Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,449 --> 00:00:29,951
( Music playing )
4
00:00:45,258 --> 00:00:48,261
( Fire crackles )
5
00:01:15,830 --> 00:01:18,333
( Sign buzzing )
6
00:01:25,966 --> 00:01:28,969
Radio: ♪ He loves me too ♪
7
00:01:29,135 --> 00:01:33,807
♪ His love is true ♪
8
00:01:33,974 --> 00:01:39,104
♪ Why can't he be you? ♪
9
00:01:41,523 --> 00:01:44,567
♪ He never fails ♪
10
00:01:44,734 --> 00:01:47,570
♪ To call and tell... ♪
11
00:01:47,737 --> 00:01:49,155
Okay, another.
12
00:01:49,322 --> 00:01:50,657
Charles Epker.
13
00:01:50,824 --> 00:01:52,158
Charles.
14
00:01:52,325 --> 00:01:54,411
Charles is a large fellow.
15
00:01:54,577 --> 00:01:55,912
Played football.
16
00:01:56,079 --> 00:01:57,664
- People call him Chunky.
- That's right.
17
00:01:57,831 --> 00:02:00,458
He still plays, backup center
in the Canadian League.
18
00:02:00,625 --> 00:02:02,043
( laughs )
19
00:02:02,210 --> 00:02:04,713
All this remember-when,
where-are-they-now shit.
20
00:02:04,879 --> 00:02:07,257
- Mm.
- That was college.
21
00:02:07,424 --> 00:02:08,883
Can we please talk
about something else?
22
00:02:09,050 --> 00:02:10,677
Oh, hey, you know what?
I had a thought.
23
00:02:10,844 --> 00:02:11,845
Shit, no.
24
00:02:12,012 --> 00:02:13,346
Yes. Last night, I was reading
25
00:02:13,513 --> 00:02:15,598
a history of twentieth-century
America in your honor.
26
00:02:15,765 --> 00:02:17,434
- Whose, Manchester's?
- No, big, thick text by--
27
00:02:17,600 --> 00:02:19,811
- Schlesinger. Halberstam.
- I'm not going to remember.
28
00:02:19,978 --> 00:02:21,730
Well, authors' names
don't really matter
29
00:02:21,896 --> 00:02:23,231
in your trade, anyway, do they?
30
00:02:23,398 --> 00:02:25,150
Look, in the English department,
we deal in fiction.
31
00:02:25,317 --> 00:02:27,402
I can tell the little shits
any name I like.
32
00:02:27,569 --> 00:02:29,237
- Your thought?
- Oh, yes, right.
33
00:02:29,404 --> 00:02:31,948
I was reading 1960s,
sexual revolution,
34
00:02:32,115 --> 00:02:34,659
free love, wife swapping.
35
00:02:34,826 --> 00:02:37,620
Sort of like an after-dinner
free-spirit parlor game.
36
00:02:37,787 --> 00:02:40,623
The husbands used to throw
their key chains onto the table,
37
00:02:40,790 --> 00:02:41,958
mix 'em up,
38
00:02:42,125 --> 00:02:45,670
and then the wives
would all pick them up blindly.
39
00:02:45,837 --> 00:02:48,381
Buddies fucking
each other's wives,
40
00:02:48,548 --> 00:02:49,549
et cetera, et cetera.
41
00:02:49,716 --> 00:02:51,301
And think
when our parents were born.
42
00:02:51,468 --> 00:02:53,053
Okay, now think
when we were born.
43
00:02:53,219 --> 00:02:58,058
We could be the offspring
of a key-chain adultery.
44
00:02:58,224 --> 00:03:00,352
Do you get it?
We may not be our fathers' sons.
45
00:03:00,518 --> 00:03:03,271
Oh, it gives me hope, anyway.
46
00:03:03,438 --> 00:03:04,939
Waitress: Some more 7 and 7s.
47
00:03:05,106 --> 00:03:07,567
- Jesus, another round?
- Thank you.
48
00:03:07,734 --> 00:03:09,986
I haven't finished
this one yet.
49
00:03:10,153 --> 00:03:11,905
Mmm. Thank you.
50
00:03:12,072 --> 00:03:14,032
To your first month in Tropico.
51
00:03:15,241 --> 00:03:16,576
Stay hydrated.
52
00:03:16,743 --> 00:03:18,620
- ( Sirens blaring )
- Everybody sucks but us.
53
00:03:18,787 --> 00:03:20,288
Yeah.
54
00:03:22,665 --> 00:03:25,585
( Fire engine horn blares )
55
00:03:35,428 --> 00:03:37,931
Oh, I have a joke for you.
56
00:03:39,015 --> 00:03:40,350
There's this elephant
in the jungle,
57
00:03:40,517 --> 00:03:42,435
and he's got a thorn
caught in his foot.
58
00:03:42,602 --> 00:03:44,479
Now, this mouse wanders by.
59
00:03:44,646 --> 00:03:47,232
Elephant stops him and says,
60
00:03:47,399 --> 00:03:49,984
"Hey, I'll give you anything
if you take the thorn out..."
61
00:03:56,032 --> 00:03:58,535
( Man grunting )
62
00:04:01,329 --> 00:04:03,873
( Phone ringing )
63
00:04:06,876 --> 00:04:09,337
- Hi. How'd it go?
- Nick, Nick, I--
64
00:04:09,504 --> 00:04:10,839
- Can you do me a favor?
- Bryce?
65
00:04:11,005 --> 00:04:12,507
Can you come over here?
Yeah, it's me.
66
00:04:12,674 --> 00:04:14,342
I know it's late,
but I need your--
67
00:04:14,509 --> 00:04:15,844
Yeah. No, I was expecting--
68
00:04:16,010 --> 00:04:17,637
- Well, it's me.
- Yeah.
69
00:04:17,804 --> 00:04:20,557
I got a problem over here.
I got a serious--
70
00:04:20,723 --> 00:04:22,350
Okay, can it wait?
'Cause it's after--
71
00:04:22,517 --> 00:04:24,185
Can't wait.
I need a friend to talk to.
72
00:04:24,352 --> 00:04:26,396
Look, I'm in big fucking shit.
73
00:04:26,563 --> 00:04:29,315
- Okay.
- Please. Please, Nick.
74
00:04:29,482 --> 00:04:30,817
- Okay.
- Thanks, buddy.
75
00:04:30,984 --> 00:04:32,485
- Bye.
- Bye.
76
00:04:39,492 --> 00:04:40,493
100 feet!
77
00:04:40,660 --> 00:04:42,412
- Go down!
- Let's go!
78
00:04:48,376 --> 00:04:50,211
- How'd this happen?
- Ah, brush-fire season.
79
00:04:50,378 --> 00:04:52,046
The slightest thing
will spark one of these off.
80
00:04:52,213 --> 00:04:53,506
You want to take a left here
81
00:04:53,673 --> 00:04:55,341
and proceed slowly
up towards the right, all right?
82
00:04:55,508 --> 00:04:56,885
- Drive safe.
- Thanks.
83
00:04:57,051 --> 00:04:58,511
Get behind it!
Knock it down!
84
00:04:58,678 --> 00:05:00,138
You've got to move
out of the way.
85
00:05:00,305 --> 00:05:03,766
( Overlapping chatter )
86
00:05:03,933 --> 00:05:05,226
Hurry. Get it out.
87
00:05:07,061 --> 00:05:09,397
( Knock on door )
88
00:05:13,818 --> 00:05:15,278
Oh, shit.
89
00:05:18,948 --> 00:05:20,200
( Clears throat )
90
00:05:25,580 --> 00:05:26,748
- Morning.
- Hey.
91
00:05:26,915 --> 00:05:29,334
Jesus. You look like I feel.
92
00:05:31,878 --> 00:05:33,713
Well, I feel like it too.
93
00:05:38,176 --> 00:05:40,428
You want a beer?
All I've got is domestic shit.
94
00:05:40,595 --> 00:05:42,180
That'll be fine.
95
00:06:06,120 --> 00:06:07,163
Thanks.
96
00:06:08,581 --> 00:06:11,125
These people you're sitting for,
they keep a lovely home.
97
00:06:14,879 --> 00:06:17,131
So you want to tell me
why I'm here?
98
00:06:17,298 --> 00:06:18,299
I got laid tonight.
99
00:06:18,466 --> 00:06:20,051
How wonderful for you.
100
00:06:20,218 --> 00:06:22,804
No. I didn't bring you here
at 2:00 A.M.
101
00:06:22,971 --> 00:06:24,430
for bragging rights, okay,
102
00:06:24,597 --> 00:06:26,057
'cause if I tell you this,
103
00:06:26,224 --> 00:06:28,309
you got to make sure you're
not going to tell anybody,
104
00:06:28,476 --> 00:06:30,144
that it stays between us,
okay, Nick?
105
00:06:30,311 --> 00:06:31,813
Okay?
106
00:06:34,232 --> 00:06:35,692
The girl that we met at the bar.
107
00:06:35,858 --> 00:06:37,569
- Katie.
- No, Kathy.
108
00:06:37,735 --> 00:06:40,154
Oh, boy. What happened?
109
00:06:41,656 --> 00:06:43,449
You left.
110
00:06:43,616 --> 00:06:45,660
She and I,
we talked for a while.
111
00:06:45,827 --> 00:06:47,453
You know,
she bought me a round,
112
00:06:47,620 --> 00:06:49,831
and then she asked
if I wanted to leave,
113
00:06:49,998 --> 00:06:52,125
and so we came here.
114
00:06:52,292 --> 00:06:53,960
So we started making out.
She initiated.
115
00:06:54,127 --> 00:06:55,587
She did this funny thing
with her hand
116
00:06:55,753 --> 00:06:57,630
and she was kissing me and,
like, squeezing my jaw.
117
00:06:57,797 --> 00:06:59,674
Bryce, broad strokes.
Broad strokes.
118
00:06:59,841 --> 00:07:01,676
Sorry. Sorry.
119
00:07:01,843 --> 00:07:05,346
It's like I blinked,
and we were naked.
120
00:07:05,513 --> 00:07:07,432
And then I...
121
00:07:08,558 --> 00:07:09,892
...we did it.
122
00:07:13,104 --> 00:07:14,480
Yeah?
123
00:07:14,647 --> 00:07:17,400
Afterwards, she went
to the bathroom couple minutes,
124
00:07:17,567 --> 00:07:19,235
came out, asked if
I had any vitamin C.
125
00:07:19,402 --> 00:07:20,445
What?
126
00:07:20,612 --> 00:07:22,780
Yeah, so I went upstairs,
and I found some,
127
00:07:22,947 --> 00:07:24,824
and I came back down,
128
00:07:24,991 --> 00:07:27,702
and she had called a cab
and said she was going home
129
00:07:27,869 --> 00:07:30,705
and that, when she got there,
she was going to call the police
130
00:07:30,872 --> 00:07:33,625
and file rape charges
against me.
131
00:07:36,878 --> 00:07:38,713
She says I raped her, Nick.
132
00:07:40,131 --> 00:07:42,967
Bryce, is there
any truth to this?
133
00:07:43,134 --> 00:07:45,219
No. I'm sorry, 'cause I haven't
seen you since college,
134
00:07:45,386 --> 00:07:47,972
and suddenly I lay
all this shit on you.
135
00:07:48,139 --> 00:07:50,308
Is there any truth
to what she's saying?
136
00:07:50,475 --> 00:07:51,643
I don't-- I don't think so.
137
00:07:51,809 --> 00:07:54,646
You don't think so,
or you know so?
138
00:07:54,812 --> 00:07:56,814
Listen, I was pretty drunk,
139
00:07:56,981 --> 00:07:59,233
and I can't fucking remember
if she tried to stop anything.
140
00:07:59,400 --> 00:08:01,903
But if she said she did--
are you just hazy on this,
141
00:08:02,070 --> 00:08:03,279
- or were you--
- It's a mix.
142
00:08:03,446 --> 00:08:05,531
I was in and out during the act.
I don't remember.
143
00:08:05,698 --> 00:08:07,408
Well, you don't seem
very drunk right now.
144
00:08:07,575 --> 00:08:10,411
Well, a chick
accusing you of rape
145
00:08:10,578 --> 00:08:12,497
will sober you up
just like that.
146
00:08:18,586 --> 00:08:20,129
Jesus.
147
00:08:22,799 --> 00:08:24,258
I don't know. Maybe--
148
00:08:24,425 --> 00:08:26,094
maybe she won't
go through with it if she's--
149
00:08:26,260 --> 00:08:28,888
otherwise, I don't know
what to tell you, Bryce.
150
00:08:29,055 --> 00:08:30,515
Sit tight, for Christ's sake.
151
00:08:30,682 --> 00:08:32,141
Whatever you do,
don't tell anyone about this,
152
00:08:32,308 --> 00:08:33,518
not now, not ever.
153
00:08:38,439 --> 00:08:39,482
What?
154
00:08:40,483 --> 00:08:42,443
Ah, fuck.
155
00:08:42,610 --> 00:08:45,530
Ah, Nick, I really fucked up.
156
00:08:47,281 --> 00:08:49,409
- Bryce.
- No, Nick, can you talk to her,
157
00:08:49,575 --> 00:08:51,619
just tell her
it was an accident?
158
00:08:51,786 --> 00:08:53,955
Oh, fuck.
I hate to lay this shit on you.
159
00:08:54,122 --> 00:08:56,416
Hey. Hey. Hey.
160
00:08:56,582 --> 00:08:58,960
Shh. Calm down, okay?
161
00:08:59,127 --> 00:09:01,754
Hey, the girl is gone.
162
00:09:01,921 --> 00:09:03,756
There's nothing we can do, okay?
163
00:09:03,923 --> 00:09:05,133
- No.
- Come on, Bryce!
164
00:09:05,299 --> 00:09:07,468
No! She's not gone.
165
00:09:07,635 --> 00:09:09,762
She's downstairs.
166
00:09:12,557 --> 00:09:14,934
God, she's downstairs.
167
00:09:17,228 --> 00:09:19,480
This is going to look worse
than it is.
168
00:09:20,690 --> 00:09:22,650
See, after she said
what she said,
169
00:09:22,817 --> 00:09:25,194
after what she was
going to do, I--
170
00:09:25,361 --> 00:09:27,405
see, Nick, I didn't hit her.
171
00:09:27,572 --> 00:09:30,992
All I did was grab her
and drag her...
172
00:09:31,159 --> 00:09:33,161
( dialogue fades )
173
00:09:39,751 --> 00:09:41,169
Where are the lights?
174
00:09:41,335 --> 00:09:42,795
Over on the wall.
175
00:09:44,630 --> 00:09:47,133
( Kathy gasping )
176
00:09:56,809 --> 00:09:58,186
What the fuck are you doing?
177
00:10:00,354 --> 00:10:03,357
I-- well, I need
to think through--
178
00:10:03,524 --> 00:10:05,026
No, no, no,
not what are you thinking.
179
00:10:05,193 --> 00:10:07,361
What the fuck are you doing?!
180
00:10:10,823 --> 00:10:12,658
How long has she been down here?
181
00:10:14,243 --> 00:10:15,453
I'm not sure,
182
00:10:15,620 --> 00:10:17,288
'cause my sense of time
is all fucked up.
183
00:10:17,455 --> 00:10:19,207
- Guess.
- Um...
184
00:10:19,373 --> 00:10:22,001
I dragged her down,
and I tried to talk to her,
185
00:10:22,168 --> 00:10:24,295
and I called you.
I don't-- maybe half an hour.
186
00:10:24,462 --> 00:10:25,546
You didn't touch her after that?
187
00:10:25,713 --> 00:10:27,799
No, Nick, I swear
I didn't touch her.
188
00:10:27,965 --> 00:10:30,468
( Crying softly )
189
00:10:45,024 --> 00:10:47,860
- Nick--
- No, just hold on. Let me...
190
00:10:49,570 --> 00:10:50,613
But, Nick--
191
00:10:50,780 --> 00:10:52,698
Oh, fuck!
192
00:10:54,033 --> 00:10:56,285
Come on. It's not my place.
193
00:10:58,746 --> 00:11:00,039
God damn it, Bryce.
194
00:11:00,206 --> 00:11:01,541
Look, I'm sorry, Nick.
195
00:11:01,707 --> 00:11:03,751
When she said that she was
going to call the cops,
196
00:11:03,918 --> 00:11:06,087
I tried to stop her
to find out what happened,
197
00:11:06,254 --> 00:11:09,257
and she kept going for the door,
and I just lost it.
198
00:11:11,717 --> 00:11:14,929
Nick, I swear to God
I didn't touch her after that.
199
00:11:15,096 --> 00:11:17,431
- ( Crying )
- Okay. It's okay.
200
00:11:18,683 --> 00:11:20,977
Where'd you get these?
201
00:11:21,143 --> 00:11:23,229
Upstairs. I found 'em
in the parents' bedroom.
202
00:11:24,230 --> 00:11:26,691
- You have the key?
- The key? Why?
203
00:11:26,858 --> 00:11:29,402
- I'm going to take them off.
- Uh-huh, and then what?
204
00:11:29,569 --> 00:11:31,487
And then I'm going
to drive her home.
205
00:11:31,654 --> 00:11:32,738
Can we talk about this first?
206
00:11:32,905 --> 00:11:34,615
Bryce, give me the key.
207
00:11:34,782 --> 00:11:36,993
I know this looks bad,
and I screwed up,
208
00:11:37,159 --> 00:11:39,787
but I don't think I did before
what she said I did,
209
00:11:39,954 --> 00:11:41,414
and I want
to talk about it first.
210
00:11:41,581 --> 00:11:43,457
- What is there to talk about?
- What the hell
211
00:11:43,624 --> 00:11:45,543
is gonna happen to me
if we let her go?
212
00:11:45,710 --> 00:11:47,587
What is going to happen
to you if we don't?
213
00:11:47,753 --> 00:11:49,547
This chick is going
to ruin my life.
214
00:11:49,714 --> 00:11:50,965
She's going to fuck it all up.
215
00:11:51,132 --> 00:11:52,967
- Bryce, give me the key.
- No.
216
00:11:53,134 --> 00:11:54,677
( Crying )
217
00:11:56,053 --> 00:11:57,638
Shh. It's okay.
218
00:12:01,809 --> 00:12:03,644
I'm sorry if that hurt.
219
00:12:03,811 --> 00:12:05,438
It's Kathy, right?
220
00:12:06,814 --> 00:12:08,107
You okay?
221
00:12:09,609 --> 00:12:12,236
All right, look, this is...
222
00:12:12,403 --> 00:12:13,613
pretty crazy here.
223
00:12:13,779 --> 00:12:15,865
The situation is
not very good, I know.
224
00:12:16,032 --> 00:12:18,117
I'm going to take you
out of here in a minute.
225
00:12:18,284 --> 00:12:19,327
I'm going to drive you home,
226
00:12:19,493 --> 00:12:21,913
but first, I need
to know if you're all right.
227
00:12:22,079 --> 00:12:23,789
I mean, are you injured at all?
228
00:12:25,625 --> 00:12:28,794
Okay, okay, look.
Take a deep breath, okay?
229
00:12:28,961 --> 00:12:30,755
Just breathe in, okay?
230
00:12:32,506 --> 00:12:34,592
Good. Now exhale.
231
00:12:34,759 --> 00:12:36,135
- Let it out.
- ( sobs )
232
00:12:36,302 --> 00:12:38,721
Okay. It's all right.
Okay, you're doing great.
233
00:12:38,888 --> 00:12:40,848
- You're a real pro.
- ( sobs )
234
00:12:42,350 --> 00:12:43,851
Okay, now listen. Are you hurt?
235
00:12:44,018 --> 00:12:45,728
Are you hurt anywhere?
236
00:12:54,570 --> 00:12:57,073
- My lip.
- Yeah, I can see that,
237
00:12:57,239 --> 00:12:59,825
but it's nothing serious.
It's just a little cut.
238
00:12:59,992 --> 00:13:02,495
What I want to know is are--
what about the rest of you?
239
00:13:02,662 --> 00:13:04,705
Are you hurt inside anywhere?
240
00:13:08,459 --> 00:13:10,294
No? Okay, good.
241
00:13:12,296 --> 00:13:13,714
Your friend didn't hurt me.
242
00:13:13,881 --> 00:13:15,132
No?
243
00:13:17,843 --> 00:13:20,262
I don't care what he did before.
244
00:13:20,429 --> 00:13:21,931
I won't tell anybody.
245
00:13:22,098 --> 00:13:23,724
I just want to get out of here.
246
00:13:25,059 --> 00:13:26,602
I just want to go home.
247
00:13:28,062 --> 00:13:30,564
- I just want to go home.
- Lis-- listen.
248
00:13:30,731 --> 00:13:33,693
- I just want to go home.
- I know.
249
00:13:34,694 --> 00:13:36,696
- You will be.
- I just want to go home,
250
00:13:36,862 --> 00:13:39,073
and then everything
would be fine.
251
00:13:40,116 --> 00:13:41,534
You will. I promise you.
252
00:13:41,701 --> 00:13:42,994
I promise. I promise you will.
253
00:13:48,457 --> 00:13:50,251
Just hold on.
254
00:13:54,755 --> 00:13:57,591
Hey, Professor, come on.
255
00:14:04,098 --> 00:14:05,933
Nick: We'll be back in a minute.
256
00:14:06,100 --> 00:14:08,561
Everything's going
to be fine, okay?
257
00:14:13,524 --> 00:14:14,900
Bryce: You don't believe her,
do you?
258
00:14:15,067 --> 00:14:17,903
'Cause the second she gets home,
she's going to call the cops.
259
00:14:18,070 --> 00:14:19,155
Yeah, she might.
260
00:14:20,197 --> 00:14:23,034
The thing is,
got to let her go now.
261
00:14:23,200 --> 00:14:26,037
- But there's more to this.
- What?! What?! What?!
262
00:14:26,203 --> 00:14:28,122
Look at that.
263
00:14:30,207 --> 00:14:31,584
Okay, now this one.
264
00:14:33,377 --> 00:14:34,378
Bryce: She's 16.
265
00:14:34,545 --> 00:14:36,130
I mean, what 21 -year-old
266
00:14:36,297 --> 00:14:38,174
carries around a fake ID
saying she's 16?
267
00:14:42,053 --> 00:14:44,805
The girl downstairs is 16.
268
00:14:44,972 --> 00:14:46,515
16!
269
00:14:46,682 --> 00:14:48,142
And it doesn't matter
if she said no.
270
00:14:48,309 --> 00:14:49,810
It doesn't matter
if she screamed yes
271
00:14:49,977 --> 00:14:51,395
and had a notary public
certify it.
272
00:14:51,562 --> 00:14:53,814
She's underage. It's statutory.
273
00:14:53,981 --> 00:14:56,984
If she presses charges,
I will go to jail.
274
00:14:57,151 --> 00:14:59,320
I guess a second date's
out of the question then.
275
00:15:00,613 --> 00:15:02,782
Do you see? Do you see now?
276
00:15:02,948 --> 00:15:04,992
Do you see how fucked I am?
277
00:15:06,452 --> 00:15:10,289
Right. Statutory cases are
very, very hard to prosecute--
278
00:15:10,456 --> 00:15:12,374
No! The girl is 16.
279
00:15:12,541 --> 00:15:14,210
I had sex with her.
Boom. Conviction.
280
00:15:14,376 --> 00:15:16,003
You know what?
And it's not just jail.
281
00:15:16,170 --> 00:15:19,173
It's my job, my career,
my entire education
282
00:15:19,340 --> 00:15:22,051
shot to blistering fuck!
283
00:15:22,218 --> 00:15:24,303
I mean, can you
imagine explaining
284
00:15:24,470 --> 00:15:26,180
a statutory rape conviction
285
00:15:26,347 --> 00:15:28,516
or even an accusation
to a tenure committee?
286
00:15:28,682 --> 00:15:29,683
Can you?
287
00:15:29,850 --> 00:15:31,435
Bryce, sit down.
288
00:15:36,107 --> 00:15:38,526
You're going to wear tracks
in these people's carpet.
289
00:15:40,861 --> 00:15:43,489
I only wanted to get laid.
Instead, I'm getting fucked.
290
00:15:47,159 --> 00:15:48,619
Nick, I want to let the girl go.
291
00:15:48,786 --> 00:15:50,871
God, I'm raring to get her
the hell out of here,
292
00:15:51,038 --> 00:15:52,498
but the only way I can do that
293
00:15:52,665 --> 00:15:54,542
is if she can guarantee
that she won't tell anyone.
294
00:15:54,708 --> 00:15:56,335
I don't see how she can do that.
295
00:15:58,671 --> 00:15:59,839
You won't take her promise?
296
00:16:00,005 --> 00:16:02,967
Oh, she's shown herself
to be a pillar of truthfulness.
297
00:16:03,134 --> 00:16:05,386
I mean, can't bribe her.
298
00:16:05,553 --> 00:16:08,889
I've got nothing
to offer, and...
299
00:16:12,184 --> 00:16:14,728
past that,
my thinking just fails me.
300
00:16:14,895 --> 00:16:16,522
I don't think
I could threaten her.
301
00:16:18,524 --> 00:16:19,525
I could.
302
00:16:21,569 --> 00:16:22,570
What?
303
00:16:22,736 --> 00:16:24,196
I already played
the good cop down there,
304
00:16:24,363 --> 00:16:26,407
so maybe if I go down
and pull a reversal...
305
00:16:27,950 --> 00:16:29,535
...scare the shit out of her.
306
00:16:36,250 --> 00:16:38,544
( Chains rattle )
307
00:16:59,273 --> 00:17:00,441
We're fucked.
308
00:17:02,318 --> 00:17:03,652
You're telling me.
309
00:17:14,038 --> 00:17:16,290
P.A.: Welcome to Tropico
Recycling Company.
310
00:17:16,457 --> 00:17:18,375
- Glass goes to bay four.
- ( glass crashing )
311
00:17:18,542 --> 00:17:21,253
Plastic to bay 12.
Thank you for your business.
312
00:17:21,420 --> 00:17:22,671
Nick!
313
00:17:25,299 --> 00:17:27,801
Sorry, man. I forgot
about your dad's funeral.
314
00:17:27,968 --> 00:17:29,303
- Of all days, Barry.
- ( keys clatter )
315
00:17:29,470 --> 00:17:31,805
- I'm really sorry.
- Appreciate it.
316
00:18:00,918 --> 00:18:03,003
( Cat screeches )
317
00:18:03,170 --> 00:18:05,923
- ( Cat wails )
- Oh, shit.
318
00:18:07,007 --> 00:18:08,050
Man: Is it yours?
319
00:18:08,217 --> 00:18:09,718
- No, my neighbor's.
- He home?
320
00:18:11,470 --> 00:18:13,347
Okay if I say
she was dead on arrival?
321
00:18:14,932 --> 00:18:17,268
- Yeah.
- I'm going to put her down.
322
00:18:17,434 --> 00:18:20,437
- ( Dogs barking )
- ( birds chirping )
323
00:18:20,604 --> 00:18:22,690
Excuse me.
324
00:18:22,856 --> 00:18:24,358
The shot costs $30.
325
00:18:24,525 --> 00:18:26,360
Oh, I'm sorry.
326
00:18:26,527 --> 00:18:27,611
It's the least I can do.
327
00:18:27,778 --> 00:18:29,321
There you go.
328
00:18:33,033 --> 00:18:34,118
Here's 10 back.
329
00:18:34,285 --> 00:18:36,328
Cheap absolution.
330
00:18:36,495 --> 00:18:37,871
( Chuckles )
331
00:18:40,291 --> 00:18:42,209
I'm sorry.
I'm really running late.
332
00:18:42,376 --> 00:18:43,377
Oh, okay. Go ahead.
333
00:18:43,544 --> 00:18:45,004
I'll just get the info
from her collar.
334
00:18:45,170 --> 00:18:46,255
- Thank you.
- You're welcome.
335
00:18:50,384 --> 00:18:52,386
( Entry bell rings )
336
00:18:59,935 --> 00:19:01,854
Shit!
337
00:19:10,738 --> 00:19:13,198
Ah, shit.
338
00:19:13,365 --> 00:19:16,577
Ever feel like the world's
conspiring against you?
339
00:19:18,579 --> 00:19:20,122
My name's Nick, by the way.
340
00:19:20,289 --> 00:19:22,374
Mine's Myrtle.
341
00:19:22,541 --> 00:19:23,959
Myrtle.
342
00:19:25,669 --> 00:19:27,504
Really? ( chuckles )
343
00:19:27,671 --> 00:19:28,672
No.
344
00:19:28,839 --> 00:19:31,258
- Thank God.
- It's Lissa.
345
00:19:31,425 --> 00:19:33,260
I was just trying
to lower your expectations.
346
00:19:33,427 --> 00:19:36,263
- Two Ss?
- Yeah. It's short for Melissa.
347
00:19:36,430 --> 00:19:37,848
When I was learning to talk,
348
00:19:38,015 --> 00:19:40,100
I used to pronounce it
"Me-Lissa,"
349
00:19:40,267 --> 00:19:41,685
as in "Me Tarzan."
350
00:19:41,852 --> 00:19:43,896
- Hmm.
- So the story goes.
351
00:19:52,946 --> 00:19:54,156
Thanks for the lift.
352
00:20:11,799 --> 00:20:13,801
A gift from the light of God...
353
00:20:13,967 --> 00:20:17,638
- ( wind blowing )
-...blessed...the Lord...
354
00:20:17,805 --> 00:20:20,140
( wind blowing )
355
00:20:21,225 --> 00:20:23,352
May the Lord lift up
his countenance upon him
356
00:20:23,519 --> 00:20:25,979
and give him peace. Amen.
357
00:20:27,481 --> 00:20:29,525
I mean, I never would have
come back here after college,
358
00:20:29,691 --> 00:20:31,193
but my father got sick,
359
00:20:31,360 --> 00:20:33,028
so I came home
to take care of him.
360
00:20:33,195 --> 00:20:34,530
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
361
00:20:34,696 --> 00:20:36,407
So, anyway, what's your excuse?
362
00:20:36,573 --> 00:20:39,576
I took the equivalency exam
after sophomore year,
363
00:20:39,743 --> 00:20:40,744
left to be an actress.
364
00:20:40,911 --> 00:20:42,329
Actress?
365
00:20:42,496 --> 00:20:43,914
What, "Actress?"
366
00:20:44,081 --> 00:20:46,333
Can never be sure if they're
being straight with you.
367
00:20:46,500 --> 00:20:48,293
You can never be sure, anyway.
368
00:20:49,336 --> 00:20:51,880
So the first camera
I got in front of,
369
00:20:52,047 --> 00:20:53,966
this incredibly
imposing machinery,
370
00:20:54,133 --> 00:20:56,009
like, right in my face,
371
00:20:56,176 --> 00:20:59,346
and I just froze.
372
00:20:59,513 --> 00:21:02,141
- ( laughs )
- Claustrophobic, I think.
373
00:21:02,307 --> 00:21:03,642
So it's back to home
374
00:21:03,809 --> 00:21:05,769
and school and the local vet
to make a buck.
375
00:21:05,936 --> 00:21:08,313
- How long have you lived here?
- All my life.
376
00:21:08,480 --> 00:21:10,691
Me too. Lafayette High.
377
00:21:10,858 --> 00:21:13,193
- Me too.
- ( laughs )
378
00:21:13,360 --> 00:21:14,736
So back to school where, S.U.T.?
379
00:21:14,903 --> 00:21:18,031
Mm-hmm, the extension program
studying art.
380
00:21:18,198 --> 00:21:20,701
My dad taught there,
chaired the History Department.
381
00:21:20,868 --> 00:21:22,161
Really?
382
00:21:23,454 --> 00:21:25,414
This was before
they put him in the urn.
383
00:21:25,581 --> 00:21:27,124
( laughs )
384
00:21:30,669 --> 00:21:32,171
- Here you go, sweetie.
- Thank you.
385
00:21:32,337 --> 00:21:34,506
- You all done here?
- Mm-hmm. Thanks.
386
00:21:38,594 --> 00:21:41,722
So in effort to avoid
a similar fate,
387
00:21:41,889 --> 00:21:44,558
next week, I will plunder
my father's belongings
388
00:21:44,725 --> 00:21:46,351
for the few items of value.
389
00:21:46,518 --> 00:21:48,103
I will collect my inheritance,
390
00:21:48,270 --> 00:21:49,730
and when all that
is accomplished,
391
00:21:49,897 --> 00:21:52,608
I will quietly,
promptly leave Tropico.
392
00:21:54,026 --> 00:21:55,319
Just that easy?
393
00:21:59,823 --> 00:22:01,033
No.
394
00:22:10,250 --> 00:22:11,543
Nick: Well...
395
00:22:13,712 --> 00:22:15,714
...it's been nice meeting you.
396
00:22:15,881 --> 00:22:17,257
Sorry we didn't till now.
397
00:22:19,760 --> 00:22:20,761
Thanks for lunch.
398
00:22:20,928 --> 00:22:22,930
( laughs ) Thanks for dinner.
399
00:22:23,096 --> 00:22:24,681
Thanks for the wake.
400
00:22:24,848 --> 00:22:26,183
( laughs ) Oh, God.
401
00:22:29,436 --> 00:22:31,021
Man: ♪ I've tried so hard
to remember ♪
402
00:22:31,188 --> 00:22:32,189
- Bye.
- Bye.
403
00:22:32,356 --> 00:22:34,733
♪ What it is that I forgot ♪
404
00:22:35,943 --> 00:22:38,445
♪ But I can, but I can believe ♪
405
00:22:40,113 --> 00:22:41,782
♪ Will you now? ♪
406
00:22:41,949 --> 00:22:45,619
Woman: ♪ I've tried,
I've tried, I've tried ♪
407
00:22:45,786 --> 00:22:48,664
♪ Cried and kissed good-bye ♪
408
00:22:48,830 --> 00:22:51,458
♪ To something
that we both know ♪
409
00:22:51,625 --> 00:22:54,795
♪ Boy, you blow my mind ♪
410
00:22:54,962 --> 00:22:58,799
Both: ♪ I don't know
how I'm going to ♪
411
00:22:58,966 --> 00:23:01,593
♪ Show you what I feel for you ♪
412
00:23:01,760 --> 00:23:04,721
♪ All I know,
all I know is I ♪
413
00:23:04,888 --> 00:23:07,975
♪ I want to be with you ♪
414
00:23:08,141 --> 00:23:11,103
♪ All I know, all I know is I ♪
415
00:23:11,270 --> 00:23:12,980
♪ I got to be with... ♪
416
00:23:13,146 --> 00:23:14,856
Rumor has it he was
a pretty good teacher.
417
00:23:15,023 --> 00:23:16,483
I think you would have
liked him.
418
00:23:17,818 --> 00:23:19,152
This is what he looked like.
419
00:23:20,946 --> 00:23:23,448
( Soft grunting )
420
00:23:25,659 --> 00:23:27,536
- He's very sexy.
- Really?
421
00:23:29,663 --> 00:23:32,457
Really? Hmm.
422
00:23:32,624 --> 00:23:34,001
( Elevator dings )
423
00:23:41,883 --> 00:23:43,427
Sorry. Sorry.
424
00:23:47,848 --> 00:23:49,474
( Typewriter clacking )
425
00:23:49,641 --> 00:23:51,143
( Knock on door )
426
00:23:51,310 --> 00:23:52,519
- Ah, hi, Nick.
- Hi.
427
00:23:52,686 --> 00:23:53,770
- How are you?
- How are you?
428
00:23:53,937 --> 00:23:55,480
- Good to see you.
- Nick.
429
00:23:55,647 --> 00:23:57,399
- Hi.
- Come in.
430
00:23:57,566 --> 00:24:00,193
Sit down. I'm really sorry
about your father.
431
00:24:00,360 --> 00:24:02,529
Nick: Yeah.
I'm going to miss him.
432
00:24:02,696 --> 00:24:04,573
I brought his favorite pen.
433
00:24:05,824 --> 00:24:06,825
I've got news.
434
00:24:07,826 --> 00:24:09,161
St. Vincent's Memorial
435
00:24:09,328 --> 00:24:10,912
conducted an autopsy
on your father
436
00:24:11,079 --> 00:24:14,207
and discovered that his liver
was near failure,
437
00:24:14,374 --> 00:24:16,960
a condition which your father
apparently knew of
438
00:24:17,127 --> 00:24:20,505
and failed to list on his
life insurance application,
439
00:24:20,672 --> 00:24:23,925
which constitutes
a deliberate misrepresentation
440
00:24:24,092 --> 00:24:26,928
and invalidates his policy.
441
00:24:28,055 --> 00:24:29,848
Which means what,
that I-- that I would...
442
00:24:31,391 --> 00:24:32,851
You don't get
the insurance money.
443
00:24:33,018 --> 00:24:35,854
As a result,
I've had to inform the IRS
444
00:24:36,021 --> 00:24:37,397
of a new compensation schedule
445
00:24:37,564 --> 00:24:39,024
until the sale
of the house is completed.
446
00:24:39,191 --> 00:24:40,734
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait. The IRS?
447
00:24:40,901 --> 00:24:42,319
Your father didn't mention
448
00:24:42,486 --> 00:24:46,573
- his back-tax obligation?
- No.
449
00:24:46,740 --> 00:24:52,412
Your father owed $200,000
in back taxes.
450
00:24:53,789 --> 00:24:56,541
Consequently, these assets
are subject to a lien,
451
00:24:56,708 --> 00:24:59,836
so the government
has seized them all.
452
00:25:00,003 --> 00:25:01,755
Well, his estate
should constitute
453
00:25:01,922 --> 00:25:03,256
more than that, right?
454
00:25:03,423 --> 00:25:05,592
After house payments,
your college tuition,
455
00:25:05,759 --> 00:25:06,760
my fees...
456
00:25:06,927 --> 00:25:08,762
What's left over?
457
00:25:08,929 --> 00:25:10,472
Depends on the sale
of the house...
458
00:25:11,556 --> 00:25:13,100
...which the bank
has seized title of.
459
00:25:13,266 --> 00:25:14,351
What do I get?
460
00:25:14,518 --> 00:25:17,270
( Sighs ) If it goes
for the asking price,
461
00:25:17,437 --> 00:25:18,939
after taxes...
462
00:25:20,524 --> 00:25:21,900
( chuckles )
463
00:25:23,151 --> 00:25:24,611
...nothing.
464
00:25:24,778 --> 00:25:26,446
( laughs )
465
00:25:26,613 --> 00:25:30,283
So did everything go okay
with your lawyer?
466
00:25:30,450 --> 00:25:32,619
Huh? You going to get the money?
467
00:25:32,786 --> 00:25:34,579
Yeah, that was fine.
468
00:25:34,746 --> 00:25:35,956
I'm sorry about that.
469
00:25:37,874 --> 00:25:39,793
So you going to give
your notice?
470
00:25:39,960 --> 00:25:41,920
No, I thought I'd stick around
a little longer.
471
00:25:42,087 --> 00:25:44,631
Anyway, if I go,
who's going to get my job?
472
00:25:46,049 --> 00:25:47,592
I don't know.
473
00:25:47,759 --> 00:25:49,803
( Car horn honks )
474
00:25:49,970 --> 00:25:52,305
Hmm. See you later.
475
00:25:52,472 --> 00:25:54,975
( Radio playing Spanish song )
476
00:26:04,317 --> 00:26:06,987
You know, you really have to use
a little imagination
477
00:26:07,154 --> 00:26:09,573
when you're looking
at an old house like this.
478
00:26:09,740 --> 00:26:11,199
It's a really nice opportunity.
479
00:26:11,366 --> 00:26:13,702
Fixer-upper,
first-time buyers like yourself,
480
00:26:13,869 --> 00:26:15,328
- it's a very good buy.
- ( footsteps thumping )
481
00:26:15,495 --> 00:26:17,456
Why don't we just look upstairs?
482
00:26:33,847 --> 00:26:34,848
Hi.
483
00:26:36,099 --> 00:26:37,309
Hi.
484
00:26:38,685 --> 00:26:40,020
Come on in.
485
00:26:46,860 --> 00:26:50,071
"The American Empire Disbanded."
486
00:26:51,156 --> 00:26:52,574
Your father's?
487
00:26:57,120 --> 00:26:58,955
"History Master Thesis..."
488
00:26:59,122 --> 00:27:01,082
- Hmm.
- "...by Nick Thornberry."
489
00:27:02,876 --> 00:27:05,378
You inherited his passion.
490
00:27:05,545 --> 00:27:06,963
But that's all.
491
00:27:32,447 --> 00:27:34,991
Tropico, the time has come
for you to pitch in--
492
00:27:35,158 --> 00:27:36,743
your cans, your bottles,
493
00:27:36,910 --> 00:27:37,911
your other recyclables.
494
00:27:38,078 --> 00:27:39,871
Hi. I'm Mitch Bennett,
495
00:27:40,038 --> 00:27:43,166
president, owner, operator
of Tropico Recycling Company,
496
00:27:43,333 --> 00:27:45,502
inviting you all
to come on down and pitch in.
497
00:27:45,669 --> 00:27:47,587
Tropico and recycling,
498
00:27:47,754 --> 00:27:49,631
together, we're on the move.
499
00:27:49,798 --> 00:27:51,883
Once more, please,
with conviction.
500
00:27:54,469 --> 00:27:56,137
And action!
501
00:27:56,304 --> 00:27:57,931
Tropico and recycling,
502
00:27:58,098 --> 00:27:59,850
together, we're on the move.
503
00:28:00,016 --> 00:28:01,560
Good. Cut.
504
00:28:01,726 --> 00:28:03,687
All right, all right. Now...
505
00:28:03,854 --> 00:28:05,230
talk to the muchachos.
506
00:28:05,397 --> 00:28:07,774
Renaldo, arriba. Arriba.
507
00:28:07,941 --> 00:28:10,235
Renaldo, I want you
to go get Oscar,
508
00:28:10,402 --> 00:28:12,279
get that crane over there,
bring it back over here.
509
00:28:12,445 --> 00:28:13,905
Nick: Things we do
for minimum wage.
510
00:28:14,072 --> 00:28:15,407
- ( laughter )
- So can you help me out?
511
00:28:15,574 --> 00:28:16,575
I'm sorry, guy.
512
00:28:16,741 --> 00:28:17,993
Once the ad runs,
then we'll talk.
513
00:28:18,159 --> 00:28:19,244
Right now, I can't help you.
514
00:28:19,411 --> 00:28:20,871
No, Mitch, I'm not asking
for a loan.
515
00:28:21,037 --> 00:28:22,289
It's money owed
for services rendered.
516
00:28:22,455 --> 00:28:24,541
Hey, listen to me.
517
00:28:24,708 --> 00:28:26,126
It's not possible right now.
518
00:28:26,293 --> 00:28:27,794
Look, I know you're
short at the moment,
519
00:28:27,961 --> 00:28:29,588
but, hey, everybody's short.
( laughs )
520
00:28:29,754 --> 00:28:31,006
- All right. All right. Thanks.
- Take off.
521
00:28:31,172 --> 00:28:33,300
Hey, everyone, I thought
I told you not to laugh there.
522
00:28:33,466 --> 00:28:35,218
What are you doing? Huh?
What's wrong with you?
523
00:28:35,385 --> 00:28:37,095
- Hey, Carlos.
- Carlos.
524
00:28:41,600 --> 00:28:43,476
Well, he's my friend.
525
00:28:43,643 --> 00:28:44,978
Let me talk to him.
526
00:28:45,145 --> 00:28:48,315
I'm telling you, I don't care
how long you've known him.
527
00:28:48,481 --> 00:28:49,816
Radio:
♪ Para bailar la bamba ♪
528
00:28:49,983 --> 00:28:52,235
♪ Se necesita
una poca de gracia... ♪
529
00:28:52,402 --> 00:28:53,653
- Nick.
- Yeah.
530
00:28:53,820 --> 00:28:55,488
- Do you know--
- Dude, if you say my name,
531
00:28:55,655 --> 00:28:57,198
I'm telling you,
you out of this.
532
00:28:57,365 --> 00:28:58,366
Out of what?
533
00:28:58,533 --> 00:29:00,452
( Scoffs )
534
00:29:00,619 --> 00:29:02,829
Come on. Come on.
535
00:29:02,996 --> 00:29:05,790
Shit. Tell him, yeah.
536
00:29:06,833 --> 00:29:08,585
Nick, are you doing
anything tonight?
537
00:29:08,752 --> 00:29:10,629
♪ Bamba, bamba ♪
538
00:29:10,795 --> 00:29:13,173
- ♪ Bamba, bamba ♪
- Come on. Come on!
539
00:29:13,340 --> 00:29:16,927
- ♪ Bamba, bamba ♪
- ♪ Para bailar la bamba ♪
540
00:29:17,093 --> 00:29:18,178
♪ Para bailar la bamba... ♪
541
00:29:18,345 --> 00:29:20,013
P.A.: Welcome to Tropico
Recycling Company.
542
00:29:20,180 --> 00:29:23,350
Glass goes into bay four.
Plastic to bay 12.
543
00:29:23,516 --> 00:29:25,310
Thanks for your business.
544
00:29:25,477 --> 00:29:26,519
♪ Ay arriba, ay arriba... ♪
545
00:29:26,686 --> 00:29:28,063
Okay, the thing is
546
00:29:28,229 --> 00:29:29,522
my friend here,
547
00:29:29,689 --> 00:29:31,358
he works for
a pretty big guy in town.
548
00:29:31,524 --> 00:29:33,193
Why don't you want me
to know your name?
549
00:29:33,360 --> 00:29:34,611
Because if you get busted,
550
00:29:34,778 --> 00:29:37,197
man, how you going
to identify me?
551
00:29:37,364 --> 00:29:39,991
What, "He was a black guy
with curly hair"?
552
00:29:40,158 --> 00:29:41,618
His guy, Nick,
553
00:29:41,785 --> 00:29:44,788
is under serious
police investigation right now.
554
00:29:44,955 --> 00:29:46,873
He thinks he's going
to get busted anytime,
555
00:29:47,040 --> 00:29:50,543
so every night, he moves his
stash from one house to another
556
00:29:50,710 --> 00:29:52,379
so that the cops
can't get a search warrant
557
00:29:52,545 --> 00:29:53,838
in time to snatch him.
558
00:29:54,005 --> 00:29:56,174
Tonight his stash
is at Jimmy's house.
559
00:29:56,341 --> 00:29:57,384
( Stammers )
560
00:29:57,550 --> 00:29:59,886
You know, you got to have
pond water for brains, man.
561
00:30:00,053 --> 00:30:02,180
Oh, Je-- I'm sorry.
562
00:30:02,347 --> 00:30:04,349
I got a sofa at home
smarter than you.
563
00:30:04,516 --> 00:30:06,226
I like saying people's names.
564
00:30:06,393 --> 00:30:07,477
Look, just shut--
565
00:30:07,644 --> 00:30:10,480
Look, man, it's a real easy job.
566
00:30:10,647 --> 00:30:12,649
Barry breaks into my spot
567
00:30:12,816 --> 00:30:15,110
when I'm pulling watchdog duty
alone, right?
568
00:30:15,276 --> 00:30:16,403
He grabs the stuff,
569
00:30:16,569 --> 00:30:18,363
knocks me out
just to make it look good.
570
00:30:18,530 --> 00:30:20,240
You're willing
to take that lump?
571
00:30:20,407 --> 00:30:23,410
For half of $40,000? Yeah.
572
00:30:23,576 --> 00:30:24,744
It's a two-man job, Nick,
573
00:30:24,911 --> 00:30:27,580
except we need a driver, okay?
574
00:30:27,747 --> 00:30:29,416
Jimmy's first choice got
the runs real bad this morning,
575
00:30:29,582 --> 00:30:30,583
so I recommended you.
576
00:30:30,750 --> 00:30:33,086
Jimmy: Now,
the way I'm seeing that,
577
00:30:33,253 --> 00:30:36,089
it's like we give you
a fourth of what we take.
578
00:30:36,256 --> 00:30:37,799
I mean, your job's too easy.
579
00:30:37,966 --> 00:30:40,093
I mean, it's really too safe
for anything more than that.
580
00:30:40,260 --> 00:30:42,887
Come on, Nick.
As a favor to me.
581
00:30:43,054 --> 00:30:45,432
Jimmy: Look,
it's one night's work, man.
582
00:30:45,598 --> 00:30:47,726
I mean, the only way
you can possibly fuck up
583
00:30:47,892 --> 00:30:50,020
is if you forget
to put gas in the car.
584
00:30:50,186 --> 00:30:52,439
( laughs )
585
00:30:55,608 --> 00:30:57,444
Barry's got two tickets
to the ball game tonight,
586
00:30:57,610 --> 00:30:58,945
and he invited me along.
587
00:30:59,112 --> 00:31:00,864
Are you going to go?
588
00:31:01,031 --> 00:31:03,241
Yeah, guess so.
589
00:31:05,452 --> 00:31:07,203
Come by, though.
I'll be back around 11:00.
590
00:31:10,373 --> 00:31:11,833
Okay.
591
00:31:24,345 --> 00:31:26,264
Nick: You got to eat those now?
592
00:31:26,431 --> 00:31:28,141
It's a nervous habit.
593
00:31:32,645 --> 00:31:34,939
Shh.
594
00:31:39,652 --> 00:31:41,654
Game time.
595
00:32:25,448 --> 00:32:28,034
- Christ, that was easy.
- What, that's it? You got it?
596
00:32:28,201 --> 00:32:30,662
Yeah. Want to drive a little?
597
00:32:37,877 --> 00:32:39,546
- ( Sniffs )
- ( radio playing music )
598
00:32:41,881 --> 00:32:44,384
Whoa. ( laughing )
599
00:32:45,760 --> 00:32:49,347
( Coughing laugh )
600
00:32:49,514 --> 00:32:52,433
Jimmy's going to have
an Advil binge tomorrow.
601
00:32:52,600 --> 00:32:56,229
Oh. ( laughs )
602
00:32:56,396 --> 00:32:58,690
You're not too bright,
are you, Barry?
603
00:33:03,403 --> 00:33:04,863
Nope.
604
00:33:08,408 --> 00:33:11,411
( laughs )
605
00:33:11,578 --> 00:33:15,081
( Both laugh )
606
00:33:28,928 --> 00:33:30,930
( Radio playing music )
607
00:33:39,063 --> 00:33:41,191
- Nick: Hi.
- Hi.
608
00:33:43,693 --> 00:33:44,944
I brought you something.
609
00:33:45,111 --> 00:33:46,654
Really?
610
00:33:46,821 --> 00:33:48,281
What?
611
00:33:48,448 --> 00:33:51,117
So people will stop laughing
at your music collection.
612
00:33:54,204 --> 00:33:56,247
"The Space Between Us"?
613
00:33:56,414 --> 00:33:58,041
( laughs ) What is this?
614
00:33:58,208 --> 00:33:59,959
It's what the kids
are listening to nowadays.
615
00:34:00,126 --> 00:34:01,419
Cool. Thanks.
616
00:34:01,586 --> 00:34:04,839
♪ Before I
let you down again... ♪
617
00:34:05,006 --> 00:34:06,257
How was the game?
618
00:34:07,342 --> 00:34:08,635
It was fine.
619
00:34:10,345 --> 00:34:12,722
Want to know what the score was?
620
00:34:12,889 --> 00:34:14,140
I listened
to a sports radio show
621
00:34:14,307 --> 00:34:15,433
so I could lie factually.
622
00:34:15,600 --> 00:34:18,311
♪ In your eyes ♪
623
00:34:18,478 --> 00:34:20,271
You don't have to tell me
where you've been.
624
00:34:20,438 --> 00:34:21,648
I will if you ask.
625
00:34:21,814 --> 00:34:26,486
♪ I wouldn't have
taken everything ♪
626
00:34:26,653 --> 00:34:30,240
- I'm thinking of moving again.
- ♪ Out on you... ♪
627
00:34:30,406 --> 00:34:33,159
- Where?
- Mm, Peru,
628
00:34:33,326 --> 00:34:34,369
Malta,
629
00:34:34,535 --> 00:34:36,371
Portland, Oregon,
I don't know.
630
00:34:36,537 --> 00:34:38,873
I hear it's nice in Portland.
631
00:34:39,040 --> 00:34:40,208
Want to come?
632
00:34:43,211 --> 00:34:44,295
Please?
633
00:34:44,462 --> 00:34:47,257
♪ They say every man ♪
634
00:34:47,423 --> 00:34:52,679
♪ Goes blind in his heart ♪
635
00:34:52,845 --> 00:34:54,514
Well, when were you
planning on going?
636
00:34:54,681 --> 00:34:58,184
♪ They say everybody... ♪
637
00:34:58,351 --> 00:35:00,853
Mm, couple weeks.
638
00:35:01,020 --> 00:35:04,190
As soon as you've finished
your masterpiece here.
639
00:35:04,357 --> 00:35:09,904
♪ I've got nothing more to say ♪
640
00:35:10,071 --> 00:35:11,531
♪ About it ♪
641
00:35:11,698 --> 00:35:13,658
Is that a no?
642
00:35:13,825 --> 00:35:15,618
It's a yes, you tosser.
643
00:35:15,785 --> 00:35:16,869
So...
644
00:35:17,036 --> 00:35:21,207
♪ Than you would me. ♪
645
00:35:21,374 --> 00:35:22,417
( laughs )
646
00:35:22,583 --> 00:35:23,626
Hey, Barry, Nick here
647
00:35:23,793 --> 00:35:25,670
30 minutes after you
were supposed to be here,
648
00:35:25,837 --> 00:35:27,505
reminding you that
the future state of our finances
649
00:35:27,672 --> 00:35:30,925
does not excuse us
from our efforts here at work.
650
00:35:31,092 --> 00:35:32,719
Hope you're on your way.
651
00:35:34,178 --> 00:35:35,179
Can I help you?
652
00:35:35,346 --> 00:35:36,889
Get in the car.
653
00:35:42,687 --> 00:35:43,688
Right.
654
00:35:43,855 --> 00:35:45,064
P.A.: Welcome to Tropico
Recycling Company.
655
00:35:45,231 --> 00:35:46,816
Glass goes to bay four.
656
00:35:46,983 --> 00:35:49,652
Plastic to bay 12.
Thank you for your business.
657
00:35:49,819 --> 00:35:51,362
That's right, nice and easy.
658
00:35:51,529 --> 00:35:53,489
We're just going
for a little drive.
659
00:36:00,913 --> 00:36:02,665
How you doing?
660
00:36:02,832 --> 00:36:04,208
We ain't met.
661
00:36:05,585 --> 00:36:06,586
Know who I am?
662
00:36:08,588 --> 00:36:10,715
I got a couple guesses.
663
00:36:11,966 --> 00:36:14,927
I'm the guy you stole
$40,000 from last night.
664
00:36:15,094 --> 00:36:16,929
Your suspicions correct?
665
00:36:37,283 --> 00:36:39,660
Thought you'd be an older guy.
666
00:36:39,827 --> 00:36:41,913
My profession
don't promote career longevity.
667
00:36:42,080 --> 00:36:43,664
It's a young man's business.
668
00:36:45,083 --> 00:36:46,751
Don't matter how I found out.
669
00:36:46,918 --> 00:36:48,503
I found out.
670
00:36:48,669 --> 00:36:49,879
Don't matter how sorry you feel.
671
00:36:50,046 --> 00:36:51,798
You going to feel sorrier.
672
00:36:51,964 --> 00:36:53,633
Don't matter
how you plan to fix it,
673
00:36:53,800 --> 00:36:56,094
'cause that plan is obsolete.
674
00:36:57,303 --> 00:36:58,596
Freddie, take that shit
off your head.
675
00:36:58,763 --> 00:36:59,806
What for?
676
00:36:59,972 --> 00:37:02,225
Take that shit off your head
and give it to him.
677
00:37:04,102 --> 00:37:06,646
- Blindfold yourself.
- Why?
678
00:37:06,813 --> 00:37:08,898
'Cause I don't know you,
679
00:37:09,065 --> 00:37:10,858
and I don't know who you know.
680
00:37:20,493 --> 00:37:22,453
( Gasps )
681
00:37:24,664 --> 00:37:27,500
Have you ever read Adam Smith's
"An Inquiry Into the Nature
682
00:37:27,667 --> 00:37:29,836
and Causes
of the Wealth of Nations"?
683
00:37:30,002 --> 00:37:33,131
In it, the man addresses the two
simple laws of the market.
684
00:37:33,297 --> 00:37:34,799
First law-- self-interest.
685
00:37:34,966 --> 00:37:36,676
It is not from the benevolence
of the butcher,
686
00:37:36,843 --> 00:37:39,178
the brewer, the fucking baker
that we expect our dinner,
687
00:37:39,345 --> 00:37:40,805
but from their self-interest.
688
00:37:40,972 --> 00:37:43,349
I don't sell junk
because I feel civic duty.
689
00:37:43,516 --> 00:37:45,101
I do it out of...
690
00:37:45,268 --> 00:37:46,269
Self-interest.
691
00:37:46,436 --> 00:37:47,478
Second law-- competition.
692
00:37:47,645 --> 00:37:49,522
Only under the check
of competition
693
00:37:49,689 --> 00:37:53,025
is a man's self-interest
regulated from ruthlessness.
694
00:37:53,192 --> 00:37:54,569
I don't charge a C-note a pop
695
00:37:54,735 --> 00:37:56,821
because I think some other dude
is going to underprice me.
696
00:37:56,988 --> 00:37:59,282
No, I don't overcharge,
because what suppresses me?
697
00:37:59,449 --> 00:38:01,492
- Competition.
- Consequently,
698
00:38:01,659 --> 00:38:02,869
man's motivations of...
699
00:38:03,035 --> 00:38:05,079
- Self-interest.
-...are transmuted by...
700
00:38:05,246 --> 00:38:07,999
- Competition.
-...to yield social harmony.
701
00:38:08,166 --> 00:38:10,543
You, motherfucker, have fucked
with the laws of the market.
702
00:38:10,710 --> 00:38:12,712
You have fucked
with competition.
703
00:38:12,879 --> 00:38:14,380
You have deregulated
the self-interest
704
00:38:14,547 --> 00:38:15,965
of some other
dope-peddling fuck.
705
00:38:16,132 --> 00:38:17,175
You done fucked up harmony.
706
00:38:17,341 --> 00:38:19,469
You must unfuck it.
707
00:38:19,635 --> 00:38:21,679
( Panting )
708
00:38:23,431 --> 00:38:26,559
This is all simple economics.
709
00:38:27,894 --> 00:38:29,562
- Fuck. Come on.
- ( grunting )
710
00:38:29,729 --> 00:38:30,771
Come on.
711
00:38:32,982 --> 00:38:35,109
Now, Jimmy here has learned
a lot about economics
712
00:38:35,276 --> 00:38:36,861
the last few hours,
713
00:38:37,028 --> 00:38:39,697
Keynesian theory, market trends,
all that shit.
714
00:38:39,864 --> 00:38:40,907
Learning the difference
between laissez-faire,
715
00:38:41,073 --> 00:38:42,700
which is what
I'm doing right now,
716
00:38:42,867 --> 00:38:45,161
and intervention,
which is what I'm about to do.
717
00:38:46,287 --> 00:38:48,664
Oh, we tried to see
your other associate Barry,
718
00:38:48,831 --> 00:38:49,916
but he was not at home.
719
00:38:50,082 --> 00:38:51,125
Neither was most of his clothes.
720
00:38:51,292 --> 00:38:53,503
We surmised he would
not be returning soon,
721
00:38:53,669 --> 00:38:55,838
so we came to see you.
722
00:38:56,005 --> 00:38:58,508
( Jimmy groans )
723
00:38:58,674 --> 00:39:00,426
What do you want,
financial reparation?
724
00:39:00,593 --> 00:39:01,928
What do you want?
725
00:39:02,094 --> 00:39:05,765
( laughs )
726
00:39:05,932 --> 00:39:08,059
Motherfucker likes big words.
727
00:39:08,226 --> 00:39:09,977
You hold that thought, though.
728
00:39:10,144 --> 00:39:11,395
Got to see the show first.
729
00:39:14,232 --> 00:39:15,233
You remember Jimmy.
730
00:39:15,399 --> 00:39:17,527
Hey, hey, hey, hey, quit it.
731
00:39:17,693 --> 00:39:18,778
All right, Freddie, cola.
732
00:39:18,945 --> 00:39:22,281
( Groaning )
733
00:39:22,448 --> 00:39:24,784
Little carbonation
up the sinuses
734
00:39:24,951 --> 00:39:26,118
will fuck you up good.
735
00:39:26,285 --> 00:39:27,828
Freddie: The drink
that refreshes.
736
00:39:27,995 --> 00:39:30,581
( laughs )
737
00:39:30,748 --> 00:39:31,749
( Freddie laughs )
738
00:39:35,211 --> 00:39:36,671
Damn, this is going to hurt.
739
00:39:36,837 --> 00:39:38,506
Now let's deal.
740
00:39:40,299 --> 00:39:41,759
I don't have your stash.
741
00:39:41,926 --> 00:39:44,136
Then I want reparations,
742
00:39:44,303 --> 00:39:45,888
$40,000.
743
00:39:46,055 --> 00:39:48,975
( Sighs )
I don't have that either.
744
00:39:49,141 --> 00:39:51,143
Oh, I think you do.
745
00:39:51,310 --> 00:39:53,646
You just being coy.
746
00:39:53,813 --> 00:39:55,147
What was your cut?
747
00:39:55,314 --> 00:39:56,816
- Fourth.
- 10,000.
748
00:39:56,983 --> 00:39:59,360
You give me 15,
we're all square.
749
00:39:59,527 --> 00:40:01,404
You don't have it by Sunday,
750
00:40:01,571 --> 00:40:04,115
then you take the taste test.
751
00:40:06,075 --> 00:40:07,493
If you run...
752
00:40:08,869 --> 00:40:11,455
...this is what your world
will look like.
753
00:40:24,802 --> 00:40:27,138
( Dialing )
754
00:40:30,182 --> 00:40:31,517
( Beep )
755
00:40:31,684 --> 00:40:33,853
Hey, Nick, it's Bryce.
756
00:40:34,020 --> 00:40:35,730
Guess who's moving to Tropico.
757
00:40:35,896 --> 00:40:37,607
( Tape fast-forwards )
758
00:40:37,773 --> 00:40:39,108
( Beep )
759
00:40:39,275 --> 00:40:40,943
Nick, Barry. Listen.
760
00:40:41,110 --> 00:40:42,194
Jimmy isn't answering his phone.
761
00:40:42,361 --> 00:40:43,904
I think things got fucked up.
762
00:40:44,071 --> 00:40:46,365
I'm taking off for a while
until I get a hold of him.
763
00:40:46,532 --> 00:40:48,367
- ( Beep )
- Ah, call the office,
764
00:40:48,534 --> 00:40:50,202
not here, you son of a bitch.
765
00:40:50,369 --> 00:40:52,788
Things got fucked up
with Jimmy?
766
00:40:55,041 --> 00:40:57,543
Yeah, he's some friend
of Barry's,
767
00:40:57,710 --> 00:40:58,878
assistant manager prospect
768
00:40:59,045 --> 00:41:00,713
who's supposed to show up
tomorrow, and the guy's
769
00:41:00,880 --> 00:41:01,881
- a complete flake.
- Nick.
770
00:41:05,676 --> 00:41:07,595
I'm in a doghouse.
771
00:41:07,762 --> 00:41:08,846
I have a thousand.
772
00:41:09,013 --> 00:41:10,056
No, no, no, no, no.
773
00:41:10,222 --> 00:41:11,849
Don't burden yourself
with my fuckups, please.
774
00:41:12,016 --> 00:41:13,434
Hey.
775
00:41:13,601 --> 00:41:14,769
It's only money.
776
00:41:16,395 --> 00:41:17,396
Besides, I've built up
777
00:41:17,563 --> 00:41:19,523
a certain tolerance
for your fuckups.
778
00:41:19,690 --> 00:41:22,151
Maybe I can burden myself
a little.
779
00:41:25,821 --> 00:41:27,740
All right, 1,400.
780
00:41:29,033 --> 00:41:30,868
We could sell your car.
781
00:41:31,035 --> 00:41:34,163
Ah, 3,000, maybe four.
782
00:41:34,330 --> 00:41:35,581
Still 10 grand short.
783
00:41:38,125 --> 00:41:40,336
My only question is
why pay them at all?
784
00:41:40,503 --> 00:41:42,672
It's just buying us the right
to keep living here,
785
00:41:42,838 --> 00:41:44,131
and we're leaving anyway.
786
00:41:46,300 --> 00:41:48,386
I think if I try and run
and they find me,
787
00:41:48,552 --> 00:41:49,595
they're going to hurt me.
788
00:41:51,013 --> 00:41:52,056
Then don't run.
789
00:41:54,225 --> 00:41:55,643
We'll pay them.
790
00:42:01,399 --> 00:42:02,942
Okay.
791
00:42:04,443 --> 00:42:09,323
So five days to raise $10,000.
792
00:42:09,490 --> 00:42:11,742
You know what a champ I am
at asking for money.
793
00:42:18,374 --> 00:42:19,458
No. No, Nick, I told you.
794
00:42:19,625 --> 00:42:21,460
In a month or so,
we'll discuss this.
795
00:42:21,627 --> 00:42:23,879
I can't wait. I need an advance
today, or I'm through.
796
00:42:24,046 --> 00:42:25,464
Look, I appreciate you
taking Barry's shift,
797
00:42:25,631 --> 00:42:27,508
and I'm going to pay you
double time for it,
798
00:42:27,675 --> 00:42:29,468
but that doesn't change
my cash flow.
799
00:42:29,635 --> 00:42:31,512
The next words out of your mouth
are, "Yes, Nick,"
800
00:42:31,679 --> 00:42:33,097
or you're locking up tonight.
801
00:42:33,264 --> 00:42:34,974
Don't try to blackmail me, Nick.
802
00:42:41,564 --> 00:42:43,149
Fuck!
803
00:42:43,315 --> 00:42:44,817
( Shouts )
804
00:42:48,612 --> 00:42:50,281
Ah, shit.
805
00:42:52,616 --> 00:42:54,744
- ( Beep )
- Nick, this is Bryce again.
806
00:42:54,910 --> 00:42:57,163
I just landed in town,
got a phone number for you,
807
00:42:57,329 --> 00:43:00,291
555-0173.
808
00:43:00,458 --> 00:43:01,542
You know,
also I was wondering,
809
00:43:01,709 --> 00:43:03,002
is there a good mechanic
in town?
810
00:43:03,169 --> 00:43:05,004
'Cause my gear shift
just took a crap on me.
811
00:43:05,171 --> 00:43:07,047
Give me a call, babe.
812
00:43:07,214 --> 00:43:09,091
( Beep )
813
00:43:09,258 --> 00:43:10,426
Bryce.
814
00:43:10,593 --> 00:43:14,346
♪ There's a new boy
in the neighborhood ♪
815
00:43:14,513 --> 00:43:17,683
♪ I'd like to meet him
if I could ♪
816
00:43:17,850 --> 00:43:21,520
♪ He's got the look
that I dream about ♪
817
00:43:21,687 --> 00:43:24,482
♪ Makes the other girls
scream and shout. ♪
818
00:43:24,648 --> 00:43:26,734
- Hey.
- Hey.
819
00:43:26,901 --> 00:43:29,361
Welcome to Tropico.
Duck and cover.
820
00:43:29,528 --> 00:43:31,697
Nick, come here, man. Come here.
821
00:43:31,864 --> 00:43:33,574
God, it's great to see you.
822
00:43:33,741 --> 00:43:35,284
You still got the Charger.
823
00:43:35,451 --> 00:43:37,369
Ha! That's terrific.
That's terrific.
824
00:43:37,536 --> 00:43:40,039
You don't see a lot of white
people driving these nowadays,
825
00:43:40,206 --> 00:43:42,041
but, hey, man, good for you.
Good for you.
826
00:43:42,208 --> 00:43:43,959
Come on, let's get out of here.
Let's go.
827
00:43:44,126 --> 00:43:45,127
Jim, we'll talk to you.
828
00:43:45,294 --> 00:43:46,712
Nick: Wow.
829
00:43:46,879 --> 00:43:48,464
Wait till you see inside.
830
00:43:54,094 --> 00:43:56,806
So we have survey questions
to start,
831
00:43:56,972 --> 00:43:58,474
American lit, Brit lit,
832
00:43:58,641 --> 00:44:00,392
everything that should be
taught in high school--
833
00:44:00,559 --> 00:44:03,938
Hawthorne, James, Fitzgerald.
834
00:44:04,104 --> 00:44:05,773
Nick: "So we beat on,
boats against the current,
835
00:44:05,940 --> 00:44:08,526
borne back ceaselessly
into the past."
836
00:44:09,902 --> 00:44:12,238
F. Scott, "Great Gatsby."
It's a book he wrote.
837
00:44:12,404 --> 00:44:14,406
Oh, we don't actually read
anything we teach.
838
00:44:14,573 --> 00:44:15,908
The department chair
gives us CliffsNotes
839
00:44:16,075 --> 00:44:17,076
at the beginning of the semester,
840
00:44:17,243 --> 00:44:18,744
and we just say
whatever's in those.
841
00:44:18,911 --> 00:44:19,912
That's convenient.
842
00:44:24,500 --> 00:44:26,794
Can you shut the door? Thanks.
843
00:44:29,255 --> 00:44:30,548
Tad excessive.
844
00:44:30,714 --> 00:44:33,551
Guy I'm housesitting for,
a tad retentive.
845
00:44:33,717 --> 00:44:34,760
( Birds chirping )
846
00:44:34,927 --> 00:44:37,429
Can you believe this place?
847
00:44:37,596 --> 00:44:40,099
You know, Mr. Beaumont's
a local guy who made good.
848
00:44:40,266 --> 00:44:43,602
He built this house overlooking
Tropico to remind everyone.
849
00:44:43,769 --> 00:44:45,896
Visual. Psshew.
850
00:44:47,106 --> 00:44:48,607
Liquid. Keww.
851
00:44:48,774 --> 00:44:50,442
Jesus Christ.
852
00:44:50,609 --> 00:44:53,195
And here we have
the corridor of wonder.
853
00:44:53,362 --> 00:44:54,488
Man likes carpet.
854
00:44:54,655 --> 00:44:55,781
Wait, even on the toilet seat
855
00:44:55,948 --> 00:44:58,117
for those prolonged stays
of leisure.
856
00:44:58,284 --> 00:45:01,120
Oh, and observe
the cabinet of whimsy.
857
00:45:02,288 --> 00:45:03,831
Huh. ( laughs )
858
00:45:03,998 --> 00:45:06,000
Isn't that great?
859
00:45:06,166 --> 00:45:08,002
Oh, that reminds me.
860
00:45:08,168 --> 00:45:10,004
How's your dad?
861
00:45:10,170 --> 00:45:11,380
You still live with him, right?
862
00:45:11,547 --> 00:45:13,007
No, he's dead.
863
00:45:14,216 --> 00:45:16,594
Jesus, I'm sorry.
864
00:45:16,760 --> 00:45:18,512
It's okay.
It was a few months ago.
865
00:45:18,679 --> 00:45:21,140
( Sighs ) Weird.
866
00:45:22,641 --> 00:45:24,393
Hey, I've got something
to show you.
867
00:45:35,529 --> 00:45:37,948
It's a stay of execution...
868
00:45:39,491 --> 00:45:41,535
...for a Union deserter
during the battle of Vicksburg,
869
00:45:41,702 --> 00:45:43,829
Mr. Beaumont's
great-great-somebody or other,
870
00:45:43,996 --> 00:45:45,581
but check out the sig.
871
00:45:45,748 --> 00:45:47,499
Honest Abe.
872
00:45:47,666 --> 00:45:49,793
Didn't he ever get tired
of emancipating people?
873
00:45:49,960 --> 00:45:51,629
Well, supposedly the stay
was last-minute.
874
00:45:51,795 --> 00:45:53,839
It was the only paper around.
875
00:45:54,006 --> 00:45:56,133
Anyway, I remember you
used to dabble in history,
876
00:45:56,300 --> 00:45:59,011
so thought I'd give you a show.
877
00:46:04,934 --> 00:46:07,895
( laughs )
878
00:46:08,062 --> 00:46:09,813
You paying him anything
to live here?
879
00:46:09,980 --> 00:46:11,440
That is no on three conditions--
880
00:46:11,607 --> 00:46:13,525
feed the plants,
keep the place clean,
881
00:46:13,692 --> 00:46:15,110
and don't invite anyone over.
882
00:46:15,277 --> 00:46:16,570
I'm making an exception
for you.
883
00:46:16,737 --> 00:46:19,531
Bryce McCarthy, risk taker.
884
00:46:19,698 --> 00:46:22,034
The starting professorial salary
is shit.
885
00:46:22,201 --> 00:46:23,869
I'm really lucky
to have this place.
886
00:46:24,036 --> 00:46:26,205
Well, your parents
have money, right?
887
00:46:26,372 --> 00:46:27,957
Their own mint.
Last few years,
888
00:46:28,123 --> 00:46:31,168
they've developed this
financial tough-love philosophy
889
00:46:31,335 --> 00:46:33,337
on their kids,
sort of a benign neglect,
890
00:46:33,504 --> 00:46:34,505
without the benign part.
891
00:46:34,672 --> 00:46:36,340
What, they cut you off?
892
00:46:36,507 --> 00:46:37,967
Yep.
893
00:46:38,133 --> 00:46:40,177
This life of austerity
is killing me.
894
00:46:47,434 --> 00:46:49,561
( laughs )
895
00:46:55,442 --> 00:46:58,195
Lincoln, Lincoln, Lincoln.
896
00:46:58,362 --> 00:47:02,074
Signature goes
for about $75,000.
897
00:47:03,659 --> 00:47:06,120
Any of these look familiar? Eh?
898
00:47:06,286 --> 00:47:07,621
Um...
899
00:47:07,788 --> 00:47:08,789
yeah, this right here,
900
00:47:08,956 --> 00:47:10,165
only these two things
are switched.
901
00:47:10,332 --> 00:47:11,625
- That one?
- Yeah.
902
00:47:11,792 --> 00:47:14,378
That's a rare item there,
trial printing.
903
00:47:14,545 --> 00:47:17,798
Only a few in existence
and worth about...
904
00:47:17,965 --> 00:47:19,550
$200,000.
905
00:47:19,717 --> 00:47:21,552
So the two together would be--
906
00:47:21,719 --> 00:47:23,971
That's a $300,000
stay of execution.
907
00:47:24,138 --> 00:47:25,848
Unfortunately it does you
no good to steal it.
908
00:47:26,015 --> 00:47:27,808
Well, that's speaking
presumptuously.
909
00:47:27,975 --> 00:47:29,893
Yeah, well,
you're asking about it,
910
00:47:30,060 --> 00:47:31,437
and it's not yours.
911
00:47:31,603 --> 00:47:33,897
Why would it do me
no good to steal it?
912
00:47:34,064 --> 00:47:36,692
Most documents like those,
they're registered.
913
00:47:36,859 --> 00:47:38,152
Hence, they're immovable.
914
00:47:38,318 --> 00:47:41,989
Now, even if this one
happens to be unregistered,
915
00:47:42,156 --> 00:47:44,366
you steal it,
owner reports the theft,
916
00:47:44,533 --> 00:47:45,868
well, it's unmovable again.
917
00:47:47,578 --> 00:47:49,663
What if it wasn't
reported stolen?
918
00:47:51,582 --> 00:47:52,583
Why wouldn't it be?
919
00:47:52,750 --> 00:47:55,669
I don't know. What if?
920
00:47:56,795 --> 00:47:58,338
You'd have to wait two months.
921
00:47:58,505 --> 00:48:01,050
After 60 days, no theft report,
you could sell the thing.
922
00:48:01,216 --> 00:48:02,301
Of course, you'd want to muddy
923
00:48:02,468 --> 00:48:03,719
the trail of ownership
leading to you.
924
00:48:03,886 --> 00:48:06,096
That's not so hard
if you have the right fence.
925
00:48:07,473 --> 00:48:11,268
And what would
the right fence take?
926
00:48:13,062 --> 00:48:14,897
- 10%?
- 20.
927
00:48:15,064 --> 00:48:16,690
( Both laugh )
928
00:48:16,857 --> 00:48:20,694
You want me to check and see
if there's a listing on it?
929
00:48:20,861 --> 00:48:22,946
Yeah.
930
00:48:23,947 --> 00:48:24,948
Yeah.
931
00:48:26,116 --> 00:48:27,201
Look around.
932
00:48:28,202 --> 00:48:30,370
( Door opens )
933
00:48:30,537 --> 00:48:31,872
( Door closes )
934
00:48:32,039 --> 00:48:34,541
( locks clicking )
935
00:48:38,462 --> 00:48:40,047
Nick: It's unregistered,
936
00:48:40,214 --> 00:48:42,007
which means it's fair game.
937
00:48:42,174 --> 00:48:43,842
Charlie, the guy
who looked it up for me,
938
00:48:44,009 --> 00:48:46,053
said he'd advance me 15 grand
upon receipt of the stay
939
00:48:46,220 --> 00:48:48,430
and then, once he sold it,
he'd send us the rest.
940
00:48:48,597 --> 00:48:50,724
- You trust him?
- Yeah.
941
00:48:50,891 --> 00:48:53,477
Okay, so the trick
is to steal it from a house
942
00:48:53,644 --> 00:48:55,104
with an elaborate alarm system
943
00:48:55,270 --> 00:48:57,231
and a housesitter who's not
allowed to invite anyone over
944
00:48:57,397 --> 00:49:00,609
without having it reported
stolen for at least two months?
945
00:49:00,776 --> 00:49:02,736
And without getting caught.
946
00:49:02,903 --> 00:49:04,404
So how well do you know Bryce?
947
00:49:04,571 --> 00:49:06,406
If you're asking
can we bring him in on it,
948
00:49:06,573 --> 00:49:08,700
- no, I don't think so.
- You don't trust him?
949
00:49:08,867 --> 00:49:10,536
Our sophomore year in college,
950
00:49:10,702 --> 00:49:12,538
he cheated on a midterm exam.
951
00:49:12,704 --> 00:49:15,040
He got caught, he confessed,
952
00:49:15,207 --> 00:49:17,751
and then he gave up
the other two guys as well.
953
00:49:17,918 --> 00:49:19,837
So we got to steal
the thing outright
954
00:49:20,003 --> 00:49:23,215
and somehow make sure Bryce
doesn't report it.
955
00:49:23,382 --> 00:49:25,634
He's got to believe that he's
going to get in more trouble
956
00:49:25,801 --> 00:49:28,428
- reporting it than not.
- How?
957
00:49:28,595 --> 00:49:30,180
Make him think
he committed a crime.
958
00:49:32,474 --> 00:49:33,934
Murder's the obvious choice.
959
00:49:34,101 --> 00:49:36,478
How do you convince somebody
he's a murderer?
960
00:49:36,645 --> 00:49:37,896
Other crimes--
961
00:49:38,063 --> 00:49:41,108
arson, burglary, rape.
962
00:49:41,275 --> 00:49:43,652
How do you convince him
that he did that?
963
00:49:48,115 --> 00:49:49,366
What?
964
00:49:51,118 --> 00:49:52,452
Well...
965
00:49:53,996 --> 00:49:55,789
...you can make it statutory.
966
00:49:58,625 --> 00:50:00,085
You want me to lay your friend?
967
00:50:00,252 --> 00:50:02,921
No. No, of course I don't.
968
00:50:03,088 --> 00:50:04,715
You fuck him, Nick.
969
00:50:04,882 --> 00:50:06,133
Liss.
970
00:50:06,300 --> 00:50:08,969
And after that,
you know who else you can--
971
00:50:09,136 --> 00:50:10,637
Liss! Come on.
972
00:50:11,889 --> 00:50:13,682
( Door opens, closes )
973
00:50:14,766 --> 00:50:16,977
( Phone rings )
974
00:50:17,144 --> 00:50:19,104
- ( Click )
- This is Nick.
975
00:50:19,271 --> 00:50:21,607
- Leave a message.
- ( beep )
976
00:50:21,773 --> 00:50:24,151
Dealer: Ticktock, ticktock.
977
00:50:24,318 --> 00:50:26,862
The mouse ran out the clock,
motherfucker.
978
00:50:27,029 --> 00:50:28,322
( Beep )
979
00:50:29,573 --> 00:50:32,075
( Train wheels clacking )
980
00:50:59,102 --> 00:51:01,605
( Car driving away )
981
00:51:06,443 --> 00:51:09,404
( Groans ) God.
982
00:51:10,489 --> 00:51:12,032
Nick.
983
00:51:23,335 --> 00:51:25,379
Oh, my God.
984
00:51:33,553 --> 00:51:34,805
Lissa: Okay.
985
00:51:36,139 --> 00:51:37,391
Okay, I'll do it.
986
00:51:37,557 --> 00:51:41,019
Oh, Liss, I'm sorry.
987
00:51:45,023 --> 00:51:46,566
You fucking bastard.
988
00:51:48,360 --> 00:51:49,569
You know what you did.
989
00:51:49,736 --> 00:51:51,530
You bastard,
you fucking bastard,
990
00:51:51,697 --> 00:51:52,698
you know what you did.
991
00:51:52,864 --> 00:51:54,324
You bastard.
992
00:51:57,119 --> 00:51:58,620
Bryce, it's Nick.
993
00:52:00,539 --> 00:52:02,249
Yeah, how are you?
994
00:52:02,416 --> 00:52:04,918
Good. Good.
995
00:52:05,085 --> 00:52:07,504
Listen, what are you doing
tomorrow night?
996
00:52:07,671 --> 00:52:09,006
No, I got a place.
997
00:52:09,172 --> 00:52:10,882
It's called
the Tropico Nocturne.
998
00:52:12,301 --> 00:52:13,844
Nocturne.
999
00:52:14,845 --> 00:52:15,846
Wait. Hold on one second.
1000
00:52:16,013 --> 00:52:18,473
- ( Beep )
- Hello.
1001
00:52:18,640 --> 00:52:20,350
Yeah, this is he.
1002
00:52:23,145 --> 00:52:25,063
Uh-huh. I'll have the money
Sunday morning.
1003
00:52:27,649 --> 00:52:29,860
Okay, I'll be here.
1004
00:52:32,029 --> 00:52:34,489
( Music playing softly )
1005
00:52:34,656 --> 00:52:38,285
Say no, and we'll just call
the whole thing off right now.
1006
00:52:41,371 --> 00:52:42,581
Hmm?
1007
00:52:54,301 --> 00:52:56,928
Once you've given him
reasonable cause for concern...
1008
00:52:58,388 --> 00:52:59,639
...get the hell out of there.
1009
00:53:00,849 --> 00:53:02,392
Wait for the cab
outside on the street,
1010
00:53:02,559 --> 00:53:03,643
not even on the property.
1011
00:53:07,189 --> 00:53:08,190
Okay.
1012
00:53:11,234 --> 00:53:12,277
Is that all?
1013
00:53:12,444 --> 00:53:14,696
♪ Look on down
from the bridge ♪
1014
00:53:14,863 --> 00:53:16,740
Yeah, think so.
1015
00:53:17,908 --> 00:53:22,329
♪ There's still fountains ♪
1016
00:53:22,496 --> 00:53:25,165
♪ Down there... ♪
1017
00:53:27,167 --> 00:53:30,003
I won't see you
until tomorrow night,
1018
00:53:30,170 --> 00:53:32,464
and I probably won't
come back here afterwards...
1019
00:53:34,049 --> 00:53:36,134
...but I'll call you
as soon as it's over.
1020
00:53:37,511 --> 00:53:38,595
Okay.
1021
00:53:38,762 --> 00:53:41,098
If that's what you want, okay.
1022
00:53:44,017 --> 00:53:49,940
♪ Everybody seems
so far away from me ♪
1023
00:53:51,024 --> 00:53:52,025
Nick...
1024
00:53:52,192 --> 00:53:56,488
♪ Everybody just wants
to be free ♪
1025
00:53:56,655 --> 00:53:58,281
Are you going to be okay
with this?
1026
00:53:59,699 --> 00:54:01,576
- ♪ Look away ♪
- I don't know.
1027
00:54:01,743 --> 00:54:04,246
♪ From the sky ♪
1028
00:54:04,413 --> 00:54:06,206
Guess I have to be.
I want to be.
1029
00:54:06,373 --> 00:54:08,834
♪ It's no different ♪
1030
00:54:09,000 --> 00:54:11,503
♪ When you leave them home ♪
1031
00:54:14,047 --> 00:54:15,257
Liss.
1032
00:54:15,424 --> 00:54:20,804
♪ I can't be sensing
truly now ♪
1033
00:54:20,971 --> 00:54:23,723
♪ I'm just gone ♪
1034
00:54:23,890 --> 00:54:25,308
Yeah.
1035
00:54:25,475 --> 00:54:28,186
♪ Just gone ♪
1036
00:54:31,064 --> 00:54:36,820
♪ How could I say good-bye? ♪
1037
00:54:38,655 --> 00:54:43,994
♪ How could I say good-bye? ♪
1038
00:54:51,126 --> 00:54:52,752
( Song ends )
1039
00:55:18,612 --> 00:55:21,323
( Fire crackles )
1040
00:55:46,473 --> 00:55:48,725
Hi. This is me, and I'm here.
1041
00:55:48,892 --> 00:55:51,311
Just entertaining
some last-minute reservations.
1042
00:55:51,478 --> 00:55:52,771
I thought maybe
you want to stop--
1043
00:55:52,938 --> 00:55:54,189
Calling your girlfriend already?
1044
00:55:54,356 --> 00:55:55,899
( laughs, imitates whipcrack )
1045
00:55:56,066 --> 00:55:57,734
Hey, have her set me up
with a friend.
1046
00:55:57,901 --> 00:55:59,986
I could use getting laid.
Hey, bring a friend!
1047
00:56:09,579 --> 00:56:12,082
( Siren blaring )
1048
00:56:24,594 --> 00:56:26,054
I got a joke for you.
1049
00:56:27,097 --> 00:56:28,348
There's this elephant
in the jungle,
1050
00:56:28,515 --> 00:56:30,350
and he's got a thorn
caught in his foot.
1051
00:56:30,517 --> 00:56:33,812
- ( Sirens blare )
- Now, this mouse wanders by.
1052
00:56:33,979 --> 00:56:36,231
Elephant stops him and says,
1053
00:56:36,398 --> 00:56:37,482
"Hey, I'll give you anything
1054
00:56:37,649 --> 00:56:39,317
if you take the thorn
out of my foot."
1055
00:56:39,484 --> 00:56:41,695
The mouse goes,
"Okay, under one condition.
1056
00:56:41,861 --> 00:56:44,072
Afterward, I get to fuck you
up the ass."
1057
00:56:44,239 --> 00:56:45,615
The elephant nods okay,
1058
00:56:45,782 --> 00:56:47,659
and the mouse takes
this thorn out of his foot,
1059
00:56:47,826 --> 00:56:49,661
and the mouse says,
"Hey, we had an agreement."
1060
00:56:49,828 --> 00:56:51,913
And the elephant goes, "Okay."
1061
00:56:52,080 --> 00:56:53,873
So the mouse
jumps on top of his back.
1062
00:56:54,040 --> 00:56:55,709
He starts giving the elephant
his business, right?
1063
00:56:55,875 --> 00:56:58,920
And meanwhile, there's a monkey
up above in the trees.
1064
00:56:59,087 --> 00:57:00,505
The monkey looks down,
1065
00:57:00,672 --> 00:57:03,258
and he sees this mouse
sodomizing this elephant,
1066
00:57:03,425 --> 00:57:05,927
and the monkey's just disgusted,
1067
00:57:06,094 --> 00:57:09,097
and he's so upset that he grabs
a coconut from the tree,
1068
00:57:09,264 --> 00:57:11,016
he hurls it down at them.
1069
00:57:11,182 --> 00:57:13,268
The coconut hits the elephant
in the head,
1070
00:57:13,435 --> 00:57:14,853
and the elephant
hollers in pain,
1071
00:57:15,020 --> 00:57:16,062
and the mouse says,
1072
00:57:16,229 --> 00:57:18,023
"That's right, baby,
take it all."
1073
00:57:18,189 --> 00:57:20,400
( laughing )
1074
00:57:21,776 --> 00:57:24,404
No. No.
1075
00:57:24,571 --> 00:57:26,573
Yes, yes.
1076
00:57:26,740 --> 00:57:28,700
I got to go to the bathroom.
1077
00:57:28,867 --> 00:57:30,827
Ye of little bladder.
1078
00:57:31,995 --> 00:57:35,999
♪ That you would never do ♪
1079
00:57:36,166 --> 00:57:38,543
- Can I settle out my tab?
- No problem.
1080
00:57:40,920 --> 00:57:43,757
♪ He loves me too... ♪
1081
00:57:43,923 --> 00:57:45,550
Get out of here.
1082
00:57:45,717 --> 00:57:46,885
No.
1083
00:57:48,928 --> 00:57:52,015
- Listen...
- ♪ Why can't he ♪
1084
00:57:52,182 --> 00:57:58,021
- ♪ Be you? ♪
-...I love you.
1085
00:57:58,188 --> 00:58:00,440
Why do you think I'm doing this?
1086
00:58:06,529 --> 00:58:08,198
Waitress: Thanks, hon.
1087
00:58:27,342 --> 00:58:28,593
( laughs )
1088
00:58:29,969 --> 00:58:30,970
( Chuckles )
1089
00:58:31,137 --> 00:58:33,932
I know, I know. I have
a terrible drinking problem.
1090
00:58:37,310 --> 00:58:38,978
Whiskey doesn't stain, does it?
1091
00:58:39,145 --> 00:58:40,689
I don't think so.
1092
00:58:41,815 --> 00:58:43,608
Well, it's a hand-me-down,
anyway.
1093
00:58:43,775 --> 00:58:46,069
Brooks Brothers
handed it down to me.
1094
00:58:55,662 --> 00:58:57,414
You want to sit down?
1095
00:58:57,580 --> 00:58:59,124
It's only
a college buddy and me.
1096
00:58:59,290 --> 00:59:00,917
Sure.
1097
00:59:01,084 --> 00:59:02,794
I'm here by myself, anyway.
1098
00:59:06,840 --> 00:59:09,050
- I'm Bryce.
- I'm Kathy.
1099
00:59:09,217 --> 00:59:10,552
Hi, Kathy.
1100
00:59:10,719 --> 00:59:12,846
You're back.
Kathy, this is Nick.
1101
00:59:13,012 --> 00:59:15,056
- Hi.
- Hi.
1102
00:59:15,223 --> 00:59:17,350
- Is this your seat?
- No, not anymore.
1103
00:59:17,517 --> 00:59:20,186
Could I get that jacket
from you? Thanks.
1104
00:59:20,353 --> 00:59:22,397
Bryce, I'll see you later.
I'm going to go.
1105
00:59:22,564 --> 00:59:23,690
Is everything okay?
1106
00:59:23,857 --> 00:59:25,692
Yeah. I'm just
a little preoccupied.
1107
00:59:25,859 --> 00:59:27,360
No kidding.
It's been discovered
1108
00:59:27,527 --> 00:59:29,863
that our friend here
is on a very short leash.
1109
00:59:31,656 --> 00:59:32,907
I took care of the tab.
1110
00:59:33,074 --> 00:59:34,492
- Will you leave some tip?
- Mm-hmm.
1111
00:59:34,659 --> 00:59:36,995
Okay, I'll call you tomorrow.
Nice to meet you, Kathy.
1112
00:59:37,996 --> 00:59:39,622
I'm sorry.
1113
00:59:41,124 --> 00:59:44,210
Nick, there's nothing
to apologize about.
1114
00:59:44,377 --> 00:59:47,714
It's okay. See you, Nick.
1115
00:59:47,881 --> 00:59:49,340
See you, buddy.
1116
01:00:01,019 --> 01:00:03,521
( Sign buzzing )
1117
01:00:09,778 --> 01:00:12,280
( Lissa moaning )
1118
01:00:32,717 --> 01:00:33,718
We're fucked.
1119
01:00:33,885 --> 01:00:35,345
You're telling me.
1120
01:00:35,512 --> 01:00:36,888
I'm sorry. I'm so sorry.
1121
01:00:37,055 --> 01:00:38,306
I never meant this to happen.
1122
01:00:38,473 --> 01:00:40,809
I promise you. I promise.
1123
01:00:42,977 --> 01:00:44,771
You didn't get the key?
1124
01:00:44,938 --> 01:00:46,648
Where is it?
1125
01:00:46,815 --> 01:00:48,149
Bryce has it.
1126
01:00:48,316 --> 01:00:49,400
The note?
1127
01:00:49,567 --> 01:00:51,194
No, the key. I have the note.
1128
01:00:51,361 --> 01:00:53,363
No, it's not in your purse.
1129
01:00:53,530 --> 01:00:56,115
I didn't put it
in my purse.
1130
01:00:56,282 --> 01:00:57,867
I have it.
1131
01:01:02,121 --> 01:01:03,248
What happened?
1132
01:01:05,500 --> 01:01:07,710
He just laid there
for a while afterwards.
1133
01:01:07,877 --> 01:01:09,212
This is after you...
1134
01:01:14,634 --> 01:01:15,677
What then?
1135
01:01:15,844 --> 01:01:18,680
Then I started into my speech,
1136
01:01:18,847 --> 01:01:20,598
but he just went
fucking ballistic,
1137
01:01:20,765 --> 01:01:22,392
and I tried to go for the door.
1138
01:01:22,559 --> 01:01:24,269
He didn't do anything
to you, did he?
1139
01:01:25,812 --> 01:01:27,188
He dragged me
down the stairs, Nick.
1140
01:01:27,355 --> 01:01:28,898
I know. I'm sorry.
1141
01:01:29,065 --> 01:01:30,441
I'm sorry.
1142
01:01:35,238 --> 01:01:36,906
He's just a bad drunk's all.
1143
01:01:41,619 --> 01:01:42,787
( Chuckles )
1144
01:01:42,954 --> 01:01:44,831
I must look terrific about now.
1145
01:01:44,998 --> 01:01:48,585
No, you wear captivity well.
1146
01:01:51,629 --> 01:01:53,965
So where is it, the note?
Where is it?
1147
01:01:58,177 --> 01:01:59,637
Really?
1148
01:02:06,352 --> 01:02:08,771
You could at least kiss me
when you do that.
1149
01:02:17,363 --> 01:02:18,448
Thanks.
1150
01:02:18,615 --> 01:02:20,617
That was really sweet.
1151
01:02:22,869 --> 01:02:25,038
( Thumping upstairs )
1152
01:02:29,375 --> 01:02:31,210
( Sighs )
1153
01:02:38,384 --> 01:02:41,095
...Lord today. Have you?
1154
01:02:41,262 --> 01:02:44,474
Have you thought
about the Lord lately?
1155
01:02:44,641 --> 01:02:46,392
Have you sat down and...
1156
01:02:48,061 --> 01:02:49,395
I'm glad you're here.
1157
01:02:50,396 --> 01:02:52,482
I'm glad too.
1158
01:02:52,649 --> 01:02:54,233
Doesn't mean we have
to stick around, though.
1159
01:02:54,400 --> 01:02:56,069
No.
1160
01:02:56,235 --> 01:02:57,654
So what are we going to do?
1161
01:03:00,323 --> 01:03:01,991
Well, I have two ideas.
1162
01:03:03,326 --> 01:03:05,578
First one-- I break that pole,
1163
01:03:05,745 --> 01:03:07,538
you slide your arms out,
and we go home.
1164
01:03:07,705 --> 01:03:09,374
I like that idea.
1165
01:03:10,750 --> 01:03:11,918
Do we get the money?
1166
01:03:12,085 --> 01:03:13,670
I don't know.
1167
01:03:15,171 --> 01:03:16,172
He's been upstairs
1168
01:03:16,339 --> 01:03:18,091
studying your IDs
for the past two hours.
1169
01:03:18,257 --> 01:03:19,634
Does he know they're both fake?
1170
01:03:19,801 --> 01:03:20,802
Not yet.
1171
01:03:24,180 --> 01:03:26,683
- What's idea two?
- Bryce: What did she say?!
1172
01:03:26,849 --> 01:03:29,477
"My uncle is a fucking lawyer.
1173
01:03:29,644 --> 01:03:30,937
He's going to have your ass.
1174
01:03:31,104 --> 01:03:33,982
He's going to tear the scrotums
off you cocksuckers. He's--"
1175
01:03:34,148 --> 01:03:36,985
Jesus. That's it, Nick.
She's not going to drop it.
1176
01:03:37,151 --> 01:03:39,362
What was that one line?
1177
01:03:39,529 --> 01:03:43,366
"Both of you are going to rot
in jail the rest of your lives,
1178
01:03:43,533 --> 01:03:46,536
going to be mayors
of Ass-rape City."
1179
01:03:46,703 --> 01:03:47,954
( Gags )
1180
01:03:49,580 --> 01:03:51,582
You might want
to lift the lid there.
1181
01:03:53,084 --> 01:03:55,628
( Vomits )
1182
01:03:58,798 --> 01:04:00,216
Jesus, Nick.
1183
01:04:02,427 --> 01:04:04,303
Jesus, this shitty little girl.
1184
01:04:05,471 --> 01:04:08,766
Work your whole life.
One goddamn night--
1185
01:04:08,933 --> 01:04:11,310
Write a doctoral thesis
on Middle English, Middle--
1186
01:04:11,477 --> 01:04:15,273
( retches )
1187
01:04:15,440 --> 01:04:18,484
...Middle fucking English
to get fucked
1188
01:04:18,651 --> 01:04:21,029
by some prom queen in training.
1189
01:04:21,195 --> 01:04:23,614
Shit, I came once.
I can't even remember.
1190
01:04:23,781 --> 01:04:25,867
So you don't get tenure.
So what?
1191
01:04:26,034 --> 01:04:28,161
Fuck tenure. I'm unhirable.
1192
01:04:28,327 --> 01:04:30,038
I can't even get
a janitor's job.
1193
01:04:30,204 --> 01:04:31,831
I might as well do what you do.
1194
01:04:31,998 --> 01:04:35,460
It's all I ever wanted
to do, Nick, was teach.
1195
01:04:35,626 --> 01:04:37,795
It's all I know how to do,
and now I can't
1196
01:04:37,962 --> 01:04:40,548
because Miss Bitch City
downstairs won't let me.
1197
01:04:40,715 --> 01:04:42,050
I'm so fucked.
1198
01:04:42,216 --> 01:04:44,010
We are.
1199
01:04:44,177 --> 01:04:45,219
What?
1200
01:04:45,386 --> 01:04:47,430
Aiding and abetting,
Bryce, kidnapping.
1201
01:04:47,597 --> 01:04:49,182
You mean she's bringing that
against me too?
1202
01:04:49,348 --> 01:04:50,892
Us, Bryce, us.
1203
01:04:51,059 --> 01:04:54,103
Wicked fucking bitch. Bitch!
1204
01:04:56,939 --> 01:04:59,108
- Here. Come here.
- Wait.
1205
01:05:01,027 --> 01:05:02,278
You done?
1206
01:05:04,322 --> 01:05:06,824
( Toilet flushing )
1207
01:05:11,037 --> 01:05:12,538
( Sighs )
1208
01:05:18,169 --> 01:05:20,546
Nick: Hey.
1209
01:05:20,713 --> 01:05:22,340
I screwed it. Sorry.
1210
01:05:22,507 --> 01:05:24,801
- She's wacked.
- I know.
1211
01:05:24,967 --> 01:05:27,386
There's no way you could reason
with someone like that.
1212
01:05:28,721 --> 01:05:30,556
God, I'd like to kill the girl.
1213
01:05:37,980 --> 01:05:38,981
( Preacher talking )
1214
01:05:39,148 --> 01:05:41,317
Showed up at the bar
alone, right?
1215
01:05:41,484 --> 01:05:43,402
Yeah, I think.
1216
01:05:43,569 --> 01:05:44,904
Preacher: I want you to give.
1217
01:05:45,071 --> 01:05:46,364
Didn't seem like she knew
anybody there,
1218
01:05:46,531 --> 01:05:47,573
and nobody, I imagine,
would remember
1219
01:05:47,740 --> 01:05:49,033
the two of you
leaving together, right?
1220
01:05:49,200 --> 01:05:50,910
Nah, the bartender
saw her kiss me.
1221
01:05:51,077 --> 01:05:54,080
- Why? What are you suggesting?
- We'll be right back.
1222
01:05:54,247 --> 01:05:57,750
Tropico, the time has come
for you to pitch in--
1223
01:05:57,917 --> 01:05:59,210
- your cans, your bottles,
- Bryce.
1224
01:05:59,377 --> 01:06:01,754
Hey, are you in this?
1225
01:06:01,921 --> 01:06:04,048
You had the production value
of a bad porn.
1226
01:06:04,215 --> 01:06:05,675
- Bryce, prick...
- What?
1227
01:06:05,842 --> 01:06:06,968
...why'd you call me?
1228
01:06:07,135 --> 01:06:08,928
- Why did I call you?
- Yeah.
1229
01:06:09,095 --> 01:06:10,930
I called you
'cause I needed help.
1230
01:06:11,097 --> 01:06:13,141
You're a sly one, man.
You're a fucking sly one.
1231
01:06:13,307 --> 01:06:15,184
- I'm not trying to be sly.
- No, no, no, no.
1232
01:06:15,351 --> 01:06:17,228
- Talk to me. Talk to me.
- I needed your advice.
1233
01:06:17,395 --> 01:06:19,438
Then stop fucking
patronizing me!
1234
01:06:19,605 --> 01:06:21,774
I know what you're doing!
1235
01:06:21,941 --> 01:06:23,359
Tropico and recycling,
1236
01:06:23,526 --> 01:06:25,528
- together, we're on the move.
- What?
1237
01:06:27,697 --> 01:06:30,658
Now you don't have to search
the world for a perfect gift.
1238
01:06:30,825 --> 01:06:32,243
Hand-painted in the tradition
of ancient--
1239
01:06:36,664 --> 01:06:40,793
You have been playing me
for the fool all night,
1240
01:06:40,960 --> 01:06:42,587
ever since I walked
in that door.
1241
01:06:43,629 --> 01:06:45,131
"What are you suggesting, Nick?"
1242
01:06:45,298 --> 01:06:47,633
Oh, you are sweet.
1243
01:06:47,800 --> 01:06:49,969
If you want to kill her,
then say so,
1244
01:06:50,136 --> 01:06:51,554
but don't play games with me.
1245
01:07:02,106 --> 01:07:03,399
Kill her?
1246
01:07:04,650 --> 01:07:06,485
It's why I got the call.
1247
01:07:06,652 --> 01:07:08,487
Give you the nerve.
It's out in the open now.
1248
01:07:08,654 --> 01:07:09,822
Don't pussyfoot around.
1249
01:07:09,989 --> 01:07:12,992
I-- kill her?
1250
01:07:18,206 --> 01:07:19,540
Yes, Bryce.
1251
01:07:21,500 --> 01:07:23,252
I couldn't do that.
1252
01:07:23,419 --> 01:07:24,837
- You couldn't?
- We couldn't.
1253
01:07:25,004 --> 01:07:27,340
I can't believe
that you're even saying this.
1254
01:07:27,506 --> 01:07:29,717
You mean actually kill her,
take her life?
1255
01:07:29,884 --> 01:07:31,761
No, the other sense
of the word "kill."
1256
01:07:34,764 --> 01:07:37,350
- What are you doing?
- I'm looking for a pillow.
1257
01:07:37,516 --> 01:07:39,352
- What for?
- There.
1258
01:07:40,478 --> 01:07:41,520
Have yourself a time.
1259
01:07:41,687 --> 01:07:43,731
This is not why I called you.
1260
01:07:43,898 --> 01:07:44,941
Why else? You were looking
1261
01:07:45,107 --> 01:07:46,484
for an alternative
to letting her go.
1262
01:07:46,651 --> 01:07:48,861
What other alternative
did you think I'd suggest?
1263
01:07:49,028 --> 01:07:51,364
Consciously or not,
this is what you want.
1264
01:07:51,530 --> 01:07:53,241
This is why you called me.
1265
01:08:04,210 --> 01:08:05,211
Can we really do this?
1266
01:08:05,378 --> 01:08:07,046
Come here.
1267
01:08:12,176 --> 01:08:13,219
Sit.
1268
01:08:18,099 --> 01:08:20,351
Can we do this?
Yes, I think we can.
1269
01:08:22,395 --> 01:08:24,188
No one can associate you
with the girl.
1270
01:08:24,355 --> 01:08:26,232
There are no witnesses
to your meeting except me,
1271
01:08:26,399 --> 01:08:28,025
and I'm your alibi
for the entire evening.
1272
01:08:28,192 --> 01:08:30,945
No, no, no. I mean, can--
1273
01:08:31,112 --> 01:08:33,030
can we really--
I mean, she's--
1274
01:08:33,197 --> 01:08:36,575
She's a person, I know,
with an actual life,
1275
01:08:36,742 --> 01:08:38,160
and we're talking
about ending it.
1276
01:08:40,121 --> 01:08:42,081
You're right. That's--
1277
01:08:42,248 --> 01:08:43,916
it's pretty horrible.
1278
01:08:45,418 --> 01:08:48,546
But remember, we're talking
about three lives here,
1279
01:08:48,713 --> 01:08:50,548
hers and both of ours.
1280
01:08:50,715 --> 01:08:52,091
( Inhales )
1281
01:08:55,386 --> 01:08:56,637
I just want to do what's right.
1282
01:08:56,804 --> 01:08:58,472
I do too,
1283
01:08:58,639 --> 01:09:00,391
and this is a moral issue,
1284
01:09:00,558 --> 01:09:01,767
but it's also a practical one,
1285
01:09:01,934 --> 01:09:03,602
the greatest good for
the greatest number of people.
1286
01:09:03,769 --> 01:09:04,937
It's a tough one, granted.
1287
01:09:05,104 --> 01:09:07,648
We save her, we screw us,
and vice versa, but think.
1288
01:09:07,815 --> 01:09:10,568
Who's worth saving here?
1289
01:09:11,986 --> 01:09:14,613
Who's created this problem?
1290
01:09:14,780 --> 01:09:16,032
Someone's going
to get hurt, Bryce.
1291
01:09:16,198 --> 01:09:17,908
It's just a question of who.
1292
01:09:21,912 --> 01:09:23,122
Anyway...
1293
01:09:25,624 --> 01:09:27,918
...it's your decision to make.
I'll stand by whatever you say.
1294
01:09:40,765 --> 01:09:41,891
Okay.
1295
01:09:48,606 --> 01:09:49,607
I guess I'll do it.
1296
01:09:49,774 --> 01:09:51,484
No, no, no. I'll do it.
1297
01:09:55,488 --> 01:09:57,990
- You sure?
- That's why you called.
1298
01:10:08,292 --> 01:10:10,002
What's that?
1299
01:10:10,169 --> 01:10:11,337
It's what it looks like.
1300
01:10:12,963 --> 01:10:14,632
She gave you that?
1301
01:10:14,799 --> 01:10:17,676
It's weird, 'cause I remember
her being really into it,
1302
01:10:17,843 --> 01:10:18,844
screaming like a champ.
1303
01:10:19,011 --> 01:10:20,596
I must have been doing
something right.
1304
01:10:22,390 --> 01:10:24,016
I need the key now, Bryce.
1305
01:10:24,183 --> 01:10:25,893
- What?
- Handcuffs.
1306
01:10:26,060 --> 01:10:27,520
Oh.
1307
01:10:27,686 --> 01:10:30,189
( Keys clinking )
1308
01:10:34,360 --> 01:10:36,362
I'll be back
in a couple minutes.
1309
01:11:03,597 --> 01:11:05,516
What now?
1310
01:11:08,310 --> 01:11:09,562
You die.
1311
01:11:13,274 --> 01:11:14,817
Bryce: Oh, my God.
1312
01:11:19,071 --> 01:11:20,364
God.
1313
01:11:30,708 --> 01:11:32,585
- ( Alarm beeping )
- Oh, sorry.
1314
01:11:36,755 --> 01:11:37,756
( Alarm stops )
1315
01:11:41,135 --> 01:11:43,095
- You need a hand?
- No, I got her.
1316
01:11:44,513 --> 01:11:46,015
Shit, I forgot her purse.
1317
01:11:57,276 --> 01:11:58,944
All right, just hang in there
a little longer.
1318
01:11:59,111 --> 01:12:00,404
I'll have you out
in two seconds.
1319
01:12:00,571 --> 01:12:02,990
( Gasps ) I don't know if I
want to go through with this.
1320
01:12:03,157 --> 01:12:05,075
It's just a little while longer.
Just hang in there, okay?
1321
01:12:05,242 --> 01:12:06,243
Nick, please.
1322
01:12:06,410 --> 01:12:08,370
What are you doing?
1323
01:12:10,122 --> 01:12:11,749
What do you mean?
1324
01:12:15,127 --> 01:12:16,212
No, you're not coming with me.
1325
01:12:16,378 --> 01:12:17,463
- Yeah, I am.
- No, you're not.
1326
01:12:17,630 --> 01:12:19,089
I don't want you.
I can't use you.
1327
01:12:19,256 --> 01:12:20,925
Well, what are you going to do?
1328
01:12:21,091 --> 01:12:22,343
There's an incinerator
at the recycling plant.
1329
01:12:22,510 --> 01:12:24,428
- I'm going to put her in it.
- Is that safe?
1330
01:12:24,595 --> 01:12:25,638
Nobody arrives at work
till 9:00.
1331
01:12:25,804 --> 01:12:27,097
Now, get out.
Come on, get out.
1332
01:12:27,264 --> 01:12:28,516
- What about her car?
- What about it?
1333
01:12:28,682 --> 01:12:30,226
Well, if they
report her missing,
1334
01:12:30,392 --> 01:12:32,686
then the police will track
the car, and when they find it,
1335
01:12:32,853 --> 01:12:34,355
they're going to ask
around the Nocturne.
1336
01:12:34,522 --> 01:12:35,689
Okay, fine. I'll move it.
1337
01:12:35,856 --> 01:12:37,608
- You'll need the keys.
- You have them?
1338
01:12:38,651 --> 01:12:41,070
Look, I can't stay here alone.
1339
01:12:41,237 --> 01:12:42,530
I just can't stay here.
1340
01:12:42,696 --> 01:12:45,157
I need to eat something.
1341
01:12:47,034 --> 01:12:48,160
Okay.
1342
01:12:49,995 --> 01:12:52,915
I'll drop you off to eat.
1343
01:12:53,082 --> 01:12:54,333
Then I'll deal with the girl...
1344
01:12:55,834 --> 01:12:58,128
...and then I'll deal
with her car.
1345
01:12:58,295 --> 01:12:59,338
Okay?
1346
01:12:59,505 --> 01:13:01,340
- Okay.
- Okay.
1347
01:13:13,769 --> 01:13:16,188
Isn't there a minimum
speed limit or something?
1348
01:13:16,355 --> 01:13:18,190
- ( Click )
- ♪ Glowworm, glimmer ♪
1349
01:13:18,357 --> 01:13:22,194
♪ Glimmer, lead us
lest too far we wander ♪
1350
01:13:22,361 --> 01:13:25,489
♪ Love's sweet voice
is calling yonder ♪
1351
01:13:25,656 --> 01:13:28,409
♪ Shine little glow worm,
glimmer, glimmer ♪
1352
01:13:28,576 --> 01:13:29,702
♪ Hey there ♪
1353
01:13:29,868 --> 01:13:31,579
- ♪ Don't get dimmer, dimmer ♪
- ( chuckles )
1354
01:13:31,745 --> 01:13:34,707
♪ Light the path below, above ♪
1355
01:13:34,873 --> 01:13:37,376
♪ And lead us on to love. ♪
1356
01:13:37,543 --> 01:13:39,169
( laughs )
1357
01:13:39,336 --> 01:13:40,504
What?
1358
01:13:40,671 --> 01:13:42,881
- This song.
- What about it?
1359
01:13:43,048 --> 01:13:44,383
It's all about sperm.
1360
01:13:44,550 --> 01:13:46,510
No, it's not.
1361
01:13:46,677 --> 01:13:49,555
Ah, come on. "Light the path
that leads us on to love."
1362
01:13:49,722 --> 01:13:52,683
This little glow worm is like
Rudolph the red-nosed sperm
1363
01:13:52,850 --> 01:13:55,686
leading all the other sperm up.
Of course it is.
1364
01:13:56,729 --> 01:13:58,063
( Music stops )
1365
01:13:59,732 --> 01:14:01,734
You know, not everything
in the world
1366
01:14:01,900 --> 01:14:03,402
revolves around fucking.
1367
01:14:03,569 --> 01:14:06,405
- Just most things.
- Nope, they don't.
1368
01:14:06,572 --> 01:14:07,906
They revolve around money
1369
01:14:08,073 --> 01:14:10,701
and power and sometimes spite.
1370
01:14:10,868 --> 01:14:12,036
You know what?
That's history's view.
1371
01:14:12,202 --> 01:14:14,371
Literature's view is
it's all about fucking.
1372
01:14:16,457 --> 01:14:18,167
( Siren blaring )
1373
01:14:18,334 --> 01:14:20,169
Oh, shit.
1374
01:14:20,336 --> 01:14:21,337
Nick, turn around.
1375
01:14:21,503 --> 01:14:22,755
- Nick!
- God damn it, Bryce,
1376
01:14:22,921 --> 01:14:24,757
- calm the fuck down!
- P.A.: All right, slow down.
1377
01:14:24,923 --> 01:14:26,592
- Slow down. Take it easy.
- Shit, Nick.
1378
01:14:26,759 --> 01:14:28,510
- Calm down.
- Turn around.
1379
01:14:28,677 --> 01:14:30,346
- Slow down. Slow down.
- Let's go.
1380
01:14:30,512 --> 01:14:31,930
All right, we got a car
coming through.
1381
01:14:32,097 --> 01:14:33,098
Clear a lane there.
1382
01:14:33,265 --> 01:14:35,434
Hey, I need another 50.
Put her over here.
1383
01:14:35,601 --> 01:14:36,769
More pressure, guys.
1384
01:14:36,935 --> 01:14:39,730
Stand back there. Stand back.
Keep moving there. Keep moving.
1385
01:14:39,897 --> 01:14:41,273
Let's get some irons over here.
1386
01:14:41,440 --> 01:14:42,441
Pull around the left there.
1387
01:14:42,608 --> 01:14:44,193
Pressure's dropping
on number two.
1388
01:14:44,360 --> 01:14:46,654
You guys, over here.
Get that hose straight.
1389
01:14:46,820 --> 01:14:47,946
( Train crossing bell ringing )
1390
01:14:48,113 --> 01:14:50,407
Nick, Nick,
there's a car following us.
1391
01:14:50,574 --> 01:14:51,825
Keep it up, Bryce.
1392
01:14:51,992 --> 01:14:53,452
Drunk and paranoid
looks good on you.
1393
01:14:53,619 --> 01:14:55,913
Shit, I think it's a cop, Nick.
They're going to stop us.
1394
01:14:56,080 --> 01:14:58,123
What if they stop us?
What if they check the trunk?
1395
01:14:58,290 --> 01:14:59,291
Shut the fuck up!
1396
01:15:10,803 --> 01:15:12,680
- See? It's not a cop.
- Nick.
1397
01:15:12,846 --> 01:15:14,723
Time's up, motherfucker.
1398
01:15:14,890 --> 01:15:16,600
- ( Bryce yelling )
- Get out.
1399
01:15:16,767 --> 01:15:18,977
Get out of the fucking car.
1400
01:15:19,144 --> 01:15:21,146
( Train clattering )
1401
01:15:21,313 --> 01:15:23,440
Bryce: Please, please, please.
1402
01:15:23,607 --> 01:15:24,608
( Train horn blows )
1403
01:15:25,818 --> 01:15:26,902
Bryce: No, no, no, no, no.
1404
01:15:27,069 --> 01:15:29,321
Don't try to hit me.
Don't hit me!
1405
01:15:29,488 --> 01:15:30,739
Don't hit me. ( grunts )
1406
01:15:33,867 --> 01:15:34,910
Nick: You fuck!
1407
01:15:35,077 --> 01:15:36,954
Fucking kill you,
you son of a bitch!
1408
01:15:37,121 --> 01:15:38,414
Get him off me, man!
1409
01:15:38,580 --> 01:15:40,124
( Groans )
1410
01:15:46,505 --> 01:15:48,006
Hey!
1411
01:15:49,133 --> 01:15:50,217
Nick!
1412
01:15:50,384 --> 01:15:52,720
( Train horn blows )
1413
01:15:52,886 --> 01:15:53,887
( Crossing bell stops )
1414
01:15:56,515 --> 01:15:57,975
What are we going to do now?
1415
01:15:59,268 --> 01:16:01,270
They just took the car.
1416
01:16:01,437 --> 01:16:03,772
They're going to find her.
1417
01:16:03,939 --> 01:16:06,233
Lissa. Lissa. Lissa. Lissa.
Lissa. Lissa. Lissa.
1418
01:16:06,400 --> 01:16:07,901
- Nick!
- Lissa. Lissa.
1419
01:16:09,361 --> 01:16:10,821
Nick, what are we going to do?
1420
01:16:10,988 --> 01:16:12,489
Quiet!
1421
01:16:15,492 --> 01:16:17,786
Nick, they're going
to call the police.
1422
01:16:19,955 --> 01:16:21,373
Bryce, they're car thieves.
1423
01:16:21,540 --> 01:16:23,542
They're not
going to call the police.
1424
01:16:26,795 --> 01:16:28,380
Nick, get up.
1425
01:16:31,008 --> 01:16:32,885
Come on.
1426
01:16:33,051 --> 01:16:34,344
Nick, get up.
1427
01:16:41,143 --> 01:16:42,478
Nick.
1428
01:16:45,898 --> 01:16:46,899
Nick, what do--
1429
01:16:47,065 --> 01:16:49,151
I'll take care of it.
Just go home, okay?
1430
01:16:49,318 --> 01:16:50,569
- Just go home.
- But--
1431
01:16:50,736 --> 01:16:51,737
Just...
1432
01:16:51,904 --> 01:16:54,406
( wind blowing )
1433
01:17:09,505 --> 01:17:12,007
( Panting )
1434
01:17:15,886 --> 01:17:18,555
( Phone ringing )
1435
01:17:22,518 --> 01:17:24,269
This is Nick. Leave a message.
1436
01:17:24,436 --> 01:17:25,896
- ( Beep )
- I'm here. I'm here. I'm here.
1437
01:17:28,273 --> 01:17:29,274
Hello?
1438
01:17:29,441 --> 01:17:31,860
Freddie:
We got something of yours.
1439
01:17:32,027 --> 01:17:34,196
We got two things
of yours, actually.
1440
01:17:36,031 --> 01:17:37,449
What do you want me to do?
1441
01:17:38,534 --> 01:17:41,453
Stop checking your ass out
in the mirror.
1442
01:17:44,790 --> 01:17:45,958
You coming?
1443
01:17:49,378 --> 01:17:51,255
Dealer: Boy, you got
a funny idea about chivalry.
1444
01:17:52,589 --> 01:17:53,841
When me and my lady go driving,
1445
01:17:54,007 --> 01:17:55,968
she always rides
up front with me.
1446
01:17:57,135 --> 01:17:58,470
I thought our date was Sunday.
1447
01:17:58,637 --> 01:18:00,264
It was. I bumped it up.
1448
01:18:00,430 --> 01:18:02,307
Thought you might be getting
a little flighty.
1449
01:18:03,475 --> 01:18:04,476
Apparently you been
getting something.
1450
01:18:04,643 --> 01:18:06,728
- What the fuck you been up to?
- Where is she?
1451
01:18:19,032 --> 01:18:21,535
Don't worry.
We ain't offered her any soda.
1452
01:18:26,915 --> 01:18:28,000
150 years ago,
1453
01:18:28,166 --> 01:18:31,837
we had a very curious
economic system in this country.
1454
01:18:33,046 --> 01:18:34,339
There was a civil war.
1455
01:18:34,506 --> 01:18:36,174
Yeah, I read about it.
1456
01:18:36,341 --> 01:18:39,678
But before that,
my great-great-great-grandmother
1457
01:18:39,845 --> 01:18:41,471
was put up for auction,
1458
01:18:41,638 --> 01:18:43,682
set a female record in Georgia,
1459
01:18:43,849 --> 01:18:45,684
$800.
1460
01:18:45,851 --> 01:18:48,979
Now, given inflation,
with today's dollars,
1461
01:18:49,146 --> 01:18:52,024
she was sold for approximately
1462
01:18:52,190 --> 01:18:54,192
10 Gs and some change.
1463
01:18:56,737 --> 01:18:58,030
Is that your asking price?
1464
01:18:58,196 --> 01:19:02,075
Mm-hmm. That'll be
a total of $25,000 you owe me.
1465
01:19:08,874 --> 01:19:12,711
I can get you 20
in three or four hours,
1466
01:19:12,878 --> 01:19:14,671
if you can wait that long.
1467
01:19:14,838 --> 01:19:16,965
Freddie'll drive you back.
1468
01:19:17,132 --> 01:19:19,134
Your girlfriend
will stay here...
1469
01:19:23,305 --> 01:19:24,848
...while you go get
your daddy's money.
1470
01:19:27,768 --> 01:19:29,061
Wait a minute.
1471
01:19:31,897 --> 01:19:33,732
How'd you know about my dad?
1472
01:19:38,737 --> 01:19:40,030
( Crunch )
1473
01:19:50,916 --> 01:19:53,293
( Echoing laugh )
1474
01:20:01,593 --> 01:20:04,262
Hey. Hey. Hey.
1475
01:20:04,429 --> 01:20:07,057
- Hey!
- Hey.
1476
01:20:07,224 --> 01:20:10,435
Aw, fuck.
1477
01:20:10,602 --> 01:20:11,853
Nick.
1478
01:20:12,020 --> 01:20:14,272
( Chuckles )
1479
01:20:20,112 --> 01:20:23,156
It's just, you know...
1480
01:20:24,408 --> 01:20:26,535
What did we steal?
1481
01:20:26,702 --> 01:20:27,828
Baking flour.
1482
01:20:30,539 --> 01:20:33,291
We thought you got
all that money from your dad,
1483
01:20:33,458 --> 01:20:34,876
you know, and the house.
1484
01:20:38,630 --> 01:20:41,425
( laughs )
What's 20 grand?
1485
01:20:41,591 --> 01:20:42,676
I mean, come on.
1486
01:20:42,843 --> 01:20:45,095
We didn't expect you
to pull all this shit.
1487
01:20:47,431 --> 01:20:49,474
What's your story?
1488
01:20:49,641 --> 01:20:50,976
I'm a finance major,
1489
01:20:51,143 --> 01:20:53,145
and we all got tuitions to pay.
1490
01:20:54,521 --> 01:20:56,398
I'm just his cousin, man.
1491
01:20:56,565 --> 01:20:58,191
By marriage.
1492
01:20:59,484 --> 01:21:01,028
- ( laughs )
- ( sobs )
1493
01:21:15,125 --> 01:21:16,835
( Yells ) You fucking...
1494
01:21:17,002 --> 01:21:19,296
- Hey! Hey! Hey!
- ( all yelling )
1495
01:21:20,714 --> 01:21:21,798
Hey, man, calm down, man.
1496
01:21:24,092 --> 01:21:26,011
- Get up off of me.
- Calm down, man.
1497
01:21:26,178 --> 01:21:27,763
What the hell's wrong
with you, man?
1498
01:21:27,929 --> 01:21:28,930
Calm down.
1499
01:21:44,905 --> 01:21:46,573
Come on, man.
Let's get him out of here.
1500
01:21:46,740 --> 01:21:47,741
Come on, let's go.
1501
01:21:49,367 --> 01:21:50,744
Let's go.
1502
01:21:51,995 --> 01:21:54,164
What, you never
fucked a friend before?
1503
01:22:01,046 --> 01:22:03,006
Jimmy: No hard feelings, man.
1504
01:22:03,173 --> 01:22:05,675
( Birds chirping )
1505
01:22:08,303 --> 01:22:10,347
Sorry about your car, dude.
1506
01:22:10,514 --> 01:22:12,349
You can call the police
if you want,
1507
01:22:12,516 --> 01:22:14,726
but, you know, you do that,
1508
01:22:14,893 --> 01:22:17,187
we start mentioning
the chick in the trunk.
1509
01:22:19,314 --> 01:22:24,027
♪ Take me down ♪
1510
01:22:24,194 --> 01:22:26,738
We'll try and get
your wheels back.
1511
01:22:26,905 --> 01:22:32,035
♪ To where you hide ♪
1512
01:22:35,997 --> 01:22:41,753
♪ Lay me down ♪
1513
01:22:41,920 --> 01:22:43,296
( wings flap )
1514
01:22:43,463 --> 01:22:48,593
♪ Lay me down inside... ♪
1515
01:22:52,597 --> 01:22:54,349
Nick: Excuse me.
You know what time it is?
1516
01:22:54,516 --> 01:22:55,559
7:30.
1517
01:22:57,811 --> 01:23:00,605
We got to be at Charlie's
in two hours.
1518
01:23:00,772 --> 01:23:02,649
But, Nick, why?
1519
01:23:02,816 --> 01:23:05,193
That was the most fucked-up
night in my pathetic life.
1520
01:23:09,114 --> 01:23:10,866
( Car horn honks )
1521
01:23:11,032 --> 01:23:12,826
- Lissa.
- ( fire engine honks )
1522
01:23:12,993 --> 01:23:14,619
Liss!
1523
01:23:17,080 --> 01:23:18,081
Liss!
1524
01:23:18,248 --> 01:23:20,625
Wait. Look, I'm sorry.
1525
01:23:20,792 --> 01:23:22,586
I'm sorry I put you
through all this.
1526
01:23:22,752 --> 01:23:24,421
Don't apologize to me, Nick.
1527
01:23:24,588 --> 01:23:25,797
Don't.
1528
01:23:25,964 --> 01:23:28,300
That only makes
this whole situation worse.
1529
01:23:30,010 --> 01:23:33,763
You were in a hole,
and I did what I needed to do.
1530
01:23:34,806 --> 01:23:37,809
But we can still
salvage some of this.
1531
01:23:37,976 --> 01:23:39,102
We can still get the money.
1532
01:23:39,269 --> 01:23:41,021
The money, Nick?
1533
01:23:41,188 --> 01:23:43,190
Bryce has no idea
you're still alive. We could--
1534
01:23:43,356 --> 01:23:44,858
What, just fuck him over?
1535
01:23:45,025 --> 01:23:46,860
Just fuck him over
for the hell of it?
1536
01:23:48,361 --> 01:23:50,739
This was never
about money, Nick.
1537
01:23:50,906 --> 01:23:52,407
This was about you being stuck
1538
01:23:52,574 --> 01:23:54,284
in the same place
for your whole life.
1539
01:23:58,663 --> 01:24:00,957
( Wind blowing )
1540
01:24:11,676 --> 01:24:13,511
Shit.
1541
01:24:17,641 --> 01:24:19,351
You two together?
1542
01:24:19,517 --> 01:24:21,269
( Radio playing music )
1543
01:24:21,436 --> 01:24:22,979
I'm not sure.
1544
01:24:28,652 --> 01:24:31,488
- ( Ice clinks )
- ( toilet flushes )
1545
01:24:40,997 --> 01:24:42,457
Nick.
1546
01:24:42,624 --> 01:24:45,377
- Jesus, you're here.
- Bryce.
1547
01:24:45,543 --> 01:24:47,045
What's going on?
Did you find the car?
1548
01:24:47,212 --> 01:24:48,255
What are you doing here?
1549
01:24:48,421 --> 01:24:50,507
I was starving. This was
the only place that was open.
1550
01:24:50,674 --> 01:24:53,301
I told you to go home.
1551
01:24:53,468 --> 01:24:55,387
Yeah, I know, but...
1552
01:24:57,764 --> 01:24:59,683
...Nick, I don't think
I can handle this.
1553
01:24:59,849 --> 01:25:02,686
I've got
this sick feeling inside.
1554
01:25:02,852 --> 01:25:04,688
It's like a tightness
in my chest,
1555
01:25:04,854 --> 01:25:06,898
and I feel like it's
kind of going to burst.
1556
01:25:09,985 --> 01:25:11,152
You killed her, Nick.
1557
01:25:13,655 --> 01:25:14,781
Excuse me?
1558
01:25:14,948 --> 01:25:18,326
You killed her.
You smothered her.
1559
01:25:18,493 --> 01:25:19,828
I mean, she was a person.
1560
01:25:19,995 --> 01:25:21,955
Now she's just dead.
1561
01:25:22,122 --> 01:25:24,082
Yeah, can I get a cab?
1562
01:25:24,249 --> 01:25:26,251
Okay, and I can't handle it.
1563
01:25:26,418 --> 01:25:28,253
I mean, I just can't
go through with it.
1564
01:25:28,420 --> 01:25:30,672
I got to talk to somebody.
1565
01:25:32,215 --> 01:25:34,050
( laughs )
1566
01:25:34,217 --> 01:25:35,468
Of course you do.
1567
01:25:36,469 --> 01:25:38,305
I'm sorry, Nick. I got--
1568
01:25:38,471 --> 01:25:39,848
I'm going to the police.
1569
01:25:40,015 --> 01:25:41,516
For me, I have to.
1570
01:25:44,102 --> 01:25:45,603
You know something, Bryce?
1571
01:25:47,647 --> 01:25:48,857
You're an asshole.
1572
01:25:50,233 --> 01:25:52,485
In fact, you've always been
an asshole, even in college.
1573
01:25:52,652 --> 01:25:54,571
I think that's why
I never really liked you.
1574
01:25:54,738 --> 01:25:57,782
Nick, I'm having
a crisis of conscience here.
1575
01:25:57,949 --> 01:26:00,243
There's no need to be rude.
1576
01:26:10,295 --> 01:26:12,297
What the fuck is this?
1577
01:26:12,464 --> 01:26:14,591
- What the fuck is that--
- Lissa, wait.
1578
01:26:14,758 --> 01:26:17,552
What-- Lissa?
1579
01:26:17,719 --> 01:26:19,512
Christ, she's not--
1580
01:26:19,679 --> 01:26:21,973
( gasps ) What--
1581
01:26:23,141 --> 01:26:25,518
What the fuck is going on?!
1582
01:26:25,685 --> 01:26:27,479
Bryce, this is Lissa.
1583
01:26:29,314 --> 01:26:30,398
She's my girlfriend.
1584
01:26:32,609 --> 01:26:34,444
Was my girlfriend.
1585
01:26:34,611 --> 01:26:36,071
What happened?
I mean, I thought she was--
1586
01:26:36,237 --> 01:26:37,906
She slept with you...
1587
01:26:39,824 --> 01:26:42,035
...to steal that
1588
01:26:42,202 --> 01:26:43,745
to save my life.
1589
01:26:45,246 --> 01:26:46,331
And if she leaves me now,
1590
01:26:46,498 --> 01:26:48,750
I'm never going to be able
to make it up to her,
1591
01:26:48,917 --> 01:26:50,960
and I badly
need to make it up to her.
1592
01:27:15,276 --> 01:27:17,487
I never liked you either!
1593
01:27:19,489 --> 01:27:20,490
Wow.
1594
01:27:50,395 --> 01:27:52,230
Driver: What's it going to be,
in or out?
1595
01:28:06,077 --> 01:28:08,163
( Wind blowing )
1596
01:28:10,582 --> 01:28:11,791
I thought you were leaving.
1597
01:28:15,628 --> 01:28:16,880
I thought I was too.
1598
01:28:19,132 --> 01:28:21,217
Then I realized
I didn't have any money.
1599
01:28:21,384 --> 01:28:22,594
( laughs )
1600
01:28:29,309 --> 01:28:30,643
Let's walk?
1601
01:28:33,563 --> 01:28:34,772
Where?
1602
01:28:38,401 --> 01:28:41,112
Anywhere, away from here.
1603
01:28:44,949 --> 01:28:47,243
♪ The first kiss ♪
1604
01:28:48,328 --> 01:28:52,624
♪ You planted to my face ♪
1605
01:28:59,214 --> 01:29:02,050
♪ The second twist ♪
1606
01:29:02,217 --> 01:29:05,595
♪ The taste of fear ♪
1607
01:29:12,936 --> 01:29:15,813
♪ Took up all the space ♪
1608
01:29:17,148 --> 01:29:18,983
♪ In here ♪
1609
01:29:24,239 --> 01:29:25,990
♪ More or less ♪
1610
01:29:26,157 --> 01:29:30,828
♪ I pick a way out
in the twisted mess ♪
1611
01:29:30,995 --> 01:29:32,205
♪ More or less ♪
1612
01:29:32,372 --> 01:29:34,958
♪ Disintegrated ♪
1613
01:29:35,124 --> 01:29:37,710
♪ Strategically impressed ♪
1614
01:29:37,877 --> 01:29:39,003
♪ More or less ♪
1615
01:29:39,170 --> 01:29:42,006
♪ No longer residents ♪
1616
01:29:42,173 --> 01:29:44,384
♪ At the new address ♪
1617
01:29:44,551 --> 01:29:45,552
♪ More or less ♪
1618
01:29:45,718 --> 01:29:48,555
♪ Scratch me like a perfume ad ♪
1619
01:29:48,721 --> 01:29:51,516
♪ Recycle all the plans we had ♪
1620
01:29:51,683 --> 01:29:53,685
♪ More or less ♪
1621
01:29:53,851 --> 01:29:57,105
- ♪ Whenever I fake ♪
- ♪ More or less ♪
1622
01:29:57,272 --> 01:30:00,483
- ♪ Whoever I take ♪
- ♪ More or less ♪
1623
01:30:00,650 --> 01:30:03,278
- ♪ However it breaks ♪
- ♪ More or less ♪
1624
01:30:04,404 --> 01:30:07,490
♪ Someone's going to fall ♪
1625
01:30:07,657 --> 01:30:10,952
- ♪ I sense a grain of stress ♪
- ♪ More or less ♪
1626
01:30:11,119 --> 01:30:14,205
♪ Hurting you more or less ♪
1627
01:30:14,372 --> 01:30:16,291
♪ I pick up this twisted mess ♪
1628
01:30:16,457 --> 01:30:17,500
♪ More or less ♪
1629
01:30:24,340 --> 01:30:26,884
♪ Like sinking ships ♪
1630
01:30:28,344 --> 01:30:31,014
♪ Dragged into abyss ♪
1631
01:30:32,765 --> 01:30:35,393
♪ Just slamming ♪
1632
01:30:35,560 --> 01:30:38,313
♪ In simpleness ♪
1633
01:30:38,479 --> 01:30:41,941
♪ Wherever I take the night ♪
1634
01:30:42,108 --> 01:30:44,694
♪ Keeping it eye to eye ♪
1635
01:30:46,779 --> 01:30:48,948
♪ Just slamming ♪
1636
01:30:49,115 --> 01:30:52,076
- ♪ With tastiness ♪
- ♪ More or less ♪
1637
01:30:52,243 --> 01:30:53,953
♪ Pick a way out ♪
1638
01:30:54,120 --> 01:30:56,539
♪ In the twisted mess ♪
1639
01:30:56,706 --> 01:30:57,874
♪ More or less ♪
1640
01:30:58,041 --> 01:31:00,251
♪ Disintegrated ♪
1641
01:31:00,418 --> 01:31:03,588
♪ Strategically digress ♪
1642
01:31:03,755 --> 01:31:04,797
♪ More or less ♪
1643
01:31:04,964 --> 01:31:07,592
♪ No longer residents ♪
1644
01:31:07,759 --> 01:31:10,094
♪ At your own address ♪
1645
01:31:10,261 --> 01:31:11,262
♪ More or less ♪
1646
01:31:11,429 --> 01:31:14,432
♪ Watch me like a prison guard ♪
1647
01:31:14,599 --> 01:31:17,226
♪ Swipe me like a credit card ♪
1648
01:31:17,393 --> 01:31:19,479
♪ More or less ♪
1649
01:31:19,646 --> 01:31:22,940
- ♪ Whenever I fake ♪
- ♪ More or less ♪
1650
01:31:23,107 --> 01:31:26,486
- ♪ Whoever I take ♪
- ♪ More or less ♪
1651
01:31:26,653 --> 01:31:29,947
- ♪ However it breaks ♪
- ♪ More or less ♪
1652
01:31:30,114 --> 01:31:33,159
- ♪ Someone's going to fall ♪
- ♪ More or less ♪
1653
01:31:33,326 --> 01:31:36,412
- ♪ I sense a grain of stress ♪
- ♪ More or less ♪
1654
01:31:36,579 --> 01:31:39,874
♪ Hurting you more or less ♪
1655
01:31:40,041 --> 01:31:41,751
♪ I pick up this twisted mess ♪
1656
01:31:41,918 --> 01:31:42,919
♪ More or less ♪
1657
01:31:44,754 --> 01:31:46,339
♪ More or less ♪
1658
01:31:51,427 --> 01:31:53,554
♪ More or less ♪
1659
01:31:59,185 --> 01:32:02,438
♪ Take me, shake me,
knock me, wait ♪
1660
01:32:02,605 --> 01:32:05,900
♪ A million ways
that we relate ♪
1661
01:32:06,067 --> 01:32:09,112
♪ We both come to suffocate ♪
1662
01:32:09,278 --> 01:32:12,031
♪ To make it through
the night today ♪
1663
01:32:12,198 --> 01:32:13,199
♪ More or less ♪
1664
01:32:13,366 --> 01:32:15,576
♪ Count the days strategically ♪
1665
01:32:15,743 --> 01:32:18,788
- ♪ More or less ♪
- ♪ Craving to believe in me ♪
1666
01:32:18,955 --> 01:32:19,997
♪ More or less ♪
1667
01:32:20,164 --> 01:32:22,458
♪ Who to blame and who will be ♪
1668
01:32:22,625 --> 01:32:25,795
- ♪ More or less ♪
- ♪ Make it through an irony ♪
1669
01:32:25,962 --> 01:32:28,047
- ♪ More or less ♪
- ♪ Now that's tasting ♪
1670
01:32:28,214 --> 01:32:30,091
- ♪ Whenever I fake ♪
- ♪ On my lips ♪
1671
01:32:30,258 --> 01:32:31,592
♪ Fear that's always
sour bliss ♪
1672
01:32:31,759 --> 01:32:33,636
- ♪ Whoever I take ♪
- ♪ More or less ♪
1673
01:32:33,803 --> 01:32:35,430
♪ Now I start to reminisce ♪
1674
01:32:35,596 --> 01:32:37,473
- ♪ However it breaks ♪
- ♪ More or less ♪
1675
01:32:37,640 --> 01:32:40,309
- ♪ Moving on to picture this ♪
- ♪ Someone's going to fall ♪
1676
01:32:40,476 --> 01:32:41,728
♪ Is this terror? ♪
1677
01:32:41,894 --> 01:32:44,355
- ♪ I sense a grain of stress ♪
- ♪ Is this bliss? ♪
1678
01:32:44,522 --> 01:32:45,982
♪ Sinking down, deep to abyss ♪
1679
01:32:46,149 --> 01:32:47,400
♪ Hurting you more or less ♪
1680
01:32:47,567 --> 01:32:50,820
- ♪ Now I start to reminisce ♪
- ♪ More or less ♪
1681
01:32:50,987 --> 01:32:52,613
♪ Moving on ♪
1682
01:32:52,780 --> 01:32:55,616
- ♪ Twisted mess ♪
- ♪ Picture this ♪
1683
01:32:55,783 --> 01:32:57,952
♪ Twisted mess ♪
1684
01:32:59,537 --> 01:33:01,330
♪ Twisted mess ♪
1685
01:33:02,749 --> 01:33:04,834
♪ Twisted mess ♪
1686
01:33:06,377 --> 01:33:08,171
♪ Twisted mess ♪
1687
01:33:09,797 --> 01:33:11,549
♪ Twisted mess ♪
1688
01:33:13,217 --> 01:33:15,136
♪ Twisted mess. ♪
110767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.