Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,212 --> 00:01:32,000
《They Kiss Again》
Episode 4
2
00:01:35,195 --> 00:01:36,896
I'd like to take on a new challenge.
3
00:01:36,896 --> 00:01:39,566
What is it?
Yuan Xiang Qin wants to be a teacher.
4
00:01:40,567 --> 00:01:41,868
Jiang Yu Shu!
5
00:01:41,868 --> 00:01:43,269
Mom, why are you here?
6
00:01:43,269 --> 00:01:46,873
Didn't I tell you before that you must
help her out at school and at home?
7
00:01:46,873 --> 00:01:49,476
Stop! Don't!
8
00:01:51,811 --> 00:01:53,246
This is the way I am.
9
00:01:53,246 --> 00:01:55,381
Hey. Who is it?
10
00:01:56,282 --> 00:01:58,251
It's me.
11
00:01:58,251 --> 00:01:59,552
Why are you dressed like that?
12
00:01:59,552 --> 00:02:03,490
Because I've got Tai Chi class
with Liu Nong and Chun Mei.
13
00:02:45,999 --> 00:02:47,767
How strange!
14
00:02:47,767 --> 00:02:51,804
I remember I left it on the table
during the day.
15
00:02:55,375 --> 00:03:00,947
Could it have gone lost in space or
in another dimension?
16
00:03:03,416 --> 00:03:05,485
Who's that?
What are you looking for?
17
00:03:05,485 --> 00:03:07,253
Who are you?
18
00:03:07,253 --> 00:03:09,489
Stop pointing your flashlight at my eyes!
19
00:03:09,489 --> 00:03:11,491
How rude!
Come out!
20
00:03:11,491 --> 00:03:14,694
I'm busy!
Who are you?
21
00:03:14,694 --> 00:03:16,729
I asked you first!
22
00:03:16,729 --> 00:03:20,667
Tell me who you are!
Why should I tell you, you weirdo?
23
00:03:20,667 --> 00:03:22,735
Don't point your flashlight at me anymore.
24
00:03:22,735 --> 00:03:24,904
Who are you? Come out now!
25
00:03:24,904 --> 00:03:26,873
How does this feel?
26
00:03:26,873 --> 00:03:29,309
Get your flashlight away from me!
Come out!
27
00:03:29,309 --> 00:03:31,311
What is it?
What are you looking for?
28
00:03:31,311 --> 00:03:33,546
None of your business!
Are you stealing?
29
00:03:33,546 --> 00:03:35,315
What?
Are you stealing?
30
00:03:35,315 --> 00:03:38,918
What? I came in with my keys!
31
00:03:38,918 --> 00:03:41,654
What are you looking for, you thief?
32
00:03:41,654 --> 00:03:43,289
I'm not stealing!
Come out!
33
00:03:43,289 --> 00:03:46,759
You jerk!
Come out now!
34
00:04:10,116 --> 00:04:12,151
I'm sorry, sir.
35
00:04:12,151 --> 00:04:14,687
I'm Yuan Xiang Qin's...
36
00:04:15,188 --> 00:04:17,690
Zhi Shu!
37
00:04:18,324 --> 00:04:20,927
Mr. Policeman, he's my husband.
38
00:04:20,927 --> 00:04:23,997
See? I told you he's very cute.
39
00:04:23,997 --> 00:04:26,432
Sir, may I see your ID card?
40
00:04:26,432 --> 00:04:28,268
Okay.
41
00:04:34,240 --> 00:04:38,011
I'm surprised to see the two
of you married so young.
42
00:04:38,011 --> 00:04:40,346
Because your wife's action
was very strange
43
00:04:40,346 --> 00:04:44,350
I couldn't help not to suspect her.
44
00:04:44,350 --> 00:04:46,185
I'm very sorry.
45
00:04:46,185 --> 00:04:47,654
My wife has caused you much trouble.
46
00:04:47,654 --> 00:04:49,455
Thanks for looking after her.
47
00:04:49,455 --> 00:04:52,292
Okay, let me finish off my record.
48
00:04:54,694 --> 00:04:57,830
Zhi Shu, I'm sorry.
49
00:04:57,830 --> 00:05:01,601
I thought I could solve my
problem with my own ability.
50
00:05:01,601 --> 00:05:04,203
I didn't want to bother you.
51
00:05:04,203 --> 00:05:08,308
I'm already used to your strange actions.
52
00:05:15,548 --> 00:05:17,884
Mr. Policeman, I'm sorry.
53
00:05:17,884 --> 00:05:21,688
This won't happen again.
54
00:05:26,526 --> 00:05:31,064
I think you better tell them the truth
when you go to school tomorrow.
55
00:05:33,833 --> 00:05:39,238
Also, stay out of Yu Shu
and Hao Mei's problem.
56
00:05:39,238 --> 00:05:41,441
Just let them...
I can't!
57
00:05:41,441 --> 00:05:45,411
I also needed your help to get
into the Top 100 Chart before.
58
00:05:45,411 --> 00:05:48,047
If Hao Mei's determined about this
59
00:05:48,047 --> 00:05:50,583
then I must help her.
60
00:05:53,886 --> 00:05:56,122
Teacher Yuan, how careless of you!
61
00:05:56,122 --> 00:05:59,158
How could you forget about
such an important matter?
62
00:05:59,158 --> 00:06:01,294
You know where you left it?
63
00:06:01,294 --> 00:06:04,564
Right here.
64
00:06:04,564 --> 00:06:06,432
You're too forgetful.
65
00:06:06,432 --> 00:06:09,235
What would happen to your students?
66
00:06:09,235 --> 00:06:10,603
The worse thing was
67
00:06:10,603 --> 00:06:13,373
you actually sneaked into school
to steal the exam papers
68
00:06:13,373 --> 00:06:15,675
and got caught by the police!
69
00:06:15,675 --> 00:06:17,677
How would you be a role
model for your students?
70
00:06:17,677 --> 00:06:20,113
I'm very sorry!
71
00:06:20,113 --> 00:06:21,347
I'll give them back to you now.
72
00:06:21,347 --> 00:06:25,385
Look after them.
Okay, thank you.
73
00:06:30,990 --> 00:06:34,494
Hello, Teacher!
Hello.
74
00:06:35,328 --> 00:06:37,830
Teacher.
75
00:06:38,197 --> 00:06:39,198
Yes?
76
00:06:39,198 --> 00:06:42,802
We heard you lost the
exam papers yesterday.
77
00:06:43,970 --> 00:06:46,072
Did...
Did the school guard find them?
78
00:06:46,072 --> 00:06:48,574
Or did you find them at the police station?
79
00:06:48,574 --> 00:06:50,910
I've got them back!
80
00:06:50,910 --> 00:06:52,645
Go back to class.
81
00:06:52,645 --> 00:06:54,747
You're really something.
82
00:06:59,719 --> 00:07:01,954
Teacher.
83
00:07:01,954 --> 00:07:04,090
Hao Mei?
84
00:07:04,991 --> 00:07:07,827
After Yu Shu treated you so
badly yesterday
85
00:07:07,827 --> 00:07:09,228
are you all right?
86
00:07:09,228 --> 00:07:11,030
I'm okay.
87
00:07:11,030 --> 00:07:15,134
I thought everyone would be gossiping
about what happened yesterday
88
00:07:15,134 --> 00:07:18,237
but...
89
00:07:19,405 --> 00:07:22,675
Anyway, thank you, Teacher.
90
00:07:22,675 --> 00:07:25,445
Thank me? For what?
91
00:07:25,445 --> 00:07:33,686
Because everyone's talking about you
sneaking back for the exam papers instead.
92
00:07:37,223 --> 00:07:38,958
Fine.
93
00:07:38,958 --> 00:07:40,092
So...
94
00:07:40,092 --> 00:07:43,396
So as for Yu Shu...
95
00:07:43,396 --> 00:07:45,932
you...
96
00:07:45,932 --> 00:07:48,534
I think I'll just forget about it.
97
00:07:48,534 --> 00:07:50,069
Forget about it?
98
00:07:50,069 --> 00:07:52,004
You shouldn't!
99
00:07:52,004 --> 00:07:55,274
Hao Mei, you should work even harder
to get into the Top 100 Chart
100
00:07:55,274 --> 00:07:58,711
and show Yu Shu you're more than what
he thinks you are.
101
00:07:58,711 --> 00:08:01,514
But I'm in Class F.
102
00:08:01,514 --> 00:08:03,082
So what?
103
00:08:03,082 --> 00:08:09,722
Back then I also got into the Top
100 Chart as a Class F student.
104
00:08:09,722 --> 00:08:13,626
No, you must get into
the Top 100 Chart.
105
00:08:14,727 --> 00:08:16,562
Can I really do it?
106
00:08:16,562 --> 00:08:20,533
Of course you can!
107
00:08:20,933 --> 00:08:25,171
Starting today, come to
my house after school.
108
00:08:25,171 --> 00:08:27,006
I'll be your tutor.
109
00:08:27,006 --> 00:08:30,309
We must surprise Yu Shu!
110
00:08:31,210 --> 00:08:32,278
Repeat after me.
111
00:08:32,278 --> 00:08:34,447
I must get into the Top 100 Chart!
112
00:08:34,447 --> 00:08:36,716
I must get into the Top 100 Chart.
113
00:08:36,716 --> 00:08:41,988
You scaredy cat! Come here.
114
00:08:41,988 --> 00:08:44,155
Let everyone hear you.
115
00:08:44,155 --> 00:08:47,026
I must get into the Top 100 Chart!
116
00:08:47,026 --> 00:08:49,362
I must get into the Top 100 Chart.
117
00:08:49,362 --> 00:08:53,032
Let me hear your echo! Try again.
118
00:08:53,032 --> 00:08:56,435
I must get into the Top 100 Chart!
Louder!
119
00:08:56,435 --> 00:08:59,705
Top 100 Chart!
120
00:08:59,705 --> 00:09:02,275
Top 100 Chart!
121
00:09:03,309 --> 00:09:04,644
Again!
122
00:09:04,644 --> 00:09:07,647
Top 100 Chart!
123
00:09:13,319 --> 00:09:16,088
Yu Shu, open the door for me!
124
00:09:16,088 --> 00:09:17,123
So annoying!
125
00:09:17,123 --> 00:09:18,824
It's okay, I'll get it!
126
00:09:18,824 --> 00:09:22,228
Keep eating.
You pig.
127
00:09:30,136 --> 00:09:33,406
Yu Shu, guess who's here?
128
00:09:37,910 --> 00:09:39,712
Come and sit here.
129
00:09:39,712 --> 00:09:43,249
I'll go get a plate for
you to have some cake.
130
00:10:04,837 --> 00:10:07,006
Hi there!
131
00:10:07,006 --> 00:10:08,774
Hello, Auntie.
Hi!
132
00:10:08,774 --> 00:10:10,409
You're so cute!
133
00:10:10,409 --> 00:10:11,811
What's your name?
134
00:10:11,811 --> 00:10:15,615
My name is Lin Hao Mei.
Lin Hao Mei? You're surely beautiful!
135
00:10:15,615 --> 00:10:17,450
Welcome to our home!
136
00:10:17,450 --> 00:10:21,354
Come more often when you're free!
137
00:10:21,354 --> 00:10:25,758
Yu Shu, sorry that I didn't
ask you before I came here.
138
00:10:25,758 --> 00:10:28,227
Whatever.
139
00:10:28,494 --> 00:10:33,232
It's me whom Hao Mei's
come to see today, okay?
140
00:10:33,232 --> 00:10:35,768
Which flavor would you like?
Yes, pick one!
141
00:10:35,768 --> 00:10:37,637
I'll cut you a piece.
142
00:10:37,637 --> 00:10:40,406
Same as Yu Shu's, please.
143
00:10:40,906 --> 00:10:44,644
The same as Yu Shu's!
144
00:10:44,644 --> 00:10:47,213
Let me help you.
145
00:10:47,213 --> 00:10:49,715
Here.
146
00:10:49,715 --> 00:10:52,518
The same flavor as Yu Shu's, right?
147
00:10:52,518 --> 00:10:55,154
I'm sure you'll love it!
148
00:10:55,154 --> 00:10:57,890
Come on, eat up.
149
00:11:01,327 --> 00:11:03,729
Don't worry about him.
150
00:11:03,729 --> 00:11:06,966
Are you in the same class as Yu Shu?
151
00:11:06,966 --> 00:11:09,568
No, Auntie.
152
00:11:09,568 --> 00:11:11,103
So which class are you in?
153
00:11:11,103 --> 00:11:12,872
I'm in Class F.
154
00:11:12,872 --> 00:11:17,710
Class F!
155
00:11:19,278 --> 00:11:21,747
Actually it doesn't matter
which class you're in.
156
00:11:21,747 --> 00:11:25,651
The point is, whether you want to be
just like Xiang Qin
157
00:11:25,651 --> 00:11:29,488
and be our family's future daughter-in-law!
158
00:11:29,488 --> 00:11:31,290
Mom, it's too early.
159
00:11:31,290 --> 00:11:33,793
Today, Hao Mei's come here to study.
160
00:11:33,793 --> 00:11:35,695
I'm going to be her tutor.
161
00:11:35,695 --> 00:11:37,797
Tonight?
Yes.
162
00:11:37,797 --> 00:11:44,236
Okay, you get on with your study and
you can stay here for dinner tonight!
163
00:11:45,304 --> 00:11:47,206
Teacher, you're so lucky.
164
00:11:47,206 --> 00:11:53,112
You can live in such a castle-like
mansion with Yu Shu.
165
00:11:53,112 --> 00:11:55,614
It's all right.
166
00:11:55,614 --> 00:11:57,216
If you work harder
167
00:11:57,216 --> 00:12:03,289
maybe one day, you and Yu Shu
will have your own castle, too.
168
00:12:03,289 --> 00:12:05,424
Right next door!
169
00:12:08,928 --> 00:12:11,831
Why next door?
170
00:12:13,799 --> 00:12:15,534
Isn't this house too over-the-top?
171
00:12:15,534 --> 00:12:16,836
Let me do it.
Not at all!
172
00:12:16,836 --> 00:12:19,171
After you get married, then I'll also
buy the house next door
173
00:12:19,171 --> 00:12:22,775
and link them up with a walkway.
174
00:12:22,775 --> 00:12:24,510
No way!
175
00:12:25,644 --> 00:12:29,014
Let's focus on studying first.
176
00:12:56,208 --> 00:12:59,845
Are you really going to let
Xiang Qin be her tutor?
177
00:12:59,845 --> 00:13:02,148
I don't care.
178
00:13:05,651 --> 00:13:09,889
Teacher, let me give it a try myself.
179
00:13:09,889 --> 00:13:14,160
Because you've already spent
an hour on this question.
180
00:13:14,160 --> 00:13:16,028
Are you sure?
181
00:13:16,028 --> 00:13:18,330
Don't worry, I'll try again.
182
00:13:18,330 --> 00:13:21,600
I'll get the answer soon.
183
00:13:21,967 --> 00:13:24,236
She's the one who wants to
get onto the Top 100 Chart.
184
00:13:24,236 --> 00:13:28,040
Does she really think I'll
like her even if she did?
185
00:13:28,040 --> 00:13:30,776
You must be careful not
to make such promises.
186
00:13:30,776 --> 00:13:34,513
They usually come true in the end.
187
00:13:34,513 --> 00:13:37,149
Don't forget there's
also your sister-in-law.
188
00:13:37,149 --> 00:13:38,384
What promise?
189
00:13:38,384 --> 00:13:42,254
As long as you don't help her,
then she'll fail for sure.
190
00:13:46,292 --> 00:13:48,027
You're not going to help her, right?
191
00:13:48,027 --> 00:13:50,496
Don't do that!
192
00:13:50,496 --> 00:13:52,731
Dinner's ready.
193
00:13:52,731 --> 00:13:55,367
No, promise me that you won't.
194
00:13:55,367 --> 00:13:57,403
You can't.
195
00:14:07,046 --> 00:14:10,216
Dinner's ready, where's
Teacher Xiang Qin?
196
00:14:10,216 --> 00:14:12,451
Zhi Shu.
197
00:14:12,451 --> 00:14:14,320
She asked me to solve this problem
198
00:14:14,320 --> 00:14:18,190
but then she fell asleep
in just five minutes.
199
00:14:27,800 --> 00:14:29,435
Silly girl.
200
00:14:29,435 --> 00:14:34,106
Didn't she say she'd be your math tutor?
201
00:14:34,106 --> 00:14:40,045
She must have got too tired from school.
202
00:14:40,045 --> 00:14:44,917
It's more likely that she got
tired from your math book.
203
00:14:45,384 --> 00:14:48,254
So how many question have you guys done?
204
00:14:48,254 --> 00:14:51,190
We're only up to question two.
205
00:14:52,558 --> 00:14:57,596
You only solved two questions
in one and a half hours?
206
00:14:58,664 --> 00:15:03,068
You've also got question one wrong.
207
00:15:07,106 --> 00:15:08,474
Forget it.
208
00:15:08,474 --> 00:15:12,544
Even if we wake her up,
it still won't help you.
209
00:15:12,544 --> 00:15:14,680
Let me help you revise.
210
00:15:14,680 --> 00:15:17,082
But...
211
00:15:17,082 --> 00:15:20,252
I'm really dumb.
212
00:15:20,252 --> 00:15:22,187
That's okay.
213
00:15:22,187 --> 00:15:26,525
I've taught dumber ones before.
214
00:15:26,525 --> 00:15:28,761
Oh by the way.
215
00:15:28,761 --> 00:15:32,665
Don't let Teacher Xiang Qin
know that I taught you.
216
00:15:32,665 --> 00:15:35,434
At least she tried to do her best.
217
00:15:35,434 --> 00:15:37,403
Okay.
218
00:15:39,438 --> 00:15:43,409
Okay, take this question for example.
219
00:15:43,409 --> 00:15:46,645
Twenty-three degrees Fahrenheit is
equal to how many degrees Celsius?
220
00:15:46,645 --> 00:15:49,348
Let Celsius be 't...'
221
00:16:05,331 --> 00:16:09,268
Not only did Yu Shu come first
but he also got a perfect score!
222
00:16:13,072 --> 00:16:15,774
How did you go?
Do you see your name?
223
00:16:15,774 --> 00:16:17,843
I got into the top hundred!
224
00:16:17,843 --> 00:16:20,646
Yes! You came ninety-seventh!
225
00:16:20,646 --> 00:16:24,249
You did it!
226
00:16:24,249 --> 00:16:29,088
So falling asleep while I tutored
you actually worked!
227
00:16:29,088 --> 00:16:32,124
Yes, thank you, Teacher.
228
00:16:32,124 --> 00:16:34,727
No, it's your own effort!
229
00:16:34,727 --> 00:16:36,161
Let's go and tell Yu Shu!
230
00:16:36,161 --> 00:16:38,597
Let's go...
231
00:16:53,345 --> 00:16:57,516
Yu Shu, I...
232
00:17:04,256 --> 00:17:06,992
Yu Shu, I...
233
00:17:06,992 --> 00:17:09,328
Hao Mei got into the Top 100 Chart.
234
00:17:09,328 --> 00:17:12,765
So what happens now?
235
00:17:19,570 --> 00:17:21,672
So you're now my friend.
236
00:17:21,673 --> 00:17:23,909
I remember what I said.
237
00:17:23,909 --> 00:17:25,911
That's all.
238
00:17:29,148 --> 00:17:31,116
Hao Mei!
239
00:17:44,096 --> 00:17:45,330
You didn't see that.
240
00:17:45,330 --> 00:17:47,866
He's still cool.
241
00:17:57,810 --> 00:17:59,645
Hey, Hottie.
242
00:17:59,645 --> 00:18:02,214
Hottie!
243
00:18:06,552 --> 00:18:09,755
How does it feel to be Hao Mei's friend?
244
00:18:09,755 --> 00:18:12,091
I don't know!
245
00:18:12,091 --> 00:18:13,959
Don't know?
246
00:18:13,959 --> 00:18:16,128
Come on!
247
00:18:16,128 --> 00:18:19,998
I only know that you'll embarrass
yourself at your teaching inspection.
248
00:18:19,998 --> 00:18:21,633
What did you say?
249
00:18:21,633 --> 00:18:23,635
Say it again!
250
00:18:23,635 --> 00:18:26,305
Come out and fight me!
251
00:18:39,751 --> 00:18:43,522
How does it feel to be Hao Mei's friend?
252
00:19:18,757 --> 00:19:22,794
Fellow students, did you all
have a good sleep last night?
253
00:19:22,794 --> 00:19:24,863
Have you all had breakfast?
254
00:19:24,863 --> 00:19:27,366
Remember to be enthusiastic
about coming to school, okay?
255
00:19:27,366 --> 00:19:29,468
Let's begin our class.
256
00:19:29,468 --> 00:19:34,573
Today we're going to talk about
'The Biography of Mr. Almost.'
257
00:19:34,573 --> 00:19:36,275
This...
258
00:19:36,275 --> 00:19:40,312
Its title may sound weird but
don't you underestimate its text.
259
00:19:40,312 --> 00:19:43,448
It's actually written by Mr. Hu Shi.
260
00:19:43,448 --> 00:19:45,851
Do you all know who Mr. Hu Shi is?
261
00:19:45,851 --> 00:19:47,886
Do you know?
262
00:19:47,886 --> 00:19:51,290
You must have looked at
your book. That's okay.
263
00:20:08,106 --> 00:20:14,313
Mr. Hu Shi's a very important figure
in modern Chinese literature.
264
00:20:14,313 --> 00:20:15,347
You know why?
265
00:20:15,347 --> 00:20:18,884
Because other than having written
many famous literature
266
00:20:18,884 --> 00:20:23,655
he's also invented a famous movement
called 'Vernacular Chinese Movement.'
267
00:20:23,655 --> 00:20:25,023
What does 'Vernacular' mean?
268
00:20:25,023 --> 00:20:27,659
It's like if we talk to each other now...
269
00:20:27,659 --> 00:20:29,728
Why is she still practicing this part?
270
00:20:29,728 --> 00:20:32,064
She was already doing it
when I went upstairs.
271
00:20:32,064 --> 00:20:34,499
She already recited it three times.
272
00:20:34,499 --> 00:20:37,703
Well, let's leave it for now.
273
00:20:37,703 --> 00:20:41,173
Does anyone have any questions?
274
00:20:44,810 --> 00:20:48,080
Jiang Yu Shu, please go ahead.
275
00:20:49,815 --> 00:20:51,183
How do we know
276
00:20:51,183 --> 00:20:57,022
if Mr. Hu Shi's 'Mr. Almost' was
a satire of modern people?
277
00:20:57,022 --> 00:21:00,259
Tell me... tell me!
278
00:21:02,160 --> 00:21:06,431
That's a very appropriate question!
279
00:21:06,431 --> 00:21:09,534
Does she really think I'd ask
such a dumb question?
280
00:21:09,534 --> 00:21:14,373
How is Mr. Hu Shi's 'Mr. Almost'
was a satire of modern people!
281
00:21:14,373 --> 00:21:16,308
Anyone would know the answer to that!
282
00:21:16,308 --> 00:21:18,910
Many people would follow his example
283
00:21:18,910 --> 00:21:21,113
as you can see from this verse.
284
00:21:21,113 --> 00:21:23,181
Thank you.
285
00:21:23,181 --> 00:21:25,217
Okay, this brings our class to an end!
286
00:21:25,217 --> 00:21:29,321
You're welcome to come see me if
you have any other questions.
287
00:21:29,321 --> 00:21:32,724
Thanks for your cooperation today!
288
00:21:32,724 --> 00:21:35,694
I've also had a very enjoyable
learning experience.
289
00:21:35,694 --> 00:21:40,232
Class dismissed.
290
00:21:44,536 --> 00:21:49,241
Five minutes! I'm always five
minutes short every time!
291
00:21:51,910 --> 00:21:53,645
Let's try again!
292
00:21:55,247 --> 00:21:56,581
Bro, let's go to sleep.
293
00:21:56,581 --> 00:21:58,784
Let her keep practicing.
Hello, everyone!
294
00:21:58,784 --> 00:22:00,852
Did you all sleep well last night?
295
00:22:00,852 --> 00:22:02,421
Have you all had breakfast?
296
00:22:02,421 --> 00:22:05,190
I know you hate stupid people
297
00:22:05,190 --> 00:22:07,793
but don't bully my wife too much.
298
00:22:07,793 --> 00:22:08,894
Okay.
299
00:22:08,894 --> 00:22:13,498
Today we're going to talk about
'The Biography of Mr. Almost.'
300
00:22:13,498 --> 00:22:15,767
Its author is Mr. Hu Shi.
301
00:22:15,767 --> 00:22:18,870
Has anyone not heard of him before?
302
00:22:18,870 --> 00:22:21,373
Well, has anyone heard of him before?
303
00:22:21,373 --> 00:22:23,909
Okay, you, tell me who he is.
304
00:22:28,413 --> 00:22:32,751
The atmosphere's so solemn.
305
00:22:32,751 --> 00:22:36,021
Why is no one smiling?
306
00:22:37,856 --> 00:22:41,493
But I've already practiced all night.
307
00:22:41,493 --> 00:22:44,629
I think it should be okay.
308
00:22:45,464 --> 00:22:47,733
Hello, children!
309
00:22:47,733 --> 00:22:51,603
Did you all sleep well this morning?
310
00:22:55,006 --> 00:22:57,142
Have you all had breakfast?
311
00:22:57,142 --> 00:22:59,511
Yes!
312
00:23:02,013 --> 00:23:05,884
Okay, let's begin today's class.
313
00:23:05,884 --> 00:23:10,122
Today we're going to talk about
'The Biography of Mr. Almost.'
314
00:23:10,122 --> 00:23:12,424
Well...
315
00:23:12,424 --> 00:23:15,894
let's start by talking about its author.
316
00:23:15,894 --> 00:23:20,565
Does anyone know who Mr. Hu Shi is?
317
00:23:21,967 --> 00:23:24,002
No one?
318
00:23:25,537 --> 00:23:27,672
That's okay, then let me tell you.
319
00:23:27,672 --> 00:23:32,711
He's a very important figure
in modern Chinese literature.
320
00:23:32,711 --> 00:23:37,482
He's invented a famous movement
called 'Vernacular Chinese Movement.'
321
00:23:37,482 --> 00:23:42,087
So Mr. Hu Shi wrote this story
to talk about this movement.
322
00:23:42,087 --> 00:23:45,524
Also...
323
00:23:45,524 --> 00:23:49,327
Mr. Hu Shi also promoted a
very important movement
324
00:23:49,327 --> 00:23:52,364
called the 'May Fourth Movement.'
325
00:23:52,364 --> 00:23:56,668
Through that movement, he hoped
to help the people in China...
326
00:23:56,668 --> 00:23:59,271
Why is Yu Shu so quiet today?
327
00:23:59,271 --> 00:24:01,773
This movement had eight major objectives...
328
00:24:01,773 --> 00:24:03,742
Teacher.
329
00:24:03,742 --> 00:24:06,211
Can you please analyze and
compare the stories of
330
00:24:06,211 --> 00:24:09,214
'Mr. Almost' and 'Mr. Wu Liu' for us?
331
00:24:13,752 --> 00:24:16,455
'Mr. Wu Liu?'
332
00:24:23,128 --> 00:24:25,130
Sorry.
333
00:24:25,130 --> 00:24:27,432
Please give me a minute.
334
00:24:34,539 --> 00:24:37,509
I'm sorry, let me look it up.
335
00:24:41,246 --> 00:24:47,252
The two pieces are different in their
body, form, style and objectives.
336
00:24:50,055 --> 00:24:53,892
Such an analysis and comparison
337
00:24:53,892 --> 00:24:56,728
should be done by us.
338
00:24:56,728 --> 00:24:58,864
How could you ask such
a question in class?
339
00:24:58,864 --> 00:25:01,299
I...
340
00:25:01,299 --> 00:25:05,270
You didn't do your job as a student at all.
341
00:25:07,272 --> 00:25:09,341
Yu Shu, if you're so smart
342
00:25:09,341 --> 00:25:11,743
then why don't you ask a good question?
343
00:25:16,848 --> 00:25:20,886
How is Mr. Hu Shi's 'Mr. Almost'
was a satire of modern people?
344
00:25:20,886 --> 00:25:24,256
Yu Shu, what a stupid question!
345
00:25:24,256 --> 00:25:27,526
None of your business.
346
00:25:27,526 --> 00:25:32,097
Jiang Yu Shu has asked a very
appropriate question!
347
00:25:32,097 --> 00:25:36,001
As you can see from the first paragraph.
348
00:25:36,001 --> 00:25:38,937
It read 'when you mention this person,
everyone knows him.'
349
00:25:38,937 --> 00:25:41,840
As well as in a later paragraph...
350
00:25:41,840 --> 00:25:44,142
'people in each province, each town,
and each village.'
351
00:25:44,142 --> 00:25:48,413
Also in paragraph two when it says
'Mr. Almost looks just like you and me.'
352
00:25:48,413 --> 00:25:49,981
Finally, in the last paragraph...
353
00:25:49,981 --> 00:25:52,083
'he became everyone's role model
354
00:25:52,083 --> 00:25:56,087
and they all became Mr. Almost.'
355
00:25:56,087 --> 00:25:59,791
So you could tell from those verses.
356
00:25:59,791 --> 00:26:05,430
I hope that answers your question, Yu Shu.
357
00:26:10,502 --> 00:26:13,204
I understand, thank you, Teacher.
358
00:26:14,806 --> 00:26:16,708
You're welcome!
359
00:26:16,708 --> 00:26:21,313
Okay, let's continue with talking
about the eight objectives.
360
00:26:21,313 --> 00:26:25,350
They're actually quite straightforward.
361
00:26:25,350 --> 00:26:27,619
She's not as bad as you thought.
362
00:26:27,619 --> 00:26:29,521
She improved a lot.
363
00:26:29,921 --> 00:26:33,625
You shouldn't run in the hallway, okay?
364
00:26:33,625 --> 00:26:34,926
Okay!
365
00:26:34,926 --> 00:26:37,662
I did it! I really did it!
366
00:26:37,662 --> 00:26:41,466
Zhi Shu! I'm going to be a teacher!
367
00:26:42,367 --> 00:26:44,102
Jiang Yu Shu.
368
00:26:44,102 --> 00:26:46,805
Why did you ask such a dumb question?
369
00:26:46,805 --> 00:26:50,141
Even genius would want to
live a normal life for once.
370
00:26:50,141 --> 00:26:52,344
You won't get it.
371
00:27:08,727 --> 00:27:11,429
You look happy.
372
00:27:11,429 --> 00:27:12,998
I am.
373
00:27:12,998 --> 00:27:15,567
We had a teaching inspection today.
374
00:27:15,567 --> 00:27:17,869
Although it was just a trial practice
375
00:27:17,869 --> 00:27:20,772
but I think I've improved.
376
00:27:20,772 --> 00:27:22,540
Let me tell you.
377
00:27:22,540 --> 00:27:26,044
I don't think I'm going to be
that nervous anymore.
378
00:27:26,044 --> 00:27:28,313
Also, when I stepped into Class A before
379
00:27:28,313 --> 00:27:30,281
I didn't even dare lift my head.
380
00:27:30,281 --> 00:27:33,251
But I did today!
381
00:27:33,251 --> 00:27:35,887
Not bad.
382
00:27:38,723 --> 00:27:40,492
Also...
383
00:27:42,260 --> 00:27:46,831
I managed to answer
Yu Shu's question today.
384
00:27:46,831 --> 00:27:50,235
It was a perfectly correct answer!
385
00:27:50,235 --> 00:27:52,103
I knew what he was going to ask.
386
00:27:52,103 --> 00:27:53,972
Impressed?
387
00:27:59,110 --> 00:28:04,549
I think God must have seen
the efforts I put into it.
388
00:28:04,549 --> 00:28:10,121
That's why He helped me
foresee Yu Shu's question.
389
00:28:10,121 --> 00:28:13,625
You're surely lucky.
390
00:28:13,625 --> 00:28:15,560
That's right.
391
00:28:15,560 --> 00:28:18,129
I'm going to work even harder.
392
00:28:18,129 --> 00:28:23,001
It's the first time that I completed
a tough task on my own.
393
00:28:23,001 --> 00:28:26,037
I'm now much more confident
at being a teacher.
394
00:28:26,037 --> 00:28:29,841
Lucky girl.
395
00:28:30,341 --> 00:28:34,079
What did you say?
Nothing.
396
00:28:49,027 --> 00:28:50,829
Go on, everyone.
397
00:28:50,829 --> 00:28:55,500
Copy down the notes from the blackboard.
398
00:29:07,278 --> 00:29:13,151
It's the last day of my
trial practice today.
399
00:29:13,151 --> 00:29:16,988
But I'll never forget these two weeks.
400
00:29:16,988 --> 00:29:24,395
I also won't forget each and every
one of your cute and innocent faces.
401
00:29:27,265 --> 00:29:34,672
How I wish I could continue to learn
and grow with these children.
402
00:29:53,191 --> 00:29:59,964
How I wish I could continue to learn
and grow with these children.
403
00:30:02,333 --> 00:30:03,802
Is this...
404
00:30:03,802 --> 00:30:06,738
my dream come true?
405
00:30:06,738 --> 00:30:09,207
Are these for me?
406
00:30:11,209 --> 00:30:13,244
Thank you!
407
00:30:13,244 --> 00:30:14,679
They're beautiful!
408
00:30:14,679 --> 00:30:18,817
Teacher Yuan, we all agreed
to give you this present
409
00:30:18,817 --> 00:30:21,920
because your way of teaching is
so different from other teachers.
410
00:30:21,920 --> 00:30:23,488
It's really interesting.
411
00:30:23,488 --> 00:30:25,657
You've left a deep impression on us.
412
00:30:25,657 --> 00:30:28,359
Thank you.
413
00:30:29,761 --> 00:30:31,796
Is this for me as well?
414
00:30:31,796 --> 00:30:34,999
Thank you for your hard work
over the past two weeks.
415
00:30:34,999 --> 00:30:37,235
Don't say that.
416
00:30:37,235 --> 00:30:41,406
Teacher Yuan, you're so special.
417
00:30:41,406 --> 00:30:43,975
Can you promise us something?
418
00:30:43,975 --> 00:30:45,376
Sure, what is it?
419
00:30:45,376 --> 00:30:49,581
Please promise us that you'll
never become a teacher, okay?
420
00:30:49,581 --> 00:30:51,950
Please!
421
00:30:51,950 --> 00:30:55,753
We're worried that if someone as
special as you becomes a teacher
422
00:30:55,753 --> 00:30:57,989
then there would be no
future for other students.
423
00:30:57,989 --> 00:31:01,659
Although these two weeks have been
an unforgettable experience for us
424
00:31:01,659 --> 00:31:05,496
but we'd hate to see others have
the same experience as we did.
425
00:31:05,496 --> 00:31:12,136
So please think seriously about whether
you really want to become a teacher.
426
00:31:27,418 --> 00:31:29,754
Here you are, Teacher.
427
00:31:29,754 --> 00:31:32,557
We better go in first.
428
00:31:37,829 --> 00:31:40,999
Teacher's here! Be seated, everyone!
429
00:32:08,059 --> 00:32:13,765
No matter how difficult our
paths may be in future
430
00:32:13,765 --> 00:32:18,970
at least we were once together.
431
00:32:18,970 --> 00:32:24,575
We won't have to restrict one another
432
00:32:24,575 --> 00:32:29,781
and we won't need any verbal promises.
433
00:32:29,781 --> 00:32:35,320
As long as we had it before
434
00:32:35,320 --> 00:32:40,558
it's already good enough for us.
435
00:32:40,558 --> 00:32:45,797
There are many memories in our lives.
436
00:32:45,797 --> 00:32:51,402
All I hope is for you to remember me.
437
00:32:51,402 --> 00:32:56,841
No matter how difficult our
paths may be in future
438
00:32:56,841 --> 00:33:02,213
at least we were once together.
439
00:33:03,881 --> 00:33:07,885
Teacher, we'd like to give you
these flowers and this card.
440
00:33:07,885 --> 00:33:13,091
We won't need any verbal promises.
441
00:33:13,091 --> 00:33:18,529
As long as we had it before
442
00:33:18,529 --> 00:33:23,801
it's already good enough for us.
443
00:33:23,801 --> 00:33:26,537
There are many memories...
444
00:33:26,838 --> 00:33:28,973
Over there.
445
00:33:28,973 --> 00:33:31,776
Sorry to trouble you guys!
446
00:33:31,776 --> 00:33:33,311
Would you like some help?
447
00:33:33,311 --> 00:33:35,880
I'm fine, thank you.
448
00:33:35,880 --> 00:33:38,483
Are these from your students?
Yes.
449
00:33:38,483 --> 00:33:40,651
Teacher, where should I put these?
450
00:33:40,651 --> 00:33:42,754
Just put them here, thanks.
451
00:33:42,754 --> 00:33:44,489
Here, give them to me.
452
00:33:44,489 --> 00:33:46,324
What about these?
453
00:33:46,324 --> 00:33:50,194
Thank you, just put them on the floor.
454
00:33:50,194 --> 00:33:52,964
Sorry to have made you
spend so much money.
455
00:33:52,964 --> 00:33:55,199
Put it here.
456
00:33:56,434 --> 00:33:58,536
Teacher.
457
00:33:58,536 --> 00:34:00,638
You know what?
458
00:34:00,638 --> 00:34:04,842
Actually, we like you a lot.
459
00:34:04,842 --> 00:34:07,678
Really?
460
00:34:08,513 --> 00:34:12,683
I... I thought that...
461
00:34:12,917 --> 00:34:15,719
Did you really think I could teach?
462
00:34:15,719 --> 00:34:17,721
Teacher, we don't mean your teaching.
463
00:34:17,722 --> 00:34:23,161
We didn't feel any pressure from you
and we became even more confident.
464
00:34:23,161 --> 00:34:27,431
Every time you told me about the
story between you and Zhi Shu
465
00:34:27,431 --> 00:34:31,401
it's always so touching.
466
00:34:31,402 --> 00:34:35,639
I thought nobody wanted
me to become a teacher.
467
00:34:35,639 --> 00:34:39,443
Teacher, there are many types of students
468
00:34:39,444 --> 00:34:41,779
so there should be different
types of teachers.
469
00:34:41,779 --> 00:34:43,614
You're actually not that bad.
470
00:34:43,614 --> 00:34:48,519
See? Everyone likes you so much.
That's right.
471
00:34:50,221 --> 00:34:53,123
Who said I'm not fit to be a teacher?
472
00:34:53,123 --> 00:34:55,325
Actually, even if I'm not suitable
473
00:34:55,326 --> 00:34:59,330
this world also needs a teacher like me.
474
00:34:59,330 --> 00:35:02,100
Because only a teacher
who understands them
475
00:35:02,100 --> 00:35:05,470
knows how to treat them right.
476
00:35:05,470 --> 00:35:07,805
It's such a wonderful experience!
477
00:35:07,805 --> 00:35:10,842
A sense of indescribable satisfaction!
478
00:35:10,842 --> 00:35:15,446
Zhi Shu, I really want you
to be the first to know!
479
00:35:20,017 --> 00:35:22,253
What's wrong?
480
00:35:22,253 --> 00:35:25,389
I really want to go away somewhere.
481
00:35:25,389 --> 00:35:29,894
This is going to be my
last summer vacation.
482
00:35:29,894 --> 00:35:32,163
I don't want to waste it.
483
00:35:32,163 --> 00:35:34,332
Ask Zhi Shu to take you on a holiday!
484
00:35:34,332 --> 00:35:38,736
Why don't you two travel
around the island of Taiwan?
485
00:35:38,736 --> 00:35:43,207
I've already asked him but
he said he doesn't have time.
486
00:35:43,207 --> 00:35:45,476
Is that so?
487
00:35:45,476 --> 00:35:49,280
Looks like he's got quite
a bit of free time to me.
488
00:35:49,280 --> 00:35:54,318
He said he's got a lot of research to
do and a lot of homework to complete.
489
00:35:54,318 --> 00:35:56,120
Really?
490
00:36:05,396 --> 00:36:07,999
Why do you have time to wash the car
491
00:36:07,999 --> 00:36:12,570
but no time to spend
with your cute wife?
492
00:36:13,604 --> 00:36:17,208
It'd be great if I can make use
of my last summer vacation
493
00:36:17,208 --> 00:36:20,711
to have some romantic memories with you.
494
00:36:34,091 --> 00:36:36,494
Your dear hubby wants you.
495
00:36:42,133 --> 00:36:43,401
Yes?
496
00:36:43,401 --> 00:36:46,037
Let's go somewhere for our
summer vacation this year.
497
00:36:46,037 --> 00:36:47,772
What?
498
00:36:47,772 --> 00:36:50,007
What? I can't hear you.
499
00:36:50,641 --> 00:36:53,010
Open the window.
500
00:36:53,878 --> 00:36:58,616
What?
Let's go away for our summer vacation.
501
00:36:58,616 --> 00:37:00,685
Really?
502
00:37:00,685 --> 00:37:03,287
Are you really going to
take Xiang Qin away?
503
00:37:03,287 --> 00:37:05,690
It's going to be our last summer vacation.
504
00:37:05,690 --> 00:37:10,728
Why don't we take a break
in the countryside?
505
00:37:10,728 --> 00:37:15,433
You two are going to take
a break in the countryside?
506
00:37:15,433 --> 00:37:17,902
Whereabouts?
507
00:37:17,902 --> 00:37:19,570
Anywhere.
508
00:37:19,570 --> 00:37:23,007
Xiang Qin just wants to get
close to nature anyway.
509
00:37:23,007 --> 00:37:24,809
Anywhere is fine!
510
00:37:24,809 --> 00:37:30,014
Ever since we came back from Guam
we've never gone away on our own.
511
00:37:30,014 --> 00:37:33,918
We weren't really alone in Guam anyway.
512
00:37:33,918 --> 00:37:36,020
Why?
Nothing.
513
00:37:36,020 --> 00:37:39,957
Mom, can we?
Sure!
514
00:37:39,957 --> 00:37:42,326
Go and have some fun with Xiang Qin.
515
00:37:42,326 --> 00:37:47,131
But promise me that you'll take
good care of Xiang Qin, okay?
516
00:37:47,131 --> 00:37:49,634
He will!
That's right.
517
00:37:49,634 --> 00:37:51,636
Thank you.
518
00:38:01,045 --> 00:38:02,647
Zhi Shu.
519
00:38:02,647 --> 00:38:05,049
Did we get off at the wrong station?
520
00:38:05,049 --> 00:38:07,084
No, this is it.
521
00:38:07,084 --> 00:38:09,854
Haven't you always wanted
to get away from the crowds
522
00:38:09,854 --> 00:38:11,956
and have time to ourselves?
523
00:38:11,956 --> 00:38:16,294
This will be a good opportunity
for us to be alone.
524
00:38:16,294 --> 00:38:18,062
Here?
525
00:38:18,062 --> 00:38:20,298
Come on, follow me.
526
00:38:29,240 --> 00:38:34,045
Zhi Shu, wait for me!
527
00:38:36,447 --> 00:38:38,649
An ocean!
528
00:38:43,921 --> 00:38:45,890
It's so beautiful!
529
00:38:47,391 --> 00:38:51,195
Are we going to do water
activities these few days?
530
00:38:51,195 --> 00:38:53,164
Yes.
Yes?
531
00:38:53,164 --> 00:38:56,734
Banana boat, scuba diving
532
00:38:56,734 --> 00:38:58,803
collecting seashells, parachuting!
533
00:38:58,803 --> 00:39:00,971
Am I right?
534
00:39:00,971 --> 00:39:04,208
Just like in Guam!
535
00:39:04,208 --> 00:39:06,444
Definitely a little different from that.
536
00:39:06,444 --> 00:39:08,979
Really?
537
00:39:08,979 --> 00:39:10,481
That's great!
538
00:39:10,481 --> 00:39:13,150
Don't tell me we're going
to have a private beach!
539
00:39:13,150 --> 00:39:15,286
That's right.
540
00:39:18,022 --> 00:39:21,459
Then which resort are we staying at?
541
00:39:21,459 --> 00:39:25,196
We're almost there, let's go.
Really? Okay!
542
00:39:32,269 --> 00:39:35,806
Zhi Shu, where exactly are we?
543
00:39:35,806 --> 00:39:39,377
There's not one soul here.
544
00:39:48,853 --> 00:39:51,255
Here we are.
545
00:39:51,255 --> 00:39:53,557
Here?
546
00:39:54,392 --> 00:39:56,594
Isn't this someone's house?
547
00:39:56,594 --> 00:40:02,299
Looks like it's been
vacated for a long time.
548
00:40:19,650 --> 00:40:21,218
Here?
549
00:40:22,386 --> 00:40:24,588
Isn't this someone's house?
550
00:40:24,588 --> 00:40:27,892
Looks like it's been
vacated for a long time.
551
00:40:30,494 --> 00:40:35,232
We're here!
Brother Zhi Shu!
552
00:40:36,066 --> 00:40:38,536
It's been a long time since we last met.
553
00:40:38,536 --> 00:40:40,171
You've grown taller!
554
00:40:40,171 --> 00:40:43,607
Brother Zhi Shu!
Hi! Long time no see.
555
00:40:43,607 --> 00:40:45,876
Is that your wife, Brother Zhi Shu?
556
00:40:45,876 --> 00:40:47,812
She looks very ordinary.
557
00:40:47,812 --> 00:40:50,047
Are all the girls this ordinary in Taipei?
558
00:40:50,047 --> 00:40:54,285
Brother Zhi Shu, who is she?
Why does she look so stupid?
559
00:40:54,285 --> 00:40:58,756
She's my wife, her name is Xiang Qin.
560
00:40:58,756 --> 00:41:02,893
This is my grandparents'
place where I grew up.
561
00:41:02,893 --> 00:41:06,397
They're my cousins.
562
00:41:09,834 --> 00:41:12,336
So...
563
00:41:13,270 --> 00:41:17,174
Hello, everyone!
My name's Yuan Xiang Qin.
564
00:41:17,174 --> 00:41:21,779
I'm Zhi Shu's wife.
565
00:41:22,913 --> 00:41:26,350
So you're all his cousins?
566
00:41:27,585 --> 00:41:31,255
I'm sure we'll all get along very well.
567
00:41:33,624 --> 00:41:35,259
What's all the fuss about?
568
00:41:35,259 --> 00:41:37,995
This isn't a market.
Come on, roll call.
569
00:41:37,995 --> 00:41:42,166
One, two, three, four, five, six, seven.
570
00:41:42,166 --> 00:41:44,869
What's wrong?
571
00:41:44,869 --> 00:41:46,537
You're Bo Shu, right?
Yeah.
572
00:41:46,537 --> 00:41:48,272
Why are you all hugging Zhi Shu?
573
00:41:48,272 --> 00:41:50,107
Grandma, didn't you ask
us to hug the tree?
574
00:41:50,107 --> 00:41:52,910
Brother Zhi Shu's as tall as a tree.
575
00:41:52,910 --> 00:41:55,145
Oh, please, you two!
576
00:41:55,145 --> 00:41:58,148
What a bad joke!
577
00:41:58,148 --> 00:42:00,951
Grandma, Grandpa, we're home.
578
00:42:00,951 --> 00:42:04,054
She's Xiang Qin.
579
00:42:06,790 --> 00:42:10,694
Hello, Grandma, Grandpa.
580
00:42:16,901 --> 00:42:18,536
Zhi Shu.
581
00:42:18,536 --> 00:42:22,006
You really look like your grandparents.
582
00:42:22,006 --> 00:42:25,009
They don't like to smile, right?
583
00:42:25,009 --> 00:42:30,714
Especially the way they stare at people.
584
00:42:30,714 --> 00:42:35,653
Is this how you'd look when you get older?
585
00:42:41,458 --> 00:42:46,263
So you're the woman who suddenly
got married with Zhi Shu?
586
00:42:46,263 --> 00:42:49,633
Let me have a look.
587
00:42:49,633 --> 00:42:52,703
Your looks...
588
00:42:52,703 --> 00:42:56,340
are as ordinary as everyone on the street.
589
00:42:56,340 --> 00:42:58,809
As for you figure...
590
00:42:58,809 --> 00:43:01,979
although there's a waist,
breasts, a butt and a back
591
00:43:01,979 --> 00:43:04,982
but none of them are up to standard.
592
00:43:04,982 --> 00:43:06,450
There's more, look.
593
00:43:06,450 --> 00:43:09,153
How can a butt like this bear children?
594
00:43:09,153 --> 00:43:11,822
I...
595
00:43:12,590 --> 00:43:14,258
As for your brain...
596
00:43:14,258 --> 00:43:17,895
you started screaming and yelling
once you got to someone's house.
597
00:43:17,895 --> 00:43:20,431
Weren't you born with a brain?
598
00:43:20,431 --> 00:43:22,533
I was!
599
00:43:22,533 --> 00:43:24,268
I know.
600
00:43:24,268 --> 00:43:28,405
I know what kind of girls are
good enough for Zhi Shu.
601
00:43:28,405 --> 00:43:35,045
Okay, let me train you well
over the next few days.
602
00:43:35,045 --> 00:43:38,182
It's okay, Grandpa.
603
00:43:38,182 --> 00:43:40,551
What do you say?
604
00:43:40,818 --> 00:43:43,554
Thank you.
605
00:43:51,128 --> 00:43:53,397
Come on in.
606
00:43:56,867 --> 00:44:02,172
This was my room when I was little.
607
00:44:02,172 --> 00:44:05,309
It's so small and cute!
608
00:44:05,309 --> 00:44:06,343
Come in.
609
00:44:06,343 --> 00:44:12,383
Zhi Shu, you're now taller than your door.
610
00:44:12,383 --> 00:44:17,388
You already had so many awards
when you were young?
611
00:44:17,388 --> 00:44:21,392
These are just some of it, the rest might
have got put away by Grandma.
612
00:44:21,392 --> 00:44:23,594
Really?
613
00:44:25,295 --> 00:44:29,500
This certificate's from Hong Kong
Naval Defense Museum here.
614
00:44:29,500 --> 00:44:31,035
What competition was it?
615
00:44:31,035 --> 00:44:34,304
Grandpa took me to Hong Kong
for a drawing competition before.
616
00:44:34,304 --> 00:44:37,741
I think I came first.
617
00:44:38,275 --> 00:44:41,311
Wow!
618
00:44:43,714 --> 00:44:48,152
Hey. Why didn't you tell me you were
taking me to see your grandparents?
619
00:44:48,152 --> 00:44:51,789
I came so unprepared.
620
00:44:57,094 --> 00:45:01,165
Yu Shu and I grew up here.
621
00:45:01,165 --> 00:45:06,970
The air's very fresh here
and the scenery's beautiful.
622
00:45:08,472 --> 00:45:11,709
It's not any worse than a resort hotel.
623
00:45:11,709 --> 00:45:13,877
I guess so.
624
00:45:13,877 --> 00:45:17,514
I thought...
625
00:45:20,751 --> 00:45:24,555
you'd find coming to my childhood home
626
00:45:24,555 --> 00:45:28,025
and being part of my past...
627
00:45:31,228 --> 00:45:34,732
to be a very romantic thing.
628
00:45:38,469 --> 00:45:42,206
I've always wanted to know
more about your past.
629
00:45:44,775 --> 00:45:49,513
Zhi Shu, but I think you and Yu Shu
630
00:45:49,513 --> 00:45:54,118
must have picked up your weird
temper from your grandpa.
631
00:45:59,656 --> 00:46:01,625
Are you guys done yet?
632
00:46:01,625 --> 00:46:03,794
It's time to eat.
633
00:46:03,794 --> 00:46:06,897
Are you going to let Grandma
and Auntie to prepare it?
634
00:46:06,897 --> 00:46:09,833
Go to the kitchen now!
635
00:46:21,178 --> 00:46:23,647
Pull!
636
00:46:29,586 --> 00:46:33,023
What are you pulling out?
637
00:46:33,023 --> 00:46:34,158
Weeds.
638
00:46:34,158 --> 00:46:35,826
Weeds are the ones on the side.
639
00:46:35,826 --> 00:46:37,861
That's a basil plant!
640
00:46:37,861 --> 00:46:40,264
You won't get to eat if you get it wrong.
641
00:46:40,264 --> 00:46:45,235
Also, go and pick some eggs for breakfast.
642
00:46:45,235 --> 00:46:47,538
How do you pick eggs?
643
00:46:47,538 --> 00:46:50,474
You don't even know how to pick eggs?
644
00:46:50,474 --> 00:46:53,110
Go and ask the hen.
645
00:46:55,212 --> 00:46:58,649
But you still haven't answered me!
646
00:47:00,951 --> 00:47:04,888
For you.
647
00:47:04,888 --> 00:47:07,391
Quick!
648
00:47:10,060 --> 00:47:14,064
Hurry up!
Just wait!
649
00:47:16,033 --> 00:47:17,301
Here.
650
00:47:17,301 --> 00:47:21,905
You purposely give me
ones that are still so wet!
651
00:47:21,905 --> 00:47:25,309
It's very heavy.
652
00:47:26,376 --> 00:47:29,546
What are you laughing at?
653
00:47:32,115 --> 00:47:34,785
Look how scrunched up our clothes are!
654
00:47:34,785 --> 00:47:36,854
You're amazing.
655
00:47:36,854 --> 00:47:41,325
That's because I usually don't have
to wash our clothes at home.
656
00:47:41,325 --> 00:47:44,194
Also, it's very tiring
washing them by hand.
657
00:47:44,194 --> 00:47:47,965
You don't even wash your own underwear.
658
00:47:47,965 --> 00:47:50,033
I'm your elder.
659
00:47:50,033 --> 00:47:53,070
I'm old so I need to rest.
660
00:47:53,070 --> 00:47:54,605
It's absolutely normal.
661
00:47:54,605 --> 00:47:56,273
Hurry up!
662
00:47:56,273 --> 00:47:59,543
Go to the beach and
collect mussels with me.
663
00:47:59,543 --> 00:48:02,045
We must collect at least two hundred
664
00:48:02,045 --> 00:48:05,716
to have enough for lunch.
665
00:48:08,952 --> 00:48:10,787
Quickly!
666
00:48:10,787 --> 00:48:12,589
Okay!
667
00:48:15,926 --> 00:48:18,095
I'm exhausted!
668
00:48:18,095 --> 00:48:20,097
Exhausted?
669
00:48:20,097 --> 00:48:25,235
How are you supposed to
give birth if you're so weak?
670
00:48:30,540 --> 00:48:33,810
What kind of a holiday is this?
671
00:48:33,810 --> 00:48:36,446
I've been working my butt off!
672
00:48:36,446 --> 00:48:40,918
I'm more like a maid here.
673
00:48:48,392 --> 00:48:52,296
So, how did today go?
674
00:48:52,696 --> 00:48:56,033
Not good at all!
675
00:48:56,366 --> 00:48:59,636
Grandpa kept asking me to do everything.
676
00:48:59,636 --> 00:49:03,307
Then he kept complaining about
how bad I was at doing it!
677
00:49:04,207 --> 00:49:07,344
All your cousins look so much alike.
678
00:49:07,344 --> 00:49:10,580
How am I supposed to
remember their names?
679
00:49:10,580 --> 00:49:12,816
I was supposed to give
Wei Wei his medicine
680
00:49:12,816 --> 00:49:14,751
but I gave it to Ya Ya instead.
681
00:49:14,751 --> 00:49:17,854
Then I got scolded again.
682
00:49:19,356 --> 00:49:22,392
Tang Tang was the one who
had to take the medicine
683
00:49:22,392 --> 00:49:25,929
and you gave it to Hao Hao instead.
684
00:49:37,207 --> 00:49:38,875
Who cares?
685
00:49:38,875 --> 00:49:41,011
I'll never remember anyone's name
686
00:49:41,011 --> 00:49:44,581
or do anything right.
687
00:49:51,555 --> 00:49:56,460
Ever since I was young, my
grandparents had loved me the most.
688
00:49:56,460 --> 00:49:58,862
When I decided to get married
689
00:49:58,862 --> 00:50:04,434
he got so mad that he
wouldn't speak to Mom.
690
00:50:04,434 --> 00:50:08,772
He said because I'm his favorite grandson
691
00:50:08,772 --> 00:50:15,912
so he wanted to be able
to choose my wife for me.
692
00:50:15,912 --> 00:50:20,417
He must be very angry at you, right?
693
00:50:20,417 --> 00:50:23,253
I guess...
694
00:50:23,253 --> 00:50:29,793
he wants to train you up
to be as good as Mom.
695
00:50:34,731 --> 00:50:38,301
Stop frowning.
696
00:50:44,007 --> 00:50:47,677
It's been a hard day for you.
697
00:51:04,227 --> 00:51:08,065
I also want to be like your mom.
698
00:51:11,268 --> 00:51:16,807
Sister Xiang Qin, you've got a call!
699
00:51:20,577 --> 00:51:24,047
Why did you peek at us?
700
00:51:25,248 --> 00:51:27,784
Where's the phone?
701
00:51:34,858 --> 00:51:36,426
Hello?
702
00:51:36,426 --> 00:51:38,495
Xiang Qin?
Mommy!
703
00:51:38,495 --> 00:51:40,130
So Zhi Shu really took you back home!
704
00:51:40,130 --> 00:51:42,065
I thought it was odd.
705
00:51:42,065 --> 00:51:43,233
I guessed right.
706
00:51:43,233 --> 00:51:45,135
Xiang Qin, are you all right?
707
00:51:45,135 --> 00:51:48,171
Did they bully you?
Let me tell you!
708
00:51:48,171 --> 00:51:51,174
Grandpa's such a...
709
00:52:07,691 --> 00:52:08,859
Mommy!
710
00:52:08,859 --> 00:52:10,727
So Zhi Shu really took you back home!
711
00:52:10,727 --> 00:52:12,028
I thought it was odd.
712
00:52:12,028 --> 00:52:13,597
I guessed right.
713
00:52:13,597 --> 00:52:15,132
Xiang Qin, are you all right?
714
00:52:15,132 --> 00:52:18,635
Did they bully you?
Let me tell you!
715
00:52:18,635 --> 00:52:20,137
Grandpa's such a...
716
00:52:20,137 --> 00:52:22,272
Hello?
Hello, Dad?
717
00:52:22,272 --> 00:52:24,541
Did Zhi Shu bring Xiang Qin
back to see you?
718
00:52:24,541 --> 00:52:27,777
It's the first time for Zhi Shu to
come home after he got married.
719
00:52:27,777 --> 00:52:31,414
Xiang Qin's really enjoying herself here.
720
00:52:31,414 --> 00:52:33,850
Really?
Yes.
721
00:52:33,850 --> 00:52:38,255
Our countryside life is so much more
peaceful than Taipei.
722
00:52:38,255 --> 00:52:42,125
Don't worry, I love her to death.
723
00:52:42,125 --> 00:52:43,460
So don't worry.
724
00:52:43,460 --> 00:52:47,164
I'll definitely let them have a great time
725
00:52:47,164 --> 00:52:49,432
before going back to Taipei.
726
00:52:49,432 --> 00:52:52,068
We're going to have a feast tonight!
Really?
727
00:52:52,068 --> 00:52:54,271
Okay, that's all.
Dad, don't bully her...
728
00:52:54,271 --> 00:52:56,173
Okay, bye!
Hey, wait...
729
00:52:56,173 --> 00:52:58,241
Okay.
730
00:52:58,975 --> 00:53:00,610
Grandpa!
731
00:53:00,610 --> 00:53:02,579
How could you lie?
732
00:53:02,579 --> 00:53:05,749
All this work here is driving me crazy.
733
00:53:05,749 --> 00:53:08,985
How could you say I'm enjoying myself?
734
00:53:08,985 --> 00:53:12,322
I only scold you because I love you.
735
00:53:12,322 --> 00:53:16,826
You should understand
my reason for doing this.
736
00:53:16,826 --> 00:53:24,501
See? The kids are even organizing
a welcome party for you tonight.
737
00:53:25,001 --> 00:53:27,103
Really?
738
00:53:27,103 --> 00:53:29,005
Have fun!
739
00:53:33,109 --> 00:53:36,379
Let's all welcome Xiang Qin!
740
00:53:39,849 --> 00:53:41,885
Hello, everyone.
741
00:53:41,885 --> 00:53:43,453
Xiang Qin.
742
00:53:43,453 --> 00:53:45,822
The point of having this
welcome party is to tell you
743
00:53:45,822 --> 00:53:49,492
our family's longtime secret.
744
00:53:49,492 --> 00:53:51,628
Secret?
Yes.
745
00:53:51,628 --> 00:53:56,099
Every person who joins our
family needs to know about it.
746
00:53:56,099 --> 00:53:58,535
Two hundred years ago
747
00:53:58,535 --> 00:54:00,470
one of our ancestors...
748
00:54:00,470 --> 00:54:04,107
meaning Grandpa's grandpa's grandpa.
749
00:54:04,107 --> 00:54:05,976
I mean many grandpas ago.
750
00:54:05,976 --> 00:54:08,778
Back then, he was a rich man.
751
00:54:08,778 --> 00:54:14,150
His wife had an affair and fell in
love with one of his servants.
752
00:54:14,150 --> 00:54:15,952
Really?
753
00:54:15,952 --> 00:54:18,121
And then what?
754
00:54:18,121 --> 00:54:24,461
He was so embarrassed
that he killed his wife.
755
00:54:24,894 --> 00:54:28,465
When she was collecting
mussels at the beach
756
00:54:28,465 --> 00:54:34,471
he pushed her into the
ocean and she drowned.
757
00:54:34,738 --> 00:54:38,942
Even now, she'd often appear near
the beach and in our front yard.
758
00:54:38,942 --> 00:54:42,012
Also, our family's tenth
generation's daughter-in-law
759
00:54:42,012 --> 00:54:44,347
meaning you... Xiang Qin!
760
00:54:44,347 --> 00:54:46,349
You must...
761
00:54:46,349 --> 00:54:48,084
Take revenge for me!
762
00:54:48,084 --> 00:54:54,424
Take revenge for me...
763
00:54:54,424 --> 00:54:55,692
Why?
764
00:54:55,692 --> 00:54:57,827
I don't even know her!
765
00:54:57,827 --> 00:55:01,064
Take revenge for me!
766
00:55:01,064 --> 00:55:03,700
Zhi Shu, what are you doing here?
767
00:55:03,700 --> 00:55:05,669
Just getting a drink.
768
00:55:08,371 --> 00:55:11,608
She's running everywhere!
769
00:55:18,648 --> 00:55:22,052
Stop crying!
770
00:55:22,052 --> 00:55:24,154
I should be the one crying!
771
00:55:24,154 --> 00:55:27,123
What's wrong with you?
772
00:55:27,123 --> 00:55:30,060
I don't want to stay here anymore!
773
00:55:30,060 --> 00:55:33,296
What kind of a lousy holiday is this?
774
00:55:35,865 --> 00:55:41,004
Every one of them hates
me and picks on me!
775
00:55:41,004 --> 00:55:44,674
Are you giving up so easily?
776
00:55:46,042 --> 00:55:49,646
They're the ones bullying me!
777
00:55:49,646 --> 00:55:52,582
Ya Ya, stop crying!
778
00:55:52,582 --> 00:55:55,752
He's Xiao Yi.
779
00:55:56,686 --> 00:56:01,458
You spent such a long time to
make me choose you before.
780
00:56:01,458 --> 00:56:03,259
So...
781
00:56:03,259 --> 00:56:05,328
after just a few days
782
00:56:05,328 --> 00:56:10,433
you're already giving up
to be part of our family?
783
00:56:16,306 --> 00:56:19,008
I'm my grandpa's favorite grandson.
784
00:56:19,008 --> 00:56:22,612
Since I decided to marry
you out of the blue
785
00:56:22,612 --> 00:56:25,648
of course he'd find it difficult to accept.
786
00:56:25,648 --> 00:56:27,884
Don't tell me
787
00:56:27,884 --> 00:56:30,620
that you want to show them
788
00:56:30,620 --> 00:56:36,292
that you really are a dumb daughter-
in-law who can't do anything right.
789
00:56:38,361 --> 00:56:40,063
Of course not!
790
00:56:40,063 --> 00:56:41,297
Listen!
791
00:56:41,297 --> 00:56:44,534
I'll show them what a hardworking
and good daughter-in-law I am!
792
00:56:44,534 --> 00:56:47,537
Just you wait!
793
00:56:47,537 --> 00:56:50,173
Wei Wei, don't cry.
794
00:56:50,173 --> 00:56:51,841
She's Tang Tang.
795
00:56:51,841 --> 00:56:55,011
Tang Tang, why don't we go
and get some candies?
796
00:56:55,011 --> 00:56:57,847
Okay.
Okay?
797
00:56:57,847 --> 00:57:00,550
Come, let's go!
798
00:57:01,284 --> 00:57:03,186
Let's go and get candies.
799
00:57:03,186 --> 00:57:05,021
Careful.
800
00:57:05,021 --> 00:57:09,292
Where are the candies?
801
00:57:14,631 --> 00:57:18,668
What else can I do?
802
00:57:18,668 --> 00:57:25,141
Why can't I see through
what Grandpa's thinking?
803
00:58:18,127 --> 00:58:20,263
Would you like some tea?
804
00:58:20,263 --> 00:58:21,865
Tea?
805
00:58:49,726 --> 00:58:55,765
Actually you kids have made
our family full of energy.
806
00:58:55,765 --> 00:58:58,134
Especially Zhi Shu.
807
00:58:58,134 --> 00:59:02,105
After he married you, he's become
a totally different person.
808
00:59:02,105 --> 00:59:05,008
He now talks and smiles more.
809
00:59:05,008 --> 00:59:07,010
It's a good change.
810
00:59:07,010 --> 00:59:14,651
I'm so glad to see this
bunch of kids so happy.
811
00:59:21,524 --> 00:59:26,162
So Grandpa also his gentle
and sentimental side as well.
812
00:59:26,162 --> 00:59:29,165
He was just pretending to be strict.
813
00:59:29,165 --> 00:59:32,201
I was wrong about him.
814
00:59:36,673 --> 00:59:40,743
It's a rare occasion to see
Grandpa in such a good mood.
815
00:59:40,743 --> 00:59:43,613
I must try my best to suck up to him.
816
00:59:43,613 --> 00:59:46,683
Qi Gong's really good for your body.
817
00:59:46,683 --> 00:59:48,251
Okay, teach me, Grandpa.
818
00:59:48,251 --> 00:59:53,656
Okay, like this, breathe in.
819
00:59:53,656 --> 00:59:55,658
Then look up and slowly breathe out.
820
00:59:55,658 --> 00:59:59,729
Out...
Grandpa... Grandpa!
821
00:59:59,729 --> 01:00:02,699
I just baked some cookies.
822
01:00:02,699 --> 01:00:08,171
I thought we can eat them while we
chat over a cup of tea later.
823
01:00:08,371 --> 01:00:09,806
Are you joking?
824
01:00:09,806 --> 01:00:12,175
You want me to drink tea with you?
825
01:00:12,175 --> 01:00:14,644
I can't sleep if I drink tea so late!
826
01:00:31,193 --> 01:00:32,628
Are you joking?
827
01:00:32,628 --> 01:00:34,563
You want me to drink tea with you?
828
01:00:34,563 --> 01:00:37,366
I can't sleep if I drink tea so late!
829
01:00:39,301 --> 01:00:43,339
But we just had tea together the other night!
830
01:00:43,339 --> 01:00:48,077
I really enjoyed talking to you.
831
01:00:48,077 --> 01:00:49,945
Are you kidding?
832
01:00:49,945 --> 01:00:52,748
Why would you be having tea with Grandpa?
833
01:00:52,748 --> 01:00:56,352
That's right, what nonsense!
834
01:00:56,352 --> 01:00:58,754
Nonsense?
835
01:00:58,754 --> 01:01:00,055
Grandpa!
836
01:01:00,055 --> 01:01:03,893
It was only last night that
we had tea out there.
837
01:01:03,893 --> 01:01:09,665
You also said you're very glad to
see your grandchildren so happy.
838
01:01:09,665 --> 01:01:13,435
I thought we've made up already.
839
01:01:13,435 --> 01:01:18,340
Nonsense! I've put away my
tea set a long time ago.
840
01:01:22,077 --> 01:01:25,714
Why are you denying it, Grandpa?
841
01:01:26,482 --> 01:01:29,919
Xiang Qin.
How weird!
842
01:01:34,990 --> 01:01:38,093
It was you but you just won't admit it!
843
01:01:38,093 --> 01:01:40,563
Why wouldn't I admit it?
844
01:01:40,563 --> 01:01:44,400
I went to bed at seven last night.
845
01:01:44,400 --> 01:01:47,269
Yeah right!
846
01:01:48,637 --> 01:01:51,574
He looked exactly like you.
847
01:01:51,574 --> 01:01:53,309
The same hairstyle
848
01:01:53,309 --> 01:01:58,147
same eyes and same nose.
849
01:02:10,192 --> 01:02:13,229
Grandpa, where did your mole go?
850
01:02:13,229 --> 01:02:16,732
Your big black mole has gone!
851
01:02:16,732 --> 01:02:20,236
That black mole...
What mole?
852
01:02:20,236 --> 01:02:24,039
The big black mole that was here!
853
01:02:28,444 --> 01:02:31,981
Don't tell me it was him that you saw.
854
01:02:31,981 --> 01:02:34,083
Who?
855
01:02:40,956 --> 01:02:43,826
This person...
856
01:02:44,393 --> 01:02:47,563
Yes! That's him!
857
01:02:47,563 --> 01:02:48,831
Grandpa!
858
01:02:48,831 --> 01:02:51,066
He really looks like you!
859
01:02:51,066 --> 01:02:52,301
He's the one that I saw!
860
01:02:52,301 --> 01:02:55,738
Is he your brother?
861
01:02:55,738 --> 01:02:58,440
He's my father's grandpa.
862
01:02:58,440 --> 01:03:01,577
He's my great grandfather!
863
01:03:03,379 --> 01:03:05,814
Great grandfather?
864
01:03:05,814 --> 01:03:08,183
So...
865
01:03:08,751 --> 01:03:11,520
Zhi Shu!
866
01:03:11,520 --> 01:03:14,456
Since he's already accepted you
867
01:03:14,456 --> 01:03:18,060
I guess I won't have to
test you out anymore.
868
01:03:18,060 --> 01:03:22,097
You've passed.
869
01:03:27,102 --> 01:03:29,438
Are you sure?
870
01:04:01,370 --> 01:04:03,539
Grandpa, it's almost time.
871
01:04:03,539 --> 01:04:04,840
We have to go back now.
872
01:04:04,840 --> 01:04:08,444
Xiang Qin and I will come
back to visit you next time.
873
01:04:08,444 --> 01:04:10,412
Don't you forget.
874
01:04:10,412 --> 01:04:12,481
For sure.
875
01:04:16,118 --> 01:04:18,220
Grandpa.
876
01:04:18,220 --> 01:04:23,359
So are you satisfied with my performance?
877
01:04:29,698 --> 01:04:34,603
Remember to bring me a
chubby baby next time.
878
01:04:34,603 --> 01:04:39,141
Then I'll be satisfied.
879
01:04:40,409 --> 01:04:42,611
Yes, sir!
880
01:04:44,513 --> 01:04:47,483
Grandpa, we're leaving now.
881
01:04:50,052 --> 01:04:53,222
Bye bye.
882
01:04:59,762 --> 01:05:02,097
You're so tall.
883
01:05:14,276 --> 01:05:16,879
Bye bye... bye bye!
884
01:05:16,879 --> 01:05:19,782
We'll definitely come back to visit you!
885
01:05:19,782 --> 01:05:22,251
Although Grandpa didn't talk much
886
01:05:22,251 --> 01:05:24,953
but after spending these
few days with him
887
01:05:24,953 --> 01:05:28,724
I feel that he's not only
Zhi Shu's grandpa
888
01:05:28,724 --> 01:05:31,693
but also my grandpa.
889
01:05:31,693 --> 01:05:38,233
I must come back and visit him
again or he'll get very lonely.
890
01:05:38,233 --> 01:05:40,235
I must.
891
01:05:41,937 --> 01:05:46,642
When they stood in a row, it's like more
than ten Zhi Shu's staring at me.
892
01:05:46,642 --> 01:05:48,811
So scary!
Yes.
893
01:05:48,811 --> 01:05:52,581
Their characters were
also just like Zhi Shu's.
894
01:05:52,581 --> 01:05:55,050
No, Zhi Shu's better.
895
01:05:55,050 --> 01:05:57,486
They're even scarier.
At least you did a good job.
896
01:05:57,486 --> 01:06:00,722
A foreigner!
897
01:06:00,722 --> 01:06:02,791
That one?
898
01:06:02,791 --> 01:06:05,727
She's so tall!
Exactly!
899
01:06:05,727 --> 01:06:08,530
What's she doing at our school?
900
01:06:08,530 --> 01:06:11,567
Lucky she didn't talk to me.
She's looking this way!
901
01:06:14,436 --> 01:06:17,739
Actually, it's okay because we can
still say things like 'hello', right?
902
01:06:17,739 --> 01:06:19,942
Only 'hello' and what? 'Sorry.'
903
01:06:19,942 --> 01:06:21,543
Yes, 'sorry.'
904
01:06:21,543 --> 01:06:24,246
And 'thank you.'
905
01:06:24,246 --> 01:06:25,848
That was close!
906
01:06:25,848 --> 01:06:28,283
I wouldn't dare speak
English to foreigners.
907
01:06:28,283 --> 01:06:29,685
Me, too.
908
01:06:29,685 --> 01:06:31,820
Excuse me!
909
01:06:31,820 --> 01:06:35,090
Can you tell me how to get to
Early Childhood classroom?
910
01:06:35,090 --> 01:06:37,593
What... what did you say?
911
01:06:37,593 --> 01:06:39,962
Early Childhood.
What?
912
01:06:39,962 --> 01:06:43,365
Sorry, no English!
913
01:06:43,365 --> 01:06:45,534
Wait! Sorry!
914
01:06:45,534 --> 01:06:47,402
What do you want?
915
01:06:48,770 --> 01:06:50,572
Sorry!
916
01:06:57,880 --> 01:06:59,648
She scared me to death!
917
01:06:59,648 --> 01:07:02,718
I got so scared when
she came to talk to us!
918
01:07:02,718 --> 01:07:04,286
Exactly!
919
01:07:04,286 --> 01:07:06,855
I've never seen foreigners
at our school before.
920
01:07:06,855 --> 01:07:08,624
That's right.
921
01:07:08,624 --> 01:07:10,158
I've never seen her before.
922
01:07:10,158 --> 01:07:13,262
I don't know where she came from.
923
01:07:13,795 --> 01:07:16,698
Let's sit over there.
924
01:07:24,873 --> 01:07:27,442
We don't have any tests today, right?
925
01:07:27,442 --> 01:07:30,479
I don't think so.
926
01:07:31,813 --> 01:07:33,515
No, right?
927
01:07:33,515 --> 01:07:35,651
There isn't.
928
01:07:39,688 --> 01:07:41,490
It's you guys again!
929
01:07:41,490 --> 01:07:43,458
Hello.
930
01:07:43,458 --> 01:07:45,260
You again?
931
01:07:45,260 --> 01:07:46,495
It's me!
932
01:07:46,495 --> 01:07:47,930
You can speak Chinese?
933
01:07:47,930 --> 01:07:50,999
Yes, I've been learning
it for three months.
934
01:07:50,999 --> 01:07:52,601
Three months!
935
01:07:52,601 --> 01:07:54,937
She's good!
Thank you.
936
01:07:54,937 --> 01:07:59,575
You can understand her?
I can now that I'm not scared.
937
01:07:59,575 --> 01:08:01,543
Ask her what her name is.
938
01:08:01,543 --> 01:08:04,246
Yes, go on!
Why don't you ask?
939
01:08:04,246 --> 01:08:07,416
My name is Christine.
940
01:08:07,416 --> 01:08:09,117
Christine!
941
01:08:09,117 --> 01:08:11,753
She can understand us!
942
01:08:11,753 --> 01:08:13,288
Hello.
Hello!
943
01:08:13,288 --> 01:08:16,058
So you're an exchange student?
Yes, I am.
944
01:08:16,058 --> 01:08:17,693
An exchange student?
945
01:08:17,693 --> 01:08:19,728
Yes, exchange student.
This year?
946
01:08:19,728 --> 01:08:23,031
Yes, I'm an exchange student.
947
01:08:23,031 --> 01:08:25,968
I can speak Chinese so you
can speak to me in Chinese.
948
01:08:25,968 --> 01:08:29,237
I love Chinese.
949
01:08:29,237 --> 01:08:30,738
She's so cute!
950
01:08:30,738 --> 01:08:33,941
So where are you from?
England.
951
01:08:33,942 --> 01:08:37,412
England?
Very far.
952
01:08:37,412 --> 01:08:41,483
How tall are you?
176cm, very tall.
953
01:08:41,483 --> 01:08:44,653
176!
954
01:08:45,420 --> 01:08:48,156
Your t-shirt's very cute.
955
01:08:48,156 --> 01:08:49,925
I love Taipei.
956
01:08:49,925 --> 01:08:52,361
It also says 'thank you' on the back.
957
01:08:52,361 --> 01:08:54,595
Thank you!
958
01:08:54,595 --> 01:08:56,230
She really does love Chinese!
959
01:08:56,231 --> 01:08:58,200
The food here is really nice.
960
01:08:58,200 --> 01:09:01,104
You can try a different dish everyday.
961
01:09:01,104 --> 01:09:02,970
Really?
962
01:09:02,970 --> 01:09:07,041
So apart from studying and holidaying in Taiwan
963
01:09:07,042 --> 01:09:08,243
what else would you like to do?
964
01:09:08,243 --> 01:09:09,277
Yes!
965
01:09:09,277 --> 01:09:13,849
Actually I also want to
find a Chinese boyfriend.
966
01:09:13,849 --> 01:09:15,117
Here's your noodle.
967
01:09:15,117 --> 01:09:17,285
Can you introduce me to someone?
968
01:09:17,285 --> 01:09:18,286
Okay.
969
01:09:18,286 --> 01:09:20,122
You'd have no trouble finding someone!
970
01:09:20,122 --> 01:09:23,492
Here's your chicken.
Thank you.
971
01:09:24,192 --> 01:09:26,261
So what kind of guys do you like?
972
01:09:26,261 --> 01:09:27,261
Me?
973
01:09:27,261 --> 01:09:32,933
I like guys who are tall and
well-built, with small eyes
974
01:09:32,934 --> 01:09:37,738
and black hair.
975
01:09:37,738 --> 01:09:40,808
Also, he needs to be talented.
976
01:09:40,809 --> 01:09:43,511
Ta...
Talented.
977
01:09:43,511 --> 01:09:46,447
Oh, talented!
978
01:09:46,448 --> 01:09:49,484
Don't tell me...
979
01:09:49,484 --> 01:09:56,291
that Zhi Shu's the prince charming
that Christine's looking for.
980
01:10:01,763 --> 01:10:03,865
My name is Christine.
981
01:10:03,865 --> 01:10:06,134
I like A-Jin very much.
982
01:10:06,134 --> 01:10:08,136
Does anyone else like him?
983
01:10:08,136 --> 01:10:12,174
No? All right. He's mine.
984
01:10:12,174 --> 01:10:16,812
I don't know what she gave me.
There were eggshells in the fried egg.
985
01:10:17,379 --> 01:10:19,314
So you did eat it.
986
01:10:20,315 --> 01:10:22,017
You want something sour?
987
01:10:22,017 --> 01:10:24,019
You must be pregnant!
988
01:10:24,419 --> 01:10:28,523
Pregnant?
Just let me know if you need anything.
989
01:10:28,523 --> 01:10:30,525
Anything at all.
65288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.