All language subtitles for [English] 《惡作劇2吻|They Kiss Again》EP04|90分完整版 ─ 鄭元暢、林依晨、汪東城、張永正、趙詠華、唐從聖、劉容嘉、唐禹哲、瑞莎 [Eng Sub]|GTV DRAMA [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,212 --> 00:01:32,000 《They Kiss Again》 Episode 4 2 00:01:35,195 --> 00:01:36,896 I'd like to take on a new challenge. 3 00:01:36,896 --> 00:01:39,566 What is it? Yuan Xiang Qin wants to be a teacher. 4 00:01:40,567 --> 00:01:41,868 Jiang Yu Shu! 5 00:01:41,868 --> 00:01:43,269 Mom, why are you here? 6 00:01:43,269 --> 00:01:46,873 Didn't I tell you before that you must help her out at school and at home? 7 00:01:46,873 --> 00:01:49,476 Stop! Don't! 8 00:01:51,811 --> 00:01:53,246 This is the way I am. 9 00:01:53,246 --> 00:01:55,381 Hey. Who is it? 10 00:01:56,282 --> 00:01:58,251 It's me. 11 00:01:58,251 --> 00:01:59,552 Why are you dressed like that? 12 00:01:59,552 --> 00:02:03,490 Because I've got Tai Chi class with Liu Nong and Chun Mei. 13 00:02:45,999 --> 00:02:47,767 How strange! 14 00:02:47,767 --> 00:02:51,804 I remember I left it on the table during the day. 15 00:02:55,375 --> 00:03:00,947 Could it have gone lost in space or in another dimension? 16 00:03:03,416 --> 00:03:05,485 Who's that? What are you looking for? 17 00:03:05,485 --> 00:03:07,253 Who are you? 18 00:03:07,253 --> 00:03:09,489 Stop pointing your flashlight at my eyes! 19 00:03:09,489 --> 00:03:11,491 How rude! Come out! 20 00:03:11,491 --> 00:03:14,694 I'm busy! Who are you? 21 00:03:14,694 --> 00:03:16,729 I asked you first! 22 00:03:16,729 --> 00:03:20,667 Tell me who you are! Why should I tell you, you weirdo? 23 00:03:20,667 --> 00:03:22,735 Don't point your flashlight at me anymore. 24 00:03:22,735 --> 00:03:24,904 Who are you? Come out now! 25 00:03:24,904 --> 00:03:26,873 How does this feel? 26 00:03:26,873 --> 00:03:29,309 Get your flashlight away from me! Come out! 27 00:03:29,309 --> 00:03:31,311 What is it? What are you looking for? 28 00:03:31,311 --> 00:03:33,546 None of your business! Are you stealing? 29 00:03:33,546 --> 00:03:35,315 What? Are you stealing? 30 00:03:35,315 --> 00:03:38,918 What? I came in with my keys! 31 00:03:38,918 --> 00:03:41,654 What are you looking for, you thief? 32 00:03:41,654 --> 00:03:43,289 I'm not stealing! Come out! 33 00:03:43,289 --> 00:03:46,759 You jerk! Come out now! 34 00:04:10,116 --> 00:04:12,151 I'm sorry, sir. 35 00:04:12,151 --> 00:04:14,687 I'm Yuan Xiang Qin's... 36 00:04:15,188 --> 00:04:17,690 Zhi Shu! 37 00:04:18,324 --> 00:04:20,927 Mr. Policeman, he's my husband. 38 00:04:20,927 --> 00:04:23,997 See? I told you he's very cute. 39 00:04:23,997 --> 00:04:26,432 Sir, may I see your ID card? 40 00:04:26,432 --> 00:04:28,268 Okay. 41 00:04:34,240 --> 00:04:38,011 I'm surprised to see the two of you married so young. 42 00:04:38,011 --> 00:04:40,346 Because your wife's action was very strange 43 00:04:40,346 --> 00:04:44,350 I couldn't help not to suspect her. 44 00:04:44,350 --> 00:04:46,185 I'm very sorry. 45 00:04:46,185 --> 00:04:47,654 My wife has caused you much trouble. 46 00:04:47,654 --> 00:04:49,455 Thanks for looking after her. 47 00:04:49,455 --> 00:04:52,292 Okay, let me finish off my record. 48 00:04:54,694 --> 00:04:57,830 Zhi Shu, I'm sorry. 49 00:04:57,830 --> 00:05:01,601 I thought I could solve my problem with my own ability. 50 00:05:01,601 --> 00:05:04,203 I didn't want to bother you. 51 00:05:04,203 --> 00:05:08,308 I'm already used to your strange actions. 52 00:05:15,548 --> 00:05:17,884 Mr. Policeman, I'm sorry. 53 00:05:17,884 --> 00:05:21,688 This won't happen again. 54 00:05:26,526 --> 00:05:31,064 I think you better tell them the truth when you go to school tomorrow. 55 00:05:33,833 --> 00:05:39,238 Also, stay out of Yu Shu and Hao Mei's problem. 56 00:05:39,238 --> 00:05:41,441 Just let them... I can't! 57 00:05:41,441 --> 00:05:45,411 I also needed your help to get into the Top 100 Chart before. 58 00:05:45,411 --> 00:05:48,047 If Hao Mei's determined about this 59 00:05:48,047 --> 00:05:50,583 then I must help her. 60 00:05:53,886 --> 00:05:56,122 Teacher Yuan, how careless of you! 61 00:05:56,122 --> 00:05:59,158 How could you forget about such an important matter? 62 00:05:59,158 --> 00:06:01,294 You know where you left it? 63 00:06:01,294 --> 00:06:04,564 Right here. 64 00:06:04,564 --> 00:06:06,432 You're too forgetful. 65 00:06:06,432 --> 00:06:09,235 What would happen to your students? 66 00:06:09,235 --> 00:06:10,603 The worse thing was 67 00:06:10,603 --> 00:06:13,373 you actually sneaked into school to steal the exam papers 68 00:06:13,373 --> 00:06:15,675 and got caught by the police! 69 00:06:15,675 --> 00:06:17,677 How would you be a role model for your students? 70 00:06:17,677 --> 00:06:20,113 I'm very sorry! 71 00:06:20,113 --> 00:06:21,347 I'll give them back to you now. 72 00:06:21,347 --> 00:06:25,385 Look after them. Okay, thank you. 73 00:06:30,990 --> 00:06:34,494 Hello, Teacher! Hello. 74 00:06:35,328 --> 00:06:37,830 Teacher. 75 00:06:38,197 --> 00:06:39,198 Yes? 76 00:06:39,198 --> 00:06:42,802 We heard you lost the exam papers yesterday. 77 00:06:43,970 --> 00:06:46,072 Did... Did the school guard find them? 78 00:06:46,072 --> 00:06:48,574 Or did you find them at the police station? 79 00:06:48,574 --> 00:06:50,910 I've got them back! 80 00:06:50,910 --> 00:06:52,645 Go back to class. 81 00:06:52,645 --> 00:06:54,747 You're really something. 82 00:06:59,719 --> 00:07:01,954 Teacher. 83 00:07:01,954 --> 00:07:04,090 Hao Mei? 84 00:07:04,991 --> 00:07:07,827 After Yu Shu treated you so badly yesterday 85 00:07:07,827 --> 00:07:09,228 are you all right? 86 00:07:09,228 --> 00:07:11,030 I'm okay. 87 00:07:11,030 --> 00:07:15,134 I thought everyone would be gossiping about what happened yesterday 88 00:07:15,134 --> 00:07:18,237 but... 89 00:07:19,405 --> 00:07:22,675 Anyway, thank you, Teacher. 90 00:07:22,675 --> 00:07:25,445 Thank me? For what? 91 00:07:25,445 --> 00:07:33,686 Because everyone's talking about you sneaking back for the exam papers instead. 92 00:07:37,223 --> 00:07:38,958 Fine. 93 00:07:38,958 --> 00:07:40,092 So... 94 00:07:40,092 --> 00:07:43,396 So as for Yu Shu... 95 00:07:43,396 --> 00:07:45,932 you... 96 00:07:45,932 --> 00:07:48,534 I think I'll just forget about it. 97 00:07:48,534 --> 00:07:50,069 Forget about it? 98 00:07:50,069 --> 00:07:52,004 You shouldn't! 99 00:07:52,004 --> 00:07:55,274 Hao Mei, you should work even harder to get into the Top 100 Chart 100 00:07:55,274 --> 00:07:58,711 and show Yu Shu you're more than what he thinks you are. 101 00:07:58,711 --> 00:08:01,514 But I'm in Class F. 102 00:08:01,514 --> 00:08:03,082 So what? 103 00:08:03,082 --> 00:08:09,722 Back then I also got into the Top 100 Chart as a Class F student. 104 00:08:09,722 --> 00:08:13,626 No, you must get into the Top 100 Chart. 105 00:08:14,727 --> 00:08:16,562 Can I really do it? 106 00:08:16,562 --> 00:08:20,533 Of course you can! 107 00:08:20,933 --> 00:08:25,171 Starting today, come to my house after school. 108 00:08:25,171 --> 00:08:27,006 I'll be your tutor. 109 00:08:27,006 --> 00:08:30,309 We must surprise Yu Shu! 110 00:08:31,210 --> 00:08:32,278 Repeat after me. 111 00:08:32,278 --> 00:08:34,447 I must get into the Top 100 Chart! 112 00:08:34,447 --> 00:08:36,716 I must get into the Top 100 Chart. 113 00:08:36,716 --> 00:08:41,988 You scaredy cat! Come here. 114 00:08:41,988 --> 00:08:44,155 Let everyone hear you. 115 00:08:44,155 --> 00:08:47,026 I must get into the Top 100 Chart! 116 00:08:47,026 --> 00:08:49,362 I must get into the Top 100 Chart. 117 00:08:49,362 --> 00:08:53,032 Let me hear your echo! Try again. 118 00:08:53,032 --> 00:08:56,435 I must get into the Top 100 Chart! Louder! 119 00:08:56,435 --> 00:08:59,705 Top 100 Chart! 120 00:08:59,705 --> 00:09:02,275 Top 100 Chart! 121 00:09:03,309 --> 00:09:04,644 Again! 122 00:09:04,644 --> 00:09:07,647 Top 100 Chart! 123 00:09:13,319 --> 00:09:16,088 Yu Shu, open the door for me! 124 00:09:16,088 --> 00:09:17,123 So annoying! 125 00:09:17,123 --> 00:09:18,824 It's okay, I'll get it! 126 00:09:18,824 --> 00:09:22,228 Keep eating. You pig. 127 00:09:30,136 --> 00:09:33,406 Yu Shu, guess who's here? 128 00:09:37,910 --> 00:09:39,712 Come and sit here. 129 00:09:39,712 --> 00:09:43,249 I'll go get a plate for you to have some cake. 130 00:10:04,837 --> 00:10:07,006 Hi there! 131 00:10:07,006 --> 00:10:08,774 Hello, Auntie. Hi! 132 00:10:08,774 --> 00:10:10,409 You're so cute! 133 00:10:10,409 --> 00:10:11,811 What's your name? 134 00:10:11,811 --> 00:10:15,615 My name is Lin Hao Mei. Lin Hao Mei? You're surely beautiful! 135 00:10:15,615 --> 00:10:17,450 Welcome to our home! 136 00:10:17,450 --> 00:10:21,354 Come more often when you're free! 137 00:10:21,354 --> 00:10:25,758 Yu Shu, sorry that I didn't ask you before I came here. 138 00:10:25,758 --> 00:10:28,227 Whatever. 139 00:10:28,494 --> 00:10:33,232 It's me whom Hao Mei's come to see today, okay? 140 00:10:33,232 --> 00:10:35,768 Which flavor would you like? Yes, pick one! 141 00:10:35,768 --> 00:10:37,637 I'll cut you a piece. 142 00:10:37,637 --> 00:10:40,406 Same as Yu Shu's, please. 143 00:10:40,906 --> 00:10:44,644 The same as Yu Shu's! 144 00:10:44,644 --> 00:10:47,213 Let me help you. 145 00:10:47,213 --> 00:10:49,715 Here. 146 00:10:49,715 --> 00:10:52,518 The same flavor as Yu Shu's, right? 147 00:10:52,518 --> 00:10:55,154 I'm sure you'll love it! 148 00:10:55,154 --> 00:10:57,890 Come on, eat up. 149 00:11:01,327 --> 00:11:03,729 Don't worry about him. 150 00:11:03,729 --> 00:11:06,966 Are you in the same class as Yu Shu? 151 00:11:06,966 --> 00:11:09,568 No, Auntie. 152 00:11:09,568 --> 00:11:11,103 So which class are you in? 153 00:11:11,103 --> 00:11:12,872 I'm in Class F. 154 00:11:12,872 --> 00:11:17,710 Class F! 155 00:11:19,278 --> 00:11:21,747 Actually it doesn't matter which class you're in. 156 00:11:21,747 --> 00:11:25,651 The point is, whether you want to be just like Xiang Qin 157 00:11:25,651 --> 00:11:29,488 and be our family's future daughter-in-law! 158 00:11:29,488 --> 00:11:31,290 Mom, it's too early. 159 00:11:31,290 --> 00:11:33,793 Today, Hao Mei's come here to study. 160 00:11:33,793 --> 00:11:35,695 I'm going to be her tutor. 161 00:11:35,695 --> 00:11:37,797 Tonight? Yes. 162 00:11:37,797 --> 00:11:44,236 Okay, you get on with your study and you can stay here for dinner tonight! 163 00:11:45,304 --> 00:11:47,206 Teacher, you're so lucky. 164 00:11:47,206 --> 00:11:53,112 You can live in such a castle-like mansion with Yu Shu. 165 00:11:53,112 --> 00:11:55,614 It's all right. 166 00:11:55,614 --> 00:11:57,216 If you work harder 167 00:11:57,216 --> 00:12:03,289 maybe one day, you and Yu Shu will have your own castle, too. 168 00:12:03,289 --> 00:12:05,424 Right next door! 169 00:12:08,928 --> 00:12:11,831 Why next door? 170 00:12:13,799 --> 00:12:15,534 Isn't this house too over-the-top? 171 00:12:15,534 --> 00:12:16,836 Let me do it. Not at all! 172 00:12:16,836 --> 00:12:19,171 After you get married, then I'll also buy the house next door 173 00:12:19,171 --> 00:12:22,775 and link them up with a walkway. 174 00:12:22,775 --> 00:12:24,510 No way! 175 00:12:25,644 --> 00:12:29,014 Let's focus on studying first. 176 00:12:56,208 --> 00:12:59,845 Are you really going to let Xiang Qin be her tutor? 177 00:12:59,845 --> 00:13:02,148 I don't care. 178 00:13:05,651 --> 00:13:09,889 Teacher, let me give it a try myself. 179 00:13:09,889 --> 00:13:14,160 Because you've already spent an hour on this question. 180 00:13:14,160 --> 00:13:16,028 Are you sure? 181 00:13:16,028 --> 00:13:18,330 Don't worry, I'll try again. 182 00:13:18,330 --> 00:13:21,600 I'll get the answer soon. 183 00:13:21,967 --> 00:13:24,236 She's the one who wants to get onto the Top 100 Chart. 184 00:13:24,236 --> 00:13:28,040 Does she really think I'll like her even if she did? 185 00:13:28,040 --> 00:13:30,776 You must be careful not to make such promises. 186 00:13:30,776 --> 00:13:34,513 They usually come true in the end. 187 00:13:34,513 --> 00:13:37,149 Don't forget there's also your sister-in-law. 188 00:13:37,149 --> 00:13:38,384 What promise? 189 00:13:38,384 --> 00:13:42,254 As long as you don't help her, then she'll fail for sure. 190 00:13:46,292 --> 00:13:48,027 You're not going to help her, right? 191 00:13:48,027 --> 00:13:50,496 Don't do that! 192 00:13:50,496 --> 00:13:52,731 Dinner's ready. 193 00:13:52,731 --> 00:13:55,367 No, promise me that you won't. 194 00:13:55,367 --> 00:13:57,403 You can't. 195 00:14:07,046 --> 00:14:10,216 Dinner's ready, where's Teacher Xiang Qin? 196 00:14:10,216 --> 00:14:12,451 Zhi Shu. 197 00:14:12,451 --> 00:14:14,320 She asked me to solve this problem 198 00:14:14,320 --> 00:14:18,190 but then she fell asleep in just five minutes. 199 00:14:27,800 --> 00:14:29,435 Silly girl. 200 00:14:29,435 --> 00:14:34,106 Didn't she say she'd be your math tutor? 201 00:14:34,106 --> 00:14:40,045 She must have got too tired from school. 202 00:14:40,045 --> 00:14:44,917 It's more likely that she got tired from your math book. 203 00:14:45,384 --> 00:14:48,254 So how many question have you guys done? 204 00:14:48,254 --> 00:14:51,190 We're only up to question two. 205 00:14:52,558 --> 00:14:57,596 You only solved two questions in one and a half hours? 206 00:14:58,664 --> 00:15:03,068 You've also got question one wrong. 207 00:15:07,106 --> 00:15:08,474 Forget it. 208 00:15:08,474 --> 00:15:12,544 Even if we wake her up, it still won't help you. 209 00:15:12,544 --> 00:15:14,680 Let me help you revise. 210 00:15:14,680 --> 00:15:17,082 But... 211 00:15:17,082 --> 00:15:20,252 I'm really dumb. 212 00:15:20,252 --> 00:15:22,187 That's okay. 213 00:15:22,187 --> 00:15:26,525 I've taught dumber ones before. 214 00:15:26,525 --> 00:15:28,761 Oh by the way. 215 00:15:28,761 --> 00:15:32,665 Don't let Teacher Xiang Qin know that I taught you. 216 00:15:32,665 --> 00:15:35,434 At least she tried to do her best. 217 00:15:35,434 --> 00:15:37,403 Okay. 218 00:15:39,438 --> 00:15:43,409 Okay, take this question for example. 219 00:15:43,409 --> 00:15:46,645 Twenty-three degrees Fahrenheit is equal to how many degrees Celsius? 220 00:15:46,645 --> 00:15:49,348 Let Celsius be 't...' 221 00:16:05,331 --> 00:16:09,268 Not only did Yu Shu come first but he also got a perfect score! 222 00:16:13,072 --> 00:16:15,774 How did you go? Do you see your name? 223 00:16:15,774 --> 00:16:17,843 I got into the top hundred! 224 00:16:17,843 --> 00:16:20,646 Yes! You came ninety-seventh! 225 00:16:20,646 --> 00:16:24,249 You did it! 226 00:16:24,249 --> 00:16:29,088 So falling asleep while I tutored you actually worked! 227 00:16:29,088 --> 00:16:32,124 Yes, thank you, Teacher. 228 00:16:32,124 --> 00:16:34,727 No, it's your own effort! 229 00:16:34,727 --> 00:16:36,161 Let's go and tell Yu Shu! 230 00:16:36,161 --> 00:16:38,597 Let's go... 231 00:16:53,345 --> 00:16:57,516 Yu Shu, I... 232 00:17:04,256 --> 00:17:06,992 Yu Shu, I... 233 00:17:06,992 --> 00:17:09,328 Hao Mei got into the Top 100 Chart. 234 00:17:09,328 --> 00:17:12,765 So what happens now? 235 00:17:19,570 --> 00:17:21,672 So you're now my friend. 236 00:17:21,673 --> 00:17:23,909 I remember what I said. 237 00:17:23,909 --> 00:17:25,911 That's all. 238 00:17:29,148 --> 00:17:31,116 Hao Mei! 239 00:17:44,096 --> 00:17:45,330 You didn't see that. 240 00:17:45,330 --> 00:17:47,866 He's still cool. 241 00:17:57,810 --> 00:17:59,645 Hey, Hottie. 242 00:17:59,645 --> 00:18:02,214 Hottie! 243 00:18:06,552 --> 00:18:09,755 How does it feel to be Hao Mei's friend? 244 00:18:09,755 --> 00:18:12,091 I don't know! 245 00:18:12,091 --> 00:18:13,959 Don't know? 246 00:18:13,959 --> 00:18:16,128 Come on! 247 00:18:16,128 --> 00:18:19,998 I only know that you'll embarrass yourself at your teaching inspection. 248 00:18:19,998 --> 00:18:21,633 What did you say? 249 00:18:21,633 --> 00:18:23,635 Say it again! 250 00:18:23,635 --> 00:18:26,305 Come out and fight me! 251 00:18:39,751 --> 00:18:43,522 How does it feel to be Hao Mei's friend? 252 00:19:18,757 --> 00:19:22,794 Fellow students, did you all have a good sleep last night? 253 00:19:22,794 --> 00:19:24,863 Have you all had breakfast? 254 00:19:24,863 --> 00:19:27,366 Remember to be enthusiastic about coming to school, okay? 255 00:19:27,366 --> 00:19:29,468 Let's begin our class. 256 00:19:29,468 --> 00:19:34,573 Today we're going to talk about 'The Biography of Mr. Almost.' 257 00:19:34,573 --> 00:19:36,275 This... 258 00:19:36,275 --> 00:19:40,312 Its title may sound weird but don't you underestimate its text. 259 00:19:40,312 --> 00:19:43,448 It's actually written by Mr. Hu Shi. 260 00:19:43,448 --> 00:19:45,851 Do you all know who Mr. Hu Shi is? 261 00:19:45,851 --> 00:19:47,886 Do you know? 262 00:19:47,886 --> 00:19:51,290 You must have looked at your book. That's okay. 263 00:20:08,106 --> 00:20:14,313 Mr. Hu Shi's a very important figure in modern Chinese literature. 264 00:20:14,313 --> 00:20:15,347 You know why? 265 00:20:15,347 --> 00:20:18,884 Because other than having written many famous literature 266 00:20:18,884 --> 00:20:23,655 he's also invented a famous movement called 'Vernacular Chinese Movement.' 267 00:20:23,655 --> 00:20:25,023 What does 'Vernacular' mean? 268 00:20:25,023 --> 00:20:27,659 It's like if we talk to each other now... 269 00:20:27,659 --> 00:20:29,728 Why is she still practicing this part? 270 00:20:29,728 --> 00:20:32,064 She was already doing it when I went upstairs. 271 00:20:32,064 --> 00:20:34,499 She already recited it three times. 272 00:20:34,499 --> 00:20:37,703 Well, let's leave it for now. 273 00:20:37,703 --> 00:20:41,173 Does anyone have any questions? 274 00:20:44,810 --> 00:20:48,080 Jiang Yu Shu, please go ahead. 275 00:20:49,815 --> 00:20:51,183 How do we know 276 00:20:51,183 --> 00:20:57,022 if Mr. Hu Shi's 'Mr. Almost' was a satire of modern people? 277 00:20:57,022 --> 00:21:00,259 Tell me... tell me! 278 00:21:02,160 --> 00:21:06,431 That's a very appropriate question! 279 00:21:06,431 --> 00:21:09,534 Does she really think I'd ask such a dumb question? 280 00:21:09,534 --> 00:21:14,373 How is Mr. Hu Shi's 'Mr. Almost' was a satire of modern people! 281 00:21:14,373 --> 00:21:16,308 Anyone would know the answer to that! 282 00:21:16,308 --> 00:21:18,910 Many people would follow his example 283 00:21:18,910 --> 00:21:21,113 as you can see from this verse. 284 00:21:21,113 --> 00:21:23,181 Thank you. 285 00:21:23,181 --> 00:21:25,217 Okay, this brings our class to an end! 286 00:21:25,217 --> 00:21:29,321 You're welcome to come see me if you have any other questions. 287 00:21:29,321 --> 00:21:32,724 Thanks for your cooperation today! 288 00:21:32,724 --> 00:21:35,694 I've also had a very enjoyable learning experience. 289 00:21:35,694 --> 00:21:40,232 Class dismissed. 290 00:21:44,536 --> 00:21:49,241 Five minutes! I'm always five minutes short every time! 291 00:21:51,910 --> 00:21:53,645 Let's try again! 292 00:21:55,247 --> 00:21:56,581 Bro, let's go to sleep. 293 00:21:56,581 --> 00:21:58,784 Let her keep practicing. Hello, everyone! 294 00:21:58,784 --> 00:22:00,852 Did you all sleep well last night? 295 00:22:00,852 --> 00:22:02,421 Have you all had breakfast? 296 00:22:02,421 --> 00:22:05,190 I know you hate stupid people 297 00:22:05,190 --> 00:22:07,793 but don't bully my wife too much. 298 00:22:07,793 --> 00:22:08,894 Okay. 299 00:22:08,894 --> 00:22:13,498 Today we're going to talk about 'The Biography of Mr. Almost.' 300 00:22:13,498 --> 00:22:15,767 Its author is Mr. Hu Shi. 301 00:22:15,767 --> 00:22:18,870 Has anyone not heard of him before? 302 00:22:18,870 --> 00:22:21,373 Well, has anyone heard of him before? 303 00:22:21,373 --> 00:22:23,909 Okay, you, tell me who he is. 304 00:22:28,413 --> 00:22:32,751 The atmosphere's so solemn. 305 00:22:32,751 --> 00:22:36,021 Why is no one smiling? 306 00:22:37,856 --> 00:22:41,493 But I've already practiced all night. 307 00:22:41,493 --> 00:22:44,629 I think it should be okay. 308 00:22:45,464 --> 00:22:47,733 Hello, children! 309 00:22:47,733 --> 00:22:51,603 Did you all sleep well this morning? 310 00:22:55,006 --> 00:22:57,142 Have you all had breakfast? 311 00:22:57,142 --> 00:22:59,511 Yes! 312 00:23:02,013 --> 00:23:05,884 Okay, let's begin today's class. 313 00:23:05,884 --> 00:23:10,122 Today we're going to talk about 'The Biography of Mr. Almost.' 314 00:23:10,122 --> 00:23:12,424 Well... 315 00:23:12,424 --> 00:23:15,894 let's start by talking about its author. 316 00:23:15,894 --> 00:23:20,565 Does anyone know who Mr. Hu Shi is? 317 00:23:21,967 --> 00:23:24,002 No one? 318 00:23:25,537 --> 00:23:27,672 That's okay, then let me tell you. 319 00:23:27,672 --> 00:23:32,711 He's a very important figure in modern Chinese literature. 320 00:23:32,711 --> 00:23:37,482 He's invented a famous movement called 'Vernacular Chinese Movement.' 321 00:23:37,482 --> 00:23:42,087 So Mr. Hu Shi wrote this story to talk about this movement. 322 00:23:42,087 --> 00:23:45,524 Also... 323 00:23:45,524 --> 00:23:49,327 Mr. Hu Shi also promoted a very important movement 324 00:23:49,327 --> 00:23:52,364 called the 'May Fourth Movement.' 325 00:23:52,364 --> 00:23:56,668 Through that movement, he hoped to help the people in China... 326 00:23:56,668 --> 00:23:59,271 Why is Yu Shu so quiet today? 327 00:23:59,271 --> 00:24:01,773 This movement had eight major objectives... 328 00:24:01,773 --> 00:24:03,742 Teacher. 329 00:24:03,742 --> 00:24:06,211 Can you please analyze and compare the stories of 330 00:24:06,211 --> 00:24:09,214 'Mr. Almost' and 'Mr. Wu Liu' for us? 331 00:24:13,752 --> 00:24:16,455 'Mr. Wu Liu?' 332 00:24:23,128 --> 00:24:25,130 Sorry. 333 00:24:25,130 --> 00:24:27,432 Please give me a minute. 334 00:24:34,539 --> 00:24:37,509 I'm sorry, let me look it up. 335 00:24:41,246 --> 00:24:47,252 The two pieces are different in their body, form, style and objectives. 336 00:24:50,055 --> 00:24:53,892 Such an analysis and comparison 337 00:24:53,892 --> 00:24:56,728 should be done by us. 338 00:24:56,728 --> 00:24:58,864 How could you ask such a question in class? 339 00:24:58,864 --> 00:25:01,299 I... 340 00:25:01,299 --> 00:25:05,270 You didn't do your job as a student at all. 341 00:25:07,272 --> 00:25:09,341 Yu Shu, if you're so smart 342 00:25:09,341 --> 00:25:11,743 then why don't you ask a good question? 343 00:25:16,848 --> 00:25:20,886 How is Mr. Hu Shi's 'Mr. Almost' was a satire of modern people? 344 00:25:20,886 --> 00:25:24,256 Yu Shu, what a stupid question! 345 00:25:24,256 --> 00:25:27,526 None of your business. 346 00:25:27,526 --> 00:25:32,097 Jiang Yu Shu has asked a very appropriate question! 347 00:25:32,097 --> 00:25:36,001 As you can see from the first paragraph. 348 00:25:36,001 --> 00:25:38,937 It read 'when you mention this person, everyone knows him.' 349 00:25:38,937 --> 00:25:41,840 As well as in a later paragraph... 350 00:25:41,840 --> 00:25:44,142 'people in each province, each town, and each village.' 351 00:25:44,142 --> 00:25:48,413 Also in paragraph two when it says 'Mr. Almost looks just like you and me.' 352 00:25:48,413 --> 00:25:49,981 Finally, in the last paragraph... 353 00:25:49,981 --> 00:25:52,083 'he became everyone's role model 354 00:25:52,083 --> 00:25:56,087 and they all became Mr. Almost.' 355 00:25:56,087 --> 00:25:59,791 So you could tell from those verses. 356 00:25:59,791 --> 00:26:05,430 I hope that answers your question, Yu Shu. 357 00:26:10,502 --> 00:26:13,204 I understand, thank you, Teacher. 358 00:26:14,806 --> 00:26:16,708 You're welcome! 359 00:26:16,708 --> 00:26:21,313 Okay, let's continue with talking about the eight objectives. 360 00:26:21,313 --> 00:26:25,350 They're actually quite straightforward. 361 00:26:25,350 --> 00:26:27,619 She's not as bad as you thought. 362 00:26:27,619 --> 00:26:29,521 She improved a lot. 363 00:26:29,921 --> 00:26:33,625 You shouldn't run in the hallway, okay? 364 00:26:33,625 --> 00:26:34,926 Okay! 365 00:26:34,926 --> 00:26:37,662 I did it! I really did it! 366 00:26:37,662 --> 00:26:41,466 Zhi Shu! I'm going to be a teacher! 367 00:26:42,367 --> 00:26:44,102 Jiang Yu Shu. 368 00:26:44,102 --> 00:26:46,805 Why did you ask such a dumb question? 369 00:26:46,805 --> 00:26:50,141 Even genius would want to live a normal life for once. 370 00:26:50,141 --> 00:26:52,344 You won't get it. 371 00:27:08,727 --> 00:27:11,429 You look happy. 372 00:27:11,429 --> 00:27:12,998 I am. 373 00:27:12,998 --> 00:27:15,567 We had a teaching inspection today. 374 00:27:15,567 --> 00:27:17,869 Although it was just a trial practice 375 00:27:17,869 --> 00:27:20,772 but I think I've improved. 376 00:27:20,772 --> 00:27:22,540 Let me tell you. 377 00:27:22,540 --> 00:27:26,044 I don't think I'm going to be that nervous anymore. 378 00:27:26,044 --> 00:27:28,313 Also, when I stepped into Class A before 379 00:27:28,313 --> 00:27:30,281 I didn't even dare lift my head. 380 00:27:30,281 --> 00:27:33,251 But I did today! 381 00:27:33,251 --> 00:27:35,887 Not bad. 382 00:27:38,723 --> 00:27:40,492 Also... 383 00:27:42,260 --> 00:27:46,831 I managed to answer Yu Shu's question today. 384 00:27:46,831 --> 00:27:50,235 It was a perfectly correct answer! 385 00:27:50,235 --> 00:27:52,103 I knew what he was going to ask. 386 00:27:52,103 --> 00:27:53,972 Impressed? 387 00:27:59,110 --> 00:28:04,549 I think God must have seen the efforts I put into it. 388 00:28:04,549 --> 00:28:10,121 That's why He helped me foresee Yu Shu's question. 389 00:28:10,121 --> 00:28:13,625 You're surely lucky. 390 00:28:13,625 --> 00:28:15,560 That's right. 391 00:28:15,560 --> 00:28:18,129 I'm going to work even harder. 392 00:28:18,129 --> 00:28:23,001 It's the first time that I completed a tough task on my own. 393 00:28:23,001 --> 00:28:26,037 I'm now much more confident at being a teacher. 394 00:28:26,037 --> 00:28:29,841 Lucky girl. 395 00:28:30,341 --> 00:28:34,079 What did you say? Nothing. 396 00:28:49,027 --> 00:28:50,829 Go on, everyone. 397 00:28:50,829 --> 00:28:55,500 Copy down the notes from the blackboard. 398 00:29:07,278 --> 00:29:13,151 It's the last day of my trial practice today. 399 00:29:13,151 --> 00:29:16,988 But I'll never forget these two weeks. 400 00:29:16,988 --> 00:29:24,395 I also won't forget each and every one of your cute and innocent faces. 401 00:29:27,265 --> 00:29:34,672 How I wish I could continue to learn and grow with these children. 402 00:29:53,191 --> 00:29:59,964 How I wish I could continue to learn and grow with these children. 403 00:30:02,333 --> 00:30:03,802 Is this... 404 00:30:03,802 --> 00:30:06,738 my dream come true? 405 00:30:06,738 --> 00:30:09,207 Are these for me? 406 00:30:11,209 --> 00:30:13,244 Thank you! 407 00:30:13,244 --> 00:30:14,679 They're beautiful! 408 00:30:14,679 --> 00:30:18,817 Teacher Yuan, we all agreed to give you this present 409 00:30:18,817 --> 00:30:21,920 because your way of teaching is so different from other teachers. 410 00:30:21,920 --> 00:30:23,488 It's really interesting. 411 00:30:23,488 --> 00:30:25,657 You've left a deep impression on us. 412 00:30:25,657 --> 00:30:28,359 Thank you. 413 00:30:29,761 --> 00:30:31,796 Is this for me as well? 414 00:30:31,796 --> 00:30:34,999 Thank you for your hard work over the past two weeks. 415 00:30:34,999 --> 00:30:37,235 Don't say that. 416 00:30:37,235 --> 00:30:41,406 Teacher Yuan, you're so special. 417 00:30:41,406 --> 00:30:43,975 Can you promise us something? 418 00:30:43,975 --> 00:30:45,376 Sure, what is it? 419 00:30:45,376 --> 00:30:49,581 Please promise us that you'll never become a teacher, okay? 420 00:30:49,581 --> 00:30:51,950 Please! 421 00:30:51,950 --> 00:30:55,753 We're worried that if someone as special as you becomes a teacher 422 00:30:55,753 --> 00:30:57,989 then there would be no future for other students. 423 00:30:57,989 --> 00:31:01,659 Although these two weeks have been an unforgettable experience for us 424 00:31:01,659 --> 00:31:05,496 but we'd hate to see others have the same experience as we did. 425 00:31:05,496 --> 00:31:12,136 So please think seriously about whether you really want to become a teacher. 426 00:31:27,418 --> 00:31:29,754 Here you are, Teacher. 427 00:31:29,754 --> 00:31:32,557 We better go in first. 428 00:31:37,829 --> 00:31:40,999 Teacher's here! Be seated, everyone! 429 00:32:08,059 --> 00:32:13,765 No matter how difficult our paths may be in future 430 00:32:13,765 --> 00:32:18,970 at least we were once together. 431 00:32:18,970 --> 00:32:24,575 We won't have to restrict one another 432 00:32:24,575 --> 00:32:29,781 and we won't need any verbal promises. 433 00:32:29,781 --> 00:32:35,320 As long as we had it before 434 00:32:35,320 --> 00:32:40,558 it's already good enough for us. 435 00:32:40,558 --> 00:32:45,797 There are many memories in our lives. 436 00:32:45,797 --> 00:32:51,402 All I hope is for you to remember me. 437 00:32:51,402 --> 00:32:56,841 No matter how difficult our paths may be in future 438 00:32:56,841 --> 00:33:02,213 at least we were once together. 439 00:33:03,881 --> 00:33:07,885 Teacher, we'd like to give you these flowers and this card. 440 00:33:07,885 --> 00:33:13,091 We won't need any verbal promises. 441 00:33:13,091 --> 00:33:18,529 As long as we had it before 442 00:33:18,529 --> 00:33:23,801 it's already good enough for us. 443 00:33:23,801 --> 00:33:26,537 There are many memories... 444 00:33:26,838 --> 00:33:28,973 Over there. 445 00:33:28,973 --> 00:33:31,776 Sorry to trouble you guys! 446 00:33:31,776 --> 00:33:33,311 Would you like some help? 447 00:33:33,311 --> 00:33:35,880 I'm fine, thank you. 448 00:33:35,880 --> 00:33:38,483 Are these from your students? Yes. 449 00:33:38,483 --> 00:33:40,651 Teacher, where should I put these? 450 00:33:40,651 --> 00:33:42,754 Just put them here, thanks. 451 00:33:42,754 --> 00:33:44,489 Here, give them to me. 452 00:33:44,489 --> 00:33:46,324 What about these? 453 00:33:46,324 --> 00:33:50,194 Thank you, just put them on the floor. 454 00:33:50,194 --> 00:33:52,964 Sorry to have made you spend so much money. 455 00:33:52,964 --> 00:33:55,199 Put it here. 456 00:33:56,434 --> 00:33:58,536 Teacher. 457 00:33:58,536 --> 00:34:00,638 You know what? 458 00:34:00,638 --> 00:34:04,842 Actually, we like you a lot. 459 00:34:04,842 --> 00:34:07,678 Really? 460 00:34:08,513 --> 00:34:12,683 I... I thought that... 461 00:34:12,917 --> 00:34:15,719 Did you really think I could teach? 462 00:34:15,719 --> 00:34:17,721 Teacher, we don't mean your teaching. 463 00:34:17,722 --> 00:34:23,161 We didn't feel any pressure from you and we became even more confident. 464 00:34:23,161 --> 00:34:27,431 Every time you told me about the story between you and Zhi Shu 465 00:34:27,431 --> 00:34:31,401 it's always so touching. 466 00:34:31,402 --> 00:34:35,639 I thought nobody wanted me to become a teacher. 467 00:34:35,639 --> 00:34:39,443 Teacher, there are many types of students 468 00:34:39,444 --> 00:34:41,779 so there should be different types of teachers. 469 00:34:41,779 --> 00:34:43,614 You're actually not that bad. 470 00:34:43,614 --> 00:34:48,519 See? Everyone likes you so much. That's right. 471 00:34:50,221 --> 00:34:53,123 Who said I'm not fit to be a teacher? 472 00:34:53,123 --> 00:34:55,325 Actually, even if I'm not suitable 473 00:34:55,326 --> 00:34:59,330 this world also needs a teacher like me. 474 00:34:59,330 --> 00:35:02,100 Because only a teacher who understands them 475 00:35:02,100 --> 00:35:05,470 knows how to treat them right. 476 00:35:05,470 --> 00:35:07,805 It's such a wonderful experience! 477 00:35:07,805 --> 00:35:10,842 A sense of indescribable satisfaction! 478 00:35:10,842 --> 00:35:15,446 Zhi Shu, I really want you to be the first to know! 479 00:35:20,017 --> 00:35:22,253 What's wrong? 480 00:35:22,253 --> 00:35:25,389 I really want to go away somewhere. 481 00:35:25,389 --> 00:35:29,894 This is going to be my last summer vacation. 482 00:35:29,894 --> 00:35:32,163 I don't want to waste it. 483 00:35:32,163 --> 00:35:34,332 Ask Zhi Shu to take you on a holiday! 484 00:35:34,332 --> 00:35:38,736 Why don't you two travel around the island of Taiwan? 485 00:35:38,736 --> 00:35:43,207 I've already asked him but he said he doesn't have time. 486 00:35:43,207 --> 00:35:45,476 Is that so? 487 00:35:45,476 --> 00:35:49,280 Looks like he's got quite a bit of free time to me. 488 00:35:49,280 --> 00:35:54,318 He said he's got a lot of research to do and a lot of homework to complete. 489 00:35:54,318 --> 00:35:56,120 Really? 490 00:36:05,396 --> 00:36:07,999 Why do you have time to wash the car 491 00:36:07,999 --> 00:36:12,570 but no time to spend with your cute wife? 492 00:36:13,604 --> 00:36:17,208 It'd be great if I can make use of my last summer vacation 493 00:36:17,208 --> 00:36:20,711 to have some romantic memories with you. 494 00:36:34,091 --> 00:36:36,494 Your dear hubby wants you. 495 00:36:42,133 --> 00:36:43,401 Yes? 496 00:36:43,401 --> 00:36:46,037 Let's go somewhere for our summer vacation this year. 497 00:36:46,037 --> 00:36:47,772 What? 498 00:36:47,772 --> 00:36:50,007 What? I can't hear you. 499 00:36:50,641 --> 00:36:53,010 Open the window. 500 00:36:53,878 --> 00:36:58,616 What? Let's go away for our summer vacation. 501 00:36:58,616 --> 00:37:00,685 Really? 502 00:37:00,685 --> 00:37:03,287 Are you really going to take Xiang Qin away? 503 00:37:03,287 --> 00:37:05,690 It's going to be our last summer vacation. 504 00:37:05,690 --> 00:37:10,728 Why don't we take a break in the countryside? 505 00:37:10,728 --> 00:37:15,433 You two are going to take a break in the countryside? 506 00:37:15,433 --> 00:37:17,902 Whereabouts? 507 00:37:17,902 --> 00:37:19,570 Anywhere. 508 00:37:19,570 --> 00:37:23,007 Xiang Qin just wants to get close to nature anyway. 509 00:37:23,007 --> 00:37:24,809 Anywhere is fine! 510 00:37:24,809 --> 00:37:30,014 Ever since we came back from Guam we've never gone away on our own. 511 00:37:30,014 --> 00:37:33,918 We weren't really alone in Guam anyway. 512 00:37:33,918 --> 00:37:36,020 Why? Nothing. 513 00:37:36,020 --> 00:37:39,957 Mom, can we? Sure! 514 00:37:39,957 --> 00:37:42,326 Go and have some fun with Xiang Qin. 515 00:37:42,326 --> 00:37:47,131 But promise me that you'll take good care of Xiang Qin, okay? 516 00:37:47,131 --> 00:37:49,634 He will! That's right. 517 00:37:49,634 --> 00:37:51,636 Thank you. 518 00:38:01,045 --> 00:38:02,647 Zhi Shu. 519 00:38:02,647 --> 00:38:05,049 Did we get off at the wrong station? 520 00:38:05,049 --> 00:38:07,084 No, this is it. 521 00:38:07,084 --> 00:38:09,854 Haven't you always wanted to get away from the crowds 522 00:38:09,854 --> 00:38:11,956 and have time to ourselves? 523 00:38:11,956 --> 00:38:16,294 This will be a good opportunity for us to be alone. 524 00:38:16,294 --> 00:38:18,062 Here? 525 00:38:18,062 --> 00:38:20,298 Come on, follow me. 526 00:38:29,240 --> 00:38:34,045 Zhi Shu, wait for me! 527 00:38:36,447 --> 00:38:38,649 An ocean! 528 00:38:43,921 --> 00:38:45,890 It's so beautiful! 529 00:38:47,391 --> 00:38:51,195 Are we going to do water activities these few days? 530 00:38:51,195 --> 00:38:53,164 Yes. Yes? 531 00:38:53,164 --> 00:38:56,734 Banana boat, scuba diving 532 00:38:56,734 --> 00:38:58,803 collecting seashells, parachuting! 533 00:38:58,803 --> 00:39:00,971 Am I right? 534 00:39:00,971 --> 00:39:04,208 Just like in Guam! 535 00:39:04,208 --> 00:39:06,444 Definitely a little different from that. 536 00:39:06,444 --> 00:39:08,979 Really? 537 00:39:08,979 --> 00:39:10,481 That's great! 538 00:39:10,481 --> 00:39:13,150 Don't tell me we're going to have a private beach! 539 00:39:13,150 --> 00:39:15,286 That's right. 540 00:39:18,022 --> 00:39:21,459 Then which resort are we staying at? 541 00:39:21,459 --> 00:39:25,196 We're almost there, let's go. Really? Okay! 542 00:39:32,269 --> 00:39:35,806 Zhi Shu, where exactly are we? 543 00:39:35,806 --> 00:39:39,377 There's not one soul here. 544 00:39:48,853 --> 00:39:51,255 Here we are. 545 00:39:51,255 --> 00:39:53,557 Here? 546 00:39:54,392 --> 00:39:56,594 Isn't this someone's house? 547 00:39:56,594 --> 00:40:02,299 Looks like it's been vacated for a long time. 548 00:40:19,650 --> 00:40:21,218 Here? 549 00:40:22,386 --> 00:40:24,588 Isn't this someone's house? 550 00:40:24,588 --> 00:40:27,892 Looks like it's been vacated for a long time. 551 00:40:30,494 --> 00:40:35,232 We're here! Brother Zhi Shu! 552 00:40:36,066 --> 00:40:38,536 It's been a long time since we last met. 553 00:40:38,536 --> 00:40:40,171 You've grown taller! 554 00:40:40,171 --> 00:40:43,607 Brother Zhi Shu! Hi! Long time no see. 555 00:40:43,607 --> 00:40:45,876 Is that your wife, Brother Zhi Shu? 556 00:40:45,876 --> 00:40:47,812 She looks very ordinary. 557 00:40:47,812 --> 00:40:50,047 Are all the girls this ordinary in Taipei? 558 00:40:50,047 --> 00:40:54,285 Brother Zhi Shu, who is she? Why does she look so stupid? 559 00:40:54,285 --> 00:40:58,756 She's my wife, her name is Xiang Qin. 560 00:40:58,756 --> 00:41:02,893 This is my grandparents' place where I grew up. 561 00:41:02,893 --> 00:41:06,397 They're my cousins. 562 00:41:09,834 --> 00:41:12,336 So... 563 00:41:13,270 --> 00:41:17,174 Hello, everyone! My name's Yuan Xiang Qin. 564 00:41:17,174 --> 00:41:21,779 I'm Zhi Shu's wife. 565 00:41:22,913 --> 00:41:26,350 So you're all his cousins? 566 00:41:27,585 --> 00:41:31,255 I'm sure we'll all get along very well. 567 00:41:33,624 --> 00:41:35,259 What's all the fuss about? 568 00:41:35,259 --> 00:41:37,995 This isn't a market. Come on, roll call. 569 00:41:37,995 --> 00:41:42,166 One, two, three, four, five, six, seven. 570 00:41:42,166 --> 00:41:44,869 What's wrong? 571 00:41:44,869 --> 00:41:46,537 You're Bo Shu, right? Yeah. 572 00:41:46,537 --> 00:41:48,272 Why are you all hugging Zhi Shu? 573 00:41:48,272 --> 00:41:50,107 Grandma, didn't you ask us to hug the tree? 574 00:41:50,107 --> 00:41:52,910 Brother Zhi Shu's as tall as a tree. 575 00:41:52,910 --> 00:41:55,145 Oh, please, you two! 576 00:41:55,145 --> 00:41:58,148 What a bad joke! 577 00:41:58,148 --> 00:42:00,951 Grandma, Grandpa, we're home. 578 00:42:00,951 --> 00:42:04,054 She's Xiang Qin. 579 00:42:06,790 --> 00:42:10,694 Hello, Grandma, Grandpa. 580 00:42:16,901 --> 00:42:18,536 Zhi Shu. 581 00:42:18,536 --> 00:42:22,006 You really look like your grandparents. 582 00:42:22,006 --> 00:42:25,009 They don't like to smile, right? 583 00:42:25,009 --> 00:42:30,714 Especially the way they stare at people. 584 00:42:30,714 --> 00:42:35,653 Is this how you'd look when you get older? 585 00:42:41,458 --> 00:42:46,263 So you're the woman who suddenly got married with Zhi Shu? 586 00:42:46,263 --> 00:42:49,633 Let me have a look. 587 00:42:49,633 --> 00:42:52,703 Your looks... 588 00:42:52,703 --> 00:42:56,340 are as ordinary as everyone on the street. 589 00:42:56,340 --> 00:42:58,809 As for you figure... 590 00:42:58,809 --> 00:43:01,979 although there's a waist, breasts, a butt and a back 591 00:43:01,979 --> 00:43:04,982 but none of them are up to standard. 592 00:43:04,982 --> 00:43:06,450 There's more, look. 593 00:43:06,450 --> 00:43:09,153 How can a butt like this bear children? 594 00:43:09,153 --> 00:43:11,822 I... 595 00:43:12,590 --> 00:43:14,258 As for your brain... 596 00:43:14,258 --> 00:43:17,895 you started screaming and yelling once you got to someone's house. 597 00:43:17,895 --> 00:43:20,431 Weren't you born with a brain? 598 00:43:20,431 --> 00:43:22,533 I was! 599 00:43:22,533 --> 00:43:24,268 I know. 600 00:43:24,268 --> 00:43:28,405 I know what kind of girls are good enough for Zhi Shu. 601 00:43:28,405 --> 00:43:35,045 Okay, let me train you well over the next few days. 602 00:43:35,045 --> 00:43:38,182 It's okay, Grandpa. 603 00:43:38,182 --> 00:43:40,551 What do you say? 604 00:43:40,818 --> 00:43:43,554 Thank you. 605 00:43:51,128 --> 00:43:53,397 Come on in. 606 00:43:56,867 --> 00:44:02,172 This was my room when I was little. 607 00:44:02,172 --> 00:44:05,309 It's so small and cute! 608 00:44:05,309 --> 00:44:06,343 Come in. 609 00:44:06,343 --> 00:44:12,383 Zhi Shu, you're now taller than your door. 610 00:44:12,383 --> 00:44:17,388 You already had so many awards when you were young? 611 00:44:17,388 --> 00:44:21,392 These are just some of it, the rest might have got put away by Grandma. 612 00:44:21,392 --> 00:44:23,594 Really? 613 00:44:25,295 --> 00:44:29,500 This certificate's from Hong Kong Naval Defense Museum here. 614 00:44:29,500 --> 00:44:31,035 What competition was it? 615 00:44:31,035 --> 00:44:34,304 Grandpa took me to Hong Kong for a drawing competition before. 616 00:44:34,304 --> 00:44:37,741 I think I came first. 617 00:44:38,275 --> 00:44:41,311 Wow! 618 00:44:43,714 --> 00:44:48,152 Hey. Why didn't you tell me you were taking me to see your grandparents? 619 00:44:48,152 --> 00:44:51,789 I came so unprepared. 620 00:44:57,094 --> 00:45:01,165 Yu Shu and I grew up here. 621 00:45:01,165 --> 00:45:06,970 The air's very fresh here and the scenery's beautiful. 622 00:45:08,472 --> 00:45:11,709 It's not any worse than a resort hotel. 623 00:45:11,709 --> 00:45:13,877 I guess so. 624 00:45:13,877 --> 00:45:17,514 I thought... 625 00:45:20,751 --> 00:45:24,555 you'd find coming to my childhood home 626 00:45:24,555 --> 00:45:28,025 and being part of my past... 627 00:45:31,228 --> 00:45:34,732 to be a very romantic thing. 628 00:45:38,469 --> 00:45:42,206 I've always wanted to know more about your past. 629 00:45:44,775 --> 00:45:49,513 Zhi Shu, but I think you and Yu Shu 630 00:45:49,513 --> 00:45:54,118 must have picked up your weird temper from your grandpa. 631 00:45:59,656 --> 00:46:01,625 Are you guys done yet? 632 00:46:01,625 --> 00:46:03,794 It's time to eat. 633 00:46:03,794 --> 00:46:06,897 Are you going to let Grandma and Auntie to prepare it? 634 00:46:06,897 --> 00:46:09,833 Go to the kitchen now! 635 00:46:21,178 --> 00:46:23,647 Pull! 636 00:46:29,586 --> 00:46:33,023 What are you pulling out? 637 00:46:33,023 --> 00:46:34,158 Weeds. 638 00:46:34,158 --> 00:46:35,826 Weeds are the ones on the side. 639 00:46:35,826 --> 00:46:37,861 That's a basil plant! 640 00:46:37,861 --> 00:46:40,264 You won't get to eat if you get it wrong. 641 00:46:40,264 --> 00:46:45,235 Also, go and pick some eggs for breakfast. 642 00:46:45,235 --> 00:46:47,538 How do you pick eggs? 643 00:46:47,538 --> 00:46:50,474 You don't even know how to pick eggs? 644 00:46:50,474 --> 00:46:53,110 Go and ask the hen. 645 00:46:55,212 --> 00:46:58,649 But you still haven't answered me! 646 00:47:00,951 --> 00:47:04,888 For you. 647 00:47:04,888 --> 00:47:07,391 Quick! 648 00:47:10,060 --> 00:47:14,064 Hurry up! Just wait! 649 00:47:16,033 --> 00:47:17,301 Here. 650 00:47:17,301 --> 00:47:21,905 You purposely give me ones that are still so wet! 651 00:47:21,905 --> 00:47:25,309 It's very heavy. 652 00:47:26,376 --> 00:47:29,546 What are you laughing at? 653 00:47:32,115 --> 00:47:34,785 Look how scrunched up our clothes are! 654 00:47:34,785 --> 00:47:36,854 You're amazing. 655 00:47:36,854 --> 00:47:41,325 That's because I usually don't have to wash our clothes at home. 656 00:47:41,325 --> 00:47:44,194 Also, it's very tiring washing them by hand. 657 00:47:44,194 --> 00:47:47,965 You don't even wash your own underwear. 658 00:47:47,965 --> 00:47:50,033 I'm your elder. 659 00:47:50,033 --> 00:47:53,070 I'm old so I need to rest. 660 00:47:53,070 --> 00:47:54,605 It's absolutely normal. 661 00:47:54,605 --> 00:47:56,273 Hurry up! 662 00:47:56,273 --> 00:47:59,543 Go to the beach and collect mussels with me. 663 00:47:59,543 --> 00:48:02,045 We must collect at least two hundred 664 00:48:02,045 --> 00:48:05,716 to have enough for lunch. 665 00:48:08,952 --> 00:48:10,787 Quickly! 666 00:48:10,787 --> 00:48:12,589 Okay! 667 00:48:15,926 --> 00:48:18,095 I'm exhausted! 668 00:48:18,095 --> 00:48:20,097 Exhausted? 669 00:48:20,097 --> 00:48:25,235 How are you supposed to give birth if you're so weak? 670 00:48:30,540 --> 00:48:33,810 What kind of a holiday is this? 671 00:48:33,810 --> 00:48:36,446 I've been working my butt off! 672 00:48:36,446 --> 00:48:40,918 I'm more like a maid here. 673 00:48:48,392 --> 00:48:52,296 So, how did today go? 674 00:48:52,696 --> 00:48:56,033 Not good at all! 675 00:48:56,366 --> 00:48:59,636 Grandpa kept asking me to do everything. 676 00:48:59,636 --> 00:49:03,307 Then he kept complaining about how bad I was at doing it! 677 00:49:04,207 --> 00:49:07,344 All your cousins look so much alike. 678 00:49:07,344 --> 00:49:10,580 How am I supposed to remember their names? 679 00:49:10,580 --> 00:49:12,816 I was supposed to give Wei Wei his medicine 680 00:49:12,816 --> 00:49:14,751 but I gave it to Ya Ya instead. 681 00:49:14,751 --> 00:49:17,854 Then I got scolded again. 682 00:49:19,356 --> 00:49:22,392 Tang Tang was the one who had to take the medicine 683 00:49:22,392 --> 00:49:25,929 and you gave it to Hao Hao instead. 684 00:49:37,207 --> 00:49:38,875 Who cares? 685 00:49:38,875 --> 00:49:41,011 I'll never remember anyone's name 686 00:49:41,011 --> 00:49:44,581 or do anything right. 687 00:49:51,555 --> 00:49:56,460 Ever since I was young, my grandparents had loved me the most. 688 00:49:56,460 --> 00:49:58,862 When I decided to get married 689 00:49:58,862 --> 00:50:04,434 he got so mad that he wouldn't speak to Mom. 690 00:50:04,434 --> 00:50:08,772 He said because I'm his favorite grandson 691 00:50:08,772 --> 00:50:15,912 so he wanted to be able to choose my wife for me. 692 00:50:15,912 --> 00:50:20,417 He must be very angry at you, right? 693 00:50:20,417 --> 00:50:23,253 I guess... 694 00:50:23,253 --> 00:50:29,793 he wants to train you up to be as good as Mom. 695 00:50:34,731 --> 00:50:38,301 Stop frowning. 696 00:50:44,007 --> 00:50:47,677 It's been a hard day for you. 697 00:51:04,227 --> 00:51:08,065 I also want to be like your mom. 698 00:51:11,268 --> 00:51:16,807 Sister Xiang Qin, you've got a call! 699 00:51:20,577 --> 00:51:24,047 Why did you peek at us? 700 00:51:25,248 --> 00:51:27,784 Where's the phone? 701 00:51:34,858 --> 00:51:36,426 Hello? 702 00:51:36,426 --> 00:51:38,495 Xiang Qin? Mommy! 703 00:51:38,495 --> 00:51:40,130 So Zhi Shu really took you back home! 704 00:51:40,130 --> 00:51:42,065 I thought it was odd. 705 00:51:42,065 --> 00:51:43,233 I guessed right. 706 00:51:43,233 --> 00:51:45,135 Xiang Qin, are you all right? 707 00:51:45,135 --> 00:51:48,171 Did they bully you? Let me tell you! 708 00:51:48,171 --> 00:51:51,174 Grandpa's such a... 709 00:52:07,691 --> 00:52:08,859 Mommy! 710 00:52:08,859 --> 00:52:10,727 So Zhi Shu really took you back home! 711 00:52:10,727 --> 00:52:12,028 I thought it was odd. 712 00:52:12,028 --> 00:52:13,597 I guessed right. 713 00:52:13,597 --> 00:52:15,132 Xiang Qin, are you all right? 714 00:52:15,132 --> 00:52:18,635 Did they bully you? Let me tell you! 715 00:52:18,635 --> 00:52:20,137 Grandpa's such a... 716 00:52:20,137 --> 00:52:22,272 Hello? Hello, Dad? 717 00:52:22,272 --> 00:52:24,541 Did Zhi Shu bring Xiang Qin back to see you? 718 00:52:24,541 --> 00:52:27,777 It's the first time for Zhi Shu to come home after he got married. 719 00:52:27,777 --> 00:52:31,414 Xiang Qin's really enjoying herself here. 720 00:52:31,414 --> 00:52:33,850 Really? Yes. 721 00:52:33,850 --> 00:52:38,255 Our countryside life is so much more peaceful than Taipei. 722 00:52:38,255 --> 00:52:42,125 Don't worry, I love her to death. 723 00:52:42,125 --> 00:52:43,460 So don't worry. 724 00:52:43,460 --> 00:52:47,164 I'll definitely let them have a great time 725 00:52:47,164 --> 00:52:49,432 before going back to Taipei. 726 00:52:49,432 --> 00:52:52,068 We're going to have a feast tonight! Really? 727 00:52:52,068 --> 00:52:54,271 Okay, that's all. Dad, don't bully her... 728 00:52:54,271 --> 00:52:56,173 Okay, bye! Hey, wait... 729 00:52:56,173 --> 00:52:58,241 Okay. 730 00:52:58,975 --> 00:53:00,610 Grandpa! 731 00:53:00,610 --> 00:53:02,579 How could you lie? 732 00:53:02,579 --> 00:53:05,749 All this work here is driving me crazy. 733 00:53:05,749 --> 00:53:08,985 How could you say I'm enjoying myself? 734 00:53:08,985 --> 00:53:12,322 I only scold you because I love you. 735 00:53:12,322 --> 00:53:16,826 You should understand my reason for doing this. 736 00:53:16,826 --> 00:53:24,501 See? The kids are even organizing a welcome party for you tonight. 737 00:53:25,001 --> 00:53:27,103 Really? 738 00:53:27,103 --> 00:53:29,005 Have fun! 739 00:53:33,109 --> 00:53:36,379 Let's all welcome Xiang Qin! 740 00:53:39,849 --> 00:53:41,885 Hello, everyone. 741 00:53:41,885 --> 00:53:43,453 Xiang Qin. 742 00:53:43,453 --> 00:53:45,822 The point of having this welcome party is to tell you 743 00:53:45,822 --> 00:53:49,492 our family's longtime secret. 744 00:53:49,492 --> 00:53:51,628 Secret? Yes. 745 00:53:51,628 --> 00:53:56,099 Every person who joins our family needs to know about it. 746 00:53:56,099 --> 00:53:58,535 Two hundred years ago 747 00:53:58,535 --> 00:54:00,470 one of our ancestors... 748 00:54:00,470 --> 00:54:04,107 meaning Grandpa's grandpa's grandpa. 749 00:54:04,107 --> 00:54:05,976 I mean many grandpas ago. 750 00:54:05,976 --> 00:54:08,778 Back then, he was a rich man. 751 00:54:08,778 --> 00:54:14,150 His wife had an affair and fell in love with one of his servants. 752 00:54:14,150 --> 00:54:15,952 Really? 753 00:54:15,952 --> 00:54:18,121 And then what? 754 00:54:18,121 --> 00:54:24,461 He was so embarrassed that he killed his wife. 755 00:54:24,894 --> 00:54:28,465 When she was collecting mussels at the beach 756 00:54:28,465 --> 00:54:34,471 he pushed her into the ocean and she drowned. 757 00:54:34,738 --> 00:54:38,942 Even now, she'd often appear near the beach and in our front yard. 758 00:54:38,942 --> 00:54:42,012 Also, our family's tenth generation's daughter-in-law 759 00:54:42,012 --> 00:54:44,347 meaning you... Xiang Qin! 760 00:54:44,347 --> 00:54:46,349 You must... 761 00:54:46,349 --> 00:54:48,084 Take revenge for me! 762 00:54:48,084 --> 00:54:54,424 Take revenge for me... 763 00:54:54,424 --> 00:54:55,692 Why? 764 00:54:55,692 --> 00:54:57,827 I don't even know her! 765 00:54:57,827 --> 00:55:01,064 Take revenge for me! 766 00:55:01,064 --> 00:55:03,700 Zhi Shu, what are you doing here? 767 00:55:03,700 --> 00:55:05,669 Just getting a drink. 768 00:55:08,371 --> 00:55:11,608 She's running everywhere! 769 00:55:18,648 --> 00:55:22,052 Stop crying! 770 00:55:22,052 --> 00:55:24,154 I should be the one crying! 771 00:55:24,154 --> 00:55:27,123 What's wrong with you? 772 00:55:27,123 --> 00:55:30,060 I don't want to stay here anymore! 773 00:55:30,060 --> 00:55:33,296 What kind of a lousy holiday is this? 774 00:55:35,865 --> 00:55:41,004 Every one of them hates me and picks on me! 775 00:55:41,004 --> 00:55:44,674 Are you giving up so easily? 776 00:55:46,042 --> 00:55:49,646 They're the ones bullying me! 777 00:55:49,646 --> 00:55:52,582 Ya Ya, stop crying! 778 00:55:52,582 --> 00:55:55,752 He's Xiao Yi. 779 00:55:56,686 --> 00:56:01,458 You spent such a long time to make me choose you before. 780 00:56:01,458 --> 00:56:03,259 So... 781 00:56:03,259 --> 00:56:05,328 after just a few days 782 00:56:05,328 --> 00:56:10,433 you're already giving up to be part of our family? 783 00:56:16,306 --> 00:56:19,008 I'm my grandpa's favorite grandson. 784 00:56:19,008 --> 00:56:22,612 Since I decided to marry you out of the blue 785 00:56:22,612 --> 00:56:25,648 of course he'd find it difficult to accept. 786 00:56:25,648 --> 00:56:27,884 Don't tell me 787 00:56:27,884 --> 00:56:30,620 that you want to show them 788 00:56:30,620 --> 00:56:36,292 that you really are a dumb daughter- in-law who can't do anything right. 789 00:56:38,361 --> 00:56:40,063 Of course not! 790 00:56:40,063 --> 00:56:41,297 Listen! 791 00:56:41,297 --> 00:56:44,534 I'll show them what a hardworking and good daughter-in-law I am! 792 00:56:44,534 --> 00:56:47,537 Just you wait! 793 00:56:47,537 --> 00:56:50,173 Wei Wei, don't cry. 794 00:56:50,173 --> 00:56:51,841 She's Tang Tang. 795 00:56:51,841 --> 00:56:55,011 Tang Tang, why don't we go and get some candies? 796 00:56:55,011 --> 00:56:57,847 Okay. Okay? 797 00:56:57,847 --> 00:57:00,550 Come, let's go! 798 00:57:01,284 --> 00:57:03,186 Let's go and get candies. 799 00:57:03,186 --> 00:57:05,021 Careful. 800 00:57:05,021 --> 00:57:09,292 Where are the candies? 801 00:57:14,631 --> 00:57:18,668 What else can I do? 802 00:57:18,668 --> 00:57:25,141 Why can't I see through what Grandpa's thinking? 803 00:58:18,127 --> 00:58:20,263 Would you like some tea? 804 00:58:20,263 --> 00:58:21,865 Tea? 805 00:58:49,726 --> 00:58:55,765 Actually you kids have made our family full of energy. 806 00:58:55,765 --> 00:58:58,134 Especially Zhi Shu. 807 00:58:58,134 --> 00:59:02,105 After he married you, he's become a totally different person. 808 00:59:02,105 --> 00:59:05,008 He now talks and smiles more. 809 00:59:05,008 --> 00:59:07,010 It's a good change. 810 00:59:07,010 --> 00:59:14,651 I'm so glad to see this bunch of kids so happy. 811 00:59:21,524 --> 00:59:26,162 So Grandpa also his gentle and sentimental side as well. 812 00:59:26,162 --> 00:59:29,165 He was just pretending to be strict. 813 00:59:29,165 --> 00:59:32,201 I was wrong about him. 814 00:59:36,673 --> 00:59:40,743 It's a rare occasion to see Grandpa in such a good mood. 815 00:59:40,743 --> 00:59:43,613 I must try my best to suck up to him. 816 00:59:43,613 --> 00:59:46,683 Qi Gong's really good for your body. 817 00:59:46,683 --> 00:59:48,251 Okay, teach me, Grandpa. 818 00:59:48,251 --> 00:59:53,656 Okay, like this, breathe in. 819 00:59:53,656 --> 00:59:55,658 Then look up and slowly breathe out. 820 00:59:55,658 --> 00:59:59,729 Out... Grandpa... Grandpa! 821 00:59:59,729 --> 01:00:02,699 I just baked some cookies. 822 01:00:02,699 --> 01:00:08,171 I thought we can eat them while we chat over a cup of tea later. 823 01:00:08,371 --> 01:00:09,806 Are you joking? 824 01:00:09,806 --> 01:00:12,175 You want me to drink tea with you? 825 01:00:12,175 --> 01:00:14,644 I can't sleep if I drink tea so late! 826 01:00:31,193 --> 01:00:32,628 Are you joking? 827 01:00:32,628 --> 01:00:34,563 You want me to drink tea with you? 828 01:00:34,563 --> 01:00:37,366 I can't sleep if I drink tea so late! 829 01:00:39,301 --> 01:00:43,339 But we just had tea together the other night! 830 01:00:43,339 --> 01:00:48,077 I really enjoyed talking to you. 831 01:00:48,077 --> 01:00:49,945 Are you kidding? 832 01:00:49,945 --> 01:00:52,748 Why would you be having tea with Grandpa? 833 01:00:52,748 --> 01:00:56,352 That's right, what nonsense! 834 01:00:56,352 --> 01:00:58,754 Nonsense? 835 01:00:58,754 --> 01:01:00,055 Grandpa! 836 01:01:00,055 --> 01:01:03,893 It was only last night that we had tea out there. 837 01:01:03,893 --> 01:01:09,665 You also said you're very glad to see your grandchildren so happy. 838 01:01:09,665 --> 01:01:13,435 I thought we've made up already. 839 01:01:13,435 --> 01:01:18,340 Nonsense! I've put away my tea set a long time ago. 840 01:01:22,077 --> 01:01:25,714 Why are you denying it, Grandpa? 841 01:01:26,482 --> 01:01:29,919 Xiang Qin. How weird! 842 01:01:34,990 --> 01:01:38,093 It was you but you just won't admit it! 843 01:01:38,093 --> 01:01:40,563 Why wouldn't I admit it? 844 01:01:40,563 --> 01:01:44,400 I went to bed at seven last night. 845 01:01:44,400 --> 01:01:47,269 Yeah right! 846 01:01:48,637 --> 01:01:51,574 He looked exactly like you. 847 01:01:51,574 --> 01:01:53,309 The same hairstyle 848 01:01:53,309 --> 01:01:58,147 same eyes and same nose. 849 01:02:10,192 --> 01:02:13,229 Grandpa, where did your mole go? 850 01:02:13,229 --> 01:02:16,732 Your big black mole has gone! 851 01:02:16,732 --> 01:02:20,236 That black mole... What mole? 852 01:02:20,236 --> 01:02:24,039 The big black mole that was here! 853 01:02:28,444 --> 01:02:31,981 Don't tell me it was him that you saw. 854 01:02:31,981 --> 01:02:34,083 Who? 855 01:02:40,956 --> 01:02:43,826 This person... 856 01:02:44,393 --> 01:02:47,563 Yes! That's him! 857 01:02:47,563 --> 01:02:48,831 Grandpa! 858 01:02:48,831 --> 01:02:51,066 He really looks like you! 859 01:02:51,066 --> 01:02:52,301 He's the one that I saw! 860 01:02:52,301 --> 01:02:55,738 Is he your brother? 861 01:02:55,738 --> 01:02:58,440 He's my father's grandpa. 862 01:02:58,440 --> 01:03:01,577 He's my great grandfather! 863 01:03:03,379 --> 01:03:05,814 Great grandfather? 864 01:03:05,814 --> 01:03:08,183 So... 865 01:03:08,751 --> 01:03:11,520 Zhi Shu! 866 01:03:11,520 --> 01:03:14,456 Since he's already accepted you 867 01:03:14,456 --> 01:03:18,060 I guess I won't have to test you out anymore. 868 01:03:18,060 --> 01:03:22,097 You've passed. 869 01:03:27,102 --> 01:03:29,438 Are you sure? 870 01:04:01,370 --> 01:04:03,539 Grandpa, it's almost time. 871 01:04:03,539 --> 01:04:04,840 We have to go back now. 872 01:04:04,840 --> 01:04:08,444 Xiang Qin and I will come back to visit you next time. 873 01:04:08,444 --> 01:04:10,412 Don't you forget. 874 01:04:10,412 --> 01:04:12,481 For sure. 875 01:04:16,118 --> 01:04:18,220 Grandpa. 876 01:04:18,220 --> 01:04:23,359 So are you satisfied with my performance? 877 01:04:29,698 --> 01:04:34,603 Remember to bring me a chubby baby next time. 878 01:04:34,603 --> 01:04:39,141 Then I'll be satisfied. 879 01:04:40,409 --> 01:04:42,611 Yes, sir! 880 01:04:44,513 --> 01:04:47,483 Grandpa, we're leaving now. 881 01:04:50,052 --> 01:04:53,222 Bye bye. 882 01:04:59,762 --> 01:05:02,097 You're so tall. 883 01:05:14,276 --> 01:05:16,879 Bye bye... bye bye! 884 01:05:16,879 --> 01:05:19,782 We'll definitely come back to visit you! 885 01:05:19,782 --> 01:05:22,251 Although Grandpa didn't talk much 886 01:05:22,251 --> 01:05:24,953 but after spending these few days with him 887 01:05:24,953 --> 01:05:28,724 I feel that he's not only Zhi Shu's grandpa 888 01:05:28,724 --> 01:05:31,693 but also my grandpa. 889 01:05:31,693 --> 01:05:38,233 I must come back and visit him again or he'll get very lonely. 890 01:05:38,233 --> 01:05:40,235 I must. 891 01:05:41,937 --> 01:05:46,642 When they stood in a row, it's like more than ten Zhi Shu's staring at me. 892 01:05:46,642 --> 01:05:48,811 So scary! Yes. 893 01:05:48,811 --> 01:05:52,581 Their characters were also just like Zhi Shu's. 894 01:05:52,581 --> 01:05:55,050 No, Zhi Shu's better. 895 01:05:55,050 --> 01:05:57,486 They're even scarier. At least you did a good job. 896 01:05:57,486 --> 01:06:00,722 A foreigner! 897 01:06:00,722 --> 01:06:02,791 That one? 898 01:06:02,791 --> 01:06:05,727 She's so tall! Exactly! 899 01:06:05,727 --> 01:06:08,530 What's she doing at our school? 900 01:06:08,530 --> 01:06:11,567 Lucky she didn't talk to me. She's looking this way! 901 01:06:14,436 --> 01:06:17,739 Actually, it's okay because we can still say things like 'hello', right? 902 01:06:17,739 --> 01:06:19,942 Only 'hello' and what? 'Sorry.' 903 01:06:19,942 --> 01:06:21,543 Yes, 'sorry.' 904 01:06:21,543 --> 01:06:24,246 And 'thank you.' 905 01:06:24,246 --> 01:06:25,848 That was close! 906 01:06:25,848 --> 01:06:28,283 I wouldn't dare speak English to foreigners. 907 01:06:28,283 --> 01:06:29,685 Me, too. 908 01:06:29,685 --> 01:06:31,820 Excuse me! 909 01:06:31,820 --> 01:06:35,090 Can you tell me how to get to Early Childhood classroom? 910 01:06:35,090 --> 01:06:37,593 What... what did you say? 911 01:06:37,593 --> 01:06:39,962 Early Childhood. What? 912 01:06:39,962 --> 01:06:43,365 Sorry, no English! 913 01:06:43,365 --> 01:06:45,534 Wait! Sorry! 914 01:06:45,534 --> 01:06:47,402 What do you want? 915 01:06:48,770 --> 01:06:50,572 Sorry! 916 01:06:57,880 --> 01:06:59,648 She scared me to death! 917 01:06:59,648 --> 01:07:02,718 I got so scared when she came to talk to us! 918 01:07:02,718 --> 01:07:04,286 Exactly! 919 01:07:04,286 --> 01:07:06,855 I've never seen foreigners at our school before. 920 01:07:06,855 --> 01:07:08,624 That's right. 921 01:07:08,624 --> 01:07:10,158 I've never seen her before. 922 01:07:10,158 --> 01:07:13,262 I don't know where she came from. 923 01:07:13,795 --> 01:07:16,698 Let's sit over there. 924 01:07:24,873 --> 01:07:27,442 We don't have any tests today, right? 925 01:07:27,442 --> 01:07:30,479 I don't think so. 926 01:07:31,813 --> 01:07:33,515 No, right? 927 01:07:33,515 --> 01:07:35,651 There isn't. 928 01:07:39,688 --> 01:07:41,490 It's you guys again! 929 01:07:41,490 --> 01:07:43,458 Hello. 930 01:07:43,458 --> 01:07:45,260 You again? 931 01:07:45,260 --> 01:07:46,495 It's me! 932 01:07:46,495 --> 01:07:47,930 You can speak Chinese? 933 01:07:47,930 --> 01:07:50,999 Yes, I've been learning it for three months. 934 01:07:50,999 --> 01:07:52,601 Three months! 935 01:07:52,601 --> 01:07:54,937 She's good! Thank you. 936 01:07:54,937 --> 01:07:59,575 You can understand her? I can now that I'm not scared. 937 01:07:59,575 --> 01:08:01,543 Ask her what her name is. 938 01:08:01,543 --> 01:08:04,246 Yes, go on! Why don't you ask? 939 01:08:04,246 --> 01:08:07,416 My name is Christine. 940 01:08:07,416 --> 01:08:09,117 Christine! 941 01:08:09,117 --> 01:08:11,753 She can understand us! 942 01:08:11,753 --> 01:08:13,288 Hello. Hello! 943 01:08:13,288 --> 01:08:16,058 So you're an exchange student? Yes, I am. 944 01:08:16,058 --> 01:08:17,693 An exchange student? 945 01:08:17,693 --> 01:08:19,728 Yes, exchange student. This year? 946 01:08:19,728 --> 01:08:23,031 Yes, I'm an exchange student. 947 01:08:23,031 --> 01:08:25,968 I can speak Chinese so you can speak to me in Chinese. 948 01:08:25,968 --> 01:08:29,237 I love Chinese. 949 01:08:29,237 --> 01:08:30,738 She's so cute! 950 01:08:30,738 --> 01:08:33,941 So where are you from? England. 951 01:08:33,942 --> 01:08:37,412 England? Very far. 952 01:08:37,412 --> 01:08:41,483 How tall are you? 176cm, very tall. 953 01:08:41,483 --> 01:08:44,653 176! 954 01:08:45,420 --> 01:08:48,156 Your t-shirt's very cute. 955 01:08:48,156 --> 01:08:49,925 I love Taipei. 956 01:08:49,925 --> 01:08:52,361 It also says 'thank you' on the back. 957 01:08:52,361 --> 01:08:54,595 Thank you! 958 01:08:54,595 --> 01:08:56,230 She really does love Chinese! 959 01:08:56,231 --> 01:08:58,200 The food here is really nice. 960 01:08:58,200 --> 01:09:01,104 You can try a different dish everyday. 961 01:09:01,104 --> 01:09:02,970 Really? 962 01:09:02,970 --> 01:09:07,041 So apart from studying and holidaying in Taiwan 963 01:09:07,042 --> 01:09:08,243 what else would you like to do? 964 01:09:08,243 --> 01:09:09,277 Yes! 965 01:09:09,277 --> 01:09:13,849 Actually I also want to find a Chinese boyfriend. 966 01:09:13,849 --> 01:09:15,117 Here's your noodle. 967 01:09:15,117 --> 01:09:17,285 Can you introduce me to someone? 968 01:09:17,285 --> 01:09:18,286 Okay. 969 01:09:18,286 --> 01:09:20,122 You'd have no trouble finding someone! 970 01:09:20,122 --> 01:09:23,492 Here's your chicken. Thank you. 971 01:09:24,192 --> 01:09:26,261 So what kind of guys do you like? 972 01:09:26,261 --> 01:09:27,261 Me? 973 01:09:27,261 --> 01:09:32,933 I like guys who are tall and well-built, with small eyes 974 01:09:32,934 --> 01:09:37,738 and black hair. 975 01:09:37,738 --> 01:09:40,808 Also, he needs to be talented. 976 01:09:40,809 --> 01:09:43,511 Ta... Talented. 977 01:09:43,511 --> 01:09:46,447 Oh, talented! 978 01:09:46,448 --> 01:09:49,484 Don't tell me... 979 01:09:49,484 --> 01:09:56,291 that Zhi Shu's the prince charming that Christine's looking for. 980 01:10:01,763 --> 01:10:03,865 My name is Christine. 981 01:10:03,865 --> 01:10:06,134 I like A-Jin very much. 982 01:10:06,134 --> 01:10:08,136 Does anyone else like him? 983 01:10:08,136 --> 01:10:12,174 No? All right. He's mine. 984 01:10:12,174 --> 01:10:16,812 I don't know what she gave me. There were eggshells in the fried egg. 985 01:10:17,379 --> 01:10:19,314 So you did eat it. 986 01:10:20,315 --> 01:10:22,017 You want something sour? 987 01:10:22,017 --> 01:10:24,019 You must be pregnant! 988 01:10:24,419 --> 01:10:28,523 Pregnant? Just let me know if you need anything. 989 01:10:28,523 --> 01:10:30,525 Anything at all. 65288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.