessing I'm... 10 00:00:21,440 --> 00:00:23,520 - DJ Stupid. - This is what you wanted. 11 00:00:23,920 --> 00:00:25,680 You're making a difference, helping people in need. 12 00:00:26,080 --> 00:00:27,800 Yeah, I am helping people in need, mostly, I guess. 13 00:00:28,200 --> 00:00:29,000 Hello. 14 00:00:29,400 --> 00:00:30,640 To be guilty of a crime, 15 00:00:31,040 --> 00:00:33,960 normally you have to do it and also intend to do it. 16 00:00:34,360 --> 00:00:36,520 Your Honour, my pupil is acquainted with Juror Number 3. 17 00:00:36,920 --> 00:00:38,840 - How so, Mr. Packham? - There was a kiss. 18 00:00:39,240 --> 00:00:41,320 Will, quick question-- How's your girlfriend? 19 00:00:41,720 --> 00:00:43,000 What are we doing this for? 20 00:00:43,400 --> 00:00:44,920 Justice? 21 00:00:45,320 --> 00:00:46,600 Shh, shh. To win. 22 00:00:47,000 --> 00:00:49,120 A barrister burns to win. 23 00:00:49,520 --> 00:00:50,720 QC interviews next week. 24 00:00:51,120 --> 00:00:53,400 Actually, I didn't apply. I mean, what's silk? 25 00:00:53,800 --> 00:00:57,600 I don't need my talent confirmed by some cloak of worm spunk. 26 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 [ Gavel bangs ] 27 00:01:00,400 --> 00:01:01,960 ♪ 28 00:01:02,360 --> 00:01:04,280 Well, this is secluded. 29 00:01:04,680 --> 00:01:05,800 Feels very cloak and dagger. 30 00:01:06,200 --> 00:01:09,760 It's just the only place I could get a table. 31 00:01:10,160 --> 00:01:11,960 Do you think I can be seen from the window? 32 00:01:12,360 --> 00:01:16,280 It's just, we're backlit, and I have very recognisable hair. 33 00:01:16,680 --> 00:01:18,400 It's nothing to be ashamed of, you know. 34 00:01:18,800 --> 00:01:21,200 Most QC candidates use a consultant these days. 35 00:01:21,600 --> 00:01:23,680 Perhaps that's where you went wrong. 36 00:01:24,080 --> 00:01:25,240 How do you mean "went wrong"? 37 00:01:25,640 --> 00:01:27,160 I didn't apply for silk, Fiona. 38 00:01:27,560 --> 00:01:29,880 According to my mate at QC Appointments, you did. 39 00:01:30,280 --> 00:01:32,360 Maybe your mate is mistaken. 40 00:01:32,760 --> 00:01:34,720 He definitely saw your name on the list. 41 00:01:35,120 --> 00:01:37,280 Maybe he hallucinated. 42 00:01:37,680 --> 00:01:40,120 Maybe he was reading about me, then shifted his gaze 43 00:01:40,520 --> 00:01:44,960 to the list, thus provoking an optical illusion. 44 00:01:45,360 --> 00:01:47,280 Why have you asked me here, Caroline? 45 00:01:47,680 --> 00:01:49,680 Well, as I say, I didn't apply for QC, 46 00:01:50,080 --> 00:01:54,400 but if I didapply, I'd like to know... 47 00:01:54,800 --> 00:01:56,120 why would they not want me? 48 00:01:56,520 --> 00:01:58,560 Why would they think I was bad? 49 00:01:58,960 --> 00:02:01,120 Well, I can make a few phone calls, 50 00:02:01,520 --> 00:02:03,120 find out what people are saying about you, 51 00:02:03,520 --> 00:02:05,040 so you're on top of things this time 'round. 52 00:02:05,440 --> 00:02:06,280 Great. First time 'round. 53 00:02:06,680 --> 00:02:07,520 But yeah, I'll drink to that. 54 00:02:07,920 --> 00:02:09,400 To new, um... 55 00:02:09,800 --> 00:02:11,200 - A new start. - Yeah, well, not a new start. 56 00:02:11,600 --> 00:02:13,200 - There wasn't an old start. - New something, though. 57 00:02:13,600 --> 00:02:15,120 Well, I mean, I like "new," but I don't want to imply 58 00:02:15,520 --> 00:02:16,560 - any previous... - New things. 59 00:02:16,960 --> 00:02:19,400 Yes, great! New things. New things. 60 00:02:19,800 --> 00:02:22,800 [ Courtney Barnett's "City Looks Pretty" plays ] 61 00:02:23,200 --> 00:02:26,600 ♪ 62 00:02:27,000 --> 00:02:30,400 ♪ The city looks pretty when you've been indoors ♪ 63 00:02:30,800 --> 00:02:32,080 ♪ For 23 days... ♪ 64 00:02:32,480 --> 00:02:34,640 [ Cellphone rings ] 65 00:02:35,040 --> 00:02:36,520 - Caroline. - Morning. 66 00:02:36,920 --> 00:02:38,920 - How's Mummy's bouncing boy? - Yeah, pretty good. 67 00:02:39,320 --> 00:02:40,440 New bike, and Nessa's coming back today. 68 00:02:40,840 --> 00:02:42,240 - Who's Nessa? - Uh, my girlfriend. 69 00:02:42,640 --> 00:02:44,040 Oh, yeah, yeah. 70 00:02:44,440 --> 00:02:46,160 Excellent evidence summary you put together last night. 71 00:02:46,560 --> 00:02:47,440 Feels like you're getting the hang of things. 72 00:02:47,840 --> 00:02:49,120 Really? Thanks, Caroline. 73 00:02:49,520 --> 00:02:51,720 - 'Cause your advice-- - Oh, don't go on about it. 74 00:02:52,120 --> 00:02:54,800 Oh, and, um, there's a bag I need you to get from Chambers. 75 00:02:55,200 --> 00:02:56,120 Won't be a hassle, will it? 76 00:02:56,520 --> 00:02:58,360 Um... no. 77 00:02:58,760 --> 00:03:00,280 No, that's not a hassle at all. [ Tires screeching ] 78 00:03:00,680 --> 00:03:02,400 Whoa! Okay. Sorry. [ Horn honking ] 79 00:03:02,800 --> 00:03:03,720 I know. 80 00:03:04,120 --> 00:03:05,640 - Get off the road! - Chill out. 81 00:03:06,040 --> 00:03:10,320 ♪ 82 00:03:10,720 --> 00:03:12,520 Okay, Danielle. Picture this. 83 00:03:12,920 --> 00:03:14,480 You've been in court all day. 84 00:03:14,880 --> 00:03:17,200 Murder, or some abuse case. 85 00:03:17,600 --> 00:03:19,320 Your head's full with depravity. 86 00:03:19,720 --> 00:03:21,480 Human suffering even you've never seen before. 87 00:03:21,880 --> 00:03:23,000 Is this... 88 00:03:23,400 --> 00:03:24,960 your jam? 89 00:03:25,360 --> 00:03:27,080 - [ Hip-hop music plays] - ♪ Yo ♪ 90 00:03:27,480 --> 00:03:28,480 ♪ It's nuffin' long ♪ 91 00:03:28,880 --> 00:03:29,640 ♪ Hold tight, love ♪ 92 00:03:30,040 --> 00:03:31,640 Check it. Yeah. 93 00:03:32,040 --> 00:03:34,120 [ Rapping indistinctly] 94 00:03:34,520 --> 00:03:36,160 It's social commentary, too. 95 00:03:36,560 --> 00:03:38,440 Great tune. Love it. 96 00:03:38,840 --> 00:03:40,160 As you have every track I've played you this week. 97 00:03:40,560 --> 00:03:41,720 We are so simpatico. 98 00:03:42,120 --> 00:03:44,040 Coffee, Ashley? 99 00:03:44,440 --> 00:03:45,400 I think I may have had too much. 100 00:03:45,800 --> 00:03:47,480 Oh, no, it's no problem. 101 00:03:47,880 --> 00:03:48,640 Absolutely not. 102 00:03:49,040 --> 00:03:50,480 [ Rapping indistinctly] 103 00:03:50,880 --> 00:03:52,400 ♪ Never mind, and my life like Frankenstein ♪ 104 00:03:52,800 --> 00:03:54,400 [ Door closes ] 105 00:03:54,800 --> 00:04:00,000 ♪ 106 00:04:00,400 --> 00:04:01,920 That is one explanation, Ms. Jackson. 107 00:04:02,320 --> 00:04:03,400 - Hey, Danielle. - A'right. 108 00:04:03,800 --> 00:04:06,880 Another would be that you gave him the poison. 109 00:04:09,120 --> 00:04:11,000 Say "That's not what happened at all." 110 00:04:11,400 --> 00:04:13,480 Oh. That's not what happened at all. 111 00:04:13,880 --> 00:04:17,160 Really? 112 00:04:17,560 --> 00:04:19,800 I have no further questions. 113 00:04:20,200 --> 00:04:21,080 What the fuck are you doing? 114 00:04:21,480 --> 00:04:22,760 Doubty face. 115 00:04:23,160 --> 00:04:25,320 Letting the jury know I find her evidence dubioso. 116 00:04:25,720 --> 00:04:26,880 Looks like a camel stifling climax. 117 00:04:27,280 --> 00:04:28,840 Miles is brilliant at it. 118 00:04:29,240 --> 00:04:30,480 He could make Malala look shifty. 119 00:04:30,880 --> 00:04:31,960 It's a real privilege 120 00:04:32,360 --> 00:04:33,960 getting to learn from the Head of Chambers. 121 00:04:34,360 --> 00:04:35,760 Because your mum knows him. 122 00:04:36,160 --> 00:04:38,240 Because he finds me indispensable. 123 00:04:38,640 --> 00:04:40,640 - I am his ever-ready right hand. - Like wanking. 124 00:04:41,040 --> 00:04:42,320 No, Pia. Not like wanking. 125 00:04:42,720 --> 00:04:44,680 Don't mind me. Just on my way to Kennington. 126 00:04:45,080 --> 00:04:47,480 Caroline said my evidence summary was excellent, so... 127 00:04:47,880 --> 00:04:49,680 Oh, well done, Ladies! What's in Kennington? 128 00:04:50,080 --> 00:04:51,200 Oh, just an ABH. 129 00:04:51,600 --> 00:04:52,440 Sorry. What did you just call me? 130 00:04:52,840 --> 00:04:54,240 Ladies. It's your new name. 131 00:04:54,640 --> 00:04:57,000 It's like Ladies' Man but I shortened it because... 132 00:04:57,400 --> 00:04:58,440 well, I suppose I'm an artist. 133 00:04:58,840 --> 00:04:59,920 It's because you boinked that juror. 134 00:05:00,320 --> 00:05:02,320 What? I didn't boink her. 135 00:05:02,720 --> 00:05:04,520 Oh, really? 'Cause Liam says you boinked her. 136 00:05:04,920 --> 00:05:06,040 He knew the positions and everything. 137 00:05:06,440 --> 00:05:07,800 Pia, I need a point of law looking at. 138 00:05:08,200 --> 00:05:09,840 Sure, Angela. Mail me the link. 139 00:05:10,240 --> 00:05:13,440 - You Will? - Yes. 140 00:05:13,840 --> 00:05:14,920 Hm. 141 00:05:16,960 --> 00:05:18,520 How many people in Chambers know about the jury thing? 142 00:05:18,920 --> 00:05:19,520 I dunno. 143 00:05:19,920 --> 00:05:23,080 Maybe... everyone? 144 00:05:23,480 --> 00:05:25,480 Sorry, Ladies. Labels stick. 145 00:05:25,880 --> 00:05:27,680 This kid I knew wet himself in a mascot suit 146 00:05:28,080 --> 00:05:29,400 first night of Fresher's Week. 147 00:05:29,800 --> 00:05:31,840 For the rest of uni, everyone called him Pissbear Liam. 148 00:05:32,240 --> 00:05:34,560 Ian. Pissbear Ian. 149 00:05:35,920 --> 00:05:39,040 Ian was his name. 150 00:05:39,440 --> 00:05:41,040 - Thanks, Monique. - Thanks, Miles. 151 00:05:43,080 --> 00:05:44,600 Do you know about this? 152 00:05:45,000 --> 00:05:46,840 Everyone in Chambers thinks I shagged the juror? 153 00:05:47,240 --> 00:05:48,440 No. Does it matter? 154 00:05:48,840 --> 00:05:50,360 Yes. Because it was just a one-off drunk kiss. 155 00:05:50,760 --> 00:05:52,360 Angela just looked at me like I smell of roast baby. 156 00:05:52,760 --> 00:05:55,920 Will, shut the fuck up and move on. 157 00:05:56,320 --> 00:05:57,960 - What are you doing? - I'm hiding from Ashley. 158 00:05:58,360 --> 00:05:59,680 I'm waiting to bump into Miles. 159 00:06:00,080 --> 00:06:01,680 He's got this big new case coming up-- 160 00:06:02,080 --> 00:06:04,560 the alt-right online guy who filmed the kids. 161 00:06:04,960 --> 00:06:06,520 The YouTube Paedo Nazi. He's doing that? 162 00:06:06,920 --> 00:06:09,360 Yeah, I have to shadow him on that case. 163 00:06:09,760 --> 00:06:11,600 Liam and Pia have been getting all the good work. 164 00:06:12,000 --> 00:06:13,600 Liam, are you ready? 165 00:06:14,000 --> 00:06:17,200 No, since Majewski, the test for recklessness 166 00:06:17,600 --> 00:06:19,240 is subjective, not objective. 167 00:06:19,640 --> 00:06:21,600 You should really know this, Will. 168 00:06:22,000 --> 00:06:23,600 - What? - Will? 169 00:06:28,160 --> 00:06:29,960 Will. 170 00:06:30,360 --> 00:06:32,480 I've heard your name. 171 00:06:32,880 --> 00:06:35,040 You're the one who boinked the juror. 172 00:06:36,920 --> 00:06:39,360 Uh, yes, but as I've been explaining to these guys... 173 00:06:39,760 --> 00:06:41,240 Awesome stuff. Great to meet you. 174 00:06:41,640 --> 00:06:43,480 Oh, thank you very much. Thank you. 175 00:06:43,880 --> 00:06:45,480 - I was kind of his wingman. - Oh, I'm sorry. 176 00:06:45,880 --> 00:06:47,560 - Did somebody speak? - Uh... me. 177 00:06:47,960 --> 00:06:50,680 No. I'm sure nobody would interrupt our conversation. 178 00:06:51,080 --> 00:06:56,480 Will, what is the number-one thing a barrister strives for? 179 00:06:56,880 --> 00:06:57,960 Oh. To win. 180 00:06:58,360 --> 00:07:00,920 Panaaaaaache. 181 00:07:01,320 --> 00:07:04,480 - Panache? - He must cultivate a myth. 182 00:07:04,880 --> 00:07:07,520 Not me, of course. I'm married. [ Laughs ] 183 00:07:07,920 --> 00:07:10,280 I mean, maybe in my day perhaps. 184 00:07:10,680 --> 00:07:12,600 Actually, I was a pupil with Liam's mother. 185 00:07:13,000 --> 00:07:13,920 She'll tell you. 186 00:07:14,320 --> 00:07:16,920 [ Laughter ] 187 00:07:17,320 --> 00:07:18,800 What? 188 00:07:19,200 --> 00:07:19,960 But no. No, not these days. 189 00:07:20,360 --> 00:07:21,320 Three kids. 190 00:07:21,720 --> 00:07:26,120 Three [Sighs] beautiful kids. 191 00:07:29,720 --> 00:07:32,240 Panache. 192 00:07:32,640 --> 00:07:33,920 Panache. 193 00:07:35,440 --> 00:07:37,520 Mush. 194 00:07:37,920 --> 00:07:39,480 Thank you. 195 00:07:43,920 --> 00:07:48,280 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 196 00:07:48,680 --> 00:07:50,320 ♪ Ooh-ooh ♪ 197 00:07:50,720 --> 00:07:54,560 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 198 00:07:54,960 --> 00:07:56,800 ♪ Ooh-ooh ♪ 199 00:07:57,200 --> 00:07:59,600 ♪ We will learn ♪ 200 00:08:00,000 --> 00:08:03,160 ♪ To wait in line to see what comes out ♪ 201 00:08:03,560 --> 00:08:05,960 ♪ We return ♪ 202 00:08:06,360 --> 00:08:08,480 ♪ To where we always see... ♪ 203 00:08:08,880 --> 00:08:11,520 - She hit me in the tit. - Okay. 204 00:08:11,920 --> 00:08:14,320 Because Deanna says you came at her right from the start. 205 00:08:14,720 --> 00:08:16,560 Nah, not true. I was there, like. 206 00:08:16,960 --> 00:08:18,720 I mean, I went 'round to hers, yeah, but to reason it out. 207 00:08:19,120 --> 00:08:20,320 She was squatting on the father of my kids. 208 00:08:20,720 --> 00:08:21,800 So you discovered your boyfriend 209 00:08:22,200 --> 00:08:23,480 was at Deanna's and went 'round? 210 00:08:23,880 --> 00:08:25,000 Yeah. But to be reasonable! 211 00:08:25,400 --> 00:08:26,160 Like, tell them. I'm there reasonable, 212 00:08:26,560 --> 00:08:27,520 She hit me in the tit. 213 00:08:27,920 --> 00:08:29,080 What were Deanna's injuries? 214 00:08:29,480 --> 00:08:30,240 Permanent scarring to the face. 215 00:08:30,640 --> 00:08:33,040 - Three cracked ribs. - Mm. 216 00:08:33,440 --> 00:08:35,480 Yeah. I fucked her up in self-defence. 217 00:08:35,880 --> 00:08:38,600 So it's your word against hers. Hmm. 218 00:08:39,000 --> 00:08:42,200 This could come down to who the jury like... 219 00:08:42,600 --> 00:08:44,200 more. 220 00:08:44,600 --> 00:08:46,120 Ahh! 221 00:08:46,520 --> 00:08:48,680 I got bail, innit? It's my right. 222 00:08:49,080 --> 00:08:50,960 - [ Pounding on door ] - Hetty! Hetty! 223 00:08:51,360 --> 00:08:53,240 Oh, my fucking God. Lee! 224 00:08:53,640 --> 00:08:54,600 - What is he doing here? - Can you see him off? 225 00:08:55,000 --> 00:08:56,280 - Okay, mate. - Hetty! 226 00:08:56,680 --> 00:08:57,880 - Be a bit manly. - Okay. 227 00:08:58,280 --> 00:08:59,560 No. No, thank you. No, thank you. 228 00:08:59,960 --> 00:09:02,040 I want to talk to Hetty. I knew she was up today. 229 00:09:02,440 --> 00:09:03,640 I just wondered where the kids were. 230 00:09:04,040 --> 00:09:05,880 With my sister! No business of yours, is it? 231 00:09:06,280 --> 00:09:08,160 Look, Hetty, can we just talk? It's all over with Deanna. 232 00:09:08,560 --> 00:09:09,880 Oh, piss off, Lee! Piss off! 233 00:09:10,280 --> 00:09:11,640 You heard the lady. Thank you very much. 234 00:09:12,040 --> 00:09:12,840 Thank you. Let's scoot. 235 00:09:13,240 --> 00:09:15,720 Have a nice... afternoon. 236 00:09:16,120 --> 00:09:17,680 I'm not going back to him, you know. 237 00:09:18,080 --> 00:09:20,640 He's always begging me, but it's a trust thing. 238 00:09:21,040 --> 00:09:22,520 And once that trust's been broken three or four times, 239 00:09:22,920 --> 00:09:24,720 it's just, you know, and... 240 00:09:25,120 --> 00:09:25,840 So put me up to witness. 241 00:09:26,240 --> 00:09:27,840 - I'll tell them. - Uh, no. 242 00:09:28,240 --> 00:09:29,920 No, no, no. Hetty, we're not gonna put you in the box. 243 00:09:30,320 --> 00:09:32,040 You've got a ton of previous. 244 00:09:32,440 --> 00:09:34,000 And studies show juries prefer 245 00:09:34,400 --> 00:09:37,080 non-aggressive, sober, clear witnesses. 246 00:09:37,480 --> 00:09:38,200 No way! No! 247 00:09:38,600 --> 00:09:40,680 I'm clear. I'm clear. 248 00:09:41,080 --> 00:09:41,760 I always... 249 00:09:42,160 --> 00:09:44,760 I mean, no. 250 00:09:45,160 --> 00:09:46,680 Well, how you gonna do it, then? 251 00:09:47,080 --> 00:09:49,480 You keep quiet, I go after Deanna, 252 00:09:49,880 --> 00:09:51,520 and we'll let the jury form their own impressions. 253 00:09:51,920 --> 00:09:53,440 Sound like a plan? Yeah? 254 00:09:53,840 --> 00:09:56,680 Oh, and this needs to change. Did you bring the bag? 255 00:09:57,080 --> 00:09:58,040 - What? My clothes? - It's in the robing room. 256 00:09:58,440 --> 00:10:00,520 - Great. What size are you? - 12. 257 00:10:00,920 --> 00:10:02,960 12. 258 00:10:03,360 --> 00:10:04,240 - [ Softly ] 16. - Hmm? 259 00:10:04,640 --> 00:10:06,000 What? 260 00:10:12,960 --> 00:10:15,080 [ Swishing ] 261 00:10:17,160 --> 00:10:19,480 [ Cellphone rings ] 262 00:10:21,800 --> 00:10:23,160 Hello? 263 00:10:23,560 --> 00:10:26,880 Hello. Is that the Don Juan of Bedford Row? 264 00:10:27,280 --> 00:10:28,200 Uh, who is this? 265 00:10:28,600 --> 00:10:30,400 It's Miles, Will. 266 00:10:30,800 --> 00:10:32,280 Your learned Head of Chambers. 267 00:10:32,680 --> 00:10:33,840 Just calling to say try not to make love 268 00:10:34,240 --> 00:10:35,960 to the entire jury pool today. 269 00:10:36,360 --> 00:10:38,080 - [ Laughs ] - [ Laughs ] Yeah. 270 00:10:38,480 --> 00:10:39,920 Gotta keep some eligible for trial, eh? 271 00:10:40,320 --> 00:10:42,600 It's members ofthe jury. Not members inthe jury. 272 00:10:43,000 --> 00:10:46,320 [ Laughs ] Summon the jury. Not cum on the jury. 273 00:10:46,720 --> 00:10:49,160 Don't be fucking disgusting. 274 00:10:49,560 --> 00:10:51,400 Stand over there. 275 00:10:51,800 --> 00:10:53,040 Okay. 276 00:10:55,320 --> 00:10:57,240 Hope you don't mind the badinage, Will. 277 00:10:57,640 --> 00:11:00,400 - [ Chuckles ] - So I've got this case. 278 00:11:00,800 --> 00:11:02,160 Big media thing. 279 00:11:02,560 --> 00:11:04,960 Vlogger who maybe likes to film under-12s. 280 00:11:05,360 --> 00:11:07,160 The YouTube Paedo Nazi. 281 00:11:07,560 --> 00:11:09,240 Are you asking me to do the YouTube Paedo Nazi? 282 00:11:09,640 --> 00:11:11,360 Well, I thought it might be fun to work on together. 283 00:11:11,760 --> 00:11:13,640 I say "together." You will do exactly as you're told. 284 00:11:14,040 --> 00:11:15,720 It starts next week. 285 00:11:16,120 --> 00:11:18,000 That is, of course, as long as Caroline doesn't need you. 286 00:11:18,400 --> 00:11:20,480 Fuck Caroline. Actually, please don't tell her I said that. 287 00:11:20,880 --> 00:11:22,360 [ Miles laughs ] 288 00:11:22,760 --> 00:11:24,200 I'll keep your secrets if you keep mine. 289 00:11:24,600 --> 00:11:25,360 - [ Laughing ] Yeah. - Speak soon! 290 00:11:25,760 --> 00:11:26,680 Thanks, Miles. Thank you. 291 00:11:27,080 --> 00:11:28,840 [ Cellphone beeps ] Okay, bye. 292 00:11:31,000 --> 00:11:32,920 I'm not wearing this. 293 00:11:33,320 --> 00:11:34,880 Put it on. 294 00:11:39,360 --> 00:11:41,160 - Chelsea bun? - Woof! 295 00:11:41,560 --> 00:11:43,080 You're getting to know me. 296 00:11:43,480 --> 00:11:45,440 - Who were you talking to? - Miles. 297 00:11:45,840 --> 00:11:46,920 That was Miles. 298 00:11:47,320 --> 00:11:48,120 Our honey-voiced Head of Chambers. 299 00:11:48,520 --> 00:11:50,000 - Yeah. - You should hear him in court. 300 00:11:50,400 --> 00:11:52,720 Like listening to an audiobook called "Oily Wanker." 301 00:11:53,120 --> 00:11:54,560 He's actually asked me to shadow him... 302 00:11:54,960 --> 00:11:56,280 on the YouTube Paedo Nazi case. 303 00:11:56,680 --> 00:11:58,560 Look at you spreading your wings! 304 00:11:58,960 --> 00:12:01,480 Thank you. Yeah. 305 00:12:01,880 --> 00:12:03,600 I think he really likes me 'cause of the juror thing. 306 00:12:04,000 --> 00:12:05,880 Like, I think he thinks I'm sort of a player or something. 307 00:12:06,280 --> 00:12:07,720 Well, good. A barrister needs a brand. 308 00:12:08,120 --> 00:12:09,200 Didn't want to say it before, 309 00:12:09,600 --> 00:12:10,920 but you were coming across as a bit vanilla. 310 00:12:11,320 --> 00:12:11,880 You've definitely said that before. 311 00:12:12,280 --> 00:12:13,320 Don't think so. 312 00:12:13,720 --> 00:12:14,960 You said that I was like vanilla cream 313 00:12:15,360 --> 00:12:17,760 mixed with vanilla custard on a rich vanilla bun. 314 00:12:18,160 --> 00:12:20,280 Okay, that does sound like me. 315 00:12:20,680 --> 00:12:21,680 Well, well done. 316 00:12:22,080 --> 00:12:23,080 - You've punched through. - Thank you. 317 00:12:23,480 --> 00:12:24,280 Thank you, yeah. No. 318 00:12:24,680 --> 00:12:25,560 It's good. It's good news. 319 00:12:25,960 --> 00:12:28,800 Really pleased. 320 00:12:29,200 --> 00:12:30,640 It's just, I guess if I take the case, 321 00:12:31,040 --> 00:12:32,600 it's a bit like I'm sort of confirming for everyone 322 00:12:33,000 --> 00:12:35,200 that I am the guy that cheats on his girlfriend. 323 00:12:35,600 --> 00:12:38,160 - You arethat guy. - Yeah, but I don't want it 324 00:12:38,560 --> 00:12:39,640 to be the first thing that people think of 325 00:12:40,040 --> 00:12:43,200 when they think... me. 326 00:12:43,600 --> 00:12:44,800 Maybe I should just give Miles a call back. 327 00:12:45,200 --> 00:12:46,680 Try to give him a sense of what I'm actually like. 328 00:12:47,080 --> 00:12:49,440 And lose the case? What's the point? 329 00:12:49,840 --> 00:12:51,320 You're not being honest with your girlfriend, are you? 330 00:12:51,720 --> 00:12:52,920 Uh, yeah. When I get home this evening, 331 00:12:53,320 --> 00:12:54,320 - I'm gonna tell her everything. - No, no, no, no. 332 00:12:54,720 --> 00:12:56,520 No, no, no, no, no, no, no. 333 00:12:56,920 --> 00:12:58,840 - You're, what, 21 years old? - Uh, 29, but thank you. 334 00:12:59,240 --> 00:13:00,560 This will not do. 335 00:13:00,960 --> 00:13:02,600 You've got to start doing what's best for the situation. 336 00:13:03,000 --> 00:13:04,200 Not running around like a wide-eyed truth puppy 337 00:13:04,600 --> 00:13:05,960 shitting in his own breakfast. 338 00:13:06,360 --> 00:13:07,480 Yeah, it's not actually your place to give me advice 339 00:13:07,880 --> 00:13:09,200 when it comes to my relationships. 340 00:13:09,600 --> 00:13:11,240 But thank you for your [Clears throat] 341 00:13:11,640 --> 00:13:13,440 Your perspective is valuable, as always. 342 00:13:13,840 --> 00:13:15,120 Thank you so much, Caroline. 343 00:13:15,520 --> 00:13:17,480 Listen to me. I do not want to be dragging around 344 00:13:17,880 --> 00:13:18,960 some lovelorn loser for the next eight months. 345 00:13:19,360 --> 00:13:20,680 You're gonna take this work from Miles, 346 00:13:21,080 --> 00:13:23,920 and you are not gonna be honest with your girlfriend, okay? 347 00:13:24,320 --> 00:13:26,000 Ready! 348 00:13:29,240 --> 00:13:30,720 Oh, yes. 349 00:13:31,120 --> 00:13:33,440 You are perfect. 350 00:13:33,840 --> 00:13:36,640 And at this point, you say my client attacked you? 351 00:13:37,040 --> 00:13:39,160 Yes. She just came at me out the blue. 352 00:13:39,560 --> 00:13:41,800 - You were surprised? - Not really. 353 00:13:42,200 --> 00:13:44,160 She's a very violent person. 354 00:13:44,560 --> 00:13:46,880 A very violent person, you claim. 355 00:13:49,440 --> 00:13:50,640 Must have been scary for you, 356 00:13:51,040 --> 00:13:52,680 this very frightening woman 357 00:13:53,080 --> 00:13:54,280 confronting you on your doorstep, 358 00:13:54,680 --> 00:13:56,840 when all you'd done was sleep with her man? 359 00:13:57,240 --> 00:14:00,080 Yeah. It was scary. 360 00:14:00,480 --> 00:14:03,240 Another thing that must have been scary-- 361 00:14:03,640 --> 00:14:05,920 You once got into a fight with a woman outside a bar 362 00:14:06,320 --> 00:14:08,000 in the city centre, yes? 363 00:14:08,400 --> 00:14:09,680 - Yes. - Yes. 364 00:14:10,080 --> 00:14:11,520 Got a police caution. 365 00:14:11,920 --> 00:14:12,960 What happened then? 366 00:14:13,360 --> 00:14:15,040 Fight over a man? 367 00:14:15,440 --> 00:14:16,640 Was it a fight over a man? 368 00:14:17,040 --> 00:14:18,520 Yes. It's not the same. 369 00:14:18,920 --> 00:14:20,280 There are similarities. 370 00:14:20,680 --> 00:14:22,800 - It's not the same. - It is sort of the same. 371 00:14:23,200 --> 00:14:24,480 Problem for you, isn't it, Ms. Lewis? 372 00:14:24,880 --> 00:14:26,200 You're a slender woman. Good for nicking husbands. 373 00:14:26,600 --> 00:14:27,960 Not so good for winning the fight afterwards. 374 00:14:28,360 --> 00:14:31,160 That bitch put me in hospital! 375 00:14:31,560 --> 00:14:34,240 You hit my client first, didn't you? 376 00:14:34,640 --> 00:14:35,880 No. 377 00:14:39,800 --> 00:14:42,040 No more questions, Your Honour. 378 00:14:42,440 --> 00:14:43,840 That's a really good doubty face. 379 00:14:44,240 --> 00:14:45,680 - Watch and learn. - Thank you, Ms. Lewis. 380 00:14:46,080 --> 00:14:48,080 - You may step down. - Watch and learn. 381 00:14:48,480 --> 00:14:49,680 Members of the jury, 382 00:14:50,080 --> 00:14:52,680 now we turn to the defendant's criminal record. 383 00:14:53,080 --> 00:14:54,720 Well, here goes the shipping forecast. 384 00:14:55,120 --> 00:14:57,440 In January 1998, she received a warning 385 00:14:57,840 --> 00:14:59,680 for being drunk and disorderly. 386 00:15:00,080 --> 00:15:01,800 In March 1999, she received... 387 00:15:02,200 --> 00:15:03,840 What do you reckon? How are the jury taking it? 388 00:15:04,240 --> 00:15:06,440 Year Three Coffee Morning hated Deanna. 389 00:15:06,840 --> 00:15:08,160 Yeah, that's right. 390 00:15:08,560 --> 00:15:10,560 Homewrecker's coming for your husbands next. 391 00:15:10,960 --> 00:15:12,640 General UKIP just wants to send anyone down. 392 00:15:13,040 --> 00:15:14,920 He's unhappy there's a trial. 393 00:15:15,320 --> 00:15:16,200 You see, this is fun of it, Will. 394 00:15:16,600 --> 00:15:17,760 You play them. Image management. 395 00:15:18,160 --> 00:15:19,400 You know, we could have a chance here. 396 00:15:19,800 --> 00:15:22,480 - 50-50. - Finally, in July 2016, 397 00:15:22,880 --> 00:15:25,240 a conviction for threats with a bladed article. 398 00:15:25,640 --> 00:15:27,000 The threatened person in that case 399 00:15:27,400 --> 00:15:30,000 being a 14-year-old papergirl. 400 00:15:33,840 --> 00:15:35,960 - 60-40. - 70-30. 401 00:15:36,360 --> 00:15:37,560 ♪ 402 00:15:37,960 --> 00:15:39,480 Court rise. 403 00:15:39,880 --> 00:15:48,080 ♪ 404 00:15:48,480 --> 00:15:56,880 ♪ 405 00:15:57,280 --> 00:15:58,520 So, it's been an interesting day. 406 00:15:58,920 --> 00:16:01,280 I phoned up a few movers and shakers to see what 407 00:16:01,680 --> 00:16:02,600 - they said about you... - Pff. 408 00:16:03,000 --> 00:16:04,160 Like I care. 409 00:16:04,560 --> 00:16:05,760 - I can leave this bit out. - No, go on. Go on. 410 00:16:06,160 --> 00:16:07,320 Okay. 411 00:16:07,720 --> 00:16:10,840 In court, "she's unrelenting," "determined." 412 00:16:11,240 --> 00:16:13,880 You cross-examine "like a Komodo dragon." 413 00:16:14,280 --> 00:16:15,280 Those are the lizardy ones that bite you 414 00:16:15,680 --> 00:16:17,160 - and then watch as you die. - Wow! 415 00:16:17,560 --> 00:16:19,400 Really? I'm blushing here. 416 00:16:19,800 --> 00:16:22,240 I also asked about you as a colleague, as a person, 417 00:16:22,640 --> 00:16:25,480 - and that was enlightening, too. - Go on. 418 00:16:25,880 --> 00:16:29,200 So, we have "horrible, horrible, horrible." 419 00:16:29,600 --> 00:16:31,240 "As a person, she's not a person," someone said. 420 00:16:31,640 --> 00:16:33,400 A bit smart-aleck, I thought. 421 00:16:33,800 --> 00:16:36,760 Other key phrases were "frowning cuss witch," 422 00:16:37,160 --> 00:16:38,240 "like a sarcastic tractor," 423 00:16:38,640 --> 00:16:40,280 "horrible, horrible, horrible"... 424 00:16:40,680 --> 00:16:42,080 - You've said that one. - That was two separate people. 425 00:16:42,480 --> 00:16:45,000 And a judge friend was kind enough to feed in by e-mail, 426 00:16:45,400 --> 00:16:47,280 and she just said, "Able but twat." 427 00:16:47,680 --> 00:16:50,360 ♪ 428 00:16:50,760 --> 00:16:52,920 Oh. 429 00:16:53,320 --> 00:16:54,640 I think a healthy respect... 430 00:16:55,040 --> 00:16:56,320 To be honest, Caroline, 431 00:16:56,720 --> 00:16:58,840 it seems you have a real likability problem. 432 00:16:59,240 --> 00:17:01,520 So, what, I'm supposed to be less confrontational? 433 00:17:01,920 --> 00:17:03,760 Smile more? I'm a criminal barrister, 434 00:17:04,160 --> 00:17:05,720 not some reporter from "The One Show." 435 00:17:06,120 --> 00:17:08,200 Caroline, the most important thing is that you be yourself. 436 00:17:08,600 --> 00:17:09,640 There you go. Great. 437 00:17:10,040 --> 00:17:11,560 Unless you want to apply for silk again. 438 00:17:11,960 --> 00:17:13,040 In which case, you have nine months 439 00:17:13,440 --> 00:17:14,400 to become someone different. 440 00:17:14,800 --> 00:17:17,720 Someone a little sunnier, more optimistic. 441 00:17:18,120 --> 00:17:22,120 ♪ 442 00:17:24,320 --> 00:17:26,120 - Hey, Liam. - This is deception and fraud! 443 00:17:26,520 --> 00:17:28,960 - What's going on? - He got the YouTube Paedo Nazi. 444 00:17:29,360 --> 00:17:30,480 - Oh, well done, Will! - It's not a big deal. 445 00:17:30,880 --> 00:17:32,360 Miles just thinks I'm the kind of dude 446 00:17:32,760 --> 00:17:34,240 - that would be fun to work with. - You're unbelievable. 447 00:17:34,640 --> 00:17:37,680 Making out that you're some kind of louche legal lothario. 448 00:17:38,080 --> 00:17:39,440 Was it me who did that, Liam? Or was it you? 449 00:17:39,840 --> 00:17:40,800 Oh, no, you're right. I think that was Liam. 450 00:17:41,200 --> 00:17:43,000 It was not meant to make people like you! 451 00:17:43,400 --> 00:17:44,840 - And now, what? - Oh! Oh! Oh! 452 00:17:45,240 --> 00:17:47,040 This is like Crown and Fagan. 453 00:17:47,440 --> 00:17:48,680 You know the case where the little man reversed 454 00:17:49,080 --> 00:17:50,520 onto the police officer's foot, but it was an accident. 455 00:17:50,920 --> 00:17:52,240 And then it was all about whether he was assaulting 456 00:17:52,640 --> 00:17:54,040 the officer by not moving the car. 457 00:17:54,440 --> 00:17:57,200 So, Miles thinking Will is cool and sexy isn't Will's fault. 458 00:17:57,600 --> 00:17:59,080 But now it's all about whether Will's 459 00:17:59,480 --> 00:18:01,640 - going to put it right or not. - Exactly. Exactly the same. 460 00:18:02,040 --> 00:18:04,520 And Fagan had no duty getting off the officer's foot. 461 00:18:04,920 --> 00:18:06,480 Actually, he did. He was convicted. 462 00:18:06,880 --> 00:18:08,640 Sure. But it was quite a different case. 463 00:18:09,040 --> 00:18:10,760 There was a car in it for one thing, I don't even have a car. 464 00:18:11,160 --> 00:18:13,760 - Are you happy with this? - Fuck off, Liam. 465 00:18:14,160 --> 00:18:17,520 - Alright. - Bye, guys. 466 00:18:17,920 --> 00:18:20,000 See ya. 467 00:18:25,200 --> 00:18:26,160 Serves him right for spreading all those 468 00:18:26,560 --> 00:18:28,160 false rumours about me. 469 00:18:33,960 --> 00:18:35,800 Silly Miles... 470 00:18:42,160 --> 00:18:44,200 Know what that is? 471 00:18:44,600 --> 00:18:46,160 Smoothie made of bananas and death? 472 00:18:46,560 --> 00:18:48,520 It's Quood. 473 00:18:48,920 --> 00:18:52,440 Food with a Q. 474 00:18:52,840 --> 00:18:55,520 Meal substitute made of oats, MCT powder, 475 00:18:55,920 --> 00:18:57,320 sunflower oil, bean protein. 476 00:18:57,720 --> 00:18:59,760 All the rage in Silicon Valley. 477 00:19:00,160 --> 00:19:01,720 It's got all the vitamins 478 00:19:02,120 --> 00:19:05,240 and it's less than a quid a meal. 479 00:19:05,640 --> 00:19:06,680 Tastes like you've sucked off a scarecrow, 480 00:19:07,080 --> 00:19:09,440 but that's by the by. 481 00:19:09,840 --> 00:19:12,960 - You actually eat this stuff? - Twice a day. 482 00:19:13,360 --> 00:19:14,680 Because we get 12 grand for this whole of this year 483 00:19:15,080 --> 00:19:18,200 and I have no back-up. 484 00:19:22,280 --> 00:19:23,640 My point is, Will, 485 00:19:24,040 --> 00:19:28,320 do not underestimate what I will do to get this job. 486 00:19:28,720 --> 00:19:30,360 Use this chauvinist crap to get ahead. 487 00:19:30,760 --> 00:19:32,400 But know this-- 488 00:19:32,800 --> 00:19:34,800 there will be no mercy. 489 00:19:35,200 --> 00:19:36,560 I will go through you. 490 00:19:36,960 --> 00:19:38,240 Fast as this stuff goes through me. 491 00:19:38,640 --> 00:19:40,680 And it won't look good. 492 00:19:41,080 --> 00:19:44,360 It does not look good. 493 00:19:44,760 --> 00:19:47,520 Okay, pal? 494 00:19:47,920 --> 00:19:50,560 Your choice. 495 00:19:50,960 --> 00:19:59,840 [ "Gold Again" by Loud Sun playing ] 496 00:20:00,240 --> 00:20:01,280 ♪ 497 00:20:01,680 --> 00:20:03,360 [ Door closes ] 498 00:20:03,760 --> 00:20:12,520 [ Man singing indistinctly ] 499 00:20:12,920 --> 00:20:21,680 ♪ 500 00:20:22,080 --> 00:20:23,520 You alright there, Mr. Barrister? 501 00:20:23,920 --> 00:20:26,720 Hey, Lee. 502 00:20:27,120 --> 00:20:28,600 Why you still coming to court? 503 00:20:29,000 --> 00:20:31,040 Just interested, innit. 504 00:20:31,440 --> 00:20:33,320 Hetty and me go back a long time. 505 00:20:33,720 --> 00:20:34,440 And I love her, that's the truth, 506 00:20:34,840 --> 00:20:36,200 despite what I done. 507 00:20:36,600 --> 00:20:37,880 So what do you reckon. She going down? 508 00:20:38,280 --> 00:20:39,560 Maybe, yeah. 509 00:20:39,960 --> 00:20:41,320 She won't get too big a sentence, though. 510 00:20:41,720 --> 00:20:43,840 - You guys have kids. - Oh, right. 511 00:20:44,240 --> 00:20:45,080 Yeah, that's good. 512 00:20:45,480 --> 00:20:47,400 - 'Sgood. - Yeah. It's good. 513 00:20:47,800 --> 00:20:49,560 Yeah, I'm not with Deanna anymore, you know. 514 00:20:49,960 --> 00:20:52,160 I've made a new start, got some work. 515 00:20:52,560 --> 00:20:55,160 I do Buddhism. Not big time. 516 00:20:55,560 --> 00:20:56,960 Just online, you know. 517 00:20:57,360 --> 00:20:59,080 Sorry, Lee, is it alright if I just trying to kind of... 518 00:20:59,480 --> 00:21:01,040 One of my gurus. 519 00:21:01,440 --> 00:21:03,240 He talks about honesty. 520 00:21:03,640 --> 00:21:05,760 He says a lie is a rot. 521 00:21:06,160 --> 00:21:07,320 A man has a duty to tell the truth 522 00:21:07,720 --> 00:21:09,680 even if it does him no good at all. 523 00:21:10,080 --> 00:21:11,720 What do you think about that? 524 00:21:12,120 --> 00:21:15,560 Yeah. No, I think there's something in that. 525 00:21:15,960 --> 00:21:20,440 But I guess sometimes, truth can be very hurtful to other people. 526 00:21:20,840 --> 00:21:25,840 And also sometimes lies can be very, um, 527 00:21:26,240 --> 00:21:28,440 helpful. 528 00:21:28,840 --> 00:21:30,480 So maybe it is a rot, but kind of like a good rot? 529 00:21:30,880 --> 00:21:34,400 Like kind of in a-- in a-- in a cheese or something. 530 00:21:34,800 --> 00:21:37,160 And obviously when you're serving people cheese, 531 00:21:37,560 --> 00:21:40,040 you don't tell them that it's made of mould, 532 00:21:40,440 --> 00:21:43,840 so you just keep the rot secret. 533 00:21:44,240 --> 00:21:46,680 Um, for everyone's benefit. 534 00:21:49,240 --> 00:21:52,640 Sorry, are you talking about with the case? 535 00:21:53,040 --> 00:21:54,760 I said in my statement I didn't see nothing. 536 00:21:55,160 --> 00:21:55,960 But I was hiding on the stairs. 537 00:21:56,360 --> 00:21:58,640 - I saw everything! - Everything? 538 00:21:59,040 --> 00:22:00,800 So did Deanna hit Hetty first? 539 00:22:01,200 --> 00:22:03,400 - Did you see that? - Yeah! 540 00:22:03,800 --> 00:22:06,640 But they'll never believe me now, will they? 541 00:22:07,040 --> 00:22:09,520 The damage done. It's too late now. 542 00:22:09,920 --> 00:22:12,240 I don't think it is too late, Lee. 543 00:22:12,640 --> 00:22:13,760 I don't think it is too late. 544 00:22:14,160 --> 00:22:14,880 - You mean I can still be honest? - Yeah. 545 00:22:15,280 --> 00:22:17,320 I think we can still-- yeah. 546 00:22:17,720 --> 00:22:19,080 We can still be honest. 547 00:22:19,480 --> 00:22:20,960 You mean, I can still be honest. 548 00:22:21,360 --> 00:22:23,600 Yeah. That's what-- that's exactly what I'm saying. 549 00:22:24,000 --> 00:22:25,600 Thank you! You're a wise man. 550 00:22:29,600 --> 00:22:30,960 Hi, this is Nessa. 551 00:22:31,360 --> 00:22:32,440 Leave a message but do wait until after the-- 552 00:22:32,840 --> 00:22:35,120 - [ Beeps ] - Hey, chicken! 553 00:22:35,520 --> 00:22:38,360 Just calling to make sure you'll be in tonight 554 00:22:38,760 --> 00:22:41,680 because there's something that I want to talk to you about. 555 00:22:42,080 --> 00:22:42,960 Good morning! 556 00:22:43,360 --> 00:22:44,720 Yeah, let me know when you finish. 557 00:22:45,120 --> 00:22:48,680 Oh, sorry. I've got to go, I'll call you back later. 558 00:22:49,080 --> 00:22:50,960 Nothing embarrassing, unfortunately. [ Laughing ] 559 00:22:53,360 --> 00:22:54,680 Okay, Pallio! Hear that-- Pallio! 560 00:22:55,080 --> 00:22:56,720 Like the Sienese horse festival! 561 00:22:57,120 --> 00:22:58,960 Caroline, I'm sure you gonna say this is wrong... 562 00:22:59,360 --> 00:23:01,240 I'm sure it will be right. Good to see you. Morning, Will. 563 00:23:01,640 --> 00:23:04,000 - You, too. You okay? - Doodle-dandy! 564 00:23:04,400 --> 00:23:07,120 Okay. Hi. 565 00:23:07,520 --> 00:23:09,440 Basically, Lee's changing his evidence. 566 00:23:09,840 --> 00:23:12,320 - He saw Deanna hit Hetty first. - Ah, bit risky. 567 00:23:12,720 --> 00:23:14,120 The prosecution will ask why he's switching. 568 00:23:14,520 --> 00:23:15,800 Yes, but I was thinking, it's like you said. 569 00:23:16,200 --> 00:23:17,240 It's about perception. 570 00:23:17,640 --> 00:23:18,960 So even if the jury don't believe him, 571 00:23:19,360 --> 00:23:20,360 they're gonna love the story of a contrite partner, 572 00:23:20,760 --> 00:23:22,120 a family reunited. 573 00:23:24,520 --> 00:23:27,640 Gosh, you're right. Will, you are clever. 574 00:23:28,040 --> 00:23:30,120 You are a little clever clogs. 575 00:23:30,520 --> 00:23:31,440 - You mean we'll do it? - You betcha we will. 576 00:23:31,840 --> 00:23:32,880 The truth will out and it will be lovely. 577 00:23:33,280 --> 00:23:35,400 Oh, I feel sunny. 578 00:23:35,800 --> 00:23:38,080 Get me a croissant and make sure it's angled like a smile. 579 00:23:38,480 --> 00:23:40,960 - Okay. - Hmm! 580 00:23:43,720 --> 00:23:45,520 [ Phone ringing, vibrating ] 581 00:23:45,920 --> 00:23:47,320 Miles, hello! 582 00:23:47,720 --> 00:23:50,960 What's Packham packing-- that's the question! 583 00:23:51,360 --> 00:23:53,000 Yes. What's Packham packing! 584 00:23:53,400 --> 00:23:54,360 There's an interlocutory hearing 585 00:23:54,760 --> 00:23:55,960 for the vlogger trial on Tuesday. 586 00:23:56,360 --> 00:23:58,040 So I'm going to need you over the weekend, okay? 587 00:23:58,440 --> 00:24:00,800 Yes, I know, absolutely. Thank you. Miles, listen. 588 00:24:01,200 --> 00:24:03,600 I actually just wanted to have a chat with you about something. 589 00:24:04,000 --> 00:24:05,120 Yes, what? 590 00:24:05,520 --> 00:24:06,280 Basically, I didn't sleep with the juror. 591 00:24:06,680 --> 00:24:08,200 It was just a silly drunken kiss. 592 00:24:08,600 --> 00:24:10,320 I'm quite a staid guy. 593 00:24:10,720 --> 00:24:11,960 I don't really engage in laddy banter. 594 00:24:12,360 --> 00:24:16,240 I've, basically, only slept with sort of, under 10 people. 595 00:24:16,640 --> 00:24:17,680 As in, fewer than 10, 596 00:24:18,080 --> 00:24:19,240 not people who are under 10, obviously. 597 00:24:19,640 --> 00:24:20,520 That's a completely different thing. 598 00:24:20,920 --> 00:24:22,440 But, um... 599 00:24:22,840 --> 00:24:23,680 I mean, I've only really ever done the missionary position. 600 00:24:24,080 --> 00:24:25,440 So, you know, if you're giving me work 601 00:24:25,840 --> 00:24:27,600 because you think I'm some kind of young stud. 602 00:24:28,000 --> 00:24:29,480 That is not me. 603 00:24:29,880 --> 00:24:32,720 Just in the spirit of, um, honesty. 604 00:24:33,120 --> 00:24:34,080 You think I'm giving you work 605 00:24:34,480 --> 00:24:36,720 because you bounced on some juror? 606 00:24:37,120 --> 00:24:38,560 Um, no. 607 00:24:38,960 --> 00:24:42,160 Obviously I know it's not entirely because of that. 608 00:24:42,560 --> 00:24:43,640 - Just the impression-- - I gave you work 609 00:24:44,040 --> 00:24:45,120 because Caroline told me 610 00:24:45,520 --> 00:24:48,160 your evidence summaries were excellent. 611 00:24:48,560 --> 00:24:52,160 Oh, that's actually very nice of her. 612 00:24:52,560 --> 00:24:54,040 Liam, does your fellow pupil think 613 00:24:54,440 --> 00:24:56,720 I'm some kind of moron? 614 00:24:57,120 --> 00:24:58,440 Surely not, Miles. 615 00:24:58,840 --> 00:25:00,640 No, Miles, I do not think you're a moron. 616 00:25:01,040 --> 00:25:03,000 Sorry, did someone speak? 617 00:25:03,400 --> 00:25:06,360 Right, I'll see if the odd, blonde girl wants it. 618 00:25:09,120 --> 00:25:13,200 Come on! 619 00:25:13,600 --> 00:25:15,560 It was a massive slap Deanna gave her. 620 00:25:15,960 --> 00:25:16,960 Hetty almost went down. 621 00:25:17,360 --> 00:25:19,200 I remember it as clear as day. 622 00:25:19,600 --> 00:25:21,960 And Lee, some people might say you're bound to back 623 00:25:22,360 --> 00:25:24,720 Hetty in this dispute-- she's the mother of your children. 624 00:25:25,120 --> 00:25:25,680 No, I'm telling the truth. 625 00:25:26,080 --> 00:25:29,200 But I'm glad I can. 626 00:25:29,600 --> 00:25:33,000 Because honest to my heart, Hetty's a wonderful person. 627 00:25:33,400 --> 00:25:36,040 And I've let her down. 628 00:25:36,440 --> 00:25:38,320 And I'm sorry, babe. 629 00:25:38,720 --> 00:25:40,880 I just want to get you home to show you that. 630 00:25:45,240 --> 00:25:47,480 - General UKIP just smiled. - Course he did. 631 00:25:47,880 --> 00:25:50,920 Mr. Roberts, you're certain that Miss Lewis struck first? 632 00:25:51,320 --> 00:25:52,720 Oh, yeah, for sure. I was relieved. 633 00:25:53,120 --> 00:25:54,920 Relieved? Why? 634 00:25:55,320 --> 00:25:56,960 Well, Hetty knew I was seeing someone. 635 00:25:57,360 --> 00:26:00,440 And she said if it was Deanna, she'll mess her up big time. 636 00:26:00,840 --> 00:26:01,920 So, naturally, I was worried. 637 00:26:02,320 --> 00:26:04,120 She'd found the intention. Shit off. 638 00:26:04,520 --> 00:26:06,000 Do you mean to say that Hetty 639 00:26:06,400 --> 00:26:09,960 expressed the intention of messing Miss Lewis up? 640 00:26:10,360 --> 00:26:11,760 Yeah, but when Deanna hit her, 641 00:26:12,160 --> 00:26:13,320 I was like great now she's got an excuse. 642 00:26:13,720 --> 00:26:15,040 Oh, we are so fucked. 643 00:26:15,440 --> 00:26:16,040 And of course, she particularly didn't like it 644 00:26:16,440 --> 00:26:17,680 that Deanna was half black. 645 00:26:18,080 --> 00:26:19,200 - Racial aggravation. - That's another five months. 646 00:26:19,600 --> 00:26:20,920 I'm never listening to you again. 647 00:26:21,320 --> 00:26:22,600 - Joint decision. - Sunny and optimistic. 648 00:26:23,000 --> 00:26:24,880 Bunch of bollocks. 649 00:26:25,280 --> 00:26:28,400 ♪ 650 00:26:28,800 --> 00:26:30,960 [ Indistinct conversations ] 651 00:26:31,360 --> 00:26:40,000 ♪ 652 00:26:40,400 --> 00:26:44,280 ♪ 653 00:26:44,680 --> 00:26:47,280 - Not going to say goodbye? - Me? 654 00:26:47,680 --> 00:26:49,240 Nah. 655 00:26:49,640 --> 00:26:50,760 I did time once. 656 00:26:51,160 --> 00:26:52,520 You just want to get it started. 657 00:26:54,800 --> 00:26:56,200 - You played me. - What? 658 00:26:56,600 --> 00:26:58,160 I'm surprised as you are, bruv. 659 00:27:01,240 --> 00:27:02,400 You understand. 660 00:27:02,800 --> 00:27:05,080 I've got two kids with Hetty, and previous. 661 00:27:05,480 --> 00:27:07,600 It's hard for a dad to get custody in those circumstances. 662 00:27:08,000 --> 00:27:12,000 So you sent their mother down for eight months, nice. 663 00:27:12,400 --> 00:27:13,960 You're not even a Buddhist, are you? 664 00:27:16,240 --> 00:27:18,080 But Hetty's a nasty woman. 665 00:27:18,480 --> 00:27:21,040 You can put a dress on her, it won't change that. 666 00:27:21,440 --> 00:27:22,840 The bad shit we do lingers, brother. 667 00:27:23,240 --> 00:27:24,800 The world watches and knows. 668 00:27:27,280 --> 00:27:27,920 - Hey! - Here she is! 669 00:27:28,320 --> 00:27:30,080 Shall we go back to mine? 670 00:27:30,480 --> 00:27:32,200 - Yeah, let's get out of here. - Hey, Will... 671 00:27:35,000 --> 00:27:38,000 ...namaste. 672 00:27:38,400 --> 00:27:40,920 - You alright, then? - Yeah, I am. Of course. 673 00:27:41,320 --> 00:27:43,320 You wanna get something to eat? 674 00:27:43,720 --> 00:27:47,000 ♪ 675 00:27:47,400 --> 00:27:51,360 Middle Kids: ♪ I cannot remember anything you say ♪ 676 00:27:51,760 --> 00:27:55,880 ♪ When the streets are talking, yeah, they call my name ♪ 677 00:27:56,280 --> 00:27:59,640 ♪ And I walk a little further, I could go all day ♪ 678 00:28:00,040 --> 00:28:01,600 - [ Phone rings ] - Hey Ness! 679 00:28:02,000 --> 00:28:04,520 Hey, you! What did you want to talk about? 680 00:28:04,920 --> 00:28:06,240 Talk about? 681 00:28:06,640 --> 00:28:08,320 Yeah, you left a message, sounded important. 682 00:28:08,720 --> 00:28:10,280 Uh... 683 00:28:10,680 --> 00:28:12,080 no, I was just going to get a pizza for later, 684 00:28:12,480 --> 00:28:14,680 so I was wondering what flavour you wanted? 685 00:28:15,080 --> 00:28:16,680 Oh, great. What we having? You choose? 686 00:28:17,080 --> 00:28:18,360 Four cheeses? 687 00:28:18,760 --> 00:28:19,960 Sure, that sounds good. 688 00:28:20,360 --> 00:28:21,240 ♪ Some things just don't add up 689 00:28:21,640 --> 00:28:24,080 ♪ I'm upside down, I'm inside out ♪ 690 00:28:24,480 --> 00:28:33,200 ♪ 691 00:28:33,600 --> 00:28:37,880 ♪ Now standing face to face with the king of the underground ♪ 692 00:28:38,280 --> 00:28:39,240 ♪ Some things just don't add up ♪ 693 00:28:39,640 --> 00:28:42,480 ♪ I'm upside down, I'm inside out ♪ 694 00:28:42,880 --> 00:28:47,040 ♪ 50845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.