All language subtitles for Coming.Soon.1999.1080p.WEBRip.DD2.0.x264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:09,777 d Hey-yeh, hey-yeh 2 00:00:09,810 --> 00:00:13,714 d Hey-hey-yeh, hey, yeh 3 00:00:13,747 --> 00:00:15,149 Yeah! 4 00:00:23,357 --> 00:00:27,228 d Well, I've been chasing you around night and day d 5 00:00:27,261 --> 00:00:31,665 d Spending a fortune on makeup and hair spray d 6 00:00:31,699 --> 00:00:35,769 d 'Cause I know that you're the perfect one for me d 7 00:00:35,803 --> 00:00:37,171 d And all I want 8 00:00:37,205 --> 00:00:40,241 d Is that you show me how good love can be d 9 00:00:40,274 --> 00:00:42,176 d Hey-yeh, hey-yeh 10 00:00:42,210 --> 00:00:44,478 d Hit me with your lovething d 11 00:00:44,512 --> 00:00:46,547 d Hey, hey-yeh, hey, yeh 12 00:00:46,580 --> 00:00:48,716 d Oh, whoa, whoa, ha 13 00:00:48,749 --> 00:00:50,684 d Hey-yeh, hey-yeh 14 00:00:50,718 --> 00:00:52,820 d Hit me with your lovething d 15 00:00:52,853 --> 00:00:55,156 d Hey, hey-yeh, hey-yeh 16 00:00:55,189 --> 00:00:57,258 d Mm-hmm-hmm 17 00:01:04,698 --> 00:01:06,300 Do you think they're done yet? 18 00:01:07,301 --> 00:01:11,372 God, already? I hope not. 19 00:01:12,406 --> 00:01:14,142 d Hey-yeh, hey-yeh 20 00:01:14,175 --> 00:01:15,876 d Hit me with your lovething d 21 00:01:15,909 --> 00:01:19,680 Oh! Oh! Nnn! Oh... 22 00:01:19,713 --> 00:01:22,150 Ohh! 23 00:01:22,183 --> 00:01:24,785 d Hit me with your lovething d 24 00:01:24,818 --> 00:01:26,887 d Hey, hey-yeh, hey-yeh 25 00:01:26,920 --> 00:01:30,158 d Mm-hmm-hmm 26 00:01:30,191 --> 00:01:31,492 Oh, my God. 27 00:01:44,205 --> 00:01:46,640 I don't know. Maybe we should check it out. 28 00:01:46,674 --> 00:01:48,176 Okay. 29 00:01:53,314 --> 00:01:54,282 Yeah! 30 00:01:54,315 --> 00:01:56,417 d Hey-yeh, hey-yeh 31 00:01:56,450 --> 00:01:58,686 d Hit me with your lovething d 32 00:01:58,719 --> 00:02:01,589 d Hey, hey-yeh, hey-yeh How do I get this thing out? 33 00:02:01,622 --> 00:02:03,724 Stream, are we 18 or what? 34 00:02:03,757 --> 00:02:06,494 Just hook it from the inside, bear down, and pull. 35 00:02:17,638 --> 00:02:19,273 Thanks. Not now. 36 00:02:19,307 --> 00:02:21,242 You have to keep it in for six hours. 37 00:02:21,275 --> 00:02:22,576 I thought you needed it back. 38 00:02:22,610 --> 00:02:25,879 Stream, she can wait. Go put it back in. 39 00:02:25,913 --> 00:02:27,181 Fast. 40 00:02:27,948 --> 00:02:30,218 She reminds me of when I was a girl. 41 00:02:30,251 --> 00:02:31,919 You used a condom, too, right? 42 00:02:31,952 --> 00:02:34,188 Of course. I'm not suicidal. 43 00:02:34,222 --> 00:02:37,891 d When my head starts turning 'round and 'round d 44 00:02:37,925 --> 00:02:42,296 d And I start to growl like a mad bloodhound d 45 00:02:42,330 --> 00:02:46,534 d Well, don't get scared or angry with me d 46 00:02:46,567 --> 00:02:48,369 d A cure of soothing love 47 00:02:48,402 --> 00:02:50,771 d That's the secret recipe 48 00:02:50,804 --> 00:02:52,606 d Hey-yeh, hey-yeh 49 00:02:52,640 --> 00:02:54,908 d Hit me with your lovething d 50 00:02:54,942 --> 00:02:56,910 d Hey, hey-yeh, hey-yeh 51 00:02:56,944 --> 00:02:59,313 d Yeah, yeah, yeah, yeah 52 00:02:59,347 --> 00:03:01,315 d Hey-yeh, hey-yeh 53 00:03:01,349 --> 00:03:03,284 d Hit me with your lovething d 54 00:03:03,317 --> 00:03:05,319 d Hey, hey-yeh, hey-yeh 55 00:03:05,353 --> 00:03:08,856 d Oh, whoa, whoa, now 56 00:03:08,889 --> 00:03:09,957 So how was it? 57 00:03:09,990 --> 00:03:11,259 It was great. 58 00:03:11,292 --> 00:03:13,327 God, you must be so relieved. 59 00:03:13,361 --> 00:03:14,728 Yeah, I was terrified 60 00:03:14,762 --> 00:03:16,964 I'd be the last virgin in the senior class. 61 00:03:16,997 --> 00:03:18,799 Well, you definitely picked the right guy. 62 00:03:18,832 --> 00:03:21,435 I mean, Chad is a hottie, and God knows he's connected. 63 00:03:25,773 --> 00:03:28,409 Mm! Mmm! Mmm! Mmm! 64 00:03:30,311 --> 00:03:31,445 Oogh. 65 00:03:31,479 --> 00:03:33,013 Ohh... 66 00:03:34,382 --> 00:03:38,819 d... the rhythm coming o-on d 67 00:03:40,821 --> 00:03:42,356 d Seize the moment 68 00:03:42,390 --> 00:03:47,828 d Make use of it before it's gone d 69 00:03:47,861 --> 00:03:48,862 So did it hurt? 70 00:03:48,896 --> 00:03:51,632 I felt like I had a porcupine shoved up me 71 00:03:51,665 --> 00:03:52,666 after the first time. 72 00:03:52,700 --> 00:03:56,337 It hurt a little... 73 00:03:56,370 --> 00:03:58,339 but I loved it. 74 00:03:58,372 --> 00:04:00,274 Welcome to being a woman. 75 00:04:05,979 --> 00:04:07,948 d Hey-yeh, hey-yeh 76 00:04:07,981 --> 00:04:10,284 d Hit me with your lovething d 77 00:04:10,318 --> 00:04:12,052 d Hey, hey-yeh, hey-yeh 78 00:04:12,085 --> 00:04:14,355 d Oh, whoa, whoa, now 79 00:04:14,388 --> 00:04:16,524 d Hey-yeh, hey-yeh 80 00:04:16,557 --> 00:04:18,692 d Hit me with your lovething d 81 00:04:18,726 --> 00:04:21,462 d Hey, hey-yeh, hey-yeh 82 00:04:22,830 --> 00:04:23,997 d Yeah, yeah, yeah 83 00:04:24,031 --> 00:04:25,633 d Yeah, yeah, yeah, yeah 84 00:04:25,666 --> 00:04:27,568 d Yeah, yeah, yeah 85 00:04:27,601 --> 00:04:30,070 d Yeah, yeah, yeah, yeah 86 00:04:30,103 --> 00:04:31,972 d Yeah, yeah, yeah 87 00:04:32,005 --> 00:04:34,041 d Yeah, yeah, yeah, yeah 88 00:04:34,074 --> 00:04:36,377 d Yeah, yeah, yeah 89 00:04:36,410 --> 00:04:38,546 d Yeah, yeah, yeah, yeah 90 00:04:38,579 --> 00:04:40,080 d Yeah, yeah, yeah 91 00:04:40,113 --> 00:04:42,483 d Yeah, yeah, yeah, yeah 92 00:04:42,516 --> 00:04:44,618 d Yeah, yeah, yeah 93 00:04:44,652 --> 00:04:46,954 d Yeah, yeah, yeah, yeah 94 00:04:46,987 --> 00:04:48,656 d Yeah, yeah, yeah 95 00:04:48,689 --> 00:04:50,958 d Yeah, yeah, yeah, yeah 96 00:04:50,991 --> 00:04:53,394 d Yeah, yeah, yeah 97 00:04:53,427 --> 00:04:55,863 d Yeah, yeah, yeah, yeah 98 00:04:55,896 --> 00:04:57,831 d Yeah, yeah, yeah... 99 00:05:06,139 --> 00:05:08,976 Wake up, party girl. It's noon. 100 00:05:09,009 --> 00:05:12,012 So are pajamas pass� now? 101 00:05:12,045 --> 00:05:14,448 Yeah, I'm a real trendsetter. 102 00:05:14,482 --> 00:05:15,883 I brought you some coffee. 103 00:05:15,916 --> 00:05:18,386 Oh, I can't. I'm off caffeine, remember? 104 00:05:18,419 --> 00:05:21,088 That's right. Caffeine is so toxic. 105 00:05:21,121 --> 00:05:22,456 Sorry, honey. I forgot. 106 00:05:22,490 --> 00:05:23,757 That's okay. 107 00:05:23,791 --> 00:05:25,459 Can I have a therapist? 108 00:05:25,493 --> 00:05:28,362 Honey, you know we've talked about this. 109 00:05:28,396 --> 00:05:30,531 Just because all the other kids are in therapy 110 00:05:30,564 --> 00:05:32,400 does not mean you need to be. 111 00:05:32,433 --> 00:05:33,401 I know, but I... 112 00:05:33,434 --> 00:05:34,735 I think... 113 00:05:34,768 --> 00:05:37,371 you are just as well-adjusted... 114 00:05:37,405 --> 00:05:39,106 as anyone else your age. 115 00:05:40,140 --> 00:05:41,609 Maybe more so. 116 00:05:41,642 --> 00:05:46,914 Unless there's something you haven't told me. 117 00:05:46,947 --> 00:05:48,115 I mean, is there? 118 00:05:48,148 --> 00:05:49,116 No. 119 00:05:49,149 --> 00:05:50,384 Are you sure? 120 00:05:50,418 --> 00:05:51,385 Yeah. 121 00:05:51,419 --> 00:05:52,620 I mean... 122 00:05:52,653 --> 00:05:54,021 you just don't understand 123 00:05:54,054 --> 00:05:56,857 how hard it is to be a senior these days, Mom. 124 00:06:03,964 --> 00:06:05,833 So you think I should pull a Frida Kahlo 125 00:06:05,866 --> 00:06:07,868 over the fact that he didn't call me? 126 00:06:07,901 --> 00:06:09,970 Maybe he felt too vulnerable. 127 00:06:19,547 --> 00:06:21,549 What the... Can you believe this? 128 00:06:25,786 --> 00:06:27,488 How bad are my circles? 129 00:06:27,521 --> 00:06:29,156 Very Kate Moss during heroin chic. 130 00:06:29,189 --> 00:06:31,525 My mother kept me up all night last night 131 00:06:31,559 --> 00:06:33,160 obsessing over whether she should marry Irving 132 00:06:33,193 --> 00:06:34,628 now that he asked her to sign a prenup. 133 00:06:34,662 --> 00:06:35,929 What did you advise? 134 00:06:35,963 --> 00:06:37,164 I told her to hold out for more. 135 00:06:37,197 --> 00:06:39,166 Marrying money is the only thing she does well. 136 00:06:39,199 --> 00:06:41,869 Why should she sell herself short? 137 00:06:44,572 --> 00:06:46,774 Curiously strong mint? 138 00:06:50,143 --> 00:06:52,480 So now that you and Chad have hooked up, 139 00:06:52,513 --> 00:06:53,714 do you think you're going out 140 00:06:53,747 --> 00:06:54,882 or just having sex? 141 00:06:54,915 --> 00:06:57,718 I don't know. I guess I should ask him. 142 00:06:57,751 --> 00:07:00,020 What about you and Louie, or you and Petrus? 143 00:07:00,053 --> 00:07:03,657 Are you... going out or just having sex? 144 00:07:03,691 --> 00:07:05,125 We're definitely going out. 145 00:07:05,158 --> 00:07:06,193 We're going way out. 146 00:07:06,226 --> 00:07:08,562 Are you sure Petrus isn't a fag? 147 00:07:08,596 --> 00:07:12,533 Yes, I'm sure. He's just European. 148 00:07:12,566 --> 00:07:14,535 Oh, crap, you guys. We should go. 149 00:07:16,904 --> 00:07:18,672 I respect your opinion, sir, 150 00:07:18,706 --> 00:07:19,940 and I just can't fathom 151 00:07:19,973 --> 00:07:22,109 why you would give me such a low grade. 152 00:07:22,142 --> 00:07:23,577 An A-minus? 153 00:07:23,611 --> 00:07:26,179 Well, yeah. It totally brings down my average, 154 00:07:26,213 --> 00:07:28,215 and I fully intend on getting into Yale, sir. 155 00:07:28,248 --> 00:07:30,551 Hey, Nell. Yeah, whatever. 156 00:07:30,584 --> 00:07:32,019 "Yeah, whatever"? 157 00:07:32,052 --> 00:07:34,221 Nell, every guy in this school is hot for you. 158 00:07:34,254 --> 00:07:36,223 Hey. Darling. 159 00:07:36,256 --> 00:07:39,593 And Petrus here is missing a chromosome. 160 00:07:39,627 --> 00:07:41,194 Why are you such a freak? 161 00:07:41,228 --> 00:07:43,096 I'm not into beefcake. 162 00:07:43,130 --> 00:07:47,200 Time management, girls. Time management. 163 00:07:47,234 --> 00:07:49,703 All right, let's wipe our minds 164 00:07:49,737 --> 00:07:51,639 clear of fantasy, if that's possible, 165 00:07:51,672 --> 00:07:53,607 and get down to reality. 166 00:07:55,643 --> 00:07:56,577 Jennifer Simon, 167 00:07:56,610 --> 00:07:59,880 what did you do to get into college today? 168 00:07:59,913 --> 00:08:03,183 Well, I explored cross-culture communication 169 00:08:03,216 --> 00:08:05,218 with my maid, Maria Josefa. 170 00:08:05,252 --> 00:08:08,556 Hmm. Good try, but, uh, a bit transparent. 171 00:08:08,589 --> 00:08:10,558 College admission committees are trained 172 00:08:10,591 --> 00:08:12,025 to sniff out bullshit. 173 00:08:12,059 --> 00:08:13,661 Not that we couldn't blow smoke in that direction, 174 00:08:13,694 --> 00:08:14,928 that's what I'm here for, 175 00:08:14,962 --> 00:08:16,864 but we have to start with the basis of reality. 176 00:08:16,897 --> 00:08:17,865 Anyone else? 177 00:08:17,898 --> 00:08:20,033 Yeah, uh... well, 178 00:08:20,067 --> 00:08:21,769 Senator Dimatto had dinner 179 00:08:21,802 --> 00:08:23,604 at my parents' house last night, 180 00:08:23,637 --> 00:08:26,640 and, uh, I got him to write me a recommendation. 181 00:08:26,674 --> 00:08:28,542 Ah. Now that's more like it. 182 00:08:28,576 --> 00:08:29,777 Now, that's using your assets. 183 00:08:29,810 --> 00:08:32,580 You mean your father's assets, 184 00:08:32,613 --> 00:08:34,247 right? Yeah? Hmm? 185 00:08:34,281 --> 00:08:36,283 Uh, what about you, Mr. Rockefeller? 186 00:08:36,316 --> 00:08:37,851 Rockefeller? 187 00:08:37,885 --> 00:08:40,153 Do you plan to take the SATs again? 188 00:08:40,187 --> 00:08:41,288 I've told you. 189 00:08:41,321 --> 00:08:43,891 I don't use the name Rockefeller. 190 00:08:43,924 --> 00:08:45,092 I go by Lipschitz. 191 00:08:45,125 --> 00:08:47,327 Well, Henry D. Rockefeller is a legacy. 192 00:08:47,360 --> 00:08:50,598 Uh, Henry Lipschitz is, uh, not. 193 00:08:50,631 --> 00:08:52,800 So I hope when the time comes, 194 00:08:52,833 --> 00:08:55,569 there'll be no confusion what name you put on your application. 195 00:08:55,603 --> 00:08:58,138 He changed his name freshman year. 196 00:08:58,171 --> 00:09:00,073 So Emilio Estevez. 197 00:09:00,107 --> 00:09:01,975 All right. Now let's begin 198 00:09:02,009 --> 00:09:04,344 by reading the introduction to my book, 199 00:09:04,377 --> 00:09:06,013 warm off the press, 200 00:09:06,046 --> 00:09:07,981 and I think it's an easy read 201 00:09:08,015 --> 00:09:11,151 and very easy to understand, I assure you. 202 00:09:11,184 --> 00:09:13,621 And please take note of the title: 203 00:09:13,654 --> 00:09:16,323 Getting In. Shall we begin? 204 00:09:16,356 --> 00:09:18,025 Stream Hodsell. 205 00:09:18,058 --> 00:09:20,594 "In my 15 years of experience 206 00:09:20,628 --> 00:09:21,629 "as a college counselor 207 00:09:21,662 --> 00:09:23,897 "in the finest prep schools on the East Coast, 208 00:09:23,931 --> 00:09:26,066 "I am increasingly amazed at the level of competition 209 00:09:26,099 --> 00:09:28,101 "to get into good colleges and universities. 210 00:09:28,135 --> 00:09:31,705 "For every one spot, there are 100 qualified applicants, 211 00:09:31,739 --> 00:09:33,907 "and yet last year I got 40% of my seniors 212 00:09:33,941 --> 00:09:35,809 "into Harvard, Yale, or Princeton, 213 00:09:35,843 --> 00:09:38,178 "and 70% into the Ivy League. 214 00:09:38,211 --> 00:09:40,981 How do I do it? Marketing. " 215 00:09:46,854 --> 00:09:48,656 Hey, gorgeous. 216 00:09:48,689 --> 00:09:51,091 Hi. 217 00:09:51,124 --> 00:09:53,661 Why don't you meet me in the equipment closet 218 00:09:53,694 --> 00:09:54,795 in a couple of minutes? 219 00:09:54,828 --> 00:09:56,129 But I have calculus. 220 00:09:56,163 --> 00:09:57,130 I know. Why? 221 00:09:57,164 --> 00:09:58,732 I know, but, uh... 222 00:09:58,766 --> 00:10:02,169 I really need to talk to you. 223 00:10:26,426 --> 00:10:27,961 Yeah... Ohh... 224 00:10:27,995 --> 00:10:30,130 Nn-nn-nn-nn er-er-er-er! 225 00:10:30,163 --> 00:10:31,331 Rrrr! 226 00:10:31,364 --> 00:10:33,967 Ohh! Ohh! 227 00:10:34,001 --> 00:10:35,703 Aah! 228 00:10:35,736 --> 00:10:36,837 Ohh! 229 00:10:39,239 --> 00:10:40,708 Aah! 230 00:10:40,741 --> 00:10:43,076 d He's a heartbreaker 231 00:10:43,110 --> 00:10:45,813 d A mover and a shaker 232 00:10:45,846 --> 00:10:48,782 d The magic piper of love 233 00:10:49,750 --> 00:10:51,885 d It's kinda hard to swallow d 234 00:10:51,919 --> 00:10:54,054 d You know you've got to follow d 235 00:10:54,087 --> 00:10:58,025 d The magic piper of love 236 00:10:58,058 --> 00:11:00,694 d 'Cause he's a city slicker d 237 00:11:00,728 --> 00:11:03,363 d An expert politicker 238 00:11:03,396 --> 00:11:06,133 d The magic piper of love 239 00:11:09,369 --> 00:11:10,670 Oh, God. 240 00:11:11,905 --> 00:11:13,807 That was great. 241 00:11:13,841 --> 00:11:15,776 Yeah. 242 00:11:15,809 --> 00:11:19,412 d Of love 243 00:11:25,252 --> 00:11:27,387 So how's Chad? 244 00:11:27,420 --> 00:11:28,789 I don't know. 245 00:11:28,822 --> 00:11:31,058 He's the bomb, but... 246 00:11:31,091 --> 00:11:34,294 I don't know. Maybe I'm doing something wrong. 247 00:11:34,327 --> 00:11:35,929 The whole sex thing is kind of a drag. 248 00:11:35,963 --> 00:11:39,332 A drag? I thought you were in a total state of bliss. 249 00:11:39,366 --> 00:11:42,836 Well, it's novel. 250 00:11:42,870 --> 00:11:45,005 But I think I like third base better. 251 00:11:45,038 --> 00:11:46,940 Well, I mean, sure, third base is great. 252 00:11:46,974 --> 00:11:48,141 I mean, really doing it 253 00:11:48,175 --> 00:11:49,810 takes a while to get used to. 254 00:11:49,843 --> 00:11:50,944 But then you'll love it. 255 00:11:50,978 --> 00:11:52,379 Really? 256 00:11:52,412 --> 00:11:53,981 You guys love it? 257 00:11:54,014 --> 00:11:56,249 Yeah. 258 00:11:56,283 --> 00:11:58,085 It's sex. 259 00:11:58,118 --> 00:11:59,452 Jennifer, darling. 260 00:12:00,854 --> 00:12:02,823 I couldn't help but overhear. 261 00:12:02,856 --> 00:12:04,424 The intercom was on. 262 00:12:04,457 --> 00:12:05,492 Mother, privacy, please. 263 00:12:05,525 --> 00:12:07,260 You're not respecting my boundaries. 264 00:12:07,294 --> 00:12:08,929 Oh, darling, I think it's just adorable 265 00:12:08,962 --> 00:12:10,831 that you're exploring your sexuality. 266 00:12:10,864 --> 00:12:13,233 Really, I just love it. 267 00:12:13,266 --> 00:12:15,535 Could you not be so fucking patronizing? 268 00:12:15,568 --> 00:12:18,205 Well, there's nothing to be ashamed of, Jennifer. 269 00:12:18,238 --> 00:12:20,307 Plenty of women don't enjoy sex, 270 00:12:20,340 --> 00:12:24,111 and I'll tell you why right now. 271 00:12:24,144 --> 00:12:26,880 Because they're not climaxing. 272 00:12:26,914 --> 00:12:30,517 They've never experienced the deepest female pleasure. 273 00:12:30,550 --> 00:12:32,886 We don't need your insight, Dr. Ruth. 274 00:12:32,920 --> 00:12:34,221 I had countless lovers 275 00:12:34,254 --> 00:12:35,789 who thought that female orgasm 276 00:12:35,823 --> 00:12:38,992 was some sort of Chinese paper folding. 277 00:12:39,026 --> 00:12:41,461 Ha ha ha ha ha! 278 00:12:41,494 --> 00:12:45,298 I mean, utterly without a clue. 279 00:12:45,332 --> 00:12:46,900 What do you mean? 280 00:12:46,934 --> 00:12:47,968 Look, it's the '90s, okay? 281 00:12:48,001 --> 00:12:50,037 There's an article in Cosmo, like, every month 282 00:12:50,070 --> 00:12:52,305 about female orgasm, so... 283 00:12:52,339 --> 00:12:54,407 Cosmo. 284 00:12:54,441 --> 00:12:56,476 How do you expect to learn anything 285 00:12:56,509 --> 00:13:00,914 from those bony girls with breast implants? 286 00:13:00,948 --> 00:13:03,283 Okay, out. Out, out, out, out. 287 00:13:03,316 --> 00:13:04,451 Oh, oh, Jennifer... 288 00:13:04,484 --> 00:13:05,452 You're such a freak. 289 00:13:05,485 --> 00:13:06,586 I'm sorry. 290 00:13:10,057 --> 00:13:12,559 d I've got no more time for you d 291 00:13:12,592 --> 00:13:15,028 d Your deception I've outgrew d 292 00:13:15,062 --> 00:13:19,867 d But I'm sure there's still some unsuspecting ears d 293 00:13:19,900 --> 00:13:23,003 d Well, it's a good thing that you get around d 294 00:13:23,036 --> 00:13:25,839 d 'Cause you're just too big for this small town d 295 00:13:25,873 --> 00:13:30,043 d And knowing you, you'd bring 'em all to tears d 296 00:13:31,411 --> 00:13:33,947 d Low 297 00:13:33,981 --> 00:13:36,850 d Real 298 00:13:36,884 --> 00:13:40,954 d Low down 299 00:13:42,122 --> 00:13:44,892 d Low 300 00:13:44,925 --> 00:13:47,494 d Real 301 00:13:47,527 --> 00:13:51,932 d Low down 302 00:13:55,268 --> 00:13:57,370 J'adore le croissant... 303 00:13:57,404 --> 00:14:01,474 mais je pr�f�r�e la baguette. 304 00:14:01,508 --> 00:14:03,443 Maintenant en fran�ais. 305 00:14:03,476 --> 00:14:05,245 Maintenant, parlez. 306 00:14:05,278 --> 00:14:07,547 Parlez en fran�ais. 307 00:14:07,580 --> 00:14:11,251 Allez-y. Allez-y. 308 00:14:11,284 --> 00:14:14,922 Est-que vous avais jamais voyager en France? 309 00:14:14,955 --> 00:14:17,891 Listen, Jen, I think your mom's right. 310 00:14:17,925 --> 00:14:19,459 I'm not orgasming. 311 00:14:19,492 --> 00:14:20,660 What? No. 312 00:14:20,693 --> 00:14:24,031 How can you have sex without orgasming? 313 00:14:24,064 --> 00:14:26,967 I don't think this is appropriate conversation. 314 00:14:27,000 --> 00:14:30,470 Non, non, non! En fran�ais! 315 00:14:30,503 --> 00:14:33,506 We must be with the French. 316 00:14:35,275 --> 00:14:37,610 Je veux I'orgasme. 317 00:14:37,644 --> 00:14:40,180 That means I want an orgasm. 318 00:14:40,213 --> 00:14:41,648 No shit. 319 00:14:41,681 --> 00:14:45,652 Oh, la la! Qu'est-ce que c'est, �a? 320 00:14:45,685 --> 00:14:47,955 Maintenant... 321 00:14:47,988 --> 00:14:49,289 Stream. 322 00:14:49,322 --> 00:14:51,658 Oui, Ren�e, je suis all� en France. 323 00:14:51,691 --> 00:14:53,994 Tres bien. 324 00:14:54,027 --> 00:14:55,495 Maintenant... 325 00:14:55,528 --> 00:14:56,529 Nell? 326 00:14:56,563 --> 00:14:58,031 Moi aussi. 327 00:14:58,065 --> 00:14:59,566 J'ai visit� la France, 328 00:14:59,599 --> 00:15:01,334 et je I'ai beaucoup aim�e. 329 00:15:01,368 --> 00:15:02,635 Bon. 330 00:15:02,669 --> 00:15:04,537 Jenny. 331 00:15:04,571 --> 00:15:06,039 Oui. 332 00:15:06,073 --> 00:15:07,474 Uh... 333 00:15:07,507 --> 00:15:08,976 Oui. 334 00:15:09,009 --> 00:15:11,211 Foie gras. 335 00:15:12,645 --> 00:15:13,646 Non. 336 00:15:15,648 --> 00:15:18,986 Non. 337 00:15:19,019 --> 00:15:23,090 Pas bien. 338 00:15:26,059 --> 00:15:28,495 I don't know why I do so badly in this class. 339 00:15:28,528 --> 00:15:30,430 I have a real connection with the French. 340 00:15:30,463 --> 00:15:31,999 I mean, come on. 341 00:15:32,032 --> 00:15:34,101 All my favorite shirts are from Agnes B. 342 00:15:37,004 --> 00:15:38,738 How can you be sure you do? 343 00:15:38,771 --> 00:15:41,708 Stream, we've been having sex a lot longer than you have. 344 00:15:41,741 --> 00:15:43,643 We've been doing it since we were 15. 345 00:15:43,676 --> 00:15:46,146 When you were going on hayrides in Vermont, 346 00:15:46,179 --> 00:15:48,048 we were busy getting laid. 347 00:15:48,081 --> 00:15:50,050 You mean every time you guys have sex, 348 00:15:50,083 --> 00:15:54,421 you experience "increased heat and tingliness 349 00:15:54,454 --> 00:15:57,457 "that leads to a feeling of inevitability, 350 00:15:57,490 --> 00:15:59,359 "and then a dam-breaking burst 351 00:15:59,392 --> 00:16:01,995 "of piercing pleasure and muscle spasms, 352 00:16:02,029 --> 00:16:06,066 followed by trembling and diminishing shudders"? 353 00:16:06,099 --> 00:16:08,101 That about sums it up. 354 00:16:08,135 --> 00:16:09,136 More or less. 355 00:16:09,169 --> 00:16:11,404 I guess it's just me, then. 356 00:16:11,438 --> 00:16:12,572 Don't feel inadequate. 357 00:16:12,605 --> 00:16:14,574 You just need to loosen up. 358 00:16:14,607 --> 00:16:17,177 Right. Well, according to the experts, 359 00:16:17,210 --> 00:16:21,114 I should increase my relationships for my sensuality, 360 00:16:21,148 --> 00:16:22,649 develop my fantasy life, 361 00:16:22,682 --> 00:16:25,452 and more fully communicate my needs to my partner. 362 00:16:25,485 --> 00:16:28,021 Don't be too bossy and make your partner lose his erection. 363 00:16:28,055 --> 00:16:30,357 Mmm. 364 00:16:30,390 --> 00:16:32,659 Dick, I know I'm just a shareholder now, 365 00:16:32,692 --> 00:16:34,094 but I love this company, 366 00:16:34,127 --> 00:16:36,129 and you're running it into the ground. 367 00:16:36,163 --> 00:16:38,298 You got to be kidding if you think 368 00:16:38,331 --> 00:16:41,801 people are gonna buy avocado-flavored toothpaste. 369 00:16:41,834 --> 00:16:44,737 No. Yeah. I know we're all-natural, 370 00:16:44,771 --> 00:16:46,339 but this is disgusting. 371 00:16:46,373 --> 00:16:48,408 No, I'm not wigging out. 372 00:16:48,441 --> 00:16:50,043 I'm trying to communicate with you 373 00:16:50,077 --> 00:16:51,811 from a very centered place, 374 00:16:51,844 --> 00:16:55,082 and save us all from financial ruin. 375 00:16:56,616 --> 00:16:58,151 Oh, really? 376 00:16:58,185 --> 00:17:00,253 Well, you can just kiss my ass 377 00:17:00,287 --> 00:17:02,422 if that's what I get for trying to help. 378 00:17:05,258 --> 00:17:07,127 He hung up. 379 00:17:07,160 --> 00:17:08,295 Can you believe that? 380 00:17:08,328 --> 00:17:10,763 Well, you did tell him to kiss your ass. 381 00:17:10,797 --> 00:17:14,501 Yeah. As if no one ever told him that before. 382 00:17:14,534 --> 00:17:17,404 Well, you're the one who's so committed to communication. 383 00:17:17,437 --> 00:17:19,339 Why don't you try to be more diplomatic? 384 00:17:19,372 --> 00:17:21,308 We don't negotiate with terrorists. 385 00:17:21,341 --> 00:17:24,477 All right. I have rage. Sorry. I have rage. 386 00:17:24,511 --> 00:17:25,678 Mom, you seem stressed out. 387 00:17:25,712 --> 00:17:27,480 Maybe we should take a vacation, 388 00:17:27,514 --> 00:17:29,116 go to Vermont for the weekend. 389 00:17:29,149 --> 00:17:31,318 I can't be in the same state as your father. 390 00:17:31,351 --> 00:17:36,156 I'm sorry. No. Vermont is a nest of bad memories. 391 00:17:36,189 --> 00:17:38,825 Look at you. You look so pretty. 392 00:17:38,858 --> 00:17:40,693 Are you going out with that boy 393 00:17:40,727 --> 00:17:42,762 whose father made all those Mafia movies? 394 00:17:42,795 --> 00:17:44,364 Yeah, Chad. Chad. 395 00:17:44,397 --> 00:17:46,166 Who's your date with? 396 00:17:46,199 --> 00:17:49,469 A most cultured and sophisticated man. 397 00:17:49,502 --> 00:17:52,839 A potter from South Africa. 398 00:17:57,910 --> 00:18:00,780 For an amateur, your mother has a very good eye. 399 00:18:00,813 --> 00:18:02,482 She was immediately drawn to my work. 400 00:18:02,515 --> 00:18:06,153 Bartholomew's quite a successful artist. 401 00:18:06,186 --> 00:18:08,155 I saw his show at MOMA, 402 00:18:08,188 --> 00:18:10,757 and I just immediately... I felt, 403 00:18:10,790 --> 00:18:13,693 I don't know. You just have so much to teach me. 404 00:18:13,726 --> 00:18:14,527 Oh, thank you. 405 00:18:14,561 --> 00:18:16,196 But you want to be a photographer. 406 00:18:16,229 --> 00:18:17,330 Well, of course, Stream. 407 00:18:17,364 --> 00:18:19,232 That's what's so fascinating about it. 408 00:18:19,266 --> 00:18:21,134 Yes. Very few people understand 409 00:18:21,168 --> 00:18:22,735 how difficult it is 410 00:18:22,769 --> 00:18:25,305 to express human suffering in ceramics. 411 00:18:25,338 --> 00:18:27,407 That is true. 412 00:18:27,440 --> 00:18:28,608 Very, very true. 413 00:18:28,641 --> 00:18:30,143 Really, that's so true. 414 00:18:30,177 --> 00:18:31,411 Extremely true. 415 00:18:31,444 --> 00:18:33,546 Absolutely. 416 00:18:34,581 --> 00:18:35,715 Really true. 417 00:18:36,783 --> 00:18:37,884 Yeah. 418 00:18:39,919 --> 00:18:42,822 So, honey, what do you and Chad have planned for tonight? 419 00:18:42,855 --> 00:18:44,191 I'm not sure. 420 00:18:44,224 --> 00:18:45,425 We might be going for drinks 421 00:18:45,458 --> 00:18:47,160 with his dad and Barbra Streisand. 422 00:18:47,194 --> 00:18:50,163 Barbra Streisand. Ooh! 423 00:18:50,197 --> 00:18:52,131 I wonder if she might sing a song. 424 00:18:53,533 --> 00:18:55,202 You never know. 425 00:19:10,950 --> 00:19:12,485 Chad? 426 00:19:14,354 --> 00:19:16,323 d Walkin' is a way out 427 00:19:16,356 --> 00:19:18,358 d Drivin' is a way out 428 00:19:18,391 --> 00:19:19,359 d Flyin' is a way out... 429 00:19:19,392 --> 00:19:20,827 Okay. 430 00:19:20,860 --> 00:19:22,295 Right, then. 431 00:19:22,329 --> 00:19:24,864 What must we never ever forget? 432 00:19:24,897 --> 00:19:26,933 The people who write the SATs 433 00:19:26,966 --> 00:19:28,601 are not as smart as I am. 434 00:19:28,635 --> 00:19:29,702 Correct. 435 00:19:29,736 --> 00:19:30,870 Instead of panicking, 436 00:19:30,903 --> 00:19:32,205 choose B or D. 437 00:19:32,239 --> 00:19:33,206 Yes. 438 00:19:33,240 --> 00:19:33,973 And remember, 439 00:19:34,006 --> 00:19:36,343 it's almost never E. 440 00:19:36,376 --> 00:19:37,344 Exactly. 441 00:19:37,377 --> 00:19:38,511 Thanks, man. 442 00:19:38,545 --> 00:19:41,214 Thank me after you get your scores. 443 00:19:44,751 --> 00:19:45,918 Hey, baby. 444 00:19:45,952 --> 00:19:47,920 Is that the thousand-dollar- an-hour guy? 445 00:19:47,954 --> 00:19:50,990 Afshin. Yeah. He's fucking worth it, though. 446 00:19:51,023 --> 00:19:54,227 My brother's scores went up 200 points last year. 447 00:19:54,261 --> 00:19:56,663 I wish I could get my parents to pay for him. 448 00:19:56,696 --> 00:19:57,864 I'm taking them again, too. 449 00:19:57,897 --> 00:20:00,233 Why? You got a 1450. 450 00:20:00,267 --> 00:20:03,270 Yeah. My dad wants me to break 1500. 451 00:20:03,303 --> 00:20:04,871 He's got this fantasy 452 00:20:04,904 --> 00:20:06,506 that somehow I'll get a scholarship 453 00:20:06,539 --> 00:20:08,508 if I can hit some magical percentile. 454 00:20:08,541 --> 00:20:09,709 Whoa. 455 00:20:09,742 --> 00:20:12,245 Cruel world. 456 00:20:12,279 --> 00:20:15,915 Well, I do want to get into the best school I can, 457 00:20:15,948 --> 00:20:17,750 so I might as well try, right? 458 00:20:17,784 --> 00:20:19,852 Nell's parents are making her take them again, 459 00:20:19,886 --> 00:20:21,754 and she got a... 1510, right? 460 00:20:21,788 --> 00:20:24,591 They'll have her committed if she doesn't get into Yale. 461 00:20:24,624 --> 00:20:25,792 That's so sick. 462 00:20:25,825 --> 00:20:27,026 You want wine? 463 00:20:27,059 --> 00:20:28,361 Sure. 464 00:20:28,395 --> 00:20:29,629 Barbra had to cancel. 465 00:20:29,662 --> 00:20:31,998 My dad went to a screening, 466 00:20:32,031 --> 00:20:35,502 so, uh, we have all night 467 00:20:35,535 --> 00:20:37,537 to, uh... hang out. 468 00:20:38,605 --> 00:20:39,639 Great. 469 00:20:41,308 --> 00:20:43,310 You know... 470 00:20:43,343 --> 00:20:44,877 I've been thinking a lot 471 00:20:44,911 --> 00:20:46,913 about myself as a woman. 472 00:20:46,946 --> 00:20:48,348 So have I. 473 00:20:48,381 --> 00:20:51,050 Oh. Thanks. 474 00:20:51,083 --> 00:20:53,286 Well, anyway, 475 00:20:53,320 --> 00:20:56,323 I feel like, um... 476 00:20:56,356 --> 00:20:58,325 it'd be good... 477 00:20:58,358 --> 00:21:01,328 I'd... I'd like to communicate... 478 00:21:01,361 --> 00:21:02,895 Us to communicate. 479 00:21:02,929 --> 00:21:04,497 Sure. Sure. 480 00:21:04,531 --> 00:21:06,299 What is it? 481 00:21:06,333 --> 00:21:10,303 It's sort of about sex. 482 00:21:13,573 --> 00:21:15,575 Hold on a sec. 483 00:21:15,608 --> 00:21:18,345 That's Dial-a-Weed. 484 00:21:18,378 --> 00:21:20,813 I called before you came. 485 00:21:20,847 --> 00:21:22,415 Dial-a-Weed? 486 00:21:40,933 --> 00:21:44,671 So what was that you were saying about sex? 487 00:21:44,704 --> 00:21:46,406 Well... 488 00:21:46,439 --> 00:21:49,976 it's no big deal or anything. 489 00:21:58,551 --> 00:22:00,587 Well... 490 00:22:00,620 --> 00:22:02,555 it's just, you know... 491 00:22:04,857 --> 00:22:07,627 I feel like... I notice... 492 00:22:07,660 --> 00:22:10,963 I just want... 493 00:22:10,997 --> 00:22:12,632 I love you. 494 00:22:12,665 --> 00:22:14,434 d Deadly sniper You do? 495 00:22:14,467 --> 00:22:17,003 d The magic piper of love 496 00:22:17,036 --> 00:22:18,805 Wow. 497 00:22:18,838 --> 00:22:22,542 d The magic piper of love 498 00:22:22,575 --> 00:22:26,446 d Of love 499 00:22:31,418 --> 00:22:33,586 d My girlfriend, she go blotto d Mmm... 500 00:22:33,620 --> 00:22:35,622 d Of cunnings and his grotto d 501 00:22:35,655 --> 00:22:39,959 d It turns out he's a dirty old man d 502 00:22:39,992 --> 00:22:42,161 d The nice place that I want to be d 503 00:22:42,194 --> 00:22:44,397 d Is set upon his Christmas tree d 504 00:22:44,431 --> 00:22:47,133 d While playing these games of catch as catch can d 505 00:22:47,166 --> 00:22:48,501 Mmm. 506 00:22:48,535 --> 00:22:51,137 d 'Cause he's a sweet talker d 507 00:22:51,170 --> 00:22:53,072 d A silent stalker 508 00:22:53,105 --> 00:22:55,542 Um... Okay, okay. 509 00:22:55,575 --> 00:23:01,714 Oh! Oh! 510 00:23:01,748 --> 00:23:03,783 Oh, Louie! 511 00:23:03,816 --> 00:23:04,784 Ah. Oh! 512 00:23:04,817 --> 00:23:06,553 Oh! 513 00:23:15,027 --> 00:23:16,395 Maybe we should fool around. 514 00:23:17,897 --> 00:23:18,931 Why? Do you want to? 515 00:23:18,965 --> 00:23:20,567 Me? 516 00:23:22,201 --> 00:23:23,202 You brought it up. 517 00:23:23,235 --> 00:23:25,605 No, I... I just... 518 00:23:25,638 --> 00:23:28,775 I just didn't want to be rude. 519 00:23:28,808 --> 00:23:30,510 I'm not really in the mood right now. 520 00:23:35,047 --> 00:23:37,517 Don't you want to see my new iguana? 521 00:23:37,550 --> 00:23:39,586 Yeah. Yeah. Sure. 522 00:23:42,054 --> 00:23:43,756 Okay. 523 00:23:43,790 --> 00:23:47,527 d Our lives she rearranged forever... d 524 00:23:55,735 --> 00:23:57,236 I swear to God, 525 00:23:57,269 --> 00:24:00,573 aloe vera soap was my idea. 526 00:24:00,607 --> 00:24:03,776 Now he won't even let me be part of running the company. 527 00:24:03,810 --> 00:24:07,179 So now, you know, when people go to buy Dick and Judy's, 528 00:24:07,213 --> 00:24:10,517 all they're really getting is Dick. 529 00:24:10,550 --> 00:24:14,020 It's a challenge to stay positive. 530 00:24:14,053 --> 00:24:15,021 Oh... How's that? 531 00:24:15,054 --> 00:24:16,589 Very good. 532 00:24:16,623 --> 00:24:18,257 How's your kidney feel? 533 00:24:18,290 --> 00:24:19,926 Oh, much better. 534 00:24:19,959 --> 00:24:25,598 You know, an artist must never descend 535 00:24:25,632 --> 00:24:29,602 to the petty brouhaha of real life. 536 00:24:29,636 --> 00:24:31,571 When did you divorce? 537 00:24:31,604 --> 00:24:32,672 Two years ago. Mmm. 538 00:24:32,705 --> 00:24:35,241 I came to New York to live with Stream, 539 00:24:35,274 --> 00:24:37,577 and he stayed up in Vermont 540 00:24:37,610 --> 00:24:39,245 with his pin-headed new girlfriend. 541 00:24:39,278 --> 00:24:41,047 Mmm. 542 00:24:41,080 --> 00:24:43,015 Of course, we're still great friends. 543 00:24:43,049 --> 00:24:46,052 That's good. That's very mature. Mm. 544 00:24:46,085 --> 00:24:47,787 Oh... 545 00:24:47,820 --> 00:24:49,622 Ohh! 546 00:24:51,023 --> 00:24:53,125 I'm sorry I took so long. 547 00:24:53,159 --> 00:24:54,561 Oh, that's okay. 548 00:25:10,743 --> 00:25:12,679 You know, I have this friend Stream. 549 00:25:12,712 --> 00:25:15,014 Oh, my heart goes out to her. 550 00:25:15,047 --> 00:25:17,717 She's so sexually unfulfilled. 551 00:25:17,750 --> 00:25:22,555 She just can't climax. It's awful. 552 00:25:22,589 --> 00:25:24,557 I do the best I can to give her advice, 553 00:25:24,591 --> 00:25:28,628 but... I don't know. 554 00:25:28,661 --> 00:25:30,597 Sometimes I feel like... 555 00:25:30,630 --> 00:25:32,198 some people are innately sensual, 556 00:25:32,231 --> 00:25:35,067 and some just aren't, you know? 557 00:25:35,101 --> 00:25:36,936 Does your friend masturbate? 558 00:25:36,969 --> 00:25:38,705 Masturbate? 559 00:25:38,738 --> 00:25:41,107 Well, no. She's not desperate or anything. 560 00:25:41,140 --> 00:25:43,676 I mean, she does have a boyfriend. 561 00:25:45,177 --> 00:25:46,979 Each section is timed 562 00:25:47,013 --> 00:25:48,314 at 30 minutes. 563 00:25:48,347 --> 00:25:50,316 We will give you a five-minute warning 564 00:25:50,349 --> 00:25:52,351 before each section is finished. 565 00:25:52,384 --> 00:25:55,655 Do not work on any section 566 00:25:55,688 --> 00:25:58,725 other than the one you are supposed to be working on. 567 00:26:09,001 --> 00:26:10,637 Remember to breathe. 568 00:26:10,670 --> 00:26:12,271 Thanks. 569 00:26:12,304 --> 00:26:13,906 You're welcome. 570 00:26:13,940 --> 00:26:14,941 All right. 571 00:26:14,974 --> 00:26:17,610 You may now open your test booklets. 572 00:26:41,834 --> 00:26:43,135 Time's up. 573 00:26:43,169 --> 00:26:46,138 Place your answer sheets inside your test booklets 574 00:26:46,172 --> 00:26:48,307 and pass them to the end of the table 575 00:26:48,340 --> 00:26:49,942 for a proctor to collect. 576 00:26:49,976 --> 00:26:51,343 Do not leave your seat 577 00:26:51,377 --> 00:26:54,747 until a proctor has collected your test booklet. 578 00:27:09,796 --> 00:27:13,800 I did not expect Allen Ginsberg to show up 579 00:27:13,833 --> 00:27:15,134 in Reading Comprehension. 580 00:27:15,167 --> 00:27:17,670 It was my happiest moment. 581 00:27:17,704 --> 00:27:19,806 The universe is a new flower. 582 00:27:19,839 --> 00:27:22,274 The secrets of individual imagination 583 00:27:22,308 --> 00:27:23,943 are not for sale. 584 00:27:23,976 --> 00:27:25,311 I love that. 585 00:27:25,344 --> 00:27:27,847 Me, too. 586 00:27:27,880 --> 00:27:29,448 Hey. 587 00:27:29,481 --> 00:27:31,918 Let's celebrate. 588 00:27:33,720 --> 00:27:34,754 Yeah, let's go. 589 00:27:49,902 --> 00:27:52,104 Oh, you know, I think 590 00:27:52,138 --> 00:27:53,740 that the thousand bucks for Afshin 591 00:27:53,773 --> 00:27:54,774 really paid off. 592 00:27:54,807 --> 00:27:57,443 I just kicked ass in there. 593 00:27:57,476 --> 00:27:59,411 What made you think you blew it? 594 00:27:59,445 --> 00:28:01,781 I totally forgot what "quiddity" meant. 595 00:28:01,814 --> 00:28:04,116 I thought it was what makes things the same, 596 00:28:04,150 --> 00:28:06,318 not what makes a thing distinct. 597 00:28:07,754 --> 00:28:11,824 Well, I've got something that will cheer you up. 598 00:28:11,858 --> 00:28:14,994 I got this from a friend of mine. 599 00:28:15,027 --> 00:28:16,162 Who? 600 00:28:16,195 --> 00:28:18,097 You wouldn't believe me if I told you. 601 00:28:18,130 --> 00:28:19,398 What is it? 602 00:28:19,431 --> 00:28:21,834 Is it ecstasy? 603 00:28:21,868 --> 00:28:23,002 Yeah. 604 00:28:23,035 --> 00:28:24,804 We take it now, 605 00:28:24,837 --> 00:28:27,039 and we have a really wild time later. 606 00:28:38,250 --> 00:28:39,819 d I wanna love you, baby d 607 00:28:39,852 --> 00:28:41,020 d All night long 608 00:28:41,053 --> 00:28:42,321 d I want to hold you, baby d 609 00:28:42,354 --> 00:28:43,455 d All night long 610 00:28:43,489 --> 00:28:44,857 d I want to squeeze you, baby d 611 00:28:44,891 --> 00:28:46,125 d All night long 612 00:28:46,158 --> 00:28:47,526 d I want to please you, baby d 613 00:28:47,559 --> 00:28:48,761 d All night long 614 00:28:48,795 --> 00:28:50,496 d I want to love you, baby d 615 00:28:50,529 --> 00:28:51,764 d All night long... 616 00:28:51,798 --> 00:28:53,099 Whoa. 617 00:28:53,132 --> 00:28:54,834 Oh... 618 00:28:54,867 --> 00:28:57,236 We can't go home. 619 00:28:57,269 --> 00:29:02,508 My... My dad is... Is throwing a party for my mom. 620 00:29:02,541 --> 00:29:03,409 It's what he does 621 00:29:03,442 --> 00:29:06,745 every time she catches him cheating on her. 622 00:29:08,580 --> 00:29:10,549 Oops! 623 00:29:10,582 --> 00:29:12,218 Oh, Dad! 624 00:29:13,485 --> 00:29:18,157 So, uh, just, uh, drive around, 625 00:29:18,190 --> 00:29:20,392 and we'll have some privacy now. 626 00:29:20,426 --> 00:29:21,527 Yes, sir. 627 00:29:22,862 --> 00:29:24,296 Ro-o-oap! 628 00:29:28,434 --> 00:29:30,069 Well... 629 00:29:30,102 --> 00:29:34,573 uh... this seems, uh, pretty comfy. 630 00:29:34,606 --> 00:29:39,145 Yes. This seat is... so soft. 631 00:29:41,247 --> 00:29:43,950 Feels fantastic. 632 00:29:46,919 --> 00:29:48,955 Mmm... 633 00:29:48,988 --> 00:29:49,956 Ohh... 634 00:29:49,989 --> 00:29:52,091 Oh, listen. 635 00:29:52,124 --> 00:29:54,927 That thing I wanted to tell you. 636 00:29:54,961 --> 00:29:56,428 Oh, right. That thing. 637 00:29:56,462 --> 00:29:59,932 I've never had an orgasm. 638 00:29:59,966 --> 00:30:01,200 Ah! 639 00:30:07,239 --> 00:30:09,041 I don't get it. You're kidding, right? 640 00:30:09,075 --> 00:30:10,910 Nope. 641 00:30:10,943 --> 00:30:12,912 Whoa! 642 00:30:15,114 --> 00:30:17,016 Whoa. 643 00:30:17,049 --> 00:30:18,951 That's an ego blow. 644 00:30:18,985 --> 00:30:20,219 No. 645 00:30:20,252 --> 00:30:22,321 No, no, it's not your fault. 646 00:30:22,354 --> 00:30:23,890 My... M... 647 00:30:27,326 --> 00:30:29,862 Well, of course it's not my fault. 648 00:30:31,263 --> 00:30:33,632 Still, though, I think, uh... 649 00:30:33,665 --> 00:30:36,068 I think maybe I should do something about it. 650 00:30:36,102 --> 00:30:38,004 d Let me love you, love you d 651 00:30:38,037 --> 00:30:39,205 d All night long 652 00:30:39,238 --> 00:30:40,539 d Let me hold you, hold you d 653 00:30:40,572 --> 00:30:41,640 d All night long 654 00:30:41,673 --> 00:30:43,142 d Let me squeeze you, squeeze you d 655 00:30:43,175 --> 00:30:44,443 d All night long 656 00:30:44,476 --> 00:30:45,912 d Let me please you, baby d 657 00:30:45,945 --> 00:30:46,913 d All night long 658 00:30:46,946 --> 00:30:48,214 d I want to love you, baby d 659 00:30:48,247 --> 00:30:49,415 d All night long 660 00:30:49,448 --> 00:30:50,649 d Like it used to be 661 00:30:50,682 --> 00:30:52,919 d All night long 662 00:30:52,952 --> 00:30:53,986 Oh, yeah. 663 00:30:54,020 --> 00:30:54,987 Oh... 664 00:30:55,021 --> 00:30:57,089 How does it... feel? 665 00:30:57,123 --> 00:30:58,557 Mmm, good. 666 00:30:58,590 --> 00:31:00,960 This is the best... 667 00:31:00,993 --> 00:31:03,662 carpet I've ever felt. 668 00:31:03,695 --> 00:31:06,232 My ass is in heaven. Yeah. 669 00:31:06,265 --> 00:31:09,101 Ah! Ah! Ahh! 670 00:31:09,135 --> 00:31:10,970 Ahhh! Wait... 671 00:31:11,003 --> 00:31:12,171 Don't stop! 672 00:31:15,041 --> 00:31:18,610 What? I think I was getting closer, but... 673 00:31:18,644 --> 00:31:19,678 W- W-What are you talking about? 674 00:31:19,711 --> 00:31:22,915 You totally came. 675 00:31:22,949 --> 00:31:24,050 I did? 676 00:31:24,083 --> 00:31:25,985 Congratulations. Details. 677 00:31:26,018 --> 00:31:27,319 How was it different? 678 00:31:27,353 --> 00:31:30,156 Well, it was a totally heightened sense 679 00:31:30,189 --> 00:31:32,491 of female pleasure. That's right. Exactly. 680 00:31:32,524 --> 00:31:34,160 It's all about being relaxed. 681 00:31:34,193 --> 00:31:35,928 We were definitely relaxed. 682 00:31:35,962 --> 00:31:37,396 We did X. Oh. 683 00:31:37,429 --> 00:31:40,132 Yeah, well, drugs always help, I guess. 684 00:31:45,437 --> 00:31:46,572 I'm doing it. 685 00:31:46,605 --> 00:31:48,540 I will allow my parents 686 00:31:48,574 --> 00:31:50,009 to live vicariously through me. 687 00:31:50,042 --> 00:31:51,610 I'm applying for early admissions to Yale. 688 00:31:51,643 --> 00:31:55,014 Ah. Very nice, very nice. 689 00:31:55,047 --> 00:31:56,648 Harvard. Early. 690 00:31:56,682 --> 00:31:57,950 Ah. 691 00:31:57,984 --> 00:32:00,152 Me, too. Early to Brown. 692 00:32:00,186 --> 00:32:01,253 Oh. 693 00:32:01,287 --> 00:32:02,989 Is it against the rules 694 00:32:03,022 --> 00:32:04,523 to have my stepfather's secretary 695 00:32:04,556 --> 00:32:06,258 type up my application form? 696 00:32:06,292 --> 00:32:07,593 Uh, Jennifer, I don't think 697 00:32:07,626 --> 00:32:10,029 your grades or your scores on your SATs, 698 00:32:10,062 --> 00:32:12,331 which you chose not to retake, 699 00:32:12,364 --> 00:32:14,000 will get you in early to Brown. 700 00:32:14,033 --> 00:32:17,003 It's okay. My father bought me a learning disability. 701 00:32:17,036 --> 00:32:18,137 What the hell is that? 702 00:32:18,170 --> 00:32:20,239 It's an official statement 703 00:32:20,272 --> 00:32:23,009 from a highly regarded education specialist 704 00:32:23,042 --> 00:32:26,278 that says my low SAT scores and my mediocre grades 705 00:32:26,312 --> 00:32:29,615 are in no way a reflection of my intelligence. 706 00:32:29,648 --> 00:32:31,650 I have Attention Deficit Disorder. 707 00:32:31,683 --> 00:32:34,653 Oh, so that's what they call people 708 00:32:34,686 --> 00:32:37,023 who get distracted at the winter sale at Barney's 709 00:32:37,056 --> 00:32:38,590 on the day of a physics test. 710 00:32:38,624 --> 00:32:41,360 I saved thousands at that sale. 711 00:32:41,393 --> 00:32:43,996 And what about you, sir, hmm? 712 00:32:44,030 --> 00:32:45,998 What name have you put on your application? 713 00:32:46,032 --> 00:32:47,633 My name is Lipschitz. 714 00:32:47,666 --> 00:32:49,601 Well, I appreciate your integrity, 715 00:32:49,635 --> 00:32:52,038 but don't you think that's a bit rash, 716 00:32:52,071 --> 00:32:54,140 considering the importance of the situation? 717 00:32:54,173 --> 00:32:57,743 Look, if I can't get into Yale on my own merits, 718 00:32:57,776 --> 00:33:00,079 then I... 719 00:33:00,112 --> 00:33:02,114 I don't want to go. 720 00:33:02,148 --> 00:33:04,716 Oh, well, I hope you're happy with Sarah Lawrence. 721 00:33:04,750 --> 00:33:08,120 Yeah, I hear they have a great finger-painting department. 722 00:33:08,154 --> 00:33:10,056 I don't have to remind you, I hope, 723 00:33:10,089 --> 00:33:12,158 that your early applications are due November 15, 724 00:33:12,191 --> 00:33:15,027 which means those of you who get them in early 725 00:33:15,061 --> 00:33:17,729 will have a month to brush up on your weak areas. 726 00:33:17,763 --> 00:33:19,431 Uh, Stream, what about, uh, 727 00:33:19,465 --> 00:33:22,234 what about your extracurricular activities, hmm? 728 00:33:23,702 --> 00:33:26,638 Uh, well, um... 729 00:33:28,674 --> 00:33:31,143 How you doing? Can I get a hot soup? 730 00:33:32,078 --> 00:33:36,482 Hey. So why did you change your name? 731 00:33:36,515 --> 00:33:38,084 I have a prison record. 732 00:33:38,117 --> 00:33:39,118 You do? 733 00:33:39,151 --> 00:33:40,686 No. I'm kidding. 734 00:33:40,719 --> 00:33:42,088 I made it up. 735 00:33:42,121 --> 00:33:43,589 Oh. 736 00:33:43,622 --> 00:33:45,524 Actually, it's my mom's name. 737 00:33:45,557 --> 00:33:49,095 I didn't want to ride my dad's luxury train the rest of my life. 738 00:33:49,128 --> 00:33:50,062 Barely know the guy. 739 00:33:50,096 --> 00:33:51,697 Oh. I see. 740 00:33:54,133 --> 00:33:56,068 I'll take a doughnut. Do you want a doughnut? 741 00:33:56,102 --> 00:33:57,803 No, thanks. 742 00:33:57,836 --> 00:33:59,071 One doughnut. 743 00:34:00,872 --> 00:34:03,609 Listen, uh... 744 00:34:03,642 --> 00:34:07,079 do you want to go hear some music sometime? 745 00:34:07,113 --> 00:34:10,182 Uh, I don't think I should. 746 00:34:10,216 --> 00:34:11,417 I'm kind of seeing Chad. 747 00:34:13,585 --> 00:34:14,553 Why? 748 00:34:14,586 --> 00:34:15,721 What? 749 00:34:15,754 --> 00:34:18,090 Why would you want to go out with that guy? 750 00:34:18,124 --> 00:34:20,292 Well... I like him. 751 00:34:20,326 --> 00:34:22,094 Do you? 752 00:34:22,128 --> 00:34:23,129 Yeah. 753 00:34:23,162 --> 00:34:24,130 Really? 754 00:34:24,163 --> 00:34:25,331 I do. 755 00:34:27,199 --> 00:34:28,400 But maybe all three of us 756 00:34:28,434 --> 00:34:30,769 could go hear some music sometime. 757 00:34:33,905 --> 00:34:36,608 Only if you promise he won't name-drop once all night. 758 00:34:36,642 --> 00:34:38,277 I can't promise that. 759 00:34:38,310 --> 00:34:39,545 See? 760 00:34:44,883 --> 00:34:47,753 One coffee, black. 761 00:34:56,895 --> 00:34:58,364 Here you go. 762 00:35:01,300 --> 00:35:02,634 Where's your drink? 763 00:35:02,668 --> 00:35:04,903 I don't like to waste calories on beverages, 764 00:35:04,936 --> 00:35:06,772 but I'll have a sip of yours. 765 00:35:06,805 --> 00:35:11,510 It is so great to finally be orgasmic. 766 00:35:12,544 --> 00:35:13,845 Does it show? 767 00:35:13,879 --> 00:35:16,182 Well, where exactly should I be looking? 768 00:35:16,215 --> 00:35:18,150 At my face, bitch. 769 00:35:18,184 --> 00:35:19,751 Ooh, "bitch. " 770 00:35:19,785 --> 00:35:21,587 So urbane. 771 00:35:21,620 --> 00:35:23,889 Well, you certainly look self-satisfied, 772 00:35:23,922 --> 00:35:26,158 if that's what you mean. 773 00:35:26,192 --> 00:35:28,660 So when you were trying to have an orgasm, 774 00:35:28,694 --> 00:35:30,629 did you ever masturbate? 775 00:35:30,662 --> 00:35:33,199 Masturbate? Not really. 776 00:35:33,232 --> 00:35:34,933 I didn't think so. 777 00:35:34,966 --> 00:35:35,967 I mean, it's so weird. 778 00:35:36,001 --> 00:35:39,638 Every time I try, I just get bored and fall asleep. 779 00:35:39,671 --> 00:35:42,241 Yeah. It's just not my style. 780 00:35:42,274 --> 00:35:44,910 I think it's mostly for people who never get out. 781 00:35:46,278 --> 00:35:48,180 Mmm. 782 00:35:48,214 --> 00:35:50,216 Life is so unfair. 783 00:35:55,921 --> 00:35:58,190 Oh, how can you stand 784 00:35:58,224 --> 00:36:00,759 to be in the same Jacuzzi as my cellulite? 785 00:36:00,792 --> 00:36:03,161 You are so nuts. 786 00:36:09,701 --> 00:36:11,270 Hello. 787 00:36:11,303 --> 00:36:12,738 Who is it? 788 00:36:12,771 --> 00:36:15,741 Yes, this is she. 789 00:36:15,774 --> 00:36:18,176 Look, I'm not interested. 790 00:36:20,946 --> 00:36:23,715 I just went on a cruise last summer. 791 00:36:26,252 --> 00:36:27,786 Mine went to Europe. 792 00:36:29,955 --> 00:36:32,424 No, I'm not interested. 793 00:36:35,561 --> 00:36:38,364 I'm in the middle of a Jacuzzi. 794 00:36:39,431 --> 00:36:41,700 I am not interested. 795 00:36:43,535 --> 00:36:44,970 I am gonna hang up on you. 796 00:36:45,003 --> 00:36:46,738 I'm not interested. 797 00:36:48,807 --> 00:36:51,343 Do you get paid to be this obnoxious? 798 00:37:32,718 --> 00:37:34,620 Oh, my God. 799 00:37:35,821 --> 00:37:38,023 What the hell happened to you? 800 00:37:38,056 --> 00:37:40,492 Guess what. 801 00:37:40,526 --> 00:37:43,329 I was wrong. 802 00:37:59,711 --> 00:38:00,679 Hi, baby. 803 00:38:00,712 --> 00:38:02,047 Look, Chad, did you really think 804 00:38:02,080 --> 00:38:03,682 I had an orgasm in your limo, 805 00:38:03,715 --> 00:38:05,016 or were you just ready to come? 806 00:38:05,050 --> 00:38:08,053 What the fuck kind of question is that? Well, I didn't, and I think 807 00:38:08,086 --> 00:38:10,422 it's very manipulative of you to tell me I did. 808 00:38:10,456 --> 00:38:12,791 Yeah? Well, fuck you. 809 00:38:20,566 --> 00:38:21,767 Come on, Nell. 810 00:38:21,800 --> 00:38:23,435 Don't you think it's a little weird 811 00:38:23,469 --> 00:38:24,870 that Stream needed aquatherapy 812 00:38:24,903 --> 00:38:26,104 to have her breakthrough? 813 00:38:26,137 --> 00:38:28,440 I mean, I go off like a rocket 814 00:38:28,474 --> 00:38:30,409 the second Louie caresses me. 815 00:38:43,922 --> 00:38:44,956 Ahem. 816 00:39:22,861 --> 00:39:24,530 Excuse me. 817 00:39:36,942 --> 00:39:38,510 Oh! 818 00:39:38,544 --> 00:39:41,480 Listen, Jen, 819 00:39:41,513 --> 00:39:44,750 I think maybe we should stop seeing each other. 820 00:39:44,783 --> 00:39:46,985 What? Why? 821 00:39:47,018 --> 00:39:48,720 We're not connecting in bed. 822 00:39:48,754 --> 00:39:50,656 It's like... You know what I mean? 823 00:39:50,689 --> 00:39:53,459 Our sex life's empty. 824 00:39:53,492 --> 00:39:54,793 Empty? 825 00:39:56,094 --> 00:39:58,630 So then I told him it was over. 826 00:39:58,664 --> 00:40:00,832 I felt stifled. 827 00:40:00,866 --> 00:40:02,934 Watch it! 828 00:40:02,968 --> 00:40:05,537 Hey! 829 00:40:05,571 --> 00:40:09,007 Anyway, so we were just sitting there, and... 830 00:40:09,040 --> 00:40:11,743 Stream, are you even listening to me? 831 00:40:11,777 --> 00:40:15,213 Yeah. I'm stunned. I thought you were in love with Louie. 832 00:40:15,246 --> 00:40:16,548 Well, I wasn't. 833 00:40:16,582 --> 00:40:17,883 Could you please stop staring 834 00:40:17,916 --> 00:40:19,184 at Mr. Fashion Nightmare over there? 835 00:40:19,217 --> 00:40:20,786 I think he's funny. 836 00:40:20,819 --> 00:40:21,987 I think he smells. 837 00:40:22,020 --> 00:40:23,221 I've got a confession to make. 838 00:40:23,254 --> 00:40:24,222 What? 839 00:40:29,661 --> 00:40:32,464 Okay, ladies, come on, chop-chop. 840 00:40:32,498 --> 00:40:33,732 Move it. 841 00:40:33,765 --> 00:40:35,801 Sitting on your rumps and yapping 842 00:40:35,834 --> 00:40:37,536 ain't playing volleyball. 843 00:40:37,569 --> 00:40:40,038 Urinary tract infections, Mr. Neipris. 844 00:40:40,071 --> 00:40:42,440 Urinary tract infection? 845 00:40:44,743 --> 00:40:46,845 Sorry. 846 00:40:46,878 --> 00:40:49,581 So what's the confession? 847 00:40:49,615 --> 00:40:51,950 I got to face reality. I don't like sex, either. 848 00:40:51,983 --> 00:40:56,522 What? Oh, God, don't tell me you're not climaxing, too. 849 00:40:56,555 --> 00:40:58,524 It's just the sad truth. 850 00:40:58,557 --> 00:41:00,759 Wow, Jen. You're the only one of us 851 00:41:00,792 --> 00:41:02,828 who's gotten off with a guy. 852 00:41:02,861 --> 00:41:05,497 Well... 853 00:41:05,531 --> 00:41:08,500 I've been having doubts, too. 854 00:41:08,534 --> 00:41:09,935 I mean, to be honest, 855 00:41:09,968 --> 00:41:12,070 sex with Louie was kind of a drag. 856 00:41:12,103 --> 00:41:15,006 Now that I think about it, 857 00:41:15,040 --> 00:41:16,742 I think I spent most of coitus 858 00:41:16,775 --> 00:41:18,176 figuring out what color I wanted 859 00:41:18,209 --> 00:41:20,245 for my next manicure. 860 00:41:20,278 --> 00:41:21,246 Oh, my God. 861 00:41:21,279 --> 00:41:22,681 Prozac? 862 00:41:24,816 --> 00:41:25,951 Wait. 863 00:41:25,984 --> 00:41:28,887 If none of us has ever had it with a guy, 864 00:41:28,920 --> 00:41:30,689 then who has? 865 00:41:34,826 --> 00:41:36,995 Well, those losers sure haven't. 866 00:41:38,597 --> 00:41:40,298 d It's time to go 867 00:41:40,331 --> 00:41:42,300 d It's time to blast off 868 00:41:42,333 --> 00:41:44,670 d It's time to go, go, go d 869 00:41:44,703 --> 00:41:46,304 d It's time to blast off 870 00:41:46,337 --> 00:41:47,739 d It's time to go 871 00:41:47,773 --> 00:41:49,541 d It's time to blast off 872 00:41:49,575 --> 00:41:50,776 Not that I'm impressed, 873 00:41:50,809 --> 00:41:52,711 but Keanu Reeves just walked through the door. 874 00:41:52,744 --> 00:41:53,712 Where? 875 00:41:53,745 --> 00:41:54,946 By the bar. 876 00:41:56,782 --> 00:41:58,016 Did we order that? 877 00:41:58,049 --> 00:42:01,853 It's a two-bottle minimum at each table. 878 00:42:01,887 --> 00:42:03,555 $500? 879 00:42:03,589 --> 00:42:05,023 Just put it on your dad's card. 880 00:42:05,056 --> 00:42:06,558 It's only 200 each. 881 00:42:06,592 --> 00:42:09,661 200... I really shouldn't. 882 00:42:09,695 --> 00:42:12,263 Stream, you have to live in the now. 883 00:42:12,297 --> 00:42:13,932 We're here tonight to find butter boys, 884 00:42:13,965 --> 00:42:15,734 and the best butter boys come here. 885 00:42:15,767 --> 00:42:18,103 We have to upgrade the level of sophistication 886 00:42:18,136 --> 00:42:19,337 of the guys we're dealing with 887 00:42:19,370 --> 00:42:21,607 if we want to be sexually fulfilled. 888 00:42:21,640 --> 00:42:24,142 We're wasting valuable energy with these high school kids. 889 00:42:30,949 --> 00:42:32,584 How come no buttery boys 890 00:42:32,618 --> 00:42:34,185 are stopping by to visit us? 891 00:42:34,219 --> 00:42:36,788 I know, and we look so hot. 892 00:42:36,822 --> 00:42:38,857 Hey, go out there and get us some. 893 00:42:38,890 --> 00:42:40,125 Why me? 894 00:42:40,158 --> 00:42:41,627 You're the skinniest. 895 00:42:41,660 --> 00:42:43,094 You're the richest. 896 00:42:44,763 --> 00:42:46,131 Oh, my God. 897 00:42:46,164 --> 00:42:48,133 Keanu's friend's coming over here. 898 00:42:49,735 --> 00:42:51,737 Excuse me. Do you model? 899 00:42:51,770 --> 00:42:53,338 Well, actually, yes. 900 00:42:53,371 --> 00:42:55,173 I have done some catalog work. 901 00:42:55,206 --> 00:42:56,842 Swimsuits, mostly. 902 00:42:56,875 --> 00:42:58,343 Actually, I was talking to you. 903 00:42:58,376 --> 00:43:01,680 Call me. 904 00:43:01,713 --> 00:43:02,914 What is this, a joke? 905 00:43:06,017 --> 00:43:10,121 Elitist Models? Wow. 906 00:43:10,155 --> 00:43:12,691 Probably a fake. 907 00:43:12,724 --> 00:43:14,159 Thanks. Come back soon. 908 00:43:18,697 --> 00:43:20,732 This is the best kind. 909 00:43:22,133 --> 00:43:24,736 Actually, I would have to disagree. 910 00:43:24,770 --> 00:43:26,404 Macouns are the best. 911 00:43:26,437 --> 00:43:28,674 Are they? 912 00:43:28,707 --> 00:43:31,309 I like a little tartness to my apple, 913 00:43:31,342 --> 00:43:33,144 just like the next guy... 914 00:43:33,178 --> 00:43:35,280 Not quite to the degree of Granny Smith, 915 00:43:35,313 --> 00:43:38,850 but something more subtle, like Cortland or Empire. 916 00:43:38,884 --> 00:43:41,720 Empire? What about Fuji? 917 00:43:41,753 --> 00:43:43,254 Love Fuji. 918 00:43:43,288 --> 00:43:44,656 Hard to find, though. 919 00:43:44,690 --> 00:43:46,357 Check this out. 920 00:43:46,391 --> 00:43:49,627 Tell me this isn't the best apple you've had all fall. 921 00:43:53,064 --> 00:43:54,165 Delicious. 922 00:43:54,199 --> 00:43:56,301 But try the Macoun. 923 00:43:58,704 --> 00:43:59,671 Tame. 924 00:43:59,705 --> 00:44:01,372 Tame? 925 00:44:01,406 --> 00:44:03,041 Okay. It's... 926 00:44:03,074 --> 00:44:05,777 it's playful... 927 00:44:05,811 --> 00:44:06,912 zesty. 928 00:44:06,945 --> 00:44:09,915 See? You know a lot about apples for a city boy. 929 00:44:09,948 --> 00:44:11,717 Well, I, uh... 930 00:44:11,750 --> 00:44:13,719 I took Outward Bound... 931 00:44:14,753 --> 00:44:16,354 twice. 932 00:44:16,387 --> 00:44:17,723 Impressive. 933 00:44:17,756 --> 00:44:18,790 Thanks. 934 00:44:19,991 --> 00:44:20,959 Come on. 935 00:44:20,992 --> 00:44:21,993 Sorry. 936 00:44:29,000 --> 00:44:30,702 You ever go apple picking? 937 00:44:30,736 --> 00:44:32,738 You mean, uh, outside of the farmer's market? 938 00:44:32,771 --> 00:44:34,806 Yeah. It's fun. 939 00:44:34,840 --> 00:44:35,807 I missed it this year. 940 00:44:35,841 --> 00:44:39,711 Well, there are still apples on the trees, right? 941 00:44:39,745 --> 00:44:41,179 Let's go. 942 00:44:41,212 --> 00:44:42,447 What, you mean right now? 943 00:44:42,480 --> 00:44:45,183 Yeah. You and me, right now. 944 00:44:45,216 --> 00:44:46,752 Let's get on a train. 945 00:44:48,754 --> 00:44:50,956 Oh. Well... 946 00:44:50,989 --> 00:44:53,925 What? You still got that A- list boyfriend of yours? 947 00:44:53,959 --> 00:44:55,426 No, I don't. 948 00:44:56,795 --> 00:44:58,797 But I'm supposed to meet my friends 949 00:44:58,830 --> 00:45:00,098 in a half an hour. 950 00:45:00,131 --> 00:45:01,332 They're waiting for me. 951 00:45:01,366 --> 00:45:04,435 Oh, I forgot. 952 00:45:04,469 --> 00:45:06,838 You do everything by committee, right? 953 00:45:10,475 --> 00:45:12,944 Then I'm gonna go check out the squash. 954 00:45:19,384 --> 00:45:20,318 As I'm sure you're aware, 955 00:45:20,351 --> 00:45:22,821 this is the last week before the holidays, 956 00:45:22,854 --> 00:45:26,992 and we still haven't written anything on Othello. 957 00:45:27,025 --> 00:45:29,761 So I'm assigning an essay 958 00:45:29,795 --> 00:45:32,263 to be handed in on Friday. 959 00:45:33,264 --> 00:45:35,967 In five to ten pages, 960 00:45:36,001 --> 00:45:40,138 present a careful exegesis of the structure of the play 961 00:45:40,171 --> 00:45:44,475 with an emphasis on the dramatic tensions 962 00:45:44,509 --> 00:45:46,912 that lead to the climax. 963 00:45:51,582 --> 00:45:54,319 Another essay before Friday? 964 00:45:54,352 --> 00:45:55,854 Doesn't she realize 965 00:45:55,887 --> 00:45:58,489 we've got our own tensions leading to climax? 966 00:45:58,523 --> 00:45:59,524 Channel it. 967 00:45:59,557 --> 00:46:00,892 All right. 968 00:46:00,926 --> 00:46:02,794 Now you can use the rest of the class 969 00:46:02,828 --> 00:46:04,229 to prepare your positions. 970 00:46:06,197 --> 00:46:07,833 What's this? 971 00:46:07,866 --> 00:46:09,534 Random midmorning vanity? 972 00:46:09,567 --> 00:46:11,569 I have an appointment. 973 00:46:11,602 --> 00:46:14,105 That agent's sending me on a go-see. 974 00:46:14,139 --> 00:46:15,106 Agent? 975 00:46:15,140 --> 00:46:16,407 A go-see? 976 00:46:16,441 --> 00:46:17,843 You're kidding, right? 977 00:46:17,876 --> 00:46:19,845 What, so now you're dying to be a model? 978 00:46:19,878 --> 00:46:21,479 I know it's weird. 979 00:46:21,512 --> 00:46:24,015 It's just my parents got all excited about it, 980 00:46:24,049 --> 00:46:27,285 so whatever. 981 00:46:27,318 --> 00:46:29,054 Studio. 982 00:46:29,087 --> 00:46:31,089 Who's calling? 983 00:46:32,590 --> 00:46:33,925 Let me check. 984 00:46:39,998 --> 00:46:41,833 Sorry, sorry, baby dolls. 985 00:46:41,867 --> 00:46:42,600 There's no time left. 986 00:46:42,633 --> 00:46:44,870 I can only see one more. 987 00:46:44,903 --> 00:46:47,005 Um... you. 988 00:46:48,539 --> 00:46:49,807 Uh... 989 00:46:51,642 --> 00:46:53,111 Can I have him call you back? 990 00:46:54,312 --> 00:46:57,615 Look back and tell me if my ass looks fat in this saddle. 991 00:46:57,648 --> 00:46:59,050 I refuse to be your enabler. 992 00:46:59,084 --> 00:47:00,485 Just look back and tell me 993 00:47:00,518 --> 00:47:03,288 if my ass looks fat in this saddle. 994 00:47:04,322 --> 00:47:05,523 Whoa. 995 00:47:09,027 --> 00:47:10,828 Jennifer Simon. 996 00:47:11,930 --> 00:47:12,898 What? 997 00:47:12,931 --> 00:47:14,165 Is it Nell? 998 00:47:14,199 --> 00:47:15,566 You bitch. 999 00:47:15,600 --> 00:47:18,636 Oh, my God. You are such a bitch. 1000 00:47:18,669 --> 00:47:20,605 It's unbelievable. 1001 00:47:20,638 --> 00:47:22,373 Okay, bye. 1002 00:47:22,407 --> 00:47:24,042 She got a modeling job? 1003 00:47:24,075 --> 00:47:26,978 She's gonna be on the cover of YM. 1004 00:47:27,012 --> 00:47:28,179 That bitch. 1005 00:47:28,213 --> 00:47:29,414 She's not even that pretty. 1006 00:47:29,447 --> 00:47:30,481 Giddyup. 1007 00:47:32,350 --> 00:47:34,920 Well, that's fine. She'll never have an orgasm 1008 00:47:34,953 --> 00:47:36,321 with any of those male models. 1009 00:47:36,354 --> 00:47:37,956 They're way too self-involved. 1010 00:47:37,989 --> 00:47:39,124 Meow. 1011 00:47:39,157 --> 00:47:41,059 Well, it's not my fault if I'm bitter. 1012 00:47:41,092 --> 00:47:42,393 My mother's in rehab. 1013 00:47:42,427 --> 00:47:45,096 Which reminds me, her new sponsor Doug is so sexy. 1014 00:47:45,130 --> 00:47:46,965 Ethically, he can't go out with me, 1015 00:47:46,998 --> 00:47:47,966 but he's perfect for you. 1016 00:47:47,999 --> 00:47:49,134 Really? Why? 1017 00:47:49,167 --> 00:47:51,136 He's older. He's single. 1018 00:47:51,169 --> 00:47:53,538 And I'm sure... Whoa. 1019 00:47:53,571 --> 00:47:55,473 I'm sure he has a lot of knowledge 1020 00:47:55,506 --> 00:47:56,674 about female pleasure. 1021 00:47:56,707 --> 00:47:59,244 Great. How old is he? 1022 00:47:59,277 --> 00:48:01,546 40-ish, but very well-preserved. 1023 00:48:01,579 --> 00:48:04,482 Trust me, he's really attractive. 1024 00:48:04,515 --> 00:48:05,483 Giddyup. 1025 00:48:05,516 --> 00:48:06,651 Okay. 1026 00:48:07,685 --> 00:48:11,256 Look, Dad, I'm really sorry 1027 00:48:11,289 --> 00:48:13,458 I didn't break 1500 on my SATs, 1028 00:48:13,491 --> 00:48:17,662 but I'm not sure getting a scholarship was a realistic goal. 1029 00:48:17,695 --> 00:48:18,596 I mean, I'll be lucky 1030 00:48:18,629 --> 00:48:21,099 if I even get into one of those schools. 1031 00:48:21,132 --> 00:48:22,433 What are you talking about? 1032 00:48:22,467 --> 00:48:23,701 You're a genius. 1033 00:48:23,734 --> 00:48:25,036 I'm not. 1034 00:48:25,070 --> 00:48:26,972 I'm just a good student 1035 00:48:27,005 --> 00:48:28,306 at a good high school. 1036 00:48:28,339 --> 00:48:31,509 I mean, I'm probably not even eligible to get in. 1037 00:48:31,542 --> 00:48:33,144 They look at what your parents make... 1038 00:48:33,178 --> 00:48:34,412 Let 'em look, okay? 1039 00:48:34,445 --> 00:48:35,680 After what I give your mother every month, 1040 00:48:35,713 --> 00:48:37,682 I'm practically bankrupt. 1041 00:48:37,715 --> 00:48:38,950 Hi, everybody. 1042 00:48:38,984 --> 00:48:41,052 Hi, baby. Oh, baby. 1043 00:48:41,086 --> 00:48:43,288 I thought it was just gonna be us. 1044 00:48:45,056 --> 00:48:47,692 Oh. Do you mind if I just put this on the floor? 1045 00:48:47,725 --> 00:48:49,060 That's Stream's Christmas present. 1046 00:48:49,094 --> 00:48:50,228 Pretty good, huh? 1047 00:48:50,261 --> 00:48:51,662 Oh, yeah, I love it. 1048 00:48:51,696 --> 00:48:55,000 So, Stream, have you seen the new box? 1049 00:48:55,033 --> 00:48:56,501 Huh? What do you think, Stream? 1050 00:48:56,534 --> 00:48:59,437 A lot hipper than that stupid old shiny toothed squirrel. 1051 00:48:59,470 --> 00:49:02,473 Well, uh, it's, uh, different. 1052 00:49:02,507 --> 00:49:05,043 Don't be shy. I want your expertise. 1053 00:49:05,076 --> 00:49:07,045 We're targeting a younger market. 1054 00:49:07,078 --> 00:49:08,713 Well, um... 1055 00:49:08,746 --> 00:49:10,115 to be honest, Dad, 1056 00:49:10,148 --> 00:49:12,984 I think it's kind of... tacky. 1057 00:49:13,018 --> 00:49:13,884 Tacky? 1058 00:49:13,918 --> 00:49:16,988 Uh, she... she's a kid. What does she know? 1059 00:49:17,022 --> 00:49:18,256 I, uh... 1060 00:49:18,289 --> 00:49:21,526 Why, I appreciate your opinion, Stream. I do. 1061 00:49:21,559 --> 00:49:24,062 It's just... Well, you know, I'm a little sensitive 1062 00:49:24,095 --> 00:49:25,196 because it's my design. 1063 00:49:25,230 --> 00:49:27,765 And it's beautiful. It's so creative. 1064 00:49:27,798 --> 00:49:30,701 Look, I'm... I'm sorry. Nobody told me. 1065 00:49:30,735 --> 00:49:31,769 No, it's okay. 1066 00:49:31,802 --> 00:49:34,672 It's really okay. 1067 00:49:36,207 --> 00:49:37,775 It's just... 1068 00:49:37,808 --> 00:49:42,180 It's just... Oh, it really hurt my feelings! 1069 00:49:42,213 --> 00:49:45,616 Oh, who am I kidding? What do I know about design? 1070 00:49:45,650 --> 00:49:47,385 Oh, everybody misses that squirrel! 1071 00:49:47,418 --> 00:49:50,255 Not me. I hate that fucking squirrel. 1072 00:49:50,288 --> 00:49:52,023 Sweetheart, sweetheart. 1073 00:49:52,057 --> 00:49:54,459 Count me out of the older men idea. 1074 00:49:54,492 --> 00:49:56,627 Girls who go out with older men are freaks. 1075 00:49:56,661 --> 00:49:57,462 No, they're not. 1076 00:49:57,495 --> 00:49:58,696 They're sophisticated. 1077 00:49:58,729 --> 00:50:01,632 Well, this chick Mimi has obvious emotional problems, 1078 00:50:01,666 --> 00:50:04,269 and the whole thing made my dad look like a letch. 1079 00:50:04,302 --> 00:50:06,404 Did you say Daddy's a letch? 1080 00:50:06,437 --> 00:50:08,806 Hold on. Not really. Sort of. 1081 00:50:08,839 --> 00:50:10,675 Boy, I think so, too. 1082 00:50:10,708 --> 00:50:13,044 Where'd you get this? It's so cute. 1083 00:50:13,078 --> 00:50:14,045 Stream... 1084 00:50:14,079 --> 00:50:16,047 Anyway, I just can't cope 1085 00:50:16,081 --> 00:50:17,782 with the whole Doug the Sponsor strategy. 1086 00:50:17,815 --> 00:50:19,050 It's just too gross. 1087 00:50:19,084 --> 00:50:22,120 So how bald is your father? 1088 00:50:23,388 --> 00:50:24,655 On a scale of 1 to 10? 1089 00:50:24,689 --> 00:50:26,791 Did he say anything about me? 1090 00:50:26,824 --> 00:50:28,626 Is your mom yakking about your dad again? 1091 00:50:28,659 --> 00:50:29,794 Okay, don't tell me. 1092 00:50:29,827 --> 00:50:30,795 I don't want to put you in the middle. 1093 00:50:30,828 --> 00:50:32,297 Tell your mother to get of there. 1094 00:50:32,330 --> 00:50:33,631 I hope you told him 1095 00:50:33,664 --> 00:50:35,433 I'm seeing a South African potter. 1096 00:50:35,466 --> 00:50:37,402 Mom, please, I'm on the phone. 1097 00:50:37,435 --> 00:50:39,170 You're always on the phone. 1098 00:50:39,204 --> 00:50:42,073 I never get to see you anymore. 1099 00:50:42,107 --> 00:50:43,774 What about our relationship? 1100 00:50:43,808 --> 00:50:44,842 My mother's driving me crazy. 1101 00:50:44,875 --> 00:50:46,277 So what... What... 1102 00:50:46,311 --> 00:50:48,279 What did your father give you for Christmas? 1103 00:50:50,181 --> 00:50:52,783 Well, no kidding! 1104 00:50:52,817 --> 00:50:54,552 Ha ha ha ha ha ha! 1105 00:50:54,585 --> 00:50:58,223 How old does he think you are? 10? 1106 00:51:00,858 --> 00:51:02,327 Anyway, go ahead. 1107 00:51:10,435 --> 00:51:13,771 It's 11:30. Clearly, we've made a tactical error. 1108 00:51:13,804 --> 00:51:16,141 I mean, none of the cool people have arrived. 1109 00:51:16,174 --> 00:51:17,875 If I have to face the new year 1110 00:51:17,908 --> 00:51:19,310 with no prospects for a climax, 1111 00:51:19,344 --> 00:51:21,246 I'm gonna go post naked pictures of myself 1112 00:51:21,279 --> 00:51:22,880 on the damn Internet. 1113 00:51:22,913 --> 00:51:25,850 Nell, didn't any of your new male model friends 1114 00:51:25,883 --> 00:51:28,153 invite you to a New Year's Eve party? 1115 00:51:28,186 --> 00:51:30,255 What new male model friends? 1116 00:51:30,288 --> 00:51:31,422 Yeah, Nell. 1117 00:51:31,456 --> 00:51:32,857 Where are Kate and Naomi going? 1118 00:51:32,890 --> 00:51:35,226 Look, let's just go to Betsy Bradley's. 1119 00:51:35,260 --> 00:51:37,395 I mean, at least her stepfather owns the Knicks. 1120 00:51:37,428 --> 00:51:39,264 I'm gonna go get a drink. 1121 00:51:43,668 --> 00:51:45,236 A low-tech party, huh? 1122 00:51:45,270 --> 00:51:47,838 Yeah. How'd you end up here? 1123 00:51:47,872 --> 00:51:50,508 Uh, the guy's the bass player in my band. 1124 00:51:50,541 --> 00:51:51,609 What band? 1125 00:51:51,642 --> 00:51:53,110 Oedipus Wreck. 1126 00:51:56,647 --> 00:51:58,883 Oh, I guess I got to go. 1127 00:51:58,916 --> 00:52:01,352 Why don't you stick around? 1128 00:52:01,386 --> 00:52:04,189 Rebel against the committee for once. 1129 00:52:04,222 --> 00:52:05,290 They're not a committee. 1130 00:52:05,323 --> 00:52:07,158 They don't tell me what to do. 1131 00:52:07,192 --> 00:52:08,459 They're my friends. 1132 00:52:08,493 --> 00:52:10,261 Then let's go for a walk. 1133 00:52:10,295 --> 00:52:11,396 How do you know I want to? 1134 00:52:11,429 --> 00:52:13,631 Well, I'm asking. 1135 00:52:13,664 --> 00:52:14,665 Do you? 1136 00:52:15,733 --> 00:52:19,136 Fine. 1137 00:52:22,973 --> 00:52:24,475 What the hell's she doing? 1138 00:52:24,509 --> 00:52:25,543 What? 1139 00:52:25,576 --> 00:52:27,178 Where are you going? 1140 00:52:27,212 --> 00:52:28,679 Great. 1141 00:52:35,453 --> 00:52:39,257 So... what's your first choice? 1142 00:52:39,290 --> 00:52:41,959 Wouldn't it be great for once 1143 00:52:41,992 --> 00:52:43,828 to spend an evening with someone 1144 00:52:43,861 --> 00:52:46,831 and not talk about college? 1145 00:52:46,864 --> 00:52:48,433 Is that possible? 1146 00:52:48,466 --> 00:52:49,867 I mean, they make it seem 1147 00:52:49,900 --> 00:52:51,302 like the college you get into 1148 00:52:51,336 --> 00:52:53,471 determines the quality of the rest of your life. 1149 00:52:53,504 --> 00:52:55,373 Well, it sort of does, doesn't it? 1150 00:52:55,406 --> 00:52:57,575 No, not unless you see your life 1151 00:52:57,608 --> 00:52:59,410 like a line on a grid. 1152 00:52:59,444 --> 00:53:01,746 You can't plan out the future anyway. 1153 00:53:01,779 --> 00:53:06,584 The future's a... figment of your imagination. 1154 00:53:06,617 --> 00:53:09,220 Whatever happened to chaos? 1155 00:53:10,488 --> 00:53:13,758 Rolling in the mud, for fuck's sake. 1156 00:53:15,726 --> 00:53:17,395 I'd like to roll in the mud. 1157 00:53:18,729 --> 00:53:21,966 Now, that is a fine idea. 1158 00:53:21,999 --> 00:53:23,301 Come on. 1159 00:53:23,334 --> 00:53:25,870 W- What are you doing? 1160 00:53:25,903 --> 00:53:28,406 Wait. Where are you going? 1161 00:53:28,439 --> 00:53:31,309 Raagh! Come on! 1162 00:53:31,342 --> 00:53:32,977 But what about my outfit? 1163 00:53:33,010 --> 00:53:35,413 Your outfit is just an illusion. 1164 00:53:35,446 --> 00:53:37,948 You see, the mud, that's real. 1165 00:53:41,719 --> 00:53:43,020 Aah! 1166 00:53:43,053 --> 00:53:44,489 Oh, God. 1167 00:53:44,522 --> 00:53:46,424 Ha ha ha ha ha! 1168 00:53:48,959 --> 00:53:50,795 Ha ha ha! Oh, God! 1169 00:53:50,828 --> 00:53:52,229 Ha ha ha ha! 1170 00:54:01,706 --> 00:54:05,376 Do you want to kiss me? 1171 00:54:05,410 --> 00:54:08,279 I don't know. I thought you might want to kiss me. 1172 00:54:10,748 --> 00:54:13,918 Well, that wasn't what I was thinking about right then. 1173 00:54:16,053 --> 00:54:17,422 Why the hell not? 1174 00:54:19,890 --> 00:54:20,825 It's the new year. 1175 00:54:20,858 --> 00:54:23,694 Don't you want to kiss somebody for good luck? 1176 00:54:23,728 --> 00:54:26,831 I don't believe in the traditional shit. 1177 00:54:26,864 --> 00:54:29,300 Do you want to always do what everyone else does? 1178 00:54:29,334 --> 00:54:32,637 No. I don't, as a matter of fact. 1179 00:54:32,670 --> 00:54:35,973 I went on this walk with you, didn't I? 1180 00:54:36,006 --> 00:54:38,376 I mean, I have a lot going on inside me 1181 00:54:38,409 --> 00:54:39,710 that you don't know about. 1182 00:54:39,744 --> 00:54:42,313 Just because I happen to have two very close friends 1183 00:54:42,347 --> 00:54:44,949 doesn't mean I can't think for myself. 1184 00:54:51,956 --> 00:54:53,624 Ohh... 1185 00:55:01,432 --> 00:55:02,933 Well, babe, that's what you get 1186 00:55:02,967 --> 00:55:04,335 for ditching your girlfriends 1187 00:55:04,369 --> 00:55:06,036 to go roll around in the mud 1188 00:55:06,070 --> 00:55:07,572 with some self-hating blueblood. 1189 00:55:09,507 --> 00:55:11,108 I guess you're right. 1190 00:55:11,141 --> 00:55:13,444 He wouldn't even come on to me. 1191 00:55:13,478 --> 00:55:15,580 That guy's a waste of your time. 1192 00:55:21,118 --> 00:55:22,987 Stream! 1193 00:55:23,020 --> 00:55:25,122 Guess what, guess what, guess what, guess what! 1194 00:55:25,155 --> 00:55:27,792 Harvard! Ha ha ha ha! 1195 00:55:27,825 --> 00:55:30,094 What does it say? What does it say? 1196 00:55:30,127 --> 00:55:31,962 Yes? 1197 00:55:49,747 --> 00:55:51,616 It's only a deferral. 1198 00:55:51,649 --> 00:55:54,084 I've spoken with the people at admissions at Harvard, 1199 00:55:54,118 --> 00:55:55,953 and they assure me there's a chance 1200 00:55:55,986 --> 00:55:57,154 she'll be accepted in April, 1201 00:55:57,187 --> 00:55:59,490 so she's still in the running. 1202 00:55:59,524 --> 00:56:01,158 But you saw her application. 1203 00:56:01,191 --> 00:56:03,828 Wasn't it really special? 1204 00:56:03,861 --> 00:56:05,663 Yes, but now she has an opportunity 1205 00:56:05,696 --> 00:56:07,565 to try other schools. 1206 00:56:07,598 --> 00:56:10,635 Is Stream terribly disappointed? 1207 00:56:11,669 --> 00:56:13,404 Well, she claims to be fine, 1208 00:56:13,438 --> 00:56:15,005 but, you know, 1209 00:56:15,039 --> 00:56:17,942 how could she not feel like a terrible failure? 1210 00:56:17,975 --> 00:56:19,510 Not that I think that. 1211 00:56:19,544 --> 00:56:21,011 Well, of course not. 1212 00:56:21,045 --> 00:56:22,447 But, you know, it wouldn't hurt 1213 00:56:22,480 --> 00:56:23,881 to have a talk with her 1214 00:56:23,914 --> 00:56:25,783 just to make sure that she realizes 1215 00:56:25,816 --> 00:56:27,852 you're all right with this. 1216 00:56:35,893 --> 00:56:38,028 Mom, don't be so bummed out. 1217 00:56:38,062 --> 00:56:40,030 Even if I don't get in anywhere, 1218 00:56:40,064 --> 00:56:42,667 it doesn't determine the quality of the rest of my life. 1219 00:56:42,700 --> 00:56:43,901 Oh, I know. 1220 00:56:43,934 --> 00:56:45,570 It's just that you're so much better 1221 00:56:45,603 --> 00:56:47,171 than all those other kids. 1222 00:56:47,204 --> 00:56:49,974 I don't see how Nell got in early 1223 00:56:50,007 --> 00:56:51,041 when you didn't. 1224 00:56:51,075 --> 00:56:53,511 Of course, I don't think you should be competitive. 1225 00:56:53,544 --> 00:56:55,480 Well, Jenny didn't get in early, either. 1226 00:56:55,513 --> 00:56:56,781 Well, Jenny's father can always 1227 00:56:56,814 --> 00:56:58,215 donate a library to Brown, 1228 00:56:58,248 --> 00:57:00,485 and trust me, she'll get in, 1229 00:57:00,518 --> 00:57:03,220 whereas your father... We'll be lucky 1230 00:57:03,253 --> 00:57:06,691 if he buys you some sweaters from L.L. Bean. 1231 00:57:06,724 --> 00:57:10,461 Maybe... Maybe I just wasn't focused enough. 1232 00:57:10,495 --> 00:57:12,162 Maybe I... Whew... 1233 00:57:12,196 --> 00:57:15,199 Maybe I should have got you more help, more support. 1234 00:57:15,232 --> 00:57:18,168 Maybe I should have done your homework for you. I... 1235 00:57:20,170 --> 00:57:22,039 But you know? 1236 00:57:22,072 --> 00:57:25,175 I'm really fine about the whole thing. 1237 00:57:25,209 --> 00:57:27,512 And I... I feel totally confident 1238 00:57:27,545 --> 00:57:29,914 about the way I brought you up. I do. 1239 00:57:29,947 --> 00:57:31,682 It's no accident 1240 00:57:31,716 --> 00:57:34,251 that I sent you to a Montessori kindergarten. 1241 00:57:34,284 --> 00:57:36,186 You're a very bright young girl 1242 00:57:36,220 --> 00:57:39,156 with a strong sense of independence. 1243 00:57:47,231 --> 00:57:48,465 Condoms? 1244 00:57:52,302 --> 00:57:53,604 Oh, my God. 1245 00:57:54,939 --> 00:57:57,508 I need to sit down. 1246 00:57:57,542 --> 00:58:00,978 Oh... I'm... I'm struggling. 1247 00:58:01,011 --> 00:58:03,047 Believe me, I'm struggling. 1248 00:58:06,016 --> 00:58:08,252 I hate sounding like a conservative, 1249 00:58:08,285 --> 00:58:11,589 but I think it might be... 1250 00:58:11,622 --> 00:58:14,224 normal for... for... For a loving parent 1251 00:58:14,258 --> 00:58:16,861 to have this reaction. 1252 00:58:18,796 --> 00:58:21,799 You're too young! You're just a kid! 1253 00:58:21,832 --> 00:58:23,167 I'm sorry, 1254 00:58:23,200 --> 00:58:26,303 but I feel... I feel 100% judgmental. 1255 00:58:29,306 --> 00:58:31,609 Ow. 1256 00:58:39,316 --> 00:58:40,517 You're right. 1257 00:58:42,219 --> 00:58:46,190 I hate myself for sounding judgmental. 1258 00:58:46,223 --> 00:58:48,559 I guess I just have to accept the fact 1259 00:58:48,593 --> 00:58:50,327 that you're... almost an adult, 1260 00:58:50,360 --> 00:58:53,898 and y-you have to take responsibility 1261 00:58:53,931 --> 00:58:56,166 for your own decisions. 1262 00:58:56,200 --> 00:58:59,336 So why are you here? 1263 00:58:59,369 --> 00:59:01,639 My mother flipped her lid 1264 00:59:01,672 --> 00:59:03,674 when she found some condoms. 1265 00:59:03,708 --> 00:59:06,577 I'm investigating sex. Isn't that normal? 1266 00:59:07,344 --> 00:59:10,715 Who can say what's normal? 1267 00:59:10,748 --> 00:59:13,651 I mean, 70% of American teenagers do it. 1268 00:59:13,684 --> 00:59:15,686 What's wrong with girls wanting to have sex 1269 00:59:15,720 --> 00:59:17,354 as much as guys do? 1270 00:59:17,387 --> 00:59:20,057 I mean, I'm not... obsessed with sex. 1271 00:59:20,090 --> 00:59:22,126 Well, that's good. 1272 00:59:22,159 --> 00:59:23,661 But... 1273 00:59:23,694 --> 00:59:26,797 I wish I knew how to get a guy 1274 00:59:26,831 --> 00:59:29,366 to make me climax. 1275 00:59:29,399 --> 00:59:31,869 Like, how does that happen? 1276 00:59:31,902 --> 00:59:35,806 How do you think it happens? 1277 00:59:35,840 --> 00:59:38,142 It seems like you... 1278 00:59:38,175 --> 00:59:39,677 I don't know. 1279 00:59:39,710 --> 00:59:41,679 Is the guy supposed to... 1280 00:59:41,712 --> 00:59:43,247 You tell him your needs, 1281 00:59:43,280 --> 00:59:44,882 and he does stuff to you. 1282 00:59:44,915 --> 00:59:47,652 Is it, uh, possible 1283 00:59:47,685 --> 00:59:53,390 that Stream is being a little bit passive? 1284 00:59:53,423 --> 00:59:56,593 Passive? Stream? 1285 01:00:01,732 --> 01:00:02,900 Where's Nell? 1286 01:00:02,933 --> 01:00:04,301 I thought she was coming over. 1287 01:00:04,334 --> 01:00:06,336 Like she needs to post a personal ad. 1288 01:00:06,370 --> 01:00:07,404 Need I say more? 1289 01:00:07,437 --> 01:00:11,041 She's in the land of hot young things. 1290 01:00:11,075 --> 01:00:13,644 I can't even get her on the phone anymore. 1291 01:00:13,678 --> 01:00:15,345 Never mind. 1292 01:00:15,379 --> 01:00:16,881 Let's read yours. 1293 01:00:16,914 --> 01:00:18,415 Okay. 1294 01:00:18,448 --> 01:00:22,086 "Young, sexy single white female 1295 01:00:22,119 --> 01:00:24,655 "actively seeks sensitive lover 1296 01:00:24,689 --> 01:00:26,657 "for active mutual exploration. 1297 01:00:26,691 --> 01:00:28,425 Over 21 need not respond. " 1298 01:00:28,458 --> 01:00:31,161 Yawn. Where are you gonna post that, the Village Voice? 1299 01:00:31,195 --> 01:00:33,063 Yeah, actually. 1300 01:00:33,097 --> 01:00:34,999 Well, they have the best response rate. 1301 01:00:35,032 --> 01:00:36,366 What were you thinking? 1302 01:00:36,400 --> 01:00:37,902 I don't know. 1303 01:00:37,935 --> 01:00:40,037 Doesn't Town & Country have a web site? 1304 01:00:40,070 --> 01:00:41,371 Town & Country? 1305 01:00:41,405 --> 01:00:43,841 Jenny, you wrote... 1306 01:00:43,874 --> 01:00:47,011 "I like to scream and prance. 1307 01:00:47,044 --> 01:00:48,946 "Will you poke me with your lance? 1308 01:00:48,979 --> 01:00:50,748 "To hell with lame romance. 1309 01:00:50,781 --> 01:00:52,449 I want to cream my pants. " 1310 01:00:52,482 --> 01:00:54,284 Perfect. I love it. 1311 01:00:54,318 --> 01:00:55,720 I don't know, Jen. 1312 01:00:55,753 --> 01:00:58,355 The shrink said to be active, not obscene. 1313 01:00:58,388 --> 01:01:00,290 Scream, cream? 1314 01:01:00,324 --> 01:01:02,326 What could be more active? 1315 01:01:04,895 --> 01:01:07,031 All right, we cannot sit at the same table. 1316 01:01:07,064 --> 01:01:10,067 Yeah, but I want to see your guy. 1317 01:01:10,100 --> 01:01:12,236 Okay, you can sit there. 1318 01:01:34,524 --> 01:01:36,794 Is that a baseball cap? 1319 01:01:36,827 --> 01:01:38,829 Is that a head of tangled hair? 1320 01:01:38,863 --> 01:01:40,030 Hi. 1321 01:01:41,131 --> 01:01:42,967 So, uh... 1322 01:01:43,000 --> 01:01:45,235 So where do you study film? 1323 01:01:45,269 --> 01:01:46,236 NYU. 1324 01:01:46,270 --> 01:01:47,471 Oh, great. 1325 01:01:47,504 --> 01:01:49,273 So what are your films about? 1326 01:01:49,306 --> 01:01:50,474 Oh, you know, 1327 01:01:50,507 --> 01:01:52,877 "The prostitute turns out to be my mother" 1328 01:01:52,910 --> 01:01:54,044 type of thing. 1329 01:01:54,078 --> 01:01:55,379 Whoa. 1330 01:01:55,412 --> 01:01:58,515 So you ready for a little... 1331 01:01:58,548 --> 01:02:00,918 mutual exploration, huh? 1332 01:02:02,019 --> 01:02:03,754 Sure. 1333 01:02:03,788 --> 01:02:05,089 Cool. 1334 01:02:07,491 --> 01:02:08,826 All right. 1335 01:02:09,827 --> 01:02:11,061 Let's get out of here. 1336 01:03:12,622 --> 01:03:13,958 Excuse me. 1337 01:03:13,991 --> 01:03:17,161 Meatman 703? 1338 01:03:17,194 --> 01:03:20,430 You know, hung like a horse, born to ride? 1339 01:03:20,464 --> 01:03:22,266 Uh... 1340 01:03:22,299 --> 01:03:23,267 no. 1341 01:03:23,300 --> 01:03:24,434 No. 1342 01:03:40,084 --> 01:03:41,952 Hi. This is Jennifer Simon. 1343 01:03:41,986 --> 01:03:44,488 Can I have Wahid come right away, please? 1344 01:03:50,895 --> 01:03:52,062 Wahid. 1345 01:03:52,096 --> 01:03:54,298 Traffic is bad, ma'am. 1346 01:03:54,331 --> 01:03:57,101 Could you pull over, please? 1347 01:04:02,139 --> 01:04:04,574 Do you think I'm skinny? 1348 01:04:04,608 --> 01:04:06,977 Ma'am? 1349 01:04:08,212 --> 01:04:09,947 Do you think I'm skinny? 1350 01:04:09,980 --> 01:04:13,350 I mean, skinny enough to be attractive? 1351 01:04:15,419 --> 01:04:17,888 You look too skinny to me, ma'am. 1352 01:04:17,922 --> 01:04:20,557 Thank you. 1353 01:04:30,167 --> 01:04:33,370 d I wanna be Mr. Rodeo 1354 01:04:33,403 --> 01:04:35,205 Ow! Ow! Ow! Ow! 1355 01:04:35,239 --> 01:04:39,576 You know, your message didn't say anything about role-playing. 1356 01:04:39,609 --> 01:04:41,645 You want to have an orgasm, don't you? 1357 01:04:41,678 --> 01:04:42,913 Exactly. 1358 01:04:42,947 --> 01:04:44,181 Concentrate... 1359 01:04:44,214 --> 01:04:46,883 Concentrate on that spot right there. 1360 01:04:48,418 --> 01:04:50,054 But... 1361 01:04:50,087 --> 01:04:51,989 You know what? 1362 01:04:52,022 --> 01:04:54,124 That's funny. 1363 01:04:54,158 --> 01:04:57,494 You're in the right place, but... 1364 01:04:57,527 --> 01:04:59,329 I guess you don't have a Jacuzzi. 1365 01:04:59,363 --> 01:05:00,965 I have a better idea. 1366 01:05:00,998 --> 01:05:02,399 Wait, wait, wait. 1367 01:05:02,432 --> 01:05:06,670 d I wanna be fucking all day long d 1368 01:05:06,703 --> 01:05:08,038 Sorry it didn't work out. 1369 01:05:08,072 --> 01:05:09,406 That usually does the trick. 1370 01:05:09,439 --> 01:05:11,641 Oh, it's not your fault. 1371 01:05:11,675 --> 01:05:16,580 Maybe I wasn't concentrating hard enough, or... 1372 01:05:16,613 --> 01:05:17,948 Well... 1373 01:05:27,691 --> 01:05:30,294 Are you aware of what time it is? 1374 01:05:30,327 --> 01:05:32,296 I... I had cab trouble. 1375 01:05:32,329 --> 01:05:34,464 I've been trying not to worry, 1376 01:05:34,498 --> 01:05:36,166 but who knows where you've been? 1377 01:05:36,200 --> 01:05:38,468 I don't even want to know. 1378 01:05:38,502 --> 01:05:40,470 Where have you been, Stream? 1379 01:05:40,504 --> 01:05:43,573 Maybe if you had a clue, I might confide in you every now and then. 1380 01:05:43,607 --> 01:05:45,142 What the hell does that mean? 1381 01:05:45,175 --> 01:05:47,411 You're so obsessed with being in touch with me, 1382 01:05:47,444 --> 01:05:50,047 but you're not even in touch with yourself. 1383 01:05:50,080 --> 01:05:51,215 I am so in touch. 1384 01:05:51,248 --> 01:05:53,717 I'm in touch with both... Both you and myself. 1385 01:05:53,750 --> 01:05:55,285 I'm totally in touch. 1386 01:05:55,319 --> 01:05:56,686 No, you're not. I mean, what's up 1387 01:05:56,720 --> 01:05:59,089 with your so-called photography career anyway? 1388 01:05:59,123 --> 01:06:00,991 Is that just a way to convince yourself 1389 01:06:01,025 --> 01:06:03,060 you have a life beyond Dad? 1390 01:06:03,093 --> 01:06:04,128 That is so mean. 1391 01:06:04,161 --> 01:06:05,762 I can't believe you said that. 1392 01:06:05,795 --> 01:06:10,200 Bartholomew has a highly celebrated aesthetic, 1393 01:06:10,234 --> 01:06:12,502 and he's totally supportive of my work. 1394 01:06:12,536 --> 01:06:13,770 What work? You mean these snapshots 1395 01:06:13,803 --> 01:06:16,973 you took of me when we were in Jamaica? 1396 01:06:18,208 --> 01:06:20,210 You're grounded! 1397 01:06:21,278 --> 01:06:22,746 That's right! 1398 01:06:22,779 --> 01:06:26,183 I'm now totally part of the Establishment. 1399 01:06:26,216 --> 01:06:28,518 You are not going anywhere, 1400 01:06:28,552 --> 01:06:31,421 for any reason, ever again. 1401 01:06:42,799 --> 01:06:46,103 Isn't this where the Freedom for Tibet Club is meeting? 1402 01:06:46,136 --> 01:06:47,604 No, no. They, uh, 1403 01:06:47,637 --> 01:06:50,407 they moved that down to Room 305. 1404 01:06:50,440 --> 01:06:52,376 Nick Drake Fan Club's meeting here. 1405 01:06:52,409 --> 01:06:54,778 Oh. 1406 01:06:54,811 --> 01:06:57,681 Where are all the Nick Drake fans, then? 1407 01:06:59,116 --> 01:07:02,519 Too cool to be in a club, I guess. 1408 01:07:02,552 --> 01:07:04,054 I guess. 1409 01:07:05,322 --> 01:07:07,324 Hey, uh, my band's playing next week 1410 01:07:07,357 --> 01:07:09,093 at Venus Lounge. 1411 01:07:09,126 --> 01:07:10,360 You should come by. 1412 01:07:10,394 --> 01:07:12,496 Is that an invitation? 1413 01:07:14,631 --> 01:07:17,801 Shouldn't you address it to my personal trainers? 1414 01:07:22,506 --> 01:07:24,108 They can come, too. 1415 01:07:24,141 --> 01:07:26,443 d Bad leather 1416 01:07:26,476 --> 01:07:28,478 d Trend setter 1417 01:07:28,512 --> 01:07:30,580 d Bad leather 1418 01:07:30,614 --> 01:07:32,349 d Always... 1419 01:07:32,382 --> 01:07:34,684 Lovely. 1420 01:07:34,718 --> 01:07:38,122 Ah, lovely, lovely. 1421 01:07:38,155 --> 01:07:39,723 Lovely. 1422 01:07:39,756 --> 01:07:42,092 Show me your dark places. 1423 01:07:42,126 --> 01:07:43,260 Like this? 1424 01:07:43,293 --> 01:07:44,161 No, no, no, no, no. 1425 01:07:44,194 --> 01:07:45,862 I want you to imagine the camera as... 1426 01:07:45,895 --> 01:07:47,097 as your first boyfriend. 1427 01:07:47,131 --> 01:07:49,766 What? 1428 01:07:49,799 --> 01:07:52,236 More natural, something. 1429 01:07:52,269 --> 01:07:54,104 Modeling's acting. 1430 01:07:54,138 --> 01:07:56,740 More neck. Show me more neck. 1431 01:07:56,773 --> 01:07:59,743 Look at me like you want to have sex with me. 1432 01:07:59,776 --> 01:08:01,811 What are you, a pervert? 1433 01:08:01,845 --> 01:08:03,880 I have to be. It's my job. 1434 01:08:03,913 --> 01:08:06,483 Can you get your hand off me? 1435 01:08:06,516 --> 01:08:08,518 Are you frightened? 1436 01:08:10,887 --> 01:08:12,556 Good. Look into the camera. 1437 01:08:14,291 --> 01:08:15,759 Fuck you. 1438 01:08:15,792 --> 01:08:19,263 Oh, I'd love to, but then who'd take the photos? 1439 01:08:19,296 --> 01:08:21,131 What's that about? 1440 01:08:21,165 --> 01:08:22,866 Of course, I do have a tripod. 1441 01:08:35,912 --> 01:08:37,181 Hello. 1442 01:08:37,214 --> 01:08:39,349 It's for me. 1443 01:08:39,383 --> 01:08:40,850 What? 1444 01:08:40,884 --> 01:08:42,519 What credit card? 1445 01:08:42,552 --> 01:08:45,222 Dad, it... It was an emergency. 1446 01:08:45,255 --> 01:08:46,690 What's going on? What's he talking about? 1447 01:08:46,723 --> 01:08:48,492 I thought you weren't talking to me. 1448 01:08:48,525 --> 01:08:49,926 All right. I'll rip it up. 1449 01:08:49,959 --> 01:08:52,162 Dad, I said I would rip it up, okay? 1450 01:08:52,196 --> 01:08:53,363 Now? 1451 01:08:53,397 --> 01:08:55,499 Oh, come on. 1452 01:08:55,532 --> 01:08:56,933 All right, fine. 1453 01:08:56,966 --> 01:08:59,236 Is he abusing you emotionally? 1454 01:09:00,604 --> 01:09:03,173 Look, I'm destroying it, okay? 1455 01:09:03,207 --> 01:09:06,510 Look, Dad, I am destroying the card, okay? 1456 01:09:06,543 --> 01:09:10,180 Do you hear that? It's totally dead. 1457 01:09:10,214 --> 01:09:13,917 What? What do you mean you can't pay for college? 1458 01:09:13,950 --> 01:09:15,919 No, I can't get a scholarship! 1459 01:09:15,952 --> 01:09:18,522 Why are you torturing her? 1460 01:09:18,555 --> 01:09:21,891 If you can spend thousands on that new bimbo of yours, 1461 01:09:21,925 --> 01:09:24,561 then you can cough it up for your daughter's education. 1462 01:09:24,594 --> 01:09:25,962 Mom, please don't fight. 1463 01:09:25,995 --> 01:09:27,931 You need to get a hold of yourself, Dick. 1464 01:09:27,964 --> 01:09:30,534 You want her to have to take out a loan 1465 01:09:30,567 --> 01:09:32,936 and be in debt for the rest of her life, 1466 01:09:32,969 --> 01:09:34,904 just so you can buy a new Range Rover? 1467 01:09:34,938 --> 01:09:35,905 Huh? 1468 01:09:40,710 --> 01:09:42,812 d It's all right 1469 01:09:42,846 --> 01:09:47,584 d If you don't want me to leave d 1470 01:09:50,787 --> 01:09:54,258 d Some things in this life d 1471 01:09:54,291 --> 01:09:59,229 d Aren't meant to be seen 1472 01:09:59,263 --> 01:10:03,199 d If that sounds mean 1473 01:10:04,568 --> 01:10:07,904 d I'm thinkin' 'bout you 1474 01:10:07,937 --> 01:10:10,974 d 'Cause that's what I do 1475 01:10:11,007 --> 01:10:14,244 d Don't worry for me 1476 01:10:14,278 --> 01:10:17,681 d I'm gonna take care of things, yeah d 1477 01:10:17,714 --> 01:10:21,385 d I'm thinking of you 1478 01:10:21,418 --> 01:10:26,290 d And that's why I have to leave d 1479 01:10:30,660 --> 01:10:32,996 d Sometimes I feel 1480 01:10:33,029 --> 01:10:38,302 d Life is all in my head 1481 01:10:40,470 --> 01:10:42,739 d My eyes see it 1482 01:10:42,772 --> 01:10:45,375 d Passin' by 1483 01:10:45,409 --> 01:10:46,543 d Well, then I... 1484 01:10:46,576 --> 01:10:48,412 Nell, listen to me. Nell. 1485 01:10:48,445 --> 01:10:50,280 Nell, hold on. Nell. 1486 01:10:52,749 --> 01:10:55,519 Nell, stick your finger down your throat. 1487 01:10:55,552 --> 01:10:57,787 Do it. I mean it. 1488 01:10:57,821 --> 01:11:00,457 I'm sneaking out right now, okay? 1489 01:11:02,626 --> 01:11:06,530 Matisse's feelings for Loulou 1490 01:11:06,563 --> 01:11:08,732 are perfectly representing 1491 01:11:08,765 --> 01:11:12,436 his pure, naked emotion. 1492 01:11:12,469 --> 01:11:16,773 It's as if she's floating in a yellow sea, 1493 01:11:16,806 --> 01:11:20,377 her large breasts undulating 1494 01:11:20,410 --> 01:11:23,012 in golden waves. 1495 01:11:23,046 --> 01:11:25,382 And then, on the right, 1496 01:11:25,415 --> 01:11:29,953 we have the angry S- S-Soulio, who reminds me... 1497 01:11:29,986 --> 01:11:32,722 Good night. I'm going to sleep now. 1498 01:11:32,756 --> 01:11:33,857 Good night. 1499 01:11:33,890 --> 01:11:35,325 Look at her heart, 1500 01:11:35,359 --> 01:11:38,662 which is like an angry, meat-like globe. 1501 01:11:38,695 --> 01:11:41,631 This nun is so deep. 1502 01:11:44,668 --> 01:11:46,603 Jen, get in here! 1503 01:11:46,636 --> 01:11:49,406 You're the one who knows all about throwing up. 1504 01:11:49,439 --> 01:11:51,875 Yeah, but I can't stand watching anyone else doing it. 1505 01:11:53,042 --> 01:11:54,544 Anyway, shouldn't we take her 1506 01:11:54,578 --> 01:11:55,979 to the hospital or whatever? 1507 01:11:56,012 --> 01:11:58,081 No, my parents are gonna be home any minute. 1508 01:11:58,114 --> 01:11:59,383 They'll kill me. 1509 01:11:59,416 --> 01:12:00,950 I thought that was the point. 1510 01:12:00,984 --> 01:12:02,719 Jen, can you be sensitive? 1511 01:12:02,752 --> 01:12:04,988 My life is fucking hell. 1512 01:12:05,021 --> 01:12:06,089 What happened? 1513 01:12:06,122 --> 01:12:08,658 I thought everything was going really well for you. 1514 01:12:10,960 --> 01:12:12,128 Like when? 1515 01:12:12,161 --> 01:12:14,431 Like when you were on the cover of YM. 1516 01:12:14,464 --> 01:12:16,666 You said you got free drinks at every club. 1517 01:12:16,700 --> 01:12:19,068 Nell, you're, like, so beautiful 1518 01:12:19,102 --> 01:12:21,137 and so smart and... 1519 01:12:21,170 --> 01:12:22,672 and blas�. 1520 01:12:22,706 --> 01:12:24,874 Everyone wants to be like you. 1521 01:12:24,908 --> 01:12:26,710 Nobody really knows me. 1522 01:12:27,744 --> 01:12:28,912 Oh, Nelly. 1523 01:12:28,945 --> 01:12:31,147 How many Prozacs did you take? 1524 01:12:31,180 --> 01:12:33,617 I don't know. Three. 1525 01:12:33,650 --> 01:12:34,718 Three? 1526 01:12:36,052 --> 01:12:38,154 I thought you took the whole bottle. 1527 01:12:38,187 --> 01:12:40,156 That's all that was left. 1528 01:12:40,189 --> 01:12:41,691 Ahh... 1529 01:12:45,462 --> 01:12:47,163 I guess that's all of 'em, then. 1530 01:12:47,196 --> 01:12:48,632 Gross. 1531 01:12:48,665 --> 01:12:50,700 Uch, plus the bird just shat. 1532 01:12:54,471 --> 01:12:56,440 Get away from me, bunny. 1533 01:13:01,778 --> 01:13:04,748 Of course, I'm aware that you snuck out last night. 1534 01:13:07,150 --> 01:13:08,752 But I want you to know 1535 01:13:08,785 --> 01:13:11,855 that I, uh, spent the whole night meditating on it, 1536 01:13:11,888 --> 01:13:14,924 and I, uh, I understand 1537 01:13:14,958 --> 01:13:16,693 that you... You're probably upset 1538 01:13:16,726 --> 01:13:20,697 about your father's so-called financial crisis. 1539 01:13:20,730 --> 01:13:23,800 So I've decided to move beyond grounding 1540 01:13:23,833 --> 01:13:25,735 as a means of discipline. 1541 01:13:26,803 --> 01:13:30,106 I still feel that you have not behaved responsibly, 1542 01:13:30,139 --> 01:13:33,710 but I... I can only advise you 1543 01:13:33,743 --> 01:13:36,880 and hope that you respect my opinion. 1544 01:13:36,913 --> 01:13:38,615 Thanks. 1545 01:13:38,648 --> 01:13:40,416 You're welcome. 1546 01:13:49,225 --> 01:13:50,760 And now, for a special treat, 1547 01:13:50,794 --> 01:13:52,228 we're taking you into the sweaty world 1548 01:13:52,261 --> 01:13:53,863 of high school rock 'n' roll. 1549 01:13:53,897 --> 01:13:55,031 Our first video comes 1550 01:13:55,064 --> 01:13:56,466 from that New York City group 1551 01:13:56,500 --> 01:13:57,467 called Oedipus Wreck. 1552 01:13:57,501 --> 01:13:59,569 This sexy crew will be performing 1553 01:13:59,603 --> 01:14:01,237 tonight at The Bank 1554 01:14:01,270 --> 01:14:05,174 in that big rotten apple, New York City. 1555 01:14:05,208 --> 01:14:07,043 Check it out. 1556 01:14:07,076 --> 01:14:09,178 Ha ha ha ha ha ha! 1557 01:14:22,225 --> 01:14:23,527 What? 1558 01:14:29,599 --> 01:14:35,204 d The universe is like a new flower d 1559 01:14:36,540 --> 01:14:39,876 d Not as much as you are 1560 01:14:41,611 --> 01:14:44,614 d You wanted me to kiss you d 1561 01:14:45,281 --> 01:14:48,652 d For good luck, yeah 1562 01:14:48,685 --> 01:14:51,120 d But I wanted to kiss you d 1563 01:14:51,154 --> 01:14:53,189 d For other reasons 1564 01:14:53,222 --> 01:14:58,161 d Sometimes you rush in my head like a dream d 1565 01:14:58,194 --> 01:15:00,797 d You are of water 1566 01:15:00,830 --> 01:15:05,602 d Runnin' down the stream 1567 01:15:06,936 --> 01:15:11,775 d Runnin' down the stream 1568 01:15:14,110 --> 01:15:16,580 d Runnin' down the stream 1569 01:15:18,948 --> 01:15:22,719 d You wanted me to kiss you d 1570 01:15:22,752 --> 01:15:25,989 d For good luck, yeah 1571 01:15:29,192 --> 01:15:31,094 I don't know if I'm really in the mood for a nightclub. 1572 01:15:31,127 --> 01:15:32,328 I just tried to commit suicide. 1573 01:15:32,361 --> 01:15:33,963 I'm not ready to have fun. 1574 01:15:33,997 --> 01:15:35,131 Oh, come on, Nell. 1575 01:15:35,164 --> 01:15:36,566 Aren't you curious to see Henry? 1576 01:15:36,600 --> 01:15:38,001 We could care less about Henry. 1577 01:15:38,034 --> 01:15:39,335 We think he's a freak. 1578 01:15:39,368 --> 01:15:41,270 But we understand your need 1579 01:15:41,304 --> 01:15:43,673 to find out if he's a stud on stage 1580 01:15:43,707 --> 01:15:47,644 since he was such a dud in the mud. 1581 01:15:47,677 --> 01:15:49,312 I thought he was off your list. 1582 01:15:49,345 --> 01:15:52,315 You know, I've got this awful feeling 1583 01:15:52,348 --> 01:15:53,917 I might kinda like him. 1584 01:15:53,950 --> 01:15:56,653 So? Like has nothing to do with sexual ecstasy. 1585 01:15:56,686 --> 01:15:58,622 I'm starting to think it does. 1586 01:15:58,655 --> 01:15:59,656 Come on. 1587 01:16:00,924 --> 01:16:02,592 Three of us. 1588 01:16:06,830 --> 01:16:08,331 Thank you. Thanks. 1589 01:16:08,364 --> 01:16:10,734 Thank you. Raahr. 1590 01:16:10,767 --> 01:16:12,736 He looks really good. 1591 01:16:12,769 --> 01:16:14,203 Yeah, if you like grease. 1592 01:16:14,237 --> 01:16:16,105 That boy needs to take a shower. 1593 01:16:16,139 --> 01:16:18,007 So, uh... 1594 01:16:18,041 --> 01:16:20,243 I, uh, I know this girl. 1595 01:16:20,276 --> 01:16:21,845 Yeah. 1596 01:16:21,878 --> 01:16:23,279 You'll get her, man! 1597 01:16:23,312 --> 01:16:26,382 We, uh, we had all this... 1598 01:16:26,415 --> 01:16:27,917 chemistry. 1599 01:16:27,951 --> 01:16:30,820 Yeah! Yeah! 1600 01:16:33,857 --> 01:16:35,258 But she's too hung up 1601 01:16:35,291 --> 01:16:36,693 on what other people think 1602 01:16:36,726 --> 01:16:39,128 to really... rock. 1603 01:16:48,705 --> 01:16:50,774 I wrote this song when I thought I stood a chance. 1604 01:16:50,807 --> 01:16:52,608 All right, man! Sing it! 1605 01:16:54,210 --> 01:16:56,846 d I know I'd love you 1606 01:16:56,880 --> 01:17:00,383 d If you give me the chance 1607 01:17:00,416 --> 01:17:03,687 d I'll make you scream and moan d 1608 01:17:03,720 --> 01:17:05,689 d I'll make you wet your pants d 1609 01:17:05,722 --> 01:17:10,293 d 'Cause I know how to love a woman d 1610 01:17:12,261 --> 01:17:16,666 d I know how to love a woman, yeah d 1611 01:17:16,700 --> 01:17:18,301 Do you think... 1612 01:17:18,334 --> 01:17:21,170 Who do you think he could be talking about? 1613 01:17:21,204 --> 01:17:24,373 d You know our love is hot 1614 01:17:24,407 --> 01:17:26,676 d You'll ovulate on the spot... d 1615 01:17:26,710 --> 01:17:28,077 I bet you that drummer came up 1616 01:17:28,111 --> 01:17:31,414 with that "ovulating on the spot" line. 1617 01:17:31,447 --> 01:17:33,016 Who is she? 1618 01:17:33,049 --> 01:17:34,751 Some dyke. 1619 01:17:34,784 --> 01:17:36,019 Why do you say that? 1620 01:17:36,052 --> 01:17:37,687 I heard she went to Brearley. 1621 01:17:39,222 --> 01:17:42,258 d Take it off 1622 01:17:42,291 --> 01:17:45,194 d Do it now 1623 01:17:45,228 --> 01:17:47,096 d Gonna make you quiver 1624 01:17:47,130 --> 01:17:50,433 d Make you scream and shout d 1625 01:17:50,466 --> 01:17:54,037 d So put away your inhibition d 1626 01:17:54,070 --> 01:17:59,909 d Start your engine 1627 01:17:59,943 --> 01:18:02,478 d I know I'd love you 1628 01:18:02,511 --> 01:18:06,049 d If you'd give me the chance d 1629 01:18:06,082 --> 01:18:09,218 d I'll make you scream and moan d 1630 01:18:09,252 --> 01:18:11,387 d I'll make you wet your pants d 1631 01:18:11,420 --> 01:18:16,092 d 'Cause I know how to love a woman d 1632 01:18:17,526 --> 01:18:22,298 d I know how to love a woman, yeah d 1633 01:18:22,331 --> 01:18:25,334 d And I'm in no hurry 1634 01:18:41,184 --> 01:18:43,452 Well, what's the deal with him and that drummer? 1635 01:18:43,486 --> 01:18:46,790 Are you sure she's gay? 1636 01:18:46,823 --> 01:18:48,291 I don't know. 1637 01:18:48,324 --> 01:18:50,760 They do look kinda touchy-feely. 1638 01:18:50,794 --> 01:18:54,097 Whatever. All those rock 'n' rollers are sluts. 1639 01:18:54,130 --> 01:18:55,498 Maybe she's bi. 1640 01:18:55,531 --> 01:18:57,333 What do you care anyway? 1641 01:18:58,935 --> 01:19:01,537 Look, whatever. Can we just get out of this dive? 1642 01:19:01,570 --> 01:19:03,406 I'm gonna die of boredom. 1643 01:19:03,439 --> 01:19:04,774 Hey, where's Nell? 1644 01:19:07,443 --> 01:19:09,312 What are you doing a block away? 1645 01:19:09,345 --> 01:19:10,980 I told you to wait out front. 1646 01:19:11,014 --> 01:19:14,784 Well, I didn't say you could go get a cup of coffee. 1647 01:19:14,818 --> 01:19:16,853 Yes. Now, please. 1648 01:19:16,886 --> 01:19:18,788 Let's wait for the band to come out. 1649 01:19:18,822 --> 01:19:19,856 I can't wait any longer. 1650 01:19:19,889 --> 01:19:21,557 If I don't go home now, my driver goes on overtime. 1651 01:19:21,590 --> 01:19:22,992 Well, they're coming out any minute, 1652 01:19:23,026 --> 01:19:24,861 and besides, we can't leave without Nell. 1653 01:19:24,894 --> 01:19:26,996 What if she tries to kill herself again? 1654 01:19:27,030 --> 01:19:28,798 She's all out of Prozac. 1655 01:19:28,832 --> 01:19:31,534 What's she gonna do, O.D. on St. John's Wort? 1656 01:19:32,568 --> 01:19:33,970 Look, that's my car, all right? 1657 01:19:34,003 --> 01:19:35,304 Let's just go. 1658 01:19:42,912 --> 01:19:44,513 Excuse me. 1659 01:19:44,547 --> 01:19:46,282 Yeah? 1660 01:19:46,315 --> 01:19:48,451 You guys were really great tonight. 1661 01:19:48,484 --> 01:19:54,223 d Are you so surprised to see me? d 1662 01:19:54,257 --> 01:19:55,591 Are you really a lesbian? 1663 01:19:55,624 --> 01:19:58,862 Wow. That's a weird way to say hello. 1664 01:19:58,895 --> 01:20:00,529 I'm sorry. 1665 01:20:02,331 --> 01:20:04,000 I'm such a freak. 1666 01:20:05,168 --> 01:20:07,036 No, it's okay. 1667 01:20:07,070 --> 01:20:08,571 Yeah, I'm out. 1668 01:20:11,107 --> 01:20:12,876 Are you? 1669 01:20:12,909 --> 01:20:14,177 Me? 1670 01:20:14,210 --> 01:20:16,880 No. 1671 01:20:16,913 --> 01:20:20,016 d Who's gettin' scared now? d 1672 01:20:20,049 --> 01:20:24,020 d Tell me, tell me, how does it feel? d 1673 01:20:24,053 --> 01:20:27,456 I don't know why I wanted to escape my life. 1674 01:20:27,490 --> 01:20:31,060 I just feel trapped behind my face. 1675 01:20:31,094 --> 01:20:33,329 Sounds like you're really depressed. 1676 01:20:33,362 --> 01:20:35,932 Yeah, I just feel like a freak sometimes. 1677 01:20:35,965 --> 01:20:38,935 A freak from the inside or a freak from the outside? 1678 01:20:38,968 --> 01:20:42,271 Inside. Outside, people love me. 1679 01:20:42,305 --> 01:20:45,541 So... what do you think is going on inside? 1680 01:20:47,376 --> 01:20:48,878 I don't know. 1681 01:20:50,313 --> 01:20:51,647 Well... 1682 01:20:51,680 --> 01:20:54,283 I'm sure you will someday. 1683 01:20:56,920 --> 01:20:58,221 It's pretty late. 1684 01:20:58,254 --> 01:20:59,989 I mean early. 1685 01:21:02,058 --> 01:21:03,893 I think I should be heading home. 1686 01:21:05,394 --> 01:21:07,363 Wait. 1687 01:21:07,396 --> 01:21:12,936 d Engaged by your obsession with me, yeah d 1688 01:21:12,969 --> 01:21:17,073 d Time for some mental torture, and I... d 1689 01:21:43,399 --> 01:21:45,401 Oh, my God. 1690 01:21:48,004 --> 01:21:49,973 A breakthrough. 1691 01:22:01,517 --> 01:22:03,586 Thank you guys for coming over. 1692 01:22:03,619 --> 01:22:06,555 I have a pretty serious news flash. 1693 01:22:06,589 --> 01:22:07,690 I had an orgasm. 1694 01:22:07,723 --> 01:22:08,491 What? 1695 01:22:08,524 --> 01:22:11,094 You're lying. I don't believe this. 1696 01:22:11,127 --> 01:22:12,695 You were the laziest one out of all of us. 1697 01:22:12,728 --> 01:22:13,963 How did you do it? 1698 01:22:13,997 --> 01:22:15,698 Who is it, Nell? Who's the guy? 1699 01:22:15,731 --> 01:22:19,035 Well... 1700 01:22:19,068 --> 01:22:22,038 it's the drummer from Oedipus Wreck. 1701 01:22:22,071 --> 01:22:25,141 The drummer? You mean from Brearley? 1702 01:22:25,174 --> 01:22:27,376 You mean she's not sleeping with Henry? 1703 01:22:27,410 --> 01:22:28,677 Nope. 1704 01:22:28,711 --> 01:22:30,046 The dyke? 1705 01:22:30,079 --> 01:22:32,148 Fantastic! 1706 01:22:32,181 --> 01:22:33,616 Her name is Liza, 1707 01:22:33,649 --> 01:22:35,985 and you know what, Stream? You were right. 1708 01:22:36,019 --> 01:22:40,289 Like has everything to do with sexual ecstasy. 1709 01:22:40,323 --> 01:22:43,292 I knew it. 1710 01:22:43,326 --> 01:22:46,195 At least it's totally trendy, right? 1711 01:22:46,229 --> 01:22:48,697 I mean... you never know. 1712 01:22:48,731 --> 01:22:51,067 You could get your own sitcom. 1713 01:22:51,100 --> 01:22:52,768 Shut up, Jen. 1714 01:22:52,801 --> 01:22:55,071 I think it's great, Nell. 1715 01:22:55,104 --> 01:22:59,042 Congratulations. Thanks. 1716 01:23:33,576 --> 01:23:36,679 Hey, Stream, come check this out. 1717 01:23:36,712 --> 01:23:40,316 Papaya gingko energizing cream with oatmeal. 1718 01:23:40,349 --> 01:23:42,218 How does it feel? 1719 01:23:42,251 --> 01:23:44,220 Huh? It's tingly. 1720 01:23:44,253 --> 01:23:46,822 Energizing. It's great. 1721 01:23:46,855 --> 01:23:48,091 It is, right? 1722 01:23:48,124 --> 01:23:51,727 God, I'm gifted with herbs. 1723 01:23:51,760 --> 01:23:53,096 You know, honey, 1724 01:23:53,129 --> 01:23:55,164 now that I've finally freed Judy 1725 01:23:55,198 --> 01:23:56,732 from Dick and Judy's, 1726 01:23:56,765 --> 01:23:58,834 I realize how frustrated I've been. 1727 01:23:58,867 --> 01:24:02,171 It's really blocking my spiritual progress. 1728 01:24:02,205 --> 01:24:04,107 I'm a born businesswoman. 1729 01:24:04,140 --> 01:24:06,442 Who was I trying to kid with that photography idea? 1730 01:24:06,475 --> 01:24:08,544 A lot of your photos are really good. 1731 01:24:08,577 --> 01:24:11,714 Thanks, but, you know, I have to consider it, like, a hobby. 1732 01:24:11,747 --> 01:24:13,849 I mean, the minute I start thinking about it 1733 01:24:13,882 --> 01:24:15,651 as a professional thing, 1734 01:24:15,684 --> 01:24:18,454 I get so... I get so, um, claustrophobic. 1735 01:24:18,487 --> 01:24:21,090 I can't go near a darkroom. 1736 01:24:21,124 --> 01:24:23,826 Mom, you are so self-actualized. 1737 01:24:23,859 --> 01:24:25,594 Well, it's about time. 1738 01:24:25,628 --> 01:24:27,796 You know, I've been so overwhelmed 1739 01:24:27,830 --> 01:24:29,398 with my own stuff, 1740 01:24:29,432 --> 01:24:33,236 I haven't really... really understood 1741 01:24:33,269 --> 01:24:35,638 what you were going through as a young woman, 1742 01:24:35,671 --> 01:24:37,806 and, you know, I'm sorry. 1743 01:24:37,840 --> 01:24:39,808 I'm really sorry. 1744 01:24:39,842 --> 01:24:41,677 And now... 1745 01:24:44,180 --> 01:24:46,149 Harvard. 1746 01:24:46,182 --> 01:24:47,283 Harvard Schmarvard. 1747 01:24:48,451 --> 01:24:50,519 This time, I'm not even gonna watch. 1748 01:24:50,553 --> 01:24:53,189 You know I love you, no matter what. 1749 01:25:06,202 --> 01:25:07,403 I can't believe it! 1750 01:25:07,436 --> 01:25:10,639 I just can't believe I have to go to Vassar! 1751 01:25:10,673 --> 01:25:12,208 It's a nightmare! 1752 01:25:12,241 --> 01:25:13,176 You're gonna love it. 1753 01:25:13,209 --> 01:25:14,510 It's really low-pressure there. 1754 01:25:14,543 --> 01:25:15,711 Poughkeepsie's a really good town. 1755 01:25:15,744 --> 01:25:16,779 Oh, come on! 1756 01:25:16,812 --> 01:25:18,847 Thank you, Daddy. Brown. 1757 01:25:18,881 --> 01:25:21,217 It was really touch and go for a while, 1758 01:25:21,250 --> 01:25:23,552 but he finally found the right person to bribe. 1759 01:25:23,586 --> 01:25:25,221 Stream, you? 1760 01:25:25,254 --> 01:25:26,722 Yes, I got in, 1761 01:25:26,755 --> 01:25:29,492 and my mom finally released her inner-entrepreneur, 1762 01:25:29,525 --> 01:25:31,927 so now she's sure she can help me pay for it. 1763 01:25:31,960 --> 01:25:34,263 That's so good. That's really nice. 1764 01:25:37,966 --> 01:25:40,469 You know, he got into Harvard and Yale. 1765 01:25:40,503 --> 01:25:43,339 So he'll either be in my class or yours, Nell. 1766 01:25:43,372 --> 01:25:45,208 Oh, not mine. I'm not going. 1767 01:25:45,241 --> 01:25:46,709 What? You've got to be kidding. 1768 01:25:46,742 --> 01:25:48,177 After all that work? 1769 01:25:48,211 --> 01:25:49,945 Oh, God, Nell, your poor parents. 1770 01:25:49,978 --> 01:25:51,547 They're gonna commit hari-kari. 1771 01:25:51,580 --> 01:25:53,216 I'm not doing anything 1772 01:25:53,249 --> 01:25:54,450 that feels wrong anymore. 1773 01:25:54,483 --> 01:25:56,419 Maybe I'll join the Peace Corps 1774 01:25:56,452 --> 01:25:57,886 and go to school afterwards. 1775 01:25:57,920 --> 01:26:00,489 Or maybe I won't. It's my life. 1776 01:26:00,523 --> 01:26:02,658 Peace Corps. Hmm. 1777 01:26:02,691 --> 01:26:03,826 That's awesome, Nell. 1778 01:26:03,859 --> 01:26:05,228 Thanks. 1779 01:26:08,431 --> 01:26:09,865 Go get him. 1780 01:26:20,276 --> 01:26:22,645 Congratulations, Henry Lipschitz. 1781 01:26:22,678 --> 01:26:27,216 Thanks. Uh, congratulations to you, 1782 01:26:27,250 --> 01:26:28,717 Stream Hodsell. 1783 01:26:32,255 --> 01:26:33,556 Will you go out with me? 1784 01:26:33,589 --> 01:26:35,258 I thought I wasn't your type. 1785 01:26:35,291 --> 01:26:39,495 You are. I... I just haven't been listening to myself. 1786 01:26:41,964 --> 01:26:45,301 I understand if you don't want to. 1787 01:26:45,334 --> 01:26:47,970 I was really, um... 1788 01:26:48,003 --> 01:26:49,872 I just wanted you to know 1789 01:26:49,905 --> 01:26:51,674 that I think about you sometimes, 1790 01:26:51,707 --> 01:26:54,677 and I'm sorry if I acted like a jerk. 1791 01:26:55,911 --> 01:26:57,446 I'll go out with you. 1792 01:26:57,480 --> 01:26:59,715 You will? 1793 01:26:59,748 --> 01:27:01,917 You want some time to think about it? 1794 01:27:01,950 --> 01:27:05,654 No. I don't need time to think about it. 1795 01:27:16,465 --> 01:27:19,902 I mean, is commitment a bad thing, you know? 1796 01:27:53,836 --> 01:27:55,070 So how come you never kissed me 1797 01:27:55,103 --> 01:27:56,539 that night in the park? 1798 01:27:58,374 --> 01:27:59,875 I was nervous. 1799 01:27:59,908 --> 01:28:01,444 Really? 1800 01:28:01,477 --> 01:28:03,679 But you're a rocker. 1801 01:28:05,047 --> 01:28:06,449 Well, I don't... 1802 01:28:06,482 --> 01:28:08,817 I don't kiss people I barely know. 1803 01:28:08,851 --> 01:28:11,754 Oh. Well, that's a good policy. 1804 01:28:17,493 --> 01:28:19,027 Listen. 1805 01:28:19,061 --> 01:28:23,098 I've got some things I want to show you, okay? 1806 01:28:23,131 --> 01:28:25,033 Okay. 1807 01:28:25,067 --> 01:28:28,404 I've got some things to show you, too. 1808 01:28:30,873 --> 01:28:32,541 Me first. 1809 01:29:48,150 --> 01:29:49,652 Mmm... 1810 01:29:54,890 --> 01:29:56,525 Ohh... 1811 01:30:00,629 --> 01:30:02,097 Ahh... 121078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.