All language subtitles for Best.Laid.Plans.1999.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,449 --> 00:00:29,951 ( Music playing ) 4 00:00:45,258 --> 00:00:48,261 ( Fire crackles ) 5 00:01:15,830 --> 00:01:18,333 ( Sign buzzing ) 6 00:01:25,966 --> 00:01:28,969 Radio: ♪ He loves me too ♪ 7 00:01:29,135 --> 00:01:33,807 ♪ His love is true ♪ 8 00:01:33,974 --> 00:01:39,104 ♪ Why can't he be you? ♪ 9 00:01:41,523 --> 00:01:44,567 ♪ He never fails ♪ 10 00:01:44,734 --> 00:01:47,570 ♪ To call and tell... ♪ 11 00:01:47,737 --> 00:01:49,155 Okay, another. 12 00:01:49,322 --> 00:01:50,657 Charles Epker. 13 00:01:50,824 --> 00:01:52,158 Charles. 14 00:01:52,325 --> 00:01:54,411 Charles is a large fellow. 15 00:01:54,577 --> 00:01:55,912 Played football. 16 00:01:56,079 --> 00:01:57,664 - People call him Chunky. - That's right. 17 00:01:57,831 --> 00:02:00,458 He still plays, backup center in the Canadian League. 18 00:02:00,625 --> 00:02:02,043 ( laughs ) 19 00:02:02,210 --> 00:02:04,713 All this remember-when, where-are-they-now shit. 20 00:02:04,879 --> 00:02:07,257 - Mm. - That was college. 21 00:02:07,424 --> 00:02:08,883 Can we please talk about something else? 22 00:02:09,050 --> 00:02:10,677 Oh, hey, you know what? I had a thought. 23 00:02:10,844 --> 00:02:11,845 Shit, no. 24 00:02:12,012 --> 00:02:13,346 Yes. Last night, I was reading 25 00:02:13,513 --> 00:02:15,598 a history of twentieth-century America in your honor. 26 00:02:15,765 --> 00:02:17,434 - Whose, Manchester's? - No, big, thick text by-- 27 00:02:17,600 --> 00:02:19,811 - Schlesinger. Halberstam. - I'm not going to remember. 28 00:02:19,978 --> 00:02:21,730 Well, authors' names don't really matter 29 00:02:21,896 --> 00:02:23,231 in your trade, anyway, do they? 30 00:02:23,398 --> 00:02:25,150 Look, in the English department, we deal in fiction. 31 00:02:25,317 --> 00:02:27,402 I can tell the little shits any name I like. 32 00:02:27,569 --> 00:02:29,237 - Your thought? - Oh, yes, right. 33 00:02:29,404 --> 00:02:31,948 I was reading 1960s, sexual revolution, 34 00:02:32,115 --> 00:02:34,659 free love, wife swapping. 35 00:02:34,826 --> 00:02:37,620 Sort of like an after-dinner free-spirit parlor game. 36 00:02:37,787 --> 00:02:40,623 The husbands used to throw their key chains onto the table, 37 00:02:40,790 --> 00:02:41,958 mix 'em up, 38 00:02:42,125 --> 00:02:45,670 and then the wives would all pick them up blindly. 39 00:02:45,837 --> 00:02:48,381 Buddies fucking each other's wives, 40 00:02:48,548 --> 00:02:49,549 et cetera, et cetera. 41 00:02:49,716 --> 00:02:51,301 And think when our parents were born. 42 00:02:51,468 --> 00:02:53,053 Okay, now think when we were born. 43 00:02:53,219 --> 00:02:58,058 We could be the offspring of a key-chain adultery. 44 00:02:58,224 --> 00:03:00,352 Do you get it? We may not be our fathers' sons. 45 00:03:00,518 --> 00:03:03,271 Oh, it gives me hope, anyway. 46 00:03:03,438 --> 00:03:04,939 Waitress: Some more 7 and 7s. 47 00:03:05,106 --> 00:03:07,567 - Jesus, another round? - Thank you. 48 00:03:07,734 --> 00:03:09,986 I haven't finished this one yet. 49 00:03:10,153 --> 00:03:11,905 Mmm. Thank you. 50 00:03:12,072 --> 00:03:14,032 To your first month in Tropico. 51 00:03:15,241 --> 00:03:16,576 Stay hydrated. 52 00:03:16,743 --> 00:03:18,620 - ( Sirens blaring ) - Everybody sucks but us. 53 00:03:18,787 --> 00:03:20,288 Yeah. 54 00:03:22,665 --> 00:03:25,585 ( Fire engine horn blares ) 55 00:03:35,428 --> 00:03:37,931 Oh, I have a joke for you. 56 00:03:39,015 --> 00:03:40,350 There's this elephant in the jungle, 57 00:03:40,517 --> 00:03:42,435 and he's got a thorn caught in his foot. 58 00:03:42,602 --> 00:03:44,479 Now, this mouse wanders by. 59 00:03:44,646 --> 00:03:47,232 Elephant stops him and says, 60 00:03:47,399 --> 00:03:49,984 "Hey, I'll give you anything if you take the thorn out..." 61 00:03:56,032 --> 00:03:58,535 ( Man grunting ) 62 00:04:01,329 --> 00:04:03,873 ( Phone ringing ) 63 00:04:06,876 --> 00:04:09,337 - Hi. How'd it go? - Nick, Nick, I-- 64 00:04:09,504 --> 00:04:10,839 - Can you do me a favor? - Bryce? 65 00:04:11,005 --> 00:04:12,507 Can you come over here? Yeah, it's me. 66 00:04:12,674 --> 00:04:14,342 I know it's late, but I need your-- 67 00:04:14,509 --> 00:04:15,844 Yeah. No, I was expecting-- 68 00:04:16,010 --> 00:04:17,637 - Well, it's me. - Yeah. 69 00:04:17,804 --> 00:04:20,557 I got a problem over here. I got a serious-- 70 00:04:20,723 --> 00:04:22,350 Okay, can it wait? 'Cause it's after-- 71 00:04:22,517 --> 00:04:24,185 Can't wait. I need a friend to talk to. 72 00:04:24,352 --> 00:04:26,396 Look, I'm in big fucking shit. 73 00:04:26,563 --> 00:04:29,315 - Okay. - Please. Please, Nick. 74 00:04:29,482 --> 00:04:30,817 - Okay. - Thanks, buddy. 75 00:04:30,984 --> 00:04:32,485 - Bye. - Bye. 76 00:04:39,492 --> 00:04:40,493 100 feet! 77 00:04:40,660 --> 00:04:42,412 - Go down! - Let's go! 78 00:04:48,376 --> 00:04:50,211 - How'd this happen? - Ah, brush-fire season. 79 00:04:50,378 --> 00:04:52,046 The slightest thing will spark one of these off. 80 00:04:52,213 --> 00:04:53,506 You want to take a left here 81 00:04:53,673 --> 00:04:55,341 and proceed slowly up towards the right, all right? 82 00:04:55,508 --> 00:04:56,885 - Drive safe. - Thanks. 83 00:04:57,051 --> 00:04:58,511 Get behind it! Knock it down! 84 00:04:58,678 --> 00:05:00,138 You've got to move out of the way. 85 00:05:00,305 --> 00:05:03,766 ( Overlapping chatter ) 86 00:05:03,933 --> 00:05:05,226 Hurry. Get it out. 87 00:05:07,061 --> 00:05:09,397 ( Knock on door ) 88 00:05:13,818 --> 00:05:15,278 Oh, shit. 89 00:05:18,948 --> 00:05:20,200 ( Clears throat ) 90 00:05:25,580 --> 00:05:26,748 - Morning. - Hey. 91 00:05:26,915 --> 00:05:29,334 Jesus. You look like I feel. 92 00:05:31,878 --> 00:05:33,713 Well, I feel like it too. 93 00:05:38,176 --> 00:05:40,428 You want a beer? All I've got is domestic shit. 94 00:05:40,595 --> 00:05:42,180 That'll be fine. 95 00:06:06,120 --> 00:06:07,163 Thanks. 96 00:06:08,581 --> 00:06:11,125 These people you're sitting for, they keep a lovely home. 97 00:06:14,879 --> 00:06:17,131 So you want to tell me why I'm here? 98 00:06:17,298 --> 00:06:18,299 I got laid tonight. 99 00:06:18,466 --> 00:06:20,051 How wonderful for you. 100 00:06:20,218 --> 00:06:22,804 No. I didn't bring you here at 2:00 A.M. 101 00:06:22,971 --> 00:06:24,430 for bragging rights, okay, 102 00:06:24,597 --> 00:06:26,057 'cause if I tell you this, 103 00:06:26,224 --> 00:06:28,309 you got to make sure you're not going to tell anybody, 104 00:06:28,476 --> 00:06:30,144 that it stays between us, okay, Nick? 105 00:06:30,311 --> 00:06:31,813 Okay? 106 00:06:34,232 --> 00:06:35,692 The girl that we met at the bar. 107 00:06:35,858 --> 00:06:37,569 - Katie. - No, Kathy. 108 00:06:37,735 --> 00:06:40,154 Oh, boy. What happened? 109 00:06:41,656 --> 00:06:43,449 You left. 110 00:06:43,616 --> 00:06:45,660 She and I, we talked for a while. 111 00:06:45,827 --> 00:06:47,453 You know, she bought me a round, 112 00:06:47,620 --> 00:06:49,831 and then she asked if I wanted to leave, 113 00:06:49,998 --> 00:06:52,125 and so we came here. 114 00:06:52,292 --> 00:06:53,960 So we started making out. She initiated. 115 00:06:54,127 --> 00:06:55,587 She did this funny thing with her hand 116 00:06:55,753 --> 00:06:57,630 and she was kissing me and, like, squeezing my jaw. 117 00:06:57,797 --> 00:06:59,674 Bryce, broad strokes. Broad strokes. 118 00:06:59,841 --> 00:07:01,676 Sorry. Sorry. 119 00:07:01,843 --> 00:07:05,346 It's like I blinked, and we were naked. 120 00:07:05,513 --> 00:07:07,432 And then I... 121 00:07:08,558 --> 00:07:09,892 ...we did it. 122 00:07:13,104 --> 00:07:14,480 Yeah? 123 00:07:14,647 --> 00:07:17,400 Afterwards, she went to the bathroom couple minutes, 124 00:07:17,567 --> 00:07:19,235 came out, asked if I had any vitamin C. 125 00:07:19,402 --> 00:07:20,445 What? 126 00:07:20,612 --> 00:07:22,780 Yeah, so I went upstairs, and I found some, 127 00:07:22,947 --> 00:07:24,824 and I came back down, 128 00:07:24,991 --> 00:07:27,702 and she had called a cab and said she was going home 129 00:07:27,869 --> 00:07:30,705 and that, when she got there, she was going to call the police 130 00:07:30,872 --> 00:07:33,625 and file rape charges against me. 131 00:07:36,878 --> 00:07:38,713 She says I raped her, Nick. 132 00:07:40,131 --> 00:07:42,967 Bryce, is there any truth to this? 133 00:07:43,134 --> 00:07:45,219 No. I'm sorry, 'cause I haven't seen you since college, 134 00:07:45,386 --> 00:07:47,972 and suddenly I lay all this shit on you. 135 00:07:48,139 --> 00:07:50,308 Is there any truth to what she's saying? 136 00:07:50,475 --> 00:07:51,643 I don't-- I don't think so. 137 00:07:51,809 --> 00:07:54,646 You don't think so, or you know so? 138 00:07:54,812 --> 00:07:56,814 Listen, I was pretty drunk, 139 00:07:56,981 --> 00:07:59,233 and I can't fucking remember if she tried to stop anything. 140 00:07:59,400 --> 00:08:01,903 But if she said she did-- are you just hazy on this, 141 00:08:02,070 --> 00:08:03,279 - or were you-- - It's a mix. 142 00:08:03,446 --> 00:08:05,531 I was in and out during the act. I don't remember. 143 00:08:05,698 --> 00:08:07,408 Well, you don't seem very drunk right now. 144 00:08:07,575 --> 00:08:10,411 Well, a chick accusing you of rape 145 00:08:10,578 --> 00:08:12,497 will sober you up just like that. 146 00:08:18,586 --> 00:08:20,129 Jesus. 147 00:08:22,799 --> 00:08:24,258 I don't know. Maybe-- 148 00:08:24,425 --> 00:08:26,094 maybe she won't go through with it if she's-- 149 00:08:26,260 --> 00:08:28,888 otherwise, I don't know what to tell you, Bryce. 150 00:08:29,055 --> 00:08:30,515 Sit tight, for Christ's sake. 151 00:08:30,682 --> 00:08:32,141 Whatever you do, don't tell anyone about this, 152 00:08:32,308 --> 00:08:33,518 not now, not ever. 153 00:08:38,439 --> 00:08:39,482 What? 154 00:08:40,483 --> 00:08:42,443 Ah, fuck. 155 00:08:42,610 --> 00:08:45,530 Ah, Nick, I really fucked up. 156 00:08:47,281 --> 00:08:49,409 - Bryce. - No, Nick, can you talk to her, 157 00:08:49,575 --> 00:08:51,619 just tell her it was an accident? 158 00:08:51,786 --> 00:08:53,955 Oh, fuck. I hate to lay this shit on you. 159 00:08:54,122 --> 00:08:56,416 Hey. Hey. Hey. 160 00:08:56,582 --> 00:08:58,960 Shh. Calm down, okay? 161 00:08:59,127 --> 00:09:01,754 Hey, the girl is gone. 162 00:09:01,921 --> 00:09:03,756 There's nothing we can do, okay? 163 00:09:03,923 --> 00:09:05,133 - No. - Come on, Bryce! 164 00:09:05,299 --> 00:09:07,468 No! She's not gone. 165 00:09:07,635 --> 00:09:09,762 She's downstairs. 166 00:09:12,557 --> 00:09:14,934 God, she's downstairs. 167 00:09:17,228 --> 00:09:19,480 This is going to look worse than it is. 168 00:09:20,690 --> 00:09:22,650 See, after she said what she said, 169 00:09:22,817 --> 00:09:25,194 after what she was going to do, I-- 170 00:09:25,361 --> 00:09:27,405 see, Nick, I didn't hit her. 171 00:09:27,572 --> 00:09:30,992 All I did was grab her and drag her... 172 00:09:31,159 --> 00:09:33,161 ( dialogue fades ) 173 00:09:39,751 --> 00:09:41,169 Where are the lights? 174 00:09:41,335 --> 00:09:42,795 Over on the wall. 175 00:09:44,630 --> 00:09:47,133 ( Kathy gasping ) 176 00:09:56,809 --> 00:09:58,186 What the fuck are you doing? 177 00:10:00,354 --> 00:10:03,357 I-- well, I need to think through-- 178 00:10:03,524 --> 00:10:05,026 No, no, no, not what are you thinking. 179 00:10:05,193 --> 00:10:07,361 What the fuck are you doing?! 180 00:10:10,823 --> 00:10:12,658 How long has she been down here? 181 00:10:14,243 --> 00:10:15,453 I'm not sure, 182 00:10:15,620 --> 00:10:17,288 'cause my sense of time is all fucked up. 183 00:10:17,455 --> 00:10:19,207 - Guess. - Um... 184 00:10:19,373 --> 00:10:22,001 I dragged her down, and I tried to talk to her, 185 00:10:22,168 --> 00:10:24,295 and I called you. I don't-- maybe half an hour. 186 00:10:24,462 --> 00:10:25,546 You didn't touch her after that? 187 00:10:25,713 --> 00:10:27,799 No, Nick, I swear I didn't touch her. 188 00:10:27,965 --> 00:10:30,468 ( Crying softly ) 189 00:10:45,024 --> 00:10:47,860 - Nick-- - No, just hold on. Let me... 190 00:10:49,570 --> 00:10:50,613 But, Nick-- 191 00:10:50,780 --> 00:10:52,698 Oh, fuck! 192 00:10:54,033 --> 00:10:56,285 Come on. It's not my place. 193 00:10:58,746 --> 00:11:00,039 God damn it, Bryce. 194 00:11:00,206 --> 00:11:01,541 Look, I'm sorry, Nick. 195 00:11:01,707 --> 00:11:03,751 When she said that she was going to call the cops, 196 00:11:03,918 --> 00:11:06,087 I tried to stop her to find out what happened, 197 00:11:06,254 --> 00:11:09,257 and she kept going for the door, and I just lost it. 198 00:11:11,717 --> 00:11:14,929 Nick, I swear to God I didn't touch her after that. 199 00:11:15,096 --> 00:11:17,431 - ( Crying ) - Okay. It's okay. 200 00:11:18,683 --> 00:11:20,977 Where'd you get these? 201 00:11:21,143 --> 00:11:23,229 Upstairs. I found 'em in the parents' bedroom. 202 00:11:24,230 --> 00:11:26,691 - You have the key? - The key? Why? 203 00:11:26,858 --> 00:11:29,402 - I'm going to take them off. - Uh-huh, and then what? 204 00:11:29,569 --> 00:11:31,487 And then I'm going to drive her home. 205 00:11:31,654 --> 00:11:32,738 Can we talk about this first? 206 00:11:32,905 --> 00:11:34,615 Bryce, give me the key. 207 00:11:34,782 --> 00:11:36,993 I know this looks bad, and I screwed up, 208 00:11:37,159 --> 00:11:39,787 but I don't think I did before what she said I did, 209 00:11:39,954 --> 00:11:41,414 and I want to talk about it first. 210 00:11:41,581 --> 00:11:43,457 - What is there to talk about? - What the hell 211 00:11:43,624 --> 00:11:45,543 is gonna happen to me if we let her go? 212 00:11:45,710 --> 00:11:47,587 What is going to happen to you if we don't? 213 00:11:47,753 --> 00:11:49,547 This chick is going to ruin my life. 214 00:11:49,714 --> 00:11:50,965 She's going to fuck it all up. 215 00:11:51,132 --> 00:11:52,967 - Bryce, give me the key. - No. 216 00:11:53,134 --> 00:11:54,677 ( Crying ) 217 00:11:56,053 --> 00:11:57,638 Shh. It's okay. 218 00:12:01,809 --> 00:12:03,644 I'm sorry if that hurt. 219 00:12:03,811 --> 00:12:05,438 It's Kathy, right? 220 00:12:06,814 --> 00:12:08,107 You okay? 221 00:12:09,609 --> 00:12:12,236 All right, look, this is... 222 00:12:12,403 --> 00:12:13,613 pretty crazy here. 223 00:12:13,779 --> 00:12:15,865 The situation is not very good, I know. 224 00:12:16,032 --> 00:12:18,117 I'm going to take you out of here in a minute. 225 00:12:18,284 --> 00:12:19,327 I'm going to drive you home, 226 00:12:19,493 --> 00:12:21,913 but first, I need to know if you're all right. 227 00:12:22,079 --> 00:12:23,789 I mean, are you injured at all? 228 00:12:25,625 --> 00:12:28,794 Okay, okay, look. Take a deep breath, okay? 229 00:12:28,961 --> 00:12:30,755 Just breathe in, okay? 230 00:12:32,506 --> 00:12:34,592 Good. Now exhale. 231 00:12:34,759 --> 00:12:36,135 - Let it out. - ( sobs ) 232 00:12:36,302 --> 00:12:38,721 Okay. It's all right. Okay, you're doing great. 233 00:12:38,888 --> 00:12:40,848 - You're a real pro. - ( sobs ) 234 00:12:42,350 --> 00:12:43,851 Okay, now listen. Are you hurt? 235 00:12:44,018 --> 00:12:45,728 Are you hurt anywhere? 236 00:12:54,570 --> 00:12:57,073 - My lip. - Yeah, I can see that, 237 00:12:57,239 --> 00:12:59,825 but it's nothing serious. It's just a little cut. 238 00:12:59,992 --> 00:13:02,495 What I want to know is are-- what about the rest of you? 239 00:13:02,662 --> 00:13:04,705 Are you hurt inside anywhere? 240 00:13:08,459 --> 00:13:10,294 No? Okay, good. 241 00:13:12,296 --> 00:13:13,714 Your friend didn't hurt me. 242 00:13:13,881 --> 00:13:15,132 No? 243 00:13:17,843 --> 00:13:20,262 I don't care what he did before. 244 00:13:20,429 --> 00:13:21,931 I won't tell anybody. 245 00:13:22,098 --> 00:13:23,724 I just want to get out of here. 246 00:13:25,059 --> 00:13:26,602 I just want to go home. 247 00:13:28,062 --> 00:13:30,564 - I just want to go home. - Lis-- listen. 248 00:13:30,731 --> 00:13:33,693 - I just want to go home. - I know. 249 00:13:34,694 --> 00:13:36,696 - You will be. - I just want to go home, 250 00:13:36,862 --> 00:13:39,073 and then everything would be fine. 251 00:13:40,116 --> 00:13:41,534 You will. I promise you. 252 00:13:41,701 --> 00:13:42,994 I promise. I promise you will. 253 00:13:48,457 --> 00:13:50,251 Just hold on. 254 00:13:54,755 --> 00:13:57,591 Hey, Professor, come on. 255 00:14:04,098 --> 00:14:05,933 Nick: We'll be back in a minute. 256 00:14:06,100 --> 00:14:08,561 Everything's going to be fine, okay? 257 00:14:13,524 --> 00:14:14,900 Bryce: You don't believe her, do you? 258 00:14:15,067 --> 00:14:17,903 'Cause the second she gets home, she's going to call the cops. 259 00:14:18,070 --> 00:14:19,155 Yeah, she might. 260 00:14:20,197 --> 00:14:23,034 The thing is, got to let her go now. 261 00:14:23,200 --> 00:14:26,037 - But there's more to this. - What?! What?! What?! 262 00:14:26,203 --> 00:14:28,122 Look at that. 263 00:14:30,207 --> 00:14:31,584 Okay, now this one. 264 00:14:33,377 --> 00:14:34,378 Bryce: She's 16. 265 00:14:34,545 --> 00:14:36,130 I mean, what 21 -year-old 266 00:14:36,297 --> 00:14:38,174 carries around a fake ID saying she's 16? 267 00:14:42,053 --> 00:14:44,805 The girl downstairs is 16. 268 00:14:44,972 --> 00:14:46,515 16! 269 00:14:46,682 --> 00:14:48,142 And it doesn't matter if she said no. 270 00:14:48,309 --> 00:14:49,810 It doesn't matter if she screamed yes 271 00:14:49,977 --> 00:14:51,395 and had a notary public certify it. 272 00:14:51,562 --> 00:14:53,814 She's underage. It's statutory. 273 00:14:53,981 --> 00:14:56,984 If she presses charges, I will go to jail. 274 00:14:57,151 --> 00:14:59,320 I guess a second date's out of the question then. 275 00:15:00,613 --> 00:15:02,782 Do you see? Do you see now? 276 00:15:02,948 --> 00:15:04,992 Do you see how fucked I am? 277 00:15:06,452 --> 00:15:10,289 Right. Statutory cases are very, very hard to prosecute-- 278 00:15:10,456 --> 00:15:12,374 No! The girl is 16. 279 00:15:12,541 --> 00:15:14,210 I had sex with her. Boom. Conviction. 280 00:15:14,376 --> 00:15:16,003 You know what? And it's not just jail. 281 00:15:16,170 --> 00:15:19,173 It's my job, my career, my entire education 282 00:15:19,340 --> 00:15:22,051 shot to blistering fuck! 283 00:15:22,218 --> 00:15:24,303 I mean, can you imagine explaining 284 00:15:24,470 --> 00:15:26,180 a statutory rape conviction 285 00:15:26,347 --> 00:15:28,516 or even an accusation to a tenure committee? 286 00:15:28,682 --> 00:15:29,683 Can you? 287 00:15:29,850 --> 00:15:31,435 Bryce, sit down. 288 00:15:36,107 --> 00:15:38,526 You're going to wear tracks in these people's carpet. 289 00:15:40,861 --> 00:15:43,489 I only wanted to get laid. Instead, I'm getting fucked. 290 00:15:47,159 --> 00:15:48,619 Nick, I want to let the girl go. 291 00:15:48,786 --> 00:15:50,871 God, I'm raring to get her the hell out of here, 292 00:15:51,038 --> 00:15:52,498 but the only way I can do that 293 00:15:52,665 --> 00:15:54,542 is if she can guarantee that she won't tell anyone. 294 00:15:54,708 --> 00:15:56,335 I don't see how she can do that. 295 00:15:58,671 --> 00:15:59,839 You won't take her promise? 296 00:16:00,005 --> 00:16:02,967 Oh, she's shown herself to be a pillar of truthfulness. 297 00:16:03,134 --> 00:16:05,386 I mean, can't bribe her. 298 00:16:05,553 --> 00:16:08,889 I've got nothing to offer, and... 299 00:16:12,184 --> 00:16:14,728 past that, my thinking just fails me. 300 00:16:14,895 --> 00:16:16,522 I don't think I could threaten her. 301 00:16:18,524 --> 00:16:19,525 I could. 302 00:16:21,569 --> 00:16:22,570 What? 303 00:16:22,736 --> 00:16:24,196 I already played the good cop down there, 304 00:16:24,363 --> 00:16:26,407 so maybe if I go down and pull a reversal... 305 00:16:27,950 --> 00:16:29,535 ...scare the shit out of her. 306 00:16:36,250 --> 00:16:38,544 ( Chains rattle ) 307 00:16:59,273 --> 00:17:00,441 We're fucked. 308 00:17:02,318 --> 00:17:03,652 You're telling me. 309 00:17:14,038 --> 00:17:16,290 P.A.: Welcome to Tropico Recycling Company. 310 00:17:16,457 --> 00:17:18,375 - Glass goes to bay four. - ( glass crashing ) 311 00:17:18,542 --> 00:17:21,253 Plastic to bay 12. Thank you for your business. 312 00:17:21,420 --> 00:17:22,671 Nick! 313 00:17:25,299 --> 00:17:27,801 Sorry, man. I forgot about your dad's funeral. 314 00:17:27,968 --> 00:17:29,303 - Of all days, Barry. - ( keys clatter ) 315 00:17:29,470 --> 00:17:31,805 - I'm really sorry. - Appreciate it. 316 00:18:00,918 --> 00:18:03,003 ( Cat screeches ) 317 00:18:03,170 --> 00:18:05,923 - ( Cat wails ) - Oh, shit. 318 00:18:07,007 --> 00:18:08,050 Man: Is it yours? 319 00:18:08,217 --> 00:18:09,718 - No, my neighbor's. - He home? 320 00:18:11,470 --> 00:18:13,347 Okay if I say she was dead on arrival? 321 00:18:14,932 --> 00:18:17,268 - Yeah. - I'm going to put her down. 322 00:18:17,434 --> 00:18:20,437 - ( Dogs barking ) - ( birds chirping ) 323 00:18:20,604 --> 00:18:22,690 Excuse me. 324 00:18:22,856 --> 00:18:24,358 The shot costs $30. 325 00:18:24,525 --> 00:18:26,360 Oh, I'm sorry. 326 00:18:26,527 --> 00:18:27,611 It's the least I can do. 327 00:18:27,778 --> 00:18:29,321 There you go. 328 00:18:33,033 --> 00:18:34,118 Here's 10 back. 329 00:18:34,285 --> 00:18:36,328 Cheap absolution. 330 00:18:36,495 --> 00:18:37,871 ( Chuckles ) 331 00:18:40,291 --> 00:18:42,209 I'm sorry. I'm really running late. 332 00:18:42,376 --> 00:18:43,377 Oh, okay. Go ahead. 333 00:18:43,544 --> 00:18:45,004 I'll just get the info from her collar. 334 00:18:45,170 --> 00:18:46,255 - Thank you. - You're welcome. 335 00:18:50,384 --> 00:18:52,386 ( Entry bell rings ) 336 00:18:59,935 --> 00:19:01,854 Shit! 337 00:19:10,738 --> 00:19:13,198 Ah, shit. 338 00:19:13,365 --> 00:19:16,577 Ever feel like the world's conspiring against you? 339 00:19:18,579 --> 00:19:20,122 My name's Nick, by the way. 340 00:19:20,289 --> 00:19:22,374 Mine's Myrtle. 341 00:19:22,541 --> 00:19:23,959 Myrtle. 342 00:19:25,669 --> 00:19:27,504 Really? ( chuckles ) 343 00:19:27,671 --> 00:19:28,672 No. 344 00:19:28,839 --> 00:19:31,258 - Thank God. - It's Lissa. 345 00:19:31,425 --> 00:19:33,260 I was just trying to lower your expectations. 346 00:19:33,427 --> 00:19:36,263 - Two Ss? - Yeah. It's short for Melissa. 347 00:19:36,430 --> 00:19:37,848 When I was learning to talk, 348 00:19:38,015 --> 00:19:40,100 I used to pronounce it "Me-Lissa," 349 00:19:40,267 --> 00:19:41,685 as in "Me Tarzan." 350 00:19:41,852 --> 00:19:43,896 - Hmm. - So the story goes. 351 00:19:52,946 --> 00:19:54,156 Thanks for the lift. 352 00:20:11,799 --> 00:20:13,801 A gift from the light of God... 353 00:20:13,967 --> 00:20:17,638 - ( wind blowing ) -...blessed...the Lord... 354 00:20:17,805 --> 00:20:20,140 ( wind blowing ) 355 00:20:21,225 --> 00:20:23,352 May the Lord lift up his countenance upon him 356 00:20:23,519 --> 00:20:25,979 and give him peace. Amen. 357 00:20:27,481 --> 00:20:29,525 I mean, I never would have come back here after college, 358 00:20:29,691 --> 00:20:31,193 but my father got sick, 359 00:20:31,360 --> 00:20:33,028 so I came home to take care of him. 360 00:20:33,195 --> 00:20:34,530 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 361 00:20:34,696 --> 00:20:36,407 So, anyway, what's your excuse? 362 00:20:36,573 --> 00:20:39,576 I took the equivalency exam after sophomore year, 363 00:20:39,743 --> 00:20:40,744 left to be an actress. 364 00:20:40,911 --> 00:20:42,329 Actress? 365 00:20:42,496 --> 00:20:43,914 What, "Actress?" 366 00:20:44,081 --> 00:20:46,333 Can never be sure if they're being straight with you. 367 00:20:46,500 --> 00:20:48,293 You can never be sure, anyway. 368 00:20:49,336 --> 00:20:51,880 So the first camera I got in front of, 369 00:20:52,047 --> 00:20:53,966 this incredibly imposing machinery, 370 00:20:54,133 --> 00:20:56,009 like, right in my face, 371 00:20:56,176 --> 00:20:59,346 and I just froze. 372 00:20:59,513 --> 00:21:02,141 - ( laughs ) - Claustrophobic, I think. 373 00:21:02,307 --> 00:21:03,642 So it's back to home 374 00:21:03,809 --> 00:21:05,769 and school and the local vet to make a buck. 375 00:21:05,936 --> 00:21:08,313 - How long have you lived here? - All my life. 376 00:21:08,480 --> 00:21:10,691 Me too. Lafayette High. 377 00:21:10,858 --> 00:21:13,193 - Me too. - ( laughs ) 378 00:21:13,360 --> 00:21:14,736 So back to school where, S.U.T.? 379 00:21:14,903 --> 00:21:18,031 Mm-hmm, the extension program studying art. 380 00:21:18,198 --> 00:21:20,701 My dad taught there, chaired the History Department. 381 00:21:20,868 --> 00:21:22,161 Really? 382 00:21:23,454 --> 00:21:25,414 This was before they put him in the urn. 383 00:21:25,581 --> 00:21:27,124 ( laughs ) 384 00:21:30,669 --> 00:21:32,171 - Here you go, sweetie. - Thank you. 385 00:21:32,337 --> 00:21:34,506 - You all done here? - Mm-hmm. Thanks. 386 00:21:38,594 --> 00:21:41,722 So in effort to avoid a similar fate, 387 00:21:41,889 --> 00:21:44,558 next week, I will plunder my father's belongings 388 00:21:44,725 --> 00:21:46,351 for the few items of value. 389 00:21:46,518 --> 00:21:48,103 I will collect my inheritance, 390 00:21:48,270 --> 00:21:49,730 and when all that is accomplished, 391 00:21:49,897 --> 00:21:52,608 I will quietly, promptly leave Tropico. 392 00:21:54,026 --> 00:21:55,319 Just that easy? 393 00:21:59,823 --> 00:22:01,033 No. 394 00:22:10,250 --> 00:22:11,543 Nick: Well... 395 00:22:13,712 --> 00:22:15,714 ...it's been nice meeting you. 396 00:22:15,881 --> 00:22:17,257 Sorry we didn't till now. 397 00:22:19,760 --> 00:22:20,761 Thanks for lunch. 398 00:22:20,928 --> 00:22:22,930 ( laughs ) Thanks for dinner. 399 00:22:23,096 --> 00:22:24,681 Thanks for the wake. 400 00:22:24,848 --> 00:22:26,183 ( laughs ) Oh, God. 401 00:22:29,436 --> 00:22:31,021 Man: ♪ I've tried so hard to remember ♪ 402 00:22:31,188 --> 00:22:32,189 - Bye. - Bye. 403 00:22:32,356 --> 00:22:34,733 ♪ What it is that I forgot ♪ 404 00:22:35,943 --> 00:22:38,445 ♪ But I can, but I can believe ♪ 405 00:22:40,113 --> 00:22:41,782 ♪ Will you now? ♪ 406 00:22:41,949 --> 00:22:45,619 Woman: ♪ I've tried, I've tried, I've tried ♪ 407 00:22:45,786 --> 00:22:48,664 ♪ Cried and kissed good-bye ♪ 408 00:22:48,830 --> 00:22:51,458 ♪ To something that we both know ♪ 409 00:22:51,625 --> 00:22:54,795 ♪ Boy, you blow my mind ♪ 410 00:22:54,962 --> 00:22:58,799 Both: ♪ I don't know how I'm going to ♪ 411 00:22:58,966 --> 00:23:01,593 ♪ Show you what I feel for you ♪ 412 00:23:01,760 --> 00:23:04,721 ♪ All I know, all I know is I ♪ 413 00:23:04,888 --> 00:23:07,975 ♪ I want to be with you ♪ 414 00:23:08,141 --> 00:23:11,103 ♪ All I know, all I know is I ♪ 415 00:23:11,270 --> 00:23:12,980 ♪ I got to be with... ♪ 416 00:23:13,146 --> 00:23:14,856 Rumor has it he was a pretty good teacher. 417 00:23:15,023 --> 00:23:16,483 I think you would have liked him. 418 00:23:17,818 --> 00:23:19,152 This is what he looked like. 419 00:23:20,946 --> 00:23:23,448 ( Soft grunting ) 420 00:23:25,659 --> 00:23:27,536 - He's very sexy. - Really? 421 00:23:29,663 --> 00:23:32,457 Really? Hmm. 422 00:23:32,624 --> 00:23:34,001 ( Elevator dings ) 423 00:23:41,883 --> 00:23:43,427 Sorry. Sorry. 424 00:23:47,848 --> 00:23:49,474 ( Typewriter clacking ) 425 00:23:49,641 --> 00:23:51,143 ( Knock on door ) 426 00:23:51,310 --> 00:23:52,519 - Ah, hi, Nick. - Hi. 427 00:23:52,686 --> 00:23:53,770 - How are you? - How are you? 428 00:23:53,937 --> 00:23:55,480 - Good to see you. - Nick. 429 00:23:55,647 --> 00:23:57,399 - Hi. - Come in. 430 00:23:57,566 --> 00:24:00,193 Sit down. I'm really sorry about your father. 431 00:24:00,360 --> 00:24:02,529 Nick: Yeah. I'm going to miss him. 432 00:24:02,696 --> 00:24:04,573 I brought his favorite pen. 433 00:24:05,824 --> 00:24:06,825 I've got news. 434 00:24:07,826 --> 00:24:09,161 St. Vincent's Memorial 435 00:24:09,328 --> 00:24:10,912 conducted an autopsy on your father 436 00:24:11,079 --> 00:24:14,207 and discovered that his liver was near failure, 437 00:24:14,374 --> 00:24:16,960 a condition which your father apparently knew of 438 00:24:17,127 --> 00:24:20,505 and failed to list on his life insurance application, 439 00:24:20,672 --> 00:24:23,925 which constitutes a deliberate misrepresentation 440 00:24:24,092 --> 00:24:26,928 and invalidates his policy. 441 00:24:28,055 --> 00:24:29,848 Which means what, that I-- that I would... 442 00:24:31,391 --> 00:24:32,851 You don't get the insurance money. 443 00:24:33,018 --> 00:24:35,854 As a result, I've had to inform the IRS 444 00:24:36,021 --> 00:24:37,397 of a new compensation schedule 445 00:24:37,564 --> 00:24:39,024 until the sale of the house is completed. 446 00:24:39,191 --> 00:24:40,734 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. The IRS? 447 00:24:40,901 --> 00:24:42,319 Your father didn't mention 448 00:24:42,486 --> 00:24:46,573 - his back-tax obligation? - No. 449 00:24:46,740 --> 00:24:52,412 Your father owed $200,000 in back taxes. 450 00:24:53,789 --> 00:24:56,541 Consequently, these assets are subject to a lien, 451 00:24:56,708 --> 00:24:59,836 so the government has seized them all. 452 00:25:00,003 --> 00:25:01,755 Well, his estate should constitute 453 00:25:01,922 --> 00:25:03,256 more than that, right? 454 00:25:03,423 --> 00:25:05,592 After house payments, your college tuition, 455 00:25:05,759 --> 00:25:06,760 my fees... 456 00:25:06,927 --> 00:25:08,762 What's left over? 457 00:25:08,929 --> 00:25:10,472 Depends on the sale of the house... 458 00:25:11,556 --> 00:25:13,100 ...which the bank has seized title of. 459 00:25:13,266 --> 00:25:14,351 What do I get? 460 00:25:14,518 --> 00:25:17,270 ( Sighs ) If it goes for the asking price, 461 00:25:17,437 --> 00:25:18,939 after taxes... 462 00:25:20,524 --> 00:25:21,900 ( chuckles ) 463 00:25:23,151 --> 00:25:24,611 ...nothing. 464 00:25:24,778 --> 00:25:26,446 ( laughs ) 465 00:25:26,613 --> 00:25:30,283 So did everything go okay with your lawyer? 466 00:25:30,450 --> 00:25:32,619 Huh? You going to get the money? 467 00:25:32,786 --> 00:25:34,579 Yeah, that was fine. 468 00:25:34,746 --> 00:25:35,956 I'm sorry about that. 469 00:25:37,874 --> 00:25:39,793 So you going to give your notice? 470 00:25:39,960 --> 00:25:41,920 No, I thought I'd stick around a little longer. 471 00:25:42,087 --> 00:25:44,631 Anyway, if I go, who's going to get my job? 472 00:25:46,049 --> 00:25:47,592 I don't know. 473 00:25:47,759 --> 00:25:49,803 ( Car horn honks ) 474 00:25:49,970 --> 00:25:52,305 Hmm. See you later. 475 00:25:52,472 --> 00:25:54,975 ( Radio playing Spanish song ) 476 00:26:04,317 --> 00:26:06,987 You know, you really have to use a little imagination 477 00:26:07,154 --> 00:26:09,573 when you're looking at an old house like this. 478 00:26:09,740 --> 00:26:11,199 It's a really nice opportunity. 479 00:26:11,366 --> 00:26:13,702 Fixer-upper, first-time buyers like yourself, 480 00:26:13,869 --> 00:26:15,328 - it's a very good buy. - ( footsteps thumping ) 481 00:26:15,495 --> 00:26:17,456 Why don't we just look upstairs? 482 00:26:33,847 --> 00:26:34,848 Hi. 483 00:26:36,099 --> 00:26:37,309 Hi. 484 00:26:38,685 --> 00:26:40,020 Come on in. 485 00:26:46,860 --> 00:26:50,071 "The American Empire Disbanded." 486 00:26:51,156 --> 00:26:52,574 Your father's? 487 00:26:57,120 --> 00:26:58,955 "History Master Thesis..." 488 00:26:59,122 --> 00:27:01,082 - Hmm. - "...by Nick Thornberry." 489 00:27:02,876 --> 00:27:05,378 You inherited his passion. 490 00:27:05,545 --> 00:27:06,963 But that's all. 491 00:27:32,447 --> 00:27:34,991 Tropico, the time has come for you to pitch in-- 492 00:27:35,158 --> 00:27:36,743 your cans, your bottles, 493 00:27:36,910 --> 00:27:37,911 your other recyclables. 494 00:27:38,078 --> 00:27:39,871 Hi. I'm Mitch Bennett, 495 00:27:40,038 --> 00:27:43,166 president, owner, operator of Tropico Recycling Company, 496 00:27:43,333 --> 00:27:45,502 inviting you all to come on down and pitch in. 497 00:27:45,669 --> 00:27:47,587 Tropico and recycling, 498 00:27:47,754 --> 00:27:49,631 together, we're on the move. 499 00:27:49,798 --> 00:27:51,883 Once more, please, with conviction. 500 00:27:54,469 --> 00:27:56,137 And action! 501 00:27:56,304 --> 00:27:57,931 Tropico and recycling, 502 00:27:58,098 --> 00:27:59,850 together, we're on the move. 503 00:28:00,016 --> 00:28:01,560 Good. Cut. 504 00:28:01,726 --> 00:28:03,687 All right, all right. Now... 505 00:28:03,854 --> 00:28:05,230 talk to the muchachos. 506 00:28:05,397 --> 00:28:07,774 Renaldo, arriba. Arriba. 507 00:28:07,941 --> 00:28:10,235 Renaldo, I want you to go get Oscar, 508 00:28:10,402 --> 00:28:12,279 get that crane over there, bring it back over here. 509 00:28:12,445 --> 00:28:13,905 Nick: Things we do for minimum wage. 510 00:28:14,072 --> 00:28:15,407 - ( laughter ) - So can you help me out? 511 00:28:15,574 --> 00:28:16,575 I'm sorry, guy. 512 00:28:16,741 --> 00:28:17,993 Once the ad runs, then we'll talk. 513 00:28:18,159 --> 00:28:19,244 Right now, I can't help you. 514 00:28:19,411 --> 00:28:20,871 No, Mitch, I'm not asking for a loan. 515 00:28:21,037 --> 00:28:22,289 It's money owed for services rendered. 516 00:28:22,455 --> 00:28:24,541 Hey, listen to me. 517 00:28:24,708 --> 00:28:26,126 It's not possible right now. 518 00:28:26,293 --> 00:28:27,794 Look, I know you're short at the moment, 519 00:28:27,961 --> 00:28:29,588 but, hey, everybody's short. ( laughs ) 520 00:28:29,754 --> 00:28:31,006 - All right. All right. Thanks. - Take off. 521 00:28:31,172 --> 00:28:33,300 Hey, everyone, I thought I told you not to laugh there. 522 00:28:33,466 --> 00:28:35,218 What are you doing? Huh? What's wrong with you? 523 00:28:35,385 --> 00:28:37,095 - Hey, Carlos. - Carlos. 524 00:28:41,600 --> 00:28:43,476 Well, he's my friend. 525 00:28:43,643 --> 00:28:44,978 Let me talk to him. 526 00:28:45,145 --> 00:28:48,315 I'm telling you, I don't care how long you've known him. 527 00:28:48,481 --> 00:28:49,816 Radio: ♪ Para bailar la bamba ♪ 528 00:28:49,983 --> 00:28:52,235 ♪ Se necesita una poca de gracia... ♪ 529 00:28:52,402 --> 00:28:53,653 - Nick. - Yeah. 530 00:28:53,820 --> 00:28:55,488 - Do you know-- - Dude, if you say my name, 531 00:28:55,655 --> 00:28:57,198 I'm telling you, you out of this. 532 00:28:57,365 --> 00:28:58,366 Out of what? 533 00:28:58,533 --> 00:29:00,452 ( Scoffs ) 534 00:29:00,619 --> 00:29:02,829 Come on. Come on. 535 00:29:02,996 --> 00:29:05,790 Shit. Tell him, yeah. 536 00:29:06,833 --> 00:29:08,585 Nick, are you doing anything tonight? 537 00:29:08,752 --> 00:29:10,629 ♪ Bamba, bamba ♪ 538 00:29:10,795 --> 00:29:13,173 - ♪ Bamba, bamba ♪ - Come on. Come on! 539 00:29:13,340 --> 00:29:16,927 - ♪ Bamba, bamba ♪ - ♪ Para bailar la bamba ♪ 540 00:29:17,093 --> 00:29:18,178 ♪ Para bailar la bamba... ♪ 541 00:29:18,345 --> 00:29:20,013 P.A.: Welcome to Tropico Recycling Company. 542 00:29:20,180 --> 00:29:23,350 Glass goes into bay four. Plastic to bay 12. 543 00:29:23,516 --> 00:29:25,310 Thanks for your business. 544 00:29:25,477 --> 00:29:26,519 ♪ Ay arriba, ay arriba... ♪ 545 00:29:26,686 --> 00:29:28,063 Okay, the thing is 546 00:29:28,229 --> 00:29:29,522 my friend here, 547 00:29:29,689 --> 00:29:31,358 he works for a pretty big guy in town. 548 00:29:31,524 --> 00:29:33,193 Why don't you want me to know your name? 549 00:29:33,360 --> 00:29:34,611 Because if you get busted, 550 00:29:34,778 --> 00:29:37,197 man, how you going to identify me? 551 00:29:37,364 --> 00:29:39,991 What, "He was a black guy with curly hair"? 552 00:29:40,158 --> 00:29:41,618 His guy, Nick, 553 00:29:41,785 --> 00:29:44,788 is under serious police investigation right now. 554 00:29:44,955 --> 00:29:46,873 He thinks he's going to get busted anytime, 555 00:29:47,040 --> 00:29:50,543 so every night, he moves his stash from one house to another 556 00:29:50,710 --> 00:29:52,379 so that the cops can't get a search warrant 557 00:29:52,545 --> 00:29:53,838 in time to snatch him. 558 00:29:54,005 --> 00:29:56,174 Tonight his stash is at Jimmy's house. 559 00:29:56,341 --> 00:29:57,384 ( Stammers ) 560 00:29:57,550 --> 00:29:59,886 You know, you got to have pond water for brains, man. 561 00:30:00,053 --> 00:30:02,180 Oh, Je-- I'm sorry. 562 00:30:02,347 --> 00:30:04,349 I got a sofa at home smarter than you. 563 00:30:04,516 --> 00:30:06,226 I like saying people's names. 564 00:30:06,393 --> 00:30:07,477 Look, just shut-- 565 00:30:07,644 --> 00:30:10,480 Look, man, it's a real easy job. 566 00:30:10,647 --> 00:30:12,649 Barry breaks into my spot 567 00:30:12,816 --> 00:30:15,110 when I'm pulling watchdog duty alone, right? 568 00:30:15,276 --> 00:30:16,403 He grabs the stuff, 569 00:30:16,569 --> 00:30:18,363 knocks me out just to make it look good. 570 00:30:18,530 --> 00:30:20,240 You're willing to take that lump? 571 00:30:20,407 --> 00:30:23,410 For half of $40,000? Yeah. 572 00:30:23,576 --> 00:30:24,744 It's a two-man job, Nick, 573 00:30:24,911 --> 00:30:27,580 except we need a driver, okay? 574 00:30:27,747 --> 00:30:29,416 Jimmy's first choice got the runs real bad this morning, 575 00:30:29,582 --> 00:30:30,583 so I recommended you. 576 00:30:30,750 --> 00:30:33,086 Jimmy: Now, the way I'm seeing that, 577 00:30:33,253 --> 00:30:36,089 it's like we give you a fourth of what we take. 578 00:30:36,256 --> 00:30:37,799 I mean, your job's too easy. 579 00:30:37,966 --> 00:30:40,093 I mean, it's really too safe for anything more than that. 580 00:30:40,260 --> 00:30:42,887 Come on, Nick. As a favor to me. 581 00:30:43,054 --> 00:30:45,432 Jimmy: Look, it's one night's work, man. 582 00:30:45,598 --> 00:30:47,726 I mean, the only way you can possibly fuck up 583 00:30:47,892 --> 00:30:50,020 is if you forget to put gas in the car. 584 00:30:50,186 --> 00:30:52,439 ( laughs ) 585 00:30:55,608 --> 00:30:57,444 Barry's got two tickets to the ball game tonight, 586 00:30:57,610 --> 00:30:58,945 and he invited me along. 587 00:30:59,112 --> 00:31:00,864 Are you going to go? 588 00:31:01,031 --> 00:31:03,241 Yeah, guess so. 589 00:31:05,452 --> 00:31:07,203 Come by, though. I'll be back around 11:00. 590 00:31:10,373 --> 00:31:11,833 Okay. 591 00:31:24,345 --> 00:31:26,264 Nick: You got to eat those now? 592 00:31:26,431 --> 00:31:28,141 It's a nervous habit. 593 00:31:32,645 --> 00:31:34,939 Shh. 594 00:31:39,652 --> 00:31:41,654 Game time. 595 00:32:25,448 --> 00:32:28,034 - Christ, that was easy. - What, that's it? You got it? 596 00:32:28,201 --> 00:32:30,662 Yeah. Want to drive a little? 597 00:32:37,877 --> 00:32:39,546 - ( Sniffs ) - ( radio playing music ) 598 00:32:41,881 --> 00:32:44,384 Whoa. ( laughing ) 599 00:32:45,760 --> 00:32:49,347 ( Coughing laugh ) 600 00:32:49,514 --> 00:32:52,433 Jimmy's going to have an Advil binge tomorrow. 601 00:32:52,600 --> 00:32:56,229 Oh. ( laughs ) 602 00:32:56,396 --> 00:32:58,690 You're not too bright, are you, Barry? 603 00:33:03,403 --> 00:33:04,863 Nope. 604 00:33:08,408 --> 00:33:11,411 ( laughs ) 605 00:33:11,578 --> 00:33:15,081 ( Both laugh ) 606 00:33:28,928 --> 00:33:30,930 ( Radio playing music ) 607 00:33:39,063 --> 00:33:41,191 - Nick: Hi. - Hi. 608 00:33:43,693 --> 00:33:44,944 I brought you something. 609 00:33:45,111 --> 00:33:46,654 Really? 610 00:33:46,821 --> 00:33:48,281 What? 611 00:33:48,448 --> 00:33:51,117 So people will stop laughing at your music collection. 612 00:33:54,204 --> 00:33:56,247 "The Space Between Us"? 613 00:33:56,414 --> 00:33:58,041 ( laughs ) What is this? 614 00:33:58,208 --> 00:33:59,959 It's what the kids are listening to nowadays. 615 00:34:00,126 --> 00:34:01,419 Cool. Thanks. 616 00:34:01,586 --> 00:34:04,839 ♪ Before I let you down again... ♪ 617 00:34:05,006 --> 00:34:06,257 How was the game? 618 00:34:07,342 --> 00:34:08,635 It was fine. 619 00:34:10,345 --> 00:34:12,722 Want to know what the score was? 620 00:34:12,889 --> 00:34:14,140 I listened to a sports radio show 621 00:34:14,307 --> 00:34:15,433 so I could lie factually. 622 00:34:15,600 --> 00:34:18,311 ♪ In your eyes ♪ 623 00:34:18,478 --> 00:34:20,271 You don't have to tell me where you've been. 624 00:34:20,438 --> 00:34:21,648 I will if you ask. 625 00:34:21,814 --> 00:34:26,486 ♪ I wouldn't have taken everything ♪ 626 00:34:26,653 --> 00:34:30,240 - I'm thinking of moving again. - ♪ Out on you... ♪ 627 00:34:30,406 --> 00:34:33,159 - Where? - Mm, Peru, 628 00:34:33,326 --> 00:34:34,369 Malta, 629 00:34:34,535 --> 00:34:36,371 Portland, Oregon, I don't know. 630 00:34:36,537 --> 00:34:38,873 I hear it's nice in Portland. 631 00:34:39,040 --> 00:34:40,208 Want to come? 632 00:34:43,211 --> 00:34:44,295 Please? 633 00:34:44,462 --> 00:34:47,257 ♪ They say every man ♪ 634 00:34:47,423 --> 00:34:52,679 ♪ Goes blind in his heart ♪ 635 00:34:52,845 --> 00:34:54,514 Well, when were you planning on going? 636 00:34:54,681 --> 00:34:58,184 ♪ They say everybody... ♪ 637 00:34:58,351 --> 00:35:00,853 Mm, couple weeks. 638 00:35:01,020 --> 00:35:04,190 As soon as you've finished your masterpiece here. 639 00:35:04,357 --> 00:35:09,904 ♪ I've got nothing more to say ♪ 640 00:35:10,071 --> 00:35:11,531 ♪ About it ♪ 641 00:35:11,698 --> 00:35:13,658 Is that a no? 642 00:35:13,825 --> 00:35:15,618 It's a yes, you tosser. 643 00:35:15,785 --> 00:35:16,869 So... 644 00:35:17,036 --> 00:35:21,207 ♪ Than you would me. ♪ 645 00:35:21,374 --> 00:35:22,417 ( laughs ) 646 00:35:22,583 --> 00:35:23,626 Hey, Barry, Nick here 647 00:35:23,793 --> 00:35:25,670 30 minutes after you were supposed to be here, 648 00:35:25,837 --> 00:35:27,505 reminding you that the future state of our finances 649 00:35:27,672 --> 00:35:30,925 does not excuse us from our efforts here at work. 650 00:35:31,092 --> 00:35:32,719 Hope you're on your way. 651 00:35:34,178 --> 00:35:35,179 Can I help you? 652 00:35:35,346 --> 00:35:36,889 Get in the car. 653 00:35:42,687 --> 00:35:43,688 Right. 654 00:35:43,855 --> 00:35:45,064 P.A.: Welcome to Tropico Recycling Company. 655 00:35:45,231 --> 00:35:46,816 Glass goes to bay four. 656 00:35:46,983 --> 00:35:49,652 Plastic to bay 12. Thank you for your business. 657 00:35:49,819 --> 00:35:51,362 That's right, nice and easy. 658 00:35:51,529 --> 00:35:53,489 We're just going for a little drive. 659 00:36:00,913 --> 00:36:02,665 How you doing? 660 00:36:02,832 --> 00:36:04,208 We ain't met. 661 00:36:05,585 --> 00:36:06,586 Know who I am? 662 00:36:08,588 --> 00:36:10,715 I got a couple guesses. 663 00:36:11,966 --> 00:36:14,927 I'm the guy you stole $40,000 from last night. 664 00:36:15,094 --> 00:36:16,929 Your suspicions correct? 665 00:36:37,283 --> 00:36:39,660 Thought you'd be an older guy. 666 00:36:39,827 --> 00:36:41,913 My profession don't promote career longevity. 667 00:36:42,080 --> 00:36:43,664 It's a young man's business. 668 00:36:45,083 --> 00:36:46,751 Don't matter how I found out. 669 00:36:46,918 --> 00:36:48,503 I found out. 670 00:36:48,669 --> 00:36:49,879 Don't matter how sorry you feel. 671 00:36:50,046 --> 00:36:51,798 You going to feel sorrier. 672 00:36:51,964 --> 00:36:53,633 Don't matter how you plan to fix it, 673 00:36:53,800 --> 00:36:56,094 'cause that plan is obsolete. 674 00:36:57,303 --> 00:36:58,596 Freddie, take that shit off your head. 675 00:36:58,763 --> 00:36:59,806 What for? 676 00:36:59,972 --> 00:37:02,225 Take that shit off your head and give it to him. 677 00:37:04,102 --> 00:37:06,646 - Blindfold yourself. - Why? 678 00:37:06,813 --> 00:37:08,898 'Cause I don't know you, 679 00:37:09,065 --> 00:37:10,858 and I don't know who you know. 680 00:37:20,493 --> 00:37:22,453 ( Gasps ) 681 00:37:24,664 --> 00:37:27,500 Have you ever read Adam Smith's "An Inquiry Into the Nature 682 00:37:27,667 --> 00:37:29,836 and Causes of the Wealth of Nations"? 683 00:37:30,002 --> 00:37:33,131 In it, the man addresses the two simple laws of the market. 684 00:37:33,297 --> 00:37:34,799 First law-- self-interest. 685 00:37:34,966 --> 00:37:36,676 It is not from the benevolence of the butcher, 686 00:37:36,843 --> 00:37:39,178 the brewer, the fucking baker that we expect our dinner, 687 00:37:39,345 --> 00:37:40,805 but from their self-interest. 688 00:37:40,972 --> 00:37:43,349 I don't sell junk because I feel civic duty. 689 00:37:43,516 --> 00:37:45,101 I do it out of... 690 00:37:45,268 --> 00:37:46,269 Self-interest. 691 00:37:46,436 --> 00:37:47,478 Second law-- competition. 692 00:37:47,645 --> 00:37:49,522 Only under the check of competition 693 00:37:49,689 --> 00:37:53,025 is a man's self-interest regulated from ruthlessness. 694 00:37:53,192 --> 00:37:54,569 I don't charge a C-note a pop 695 00:37:54,735 --> 00:37:56,821 because I think some other dude is going to underprice me. 696 00:37:56,988 --> 00:37:59,282 No, I don't overcharge, because what suppresses me? 697 00:37:59,449 --> 00:38:01,492 - Competition. - Consequently, 698 00:38:01,659 --> 00:38:02,869 man's motivations of... 699 00:38:03,035 --> 00:38:05,079 - Self-interest. -...are transmuted by... 700 00:38:05,246 --> 00:38:07,999 - Competition. -...to yield social harmony. 701 00:38:08,166 --> 00:38:10,543 You, motherfucker, have fucked with the laws of the market. 702 00:38:10,710 --> 00:38:12,712 You have fucked with competition. 703 00:38:12,879 --> 00:38:14,380 You have deregulated the self-interest 704 00:38:14,547 --> 00:38:15,965 of some other dope-peddling fuck. 705 00:38:16,132 --> 00:38:17,175 You done fucked up harmony. 706 00:38:17,341 --> 00:38:19,469 You must unfuck it. 707 00:38:19,635 --> 00:38:21,679 ( Panting ) 708 00:38:23,431 --> 00:38:26,559 This is all simple economics. 709 00:38:27,894 --> 00:38:29,562 - Fuck. Come on. - ( grunting ) 710 00:38:29,729 --> 00:38:30,771 Come on. 711 00:38:32,982 --> 00:38:35,109 Now, Jimmy here has learned a lot about economics 712 00:38:35,276 --> 00:38:36,861 the last few hours, 713 00:38:37,028 --> 00:38:39,697 Keynesian theory, market trends, all that shit. 714 00:38:39,864 --> 00:38:40,907 Learning the difference between laissez-faire, 715 00:38:41,073 --> 00:38:42,700 which is what I'm doing right now, 716 00:38:42,867 --> 00:38:45,161 and intervention, which is what I'm about to do. 717 00:38:46,287 --> 00:38:48,664 Oh, we tried to see your other associate Barry, 718 00:38:48,831 --> 00:38:49,916 but he was not at home. 719 00:38:50,082 --> 00:38:51,125 Neither was most of his clothes. 720 00:38:51,292 --> 00:38:53,503 We surmised he would not be returning soon, 721 00:38:53,669 --> 00:38:55,838 so we came to see you. 722 00:38:56,005 --> 00:38:58,508 ( Jimmy groans ) 723 00:38:58,674 --> 00:39:00,426 What do you want, financial reparation? 724 00:39:00,593 --> 00:39:01,928 What do you want? 725 00:39:02,094 --> 00:39:05,765 ( laughs ) 726 00:39:05,932 --> 00:39:08,059 Motherfucker likes big words. 727 00:39:08,226 --> 00:39:09,977 You hold that thought, though. 728 00:39:10,144 --> 00:39:11,395 Got to see the show first. 729 00:39:14,232 --> 00:39:15,233 You remember Jimmy. 730 00:39:15,399 --> 00:39:17,527 Hey, hey, hey, hey, quit it. 731 00:39:17,693 --> 00:39:18,778 All right, Freddie, cola. 732 00:39:18,945 --> 00:39:22,281 ( Groaning ) 733 00:39:22,448 --> 00:39:24,784 Little carbonation up the sinuses 734 00:39:24,951 --> 00:39:26,118 will fuck you up good. 735 00:39:26,285 --> 00:39:27,828 Freddie: The drink that refreshes. 736 00:39:27,995 --> 00:39:30,581 ( laughs ) 737 00:39:30,748 --> 00:39:31,749 ( Freddie laughs ) 738 00:39:35,211 --> 00:39:36,671 Damn, this is going to hurt. 739 00:39:36,837 --> 00:39:38,506 Now let's deal. 740 00:39:40,299 --> 00:39:41,759 I don't have your stash. 741 00:39:41,926 --> 00:39:44,136 Then I want reparations, 742 00:39:44,303 --> 00:39:45,888 $40,000. 743 00:39:46,055 --> 00:39:48,975 ( Sighs ) I don't have that either. 744 00:39:49,141 --> 00:39:51,143 Oh, I think you do. 745 00:39:51,310 --> 00:39:53,646 You just being coy. 746 00:39:53,813 --> 00:39:55,147 What was your cut? 747 00:39:55,314 --> 00:39:56,816 - Fourth. - 10,000. 748 00:39:56,983 --> 00:39:59,360 You give me 15, we're all square. 749 00:39:59,527 --> 00:40:01,404 You don't have it by Sunday, 750 00:40:01,571 --> 00:40:04,115 then you take the taste test. 751 00:40:06,075 --> 00:40:07,493 If you run... 752 00:40:08,869 --> 00:40:11,455 ...this is what your world will look like. 753 00:40:24,802 --> 00:40:27,138 ( Dialing ) 754 00:40:30,182 --> 00:40:31,517 ( Beep ) 755 00:40:31,684 --> 00:40:33,853 Hey, Nick, it's Bryce. 756 00:40:34,020 --> 00:40:35,730 Guess who's moving to Tropico. 757 00:40:35,896 --> 00:40:37,607 ( Tape fast-forwards ) 758 00:40:37,773 --> 00:40:39,108 ( Beep ) 759 00:40:39,275 --> 00:40:40,943 Nick, Barry. Listen. 760 00:40:41,110 --> 00:40:42,194 Jimmy isn't answering his phone. 761 00:40:42,361 --> 00:40:43,904 I think things got fucked up. 762 00:40:44,071 --> 00:40:46,365 I'm taking off for a while until I get a hold of him. 763 00:40:46,532 --> 00:40:48,367 - ( Beep ) - Ah, call the office, 764 00:40:48,534 --> 00:40:50,202 not here, you son of a bitch. 765 00:40:50,369 --> 00:40:52,788 Things got fucked up with Jimmy? 766 00:40:55,041 --> 00:40:57,543 Yeah, he's some friend of Barry's, 767 00:40:57,710 --> 00:40:58,878 assistant manager prospect 768 00:40:59,045 --> 00:41:00,713 who's supposed to show up tomorrow, and the guy's 769 00:41:00,880 --> 00:41:01,881 - a complete flake. - Nick. 770 00:41:05,676 --> 00:41:07,595 I'm in a doghouse. 771 00:41:07,762 --> 00:41:08,846 I have a thousand. 772 00:41:09,013 --> 00:41:10,056 No, no, no, no, no. 773 00:41:10,222 --> 00:41:11,849 Don't burden yourself with my fuckups, please. 774 00:41:12,016 --> 00:41:13,434 Hey. 775 00:41:13,601 --> 00:41:14,769 It's only money. 776 00:41:16,395 --> 00:41:17,396 Besides, I've built up 777 00:41:17,563 --> 00:41:19,523 a certain tolerance for your fuckups. 778 00:41:19,690 --> 00:41:22,151 Maybe I can burden myself a little. 779 00:41:25,821 --> 00:41:27,740 All right, 1,400. 780 00:41:29,033 --> 00:41:30,868 We could sell your car. 781 00:41:31,035 --> 00:41:34,163 Ah, 3,000, maybe four. 782 00:41:34,330 --> 00:41:35,581 Still 10 grand short. 783 00:41:38,125 --> 00:41:40,336 My only question is why pay them at all? 784 00:41:40,503 --> 00:41:42,672 It's just buying us the right to keep living here, 785 00:41:42,838 --> 00:41:44,131 and we're leaving anyway. 786 00:41:46,300 --> 00:41:48,386 I think if I try and run and they find me, 787 00:41:48,552 --> 00:41:49,595 they're going to hurt me. 788 00:41:51,013 --> 00:41:52,056 Then don't run. 789 00:41:54,225 --> 00:41:55,643 We'll pay them. 790 00:42:01,399 --> 00:42:02,942 Okay. 791 00:42:04,443 --> 00:42:09,323 So five days to raise $10,000. 792 00:42:09,490 --> 00:42:11,742 You know what a champ I am at asking for money. 793 00:42:18,374 --> 00:42:19,458 No. No, Nick, I told you. 794 00:42:19,625 --> 00:42:21,460 In a month or so, we'll discuss this. 795 00:42:21,627 --> 00:42:23,879 I can't wait. I need an advance today, or I'm through. 796 00:42:24,046 --> 00:42:25,464 Look, I appreciate you taking Barry's shift, 797 00:42:25,631 --> 00:42:27,508 and I'm going to pay you double time for it, 798 00:42:27,675 --> 00:42:29,468 but that doesn't change my cash flow. 799 00:42:29,635 --> 00:42:31,512 The next words out of your mouth are, "Yes, Nick," 800 00:42:31,679 --> 00:42:33,097 or you're locking up tonight. 801 00:42:33,264 --> 00:42:34,974 Don't try to blackmail me, Nick. 802 00:42:41,564 --> 00:42:43,149 Fuck! 803 00:42:43,315 --> 00:42:44,817 ( Shouts ) 804 00:42:48,612 --> 00:42:50,281 Ah, shit. 805 00:42:52,616 --> 00:42:54,744 - ( Beep ) - Nick, this is Bryce again. 806 00:42:54,910 --> 00:42:57,163 I just landed in town, got a phone number for you, 807 00:42:57,329 --> 00:43:00,291 555-0173. 808 00:43:00,458 --> 00:43:01,542 You know, also I was wondering, 809 00:43:01,709 --> 00:43:03,002 is there a good mechanic in town? 810 00:43:03,169 --> 00:43:05,004 'Cause my gear shift just took a crap on me. 811 00:43:05,171 --> 00:43:07,047 Give me a call, babe. 812 00:43:07,214 --> 00:43:09,091 ( Beep ) 813 00:43:09,258 --> 00:43:10,426 Bryce. 814 00:43:10,593 --> 00:43:14,346 ♪ There's a new boy in the neighborhood ♪ 815 00:43:14,513 --> 00:43:17,683 ♪ I'd like to meet him if I could ♪ 816 00:43:17,850 --> 00:43:21,520 ♪ He's got the look that I dream about ♪ 817 00:43:21,687 --> 00:43:24,482 ♪ Makes the other girls scream and shout. ♪ 818 00:43:24,648 --> 00:43:26,734 - Hey. - Hey. 819 00:43:26,901 --> 00:43:29,361 Welcome to Tropico. Duck and cover. 820 00:43:29,528 --> 00:43:31,697 Nick, come here, man. Come here. 821 00:43:31,864 --> 00:43:33,574 God, it's great to see you. 822 00:43:33,741 --> 00:43:35,284 You still got the Charger. 823 00:43:35,451 --> 00:43:37,369 Ha! That's terrific. That's terrific. 824 00:43:37,536 --> 00:43:40,039 You don't see a lot of white people driving these nowadays, 825 00:43:40,206 --> 00:43:42,041 but, hey, man, good for you. Good for you. 826 00:43:42,208 --> 00:43:43,959 Come on, let's get out of here. Let's go. 827 00:43:44,126 --> 00:43:45,127 Jim, we'll talk to you. 828 00:43:45,294 --> 00:43:46,712 Nick: Wow. 829 00:43:46,879 --> 00:43:48,464 Wait till you see inside. 830 00:43:54,094 --> 00:43:56,806 So we have survey questions to start, 831 00:43:56,972 --> 00:43:58,474 American lit, Brit lit, 832 00:43:58,641 --> 00:44:00,392 everything that should be taught in high school-- 833 00:44:00,559 --> 00:44:03,938 Hawthorne, James, Fitzgerald. 834 00:44:04,104 --> 00:44:05,773 Nick: "So we beat on, boats against the current, 835 00:44:05,940 --> 00:44:08,526 borne back ceaselessly into the past." 836 00:44:09,902 --> 00:44:12,238 F. Scott, "Great Gatsby." It's a book he wrote. 837 00:44:12,404 --> 00:44:14,406 Oh, we don't actually read anything we teach. 838 00:44:14,573 --> 00:44:15,908 The department chair gives us CliffsNotes 839 00:44:16,075 --> 00:44:17,076 at the beginning of the semester, 840 00:44:17,243 --> 00:44:18,744 and we just say whatever's in those. 841 00:44:18,911 --> 00:44:19,912 That's convenient. 842 00:44:24,500 --> 00:44:26,794 Can you shut the door? Thanks. 843 00:44:29,255 --> 00:44:30,548 Tad excessive. 844 00:44:30,714 --> 00:44:33,551 Guy I'm housesitting for, a tad retentive. 845 00:44:33,717 --> 00:44:34,760 ( Birds chirping ) 846 00:44:34,927 --> 00:44:37,429 Can you believe this place? 847 00:44:37,596 --> 00:44:40,099 You know, Mr. Beaumont's a local guy who made good. 848 00:44:40,266 --> 00:44:43,602 He built this house overlooking Tropico to remind everyone. 849 00:44:43,769 --> 00:44:45,896 Visual. Psshew. 850 00:44:47,106 --> 00:44:48,607 Liquid. Keww. 851 00:44:48,774 --> 00:44:50,442 Jesus Christ. 852 00:44:50,609 --> 00:44:53,195 And here we have the corridor of wonder. 853 00:44:53,362 --> 00:44:54,488 Man likes carpet. 854 00:44:54,655 --> 00:44:55,781 Wait, even on the toilet seat 855 00:44:55,948 --> 00:44:58,117 for those prolonged stays of leisure. 856 00:44:58,284 --> 00:45:01,120 Oh, and observe the cabinet of whimsy. 857 00:45:02,288 --> 00:45:03,831 Huh. ( laughs ) 858 00:45:03,998 --> 00:45:06,000 Isn't that great? 859 00:45:06,166 --> 00:45:08,002 Oh, that reminds me. 860 00:45:08,168 --> 00:45:10,004 How's your dad? 861 00:45:10,170 --> 00:45:11,380 You still live with him, right? 862 00:45:11,547 --> 00:45:13,007 No, he's dead. 863 00:45:14,216 --> 00:45:16,594 Jesus, I'm sorry. 864 00:45:16,760 --> 00:45:18,512 It's okay. It was a few months ago. 865 00:45:18,679 --> 00:45:21,140 ( Sighs ) Weird. 866 00:45:22,641 --> 00:45:24,393 Hey, I've got something to show you. 867 00:45:35,529 --> 00:45:37,948 It's a stay of execution... 868 00:45:39,491 --> 00:45:41,535 ...for a Union deserter during the battle of Vicksburg, 869 00:45:41,702 --> 00:45:43,829 Mr. Beaumont's great-great-somebody or other, 870 00:45:43,996 --> 00:45:45,581 but check out the sig. 871 00:45:45,748 --> 00:45:47,499 Honest Abe. 872 00:45:47,666 --> 00:45:49,793 Didn't he ever get tired of emancipating people? 873 00:45:49,960 --> 00:45:51,629 Well, supposedly the stay was last-minute. 874 00:45:51,795 --> 00:45:53,839 It was the only paper around. 875 00:45:54,006 --> 00:45:56,133 Anyway, I remember you used to dabble in history, 876 00:45:56,300 --> 00:45:59,011 so thought I'd give you a show. 877 00:46:04,934 --> 00:46:07,895 ( laughs ) 878 00:46:08,062 --> 00:46:09,813 You paying him anything to live here? 879 00:46:09,980 --> 00:46:11,440 That is no on three conditions-- 880 00:46:11,607 --> 00:46:13,525 feed the plants, keep the place clean, 881 00:46:13,692 --> 00:46:15,110 and don't invite anyone over. 882 00:46:15,277 --> 00:46:16,570 I'm making an exception for you. 883 00:46:16,737 --> 00:46:19,531 Bryce McCarthy, risk taker. 884 00:46:19,698 --> 00:46:22,034 The starting professorial salary is shit. 885 00:46:22,201 --> 00:46:23,869 I'm really lucky to have this place. 886 00:46:24,036 --> 00:46:26,205 Well, your parents have money, right? 887 00:46:26,372 --> 00:46:27,957 Their own mint. Last few years, 888 00:46:28,123 --> 00:46:31,168 they've developed this financial tough-love philosophy 889 00:46:31,335 --> 00:46:33,337 on their kids, sort of a benign neglect, 890 00:46:33,504 --> 00:46:34,505 without the benign part. 891 00:46:34,672 --> 00:46:36,340 What, they cut you off? 892 00:46:36,507 --> 00:46:37,967 Yep. 893 00:46:38,133 --> 00:46:40,177 This life of austerity is killing me. 894 00:46:47,434 --> 00:46:49,561 ( laughs ) 895 00:46:55,442 --> 00:46:58,195 Lincoln, Lincoln, Lincoln. 896 00:46:58,362 --> 00:47:02,074 Signature goes for about $75,000. 897 00:47:03,659 --> 00:47:06,120 Any of these look familiar? Eh? 898 00:47:06,286 --> 00:47:07,621 Um... 899 00:47:07,788 --> 00:47:08,789 yeah, this right here, 900 00:47:08,956 --> 00:47:10,165 only these two things are switched. 901 00:47:10,332 --> 00:47:11,625 - That one? - Yeah. 902 00:47:11,792 --> 00:47:14,378 That's a rare item there, trial printing. 903 00:47:14,545 --> 00:47:17,798 Only a few in existence and worth about... 904 00:47:17,965 --> 00:47:19,550 $200,000. 905 00:47:19,717 --> 00:47:21,552 So the two together would be-- 906 00:47:21,719 --> 00:47:23,971 That's a $300,000 stay of execution. 907 00:47:24,138 --> 00:47:25,848 Unfortunately it does you no good to steal it. 908 00:47:26,015 --> 00:47:27,808 Well, that's speaking presumptuously. 909 00:47:27,975 --> 00:47:29,893 Yeah, well, you're asking about it, 910 00:47:30,060 --> 00:47:31,437 and it's not yours. 911 00:47:31,603 --> 00:47:33,897 Why would it do me no good to steal it? 912 00:47:34,064 --> 00:47:36,692 Most documents like those, they're registered. 913 00:47:36,859 --> 00:47:38,152 Hence, they're immovable. 914 00:47:38,318 --> 00:47:41,989 Now, even if this one happens to be unregistered, 915 00:47:42,156 --> 00:47:44,366 you steal it, owner reports the theft, 916 00:47:44,533 --> 00:47:45,868 well, it's unmovable again. 917 00:47:47,578 --> 00:47:49,663 What if it wasn't reported stolen? 918 00:47:51,582 --> 00:47:52,583 Why wouldn't it be? 919 00:47:52,750 --> 00:47:55,669 I don't know. What if? 920 00:47:56,795 --> 00:47:58,338 You'd have to wait two months. 921 00:47:58,505 --> 00:48:01,050 After 60 days, no theft report, you could sell the thing. 922 00:48:01,216 --> 00:48:02,301 Of course, you'd want to muddy 923 00:48:02,468 --> 00:48:03,719 the trail of ownership leading to you. 924 00:48:03,886 --> 00:48:06,096 That's not so hard if you have the right fence. 925 00:48:07,473 --> 00:48:11,268 And what would the right fence take? 926 00:48:13,062 --> 00:48:14,897 - 10%? - 20. 927 00:48:15,064 --> 00:48:16,690 ( Both laugh ) 928 00:48:16,857 --> 00:48:20,694 You want me to check and see if there's a listing on it? 929 00:48:20,861 --> 00:48:22,946 Yeah. 930 00:48:23,947 --> 00:48:24,948 Yeah. 931 00:48:26,116 --> 00:48:27,201 Look around. 932 00:48:28,202 --> 00:48:30,370 ( Door opens ) 933 00:48:30,537 --> 00:48:31,872 ( Door closes ) 934 00:48:32,039 --> 00:48:34,541 ( locks clicking ) 935 00:48:38,462 --> 00:48:40,047 Nick: It's unregistered, 936 00:48:40,214 --> 00:48:42,007 which means it's fair game. 937 00:48:42,174 --> 00:48:43,842 Charlie, the guy who looked it up for me, 938 00:48:44,009 --> 00:48:46,053 said he'd advance me 15 grand upon receipt of the stay 939 00:48:46,220 --> 00:48:48,430 and then, once he sold it, he'd send us the rest. 940 00:48:48,597 --> 00:48:50,724 - You trust him? - Yeah. 941 00:48:50,891 --> 00:48:53,477 Okay, so the trick is to steal it from a house 942 00:48:53,644 --> 00:48:55,104 with an elaborate alarm system 943 00:48:55,270 --> 00:48:57,231 and a housesitter who's not allowed to invite anyone over 944 00:48:57,397 --> 00:49:00,609 without having it reported stolen for at least two months? 945 00:49:00,776 --> 00:49:02,736 And without getting caught. 946 00:49:02,903 --> 00:49:04,404 So how well do you know Bryce? 947 00:49:04,571 --> 00:49:06,406 If you're asking can we bring him in on it, 948 00:49:06,573 --> 00:49:08,700 - no, I don't think so. - You don't trust him? 949 00:49:08,867 --> 00:49:10,536 Our sophomore year in college, 950 00:49:10,702 --> 00:49:12,538 he cheated on a midterm exam. 951 00:49:12,704 --> 00:49:15,040 He got caught, he confessed, 952 00:49:15,207 --> 00:49:17,751 and then he gave up the other two guys as well. 953 00:49:17,918 --> 00:49:19,837 So we got to steal the thing outright 954 00:49:20,003 --> 00:49:23,215 and somehow make sure Bryce doesn't report it. 955 00:49:23,382 --> 00:49:25,634 He's got to believe that he's going to get in more trouble 956 00:49:25,801 --> 00:49:28,428 - reporting it than not. - How? 957 00:49:28,595 --> 00:49:30,180 Make him think he committed a crime. 958 00:49:32,474 --> 00:49:33,934 Murder's the obvious choice. 959 00:49:34,101 --> 00:49:36,478 How do you convince somebody he's a murderer? 960 00:49:36,645 --> 00:49:37,896 Other crimes-- 961 00:49:38,063 --> 00:49:41,108 arson, burglary, rape. 962 00:49:41,275 --> 00:49:43,652 How do you convince him that he did that? 963 00:49:48,115 --> 00:49:49,366 What? 964 00:49:51,118 --> 00:49:52,452 Well... 965 00:49:53,996 --> 00:49:55,789 ...you can make it statutory. 966 00:49:58,625 --> 00:50:00,085 You want me to lay your friend? 967 00:50:00,252 --> 00:50:02,921 No. No, of course I don't. 968 00:50:03,088 --> 00:50:04,715 You fuck him, Nick. 969 00:50:04,882 --> 00:50:06,133 Liss. 970 00:50:06,300 --> 00:50:08,969 And after that, you know who else you can-- 971 00:50:09,136 --> 00:50:10,637 Liss! Come on. 972 00:50:11,889 --> 00:50:13,682 ( Door opens, closes ) 973 00:50:14,766 --> 00:50:16,977 ( Phone rings ) 974 00:50:17,144 --> 00:50:19,104 - ( Click ) - This is Nick. 975 00:50:19,271 --> 00:50:21,607 - Leave a message. - ( beep ) 976 00:50:21,773 --> 00:50:24,151 Dealer: Ticktock, ticktock. 977 00:50:24,318 --> 00:50:26,862 The mouse ran out the clock, motherfucker. 978 00:50:27,029 --> 00:50:28,322 ( Beep ) 979 00:50:29,573 --> 00:50:32,075 ( Train wheels clacking ) 980 00:50:59,102 --> 00:51:01,605 ( Car driving away ) 981 00:51:06,443 --> 00:51:09,404 ( Groans ) God. 982 00:51:10,489 --> 00:51:12,032 Nick. 983 00:51:23,335 --> 00:51:25,379 Oh, my God. 984 00:51:33,553 --> 00:51:34,805 Lissa: Okay. 985 00:51:36,139 --> 00:51:37,391 Okay, I'll do it. 986 00:51:37,557 --> 00:51:41,019 Oh, Liss, I'm sorry. 987 00:51:45,023 --> 00:51:46,566 You fucking bastard. 988 00:51:48,360 --> 00:51:49,569 You know what you did. 989 00:51:49,736 --> 00:51:51,530 You bastard, you fucking bastard, 990 00:51:51,697 --> 00:51:52,698 you know what you did. 991 00:51:52,864 --> 00:51:54,324 You bastard. 992 00:51:57,119 --> 00:51:58,620 Bryce, it's Nick. 993 00:52:00,539 --> 00:52:02,249 Yeah, how are you? 994 00:52:02,416 --> 00:52:04,918 Good. Good. 995 00:52:05,085 --> 00:52:07,504 Listen, what are you doing tomorrow night? 996 00:52:07,671 --> 00:52:09,006 No, I got a place. 997 00:52:09,172 --> 00:52:10,882 It's called the Tropico Nocturne. 998 00:52:12,301 --> 00:52:13,844 Nocturne. 999 00:52:14,845 --> 00:52:15,846 Wait. Hold on one second. 1000 00:52:16,013 --> 00:52:18,473 - ( Beep ) - Hello. 1001 00:52:18,640 --> 00:52:20,350 Yeah, this is he. 1002 00:52:23,145 --> 00:52:25,063 Uh-huh. I'll have the money Sunday morning. 1003 00:52:27,649 --> 00:52:29,860 Okay, I'll be here. 1004 00:52:32,029 --> 00:52:34,489 ( Music playing softly ) 1005 00:52:34,656 --> 00:52:38,285 Say no, and we'll just call the whole thing off right now. 1006 00:52:41,371 --> 00:52:42,581 Hmm? 1007 00:52:54,301 --> 00:52:56,928 Once you've given him reasonable cause for concern... 1008 00:52:58,388 --> 00:52:59,639 ...get the hell out of there. 1009 00:53:00,849 --> 00:53:02,392 Wait for the cab outside on the street, 1010 00:53:02,559 --> 00:53:03,643 not even on the property. 1011 00:53:07,189 --> 00:53:08,190 Okay. 1012 00:53:11,234 --> 00:53:12,277 Is that all? 1013 00:53:12,444 --> 00:53:14,696 ♪ Look on down from the bridge ♪ 1014 00:53:14,863 --> 00:53:16,740 Yeah, think so. 1015 00:53:17,908 --> 00:53:22,329 ♪ There's still fountains ♪ 1016 00:53:22,496 --> 00:53:25,165 ♪ Down there... ♪ 1017 00:53:27,167 --> 00:53:30,003 I won't see you until tomorrow night, 1018 00:53:30,170 --> 00:53:32,464 and I probably won't come back here afterwards... 1019 00:53:34,049 --> 00:53:36,134 ...but I'll call you as soon as it's over. 1020 00:53:37,511 --> 00:53:38,595 Okay. 1021 00:53:38,762 --> 00:53:41,098 If that's what you want, okay. 1022 00:53:44,017 --> 00:53:49,940 ♪ Everybody seems so far away from me ♪ 1023 00:53:51,024 --> 00:53:52,025 Nick... 1024 00:53:52,192 --> 00:53:56,488 ♪ Everybody just wants to be free ♪ 1025 00:53:56,655 --> 00:53:58,281 Are you going to be okay with this? 1026 00:53:59,699 --> 00:54:01,576 - ♪ Look away ♪ - I don't know. 1027 00:54:01,743 --> 00:54:04,246 ♪ From the sky ♪ 1028 00:54:04,413 --> 00:54:06,206 Guess I have to be. I want to be. 1029 00:54:06,373 --> 00:54:08,834 ♪ It's no different ♪ 1030 00:54:09,000 --> 00:54:11,503 ♪ When you leave them home ♪ 1031 00:54:14,047 --> 00:54:15,257 Liss. 1032 00:54:15,424 --> 00:54:20,804 ♪ I can't be sensing truly now ♪ 1033 00:54:20,971 --> 00:54:23,723 ♪ I'm just gone ♪ 1034 00:54:23,890 --> 00:54:25,308 Yeah. 1035 00:54:25,475 --> 00:54:28,186 ♪ Just gone ♪ 1036 00:54:31,064 --> 00:54:36,820 ♪ How could I say good-bye? ♪ 1037 00:54:38,655 --> 00:54:43,994 ♪ How could I say good-bye? ♪ 1038 00:54:51,126 --> 00:54:52,752 ( Song ends ) 1039 00:55:18,612 --> 00:55:21,323 ( Fire crackles ) 1040 00:55:46,473 --> 00:55:48,725 Hi. This is me, and I'm here. 1041 00:55:48,892 --> 00:55:51,311 Just entertaining some last-minute reservations. 1042 00:55:51,478 --> 00:55:52,771 I thought maybe you want to stop-- 1043 00:55:52,938 --> 00:55:54,189 Calling your girlfriend already? 1044 00:55:54,356 --> 00:55:55,899 ( laughs, imitates whipcrack ) 1045 00:55:56,066 --> 00:55:57,734 Hey, have her set me up with a friend. 1046 00:55:57,901 --> 00:55:59,986 I could use getting laid. Hey, bring a friend! 1047 00:56:09,579 --> 00:56:12,082 ( Siren blaring ) 1048 00:56:24,594 --> 00:56:26,054 I got a joke for you. 1049 00:56:27,097 --> 00:56:28,348 There's this elephant in the jungle, 1050 00:56:28,515 --> 00:56:30,350 and he's got a thorn caught in his foot. 1051 00:56:30,517 --> 00:56:33,812 - ( Sirens blare ) - Now, this mouse wanders by. 1052 00:56:33,979 --> 00:56:36,231 Elephant stops him and says, 1053 00:56:36,398 --> 00:56:37,482 "Hey, I'll give you anything 1054 00:56:37,649 --> 00:56:39,317 if you take the thorn out of my foot." 1055 00:56:39,484 --> 00:56:41,695 The mouse goes, "Okay, under one condition. 1056 00:56:41,861 --> 00:56:44,072 Afterward, I get to fuck you up the ass." 1057 00:56:44,239 --> 00:56:45,615 The elephant nods okay, 1058 00:56:45,782 --> 00:56:47,659 and the mouse takes this thorn out of his foot, 1059 00:56:47,826 --> 00:56:49,661 and the mouse says, "Hey, we had an agreement." 1060 00:56:49,828 --> 00:56:51,913 And the elephant goes, "Okay." 1061 00:56:52,080 --> 00:56:53,873 So the mouse jumps on top of his back. 1062 00:56:54,040 --> 00:56:55,709 He starts giving the elephant his business, right? 1063 00:56:55,875 --> 00:56:58,920 And meanwhile, there's a monkey up above in the trees. 1064 00:56:59,087 --> 00:57:00,505 The monkey looks down, 1065 00:57:00,672 --> 00:57:03,258 and he sees this mouse sodomizing this elephant, 1066 00:57:03,425 --> 00:57:05,927 and the monkey's just disgusted, 1067 00:57:06,094 --> 00:57:09,097 and he's so upset that he grabs a coconut from the tree, 1068 00:57:09,264 --> 00:57:11,016 he hurls it down at them. 1069 00:57:11,182 --> 00:57:13,268 The coconut hits the elephant in the head, 1070 00:57:13,435 --> 00:57:14,853 and the elephant hollers in pain, 1071 00:57:15,020 --> 00:57:16,062 and the mouse says, 1072 00:57:16,229 --> 00:57:18,023 "That's right, baby, take it all." 1073 00:57:18,189 --> 00:57:20,400 ( laughing ) 1074 00:57:21,776 --> 00:57:24,404 No. No. 1075 00:57:24,571 --> 00:57:26,573 Yes, yes. 1076 00:57:26,740 --> 00:57:28,700 I got to go to the bathroom. 1077 00:57:28,867 --> 00:57:30,827 Ye of little bladder. 1078 00:57:31,995 --> 00:57:35,999 ♪ That you would never do ♪ 1079 00:57:36,166 --> 00:57:38,543 - Can I settle out my tab? - No problem. 1080 00:57:40,920 --> 00:57:43,757 ♪ He loves me too... ♪ 1081 00:57:43,923 --> 00:57:45,550 Get out of here. 1082 00:57:45,717 --> 00:57:46,885 No. 1083 00:57:48,928 --> 00:57:52,015 - Listen... - ♪ Why can't he ♪ 1084 00:57:52,182 --> 00:57:58,021 - ♪ Be you? ♪ -...I love you. 1085 00:57:58,188 --> 00:58:00,440 Why do you think I'm doing this? 1086 00:58:06,529 --> 00:58:08,198 Waitress: Thanks, hon. 1087 00:58:27,342 --> 00:58:28,593 ( laughs ) 1088 00:58:29,969 --> 00:58:30,970 ( Chuckles ) 1089 00:58:31,137 --> 00:58:33,932 I know, I know. I have a terrible drinking problem. 1090 00:58:37,310 --> 00:58:38,978 Whiskey doesn't stain, does it? 1091 00:58:39,145 --> 00:58:40,689 I don't think so. 1092 00:58:41,815 --> 00:58:43,608 Well, it's a hand-me-down, anyway. 1093 00:58:43,775 --> 00:58:46,069 Brooks Brothers handed it down to me. 1094 00:58:55,662 --> 00:58:57,414 You want to sit down? 1095 00:58:57,580 --> 00:58:59,124 It's only a college buddy and me. 1096 00:58:59,290 --> 00:59:00,917 Sure. 1097 00:59:01,084 --> 00:59:02,794 I'm here by myself, anyway. 1098 00:59:06,840 --> 00:59:09,050 - I'm Bryce. - I'm Kathy. 1099 00:59:09,217 --> 00:59:10,552 Hi, Kathy. 1100 00:59:10,719 --> 00:59:12,846 You're back. Kathy, this is Nick. 1101 00:59:13,012 --> 00:59:15,056 - Hi. - Hi. 1102 00:59:15,223 --> 00:59:17,350 - Is this your seat? - No, not anymore. 1103 00:59:17,517 --> 00:59:20,186 Could I get that jacket from you? Thanks. 1104 00:59:20,353 --> 00:59:22,397 Bryce, I'll see you later. I'm going to go. 1105 00:59:22,564 --> 00:59:23,690 Is everything okay? 1106 00:59:23,857 --> 00:59:25,692 Yeah. I'm just a little preoccupied. 1107 00:59:25,859 --> 00:59:27,360 No kidding. It's been discovered 1108 00:59:27,527 --> 00:59:29,863 that our friend here is on a very short leash. 1109 00:59:31,656 --> 00:59:32,907 I took care of the tab. 1110 00:59:33,074 --> 00:59:34,492 - Will you leave some tip? - Mm-hmm. 1111 00:59:34,659 --> 00:59:36,995 Okay, I'll call you tomorrow. Nice to meet you, Kathy. 1112 00:59:37,996 --> 00:59:39,622 I'm sorry. 1113 00:59:41,124 --> 00:59:44,210 Nick, there's nothing to apologize about. 1114 00:59:44,377 --> 00:59:47,714 It's okay. See you, Nick. 1115 00:59:47,881 --> 00:59:49,340 See you, buddy. 1116 01:00:01,019 --> 01:00:03,521 ( Sign buzzing ) 1117 01:00:09,778 --> 01:00:12,280 ( Lissa moaning ) 1118 01:00:32,717 --> 01:00:33,718 We're fucked. 1119 01:00:33,885 --> 01:00:35,345 You're telling me. 1120 01:00:35,512 --> 01:00:36,888 I'm sorry. I'm so sorry. 1121 01:00:37,055 --> 01:00:38,306 I never meant this to happen. 1122 01:00:38,473 --> 01:00:40,809 I promise you. I promise. 1123 01:00:42,977 --> 01:00:44,771 You didn't get the key? 1124 01:00:44,938 --> 01:00:46,648 Where is it? 1125 01:00:46,815 --> 01:00:48,149 Bryce has it. 1126 01:00:48,316 --> 01:00:49,400 The note? 1127 01:00:49,567 --> 01:00:51,194 No, the key. I have the note. 1128 01:00:51,361 --> 01:00:53,363 No, it's not in your purse. 1129 01:00:53,530 --> 01:00:56,115 I didn't put it in my purse. 1130 01:00:56,282 --> 01:00:57,867 I have it. 1131 01:01:02,121 --> 01:01:03,248 What happened? 1132 01:01:05,500 --> 01:01:07,710 He just laid there for a while afterwards. 1133 01:01:07,877 --> 01:01:09,212 This is after you... 1134 01:01:14,634 --> 01:01:15,677 What then? 1135 01:01:15,844 --> 01:01:18,680 Then I started into my speech, 1136 01:01:18,847 --> 01:01:20,598 but he just went fucking ballistic, 1137 01:01:20,765 --> 01:01:22,392 and I tried to go for the door. 1138 01:01:22,559 --> 01:01:24,269 He didn't do anything to you, did he? 1139 01:01:25,812 --> 01:01:27,188 He dragged me down the stairs, Nick. 1140 01:01:27,355 --> 01:01:28,898 I know. I'm sorry. 1141 01:01:29,065 --> 01:01:30,441 I'm sorry. 1142 01:01:35,238 --> 01:01:36,906 He's just a bad drunk's all. 1143 01:01:41,619 --> 01:01:42,787 ( Chuckles ) 1144 01:01:42,954 --> 01:01:44,831 I must look terrific about now. 1145 01:01:44,998 --> 01:01:48,585 No, you wear captivity well. 1146 01:01:51,629 --> 01:01:53,965 So where is it, the note? Where is it? 1147 01:01:58,177 --> 01:01:59,637 Really? 1148 01:02:06,352 --> 01:02:08,771 You could at least kiss me when you do that. 1149 01:02:17,363 --> 01:02:18,448 Thanks. 1150 01:02:18,615 --> 01:02:20,617 That was really sweet. 1151 01:02:22,869 --> 01:02:25,038 ( Thumping upstairs ) 1152 01:02:29,375 --> 01:02:31,210 ( Sighs ) 1153 01:02:38,384 --> 01:02:41,095 ...Lord today. Have you? 1154 01:02:41,262 --> 01:02:44,474 Have you thought about the Lord lately? 1155 01:02:44,641 --> 01:02:46,392 Have you sat down and... 1156 01:02:48,061 --> 01:02:49,395 I'm glad you're here. 1157 01:02:50,396 --> 01:02:52,482 I'm glad too. 1158 01:02:52,649 --> 01:02:54,233 Doesn't mean we have to stick around, though. 1159 01:02:54,400 --> 01:02:56,069 No. 1160 01:02:56,235 --> 01:02:57,654 So what are we going to do? 1161 01:03:00,323 --> 01:03:01,991 Well, I have two ideas. 1162 01:03:03,326 --> 01:03:05,578 First one-- I break that pole, 1163 01:03:05,745 --> 01:03:07,538 you slide your arms out, and we go home. 1164 01:03:07,705 --> 01:03:09,374 I like that idea. 1165 01:03:10,750 --> 01:03:11,918 Do we get the money? 1166 01:03:12,085 --> 01:03:13,670 I don't know. 1167 01:03:15,171 --> 01:03:16,172 He's been upstairs 1168 01:03:16,339 --> 01:03:18,091 studying your IDs for the past two hours. 1169 01:03:18,257 --> 01:03:19,634 Does he know they're both fake? 1170 01:03:19,801 --> 01:03:20,802 Not yet. 1171 01:03:24,180 --> 01:03:26,683 - What's idea two? - Bryce: What did she say?! 1172 01:03:26,849 --> 01:03:29,477 "My uncle is a fucking lawyer. 1173 01:03:29,644 --> 01:03:30,937 He's going to have your ass. 1174 01:03:31,104 --> 01:03:33,982 He's going to tear the scrotums off you cocksuckers. He's--" 1175 01:03:34,148 --> 01:03:36,985 Jesus. That's it, Nick. She's not going to drop it. 1176 01:03:37,151 --> 01:03:39,362 What was that one line? 1177 01:03:39,529 --> 01:03:43,366 "Both of you are going to rot in jail the rest of your lives, 1178 01:03:43,533 --> 01:03:46,536 going to be mayors of Ass-rape City." 1179 01:03:46,703 --> 01:03:47,954 ( Gags ) 1180 01:03:49,580 --> 01:03:51,582 You might want to lift the lid there. 1181 01:03:53,084 --> 01:03:55,628 ( Vomits ) 1182 01:03:58,798 --> 01:04:00,216 Jesus, Nick. 1183 01:04:02,427 --> 01:04:04,303 Jesus, this shitty little girl. 1184 01:04:05,471 --> 01:04:08,766 Work your whole life. One goddamn night-- 1185 01:04:08,933 --> 01:04:11,310 Write a doctoral thesis on Middle English, Middle-- 1186 01:04:11,477 --> 01:04:15,273 ( retches ) 1187 01:04:15,440 --> 01:04:18,484 ...Middle fucking English to get fucked 1188 01:04:18,651 --> 01:04:21,029 by some prom queen in training. 1189 01:04:21,195 --> 01:04:23,614 Shit, I came once. I can't even remember. 1190 01:04:23,781 --> 01:04:25,867 So you don't get tenure. So what? 1191 01:04:26,034 --> 01:04:28,161 Fuck tenure. I'm unhirable. 1192 01:04:28,327 --> 01:04:30,038 I can't even get a janitor's job. 1193 01:04:30,204 --> 01:04:31,831 I might as well do what you do. 1194 01:04:31,998 --> 01:04:35,460 It's all I ever wanted to do, Nick, was teach. 1195 01:04:35,626 --> 01:04:37,795 It's all I know how to do, and now I can't 1196 01:04:37,962 --> 01:04:40,548 because Miss Bitch City downstairs won't let me. 1197 01:04:40,715 --> 01:04:42,050 I'm so fucked. 1198 01:04:42,216 --> 01:04:44,010 We are. 1199 01:04:44,177 --> 01:04:45,219 What? 1200 01:04:45,386 --> 01:04:47,430 Aiding and abetting, Bryce, kidnapping. 1201 01:04:47,597 --> 01:04:49,182 You mean she's bringing that against me too? 1202 01:04:49,348 --> 01:04:50,892 Us, Bryce, us. 1203 01:04:51,059 --> 01:04:54,103 Wicked fucking bitch. Bitch! 1204 01:04:56,939 --> 01:04:59,108 - Here. Come here. - Wait. 1205 01:05:01,027 --> 01:05:02,278 You done? 1206 01:05:04,322 --> 01:05:06,824 ( Toilet flushing ) 1207 01:05:11,037 --> 01:05:12,538 ( Sighs ) 1208 01:05:18,169 --> 01:05:20,546 Nick: Hey. 1209 01:05:20,713 --> 01:05:22,340 I screwed it. Sorry. 1210 01:05:22,507 --> 01:05:24,801 - She's wacked. - I know. 1211 01:05:24,967 --> 01:05:27,386 There's no way you could reason with someone like that. 1212 01:05:28,721 --> 01:05:30,556 God, I'd like to kill the girl. 1213 01:05:37,980 --> 01:05:38,981 ( Preacher talking ) 1214 01:05:39,148 --> 01:05:41,317 Showed up at the bar alone, right? 1215 01:05:41,484 --> 01:05:43,402 Yeah, I think. 1216 01:05:43,569 --> 01:05:44,904 Preacher: I want you to give. 1217 01:05:45,071 --> 01:05:46,364 Didn't seem like she knew anybody there, 1218 01:05:46,531 --> 01:05:47,573 and nobody, I imagine, would remember 1219 01:05:47,740 --> 01:05:49,033 the two of you leaving together, right? 1220 01:05:49,200 --> 01:05:50,910 Nah, the bartender saw her kiss me. 1221 01:05:51,077 --> 01:05:54,080 - Why? What are you suggesting? - We'll be right back. 1222 01:05:54,247 --> 01:05:57,750 Tropico, the time has come for you to pitch in-- 1223 01:05:57,917 --> 01:05:59,210 - your cans, your bottles, - Bryce. 1224 01:05:59,377 --> 01:06:01,754 Hey, are you in this? 1225 01:06:01,921 --> 01:06:04,048 You had the production value of a bad porn. 1226 01:06:04,215 --> 01:06:05,675 - Bryce, prick... - What? 1227 01:06:05,842 --> 01:06:06,968 ...why'd you call me? 1228 01:06:07,135 --> 01:06:08,928 - Why did I call you? - Yeah. 1229 01:06:09,095 --> 01:06:10,930 I called you 'cause I needed help. 1230 01:06:11,097 --> 01:06:13,141 You're a sly one, man. You're a fucking sly one. 1231 01:06:13,307 --> 01:06:15,184 - I'm not trying to be sly. - No, no, no, no. 1232 01:06:15,351 --> 01:06:17,228 - Talk to me. Talk to me. - I needed your advice. 1233 01:06:17,395 --> 01:06:19,438 Then stop fucking patronizing me! 1234 01:06:19,605 --> 01:06:21,774 I know what you're doing! 1235 01:06:21,941 --> 01:06:23,359 Tropico and recycling, 1236 01:06:23,526 --> 01:06:25,528 - together, we're on the move. - What? 1237 01:06:27,697 --> 01:06:30,658 Now you don't have to search the world for a perfect gift. 1238 01:06:30,825 --> 01:06:32,243 Hand-painted in the tradition of ancient-- 1239 01:06:36,664 --> 01:06:40,793 You have been playing me for the fool all night, 1240 01:06:40,960 --> 01:06:42,587 ever since I walked in that door. 1241 01:06:43,629 --> 01:06:45,131 "What are you suggesting, Nick?" 1242 01:06:45,298 --> 01:06:47,633 Oh, you are sweet. 1243 01:06:47,800 --> 01:06:49,969 If you want to kill her, then say so, 1244 01:06:50,136 --> 01:06:51,554 but don't play games with me. 1245 01:07:02,106 --> 01:07:03,399 Kill her? 1246 01:07:04,650 --> 01:07:06,485 It's why I got the call. 1247 01:07:06,652 --> 01:07:08,487 Give you the nerve. It's out in the open now. 1248 01:07:08,654 --> 01:07:09,822 Don't pussyfoot around. 1249 01:07:09,989 --> 01:07:12,992 I-- kill her? 1250 01:07:18,206 --> 01:07:19,540 Yes, Bryce. 1251 01:07:21,500 --> 01:07:23,252 I couldn't do that. 1252 01:07:23,419 --> 01:07:24,837 - You couldn't? - We couldn't. 1253 01:07:25,004 --> 01:07:27,340 I can't believe that you're even saying this. 1254 01:07:27,506 --> 01:07:29,717 You mean actually kill her, take her life? 1255 01:07:29,884 --> 01:07:31,761 No, the other sense of the word "kill." 1256 01:07:34,764 --> 01:07:37,350 - What are you doing? - I'm looking for a pillow. 1257 01:07:37,516 --> 01:07:39,352 - What for? - There. 1258 01:07:40,478 --> 01:07:41,520 Have yourself a time. 1259 01:07:41,687 --> 01:07:43,731 This is not why I called you. 1260 01:07:43,898 --> 01:07:44,941 Why else? You were looking 1261 01:07:45,107 --> 01:07:46,484 for an alternative to letting her go. 1262 01:07:46,651 --> 01:07:48,861 What other alternative did you think I'd suggest? 1263 01:07:49,028 --> 01:07:51,364 Consciously or not, this is what you want. 1264 01:07:51,530 --> 01:07:53,241 This is why you called me. 1265 01:08:04,210 --> 01:08:05,211 Can we really do this? 1266 01:08:05,378 --> 01:08:07,046 Come here. 1267 01:08:12,176 --> 01:08:13,219 Sit. 1268 01:08:18,099 --> 01:08:20,351 Can we do this? Yes, I think we can. 1269 01:08:22,395 --> 01:08:24,188 No one can associate you with the girl. 1270 01:08:24,355 --> 01:08:26,232 There are no witnesses to your meeting except me, 1271 01:08:26,399 --> 01:08:28,025 and I'm your alibi for the entire evening. 1272 01:08:28,192 --> 01:08:30,945 No, no, no. I mean, can-- 1273 01:08:31,112 --> 01:08:33,030 can we really-- I mean, she's-- 1274 01:08:33,197 --> 01:08:36,575 She's a person, I know, with an actual life, 1275 01:08:36,742 --> 01:08:38,160 and we're talking about ending it. 1276 01:08:40,121 --> 01:08:42,081 You're right. That's-- 1277 01:08:42,248 --> 01:08:43,916 it's pretty horrible. 1278 01:08:45,418 --> 01:08:48,546 But remember, we're talking about three lives here, 1279 01:08:48,713 --> 01:08:50,548 hers and both of ours. 1280 01:08:50,715 --> 01:08:52,091 ( Inhales ) 1281 01:08:55,386 --> 01:08:56,637 I just want to do what's right. 1282 01:08:56,804 --> 01:08:58,472 I do too, 1283 01:08:58,639 --> 01:09:00,391 and this is a moral issue, 1284 01:09:00,558 --> 01:09:01,767 but it's also a practical one, 1285 01:09:01,934 --> 01:09:03,602 the greatest good for the greatest number of people. 1286 01:09:03,769 --> 01:09:04,937 It's a tough one, granted. 1287 01:09:05,104 --> 01:09:07,648 We save her, we screw us, and vice versa, but think. 1288 01:09:07,815 --> 01:09:10,568 Who's worth saving here? 1289 01:09:11,986 --> 01:09:14,613 Who's created this problem? 1290 01:09:14,780 --> 01:09:16,032 Someone's going to get hurt, Bryce. 1291 01:09:16,198 --> 01:09:17,908 It's just a question of who. 1292 01:09:21,912 --> 01:09:23,122 Anyway... 1293 01:09:25,624 --> 01:09:27,918 ...it's your decision to make. I'll stand by whatever you say. 1294 01:09:40,765 --> 01:09:41,891 Okay. 1295 01:09:48,606 --> 01:09:49,607 I guess I'll do it. 1296 01:09:49,774 --> 01:09:51,484 No, no, no. I'll do it. 1297 01:09:55,488 --> 01:09:57,990 - You sure? - That's why you called. 1298 01:10:08,292 --> 01:10:10,002 What's that? 1299 01:10:10,169 --> 01:10:11,337 It's what it looks like. 1300 01:10:12,963 --> 01:10:14,632 She gave you that? 1301 01:10:14,799 --> 01:10:17,676 It's weird, 'cause I remember her being really into it, 1302 01:10:17,843 --> 01:10:18,844 screaming like a champ. 1303 01:10:19,011 --> 01:10:20,596 I must have been doing something right. 1304 01:10:22,390 --> 01:10:24,016 I need the key now, Bryce. 1305 01:10:24,183 --> 01:10:25,893 - What? - Handcuffs. 1306 01:10:26,060 --> 01:10:27,520 Oh. 1307 01:10:27,686 --> 01:10:30,189 ( Keys clinking ) 1308 01:10:34,360 --> 01:10:36,362 I'll be back in a couple minutes. 1309 01:11:03,597 --> 01:11:05,516 What now? 1310 01:11:08,310 --> 01:11:09,562 You die. 1311 01:11:13,274 --> 01:11:14,817 Bryce: Oh, my God. 1312 01:11:19,071 --> 01:11:20,364 God. 1313 01:11:30,708 --> 01:11:32,585 - ( Alarm beeping ) - Oh, sorry. 1314 01:11:36,755 --> 01:11:37,756 ( Alarm stops ) 1315 01:11:41,135 --> 01:11:43,095 - You need a hand? - No, I got her. 1316 01:11:44,513 --> 01:11:46,015 Shit, I forgot her purse. 1317 01:11:57,276 --> 01:11:58,944 All right, just hang in there a little longer. 1318 01:11:59,111 --> 01:12:00,404 I'll have you out in two seconds. 1319 01:12:00,571 --> 01:12:02,990 ( Gasps ) I don't know if I want to go through with this. 1320 01:12:03,157 --> 01:12:05,075 It's just a little while longer. Just hang in there, okay? 1321 01:12:05,242 --> 01:12:06,243 Nick, please. 1322 01:12:06,410 --> 01:12:08,370 What are you doing? 1323 01:12:10,122 --> 01:12:11,749 What do you mean? 1324 01:12:15,127 --> 01:12:16,212 No, you're not coming with me. 1325 01:12:16,378 --> 01:12:17,463 - Yeah, I am. - No, you're not. 1326 01:12:17,630 --> 01:12:19,089 I don't want you. I can't use you. 1327 01:12:19,256 --> 01:12:20,925 Well, what are you going to do? 1328 01:12:21,091 --> 01:12:22,343 There's an incinerator at the recycling plant. 1329 01:12:22,510 --> 01:12:24,428 - I'm going to put her in it. - Is that safe? 1330 01:12:24,595 --> 01:12:25,638 Nobody arrives at work till 9:00. 1331 01:12:25,804 --> 01:12:27,097 Now, get out. Come on, get out. 1332 01:12:27,264 --> 01:12:28,516 - What about her car? - What about it? 1333 01:12:28,682 --> 01:12:30,226 Well, if they report her missing, 1334 01:12:30,392 --> 01:12:32,686 then the police will track the car, and when they find it, 1335 01:12:32,853 --> 01:12:34,355 they're going to ask around the Nocturne. 1336 01:12:34,522 --> 01:12:35,689 Okay, fine. I'll move it. 1337 01:12:35,856 --> 01:12:37,608 - You'll need the keys. - You have them? 1338 01:12:38,651 --> 01:12:41,070 Look, I can't stay here alone. 1339 01:12:41,237 --> 01:12:42,530 I just can't stay here. 1340 01:12:42,696 --> 01:12:45,157 I need to eat something. 1341 01:12:47,034 --> 01:12:48,160 Okay. 1342 01:12:49,995 --> 01:12:52,915 I'll drop you off to eat. 1343 01:12:53,082 --> 01:12:54,333 Then I'll deal with the girl... 1344 01:12:55,834 --> 01:12:58,128 ...and then I'll deal with her car. 1345 01:12:58,295 --> 01:12:59,338 Okay? 1346 01:12:59,505 --> 01:13:01,340 - Okay. - Okay. 1347 01:13:13,769 --> 01:13:16,188 Isn't there a minimum speed limit or something? 1348 01:13:16,355 --> 01:13:18,190 - ( Click ) - ♪ Glowworm, glimmer ♪ 1349 01:13:18,357 --> 01:13:22,194 ♪ Glimmer, lead us lest too far we wander ♪ 1350 01:13:22,361 --> 01:13:25,489 ♪ Love's sweet voice is calling yonder ♪ 1351 01:13:25,656 --> 01:13:28,409 ♪ Shine little glow worm, glimmer, glimmer ♪ 1352 01:13:28,576 --> 01:13:29,702 ♪ Hey there ♪ 1353 01:13:29,868 --> 01:13:31,579 - ♪ Don't get dimmer, dimmer ♪ - ( chuckles ) 1354 01:13:31,745 --> 01:13:34,707 ♪ Light the path below, above ♪ 1355 01:13:34,873 --> 01:13:37,376 ♪ And lead us on to love. ♪ 1356 01:13:37,543 --> 01:13:39,169 ( laughs ) 1357 01:13:39,336 --> 01:13:40,504 What? 1358 01:13:40,671 --> 01:13:42,881 - This song. - What about it? 1359 01:13:43,048 --> 01:13:44,383 It's all about sperm. 1360 01:13:44,550 --> 01:13:46,510 No, it's not. 1361 01:13:46,677 --> 01:13:49,555 Ah, come on. "Light the path that leads us on to love." 1362 01:13:49,722 --> 01:13:52,683 This little glow worm is like Rudolph the red-nosed sperm 1363 01:13:52,850 --> 01:13:55,686 leading all the other sperm up. Of course it is. 1364 01:13:56,729 --> 01:13:58,063 ( Music stops ) 1365 01:13:59,732 --> 01:14:01,734 You know, not everything in the world 1366 01:14:01,900 --> 01:14:03,402 revolves around fucking. 1367 01:14:03,569 --> 01:14:06,405 - Just most things. - Nope, they don't. 1368 01:14:06,572 --> 01:14:07,906 They revolve around money 1369 01:14:08,073 --> 01:14:10,701 and power and sometimes spite. 1370 01:14:10,868 --> 01:14:12,036 You know what? That's history's view. 1371 01:14:12,202 --> 01:14:14,371 Literature's view is it's all about fucking. 1372 01:14:16,457 --> 01:14:18,167 ( Siren blaring ) 1373 01:14:18,334 --> 01:14:20,169 Oh, shit. 1374 01:14:20,336 --> 01:14:21,337 Nick, turn around. 1375 01:14:21,503 --> 01:14:22,755 - Nick! - God damn it, Bryce, 1376 01:14:22,921 --> 01:14:24,757 - calm the fuck down! - P.A.: All right, slow down. 1377 01:14:24,923 --> 01:14:26,592 - Slow down. Take it easy. - Shit, Nick. 1378 01:14:26,759 --> 01:14:28,510 - Calm down. - Turn around. 1379 01:14:28,677 --> 01:14:30,346 - Slow down. Slow down. - Let's go. 1380 01:14:30,512 --> 01:14:31,930 All right, we got a car coming through. 1381 01:14:32,097 --> 01:14:33,098 Clear a lane there. 1382 01:14:33,265 --> 01:14:35,434 Hey, I need another 50. Put her over here. 1383 01:14:35,601 --> 01:14:36,769 More pressure, guys. 1384 01:14:36,935 --> 01:14:39,730 Stand back there. Stand back. Keep moving there. Keep moving. 1385 01:14:39,897 --> 01:14:41,273 Let's get some irons over here. 1386 01:14:41,440 --> 01:14:42,441 Pull around the left there. 1387 01:14:42,608 --> 01:14:44,193 Pressure's dropping on number two. 1388 01:14:44,360 --> 01:14:46,654 You guys, over here. Get that hose straight. 1389 01:14:46,820 --> 01:14:47,946 ( Train crossing bell ringing ) 1390 01:14:48,113 --> 01:14:50,407 Nick, Nick, there's a car following us. 1391 01:14:50,574 --> 01:14:51,825 Keep it up, Bryce. 1392 01:14:51,992 --> 01:14:53,452 Drunk and paranoid looks good on you. 1393 01:14:53,619 --> 01:14:55,913 Shit, I think it's a cop, Nick. They're going to stop us. 1394 01:14:56,080 --> 01:14:58,123 What if they stop us? What if they check the trunk? 1395 01:14:58,290 --> 01:14:59,291 Shut the fuck up! 1396 01:15:10,803 --> 01:15:12,680 - See? It's not a cop. - Nick. 1397 01:15:12,846 --> 01:15:14,723 Time's up, motherfucker. 1398 01:15:14,890 --> 01:15:16,600 - ( Bryce yelling ) - Get out. 1399 01:15:16,767 --> 01:15:18,977 Get out of the fucking car. 1400 01:15:19,144 --> 01:15:21,146 ( Train clattering ) 1401 01:15:21,313 --> 01:15:23,440 Bryce: Please, please, please. 1402 01:15:23,607 --> 01:15:24,608 ( Train horn blows ) 1403 01:15:25,818 --> 01:15:26,902 Bryce: No, no, no, no, no. 1404 01:15:27,069 --> 01:15:29,321 Don't try to hit me. Don't hit me! 1405 01:15:29,488 --> 01:15:30,739 Don't hit me. ( grunts ) 1406 01:15:33,867 --> 01:15:34,910 Nick: You fuck! 1407 01:15:35,077 --> 01:15:36,954 Fucking kill you, you son of a bitch! 1408 01:15:37,121 --> 01:15:38,414 Get him off me, man! 1409 01:15:38,580 --> 01:15:40,124 ( Groans ) 1410 01:15:46,505 --> 01:15:48,006 Hey! 1411 01:15:49,133 --> 01:15:50,217 Nick! 1412 01:15:50,384 --> 01:15:52,720 ( Train horn blows ) 1413 01:15:52,886 --> 01:15:53,887 ( Crossing bell stops ) 1414 01:15:56,515 --> 01:15:57,975 What are we going to do now? 1415 01:15:59,268 --> 01:16:01,270 They just took the car. 1416 01:16:01,437 --> 01:16:03,772 They're going to find her. 1417 01:16:03,939 --> 01:16:06,233 Lissa. Lissa. Lissa. Lissa. Lissa. Lissa. Lissa. 1418 01:16:06,400 --> 01:16:07,901 - Nick! - Lissa. Lissa. 1419 01:16:09,361 --> 01:16:10,821 Nick, what are we going to do? 1420 01:16:10,988 --> 01:16:12,489 Quiet! 1421 01:16:15,492 --> 01:16:17,786 Nick, they're going to call the police. 1422 01:16:19,955 --> 01:16:21,373 Bryce, they're car thieves. 1423 01:16:21,540 --> 01:16:23,542 They're not going to call the police. 1424 01:16:26,795 --> 01:16:28,380 Nick, get up. 1425 01:16:31,008 --> 01:16:32,885 Come on. 1426 01:16:33,051 --> 01:16:34,344 Nick, get up. 1427 01:16:41,143 --> 01:16:42,478 Nick. 1428 01:16:45,898 --> 01:16:46,899 Nick, what do-- 1429 01:16:47,065 --> 01:16:49,151 I'll take care of it. Just go home, okay? 1430 01:16:49,318 --> 01:16:50,569 - Just go home. - But-- 1431 01:16:50,736 --> 01:16:51,737 Just... 1432 01:16:51,904 --> 01:16:54,406 ( wind blowing ) 1433 01:17:09,505 --> 01:17:12,007 ( Panting ) 1434 01:17:15,886 --> 01:17:18,555 ( Phone ringing ) 1435 01:17:22,518 --> 01:17:24,269 This is Nick. Leave a message. 1436 01:17:24,436 --> 01:17:25,896 - ( Beep ) - I'm here. I'm here. I'm here. 1437 01:17:28,273 --> 01:17:29,274 Hello? 1438 01:17:29,441 --> 01:17:31,860 Freddie: We got something of yours. 1439 01:17:32,027 --> 01:17:34,196 We got two things of yours, actually. 1440 01:17:36,031 --> 01:17:37,449 What do you want me to do? 1441 01:17:38,534 --> 01:17:41,453 Stop checking your ass out in the mirror. 1442 01:17:44,790 --> 01:17:45,958 You coming? 1443 01:17:49,378 --> 01:17:51,255 Dealer: Boy, you got a funny idea about chivalry. 1444 01:17:52,589 --> 01:17:53,841 When me and my lady go driving, 1445 01:17:54,007 --> 01:17:55,968 she always rides up front with me. 1446 01:17:57,135 --> 01:17:58,470 I thought our date was Sunday. 1447 01:17:58,637 --> 01:18:00,264 It was. I bumped it up. 1448 01:18:00,430 --> 01:18:02,307 Thought you might be getting a little flighty. 1449 01:18:03,475 --> 01:18:04,476 Apparently you been getting something. 1450 01:18:04,643 --> 01:18:06,728 - What the fuck you been up to? - Where is she? 1451 01:18:19,032 --> 01:18:21,535 Don't worry. We ain't offered her any soda. 1452 01:18:26,915 --> 01:18:28,000 150 years ago, 1453 01:18:28,166 --> 01:18:31,837 we had a very curious economic system in this country. 1454 01:18:33,046 --> 01:18:34,339 There was a civil war. 1455 01:18:34,506 --> 01:18:36,174 Yeah, I read about it. 1456 01:18:36,341 --> 01:18:39,678 But before that, my great-great-great-grandmother 1457 01:18:39,845 --> 01:18:41,471 was put up for auction, 1458 01:18:41,638 --> 01:18:43,682 set a female record in Georgia, 1459 01:18:43,849 --> 01:18:45,684 $800. 1460 01:18:45,851 --> 01:18:48,979 Now, given inflation, with today's dollars, 1461 01:18:49,146 --> 01:18:52,024 she was sold for approximately 1462 01:18:52,190 --> 01:18:54,192 10 Gs and some change. 1463 01:18:56,737 --> 01:18:58,030 Is that your asking price? 1464 01:18:58,196 --> 01:19:02,075 Mm-hmm. That'll be a total of $25,000 you owe me. 1465 01:19:08,874 --> 01:19:12,711 I can get you 20 in three or four hours, 1466 01:19:12,878 --> 01:19:14,671 if you can wait that long. 1467 01:19:14,838 --> 01:19:16,965 Freddie'll drive you back. 1468 01:19:17,132 --> 01:19:19,134 Your girlfriend will stay here... 1469 01:19:23,305 --> 01:19:24,848 ...while you go get your daddy's money. 1470 01:19:27,768 --> 01:19:29,061 Wait a minute. 1471 01:19:31,897 --> 01:19:33,732 How'd you know about my dad? 1472 01:19:38,737 --> 01:19:40,030 ( Crunch ) 1473 01:19:50,916 --> 01:19:53,293 ( Echoing laugh ) 1474 01:20:01,593 --> 01:20:04,262 Hey. Hey. Hey. 1475 01:20:04,429 --> 01:20:07,057 - Hey! - Hey. 1476 01:20:07,224 --> 01:20:10,435 Aw, fuck. 1477 01:20:10,602 --> 01:20:11,853 Nick. 1478 01:20:12,020 --> 01:20:14,272 ( Chuckles ) 1479 01:20:20,112 --> 01:20:23,156 It's just, you know... 1480 01:20:24,408 --> 01:20:26,535 What did we steal? 1481 01:20:26,702 --> 01:20:27,828 Baking flour. 1482 01:20:30,539 --> 01:20:33,291 We thought you got all that money from your dad, 1483 01:20:33,458 --> 01:20:34,876 you know, and the house. 1484 01:20:38,630 --> 01:20:41,425 ( laughs ) What's 20 grand? 1485 01:20:41,591 --> 01:20:42,676 I mean, come on. 1486 01:20:42,843 --> 01:20:45,095 We didn't expect you to pull all this shit. 1487 01:20:47,431 --> 01:20:49,474 What's your story? 1488 01:20:49,641 --> 01:20:50,976 I'm a finance major, 1489 01:20:51,143 --> 01:20:53,145 and we all got tuitions to pay. 1490 01:20:54,521 --> 01:20:56,398 I'm just his cousin, man. 1491 01:20:56,565 --> 01:20:58,191 By marriage. 1492 01:20:59,484 --> 01:21:01,028 - ( laughs ) - ( sobs ) 1493 01:21:15,125 --> 01:21:16,835 ( Yells ) You fucking... 1494 01:21:17,002 --> 01:21:19,296 - Hey! Hey! Hey! - ( all yelling ) 1495 01:21:20,714 --> 01:21:21,798 Hey, man, calm down, man. 1496 01:21:24,092 --> 01:21:26,011 - Get up off of me. - Calm down, man. 1497 01:21:26,178 --> 01:21:27,763 What the hell's wrong with you, man? 1498 01:21:27,929 --> 01:21:28,930 Calm down. 1499 01:21:44,905 --> 01:21:46,573 Come on, man. Let's get him out of here. 1500 01:21:46,740 --> 01:21:47,741 Come on, let's go. 1501 01:21:49,367 --> 01:21:50,744 Let's go. 1502 01:21:51,995 --> 01:21:54,164 What, you never fucked a friend before? 1503 01:22:01,046 --> 01:22:03,006 Jimmy: No hard feelings, man. 1504 01:22:03,173 --> 01:22:05,675 ( Birds chirping ) 1505 01:22:08,303 --> 01:22:10,347 Sorry about your car, dude. 1506 01:22:10,514 --> 01:22:12,349 You can call the police if you want, 1507 01:22:12,516 --> 01:22:14,726 but, you know, you do that, 1508 01:22:14,893 --> 01:22:17,187 we start mentioning the chick in the trunk. 1509 01:22:19,314 --> 01:22:24,027 ♪ Take me down ♪ 1510 01:22:24,194 --> 01:22:26,738 We'll try and get your wheels back. 1511 01:22:26,905 --> 01:22:32,035 ♪ To where you hide ♪ 1512 01:22:35,997 --> 01:22:41,753 ♪ Lay me down ♪ 1513 01:22:41,920 --> 01:22:43,296 ( wings flap ) 1514 01:22:43,463 --> 01:22:48,593 ♪ Lay me down inside... ♪ 1515 01:22:52,597 --> 01:22:54,349 Nick: Excuse me. You know what time it is? 1516 01:22:54,516 --> 01:22:55,559 7:30. 1517 01:22:57,811 --> 01:23:00,605 We got to be at Charlie's in two hours. 1518 01:23:00,772 --> 01:23:02,649 But, Nick, why? 1519 01:23:02,816 --> 01:23:05,193 That was the most fucked-up night in my pathetic life. 1520 01:23:09,114 --> 01:23:10,866 ( Car horn honks ) 1521 01:23:11,032 --> 01:23:12,826 - Lissa. - ( fire engine honks ) 1522 01:23:12,993 --> 01:23:14,619 Liss! 1523 01:23:17,080 --> 01:23:18,081 Liss! 1524 01:23:18,248 --> 01:23:20,625 Wait. Look, I'm sorry. 1525 01:23:20,792 --> 01:23:22,586 I'm sorry I put you through all this. 1526 01:23:22,752 --> 01:23:24,421 Don't apologize to me, Nick. 1527 01:23:24,588 --> 01:23:25,797 Don't. 1528 01:23:25,964 --> 01:23:28,300 That only makes this whole situation worse. 1529 01:23:30,010 --> 01:23:33,763 You were in a hole, and I did what I needed to do. 1530 01:23:34,806 --> 01:23:37,809 But we can still salvage some of this. 1531 01:23:37,976 --> 01:23:39,102 We can still get the money. 1532 01:23:39,269 --> 01:23:41,021 The money, Nick? 1533 01:23:41,188 --> 01:23:43,190 Bryce has no idea you're still alive. We could-- 1534 01:23:43,356 --> 01:23:44,858 What, just fuck him over? 1535 01:23:45,025 --> 01:23:46,860 Just fuck him over for the hell of it? 1536 01:23:48,361 --> 01:23:50,739 This was never about money, Nick. 1537 01:23:50,906 --> 01:23:52,407 This was about you being stuck 1538 01:23:52,574 --> 01:23:54,284 in the same place for your whole life. 1539 01:23:58,663 --> 01:24:00,957 ( Wind blowing ) 1540 01:24:11,676 --> 01:24:13,511 Shit. 1541 01:24:17,641 --> 01:24:19,351 You two together? 1542 01:24:19,517 --> 01:24:21,269 ( Radio playing music ) 1543 01:24:21,436 --> 01:24:22,979 I'm not sure. 1544 01:24:28,652 --> 01:24:31,488 - ( Ice clinks ) - ( toilet flushes ) 1545 01:24:40,997 --> 01:24:42,457 Nick. 1546 01:24:42,624 --> 01:24:45,377 - Jesus, you're here. - Bryce. 1547 01:24:45,543 --> 01:24:47,045 What's going on? Did you find the car? 1548 01:24:47,212 --> 01:24:48,255 What are you doing here? 1549 01:24:48,421 --> 01:24:50,507 I was starving. This was the only place that was open. 1550 01:24:50,674 --> 01:24:53,301 I told you to go home. 1551 01:24:53,468 --> 01:24:55,387 Yeah, I know, but... 1552 01:24:57,764 --> 01:24:59,683 ...Nick, I don't think I can handle this. 1553 01:24:59,849 --> 01:25:02,686 I've got this sick feeling inside. 1554 01:25:02,852 --> 01:25:04,688 It's like a tightness in my chest, 1555 01:25:04,854 --> 01:25:06,898 and I feel like it's kind of going to burst. 1556 01:25:09,985 --> 01:25:11,152 You killed her, Nick. 1557 01:25:13,655 --> 01:25:14,781 Excuse me? 1558 01:25:14,948 --> 01:25:18,326 You killed her. You smothered her. 1559 01:25:18,493 --> 01:25:19,828 I mean, she was a person. 1560 01:25:19,995 --> 01:25:21,955 Now she's just dead. 1561 01:25:22,122 --> 01:25:24,082 Yeah, can I get a cab? 1562 01:25:24,249 --> 01:25:26,251 Okay, and I can't handle it. 1563 01:25:26,418 --> 01:25:28,253 I mean, I just can't go through with it. 1564 01:25:28,420 --> 01:25:30,672 I got to talk to somebody. 1565 01:25:32,215 --> 01:25:34,050 ( laughs ) 1566 01:25:34,217 --> 01:25:35,468 Of course you do. 1567 01:25:36,469 --> 01:25:38,305 I'm sorry, Nick. I got-- 1568 01:25:38,471 --> 01:25:39,848 I'm going to the police. 1569 01:25:40,015 --> 01:25:41,516 For me, I have to. 1570 01:25:44,102 --> 01:25:45,603 You know something, Bryce? 1571 01:25:47,647 --> 01:25:48,857 You're an asshole. 1572 01:25:50,233 --> 01:25:52,485 In fact, you've always been an asshole, even in college. 1573 01:25:52,652 --> 01:25:54,571 I think that's why I never really liked you. 1574 01:25:54,738 --> 01:25:57,782 Nick, I'm having a crisis of conscience here. 1575 01:25:57,949 --> 01:26:00,243 There's no need to be rude. 1576 01:26:10,295 --> 01:26:12,297 What the fuck is this? 1577 01:26:12,464 --> 01:26:14,591 - What the fuck is that-- - Lissa, wait. 1578 01:26:14,758 --> 01:26:17,552 What-- Lissa? 1579 01:26:17,719 --> 01:26:19,512 Christ, she's not-- 1580 01:26:19,679 --> 01:26:21,973 ( gasps ) What-- 1581 01:26:23,141 --> 01:26:25,518 What the fuck is going on?! 1582 01:26:25,685 --> 01:26:27,479 Bryce, this is Lissa. 1583 01:26:29,314 --> 01:26:30,398 She's my girlfriend. 1584 01:26:32,609 --> 01:26:34,444 Was my girlfriend. 1585 01:26:34,611 --> 01:26:36,071 What happened? I mean, I thought she was-- 1586 01:26:36,237 --> 01:26:37,906 She slept with you... 1587 01:26:39,824 --> 01:26:42,035 ...to steal that 1588 01:26:42,202 --> 01:26:43,745 to save my life. 1589 01:26:45,246 --> 01:26:46,331 And if she leaves me now, 1590 01:26:46,498 --> 01:26:48,750 I'm never going to be able to make it up to her, 1591 01:26:48,917 --> 01:26:50,960 and I badly need to make it up to her. 1592 01:27:15,276 --> 01:27:17,487 I never liked you either! 1593 01:27:19,489 --> 01:27:20,490 Wow. 1594 01:27:50,395 --> 01:27:52,230 Driver: What's it going to be, in or out? 1595 01:28:06,077 --> 01:28:08,163 ( Wind blowing ) 1596 01:28:10,582 --> 01:28:11,791 I thought you were leaving. 1597 01:28:15,628 --> 01:28:16,880 I thought I was too. 1598 01:28:19,132 --> 01:28:21,217 Then I realized I didn't have any money. 1599 01:28:21,384 --> 01:28:22,594 ( laughs ) 1600 01:28:29,309 --> 01:28:30,643 Let's walk? 1601 01:28:33,563 --> 01:28:34,772 Where? 1602 01:28:38,401 --> 01:28:41,112 Anywhere, away from here. 1603 01:28:44,949 --> 01:28:47,243 ♪ The first kiss ♪ 1604 01:28:48,328 --> 01:28:52,624 ♪ You planted to my face ♪ 1605 01:28:59,214 --> 01:29:02,050 ♪ The second twist ♪ 1606 01:29:02,217 --> 01:29:05,595 ♪ The taste of fear ♪ 1607 01:29:12,936 --> 01:29:15,813 ♪ Took up all the space ♪ 1608 01:29:17,148 --> 01:29:18,983 ♪ In here ♪ 1609 01:29:24,239 --> 01:29:25,990 ♪ More or less ♪ 1610 01:29:26,157 --> 01:29:30,828 ♪ I pick a way out in the twisted mess ♪ 1611 01:29:30,995 --> 01:29:32,205 ♪ More or less ♪ 1612 01:29:32,372 --> 01:29:34,958 ♪ Disintegrated ♪ 1613 01:29:35,124 --> 01:29:37,710 ♪ Strategically impressed ♪ 1614 01:29:37,877 --> 01:29:39,003 ♪ More or less ♪ 1615 01:29:39,170 --> 01:29:42,006 ♪ No longer residents ♪ 1616 01:29:42,173 --> 01:29:44,384 ♪ At the new address ♪ 1617 01:29:44,551 --> 01:29:45,552 ♪ More or less ♪ 1618 01:29:45,718 --> 01:29:48,555 ♪ Scratch me like a perfume ad ♪ 1619 01:29:48,721 --> 01:29:51,516 ♪ Recycle all the plans we had ♪ 1620 01:29:51,683 --> 01:29:53,685 ♪ More or less ♪ 1621 01:29:53,851 --> 01:29:57,105 - ♪ Whenever I fake ♪ - ♪ More or less ♪ 1622 01:29:57,272 --> 01:30:00,483 - ♪ Whoever I take ♪ - ♪ More or less ♪ 1623 01:30:00,650 --> 01:30:03,278 - ♪ However it breaks ♪ - ♪ More or less ♪ 1624 01:30:04,404 --> 01:30:07,490 ♪ Someone's going to fall ♪ 1625 01:30:07,657 --> 01:30:10,952 - ♪ I sense a grain of stress ♪ - ♪ More or less ♪ 1626 01:30:11,119 --> 01:30:14,205 ♪ Hurting you more or less ♪ 1627 01:30:14,372 --> 01:30:16,291 ♪ I pick up this twisted mess ♪ 1628 01:30:16,457 --> 01:30:17,500 ♪ More or less ♪ 1629 01:30:24,340 --> 01:30:26,884 ♪ Like sinking ships ♪ 1630 01:30:28,344 --> 01:30:31,014 ♪ Dragged into abyss ♪ 1631 01:30:32,765 --> 01:30:35,393 ♪ Just slamming ♪ 1632 01:30:35,560 --> 01:30:38,313 ♪ In simpleness ♪ 1633 01:30:38,479 --> 01:30:41,941 ♪ Wherever I take the night ♪ 1634 01:30:42,108 --> 01:30:44,694 ♪ Keeping it eye to eye ♪ 1635 01:30:46,779 --> 01:30:48,948 ♪ Just slamming ♪ 1636 01:30:49,115 --> 01:30:52,076 - ♪ With tastiness ♪ - ♪ More or less ♪ 1637 01:30:52,243 --> 01:30:53,953 ♪ Pick a way out ♪ 1638 01:30:54,120 --> 01:30:56,539 ♪ In the twisted mess ♪ 1639 01:30:56,706 --> 01:30:57,874 ♪ More or less ♪ 1640 01:30:58,041 --> 01:31:00,251 ♪ Disintegrated ♪ 1641 01:31:00,418 --> 01:31:03,588 ♪ Strategically digress ♪ 1642 01:31:03,755 --> 01:31:04,797 ♪ More or less ♪ 1643 01:31:04,964 --> 01:31:07,592 ♪ No longer residents ♪ 1644 01:31:07,759 --> 01:31:10,094 ♪ At your own address ♪ 1645 01:31:10,261 --> 01:31:11,262 ♪ More or less ♪ 1646 01:31:11,429 --> 01:31:14,432 ♪ Watch me like a prison guard ♪ 1647 01:31:14,599 --> 01:31:17,226 ♪ Swipe me like a credit card ♪ 1648 01:31:17,393 --> 01:31:19,479 ♪ More or less ♪ 1649 01:31:19,646 --> 01:31:22,940 - ♪ Whenever I fake ♪ - ♪ More or less ♪ 1650 01:31:23,107 --> 01:31:26,486 - ♪ Whoever I take ♪ - ♪ More or less ♪ 1651 01:31:26,653 --> 01:31:29,947 - ♪ However it breaks ♪ - ♪ More or less ♪ 1652 01:31:30,114 --> 01:31:33,159 - ♪ Someone's going to fall ♪ - ♪ More or less ♪ 1653 01:31:33,326 --> 01:31:36,412 - ♪ I sense a grain of stress ♪ - ♪ More or less ♪ 1654 01:31:36,579 --> 01:31:39,874 ♪ Hurting you more or less ♪ 1655 01:31:40,041 --> 01:31:41,751 ♪ I pick up this twisted mess ♪ 1656 01:31:41,918 --> 01:31:42,919 ♪ More or less ♪ 1657 01:31:44,754 --> 01:31:46,339 ♪ More or less ♪ 1658 01:31:51,427 --> 01:31:53,554 ♪ More or less ♪ 1659 01:31:59,185 --> 01:32:02,438 ♪ Take me, shake me, knock me, wait ♪ 1660 01:32:02,605 --> 01:32:05,900 ♪ A million ways that we relate ♪ 1661 01:32:06,067 --> 01:32:09,112 ♪ We both come to suffocate ♪ 1662 01:32:09,278 --> 01:32:12,031 ♪ To make it through the night today ♪ 1663 01:32:12,198 --> 01:32:13,199 ♪ More or less ♪ 1664 01:32:13,366 --> 01:32:15,576 ♪ Count the days strategically ♪ 1665 01:32:15,743 --> 01:32:18,788 - ♪ More or less ♪ - ♪ Craving to believe in me ♪ 1666 01:32:18,955 --> 01:32:19,997 ♪ More or less ♪ 1667 01:32:20,164 --> 01:32:22,458 ♪ Who to blame and who will be ♪ 1668 01:32:22,625 --> 01:32:25,795 - ♪ More or less ♪ - ♪ Make it through an irony ♪ 1669 01:32:25,962 --> 01:32:28,047 - ♪ More or less ♪ - ♪ Now that's tasting ♪ 1670 01:32:28,214 --> 01:32:30,091 - ♪ Whenever I fake ♪ - ♪ On my lips ♪ 1671 01:32:30,258 --> 01:32:31,592 ♪ Fear that's always sour bliss ♪ 1672 01:32:31,759 --> 01:32:33,636 - ♪ Whoever I take ♪ - ♪ More or less ♪ 1673 01:32:33,803 --> 01:32:35,430 ♪ Now I start to reminisce ♪ 1674 01:32:35,596 --> 01:32:37,473 - ♪ However it breaks ♪ - ♪ More or less ♪ 1675 01:32:37,640 --> 01:32:40,309 - ♪ Moving on to picture this ♪ - ♪ Someone's going to fall ♪ 1676 01:32:40,476 --> 01:32:41,728 ♪ Is this terror? ♪ 1677 01:32:41,894 --> 01:32:44,355 - ♪ I sense a grain of stress ♪ - ♪ Is this bliss? ♪ 1678 01:32:44,522 --> 01:32:45,982 ♪ Sinking down, deep to abyss ♪ 1679 01:32:46,149 --> 01:32:47,400 ♪ Hurting you more or less ♪ 1680 01:32:47,567 --> 01:32:50,820 - ♪ Now I start to reminisce ♪ - ♪ More or less ♪ 1681 01:32:50,987 --> 01:32:52,613 ♪ Moving on ♪ 1682 01:32:52,780 --> 01:32:55,616 - ♪ Twisted mess ♪ - ♪ Picture this ♪ 1683 01:32:55,783 --> 01:32:57,952 ♪ Twisted mess ♪ 1684 01:32:59,537 --> 01:33:01,330 ♪ Twisted mess ♪ 1685 01:33:02,749 --> 01:33:04,834 ♪ Twisted mess ♪ 1686 01:33:06,377 --> 01:33:08,171 ♪ Twisted mess ♪ 1687 01:33:09,797 --> 01:33:11,549 ♪ Twisted mess ♪ 1688 01:33:13,217 --> 01:33:15,136 ♪ Twisted mess. ♪ 110767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.