Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:04,200
♪
2
00:00:04,600 --> 00:00:06,280
Mike, this is Will,
my hot new pupil.
3
00:00:06,680 --> 00:00:08,120
You gonna be a barrister, then?
4
00:00:08,520 --> 00:00:09,760
Oh, yeah. Fingers crossed.
[ Chuckles ]
5
00:00:10,160 --> 00:00:11,280
There are four of us,
6
00:00:11,680 --> 00:00:13,640
and Chambers are
only gonna give us one place.
7
00:00:14,040 --> 00:00:15,480
It's actually kinda scary.
8
00:00:15,880 --> 00:00:18,120
The junior tenants did odds
on which of us will get tenancy.
9
00:00:18,520 --> 00:00:21,040
So if Danielle is Angry Chav,
then I'm guessing I'm...
10
00:00:21,440 --> 00:00:23,520
- DJ Stupid.
- This is what you wanted.
11
00:00:23,920 --> 00:00:25,680
You're making a difference,
helping people in need.
12
00:00:26,080 --> 00:00:27,800
Yeah, I am helping people
in need, mostly, I guess.
13
00:00:28,200 --> 00:00:29,000
Hello.
14
00:00:29,400 --> 00:00:30,640
To be guilty of a crime,
15
00:00:31,040 --> 00:00:33,960
normally you have to do it
and also intend to do it.
16
00:00:34,360 --> 00:00:36,520
Your Honour, my pupil is
acquainted with Juror Number 3.
17
00:00:36,920 --> 00:00:38,840
- How so, Mr. Packham?
- There was a kiss.
18
00:00:39,240 --> 00:00:41,320
Will, quick question--
How's your girlfriend?
19
00:00:41,720 --> 00:00:43,000
What are we doing this for?
20
00:00:43,400 --> 00:00:44,920
Justice?
21
00:00:45,320 --> 00:00:46,600
Shh, shh. To win.
22
00:00:47,000 --> 00:00:49,120
A barrister burns to win.
23
00:00:49,520 --> 00:00:50,720
QC interviews next week.
24
00:00:51,120 --> 00:00:53,400
Actually, I didn't apply.
I mean, what's silk?
25
00:00:53,800 --> 00:00:57,600
I don't need my talent confirmed
by some cloak of worm spunk.
26
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
[ Gavel bangs ]
27
00:01:00,400 --> 00:01:01,960
♪
28
00:01:02,360 --> 00:01:04,280
Well, this is secluded.
29
00:01:04,680 --> 00:01:05,800
Feels very cloak and dagger.
30
00:01:06,200 --> 00:01:09,760
It's just the only place
I could get a table.
31
00:01:10,160 --> 00:01:11,960
Do you think I can be seen
from the window?
32
00:01:12,360 --> 00:01:16,280
It's just, we're backlit, and
I have very recognisable hair.
33
00:01:16,680 --> 00:01:18,400
It's nothing to be ashamed of,
you know.
34
00:01:18,800 --> 00:01:21,200
Most QC candidates use
a consultant these days.
35
00:01:21,600 --> 00:01:23,680
Perhaps
that's where you went wrong.
36
00:01:24,080 --> 00:01:25,240
How do you mean "went wrong"?
37
00:01:25,640 --> 00:01:27,160
I didn't apply for silk, Fiona.
38
00:01:27,560 --> 00:01:29,880
According to my mate
at QC Appointments, you did.
39
00:01:30,280 --> 00:01:32,360
Maybe your mate is mistaken.
40
00:01:32,760 --> 00:01:34,720
He definitely saw your name
on the list.
41
00:01:35,120 --> 00:01:37,280
Maybe he hallucinated.
42
00:01:37,680 --> 00:01:40,120
Maybe he was reading about me,
then shifted his gaze
43
00:01:40,520 --> 00:01:44,960
to the list, thus
provoking an optical illusion.
44
00:01:45,360 --> 00:01:47,280
Why have you asked me here,
Caroline?
45
00:01:47,680 --> 00:01:49,680
Well, as I say,
I didn't apply for QC,
46
00:01:50,080 --> 00:01:54,400
but if I didapply,
I'd like to know...
47
00:01:54,800 --> 00:01:56,120
why would they not want me?
48
00:01:56,520 --> 00:01:58,560
Why would they think
I was bad?
49
00:01:58,960 --> 00:02:01,120
Well, I can make
a few phone calls,
50
00:02:01,520 --> 00:02:03,120
find out what people
are saying about you,
51
00:02:03,520 --> 00:02:05,040
so you're on top of things
this time 'round.
52
00:02:05,440 --> 00:02:06,280
Great.
First time 'round.
53
00:02:06,680 --> 00:02:07,520
But yeah, I'll drink to that.
54
00:02:07,920 --> 00:02:09,400
To new, um...
55
00:02:09,800 --> 00:02:11,200
- A new start.
- Yeah, well, not a new start.
56
00:02:11,600 --> 00:02:13,200
- There wasn't an old start.
- New something, though.
57
00:02:13,600 --> 00:02:15,120
Well, I mean, I like "new,"
but I don't want to imply
58
00:02:15,520 --> 00:02:16,560
- any previous...
- New things.
59
00:02:16,960 --> 00:02:19,400
Yes, great! New things.
New things.
60
00:02:19,800 --> 00:02:22,800
[ Courtney Barnett's
"City Looks Pretty" plays ]
61
00:02:23,200 --> 00:02:26,600
♪
62
00:02:27,000 --> 00:02:30,400
♪ The city looks pretty
when you've been indoors ♪
63
00:02:30,800 --> 00:02:32,080
♪ For 23 days... ♪
64
00:02:32,480 --> 00:02:34,640
[ Cellphone rings ]
65
00:02:35,040 --> 00:02:36,520
- Caroline.
- Morning.
66
00:02:36,920 --> 00:02:38,920
- How's Mummy's bouncing boy?
- Yeah, pretty good.
67
00:02:39,320 --> 00:02:40,440
New bike,
and Nessa's coming back today.
68
00:02:40,840 --> 00:02:42,240
- Who's Nessa?
- Uh, my girlfriend.
69
00:02:42,640 --> 00:02:44,040
Oh, yeah, yeah.
70
00:02:44,440 --> 00:02:46,160
Excellent evidence summary
you put together last night.
71
00:02:46,560 --> 00:02:47,440
Feels like you're getting
the hang of things.
72
00:02:47,840 --> 00:02:49,120
Really?
Thanks, Caroline.
73
00:02:49,520 --> 00:02:51,720
- 'Cause your advice--
- Oh, don't go on about it.
74
00:02:52,120 --> 00:02:54,800
Oh, and, um, there's a bag I
need you to get from Chambers.
75
00:02:55,200 --> 00:02:56,120
Won't be a hassle, will it?
76
00:02:56,520 --> 00:02:58,360
Um... no.
77
00:02:58,760 --> 00:03:00,280
No, that's not a hassle at all.
[ Tires screeching ]
78
00:03:00,680 --> 00:03:02,400
Whoa! Okay. Sorry.
[ Horn honking ]
79
00:03:02,800 --> 00:03:03,720
I know.
80
00:03:04,120 --> 00:03:05,640
- Get off the road!
- Chill out.
81
00:03:06,040 --> 00:03:10,320
♪
82
00:03:10,720 --> 00:03:12,520
Okay, Danielle.
Picture this.
83
00:03:12,920 --> 00:03:14,480
You've been in court all day.
84
00:03:14,880 --> 00:03:17,200
Murder, or some abuse case.
85
00:03:17,600 --> 00:03:19,320
Your head's full with depravity.
86
00:03:19,720 --> 00:03:21,480
Human suffering
even you've never seen before.
87
00:03:21,880 --> 00:03:23,000
Is this...
88
00:03:23,400 --> 00:03:24,960
your jam?
89
00:03:25,360 --> 00:03:27,080
- [ Hip-hop music plays]
- ♪ Yo ♪
90
00:03:27,480 --> 00:03:28,480
♪ It's nuffin' long ♪
91
00:03:28,880 --> 00:03:29,640
♪ Hold tight, love ♪
92
00:03:30,040 --> 00:03:31,640
Check it. Yeah.
93
00:03:32,040 --> 00:03:34,120
[ Rapping indistinctly]
94
00:03:34,520 --> 00:03:36,160
It's social commentary, too.
95
00:03:36,560 --> 00:03:38,440
Great tune.
Love it.
96
00:03:38,840 --> 00:03:40,160
As you have every track
I've played you this week.
97
00:03:40,560 --> 00:03:41,720
We are so simpatico.
98
00:03:42,120 --> 00:03:44,040
Coffee, Ashley?
99
00:03:44,440 --> 00:03:45,400
I think
I may have had too much.
100
00:03:45,800 --> 00:03:47,480
Oh, no, it's no problem.
101
00:03:47,880 --> 00:03:48,640
Absolutely not.
102
00:03:49,040 --> 00:03:50,480
[ Rapping indistinctly]
103
00:03:50,880 --> 00:03:52,400
♪ Never mind, and my life
like Frankenstein ♪
104
00:03:52,800 --> 00:03:54,400
[ Door closes ]
105
00:03:54,800 --> 00:04:00,000
♪
106
00:04:00,400 --> 00:04:01,920
That is one explanation,
Ms. Jackson.
107
00:04:02,320 --> 00:04:03,400
- Hey, Danielle.
- A'right.
108
00:04:03,800 --> 00:04:06,880
Another would be
that you gave him the poison.
109
00:04:09,120 --> 00:04:11,000
Say "That's not what happened
at all."
110
00:04:11,400 --> 00:04:13,480
Oh.
That's not what happened at all.
111
00:04:13,880 --> 00:04:17,160
Really?
112
00:04:17,560 --> 00:04:19,800
I have no further questions.
113
00:04:20,200 --> 00:04:21,080
What the fuck are you doing?
114
00:04:21,480 --> 00:04:22,760
Doubty face.
115
00:04:23,160 --> 00:04:25,320
Letting the jury know
I find her evidence dubioso.
116
00:04:25,720 --> 00:04:26,880
Looks like a camel
stifling climax.
117
00:04:27,280 --> 00:04:28,840
Miles is brilliant at it.
118
00:04:29,240 --> 00:04:30,480
He could make Malala
look shifty.
119
00:04:30,880 --> 00:04:31,960
It's a real privilege
120
00:04:32,360 --> 00:04:33,960
getting to learn
from the Head of Chambers.
121
00:04:34,360 --> 00:04:35,760
Because your mum knows him.
122
00:04:36,160 --> 00:04:38,240
Because he finds me indispensable.
123
00:04:38,640 --> 00:04:40,640
- I am his ever-ready right hand.
- Like wanking.
124
00:04:41,040 --> 00:04:42,320
No, Pia. Not like wanking.
125
00:04:42,720 --> 00:04:44,680
Don't mind me.
Just on my way to Kennington.
126
00:04:45,080 --> 00:04:47,480
Caroline said my evidence
summary was excellent, so...
127
00:04:47,880 --> 00:04:49,680
Oh, well done, Ladies!
What's in Kennington?
128
00:04:50,080 --> 00:04:51,200
Oh, just an ABH.
129
00:04:51,600 --> 00:04:52,440
Sorry.
What did you just call me?
130
00:04:52,840 --> 00:04:54,240
Ladies.
It's your new name.
131
00:04:54,640 --> 00:04:57,000
It's like Ladies' Man
but I shortened it because...
132
00:04:57,400 --> 00:04:58,440
well, I suppose I'm an artist.
133
00:04:58,840 --> 00:04:59,920
It's because
you boinked that juror.
134
00:05:00,320 --> 00:05:02,320
What?
I didn't boink her.
135
00:05:02,720 --> 00:05:04,520
Oh, really? 'Cause Liam says
you boinked her.
136
00:05:04,920 --> 00:05:06,040
He knew the positions
and everything.
137
00:05:06,440 --> 00:05:07,800
Pia, I need a point of law
looking at.
138
00:05:08,200 --> 00:05:09,840
Sure, Angela.
Mail me the link.
139
00:05:10,240 --> 00:05:13,440
- You Will?
- Yes.
140
00:05:13,840 --> 00:05:14,920
Hm.
141
00:05:16,960 --> 00:05:18,520
How many people in Chambers
know about the jury thing?
142
00:05:18,920 --> 00:05:19,520
I dunno.
143
00:05:19,920 --> 00:05:23,080
Maybe... everyone?
144
00:05:23,480 --> 00:05:25,480
Sorry, Ladies.
Labels stick.
145
00:05:25,880 --> 00:05:27,680
This kid I knew
wet himself in a mascot suit
146
00:05:28,080 --> 00:05:29,400
first night of Fresher's Week.
147
00:05:29,800 --> 00:05:31,840
For the rest of uni, everyone
called him Pissbear Liam.
148
00:05:32,240 --> 00:05:34,560
Ian.
Pissbear Ian.
149
00:05:35,920 --> 00:05:39,040
Ian was his name.
150
00:05:39,440 --> 00:05:41,040
- Thanks, Monique.
- Thanks, Miles.
151
00:05:43,080 --> 00:05:44,600
Do you know about this?
152
00:05:45,000 --> 00:05:46,840
Everyone in Chambers thinks
I shagged the juror?
153
00:05:47,240 --> 00:05:48,440
No.
Does it matter?
154
00:05:48,840 --> 00:05:50,360
Yes. Because it was
just a one-off drunk kiss.
155
00:05:50,760 --> 00:05:52,360
Angela just looked at me
like I smell of roast baby.
156
00:05:52,760 --> 00:05:55,920
Will, shut the fuck up
and move on.
157
00:05:56,320 --> 00:05:57,960
- What are you doing?
- I'm hiding from Ashley.
158
00:05:58,360 --> 00:05:59,680
I'm waiting to bump into Miles.
159
00:06:00,080 --> 00:06:01,680
He's got this big new case
coming up--
160
00:06:02,080 --> 00:06:04,560
the alt-right online guy
who filmed the kids.
161
00:06:04,960 --> 00:06:06,520
The YouTube Paedo Nazi.
He's doing that?
162
00:06:06,920 --> 00:06:09,360
Yeah, I have to shadow him
on that case.
163
00:06:09,760 --> 00:06:11,600
Liam and Pia have been
getting all the good work.
164
00:06:12,000 --> 00:06:13,600
Liam, are you ready?
165
00:06:14,000 --> 00:06:17,200
No, since Majewski,
the test for recklessness
166
00:06:17,600 --> 00:06:19,240
is subjective, not objective.
167
00:06:19,640 --> 00:06:21,600
You should really know this, Will.
168
00:06:22,000 --> 00:06:23,600
- What?
- Will?
169
00:06:28,160 --> 00:06:29,960
Will.
170
00:06:30,360 --> 00:06:32,480
I've heard your name.
171
00:06:32,880 --> 00:06:35,040
You're the one
who boinked the juror.
172
00:06:36,920 --> 00:06:39,360
Uh, yes, but as I've been
explaining to these guys...
173
00:06:39,760 --> 00:06:41,240
Awesome stuff.
Great to meet you.
174
00:06:41,640 --> 00:06:43,480
Oh, thank you very much.
Thank you.
175
00:06:43,880 --> 00:06:45,480
- I was kind of his wingman.
- Oh, I'm sorry.
176
00:06:45,880 --> 00:06:47,560
- Did somebody speak?
- Uh... me.
177
00:06:47,960 --> 00:06:50,680
No. I'm sure nobody would
interrupt our conversation.
178
00:06:51,080 --> 00:06:56,480
Will, what is the number-one
thing a barrister strives for?
179
00:06:56,880 --> 00:06:57,960
Oh. To win.
180
00:06:58,360 --> 00:07:00,920
Panaaaaaache.
181
00:07:01,320 --> 00:07:04,480
- Panache?
- He must cultivate a myth.
182
00:07:04,880 --> 00:07:07,520
Not me, of course.
I'm married. [ Laughs ]
183
00:07:07,920 --> 00:07:10,280
I mean, maybe in my day perhaps.
184
00:07:10,680 --> 00:07:12,600
Actually, I was a pupil
with Liam's mother.
185
00:07:13,000 --> 00:07:13,920
She'll tell you.
186
00:07:14,320 --> 00:07:16,920
[ Laughter ]
187
00:07:17,320 --> 00:07:18,800
What?
188
00:07:19,200 --> 00:07:19,960
But no.
No, not these days.
189
00:07:20,360 --> 00:07:21,320
Three kids.
190
00:07:21,720 --> 00:07:26,120
Three [Sighs] beautiful kids.
191
00:07:29,720 --> 00:07:32,240
Panache.
192
00:07:32,640 --> 00:07:33,920
Panache.
193
00:07:35,440 --> 00:07:37,520
Mush.
194
00:07:37,920 --> 00:07:39,480
Thank you.
195
00:07:43,920 --> 00:07:48,280
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh,
ooh, ooh ♪
196
00:07:48,680 --> 00:07:50,320
♪ Ooh-ooh ♪
197
00:07:50,720 --> 00:07:54,560
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh,
ooh, ooh ♪
198
00:07:54,960 --> 00:07:56,800
♪ Ooh-ooh ♪
199
00:07:57,200 --> 00:07:59,600
♪ We will learn ♪
200
00:08:00,000 --> 00:08:03,160
♪ To wait in line
to see what comes out ♪
201
00:08:03,560 --> 00:08:05,960
♪ We return ♪
202
00:08:06,360 --> 00:08:08,480
♪ To where we always see... ♪
203
00:08:08,880 --> 00:08:11,520
- She hit me in the tit.
- Okay.
204
00:08:11,920 --> 00:08:14,320
Because Deanna says you came
at her right from the start.
205
00:08:14,720 --> 00:08:16,560
Nah, not true.
I was there, like.
206
00:08:16,960 --> 00:08:18,720
I mean, I went 'round to hers,
yeah, but to reason it out.
207
00:08:19,120 --> 00:08:20,320
She was squatting
on the father of my kids.
208
00:08:20,720 --> 00:08:21,800
So you discovered
your boyfriend
209
00:08:22,200 --> 00:08:23,480
was at Deanna's and went 'round?
210
00:08:23,880 --> 00:08:25,000
Yeah.
But to be reasonable!
211
00:08:25,400 --> 00:08:26,160
Like, tell them.
I'm there reasonable,
212
00:08:26,560 --> 00:08:27,520
She hit me in the tit.
213
00:08:27,920 --> 00:08:29,080
What were Deanna's injuries?
214
00:08:29,480 --> 00:08:30,240
Permanent scarring
to the face.
215
00:08:30,640 --> 00:08:33,040
- Three cracked ribs.
- Mm.
216
00:08:33,440 --> 00:08:35,480
Yeah.
I fucked her up in self-defence.
217
00:08:35,880 --> 00:08:38,600
So it's your word against hers. Hmm.
218
00:08:39,000 --> 00:08:42,200
This could come down
to who the jury like...
219
00:08:42,600 --> 00:08:44,200
more.
220
00:08:44,600 --> 00:08:46,120
Ahh!
221
00:08:46,520 --> 00:08:48,680
I got bail, innit?
It's my right.
222
00:08:49,080 --> 00:08:50,960
- [ Pounding on door ]
- Hetty! Hetty!
223
00:08:51,360 --> 00:08:53,240
Oh, my fucking God.
Lee!
224
00:08:53,640 --> 00:08:54,600
- What is he doing here?
- Can you see him off?
225
00:08:55,000 --> 00:08:56,280
- Okay, mate.
- Hetty!
226
00:08:56,680 --> 00:08:57,880
- Be a bit manly.
- Okay.
227
00:08:58,280 --> 00:08:59,560
No. No, thank you.
No, thank you.
228
00:08:59,960 --> 00:09:02,040
I want to talk to Hetty.
I knew she was up today.
229
00:09:02,440 --> 00:09:03,640
I just wondered
where the kids were.
230
00:09:04,040 --> 00:09:05,880
With my sister!
No business of yours, is it?
231
00:09:06,280 --> 00:09:08,160
Look, Hetty, can we just talk?
It's all over with Deanna.
232
00:09:08,560 --> 00:09:09,880
Oh, piss off, Lee!
Piss off!
233
00:09:10,280 --> 00:09:11,640
You heard the lady.
Thank you very much.
234
00:09:12,040 --> 00:09:12,840
Thank you.
Let's scoot.
235
00:09:13,240 --> 00:09:15,720
Have a nice... afternoon.
236
00:09:16,120 --> 00:09:17,680
I'm not going back to him,
you know.
237
00:09:18,080 --> 00:09:20,640
He's always begging me,
but it's a trust thing.
238
00:09:21,040 --> 00:09:22,520
And once that trust's been
broken three or four times,
239
00:09:22,920 --> 00:09:24,720
it's just, you know, and...
240
00:09:25,120 --> 00:09:25,840
So put me up to witness.
241
00:09:26,240 --> 00:09:27,840
- I'll tell them.
- Uh, no.
242
00:09:28,240 --> 00:09:29,920
No, no, no. Hetty, we're not
gonna put you in the box.
243
00:09:30,320 --> 00:09:32,040
You've got a ton of previous.
244
00:09:32,440 --> 00:09:34,000
And studies show juries prefer
245
00:09:34,400 --> 00:09:37,080
non-aggressive, sober,
clear witnesses.
246
00:09:37,480 --> 00:09:38,200
No way! No!
247
00:09:38,600 --> 00:09:40,680
I'm clear. I'm clear.
248
00:09:41,080 --> 00:09:41,760
I always...
249
00:09:42,160 --> 00:09:44,760
I mean, no.
250
00:09:45,160 --> 00:09:46,680
Well, how you gonna do it, then?
251
00:09:47,080 --> 00:09:49,480
You keep quiet,
I go after Deanna,
252
00:09:49,880 --> 00:09:51,520
and we'll let the jury
form their own impressions.
253
00:09:51,920 --> 00:09:53,440
Sound like a plan?
Yeah?
254
00:09:53,840 --> 00:09:56,680
Oh, and this needs to change.
Did you bring the bag?
255
00:09:57,080 --> 00:09:58,040
- What? My clothes?
- It's in the robing room.
256
00:09:58,440 --> 00:10:00,520
- Great. What size are you?
- 12.
257
00:10:00,920 --> 00:10:02,960
12.
258
00:10:03,360 --> 00:10:04,240
- [ Softly ] 16.
- Hmm?
259
00:10:04,640 --> 00:10:06,000
What?
260
00:10:12,960 --> 00:10:15,080
[ Swishing ]
261
00:10:17,160 --> 00:10:19,480
[ Cellphone rings ]
262
00:10:21,800 --> 00:10:23,160
Hello?
263
00:10:23,560 --> 00:10:26,880
Hello. Is that
the Don Juan of Bedford Row?
264
00:10:27,280 --> 00:10:28,200
Uh, who is this?
265
00:10:28,600 --> 00:10:30,400
It's Miles, Will.
266
00:10:30,800 --> 00:10:32,280
Your learned Head of Chambers.
267
00:10:32,680 --> 00:10:33,840
Just calling to say
try not to make love
268
00:10:34,240 --> 00:10:35,960
to the entire jury pool today.
269
00:10:36,360 --> 00:10:38,080
- [ Laughs ]
- [ Laughs ] Yeah.
270
00:10:38,480 --> 00:10:39,920
Gotta keep some eligible
for trial, eh?
271
00:10:40,320 --> 00:10:42,600
It's members ofthe jury.
Not members inthe jury.
272
00:10:43,000 --> 00:10:46,320
[ Laughs ] Summon the jury.
Not cum on the jury.
273
00:10:46,720 --> 00:10:49,160
Don't be fucking disgusting.
274
00:10:49,560 --> 00:10:51,400
Stand over there.
275
00:10:51,800 --> 00:10:53,040
Okay.
276
00:10:55,320 --> 00:10:57,240
Hope you don't mind
the badinage, Will.
277
00:10:57,640 --> 00:11:00,400
- [ Chuckles ]
- So I've got this case.
278
00:11:00,800 --> 00:11:02,160
Big media thing.
279
00:11:02,560 --> 00:11:04,960
Vlogger who maybe likes
to film under-12s.
280
00:11:05,360 --> 00:11:07,160
The YouTube Paedo Nazi.
281
00:11:07,560 --> 00:11:09,240
Are you asking me to do
the YouTube Paedo Nazi?
282
00:11:09,640 --> 00:11:11,360
Well, I thought it might be fun
to work on together.
283
00:11:11,760 --> 00:11:13,640
I say "together." You will do
exactly as you're told.
284
00:11:14,040 --> 00:11:15,720
It starts next week.
285
00:11:16,120 --> 00:11:18,000
That is, of course, as long
as Caroline doesn't need you.
286
00:11:18,400 --> 00:11:20,480
Fuck Caroline. Actually, please
don't tell her I said that.
287
00:11:20,880 --> 00:11:22,360
[ Miles laughs ]
288
00:11:22,760 --> 00:11:24,200
I'll keep your secrets
if you keep mine.
289
00:11:24,600 --> 00:11:25,360
- [ Laughing ] Yeah.
- Speak soon!
290
00:11:25,760 --> 00:11:26,680
Thanks, Miles.
Thank you.
291
00:11:27,080 --> 00:11:28,840
[ Cellphone beeps ]
Okay, bye.
292
00:11:31,000 --> 00:11:32,920
I'm not wearing this.
293
00:11:33,320 --> 00:11:34,880
Put it on.
294
00:11:39,360 --> 00:11:41,160
- Chelsea bun?
- Woof!
295
00:11:41,560 --> 00:11:43,080
You're getting to know me.
296
00:11:43,480 --> 00:11:45,440
- Who were you talking to?
- Miles.
297
00:11:45,840 --> 00:11:46,920
That was Miles.
298
00:11:47,320 --> 00:11:48,120
Our honey-voiced
Head of Chambers.
299
00:11:48,520 --> 00:11:50,000
- Yeah.
- You should hear him in court.
300
00:11:50,400 --> 00:11:52,720
Like listening to an audiobook
called "Oily Wanker."
301
00:11:53,120 --> 00:11:54,560
He's actually asked me
to shadow him...
302
00:11:54,960 --> 00:11:56,280
on the YouTube Paedo Nazi case.
303
00:11:56,680 --> 00:11:58,560
Look at you spreading
your wings!
304
00:11:58,960 --> 00:12:01,480
Thank you. Yeah.
305
00:12:01,880 --> 00:12:03,600
I think he really likes me
'cause of the juror thing.
306
00:12:04,000 --> 00:12:05,880
Like, I think he thinks I'm
sort of a player or something.
307
00:12:06,280 --> 00:12:07,720
Well, good.
A barrister needs a brand.
308
00:12:08,120 --> 00:12:09,200
Didn't want to say it before,
309
00:12:09,600 --> 00:12:10,920
but you were coming across
as a bit vanilla.
310
00:12:11,320 --> 00:12:11,880
You've definitely said that before.
311
00:12:12,280 --> 00:12:13,320
Don't think so.
312
00:12:13,720 --> 00:12:14,960
You said that I was
like vanilla cream
313
00:12:15,360 --> 00:12:17,760
mixed with vanilla custard
on a rich vanilla bun.
314
00:12:18,160 --> 00:12:20,280
Okay, that does sound like me.
315
00:12:20,680 --> 00:12:21,680
Well, well done.
316
00:12:22,080 --> 00:12:23,080
- You've punched through.
- Thank you.
317
00:12:23,480 --> 00:12:24,280
Thank you, yeah. No.
318
00:12:24,680 --> 00:12:25,560
It's good.
It's good news.
319
00:12:25,960 --> 00:12:28,800
Really pleased.
320
00:12:29,200 --> 00:12:30,640
It's just,
I guess if I take the case,
321
00:12:31,040 --> 00:12:32,600
it's a bit like I'm sort of
confirming for everyone
322
00:12:33,000 --> 00:12:35,200
that I am the guy
that cheats on his girlfriend.
323
00:12:35,600 --> 00:12:38,160
- You arethat guy.
- Yeah, but I don't want it
324
00:12:38,560 --> 00:12:39,640
to be the first thing
that people think of
325
00:12:40,040 --> 00:12:43,200
when they think... me.
326
00:12:43,600 --> 00:12:44,800
Maybe I should just give Miles
a call back.
327
00:12:45,200 --> 00:12:46,680
Try to give him a sense
of what I'm actually like.
328
00:12:47,080 --> 00:12:49,440
And lose the case?
What's the point?
329
00:12:49,840 --> 00:12:51,320
You're not being honest
with your girlfriend, are you?
330
00:12:51,720 --> 00:12:52,920
Uh, yeah. When I get home
this evening,
331
00:12:53,320 --> 00:12:54,320
- I'm gonna tell her everything.
- No, no, no, no.
332
00:12:54,720 --> 00:12:56,520
No, no, no, no, no, no, no.
333
00:12:56,920 --> 00:12:58,840
- You're, what, 21 years old?
- Uh, 29, but thank you.
334
00:12:59,240 --> 00:13:00,560
This will not do.
335
00:13:00,960 --> 00:13:02,600
You've got to start doing
what's best for the situation.
336
00:13:03,000 --> 00:13:04,200
Not running around like
a wide-eyed truth puppy
337
00:13:04,600 --> 00:13:05,960
shitting in his own breakfast.
338
00:13:06,360 --> 00:13:07,480
Yeah, it's not actually
your place to give me advice
339
00:13:07,880 --> 00:13:09,200
when it comes
to my relationships.
340
00:13:09,600 --> 00:13:11,240
But thank you for your
[Clears throat]
341
00:13:11,640 --> 00:13:13,440
Your perspective is valuable,
as always.
342
00:13:13,840 --> 00:13:15,120
Thank you so much, Caroline.
343
00:13:15,520 --> 00:13:17,480
Listen to me. I do not want
to be dragging around
344
00:13:17,880 --> 00:13:18,960
some lovelorn loser
for the next eight months.
345
00:13:19,360 --> 00:13:20,680
You're gonna take this work
from Miles,
346
00:13:21,080 --> 00:13:23,920
and you are not gonna be honest
with your girlfriend, okay?
347
00:13:24,320 --> 00:13:26,000
Ready!
348
00:13:29,240 --> 00:13:30,720
Oh, yes.
349
00:13:31,120 --> 00:13:33,440
You are perfect.
350
00:13:33,840 --> 00:13:36,640
And at this point, you say
my client attacked you?
351
00:13:37,040 --> 00:13:39,160
Yes. She just came at me
out the blue.
352
00:13:39,560 --> 00:13:41,800
- You were surprised?
- Not really.
353
00:13:42,200 --> 00:13:44,160
She's a very violent person.
354
00:13:44,560 --> 00:13:46,880
A very violent person,
you claim.
355
00:13:49,440 --> 00:13:50,640
Must have been scary for you,
356
00:13:51,040 --> 00:13:52,680
this very frightening woman
357
00:13:53,080 --> 00:13:54,280
confronting you
on your doorstep,
358
00:13:54,680 --> 00:13:56,840
when all you'd done
was sleep with her man?
359
00:13:57,240 --> 00:14:00,080
Yeah.
It was scary.
360
00:14:00,480 --> 00:14:03,240
Another thing that must
have been scary--
361
00:14:03,640 --> 00:14:05,920
You once got into a fight
with a woman outside a bar
362
00:14:06,320 --> 00:14:08,000
in the city centre, yes?
363
00:14:08,400 --> 00:14:09,680
- Yes.
- Yes.
364
00:14:10,080 --> 00:14:11,520
Got a police caution.
365
00:14:11,920 --> 00:14:12,960
What happened then?
366
00:14:13,360 --> 00:14:15,040
Fight over a man?
367
00:14:15,440 --> 00:14:16,640
Was it a fight over a man?
368
00:14:17,040 --> 00:14:18,520
Yes.
It's not the same.
369
00:14:18,920 --> 00:14:20,280
There are similarities.
370
00:14:20,680 --> 00:14:22,800
- It's not the same.
- It is sort of the same.
371
00:14:23,200 --> 00:14:24,480
Problem for you, isn't it,
Ms. Lewis?
372
00:14:24,880 --> 00:14:26,200
You're a slender woman.
Good for nicking husbands.
373
00:14:26,600 --> 00:14:27,960
Not so good for winning
the fight afterwards.
374
00:14:28,360 --> 00:14:31,160
That bitch put me in hospital!
375
00:14:31,560 --> 00:14:34,240
You hit my client first,
didn't you?
376
00:14:34,640 --> 00:14:35,880
No.
377
00:14:39,800 --> 00:14:42,040
No more questions, Your Honour.
378
00:14:42,440 --> 00:14:43,840
That's a really
good doubty face.
379
00:14:44,240 --> 00:14:45,680
- Watch and learn.
- Thank you, Ms. Lewis.
380
00:14:46,080 --> 00:14:48,080
- You may step down.
- Watch and learn.
381
00:14:48,480 --> 00:14:49,680
Members of the jury,
382
00:14:50,080 --> 00:14:52,680
now we turn to the defendant's
criminal record.
383
00:14:53,080 --> 00:14:54,720
Well, here goes
the shipping forecast.
384
00:14:55,120 --> 00:14:57,440
In January 1998,
she received a warning
385
00:14:57,840 --> 00:14:59,680
for being drunk and disorderly.
386
00:15:00,080 --> 00:15:01,800
In March 1999, she received...
387
00:15:02,200 --> 00:15:03,840
What do you reckon?
How are the jury taking it?
388
00:15:04,240 --> 00:15:06,440
Year Three Coffee Morning
hated Deanna.
389
00:15:06,840 --> 00:15:08,160
Yeah, that's right.
390
00:15:08,560 --> 00:15:10,560
Homewrecker's coming
for your husbands next.
391
00:15:10,960 --> 00:15:12,640
General UKIP just wants
to send anyone down.
392
00:15:13,040 --> 00:15:14,920
He's unhappy there's a trial.
393
00:15:15,320 --> 00:15:16,200
You see, this is fun of it, Will.
394
00:15:16,600 --> 00:15:17,760
You play them.
Image management.
395
00:15:18,160 --> 00:15:19,400
You know, we could have
a chance here.
396
00:15:19,800 --> 00:15:22,480
- 50-50.
- Finally, in July 2016,
397
00:15:22,880 --> 00:15:25,240
a conviction for threats
with a bladed article.
398
00:15:25,640 --> 00:15:27,000
The threatened person
in that case
399
00:15:27,400 --> 00:15:30,000
being a 14-year-old papergirl.
400
00:15:33,840 --> 00:15:35,960
- 60-40.
- 70-30.
401
00:15:36,360 --> 00:15:37,560
♪
402
00:15:37,960 --> 00:15:39,480
Court rise.
403
00:15:39,880 --> 00:15:48,080
♪
404
00:15:48,480 --> 00:15:56,880
♪
405
00:15:57,280 --> 00:15:58,520
So, it's been
an interesting day.
406
00:15:58,920 --> 00:16:01,280
I phoned up a few movers
and shakers to see what
407
00:16:01,680 --> 00:16:02,600
- they said about you...
- Pff.
408
00:16:03,000 --> 00:16:04,160
Like I care.
409
00:16:04,560 --> 00:16:05,760
- I can leave this bit out.
- No, go on. Go on.
410
00:16:06,160 --> 00:16:07,320
Okay.
411
00:16:07,720 --> 00:16:10,840
In court, "she's unrelenting,"
"determined."
412
00:16:11,240 --> 00:16:13,880
You cross-examine
"like a Komodo dragon."
413
00:16:14,280 --> 00:16:15,280
Those are the lizardy ones
that bite you
414
00:16:15,680 --> 00:16:17,160
- and then watch as you die.
- Wow!
415
00:16:17,560 --> 00:16:19,400
Really?
I'm blushing here.
416
00:16:19,800 --> 00:16:22,240
I also asked about you
as a colleague, as a person,
417
00:16:22,640 --> 00:16:25,480
- and that was enlightening, too.
- Go on.
418
00:16:25,880 --> 00:16:29,200
So, we have "horrible,
horrible, horrible."
419
00:16:29,600 --> 00:16:31,240
"As a person, she's not
a person," someone said.
420
00:16:31,640 --> 00:16:33,400
A bit smart-aleck, I thought.
421
00:16:33,800 --> 00:16:36,760
Other key phrases were
"frowning cuss witch,"
422
00:16:37,160 --> 00:16:38,240
"like a sarcastic tractor,"
423
00:16:38,640 --> 00:16:40,280
"horrible, horrible,
horrible"...
424
00:16:40,680 --> 00:16:42,080
- You've said that one.
- That was two separate people.
425
00:16:42,480 --> 00:16:45,000
And a judge friend was kind
enough to feed in by e-mail,
426
00:16:45,400 --> 00:16:47,280
and she just said,
"Able but twat."
427
00:16:47,680 --> 00:16:50,360
♪
428
00:16:50,760 --> 00:16:52,920
Oh.
429
00:16:53,320 --> 00:16:54,640
I think a healthy respect...
430
00:16:55,040 --> 00:16:56,320
To be honest, Caroline,
431
00:16:56,720 --> 00:16:58,840
it seems you have
a real likability problem.
432
00:16:59,240 --> 00:17:01,520
So, what, I'm supposed to be
less confrontational?
433
00:17:01,920 --> 00:17:03,760
Smile more?
I'm a criminal barrister,
434
00:17:04,160 --> 00:17:05,720
not some reporter
from "The One Show."
435
00:17:06,120 --> 00:17:08,200
Caroline, the most important
thing is that you be yourself.
436
00:17:08,600 --> 00:17:09,640
There you go. Great.
437
00:17:10,040 --> 00:17:11,560
Unless you want to apply
for silk again.
438
00:17:11,960 --> 00:17:13,040
In which case,
you have nine months
439
00:17:13,440 --> 00:17:14,400
to become someone different.
440
00:17:14,800 --> 00:17:17,720
Someone a little sunnier,
more optimistic.
441
00:17:18,120 --> 00:17:22,120
♪
442
00:17:24,320 --> 00:17:26,120
- Hey, Liam.
- This is deception and fraud!
443
00:17:26,520 --> 00:17:28,960
- What's going on?
- He got the YouTube Paedo Nazi.
444
00:17:29,360 --> 00:17:30,480
- Oh, well done, Will!
- It's not a big deal.
445
00:17:30,880 --> 00:17:32,360
Miles just thinks
I'm the kind of dude
446
00:17:32,760 --> 00:17:34,240
- that would be fun to work with.
- You're unbelievable.
447
00:17:34,640 --> 00:17:37,680
Making out that you're some
kind of louche legal lothario.
448
00:17:38,080 --> 00:17:39,440
Was it me who did that, Liam?
Or was it you?
449
00:17:39,840 --> 00:17:40,800
Oh, no, you're right.
I think that was Liam.
450
00:17:41,200 --> 00:17:43,000
It was not meant
to make people like you!
451
00:17:43,400 --> 00:17:44,840
- And now, what?
- Oh! Oh! Oh!
452
00:17:45,240 --> 00:17:47,040
This is like Crown and Fagan.
453
00:17:47,440 --> 00:17:48,680
You know the case
where the little man reversed
454
00:17:49,080 --> 00:17:50,520
onto the police officer's foot,
but it was an accident.
455
00:17:50,920 --> 00:17:52,240
And then it was all about
whether he was assaulting
456
00:17:52,640 --> 00:17:54,040
the officer
by not moving the car.
457
00:17:54,440 --> 00:17:57,200
So, Miles thinking Will is cool
and sexy isn't Will's fault.
458
00:17:57,600 --> 00:17:59,080
But now it's all about
whether Will's
459
00:17:59,480 --> 00:18:01,640
- going to put it right or not.
- Exactly. Exactly the same.
460
00:18:02,040 --> 00:18:04,520
And Fagan had no duty
getting off the officer's foot.
461
00:18:04,920 --> 00:18:06,480
Actually, he did.
He was convicted.
462
00:18:06,880 --> 00:18:08,640
Sure. But it was
quite a different case.
463
00:18:09,040 --> 00:18:10,760
There was a car in it for one
thing, I don't even have a car.
464
00:18:11,160 --> 00:18:13,760
- Are you happy with this?
- Fuck off, Liam.
465
00:18:14,160 --> 00:18:17,520
- Alright.
- Bye, guys.
466
00:18:17,920 --> 00:18:20,000
See ya.
467
00:18:25,200 --> 00:18:26,160
Serves him right
for spreading all those
468
00:18:26,560 --> 00:18:28,160
false rumours about me.
469
00:18:33,960 --> 00:18:35,800
Silly Miles...
470
00:18:42,160 --> 00:18:44,200
Know what that is?
471
00:18:44,600 --> 00:18:46,160
Smoothie made
of bananas and death?
472
00:18:46,560 --> 00:18:48,520
It's Quood.
473
00:18:48,920 --> 00:18:52,440
Food with a Q.
474
00:18:52,840 --> 00:18:55,520
Meal substitute made of oats,
MCT powder,
475
00:18:55,920 --> 00:18:57,320
sunflower oil, bean protein.
476
00:18:57,720 --> 00:18:59,760
All the rage in Silicon Valley.
477
00:19:00,160 --> 00:19:01,720
It's got all the vitamins
478
00:19:02,120 --> 00:19:05,240
and it's less than a quid
a meal.
479
00:19:05,640 --> 00:19:06,680
Tastes like you've sucked off
a scarecrow,
480
00:19:07,080 --> 00:19:09,440
but that's by the by.
481
00:19:09,840 --> 00:19:12,960
- You actually eat this stuff?
- Twice a day.
482
00:19:13,360 --> 00:19:14,680
Because we get 12 grand
for this whole of this year
483
00:19:15,080 --> 00:19:18,200
and I have no back-up.
484
00:19:22,280 --> 00:19:23,640
My point is, Will,
485
00:19:24,040 --> 00:19:28,320
do not underestimate
what I will do to get this job.
486
00:19:28,720 --> 00:19:30,360
Use this chauvinist crap
to get ahead.
487
00:19:30,760 --> 00:19:32,400
But know this--
488
00:19:32,800 --> 00:19:34,800
there will be no mercy.
489
00:19:35,200 --> 00:19:36,560
I will go through you.
490
00:19:36,960 --> 00:19:38,240
Fast as this stuff
goes through me.
491
00:19:38,640 --> 00:19:40,680
And it won't look good.
492
00:19:41,080 --> 00:19:44,360
It does not look good.
493
00:19:44,760 --> 00:19:47,520
Okay, pal?
494
00:19:47,920 --> 00:19:50,560
Your choice.
495
00:19:50,960 --> 00:19:59,840
[ "Gold Again"
by Loud Sun playing ]
496
00:20:00,240 --> 00:20:01,280
♪
497
00:20:01,680 --> 00:20:03,360
[ Door closes ]
498
00:20:03,760 --> 00:20:12,520
[ Man singing indistinctly ]
499
00:20:12,920 --> 00:20:21,680
♪
500
00:20:22,080 --> 00:20:23,520
You alright there,
Mr. Barrister?
501
00:20:23,920 --> 00:20:26,720
Hey, Lee.
502
00:20:27,120 --> 00:20:28,600
Why you still coming to court?
503
00:20:29,000 --> 00:20:31,040
Just interested, innit.
504
00:20:31,440 --> 00:20:33,320
Hetty and me
go back a long time.
505
00:20:33,720 --> 00:20:34,440
And I love her,
that's the truth,
506
00:20:34,840 --> 00:20:36,200
despite what I done.
507
00:20:36,600 --> 00:20:37,880
So what do you reckon.
She going down?
508
00:20:38,280 --> 00:20:39,560
Maybe, yeah.
509
00:20:39,960 --> 00:20:41,320
She won't get too big
a sentence, though.
510
00:20:41,720 --> 00:20:43,840
- You guys have kids.
- Oh, right.
511
00:20:44,240 --> 00:20:45,080
Yeah, that's good.
512
00:20:45,480 --> 00:20:47,400
- 'Sgood.
- Yeah. It's good.
513
00:20:47,800 --> 00:20:49,560
Yeah, I'm not with Deanna
anymore, you know.
514
00:20:49,960 --> 00:20:52,160
I've made a new start,
got some work.
515
00:20:52,560 --> 00:20:55,160
I do Buddhism.
Not big time.
516
00:20:55,560 --> 00:20:56,960
Just online, you know.
517
00:20:57,360 --> 00:20:59,080
Sorry, Lee, is it alright
if I just trying to kind of...
518
00:20:59,480 --> 00:21:01,040
One of my gurus.
519
00:21:01,440 --> 00:21:03,240
He talks about honesty.
520
00:21:03,640 --> 00:21:05,760
He says a lie is a rot.
521
00:21:06,160 --> 00:21:07,320
A man has a duty
to tell the truth
522
00:21:07,720 --> 00:21:09,680
even if it does him
no good at all.
523
00:21:10,080 --> 00:21:11,720
What do you think about that?
524
00:21:12,120 --> 00:21:15,560
Yeah. No, I think
there's something in that.
525
00:21:15,960 --> 00:21:20,440
But I guess sometimes, truth can
be very hurtful to other people.
526
00:21:20,840 --> 00:21:25,840
And also sometimes
lies can be very, um,
527
00:21:26,240 --> 00:21:28,440
helpful.
528
00:21:28,840 --> 00:21:30,480
So maybe it is a rot,
but kind of like a good rot?
529
00:21:30,880 --> 00:21:34,400
Like kind of in a-- in a--
in a cheese or something.
530
00:21:34,800 --> 00:21:37,160
And obviously when you're
serving people cheese,
531
00:21:37,560 --> 00:21:40,040
you don't tell them
that it's made of mould,
532
00:21:40,440 --> 00:21:43,840
so you just keep
the rot secret.
533
00:21:44,240 --> 00:21:46,680
Um, for everyone's benefit.
534
00:21:49,240 --> 00:21:52,640
Sorry, are you talking
about with the case?
535
00:21:53,040 --> 00:21:54,760
I said in my statement
I didn't see nothing.
536
00:21:55,160 --> 00:21:55,960
But I was hiding on the stairs.
537
00:21:56,360 --> 00:21:58,640
- I saw everything!
- Everything?
538
00:21:59,040 --> 00:22:00,800
So did Deanna hit Hetty first?
539
00:22:01,200 --> 00:22:03,400
- Did you see that?
- Yeah!
540
00:22:03,800 --> 00:22:06,640
But they'll never believe me
now, will they?
541
00:22:07,040 --> 00:22:09,520
The damage done.
It's too late now.
542
00:22:09,920 --> 00:22:12,240
I don't think it is
too late, Lee.
543
00:22:12,640 --> 00:22:13,760
I don't think it is too late.
544
00:22:14,160 --> 00:22:14,880
- You mean I can still be honest?
- Yeah.
545
00:22:15,280 --> 00:22:17,320
I think we can still-- yeah.
546
00:22:17,720 --> 00:22:19,080
We can still be honest.
547
00:22:19,480 --> 00:22:20,960
You mean,
I can still be honest.
548
00:22:21,360 --> 00:22:23,600
Yeah. That's what--
that's exactly what I'm saying.
549
00:22:24,000 --> 00:22:25,600
Thank you! You're a wise man.
550
00:22:29,600 --> 00:22:30,960
Hi, this is Nessa.
551
00:22:31,360 --> 00:22:32,440
Leave a message but do wait
until after the--
552
00:22:32,840 --> 00:22:35,120
- [ Beeps ]
- Hey, chicken!
553
00:22:35,520 --> 00:22:38,360
Just calling to make sure
you'll be in tonight
554
00:22:38,760 --> 00:22:41,680
because there's something that
I want to talk to you about.
555
00:22:42,080 --> 00:22:42,960
Good morning!
556
00:22:43,360 --> 00:22:44,720
Yeah, let me know
when you finish.
557
00:22:45,120 --> 00:22:48,680
Oh, sorry. I've got to go,
I'll call you back later.
558
00:22:49,080 --> 00:22:50,960
Nothing embarrassing,
unfortunately. [ Laughing ]
559
00:22:53,360 --> 00:22:54,680
Okay, Pallio! Hear that--
Pallio!
560
00:22:55,080 --> 00:22:56,720
Like the Sienese horse festival!
561
00:22:57,120 --> 00:22:58,960
Caroline, I'm sure you gonna
say this is wrong...
562
00:22:59,360 --> 00:23:01,240
I'm sure it will be right.
Good to see you. Morning, Will.
563
00:23:01,640 --> 00:23:04,000
- You, too. You okay?
- Doodle-dandy!
564
00:23:04,400 --> 00:23:07,120
Okay. Hi.
565
00:23:07,520 --> 00:23:09,440
Basically, Lee's
changing his evidence.
566
00:23:09,840 --> 00:23:12,320
- He saw Deanna hit Hetty first.
- Ah, bit risky.
567
00:23:12,720 --> 00:23:14,120
The prosecution will ask
why he's switching.
568
00:23:14,520 --> 00:23:15,800
Yes, but I was thinking,
it's like you said.
569
00:23:16,200 --> 00:23:17,240
It's about perception.
570
00:23:17,640 --> 00:23:18,960
So even if the jury
don't believe him,
571
00:23:19,360 --> 00:23:20,360
they're gonna love the story
of a contrite partner,
572
00:23:20,760 --> 00:23:22,120
a family reunited.
573
00:23:24,520 --> 00:23:27,640
Gosh, you're right.
Will, you are clever.
574
00:23:28,040 --> 00:23:30,120
You are a little clever clogs.
575
00:23:30,520 --> 00:23:31,440
- You mean we'll do it?
- You betcha we will.
576
00:23:31,840 --> 00:23:32,880
The truth will out
and it will be lovely.
577
00:23:33,280 --> 00:23:35,400
Oh, I feel sunny.
578
00:23:35,800 --> 00:23:38,080
Get me a croissant and make sure
it's angled like a smile.
579
00:23:38,480 --> 00:23:40,960
- Okay.
- Hmm!
580
00:23:43,720 --> 00:23:45,520
[ Phone ringing, vibrating ]
581
00:23:45,920 --> 00:23:47,320
Miles, hello!
582
00:23:47,720 --> 00:23:50,960
What's Packham packing--
that's the question!
583
00:23:51,360 --> 00:23:53,000
Yes. What's Packham packing!
584
00:23:53,400 --> 00:23:54,360
There's an interlocutory hearing
585
00:23:54,760 --> 00:23:55,960
for the vlogger trial
on Tuesday.
586
00:23:56,360 --> 00:23:58,040
So I'm going to need you
over the weekend, okay?
587
00:23:58,440 --> 00:24:00,800
Yes, I know, absolutely.
Thank you. Miles, listen.
588
00:24:01,200 --> 00:24:03,600
I actually just wanted to have
a chat with you about something.
589
00:24:04,000 --> 00:24:05,120
Yes, what?
590
00:24:05,520 --> 00:24:06,280
Basically, I didn't sleep
with the juror.
591
00:24:06,680 --> 00:24:08,200
It was just a silly
drunken kiss.
592
00:24:08,600 --> 00:24:10,320
I'm quite a staid guy.
593
00:24:10,720 --> 00:24:11,960
I don't really engage
in laddy banter.
594
00:24:12,360 --> 00:24:16,240
I've, basically, only slept
with sort of, under 10 people.
595
00:24:16,640 --> 00:24:17,680
As in, fewer than 10,
596
00:24:18,080 --> 00:24:19,240
not people
who are under 10, obviously.
597
00:24:19,640 --> 00:24:20,520
That's a completely
different thing.
598
00:24:20,920 --> 00:24:22,440
But, um...
599
00:24:22,840 --> 00:24:23,680
I mean, I've only really ever
done the missionary position.
600
00:24:24,080 --> 00:24:25,440
So, you know, if you're
giving me work
601
00:24:25,840 --> 00:24:27,600
because you think
I'm some kind of young stud.
602
00:24:28,000 --> 00:24:29,480
That is not me.
603
00:24:29,880 --> 00:24:32,720
Just in the spirit of,
um, honesty.
604
00:24:33,120 --> 00:24:34,080
You think I'm giving you work
605
00:24:34,480 --> 00:24:36,720
because you bounced
on some juror?
606
00:24:37,120 --> 00:24:38,560
Um, no.
607
00:24:38,960 --> 00:24:42,160
Obviously I know it's not
entirely because of that.
608
00:24:42,560 --> 00:24:43,640
- Just the impression--
- I gave you work
609
00:24:44,040 --> 00:24:45,120
because Caroline told me
610
00:24:45,520 --> 00:24:48,160
your evidence summaries
were excellent.
611
00:24:48,560 --> 00:24:52,160
Oh, that's actually
very nice of her.
612
00:24:52,560 --> 00:24:54,040
Liam,
does your fellow pupil think
613
00:24:54,440 --> 00:24:56,720
I'm some kind of moron?
614
00:24:57,120 --> 00:24:58,440
Surely not, Miles.
615
00:24:58,840 --> 00:25:00,640
No, Miles, I do not think
you're a moron.
616
00:25:01,040 --> 00:25:03,000
Sorry, did someone speak?
617
00:25:03,400 --> 00:25:06,360
Right, I'll see if the odd,
blonde girl wants it.
618
00:25:09,120 --> 00:25:13,200
Come on!
619
00:25:13,600 --> 00:25:15,560
It was a massive slap
Deanna gave her.
620
00:25:15,960 --> 00:25:16,960
Hetty almost went down.
621
00:25:17,360 --> 00:25:19,200
I remember it as clear as day.
622
00:25:19,600 --> 00:25:21,960
And Lee, some people might say
you're bound to back
623
00:25:22,360 --> 00:25:24,720
Hetty in this dispute-- she's
the mother of your children.
624
00:25:25,120 --> 00:25:25,680
No, I'm telling the truth.
625
00:25:26,080 --> 00:25:29,200
But I'm glad I can.
626
00:25:29,600 --> 00:25:33,000
Because honest to my heart,
Hetty's a wonderful person.
627
00:25:33,400 --> 00:25:36,040
And I've let her down.
628
00:25:36,440 --> 00:25:38,320
And I'm sorry, babe.
629
00:25:38,720 --> 00:25:40,880
I just want to get you home
to show you that.
630
00:25:45,240 --> 00:25:47,480
- General UKIP just smiled.
- Course he did.
631
00:25:47,880 --> 00:25:50,920
Mr. Roberts, you're certain
that Miss Lewis struck first?
632
00:25:51,320 --> 00:25:52,720
Oh, yeah, for sure.
I was relieved.
633
00:25:53,120 --> 00:25:54,920
Relieved? Why?
634
00:25:55,320 --> 00:25:56,960
Well, Hetty knew
I was seeing someone.
635
00:25:57,360 --> 00:26:00,440
And she said if it was Deanna,
she'll mess her up big time.
636
00:26:00,840 --> 00:26:01,920
So, naturally, I was worried.
637
00:26:02,320 --> 00:26:04,120
She'd found the intention.
Shit off.
638
00:26:04,520 --> 00:26:06,000
Do you mean to say that Hetty
639
00:26:06,400 --> 00:26:09,960
expressed the intention
of messing Miss Lewis up?
640
00:26:10,360 --> 00:26:11,760
Yeah,
but when Deanna hit her,
641
00:26:12,160 --> 00:26:13,320
I was like great
now she's got an excuse.
642
00:26:13,720 --> 00:26:15,040
Oh, we are so fucked.
643
00:26:15,440 --> 00:26:16,040
And of course,
she particularly didn't like it
644
00:26:16,440 --> 00:26:17,680
that Deanna was half black.
645
00:26:18,080 --> 00:26:19,200
- Racial aggravation.
- That's another five months.
646
00:26:19,600 --> 00:26:20,920
I'm never listening
to you again.
647
00:26:21,320 --> 00:26:22,600
- Joint decision.
- Sunny and optimistic.
648
00:26:23,000 --> 00:26:24,880
Bunch of bollocks.
649
00:26:25,280 --> 00:26:28,400
♪
650
00:26:28,800 --> 00:26:30,960
[ Indistinct conversations ]
651
00:26:31,360 --> 00:26:40,000
♪
652
00:26:40,400 --> 00:26:44,280
♪
653
00:26:44,680 --> 00:26:47,280
- Not going to say goodbye?
- Me?
654
00:26:47,680 --> 00:26:49,240
Nah.
655
00:26:49,640 --> 00:26:50,760
I did time once.
656
00:26:51,160 --> 00:26:52,520
You just want to get it started.
657
00:26:54,800 --> 00:26:56,200
- You played me.
- What?
658
00:26:56,600 --> 00:26:58,160
I'm surprised as you are, bruv.
659
00:27:01,240 --> 00:27:02,400
You understand.
660
00:27:02,800 --> 00:27:05,080
I've got two kids with Hetty,
and previous.
661
00:27:05,480 --> 00:27:07,600
It's hard for a dad to get
custody in those circumstances.
662
00:27:08,000 --> 00:27:12,000
So you sent their mother down
for eight months, nice.
663
00:27:12,400 --> 00:27:13,960
You're not even
a Buddhist, are you?
664
00:27:16,240 --> 00:27:18,080
But Hetty's a nasty woman.
665
00:27:18,480 --> 00:27:21,040
You can put a dress on her,
it won't change that.
666
00:27:21,440 --> 00:27:22,840
The bad shit we do lingers, brother.
667
00:27:23,240 --> 00:27:24,800
The world watches and knows.
668
00:27:27,280 --> 00:27:27,920
- Hey!
- Here she is!
669
00:27:28,320 --> 00:27:30,080
Shall we go back to mine?
670
00:27:30,480 --> 00:27:32,200
- Yeah, let's get out of here.
- Hey, Will...
671
00:27:35,000 --> 00:27:38,000
...namaste.
672
00:27:38,400 --> 00:27:40,920
- You alright, then?
- Yeah, I am. Of course.
673
00:27:41,320 --> 00:27:43,320
You wanna get something to eat?
674
00:27:43,720 --> 00:27:47,000
♪
675
00:27:47,400 --> 00:27:51,360
Middle Kids: ♪ I cannot remember
anything you say ♪
676
00:27:51,760 --> 00:27:55,880
♪ When the streets are talking,
yeah, they call my name ♪
677
00:27:56,280 --> 00:27:59,640
♪ And I walk a little further,
I could go all day ♪
678
00:28:00,040 --> 00:28:01,600
- [ Phone rings ]
- Hey Ness!
679
00:28:02,000 --> 00:28:04,520
Hey, you! What did you
want to talk about?
680
00:28:04,920 --> 00:28:06,240
Talk about?
681
00:28:06,640 --> 00:28:08,320
Yeah, you left a message,
sounded important.
682
00:28:08,720 --> 00:28:10,280
Uh...
683
00:28:10,680 --> 00:28:12,080
no, I was just going to get
a pizza for later,
684
00:28:12,480 --> 00:28:14,680
so I was wondering
what flavour you wanted?
685
00:28:15,080 --> 00:28:16,680
Oh, great. What we having?
You choose?
686
00:28:17,080 --> 00:28:18,360
Four cheeses?
687
00:28:18,760 --> 00:28:19,960
Sure, that sounds good.
688
00:28:20,360 --> 00:28:21,240
♪ Some things
just don't add up
689
00:28:21,640 --> 00:28:24,080
♪ I'm upside down,
I'm inside out ♪
690
00:28:24,480 --> 00:28:33,200
♪
691
00:28:33,600 --> 00:28:37,880
♪ Now standing face to face with
the king of the underground ♪
692
00:28:38,280 --> 00:28:39,240
♪ Some things
just don't add up ♪
693
00:28:39,640 --> 00:28:42,480
♪ I'm upside down,
I'm inside out ♪
694
00:28:42,880 --> 00:28:47,040
♪
50845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.