Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,630 --> 00:00:02,760
[instrumental music]
2
00:00:08,070 --> 00:00:11,210
[instrumental music]
3
00:00:27,820 --> 00:00:30,760
[instrumental music]
4
00:00:33,730 --> 00:00:36,400
[instrumental music]
5
00:00:36,460 --> 00:00:39,330
Listen, my-my magazine came early, we're all set now.
6
00:00:39,400 --> 00:00:41,500
We can just do the law of attraction like they say.
7
00:00:41,570 --> 00:00:43,200
You look at the-the image and then you
8
00:00:43,270 --> 00:00:45,340
imagine that yourself having it right now.
9
00:00:45,410 --> 00:00:46,540
We're gonna have the best life ever.
10
00:00:46,610 --> 00:00:48,210
We're gonna do this, we're gonna do that.
11
00:00:48,280 --> 00:00:49,840
Look at this, look at these beautiful, beautiful
12
00:00:49,910 --> 00:00:52,810
models here. That's gonna be us. We're gonna make so much money.
13
00:00:52,880 --> 00:00:55,820
It's gonna be fantastic! Come on, team up with me.
14
00:00:55,880 --> 00:00:57,590
You just need some inspiration, you know, like the law of
15
00:00:57,650 --> 00:01:00,360
attraction. Well, look at these tropical photos.
16
00:01:00,420 --> 00:01:03,220
And go to Puerto Rico and start a blog. Ooh!
17
00:01:03,290 --> 00:01:07,230
[sniffs] Ooh, this smells so good!
18
00:01:07,300 --> 00:01:09,030
You want some?
19
00:01:09,100 --> 00:01:10,600
It's Love, Priscilla.
20
00:01:11,870 --> 00:01:13,470
[instrumental music]
21
00:01:13,540 --> 00:01:15,800
I hope you feel better. Oh.
22
00:01:19,070 --> 00:01:21,610
[breathing heavily, groaning]
23
00:01:23,080 --> 00:01:24,280
Alicia?
24
00:01:26,820 --> 00:01:28,720
Alicia?
25
00:01:28,780 --> 00:01:30,590
-[Alicia groaning] -Are you okay?
26
00:01:30,650 --> 00:01:32,220
Alicia. Oh!
27
00:01:32,290 --> 00:01:36,590
Help! Help! We need help in here! Help! Help!
28
00:01:36,660 --> 00:01:39,030
Okay, but stay with me. Look at me.
29
00:01:39,090 --> 00:01:41,900
Help! Help! Somebody help!
30
00:01:41,960 --> 00:01:43,870
Stay with me! Guards?
31
00:01:43,930 --> 00:01:45,400
Alicia, she's dying! Guards?
32
00:01:45,470 --> 00:01:48,540
[woman] She's dying! Alicia's dying!
33
00:01:57,080 --> 00:02:00,220
[Alicia coughing]
34
00:02:06,650 --> 00:02:08,820
[Tyler] How are you feeling?
35
00:02:08,890 --> 00:02:11,930
[scoffs] I'm okay.
36
00:02:11,990 --> 00:02:14,030
[Alicia coughs]
37
00:02:14,100 --> 00:02:17,230
[instrumental music]
38
00:02:18,500 --> 00:02:21,270
-[Alicia sighs] -Take this.
39
00:02:24,540 --> 00:02:26,640
-What is it? -Medication.
40
00:02:28,240 --> 00:02:33,050
Now, you need to take one drop a day
41
00:02:33,110 --> 00:02:34,680
for the next week. No more.
42
00:02:34,750 --> 00:02:37,050
Otherwise you'll have some severe side effects.
43
00:02:37,120 --> 00:02:38,820
What kind of side effects?
44
00:02:38,890 --> 00:02:42,590
-Hallucinations, blackouts. -And you want me to drink this?
45
00:02:42,660 --> 00:02:45,490
If you don't, your heart could stop again.
46
00:02:45,560 --> 00:02:47,600
Permanently this time.
47
00:02:54,870 --> 00:02:55,940
Hm.
48
00:03:00,740 --> 00:03:03,580
-We did it. -We did it.
49
00:03:03,650 --> 00:03:07,620
-Just the way you planned. -Just the way I planned.
50
00:03:07,680 --> 00:03:09,720
I switched your body at the morgue with the cadaver
51
00:03:09,780 --> 00:03:12,650
the prison is sending to a medical school.
52
00:03:12,720 --> 00:03:15,520
Lucky for us, you don't have any family to claim you.
53
00:03:16,260 --> 00:03:17,830
Yeah. Lucky.
54
00:03:17,890 --> 00:03:21,000
The body is gonna be accidentally cremated
55
00:03:21,060 --> 00:03:23,230
to avoid an autopsy.
56
00:03:23,300 --> 00:03:26,970
So, I'm a free woman then.
57
00:03:27,040 --> 00:03:29,800
[inhales sharply]
58
00:03:29,870 --> 00:03:31,570
You are my woman.
59
00:03:37,850 --> 00:03:39,210
I got to get going.
60
00:03:39,280 --> 00:03:42,320
Remember, one drop.
61
00:03:44,220 --> 00:03:45,690
And these are for you.
62
00:03:45,750 --> 00:03:48,390
Only use the credit card to buy food
63
00:03:48,460 --> 00:03:50,330
and the phone to call me.
64
00:03:51,630 --> 00:03:52,690
Got it?
65
00:03:55,000 --> 00:03:57,330
[ALIBI Music singing "Stretch This Money"]
66
00:03:57,400 --> 00:03:58,700
[chuckles]
67
00:04:04,040 --> 00:04:06,940
♪ I'mma screwed up counting zeroes ♪
68
00:04:07,010 --> 00:04:09,940
♪ I'm talking about mucho dinero ♪
69
00:04:10,010 --> 00:04:12,850
♪ Big mistake up to the ceiling ♪
70
00:04:12,910 --> 00:04:15,920
♪ Ka-ching ka-ching I'll be winning ♪
71
00:04:17,120 --> 00:04:19,650
That would look so good on me.
72
00:04:22,990 --> 00:04:25,030
Morgan Mason Media.
73
00:04:28,800 --> 00:04:31,900
No. No.
74
00:04:31,970 --> 00:04:35,400
We've moved on from Morgan Mason media.
75
00:04:35,470 --> 00:04:39,010
Mn-mn. No.
76
00:04:39,070 --> 00:04:40,840
We have a bright future...
77
00:04:42,810 --> 00:04:43,950
without her.
78
00:04:51,250 --> 00:04:52,620
Private?
79
00:04:55,590 --> 00:04:58,730
Morgan Mason Media.
80
00:05:02,360 --> 00:05:03,600
Hm.
81
00:05:07,500 --> 00:05:10,810
Okay, well, who's number one?
82
00:05:13,210 --> 00:05:15,440
"Pamela Dorian."
83
00:05:16,440 --> 00:05:17,980
Okay.
84
00:05:18,050 --> 00:05:20,920
Boss bitch. I love it.
85
00:05:20,980 --> 00:05:21,950
Hm.
86
00:05:24,220 --> 00:05:25,820
Executive assistant?
87
00:05:25,890 --> 00:05:29,260
What does an executive assistant do?
88
00:05:29,320 --> 00:05:33,090
Hey, guys, so I am on my way to catch my flight
89
00:05:33,160 --> 00:05:37,400
for my all-expenses-paid trip to Paris!
90
00:05:37,470 --> 00:05:39,830
[Tara] It truly breaks my heart to be leaving Pamela's side,
91
00:05:39,900 --> 00:05:42,670
but luckily, the heartbreak is only temporary
92
00:05:42,740 --> 00:05:46,310
as I assist her in our overseas takeover!
93
00:05:46,370 --> 00:05:50,680
I did leave her in good hands. Loren, I know you got this.
94
00:05:50,750 --> 00:05:53,280
And I will see you all stateside in a few weeks.
95
00:05:53,350 --> 00:05:55,420
[blows kisses] I love you all.
96
00:05:55,480 --> 00:05:57,520
-[door opens] -[footsteps approaching]
97
00:06:02,290 --> 00:06:03,730
What the hell!
98
00:06:05,590 --> 00:06:07,730
I told you, only buy necessities!
99
00:06:07,800 --> 00:06:08,900
I did.
100
00:06:11,170 --> 00:06:12,830
Come on now, you know that's a necessity.
101
00:06:12,900 --> 00:06:15,540
Do you understand what we just did?
102
00:06:15,600 --> 00:06:18,440
I broke you out of prison and faked your death!
103
00:06:18,510 --> 00:06:20,910
I could lose my medical license and go to jail!
104
00:06:20,980 --> 00:06:23,110
I thought you said you had everything under control.
105
00:06:23,180 --> 00:06:25,810
You can't buy women's clothing on my credit card!
106
00:06:25,880 --> 00:06:29,520
Just say that it's for your new fiancee Natasha.
107
00:06:29,580 --> 00:06:31,290
That's what I want my new name to be anyway.
108
00:06:31,350 --> 00:06:33,690
-Everyone knows I'm single. -[Alicia] So update them.
109
00:06:33,760 --> 00:06:35,160
You're overreacting.
110
00:06:35,220 --> 00:06:37,430
Nobody cares about your love life. So we're good.
111
00:06:37,490 --> 00:06:38,960
You don't get it!
112
00:06:40,430 --> 00:06:43,360
You need to do what I say or--
113
00:06:43,430 --> 00:06:45,200
Or what?
114
00:06:45,270 --> 00:06:47,840
What you don't get is that I've been cooped up
115
00:06:47,900 --> 00:06:50,470
in this dusty, musty motel room for days now
116
00:06:50,540 --> 00:06:52,940
and I'm starting to go just a little bit crazy.
117
00:06:54,540 --> 00:06:56,640
When are we going to Miami anyway?
118
00:06:58,510 --> 00:06:59,950
We're not.
119
00:07:01,450 --> 00:07:04,590
[ominous music]
120
00:07:07,890 --> 00:07:09,920
What do you mean we are not?
121
00:07:09,990 --> 00:07:13,560
I got a transfer to Nebraska. Lincoln Correctional.
122
00:07:13,630 --> 00:07:15,660
Nebraska?
123
00:07:15,730 --> 00:07:17,730
Do I look like I belong in Nebraska?
124
00:07:17,800 --> 00:07:20,200
Who the hell willingly moves to Nebraska?
125
00:07:20,270 --> 00:07:22,070
-Alicia-- -No, you said...
126
00:07:22,140 --> 00:07:24,740
Actually, you promised
127
00:07:24,810 --> 00:07:27,180
that if you found a way to break me out of prison,
128
00:07:27,240 --> 00:07:29,710
we would go to Miami.
129
00:07:29,780 --> 00:07:32,350
-I know. -So...
130
00:07:32,410 --> 00:07:36,320
I'm just supposed to go along with some new plan.
131
00:07:36,380 --> 00:07:37,590
No.
132
00:07:37,650 --> 00:07:40,020
If you wanna go to Nebraska,
133
00:07:40,090 --> 00:07:43,190
enjoy all the corn and cattle you can.
134
00:07:43,260 --> 00:07:46,230
Me, I'm going to Miami.
135
00:07:46,290 --> 00:07:51,370
Listen here, I put everything on the line for you.
136
00:07:51,430 --> 00:07:54,170
You're coming to Nebraska with me.
137
00:08:00,370 --> 00:08:03,310
I know you think you do,
138
00:08:03,380 --> 00:08:05,510
but you don't own me.
139
00:08:13,590 --> 00:08:15,590
You're a dead convict.
140
00:08:16,460 --> 00:08:19,390
No money, no ID,
141
00:08:19,460 --> 00:08:22,030
no friends, no family
142
00:08:22,100 --> 00:08:23,660
and no way out.
143
00:08:25,470 --> 00:08:27,270
I am all you have, baby.
144
00:08:28,900 --> 00:08:33,570
Now, we'll be leaving for Nebraska soon.
145
00:08:34,310 --> 00:08:36,080
Stay in the room.
146
00:08:37,140 --> 00:08:38,880
Don't go anywhere.
147
00:08:42,250 --> 00:08:44,550
No more shopping sprees.
148
00:08:46,420 --> 00:08:48,190
I'll be back in a few days.
149
00:08:52,430 --> 00:08:55,560
[music continues]
150
00:08:57,470 --> 00:08:58,900
[door opens]
151
00:09:00,700 --> 00:09:01,870
[door shuts]
152
00:09:01,940 --> 00:09:03,600
That's why I took a picture
153
00:09:03,670 --> 00:09:07,240
of the credit card, idiot.
154
00:09:15,180 --> 00:09:16,580
Loren?
155
00:09:20,520 --> 00:09:23,660
[intense music]
156
00:09:29,130 --> 00:09:30,700
[Alicia] Lolo!
157
00:09:30,770 --> 00:09:32,670
-[chuckles] -Alicia?
158
00:09:32,730 --> 00:09:34,900
-I haven't seen you in-- -Eight years.
159
00:09:34,970 --> 00:09:37,240
-Muah. Mm. -Ah.
160
00:09:37,310 --> 00:09:39,840
I, um, I heard you went to prison.
161
00:09:41,510 --> 00:09:43,810
Early release.
162
00:09:43,880 --> 00:09:45,050
-Good for you. -Mm...
163
00:09:45,110 --> 00:09:47,550
Um, I gotta go. I'mma be late.
164
00:09:47,620 --> 00:09:50,020
But it was really good running into you like this.
165
00:09:50,080 --> 00:09:52,820
Oh, no, we're not running into each other.
166
00:09:52,890 --> 00:09:55,190
I came to see you.
167
00:09:55,260 --> 00:09:56,920
What do you mean?
168
00:09:56,990 --> 00:09:59,360
Sis, I need your help.
169
00:09:59,430 --> 00:10:03,160
It has been so hard trying to get a job with my background.
170
00:10:03,230 --> 00:10:07,370
And I heard that you just got hired at Love Priscilla, right?
171
00:10:07,440 --> 00:10:08,600
How do you know about my new--
172
00:10:08,670 --> 00:10:10,540
So I need you to give me your job. Okay?
173
00:10:10,610 --> 00:10:14,680
Nothing serious. You could just refer me like Tara referred you.
174
00:10:14,740 --> 00:10:16,410
-Oh, you know Tara? -Mm-hmm.
175
00:10:16,480 --> 00:10:20,010
You know what? Never mind. I can't just refer you.
176
00:10:21,620 --> 00:10:24,320
Alicia, I don't have time for this.
177
00:10:24,390 --> 00:10:26,090
[scoffs]
178
00:10:26,150 --> 00:10:29,020
You don't have time? Loren, we're family.
179
00:10:29,090 --> 00:10:30,730
What do you mean you don't have time?
180
00:10:30,790 --> 00:10:32,530
We aren't a family.
181
00:10:32,590 --> 00:10:35,600
We were placed in the same foster home 20 years ago.
182
00:10:35,660 --> 00:10:39,100
Before you got adopted, we were sisters.
183
00:10:39,170 --> 00:10:41,570
We were pretending to be sisters.
184
00:10:41,640 --> 00:10:44,110
But we haven't spoke since you came to visit me freshman year
185
00:10:44,170 --> 00:10:47,040
of college and picked a fight with me over changing.
186
00:10:47,110 --> 00:10:49,410
-And now-- -Look.
187
00:10:49,480 --> 00:10:51,950
I really need this job, Loren.
188
00:10:52,010 --> 00:10:55,020
And I'm trying to change. I'm trying to change myself.
189
00:10:55,080 --> 00:10:57,120
Don't you wanna see me change my life?
190
00:10:57,180 --> 00:11:00,220
Like I said, I wish I could help, but--
191
00:11:00,290 --> 00:11:03,090
Here. Take this.
192
00:11:03,160 --> 00:11:05,230
I know you got it on your Pinterest page.
193
00:11:05,290 --> 00:11:07,430
But I tell you what, you give me the job...
194
00:11:07,500 --> 00:11:09,960
-And you can keep it. -Alicia, I can't.
195
00:11:10,030 --> 00:11:12,700
-Take the bag, Loren. Loren. -Alicia, stop!
196
00:11:12,770 --> 00:11:14,170
If you'll take this bag and give me the job!
197
00:11:14,240 --> 00:11:16,040
-Take this bag. -You're making me--
198
00:11:16,100 --> 00:11:17,270
Loren.
199
00:11:22,680 --> 00:11:24,610
[eerie music]
200
00:11:24,680 --> 00:11:26,010
Loren?
201
00:11:28,680 --> 00:11:30,080
Loren?
202
00:11:33,750 --> 00:11:36,890
[ominous music]
203
00:11:50,370 --> 00:11:52,210
[instrumental music]
204
00:11:52,270 --> 00:11:53,240
[sighs]
205
00:11:54,780 --> 00:11:56,310
♪ Yeah ♪
206
00:11:59,410 --> 00:12:01,150
♪ Yeah ♪
207
00:12:04,450 --> 00:12:06,220
♪ Yeah ♪
208
00:12:09,020 --> 00:12:10,960
♪ Yeah ♪
209
00:12:13,860 --> 00:12:17,000
[music continues]
210
00:12:18,030 --> 00:12:19,830
Well, you always are.
211
00:12:20,740 --> 00:12:22,700
Good morning, I...
212
00:12:22,770 --> 00:12:24,870
Okay, baby. All right, bye.
213
00:12:26,570 --> 00:12:27,540
Hm.
214
00:12:28,780 --> 00:12:30,010
How can I help you?
215
00:12:30,080 --> 00:12:33,880
[chuckles] Today is my first day.
216
00:12:33,950 --> 00:12:36,080
[chuckles] A first day of what?
217
00:12:36,150 --> 00:12:40,820
[chuckles] I'm Pamela Dorian's new assistant, Loren.
218
00:12:40,890 --> 00:12:42,060
[chuckles]
219
00:12:43,460 --> 00:12:45,360
You look different than your pictures.
220
00:12:45,430 --> 00:12:47,960
Uh, just a little thing called filters.
221
00:12:48,030 --> 00:12:51,100
-Right. Yeah, I see that. -Hm.
222
00:12:51,170 --> 00:12:53,200
Kiki wanted me to tell you hey.
223
00:12:54,770 --> 00:12:57,570
Um, yes, tell her I said hey back.
224
00:12:57,640 --> 00:12:59,940
When's the last time you guys have seen each other?
225
00:13:00,010 --> 00:13:01,910
-Um-- -Graduation?
226
00:13:01,980 --> 00:13:03,910
-Graduation, right, exactly. -Yeah? Yeah.
227
00:13:03,980 --> 00:13:06,980
Uh, what is that on your cheek?
228
00:13:07,050 --> 00:13:09,420
-Ooh. -[intense music]
229
00:13:12,090 --> 00:13:13,920
Just a little creme blush.
230
00:13:13,990 --> 00:13:16,390
-It's still there. -Okay, blends right in.
231
00:13:16,460 --> 00:13:18,330
Oh, no, but it's not.
232
00:13:18,390 --> 00:13:20,900
Don't forget the Zoom meeting with Roger at 3:00.
233
00:13:20,960 --> 00:13:22,000
Good morning, Ms. Dorian.
234
00:13:22,060 --> 00:13:23,660
[upbeat music]
235
00:13:23,730 --> 00:13:27,070
Uh, your new assistant is here and she's ready for you.
236
00:13:27,130 --> 00:13:28,470
Send her to Tara's office in five.
237
00:13:28,540 --> 00:13:31,470
-Of course, Ms. Dorian. -[Marcus] Ah.
238
00:13:32,210 --> 00:13:33,210
Hm.
239
00:13:33,270 --> 00:13:34,940
-Hi. How are you? -Hi. Good morning.
240
00:13:35,010 --> 00:13:36,980
Good morning, Amara. How was your weekend?
241
00:13:37,040 --> 00:13:38,580
It was good. What about you?
242
00:13:38,650 --> 00:13:39,980
Well, I was here all weekend,
243
00:13:40,050 --> 00:13:41,420
getting ready for this IPO.
244
00:13:41,480 --> 00:13:43,220
So exciting.
245
00:13:43,280 --> 00:13:46,090
-So, who's this? -[Amara] Oh, this?
246
00:13:46,150 --> 00:13:48,360
-Tara's new temp. -Hm.
247
00:13:49,820 --> 00:13:51,160
Loren.
248
00:13:51,230 --> 00:13:53,160
Hi. I'm Marcus Dorian.
249
00:13:53,230 --> 00:13:56,300
Pamela's husband and lead cosmetics chemist here at LPC.
250
00:13:56,360 --> 00:13:58,130
-It's pleasure to meet you. -Yeah.
251
00:13:58,200 --> 00:14:00,070
-It's been five minutes. -Okay.
252
00:14:00,130 --> 00:14:01,940
Well, I look forward to working with you.
253
00:14:02,000 --> 00:14:03,570
-Yeah. Me, too. -Loren. Okay.
254
00:14:05,140 --> 00:14:06,870
Loren Tucker.
255
00:14:06,940 --> 00:14:09,640
BA in Business from Harvard,
256
00:14:09,710 --> 00:14:13,350
MA in Marketing from UC Berkley.
257
00:14:13,410 --> 00:14:17,350
So tell me, what is it that you wanna be?
258
00:14:17,420 --> 00:14:19,590
A boss one day.
259
00:14:19,650 --> 00:14:23,320
A woman who calls the shots, gets things done.
260
00:14:23,390 --> 00:14:25,160
Someone who commands respect
261
00:14:25,230 --> 00:14:27,330
the moment she walks in the room.
262
00:14:27,390 --> 00:14:30,400
So if you wanna be a boss so bad,
263
00:14:30,460 --> 00:14:32,570
then why are you here as my temp assistant?
264
00:14:32,630 --> 00:14:34,970
Because in order to become the best,
265
00:14:35,040 --> 00:14:37,240
you have to learn from the best.
266
00:14:37,300 --> 00:14:39,940
And who's better than Pamela Dorian?
267
00:14:40,010 --> 00:14:43,340
Mm-hmm. Good answer.
268
00:14:43,410 --> 00:14:45,510
Tara left the Love Priscilla bible for you.
269
00:14:45,580 --> 00:14:49,320
It has all the details you need to do the job.
270
00:14:49,380 --> 00:14:51,520
There's a rack outside of my office, I need you to get rid
271
00:14:51,590 --> 00:14:54,150
of it, bunch of designers dropped off dresses
272
00:14:54,220 --> 00:14:57,120
already knowing that I'm rocking an Everette Lemon original
273
00:14:57,190 --> 00:15:00,830
for the launch party. Hm. Tacky.
274
00:15:00,900 --> 00:15:02,230
Can you take care of it?
275
00:15:02,300 --> 00:15:04,670
-I sure will. -Good.
276
00:15:06,300 --> 00:15:08,570
Welcome to Love Priscilla.
277
00:15:08,640 --> 00:15:10,570
[ALIBI Music singing "Boss Chick"]
278
00:15:10,640 --> 00:15:11,640
♪ Boss ♪
279
00:15:13,010 --> 00:15:15,140
♪ Boss boss ♪ ♪ Ah ♪
280
00:15:15,210 --> 00:15:16,880
♪ Do it yourself I'm a real boss chick ♪
281
00:15:16,940 --> 00:15:19,180
♪ Baby all about my wealth all about my wealth ♪
282
00:15:19,250 --> 00:15:22,380
♪ All all about of my wealth if you want somethin' done ♪
283
00:15:22,450 --> 00:15:25,350
♪ Do it yourself if you want somethin' done do it ♪
284
00:15:25,420 --> 00:15:27,190
What am I doing?
285
00:15:27,250 --> 00:15:28,360
♪ Do it yourself ♪
286
00:15:28,420 --> 00:15:32,090
Here. I thought you can use this.
287
00:15:32,160 --> 00:15:33,790
-[chuckles] Thank you. -Oh, no.
288
00:15:33,860 --> 00:15:37,030
It's not for you, it's for Pam.
289
00:15:37,100 --> 00:15:39,300
I take it you haven't gotten to page ten yet,
290
00:15:39,370 --> 00:15:41,840
how she likes her coffee, when she wants her coffee.
291
00:15:41,900 --> 00:15:44,140
Now, she always has the second cup right before
292
00:15:44,200 --> 00:15:47,070
her end-of-day meeting with Roger, which is in...
293
00:15:47,140 --> 00:15:49,410
-Two minutes. -Yup.
294
00:15:49,480 --> 00:15:52,310
-Well, thank you. -No problem.
295
00:15:52,380 --> 00:15:54,210
-Good luck. -Thanks.
296
00:16:04,090 --> 00:16:05,530
Just thought I'd return the favor.
297
00:16:05,590 --> 00:16:07,530
Oh. Thank you.
298
00:16:07,590 --> 00:16:10,460
So I do my little experiments here sometimes
299
00:16:10,530 --> 00:16:12,700
before I take 'em to the lab.
300
00:16:12,770 --> 00:16:14,030
Here.
301
00:16:14,100 --> 00:16:16,470
All right, smell.
302
00:16:19,070 --> 00:16:22,910
Mm. This smells amazing. What is it?
303
00:16:22,980 --> 00:16:25,650
It's a new eye cream.
304
00:16:25,710 --> 00:16:27,280
Oh, it's smooth.
305
00:16:27,350 --> 00:16:29,250
-Yeah? -Oh, yeah.
306
00:16:31,020 --> 00:16:32,590
But it's not great.
307
00:16:34,860 --> 00:16:36,790
We should be using organic oils.
308
00:16:36,860 --> 00:16:40,630
Growing our own herbs, making the oils ourself, but...
309
00:16:40,690 --> 00:16:43,260
Well, Pamela says it's not cost-effective.
310
00:16:43,330 --> 00:16:45,570
-Hm. -I swear...
311
00:16:45,630 --> 00:16:49,040
Us going public is gonna be the death of me.
312
00:16:49,100 --> 00:16:52,610
Why are you going public? Isn't it better to be private?
313
00:16:52,670 --> 00:16:56,110
Well, what the lady wants, the lady gets.
314
00:16:56,180 --> 00:16:58,850
Or rather, what the board wants, the board gets.
315
00:16:58,910 --> 00:17:01,380
Either way, I couldn't stop it if I tried.
316
00:17:02,550 --> 00:17:04,420
Well...
317
00:17:04,490 --> 00:17:07,790
there are tons of eye creams already on the market.
318
00:17:07,860 --> 00:17:08,820
Yeah.
319
00:17:10,420 --> 00:17:14,560
What if you add this to one of the concealers?
320
00:17:14,630 --> 00:17:17,400
-That could be-- -A game-changer.
321
00:17:18,830 --> 00:17:22,440
I like it. I like it a lot.
322
00:17:22,500 --> 00:17:25,140
It's a brilliant idea. Look at you.
323
00:17:26,810 --> 00:17:28,880
-Okay. -How's it going?
324
00:17:28,940 --> 00:17:31,150
-Uh, it's-it's going. -Hm.
325
00:17:31,210 --> 00:17:33,250
You know I can't extend the deadline, right?
326
00:17:33,310 --> 00:17:36,750
I know, sweetheart. I know.
327
00:17:36,820 --> 00:17:39,890
The valet has our car waiting. Loren, we're about to leave.
328
00:17:39,950 --> 00:17:42,220
Oh, I'm gonna stay a little bit longer if that's okay,
329
00:17:42,290 --> 00:17:44,860
I have a lot of work to do.
330
00:17:46,260 --> 00:17:49,130
-See you in the morning. -See you tomorrow.
331
00:18:00,610 --> 00:18:01,680
[door opens]
332
00:18:04,850 --> 00:18:06,750
Alicia? Honey?
333
00:18:08,450 --> 00:18:09,220
Alicia?
334
00:18:09,280 --> 00:18:12,420
[ominous music]
335
00:18:19,390 --> 00:18:22,530
[cell phone ringing]
336
00:18:37,950 --> 00:18:39,850
[Pamela] Marcus, how many times do I have to tell you?
337
00:18:39,910 --> 00:18:41,580
Love Priscilla is expanding!
338
00:18:41,650 --> 00:18:44,590
We have new customers. We are global now.
339
00:18:44,650 --> 00:18:46,050
[Marcus] Which is why I'm not changing
340
00:18:46,120 --> 00:18:47,320
another one of our products!
341
00:18:47,390 --> 00:18:49,020
Look, one bad batch goes out,
342
00:18:49,090 --> 00:18:50,390
we get sued for millions.
343
00:18:50,460 --> 00:18:52,930
[Pamela] So you're gonna tell that to the board?
344
00:18:52,990 --> 00:18:54,530
[Marcus] Whatever.
345
00:18:54,600 --> 00:18:57,560
You know what, do what you want. You always do.
346
00:18:57,630 --> 00:19:00,030
-Oh, my God, I am so sorry. -Oh.
347
00:19:00,100 --> 00:19:01,740
Look at you. I'm so sorry.
348
00:19:01,800 --> 00:19:04,640
Oh, it's okay. It's, it's no one's fault.
349
00:19:04,710 --> 00:19:06,470
Find Amara. Give her your size, okay?
350
00:19:06,540 --> 00:19:07,610
We have an account with Neimans.
351
00:19:07,670 --> 00:19:09,080
I'll cover the cost for it.
352
00:19:09,140 --> 00:19:10,580
-Oh, no. Sorry. -For messing your dress.
353
00:19:10,640 --> 00:19:13,680
-That's too much, but thank you. -I, I insist.
354
00:19:16,020 --> 00:19:18,620
Um, it's fine.
355
00:19:18,690 --> 00:19:23,360
But, hey, um, for what it's worth, I agree.
356
00:19:23,420 --> 00:19:25,130
Yeah, I love the products,
357
00:19:25,190 --> 00:19:27,860
so try not to change them too much.
358
00:19:29,730 --> 00:19:30,860
Thank you.
359
00:19:31,870 --> 00:19:33,300
[Pamela] Loren.
360
00:19:41,640 --> 00:19:43,680
I see that you're wearing my coffee.
361
00:19:43,740 --> 00:19:46,850
Yes, I just had an accident right out the door.
362
00:19:46,910 --> 00:19:49,650
Um... I'm just gonna go get you another--
363
00:19:49,720 --> 00:19:52,950
No, no, no, th-that's okay. I need to discuss my schedule.
364
00:19:53,020 --> 00:19:56,090
Uh, please confirm my 3 p.m. with Roger Clear.
365
00:19:56,160 --> 00:19:58,730
He's the head of the board, and that meeting is very important.
366
00:19:58,790 --> 00:20:02,400
Ah, okay. Want m... Uh, I'll get right on that. Anything else?
367
00:20:02,460 --> 00:20:05,000
Yes, I fired my maid this morning,
368
00:20:05,070 --> 00:20:07,230
so I need this to-do list done.
369
00:20:07,300 --> 00:20:10,070
-You don't mind, do you? -Maid?
370
00:20:10,140 --> 00:20:12,340
-Mm-hmm. -As in, your house?
371
00:20:12,410 --> 00:20:15,610
Um, sure, yeah, I will get right on that.
372
00:20:15,680 --> 00:20:19,780
Um, do you mind me asking, uh, why your maid got fired?
373
00:20:19,850 --> 00:20:22,120
She forgot about my nail appointment.
374
00:20:22,180 --> 00:20:23,750
Anyways, here is the key.
375
00:20:23,820 --> 00:20:25,890
I've disabled the alarm, so you shouldn't have
376
00:20:25,950 --> 00:20:27,090
any problems getting in.
377
00:20:27,150 --> 00:20:30,060
Everette is coming for my fitting at 1 p.m..
378
00:20:30,120 --> 00:20:31,760
So make sure you have that done.
379
00:20:33,860 --> 00:20:38,430
-Everette, as in Everette Lemon? -Is there another?
380
00:20:38,500 --> 00:20:40,300
That's why I need that list done by 1 p.m.
381
00:20:40,370 --> 00:20:42,040
-1 p.m. -Last thing.
382
00:20:42,100 --> 00:20:46,110
This phone is for you. Have it on you 24/7.
383
00:20:46,170 --> 00:20:47,710
This is around-the-clock job.
384
00:20:47,770 --> 00:20:50,410
-Understood? -Understood.
385
00:20:50,480 --> 00:20:53,910
And you should, uh, get that stain fixed ASAP.
386
00:20:53,980 --> 00:20:57,120
I'll get right on it. Yeah, coffee is not really my color.
387
00:20:57,180 --> 00:21:00,020
No, it's not. See you at 1 p.m.
388
00:21:00,090 --> 00:21:01,990
1 p.m.
389
00:21:02,060 --> 00:21:03,560
I'll just take this, too.
390
00:21:03,620 --> 00:21:06,760
[ALIBI Music singing "Make It Clap"]
391
00:22:02,450 --> 00:22:04,580
So you're the new Tara.
392
00:22:05,420 --> 00:22:06,750
Loren.
393
00:22:08,820 --> 00:22:10,120
[scoffs]
394
00:22:10,190 --> 00:22:11,290
Well, how long have you been
395
00:22:11,360 --> 00:22:15,330
doing this, Ms. Loren?
396
00:22:15,400 --> 00:22:17,000
[panting] Sorry I'm late.
397
00:22:17,060 --> 00:22:18,800
It's okay.
398
00:22:22,740 --> 00:22:25,310
-Here we are. -Uh, no, thank you.
399
00:22:25,370 --> 00:22:28,980
-I don't drink. Hm. -Oh.
400
00:22:29,040 --> 00:22:31,710
Anyway, these are the things that I brought for you.
401
00:22:31,780 --> 00:22:36,020
-Ooh, my favorite colors. -[Everette] Mm-hmm.
402
00:22:36,080 --> 00:22:38,290
So what do you think?
403
00:22:38,350 --> 00:22:40,920
Um, the blue, uh,
404
00:22:40,990 --> 00:22:44,460
is a color of imagination, inspiration,
405
00:22:44,520 --> 00:22:46,030
and I would love that on you.
406
00:22:46,090 --> 00:22:48,960
But if we could just add a split on the side,
407
00:22:49,030 --> 00:22:51,800
that would really take it up a notch.
408
00:22:52,970 --> 00:22:54,800
Blue it is.
409
00:22:54,870 --> 00:22:57,940
And split noted. All right, well...
410
00:22:58,000 --> 00:22:59,410
You gonna have to go try it on so
411
00:22:59,470 --> 00:23:01,240
I'll know how high you want it.
412
00:23:01,310 --> 00:23:03,610
I can't. I have a meeting.
413
00:23:03,680 --> 00:23:05,510
You confirmed with Roger, right?
414
00:23:05,580 --> 00:23:07,210
-Yes, you are all confirmed. -Great.
415
00:23:07,280 --> 00:23:09,820
You're gonna be working from here for the next few weeks.
416
00:23:09,880 --> 00:23:11,850
I'm getting the office remodeled. Oh.
417
00:23:11,920 --> 00:23:13,920
And cancel my five o'clock, too.
418
00:23:13,990 --> 00:23:15,820
-Already on it, Pamela. -Uh-uh.
419
00:23:15,890 --> 00:23:19,560
-Come here, Ms. Busy-body. -What? What?
420
00:23:19,630 --> 00:23:21,660
I called Marcus this morning to talk to him about
421
00:23:21,730 --> 00:23:23,500
the suit that I was making for him,
422
00:23:23,560 --> 00:23:24,900
and he told me about the fight you had.
423
00:23:24,970 --> 00:23:26,700
That man can't hold anything.
424
00:23:26,770 --> 00:23:28,100
Well, y'all been fighting
425
00:23:28,170 --> 00:23:29,900
-a lot lately. -And...
426
00:23:29,970 --> 00:23:31,770
And you're putting a lot of pressure on him, Pam.
427
00:23:31,840 --> 00:23:33,940
I'm under a lot of pressure, too!
428
00:23:34,010 --> 00:23:38,110
Okay. Okay. I know, and I understand.
429
00:23:38,180 --> 00:23:40,680
That is why I booked a mini-retreat for you and him.
430
00:23:40,750 --> 00:23:44,020
-For this weekend. -This weekend? I can't.
431
00:23:44,080 --> 00:23:46,950
-I have way too much going on. -No, ma'am.
432
00:23:47,020 --> 00:23:49,360
Okay, you need to work on your marriage.
433
00:23:49,420 --> 00:23:53,590
You don't wanna end up like me, working on husband number five.
434
00:23:53,660 --> 00:23:55,160
-Six. -Damn!
435
00:23:55,230 --> 00:23:57,000
-Mm-hmm. -You're right.
436
00:23:57,060 --> 00:23:59,170
That's not the point. Okay? Refocus.
437
00:23:59,230 --> 00:24:02,870
You and Marcus have been married for 25 years!
438
00:24:02,940 --> 00:24:06,310
You do not want to risk not making it to 26.
439
00:24:06,370 --> 00:24:09,180
So you're going, okay?
440
00:24:09,240 --> 00:24:11,450
Talking about my designs.
441
00:24:11,510 --> 00:24:13,410
Put a split. This is a designer dress.
442
00:24:13,480 --> 00:24:16,250
I've been making clothes all my life.
443
00:24:16,320 --> 00:24:19,650
[ALIBI Music singing "Double Up"]
444
00:24:30,730 --> 00:24:31,970
[Marcus] Well, good morning.
445
00:24:34,870 --> 00:24:36,770
You, uh, worked through the night?
446
00:24:36,840 --> 00:24:38,410
You know, there was a lot of work to do.
447
00:24:38,470 --> 00:24:41,170
-With the IPO. -Ah, yes, I know.
448
00:24:41,240 --> 00:24:43,640
-Hm. -Hm.
449
00:24:43,710 --> 00:24:45,850
-Ah. -Did you spend the night here?
450
00:24:45,910 --> 00:24:47,380
Yeah, she was trying to keep up with you.
451
00:24:47,450 --> 00:24:48,950
-Oh. -[chuckles]
452
00:24:49,020 --> 00:24:50,780
Well, I'm glad you're here, because I need you to
453
00:24:50,850 --> 00:24:52,020
take care of this list, okay?
454
00:24:52,090 --> 00:24:53,190
Hm.
455
00:24:54,860 --> 00:24:56,120
-Sure. -All right.
456
00:24:56,190 --> 00:24:57,690
Can I see you in my office in five?
457
00:24:57,760 --> 00:24:59,390
-I'mma grab some coffee. -Oh, I'll take a cup.
458
00:24:59,460 --> 00:25:01,530
-Uh-huh. Yes, ma'am. -Thanks.
459
00:25:05,570 --> 00:25:08,070
♪ One two now drop the beat ♪
460
00:25:08,130 --> 00:25:11,270
[Justin Canton & Harlin James singing "Beat Street"]
461
00:25:23,650 --> 00:25:24,850
♪ Yeah ♪
462
00:25:27,550 --> 00:25:29,590
♪ You gotta keep moving ♪
463
00:25:29,660 --> 00:25:33,030
Uh, hurry up, babe. Your drive will be here in ten minutes.
464
00:25:33,090 --> 00:25:36,630
-[Pamela] Coming! -Mm. Ooh!
465
00:25:36,700 --> 00:25:40,330
Oh, looks like you guys have a vacation planned.
466
00:25:40,400 --> 00:25:44,600
More like hostile negotiations, but let's hope for the best.
467
00:25:45,770 --> 00:25:47,340
[Pamela] Oh, Loren.
468
00:25:47,410 --> 00:25:50,610
We will be back on Monday and no need to worry about the alarm.
469
00:25:50,680 --> 00:25:53,050
It automatically locks in a few hours.
470
00:25:53,110 --> 00:25:54,510
That should be enough time for you, right?
471
00:25:54,580 --> 00:25:56,350
-Oh, yes, definitely. -Good.
472
00:25:56,420 --> 00:25:57,580
I'll see you on Monday.
473
00:25:57,650 --> 00:25:58,790
-Ready? Mm-hmm. -Oh. Let's go.
474
00:25:58,850 --> 00:26:01,220
-See you Monday. -[Marcus chuckles]
475
00:26:03,560 --> 00:26:04,990
[door shuts]
476
00:26:11,800 --> 00:26:14,940
[ALIBI Music singing "Make It Clap"]
477
00:26:53,040 --> 00:26:54,910
[Marcus] Wow, you're still here.
478
00:26:56,680 --> 00:26:58,110
Marcus?
479
00:26:59,550 --> 00:27:00,880
[Marcus] Hi.
480
00:27:03,020 --> 00:27:04,320
Uh, did you guys forget something?
481
00:27:04,380 --> 00:27:06,020
Uh, Pamela and I couldn't even make it through
482
00:27:06,090 --> 00:27:08,090
check-in without arguing about work.
483
00:27:08,150 --> 00:27:11,120
So I just decided to come back
484
00:27:11,190 --> 00:27:14,430
and let her have the weekend to herself.
485
00:27:14,490 --> 00:27:16,660
Wait, is that Pamela's robe?
486
00:27:18,630 --> 00:27:21,100
It is.
487
00:27:21,170 --> 00:27:24,970
I was doing the chores that Pamela requested,
488
00:27:25,040 --> 00:27:27,410
and I got my own clothes dirty and threw them in the wash.
489
00:27:27,470 --> 00:27:32,150
Well, it sounds like she tried to ruin both of our weekends.
490
00:27:32,210 --> 00:27:34,950
But you know what? I'm glad you're here.
491
00:27:35,020 --> 00:27:36,580
I could use the company.
492
00:27:36,650 --> 00:27:40,350
And while the cat's away, let us mice play. You want a drink?
493
00:27:40,420 --> 00:27:42,090
-Sure. -Okay.
494
00:27:47,690 --> 00:27:50,360
I see you've already started playing.
495
00:27:50,430 --> 00:27:52,900
-Yeah, about that-- -Uh, don't worry about it.
496
00:27:52,970 --> 00:27:55,140
Most of this stuff is just for show.
497
00:27:55,200 --> 00:27:57,840
You know, when we entertain. And Pamela doesn't drink anymore.
498
00:27:57,900 --> 00:27:59,470
It's a choice she's made.
499
00:27:59,540 --> 00:28:02,810
-Oh, I didn't know that. -Yeah, most people don't.
500
00:28:02,880 --> 00:28:04,340
I-I don't drink that much anymore either.
501
00:28:04,410 --> 00:28:07,580
Just occasionally. But I do make a mean mocktail.
502
00:28:07,650 --> 00:28:09,150
You wanna try one?
503
00:28:09,220 --> 00:28:11,220
-I'd love to. -Okay.
504
00:28:19,430 --> 00:28:22,260
-All right. Hm. -Oh!
505
00:28:22,330 --> 00:28:23,460
-Thanks. -Yeah.
506
00:28:28,400 --> 00:28:29,300
-Hm. -Hm.
507
00:28:29,370 --> 00:28:30,670
-It's good, all right? -Yeah.
508
00:28:30,740 --> 00:28:31,970
Mm-hmm.
509
00:28:33,970 --> 00:28:36,280
You know...
510
00:28:36,340 --> 00:28:40,310
To be honest, I hate what Pam is doing to our company.
511
00:28:40,380 --> 00:28:43,050
For me, integrity is more important than a profit,
512
00:28:43,120 --> 00:28:46,920
but it's like she wants to change everything about us.
513
00:28:46,990 --> 00:28:50,720
She really should trust your instincts more.
514
00:28:50,790 --> 00:28:51,960
When it comes to things like this,
515
00:28:52,030 --> 00:28:54,530
she only listens to two things,
516
00:28:54,590 --> 00:28:56,660
the numbers and her own opinion.
517
00:28:56,730 --> 00:28:58,700
Anyway, thank you for that eye-cream suggestion.
518
00:28:58,770 --> 00:29:02,600
Pamela loved it. And I-I-I told her it was all your idea.
519
00:29:02,670 --> 00:29:04,540
-You did? -Of course.
520
00:29:04,600 --> 00:29:08,540
Look, I would never take credit for somebody else's idea. No.
521
00:29:08,610 --> 00:29:10,580
Thank you.
522
00:29:10,640 --> 00:29:13,310
And listen, I know this position is only temporary,
523
00:29:13,380 --> 00:29:16,320
but, but maybe we can find a way to keep you on.
524
00:29:16,380 --> 00:29:20,250
Yes. Yes, absolutely. I would love it. I would love that.
525
00:29:20,320 --> 00:29:24,060
Great. Now, don't let me keep you here, okay?
526
00:29:24,120 --> 00:29:26,730
I could complain all night if you let me.
527
00:29:26,790 --> 00:29:28,090
Besides, I'm sure a woman like you
528
00:29:28,160 --> 00:29:31,330
has a nice young man somewhere waiting on her?
529
00:29:32,300 --> 00:29:33,430
Um...
530
00:29:35,440 --> 00:29:38,270
I don't anymore. No.
531
00:29:38,340 --> 00:29:43,640
Uh, we weren't on the same page, and, uh, we broke up.
532
00:29:43,710 --> 00:29:46,810
Huh, he is an idiot
533
00:29:46,880 --> 00:29:49,020
to let a woman like you go.
534
00:29:49,080 --> 00:29:52,820
Uh, he threw me out.
535
00:29:52,890 --> 00:29:56,020
-Mm. -Yeah, uh...
536
00:29:57,060 --> 00:29:58,730
I don't know what I'm gonna do,
537
00:29:58,790 --> 00:30:00,890
I don't know where I'm gonna go,
538
00:30:00,960 --> 00:30:04,000
I don't know where I'm gonna stay.
539
00:30:04,060 --> 00:30:06,400
I-I, honestly, I can't afford anything--
540
00:30:06,470 --> 00:30:07,730
Stay here.
541
00:30:07,800 --> 00:30:10,140
-No! No, no. -Yes.
542
00:30:10,200 --> 00:30:11,700
-I-I can't accept that. -No, stay.
543
00:30:11,770 --> 00:30:13,040
We have plenty of room.
544
00:30:13,110 --> 00:30:15,410
And plus, the hours that Pamela has you working,
545
00:30:15,480 --> 00:30:17,180
it only makes sense for you to stay.
546
00:30:17,240 --> 00:30:18,910
-Are you sure? -Absolutely.
547
00:30:18,980 --> 00:30:21,450
Mi casa es su casa.
548
00:30:26,520 --> 00:30:28,920
-To LPC? -To LPC.
549
00:30:30,690 --> 00:30:32,530
Roger, that is unacceptable!
550
00:30:32,590 --> 00:30:36,100
I will not have them second-guessing my decisions.
551
00:30:37,660 --> 00:30:38,870
Let me call you back.
552
00:30:38,930 --> 00:30:41,430
[both chuckling]
553
00:30:44,070 --> 00:30:45,610
Well, you're home early.
554
00:30:45,670 --> 00:30:48,840
Wow, did you really think I was going to spend
555
00:30:48,910 --> 00:30:50,540
the entire weekend alone?
556
00:30:50,610 --> 00:30:54,310
No, you wasn't alone because you were with Roger.
557
00:30:55,350 --> 00:30:56,620
You're drinking.
558
00:30:56,680 --> 00:30:58,480
Oh, relax, it's just a mocktail.
559
00:31:00,120 --> 00:31:04,420
And what are you still doing here? And in my bathrobe?
560
00:31:04,490 --> 00:31:08,090
I told her she could stay here while she looks for a new place.
561
00:31:08,160 --> 00:31:11,800
-Her boyfriend-- -Ex-boyfriend.
562
00:31:11,870 --> 00:31:14,300
Yeah, well, he kicked her out.
563
00:31:14,370 --> 00:31:16,570
So I was thinking she could stay in Maria's old room.
564
00:31:16,640 --> 00:31:20,670
Maria was our live-in maid. She fired her.
565
00:31:20,740 --> 00:31:22,810
She likes firing our maids.
566
00:31:22,880 --> 00:31:25,210
Maria was, what, sweetheart, the fourth or fifth one--
567
00:31:25,280 --> 00:31:26,850
Fourth.
568
00:31:26,910 --> 00:31:29,350
Right. Fourth.
569
00:31:30,550 --> 00:31:32,590
[Marcus scoffs]
570
00:31:32,650 --> 00:31:34,620
Just until Tara gets back.
571
00:31:37,660 --> 00:31:41,130
Thank you, Pamela. Yes, you won't regret this.
572
00:31:41,190 --> 00:31:43,000
[Marcus sighs]
573
00:31:49,200 --> 00:31:52,610
Yes. Much better than the motel.
574
00:31:54,610 --> 00:31:57,380
Oh, yeah. Whoo.
575
00:31:57,440 --> 00:32:01,210
Where are you? Where are you?
576
00:32:03,020 --> 00:32:04,480
There you are.
577
00:32:05,690 --> 00:32:08,620
[line ringing]
578
00:32:13,360 --> 00:32:15,800
Hello, yes, I need a,
579
00:32:15,860 --> 00:32:18,770
a couple of receipts sent to me, I used your service this week.
580
00:32:18,830 --> 00:32:23,370
Now, will the pickup and drop-off location be on there?
581
00:32:23,440 --> 00:32:26,370
[dramatic music]
582
00:32:31,210 --> 00:32:33,650
Alicia! What kind of game are you playing?
583
00:32:33,710 --> 00:32:35,250
Tyler, what are you doing--
584
00:32:35,320 --> 00:32:37,250
You know what I'm doing here. Let's go.
585
00:32:37,320 --> 00:32:39,450
-I'm not going anywhere with y-- -[Marcus] Loren!
586
00:32:41,150 --> 00:32:43,560
Is everything all right?
587
00:32:43,620 --> 00:32:44,590
Loren?
588
00:32:45,730 --> 00:32:49,660
Yeah, everything's fine. I'm her fiance.
589
00:32:49,730 --> 00:32:53,800
Oh, so you're the deadbeat that threw her out on the street.
590
00:32:53,870 --> 00:32:55,200
Deadbeat?
591
00:32:56,240 --> 00:32:57,570
I'm a deadbeat?
592
00:32:59,710 --> 00:33:02,910
I don't know what bag of tricks you have going on here,
593
00:33:02,980 --> 00:33:04,210
but believe me when I tell you,
594
00:33:04,280 --> 00:33:06,710
you have no idea what's going on.
595
00:33:06,780 --> 00:33:08,650
Oh, I know what's going on.
596
00:33:08,720 --> 00:33:11,080
You're getting off my property before I call the police.
597
00:33:11,150 --> 00:33:13,290
You're gonna call the police?
598
00:33:13,350 --> 00:33:15,520
-You are gonna call the police? -Yes!
599
00:33:16,490 --> 00:33:18,830
[Marcus] I will call the police.
600
00:33:18,890 --> 00:33:20,430
What in the world?
601
00:33:20,490 --> 00:33:23,700
Maybe you should call the police.
602
00:33:23,760 --> 00:33:25,600
What do you think? Should he call the police?
603
00:33:25,670 --> 00:33:29,440
Tyler, I think you need to move on without me.
604
00:33:32,310 --> 00:33:35,480
I will never move on, sweetheart.
605
00:33:38,040 --> 00:33:39,610
You're gonna regret this.
606
00:33:48,050 --> 00:33:51,160
-Hey. Are you okay? -Yeah.
607
00:33:51,220 --> 00:33:52,360
What's going on? I heard shouting.
608
00:33:52,430 --> 00:33:54,590
Loren's boyfriend just showed up.
609
00:33:54,660 --> 00:33:57,500
-Is that him? -Yeah, but I got rid of him.
610
00:33:57,560 --> 00:34:01,230
-What did he want? -To be an asshole.
611
00:34:01,300 --> 00:34:05,170
But don't worry, he won't be coming back again.
612
00:34:05,240 --> 00:34:06,740
You good?
613
00:34:06,810 --> 00:34:08,470
I am. Thanks.
614
00:34:12,010 --> 00:34:15,150
[instrumental music]
615
00:34:31,830 --> 00:34:33,430
Hey, baby.
616
00:34:33,500 --> 00:34:36,940
I'mma go on a quick run, okay? Just to clear my head.
617
00:34:37,000 --> 00:34:38,400
Enjoy.
618
00:34:40,010 --> 00:34:43,110
[instrumental music]
619
00:34:43,840 --> 00:34:46,780
[footsteps approaching]
620
00:34:50,650 --> 00:34:54,490
Marcus going on one of his micro runs.
621
00:34:54,550 --> 00:34:56,660
-It calms him. -[Alicia] Mm.
622
00:34:56,720 --> 00:34:59,230
Well, I don't mean to disturb you, but, um,
623
00:34:59,290 --> 00:35:00,530
I'm all done in the kitchen.
624
00:35:00,590 --> 00:35:02,560
So, uh, if there isn't anything else,
625
00:35:02,630 --> 00:35:04,760
I'm gonna head on off to bed.
626
00:35:04,830 --> 00:35:06,130
Come join me.
627
00:35:09,540 --> 00:35:13,040
Loren, you have pleasantly surprised me.
628
00:35:13,110 --> 00:35:16,140
I never thought I could find anyone to fill Tara's shoes.
629
00:35:16,210 --> 00:35:17,440
And you have.
630
00:35:17,510 --> 00:35:20,550
[chuckles] And then on top of that,
631
00:35:20,610 --> 00:35:22,420
you come up with the idea
632
00:35:22,480 --> 00:35:26,450
to add the concealer to the eye cream.
633
00:35:26,520 --> 00:35:29,460
-Hoo! Genius. -[both laughing]
634
00:35:29,520 --> 00:35:33,130
Finally got Marcus to think outside the box.
635
00:35:33,190 --> 00:35:35,560
I think you have a knack for this business.
636
00:35:39,630 --> 00:35:42,900
Ah, I usually do this alone, but I thought
637
00:35:42,970 --> 00:35:47,540
this time I would celebrate her birthday with someone.
638
00:35:47,610 --> 00:35:51,740
Today is my sister Priscilla's birthday.
639
00:35:51,810 --> 00:35:55,720
So I always have her favorite drink to honor her.
640
00:35:57,580 --> 00:35:59,950
I thought you didn't drink.
641
00:36:00,020 --> 00:36:03,260
I had a problem with alcohol. I used it to cope.
642
00:36:03,320 --> 00:36:05,930
Losing my sister was devastating to me.
643
00:36:07,460 --> 00:36:11,030
You kind of remind me of her. You do.
644
00:36:11,100 --> 00:36:14,330
Yeah, your spunk, your creativity.
645
00:36:14,400 --> 00:36:16,800
[laughing] Your bad taste in men.
646
00:36:16,870 --> 00:36:21,540
[laughing] Priscilla always came up with the best product ideas.
647
00:36:21,610 --> 00:36:23,780
She's the reason why I started my company.
648
00:36:25,380 --> 00:36:27,580
And you named it after her.
649
00:36:27,650 --> 00:36:29,180
I did.
650
00:36:29,250 --> 00:36:31,580
-Felt like I owed it to her. -Hm.
651
00:36:36,720 --> 00:36:39,760
-To Priscilla. -Yes.
652
00:36:39,830 --> 00:36:41,230
To Priscilla.
653
00:36:45,670 --> 00:36:48,400
So, tell me about your family.
654
00:36:49,740 --> 00:36:51,540
Oh, um...
655
00:36:55,780 --> 00:36:57,240
-I had a sister once. -Oh.
656
00:36:57,310 --> 00:36:59,910
[dramatic music]
657
00:36:59,980 --> 00:37:01,510
But she passed away also.
658
00:37:01,580 --> 00:37:03,850
[music continues]
659
00:37:03,920 --> 00:37:05,150
Kinda leaves a hole in your heart.
660
00:37:05,220 --> 00:37:08,120
-Right? -Mm.
661
00:37:08,190 --> 00:37:10,060
-[door opens] -That's Marcus.
662
00:37:10,120 --> 00:37:11,820
Keep this between us.
663
00:37:13,760 --> 00:37:15,600
-[door shuts] -Of course.
664
00:37:16,360 --> 00:37:17,560
Ah...
665
00:37:21,770 --> 00:37:23,770
-Hey, baby. -Honey, how was your run?
666
00:37:23,840 --> 00:37:25,540
Oh, it was good. You know, quick, but good.
667
00:37:25,610 --> 00:37:28,170
-[Pamela laughs] -So, what are you ladies doing?
668
00:37:28,240 --> 00:37:32,010
Um, we were just talking about the new eye cream.
669
00:37:32,080 --> 00:37:33,410
Okay. And?
670
00:37:33,480 --> 00:37:35,950
-Nice, lovely. -Okay.
671
00:37:36,020 --> 00:37:39,420
But I was about to go freshen up. Do you wanna join me?
672
00:37:39,490 --> 00:37:41,790
-Absolutely. -[both chuckling]
673
00:37:41,850 --> 00:37:42,890
Goodnight.
674
00:37:57,500 --> 00:38:00,340
[scatting]
675
00:38:00,410 --> 00:38:01,740
[message alert beeps]
676
00:38:08,810 --> 00:38:10,720
-Good morning, Pamela. -Morning.
677
00:38:10,780 --> 00:38:12,620
I'm heading to the nursery with Marcus,
678
00:38:12,690 --> 00:38:14,550
but I'll definitely be back before your first meeting.
679
00:38:14,620 --> 00:38:16,460
Ah, so he roped you in to
680
00:38:16,520 --> 00:38:18,520
helping him with his flower garden?
681
00:38:18,590 --> 00:38:21,560
-He's planting herbs, too. -Hm.
682
00:38:21,630 --> 00:38:23,100
He wants to experiment with them, I think he wants
683
00:38:23,160 --> 00:38:25,530
to add them to some products he's developing.
684
00:38:25,600 --> 00:38:28,770
-Hm. Better you than me. -[Alicia chuckles]
685
00:38:28,830 --> 00:38:30,240
All right, well, I'll see you soon.
686
00:38:30,300 --> 00:38:31,500
Mm-hmm.
687
00:38:33,470 --> 00:38:35,370
[doorbell rings]
688
00:38:42,720 --> 00:38:45,380
[Pamela] Thanks for dropping this off.
689
00:38:45,450 --> 00:38:47,250
This looks like something I'd wear.
690
00:38:47,320 --> 00:38:49,720
-My thoughts exactly. -Mm.
691
00:38:49,790 --> 00:38:53,030
[sighs] I think that Loren's trying to impress you.
692
00:38:53,090 --> 00:38:55,490
I mean, this is not Loren's taste at all.
693
00:38:55,560 --> 00:38:58,630
-I follow her on social media. -And?
694
00:38:59,770 --> 00:39:03,040
Well, she changed her whole look.
695
00:39:03,100 --> 00:39:05,470
Hair, clothes, makeup.
696
00:39:06,810 --> 00:39:08,970
She doesn't even look like herself anymore.
697
00:39:09,040 --> 00:39:11,140
-Oh. -She does look different.
698
00:39:11,210 --> 00:39:13,180
Like a completely different person, right?
699
00:39:13,250 --> 00:39:14,810
Right.
700
00:39:14,880 --> 00:39:17,580
Uh, I know it's none of my business,
701
00:39:17,650 --> 00:39:20,490
but is Loren really living here with you?
702
00:39:20,550 --> 00:39:22,690
-It's just what I heard. -Even working from home...
703
00:39:22,760 --> 00:39:26,930
I see there's still office gossip. Mm-hmm.
704
00:39:26,990 --> 00:39:29,560
-Her boyfriend kicked her out. -Uh, boyfriend?
705
00:39:29,630 --> 00:39:32,470
Since when has Loren been into men?
706
00:39:32,530 --> 00:39:35,400
-Loren's gay? -As Wanda Sykes, yes.
707
00:39:36,700 --> 00:39:39,000
Are you sure? Her boyfriend came by.
708
00:39:39,070 --> 00:39:41,340
They were arguing out in front of my house.
709
00:39:41,410 --> 00:39:43,640
Loren and I don't exactly run in the same circle,
710
00:39:43,710 --> 00:39:45,680
but she went to college with my Cousin Kiki,
711
00:39:45,750 --> 00:39:49,320
and as far as I know, she's never been into dudes.
712
00:39:49,380 --> 00:39:51,180
-Really? -Mm-hmm. Oh.
713
00:39:51,250 --> 00:39:53,850
If you want, I can ask my cousin if she switched teams,
714
00:39:53,920 --> 00:39:55,860
maybe find out who that guy was for you?
715
00:39:55,920 --> 00:39:57,590
-Would you? -Of course.
716
00:39:57,660 --> 00:39:59,990
I can hit her up right now.
717
00:40:00,060 --> 00:40:04,100
-Kiki... Yeah. -Amara, do me a favor.
718
00:40:04,160 --> 00:40:05,560
Keep this between us, okay?
719
00:40:05,630 --> 00:40:07,730
Absolutely, you know, I'm not the type of person
720
00:40:07,800 --> 00:40:09,670
that's gonna put someone's business out on the street.
721
00:40:09,740 --> 00:40:12,170
-No, of course not. -[both laughing]
722
00:40:12,240 --> 00:40:14,540
-You headed back to the office? -Yeah, I can go right now.
723
00:40:14,610 --> 00:40:16,410
Okay, cool. Thanks for bringing by the dress.
724
00:40:16,480 --> 00:40:17,980
-I'll show you out. -Of course.
725
00:40:26,550 --> 00:40:27,890
[sighs]
726
00:40:29,050 --> 00:40:30,960
Room is a mess.
727
00:40:32,260 --> 00:40:34,230
Thanks for being so grateful.
728
00:40:37,100 --> 00:40:40,030
[ominous music]
729
00:40:51,340 --> 00:40:54,480
[intense music]
730
00:40:56,220 --> 00:40:58,980
Mm. Cheap. Hm.
731
00:40:59,050 --> 00:41:01,990
[music continues]
732
00:41:05,720 --> 00:41:07,460
What are you doing in my room?
733
00:41:07,530 --> 00:41:10,760
Oh. Hey, um...
734
00:41:12,570 --> 00:41:16,870
Amara brought your dress by, so I put it in the closet for you.
735
00:41:16,940 --> 00:41:18,000
And, um...
736
00:41:22,110 --> 00:41:25,740
Just realized I ran out of my favorite cream.
737
00:41:26,580 --> 00:41:28,650
Yeah, empty.
738
00:41:28,710 --> 00:41:32,180
Oh, yeah. That one runs out so fast.
739
00:41:32,250 --> 00:41:35,220
I'll be sure to order you another one. Mm?
740
00:41:35,290 --> 00:41:36,790
-Thanks. -Mm-hmm.
741
00:41:38,120 --> 00:41:39,760
[music continues]
742
00:41:41,290 --> 00:41:43,760
You don't wanna be late for your meeting with Roger. Do you?
743
00:41:43,830 --> 00:41:47,330
-[gasps] Oh. -Final negotiations, right?
744
00:41:47,400 --> 00:41:49,670
-Right. -Mm-hmm.
745
00:41:49,740 --> 00:41:51,600
Your coffee is waiting for you on your desk
746
00:41:51,670 --> 00:41:54,370
and I've already logged you in.
747
00:41:54,440 --> 00:41:56,110
-Perfect. -Mm-hmm.
748
00:42:00,650 --> 00:42:03,780
[intense music]
749
00:42:09,920 --> 00:42:12,320
[cell phone chimes]
750
00:42:12,390 --> 00:42:15,330
[music continues]
751
00:42:16,730 --> 00:42:18,130
[glass clanks]
752
00:42:21,300 --> 00:42:24,240
[music continues]
753
00:42:34,580 --> 00:42:36,620
Roger, good morning.
754
00:42:36,680 --> 00:42:39,290
Are we ready to seal the deal?
755
00:42:39,350 --> 00:42:41,590
I have some bad news, they found out
756
00:42:41,650 --> 00:42:43,260
about your DUI, and they just wanna
757
00:42:43,320 --> 00:42:45,190
make sure that it doesn't affect the company.
758
00:42:45,260 --> 00:42:46,930
-[Pamela] You're kidding me! -That's why...
759
00:42:46,990 --> 00:42:48,290
They're adding a sobriety clause.
760
00:42:48,360 --> 00:42:50,530
That DUI was ten years ago
761
00:42:50,600 --> 00:42:52,200
and it was circumstantial.
762
00:42:52,260 --> 00:42:54,200
I was coming from my sister's funeral and--
763
00:42:54,270 --> 00:42:57,500
It doesn't matter, you're a public figure,
764
00:42:57,570 --> 00:43:01,910
the head of a company that is about to be worth billions.
765
00:43:01,970 --> 00:43:04,310
[Roger] Your personal brand matters as much to them
766
00:43:04,380 --> 00:43:05,910
as the company brand.
767
00:43:05,980 --> 00:43:07,780
And if you were ever to fall off the wagon...
768
00:43:07,850 --> 00:43:10,250
There's no wagon to fall off, Roger.
769
00:43:10,320 --> 00:43:13,350
I was grieving and I made a mistake.
770
00:43:13,420 --> 00:43:16,590
But if you did, it could ruin stock prices.
771
00:43:16,660 --> 00:43:21,390
-And they just wanna make sure. -[Pamela] And if I don't sign?
772
00:43:21,460 --> 00:43:23,430
Well, then the IPO is off,
773
00:43:23,500 --> 00:43:25,360
and all of the expansions we've made
774
00:43:25,430 --> 00:43:28,070
in the European market will come out of your own pocket
775
00:43:28,130 --> 00:43:31,840
and it will put Love Priscilla in a lot of debt.
776
00:43:36,140 --> 00:43:37,840
And if I sign?
777
00:43:40,780 --> 00:43:45,120
If you are ever caught drinking again, even just one drop,
778
00:43:45,180 --> 00:43:48,520
you will be immediately replaced as acting CEO
779
00:43:48,590 --> 00:43:50,790
and you will have to complete a 30-day hold
780
00:43:50,860 --> 00:43:52,760
in a rehab facility.
781
00:43:56,200 --> 00:43:57,660
Unbelievable.
782
00:43:59,300 --> 00:44:00,530
I'm sorry.
783
00:44:00,600 --> 00:44:03,170
[sighs] Yeah.
784
00:44:05,840 --> 00:44:07,170
[mouse clicks]
785
00:44:10,940 --> 00:44:14,610
Pamela, you left this in the kitchen.
786
00:44:14,680 --> 00:44:17,250
-Mm-hmm. You're welcome. -Thank you.
787
00:44:18,350 --> 00:44:21,390
-[Pamela sighs] -Everything okay?
788
00:44:21,450 --> 00:44:24,460
This IPO thing is about to be the death of me.
789
00:44:24,520 --> 00:44:26,860
Mm. Ha, you know what?
790
00:44:26,930 --> 00:44:29,330
Marcus said the exact same thing.
791
00:44:29,400 --> 00:44:31,130
The irony of all of this
792
00:44:31,200 --> 00:44:33,470
is that the board is afraid of me drinking
793
00:44:33,530 --> 00:44:36,470
when they're the ones that are about to drive me to drink!
794
00:44:37,500 --> 00:44:38,740
That bad, huh?
795
00:44:38,800 --> 00:44:40,910
They are working my very last nerve.
796
00:44:40,970 --> 00:44:42,410
Well, you know what?
797
00:44:42,470 --> 00:44:46,380
You and Marcus have been working so hard on this IPO,
798
00:44:46,450 --> 00:44:49,750
and you didn't even get to have your weekend together.
799
00:44:49,820 --> 00:44:53,050
You know what, I'm gonna make you guys dinner reservations
800
00:44:53,120 --> 00:44:55,250
tonight at Ormond's. You guys need a dinner date.
801
00:44:55,320 --> 00:44:58,220
-On a Tuesday night? -Yeah. Why not?
802
00:44:58,290 --> 00:45:01,030
-[cell phone chimes] -There we go. Done.
803
00:45:01,090 --> 00:45:05,160
Reservations for two at Ormand's tonight, 8 p.m.
804
00:45:06,030 --> 00:45:08,570
-Okay. -Excellent.
805
00:45:08,630 --> 00:45:11,270
Thank me later. Enjoy.
806
00:45:16,040 --> 00:45:17,840
Baby, can you believe Loren is still out there
807
00:45:17,910 --> 00:45:19,310
working on the garden?
808
00:45:23,150 --> 00:45:25,050
-[chuckles] Wow. -You like?
809
00:45:25,120 --> 00:45:28,790
-I love it. You look beautiful. -Thank you.
810
00:45:28,850 --> 00:45:31,520
-Can you help me with my clasp? -Yeah, sure.
811
00:45:31,590 --> 00:45:33,060
-Oh, mm. -Mm.
812
00:45:33,130 --> 00:45:34,160
And maybe when we get back home,
813
00:45:34,230 --> 00:45:36,300
we can have a little dessert.
814
00:45:37,900 --> 00:45:39,430
You naughty.
815
00:45:39,500 --> 00:45:42,500
So did you and Roger finally work out the contract?
816
00:45:42,570 --> 00:45:47,070
-Um, we came to an agreement. -Ah. Wait.
817
00:45:47,140 --> 00:45:49,410
He didn't try to throw something new at you again, did he?
818
00:45:49,480 --> 00:45:53,410
No, Roger didn't, but, uh, the board did.
819
00:45:53,480 --> 00:45:57,020
Sobriety clause. They found out about the old DUI.
820
00:45:57,080 --> 00:45:59,050
I swear, they are just looking
821
00:45:59,120 --> 00:46:01,120
for a way to steal this company from us.
822
00:46:01,190 --> 00:46:05,190
But you don't drink anymore, the joke is on them, right?
823
00:46:05,260 --> 00:46:06,160
[both laughing]
824
00:46:06,230 --> 00:46:07,990
-Exactly. -Yeah.
825
00:46:14,630 --> 00:46:16,940
All right. We're off.
826
00:46:17,000 --> 00:46:19,100
Oh, yeah, you guys look amazing.
827
00:46:19,170 --> 00:46:22,540
-You kids have a good time. -Oh, well, you should, too.
828
00:46:22,610 --> 00:46:25,310
Instead of being cooped up in this house and working.
829
00:46:25,380 --> 00:46:29,520
Oh, I have way, way, way, way too much work to do.
830
00:46:29,580 --> 00:46:32,280
Oh, God. Starting to sound like a mini me.
831
00:46:32,350 --> 00:46:35,750
No, just relax, okay? We can do the planting in the morning.
832
00:46:35,820 --> 00:46:40,630
Uh, yeah, I know, but I really wanna get a good head start.
833
00:46:40,690 --> 00:46:42,060
-Hm. -All right.
834
00:46:42,130 --> 00:46:43,900
Well, don't work too hard.
835
00:46:43,960 --> 00:46:46,870
-Oh, no promises. -[chuckles]
836
00:46:46,930 --> 00:46:48,270
Thank you.
837
00:46:51,400 --> 00:46:52,910
[doorbell rings]
838
00:46:54,510 --> 00:46:57,940
Hi. Uh, Pamela asked me to drop by.
839
00:46:58,010 --> 00:47:00,010
Yes, she did, she stepped out
840
00:47:00,080 --> 00:47:01,410
for a second, but she'll be right back.
841
00:47:01,480 --> 00:47:05,080
Come on in. Come on in. Make yourself at home.
842
00:47:05,150 --> 00:47:07,820
Can I get you anything to drink while you wait for Pamela?
843
00:47:07,890 --> 00:47:10,460
Uh, yeah. Do you have a Bourbon?
844
00:47:10,520 --> 00:47:12,120
Of course, yeah.
845
00:47:14,390 --> 00:47:15,930
[sighs]
846
00:47:15,990 --> 00:47:18,630
[Alicia] So, how was work?
847
00:47:19,670 --> 00:47:21,470
Work was work.
848
00:47:21,530 --> 00:47:23,970
Mm. Ran into any traffic on the way over here?
849
00:47:24,040 --> 00:47:26,070
No, it was normal.
850
00:47:26,140 --> 00:47:29,270
-Mm. Lucky girl. -Mm.
851
00:47:29,340 --> 00:47:30,410
[chuckling]
852
00:47:31,640 --> 00:47:34,180
[ominous music]
853
00:47:34,950 --> 00:47:36,280
How's the drink?
854
00:47:38,050 --> 00:47:39,650
Tastes like Bourbon.
855
00:47:40,590 --> 00:47:41,590
Hm.
856
00:47:43,120 --> 00:47:44,660
You know, Amara,
857
00:47:44,720 --> 00:47:47,590
you and me, we don't really know each other well, do we?
858
00:47:47,660 --> 00:47:49,560
Um, I mean, I do.
859
00:47:49,630 --> 00:47:51,600
I used to visit Kiki all the time in college.
860
00:47:51,660 --> 00:47:53,200
-Remember? -Hm.
861
00:47:53,270 --> 00:47:55,370
You know, I learned a few things about you.
862
00:47:56,600 --> 00:47:58,300
[chuckles]
863
00:47:58,370 --> 00:48:02,770
Hm. Like, um, I hear you're into dudes now.
864
00:48:02,840 --> 00:48:04,710
Oh, is that what you and Pamela were talking about?
865
00:48:04,780 --> 00:48:05,980
What? I wasn't talking--
866
00:48:06,040 --> 00:48:07,350
Have you ever heard of the saying,
867
00:48:07,410 --> 00:48:10,150
"Curiosity killed the cat?"
868
00:48:10,220 --> 00:48:12,520
-Never heard it. -Hm.
869
00:48:13,650 --> 00:48:16,590
[music continues]
870
00:48:17,690 --> 00:48:19,790
Well, it basically means
871
00:48:19,860 --> 00:48:23,230
you really should keep your nose out of other people's business.
872
00:48:25,130 --> 00:48:28,270
[ominous music]
873
00:48:29,070 --> 00:48:31,000
Are you feeling okay?
874
00:48:32,500 --> 00:48:33,810
Yeah.
875
00:48:33,870 --> 00:48:37,310
This drink is just kind of hitting me hard right now.
876
00:48:37,380 --> 00:48:39,650
-[music continues] -Oh, God.
877
00:48:39,710 --> 00:48:41,980
That's not gonna be the only thing that's hitting you hard!
878
00:48:42,050 --> 00:48:43,880
-No! -[grunting]
879
00:48:43,950 --> 00:48:46,320
[intense music]
880
00:48:46,990 --> 00:48:48,250
[Amara] Whoa.
881
00:48:50,920 --> 00:48:52,760
How's that Bourbon now?
882
00:48:52,820 --> 00:48:55,590
[Amara panting]
883
00:48:57,130 --> 00:48:59,630
What the fuck is wrong with you?
884
00:48:59,700 --> 00:49:01,470
You're a fucking psychopath.
885
00:49:01,530 --> 00:49:04,240
[panting] You're fucking nuts.
886
00:49:04,300 --> 00:49:06,070
[Amara] No, no, no, no! No. No, no, no, no!
887
00:49:06,140 --> 00:49:09,270
-[thuds] [Amara screaming]
888
00:49:11,140 --> 00:49:14,280
[instrumental music]
889
00:49:21,850 --> 00:49:23,090
[Marcus chuckles]
890
00:49:26,460 --> 00:49:29,390
-Hey. Good morning. -Hey, Marcus.
891
00:49:30,900 --> 00:49:33,630
Seems like a little elf did some planting last night.
892
00:49:33,700 --> 00:49:36,470
-Ah, just a little something. -Mm.
893
00:49:36,540 --> 00:49:38,300
-I think I have a knack for it. -Yeah.
894
00:49:38,370 --> 00:49:40,440
-You like it? -Yeah, I love it.
895
00:49:40,510 --> 00:49:42,740
-You did a good job. -Thanks.
896
00:49:42,810 --> 00:49:44,610
-I think so, too. -Yeah.
897
00:49:44,680 --> 00:49:46,110
[doorbell rings]
898
00:49:46,180 --> 00:49:48,250
-I better get that. -Yeah.
899
00:49:53,520 --> 00:49:56,220
Well, if Mohammed won't come to the mountain...
900
00:49:57,660 --> 00:50:00,630
I'm tired of her canceling the alterations on me.
901
00:50:02,430 --> 00:50:03,930
I'll go get Pamela for you.
902
00:50:04,000 --> 00:50:06,130
Okay. Thank you.
903
00:50:08,770 --> 00:50:09,840
[Alicia clears throat]
904
00:50:09,900 --> 00:50:13,040
[ominous music]
905
00:50:17,880 --> 00:50:20,810
[footsteps approaching]
906
00:50:25,120 --> 00:50:27,190
Everette is here.
907
00:50:27,250 --> 00:50:29,490
Um... Alterations. Right.
908
00:50:29,550 --> 00:50:32,090
-Um, yeah. -[Alicia] Mm-hmm.
909
00:50:32,160 --> 00:50:33,630
[Pamela] By any chance, have you seen Amara?
910
00:50:33,690 --> 00:50:36,400
I text her, and I haven't heard back from her.
911
00:50:36,460 --> 00:50:40,530
Mm, no. No, I haven't.
912
00:50:40,600 --> 00:50:42,500
Mm, strange.
913
00:50:42,570 --> 00:50:44,200
I asked her to look into something for me,
914
00:50:44,270 --> 00:50:45,940
and now I can't seem to reach her.
915
00:50:46,000 --> 00:50:48,210
-Mm, that is strange. -Yeah.
916
00:50:48,270 --> 00:50:49,810
Uh, well, you should probably head on over.
917
00:50:49,880 --> 00:50:53,210
Uh, Everette's probably all set up and ready for you.
918
00:50:53,280 --> 00:50:55,150
-Right. -Mm-hmm.
919
00:51:14,270 --> 00:51:17,400
[ominous music]
920
00:51:20,870 --> 00:51:23,810
[laptop keys clacking]
921
00:51:26,110 --> 00:51:29,250
[dramatic music]
922
00:51:32,180 --> 00:51:34,290
And here you are, sir.
923
00:51:34,350 --> 00:51:36,220
-Your suit. -Why, thank you, madam.
924
00:51:36,290 --> 00:51:38,990
-[Everette chuckling] -Oh. Nice.
925
00:51:39,060 --> 00:51:40,160
-Like it? -Oh, I love it.
926
00:51:40,230 --> 00:51:41,630
-Very good. -Thank you.
927
00:51:41,690 --> 00:51:45,100
So, you and Pammy finally on the same page?
928
00:51:45,160 --> 00:51:47,270
-Yeah. Yeah, I think so. -[Everette] Oh.
929
00:51:47,330 --> 00:51:49,500
I mean, I feel really good about this IPO.
930
00:51:49,570 --> 00:51:51,700
-Okay. -I think this was good for us.
931
00:51:51,770 --> 00:51:53,710
Oh, I'm so glad to hear that, Marcus.
932
00:51:53,770 --> 00:51:54,710
[both laughing]
933
00:51:54,770 --> 00:51:56,210
-I was worried-- -[Pamela] Hey, girl.
934
00:51:56,270 --> 00:51:58,710
-Hey! -[Everette] Hey! Look at you.
935
00:51:58,780 --> 00:52:01,510
Well, I will leave you ladies to it. Got to run.
936
00:52:01,580 --> 00:52:03,620
[Everette] Good to see you, Marcus.
937
00:52:03,680 --> 00:52:06,320
-So, what you got for me? -The lady ask for blue.
938
00:52:06,380 --> 00:52:08,820
-[Pamela] Mm! -I made blue.
939
00:52:08,890 --> 00:52:11,760
-All right. With a little... -Oh. Lovely.
940
00:52:11,820 --> 00:52:13,860
[Everette] Look at that. I know you don't like a lot of glam.
941
00:52:13,930 --> 00:52:16,760
So I just, uh, you know, stoned it out. Look at that split.
942
00:52:16,830 --> 00:52:18,300
-[gasps] Eeh, my goodness! -[Everette] Look at that split.
943
00:52:18,360 --> 00:52:19,430
Look at this split.
944
00:52:19,500 --> 00:52:20,800
...enough leg because you can.
945
00:52:20,870 --> 00:52:22,470
-Bam, just like that! -Yes, ma'am. And then...
946
00:52:22,530 --> 00:52:24,600
I have a little sheer here for a low bust mode.
947
00:52:24,670 --> 00:52:28,240
You know how that is. You're not too much for a sheer cut.
948
00:52:28,310 --> 00:52:29,540
-You like it? -Thank you. Yes.
949
00:52:29,610 --> 00:52:32,780
Oh, that is beautiful. We should celebrate.
950
00:52:32,840 --> 00:52:36,980
Champagne for you, spritzer for you, with a twist.
951
00:52:37,050 --> 00:52:39,780
-I, um-- -For Priscilla.
952
00:52:43,320 --> 00:52:45,990
-Okay, yeah, let's do a toast. -Yes.
953
00:52:46,060 --> 00:52:48,360
-Okay. Okay. -Okay.
954
00:52:48,430 --> 00:52:50,900
-For Priscilla. -For Priscilla.
955
00:52:50,960 --> 00:52:52,900
-For Priscilla. -Oh.
956
00:52:57,200 --> 00:52:58,500
-Mm. -That--
957
00:52:58,570 --> 00:53:00,310
Well, listen, I'm gonna go try on this dress.
958
00:53:00,370 --> 00:53:01,440
Hold that for me. Thank you.
959
00:53:01,510 --> 00:53:02,470
-Okay. Sure. -Be right back.
960
00:53:02,540 --> 00:53:03,780
-Yes, ma'am. -Mm.
961
00:53:03,840 --> 00:53:06,240
[cell phone vibrating]
962
00:53:07,250 --> 00:53:10,420
-[sighs] -Hello?
963
00:53:10,480 --> 00:53:12,380
[Tyler on phone] Enjoying being a housemaid?
964
00:53:15,290 --> 00:53:17,290
Turn towards the window.
965
00:53:18,190 --> 00:53:19,960
How did you get this number?
966
00:53:20,030 --> 00:53:21,990
[Tyler] Baby, I was able to fake your death.
967
00:53:22,060 --> 00:53:25,200
You think I couldn't figure out how to get your number,
968
00:53:25,260 --> 00:53:27,530
Loren Tucker?
969
00:53:27,600 --> 00:53:30,800
Now, we're leaving for Nebraska today.
970
00:53:30,870 --> 00:53:33,910
Meet me in the alley near Ocean Street in one hour.
971
00:53:33,970 --> 00:53:37,940
And if you don't, and I have to come back here again,
972
00:53:38,010 --> 00:53:39,710
I'm gonna drag you out.
973
00:53:39,780 --> 00:53:42,710
[intense music]
974
00:53:43,450 --> 00:53:46,590
[panting]
975
00:53:58,600 --> 00:54:00,700
[instrumental music]
976
00:54:00,770 --> 00:54:03,300
[Pamela] Now, take that slit down just a little bit.
977
00:54:03,370 --> 00:54:04,770
-[Everette laughs] -[indistinct chatter]
978
00:54:04,840 --> 00:54:06,840
Yeah, now you wanna take somebody's leg back, huh?
979
00:54:06,910 --> 00:54:09,740
-[both laughing] -All right, girl.
980
00:54:09,810 --> 00:54:12,810
You know, Pamela, you look stunning.
981
00:54:12,880 --> 00:54:15,380
And, Everette, the dress is gorgeous.
982
00:54:15,450 --> 00:54:16,720
-Isn't it? -You know what?
983
00:54:16,780 --> 00:54:19,650
I'm loving how everything is coming together.
984
00:54:19,720 --> 00:54:22,650
I think we should celebrate.
985
00:54:22,720 --> 00:54:24,560
Round two!
986
00:54:24,620 --> 00:54:25,760
-All right. -Round two.
987
00:54:25,820 --> 00:54:29,360
-I see you, Loren. -You see me?
988
00:54:29,430 --> 00:54:31,230
I am Pam and all of that.
989
00:54:31,300 --> 00:54:33,000
-Oh. -I see you.
990
00:54:33,060 --> 00:54:34,500
[upbeat music on tape]
991
00:54:34,570 --> 00:54:37,700
[indistinct chatter]
992
00:54:39,270 --> 00:54:41,510
[laughing]
993
00:54:42,710 --> 00:54:45,940
Champagne for you, spritzer for you.
994
00:54:46,010 --> 00:54:48,210
-I-I really shouldn't. -[Alicia] It's just a spritzer.
995
00:54:48,280 --> 00:54:51,280
-[Alicia] Why not? -Okay.
996
00:54:51,350 --> 00:54:54,420
This time for Love Priscilla.
997
00:54:54,490 --> 00:54:56,150
-Love Priscilla. -Love Priscilla.
998
00:54:56,220 --> 00:54:58,720
-Yes. -Mm.
999
00:54:58,790 --> 00:55:01,790
-Mm. It does taste good. Yeah. -Mm. Mm...
1000
00:55:01,860 --> 00:55:04,400
You know what? We should take a selfie.
1001
00:55:04,460 --> 00:55:06,500
-Ooh. Okay, selfie time. -Selfie.
1002
00:55:06,560 --> 00:55:07,770
Where's your phone? Where's your phone?
1003
00:55:07,830 --> 00:55:09,130
Right there.
1004
00:55:09,200 --> 00:55:10,570
Okay, let's all get in here.
1005
00:55:10,640 --> 00:55:13,840
-All right. One, two, three. -Y'all ready?
1006
00:55:13,910 --> 00:55:15,170
Cheese!
1007
00:55:15,240 --> 00:55:17,180
[laughing]
1008
00:55:17,240 --> 00:55:19,140
-Ah, yes! -What?
1009
00:55:19,210 --> 00:55:21,350
Girl, you are showing your age.
1010
00:55:21,410 --> 00:55:23,680
Nobody says "cheese" when they take a selfie.
1011
00:55:23,750 --> 00:55:26,220
-Oh, what do they say? -They say money.
1012
00:55:26,280 --> 00:55:27,950
Oh, I know. That's right. Money.
1013
00:55:28,020 --> 00:55:32,060
-[laughing] -Money, money, money, money!
1014
00:55:32,120 --> 00:55:33,160
[Pamela] Money!
1015
00:55:33,220 --> 00:55:34,690
♪ We don't be that way ♪
1016
00:55:34,760 --> 00:55:38,600
[Pamela] Oh, well done. Another successful fitting.
1017
00:55:38,660 --> 00:55:40,100
[Everette] Indeed. [Pamela] Mm-hmm.
1018
00:55:40,170 --> 00:55:41,900
And I'll have everything done for you by tomorrow.
1019
00:55:41,970 --> 00:55:43,700
-Okay? -Okay. You always do.
1020
00:55:43,770 --> 00:55:45,800
Now, you let me know if you need anything in between ten.
1021
00:55:45,870 --> 00:55:48,440
I will. Oh, Loren, can you hand me that gown?
1022
00:55:48,510 --> 00:55:49,870
[Alicia] Oh, yes.
1023
00:55:51,440 --> 00:55:53,410
-Thank you. -Thank you. Thank you.
1024
00:55:53,480 --> 00:55:55,650
-Here you go. -All right, I'll see you, baby.
1025
00:55:55,710 --> 00:55:56,980
-All right. Oh, plea... -Goodnight, Loren.
1026
00:55:57,050 --> 00:55:58,320
Please text me when you're close.
1027
00:55:58,380 --> 00:56:00,250
-Absolutely. Thank you. -Okay.
1028
00:56:00,320 --> 00:56:02,290
-Night. -[Everette] Goodnight, baby.
1029
00:56:02,350 --> 00:56:04,490
Hoo! Look. Oh...
1030
00:56:04,560 --> 00:56:07,290
I drank too many of those spritzers tonight.
1031
00:56:07,360 --> 00:56:09,060
Oh, no.
1032
00:56:09,130 --> 00:56:12,660
You were celebrating in honor of Priscilla.
1033
00:56:13,500 --> 00:56:15,070
She would be proud.
1034
00:56:15,900 --> 00:56:16,970
Yeah.
1035
00:56:19,000 --> 00:56:20,710
Look what I just found.
1036
00:56:20,770 --> 00:56:22,370
-Is that Everette's phone? -It is.
1037
00:56:22,440 --> 00:56:23,880
Oh, she's gonna be a wreck without it.
1038
00:56:23,940 --> 00:56:25,940
Oh, I'll go downtown and give it to her.
1039
00:56:26,010 --> 00:56:29,380
Uh, I just need to reschedule my salon appointment.
1040
00:56:29,450 --> 00:56:31,050
No, no, no. You have done enough.
1041
00:56:31,120 --> 00:56:33,120
-Oh. -And self-care is important.
1042
00:56:33,180 --> 00:56:34,620
Besides, I have an appointment--
1043
00:56:34,690 --> 00:56:35,920
-With your notary. -Yes.
1044
00:56:35,990 --> 00:56:39,320
The IPO contract is finally official.
1045
00:56:39,390 --> 00:56:40,830
So I'm gonna drop off this phone,
1046
00:56:40,890 --> 00:56:43,090
then go to the notary, only two minutes away.
1047
00:56:43,160 --> 00:56:46,870
Hey, my salon is near your notary.
1048
00:56:46,930 --> 00:56:48,470
-Can I hitch a ride? -Sure.
1049
00:56:48,530 --> 00:56:50,500
Awesome. Let's get this girl her phone.
1050
00:56:50,570 --> 00:56:52,600
Oh, it's a shame we can't live without it.
1051
00:56:52,670 --> 00:56:54,440
What? I thought it was a blessing.
1052
00:56:54,510 --> 00:56:56,010
[Pamela laughs]
1053
00:56:56,070 --> 00:56:59,010
[dramatic music]
1054
00:57:16,460 --> 00:57:17,730
[indistinct chatter]
1055
00:57:17,800 --> 00:57:20,570
-Ah, nice. -Yeah, you like that song?
1056
00:57:20,630 --> 00:57:23,130
-That's the jam. -It is the jam, isn't it?
1057
00:57:23,200 --> 00:57:24,870
[indistinct song on car stereo]
1058
00:57:26,640 --> 00:57:29,210
♪ Wondering where you went ♪
1059
00:57:31,280 --> 00:57:33,280
[song continues]
1060
00:57:33,340 --> 00:57:34,610
-Oh, sorry. -Girl.
1061
00:57:34,680 --> 00:57:37,420
-Whoa! Everything okay? -Sorry.
1062
00:57:37,480 --> 00:57:40,190
Yeah. I think, uh, I just got a little lightheaded.
1063
00:57:40,250 --> 00:57:41,990
I didn't eat today, and that spritzer.
1064
00:57:42,050 --> 00:57:43,820
-So... I'll be okay, though. -Okay.
1065
00:57:43,890 --> 00:57:46,760
I'm gonna pick up something to eat after I drop off Ev's phone.
1066
00:57:46,830 --> 00:57:49,190
All right. Scared me for a second.
1067
00:57:49,260 --> 00:57:52,200
[song continues]
1068
00:57:55,630 --> 00:57:58,070
[engine revving]
1069
00:57:58,140 --> 00:58:00,640
-[tires screeching] -God! Pamela!
1070
00:58:04,440 --> 00:58:06,440
[Alicia] [distorted] Pamela? Pamela?
1071
00:58:06,510 --> 00:58:08,780
Pamela, are you okay?
1072
00:58:08,850 --> 00:58:13,120
Come on, please wake. Pamela, wake up.
1073
00:58:13,180 --> 00:58:14,890
Wake up, Pamela.
1074
00:58:14,950 --> 00:58:17,590
[normal] Wake up, Pamela.
1075
00:58:17,660 --> 00:58:19,460
-Pamela. -Where are we?
1076
00:58:19,520 --> 00:58:21,660
Oh, thank God.
1077
00:58:21,730 --> 00:58:24,560
I don't know, you said you knew a shortcut to Everette's
1078
00:58:24,630 --> 00:58:28,330
and you turned down this street. Beyond that I have no idea.
1079
00:58:28,400 --> 00:58:29,830
-Yeah. Be, be careful. -[gasps]
1080
00:58:29,900 --> 00:58:31,400
-Oh, my God. -Yeah. Be careful.
1081
00:58:31,470 --> 00:58:32,870
Wait. Wait, Pamela, don't.
1082
00:58:32,940 --> 00:58:35,870
Pamela, don't go out there. Pamela.
1083
00:58:36,440 --> 00:58:37,780
[gasps]
1084
00:58:38,840 --> 00:58:41,010
-Did I hit something? -Someone.
1085
00:58:41,080 --> 00:58:43,520
Someone? Oh.
1086
00:58:43,580 --> 00:58:46,720
[dramatic music]
1087
00:58:48,250 --> 00:58:49,350
[gasps]
1088
00:58:49,420 --> 00:58:51,390
Oh, my God!
1089
00:58:51,460 --> 00:58:54,630
Is he, is he dead?
1090
00:58:54,690 --> 00:58:56,760
-Yeah. -Well, well, maybe not.
1091
00:58:56,830 --> 00:58:58,330
Maybe, maybe we can call an ambulance.
1092
00:58:58,400 --> 00:59:01,230
-Take him to the hospital. -Ambulance? Hospital?
1093
00:59:01,300 --> 00:59:04,170
Do you hear yourself? How are we gonna explain this?
1094
00:59:04,240 --> 00:59:06,740
You hit him while under the influence.
1095
00:59:06,800 --> 00:59:09,940
-What? Uh, well-- -Remember the spritzers.
1096
00:59:10,010 --> 00:59:13,010
-This is a DUI, Pamela. -I wasn't that drunk.
1097
00:59:13,080 --> 00:59:15,610
Uh, m-maybe my blood sugar was low, but...
1098
00:59:15,680 --> 00:59:18,020
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. What are we gonna do?
1099
00:59:18,080 --> 00:59:22,090
-We can't just leave him there. -We can and we have to. Okay?
1100
00:59:22,150 --> 00:59:25,560
I'm gonna call you an Uber, okay? Y-you go to the notary.
1101
00:59:25,620 --> 00:59:28,130
And I'll take care of the car. Okay?
1102
00:59:29,490 --> 00:59:31,860
Oh, my God. I can't believe this. This is terrible.
1103
00:59:31,930 --> 00:59:36,770
Pamela, we're gonna take care of this together, okay?
1104
00:59:37,600 --> 00:59:39,170
-Okay. -All right.
1105
00:59:41,010 --> 00:59:43,880
So there is a cafe just a few blocks away from here.
1106
00:59:43,940 --> 00:59:46,540
Go there, get yourself cleaned up, okay?
1107
00:59:46,610 --> 00:59:49,150
-Yeah. Oh. -One second.
1108
00:59:49,210 --> 00:59:52,250
-I'm so sorry. I'm sorry. -Here, take this.
1109
00:59:52,320 --> 00:59:55,020
The Uber is gonna meet you there in ten minutes.
1110
00:59:55,090 --> 00:59:57,160
-[gasps] Ten minutes? -Ten minutes. That's it.
1111
00:59:57,220 --> 00:59:58,620
-Okay? It's gonna be fine. -O-okay.
1112
00:59:58,690 --> 01:00:00,360
I'm gonna take care of it.
1113
01:00:00,430 --> 01:00:01,990
It's gonna be okay, okay?
1114
01:00:08,400 --> 01:00:11,340
[eerie music]
1115
01:00:16,610 --> 01:00:18,140
Well, well...
1116
01:00:20,110 --> 01:00:21,750
Ooh. Ah.
1117
01:00:23,310 --> 01:00:24,820
Mm-hmm.
1118
01:00:39,530 --> 01:00:41,330
[engine starts]
1119
01:00:49,440 --> 01:00:52,380
[instrumental music]
1120
01:01:02,790 --> 01:01:04,660
[footsteps approaching]
1121
01:01:04,720 --> 01:01:07,330
[sighs] Whoo!
1122
01:01:07,390 --> 01:01:10,400
I'm so glad this IPO is finally settled.
1123
01:01:14,630 --> 01:01:17,570
Baby. What's wrong?
1124
01:01:17,640 --> 01:01:20,270
[Marcus] What, did Roger pull something on you last minute?
1125
01:01:20,340 --> 01:01:22,740
The contract is signed, we are...
1126
01:01:23,710 --> 01:01:25,410
officially ready to launch.
1127
01:01:25,480 --> 01:01:27,450
Oh, my God. Baby, what happened?
1128
01:01:27,510 --> 01:01:29,550
I...
1129
01:01:29,610 --> 01:01:31,880
I hit my head on a-a cabinet.
1130
01:01:31,950 --> 01:01:34,850
Oh, Pam, you-you have to be more careful.
1131
01:01:34,920 --> 01:01:37,120
Look, you've been working really hard, okay?
1132
01:01:37,190 --> 01:01:38,960
But now you can relax. All right?
1133
01:01:39,020 --> 01:01:41,690
-The IPO was a lot of work. -[Marcus] Yes, it was.
1134
01:01:41,760 --> 01:01:44,830
-Hey, Marcus. Hey, Pamela. -Oh, hey.
1135
01:01:44,900 --> 01:01:46,960
-Hey. -I took care of everything.
1136
01:01:47,030 --> 01:01:49,000
Your car will be ready in a couple of days.
1137
01:01:49,070 --> 01:01:51,140
Wait, what-what happened to your car?
1138
01:01:51,200 --> 01:01:53,770
I was taking notes in the car on the way to the notary
1139
01:01:53,840 --> 01:01:55,570
and the pen broke.
1140
01:01:55,640 --> 01:01:57,940
Ink everywhere, and she just asked me to take it
1141
01:01:58,010 --> 01:02:00,210
to the shop to get it reupholstered.
1142
01:02:00,280 --> 01:02:03,550
Babe, please don't tell me that's what you're upset about.
1143
01:02:03,610 --> 01:02:06,750
All right, don't let that dampen the mood. Okay?
1144
01:02:06,820 --> 01:02:08,090
Now let's celebrate. Come on.
1145
01:02:08,150 --> 01:02:10,760
-[Marcus clears throat] -Tomorrow.
1146
01:02:10,820 --> 01:02:13,090
It's been a long day, I...
1147
01:02:13,160 --> 01:02:15,560
-I might hop to bed. -Really?
1148
01:02:15,630 --> 01:02:17,330
-Tomorrow. -Pam!
1149
01:02:21,900 --> 01:02:24,070
Well, what about you?
1150
01:02:24,140 --> 01:02:27,340
You, uh, down for a little apple bubbly?
1151
01:02:27,410 --> 01:02:30,170
Yes, I'm always down.
1152
01:02:30,240 --> 01:02:33,110
-There you go. One for you. -Thank you.
1153
01:02:33,180 --> 01:02:35,550
-And one for me. -This is so exciting.
1154
01:02:35,610 --> 01:02:38,850
Absolutely. Time to celebrate.
1155
01:02:38,920 --> 01:02:41,190
-To LPC. -To LPC.
1156
01:02:45,290 --> 01:02:46,320
Hm.
1157
01:02:47,430 --> 01:02:49,090
Nice. Heh-heh.
1158
01:02:49,160 --> 01:02:52,300
-[ominous music] -[Pamela groaning]
1159
01:03:00,340 --> 01:03:03,270
[dramatic music]
1160
01:03:15,550 --> 01:03:16,550
[gasps]
1161
01:03:16,620 --> 01:03:17,720
[gasping]
1162
01:03:17,790 --> 01:03:19,920
-[Pamela panting] -Oh, baby. Baby.
1163
01:03:19,990 --> 01:03:22,190
You all right? You all right?
1164
01:03:22,260 --> 01:03:25,460
-[belching] -[Marcus] Pamela.
1165
01:03:27,200 --> 01:03:28,930
-[Pamela coughing] -Pam, baby, you okay?
1166
01:03:29,000 --> 01:03:31,200
[Pamela coughing]
1167
01:03:31,270 --> 01:03:35,040
[Pamela] I'm all right. It must've been something I ate.
1168
01:03:36,240 --> 01:03:38,940
Okay, well, uh, I-I'll get you some seltzer.
1169
01:03:39,010 --> 01:03:41,480
-It'll settle your stomach. [Pamela] Hell, no!
1170
01:03:42,780 --> 01:03:45,980
I-I-I'll take some water.
1171
01:03:46,050 --> 01:03:47,520
All right, I'll get you some water.
1172
01:03:47,590 --> 01:03:49,390
[female reporter] An unidentified body was found
1173
01:03:49,450 --> 01:03:52,320
in the alley near Hudson and Ocean last night,
1174
01:03:52,390 --> 01:03:55,060
the victim of a suspected hit-and-run.
1175
01:03:55,130 --> 01:03:58,000
So far no witnesses have come forward.
1176
01:03:58,060 --> 01:03:59,560
The police are asking that anyone
1177
01:03:59,630 --> 01:04:02,430
with any information please contact them.
1178
01:04:02,500 --> 01:04:06,070
You can leave a tip by texting the number posted below.
1179
01:04:09,170 --> 01:04:11,210
♪ I know how to bounce it back quick ah ♪
1180
01:04:11,280 --> 01:04:13,680
♪ I got that attitude 'cause I'm mad thick ah ♪
1181
01:04:13,740 --> 01:04:15,950
♪ I know how to bounce it back quick ah ♪
1182
01:04:16,010 --> 01:04:19,120
♪ Twerk twerk twerk twerk some with my thick self ♪
1183
01:04:19,180 --> 01:04:20,850
♪ I'mma shake it till I hurt some ♪
1184
01:04:20,920 --> 01:04:24,090
♪ Twerk twerk twerk twerk some with my thick self ♪
1185
01:04:24,160 --> 01:04:25,520
♪ I'mma shake it till I hurt some ♪
1186
01:04:25,590 --> 01:04:27,430
♪ Throw it back put some work in it ♪
1187
01:04:27,490 --> 01:04:29,690
♪ Gone and put it any loud for the twerk ♪
1188
01:04:29,760 --> 01:04:31,760
♪ Is that your ex over there? we gonna hit it ♪
1189
01:04:31,830 --> 01:04:32,800
♪ Where it hurt yeah ♪
1190
01:04:32,860 --> 01:04:34,670
[indistinct singing]
1191
01:04:34,730 --> 01:04:37,470
♪ We gonna hit it where it hurt yeah ♪
1192
01:04:37,540 --> 01:04:39,240
I noticed you haven't been eating.
1193
01:04:39,300 --> 01:04:40,910
Who the hell can think about eating?
1194
01:04:40,970 --> 01:04:44,180
-A man died, Loren. -It was an accident.
1195
01:04:45,680 --> 01:04:48,050
What was he doing in the middle of the street anyway?
1196
01:04:48,110 --> 01:04:49,610
Probably up to no good.
1197
01:04:49,680 --> 01:04:51,780
That could've been someone's father,
1198
01:04:51,850 --> 01:04:52,980
husband, brother--
1199
01:04:53,050 --> 01:04:54,820
You can't even think about that.
1200
01:04:54,890 --> 01:04:56,520
You have to think about you.
1201
01:04:56,590 --> 01:05:00,320
What's done is done. Okay, now eat.
1202
01:05:00,390 --> 01:05:03,030
You have a meeting with the board in an hour,
1203
01:05:03,090 --> 01:05:05,860
to finalize the publicity for the launch.
1204
01:05:05,930 --> 01:05:08,670
Come on now. Come on.
1205
01:05:10,430 --> 01:05:14,210
We don't want your blood sugar getting low again, do we?
1206
01:05:14,270 --> 01:05:16,040
-Happy? -I am.
1207
01:05:16,110 --> 01:05:17,680
Let me get you some green tea.
1208
01:05:17,740 --> 01:05:20,950
It's better for you than that coffee you've been drinking.
1209
01:05:27,450 --> 01:05:30,390
We are so happy that we're taking this next step together.
1210
01:05:33,820 --> 01:05:37,700
Uh, so are we, Roger, so are we.
1211
01:05:37,760 --> 01:05:41,000
So the launch party will be at your house, which we love.
1212
01:05:41,070 --> 01:05:42,500
-Our house? -[Roger] Yeah.
1213
01:05:42,570 --> 01:05:44,200
Pamela and I discussed it. It...
1214
01:05:44,270 --> 01:05:45,940
It gives it a personal touch.
1215
01:05:46,000 --> 01:05:49,740
Fits in with the idea that the brand is a family-run business.
1216
01:05:49,810 --> 01:05:52,440
Pamela, would you go over the talking points?
1217
01:05:55,680 --> 01:05:57,050
Pamela?
1218
01:05:57,110 --> 01:06:00,150
-Um, what was that? -The talking points.
1219
01:06:00,220 --> 01:06:02,090
Would you go over the talking points?
1220
01:06:02,150 --> 01:06:04,990
[gasps] Oh! Right.
1221
01:06:06,020 --> 01:06:07,120
Pamela, are you okay?
1222
01:06:07,190 --> 01:06:09,960
-[intense music] -[gasps]
1223
01:06:10,030 --> 01:06:13,000
Uh, maybe you should have some tea?
1224
01:06:15,170 --> 01:06:17,170
-Excuse me, Roger. -[Alicia] Mm-hmm.
1225
01:06:21,410 --> 01:06:22,970
Okay, you feeling better?
1226
01:06:23,040 --> 01:06:24,780
-Yeah. -Okay.
1227
01:06:27,610 --> 01:06:29,150
Sorry about that, Roger.
1228
01:06:30,410 --> 01:06:34,450
As you all know, the skincare market generates...
1229
01:06:36,120 --> 01:06:40,620
a $136.4 billion in the US alone.
1230
01:06:40,690 --> 01:06:44,830
As we enter this market globally, that exposes us to...
1231
01:06:44,900 --> 01:06:47,100
[gasps] Oh! Did you see that?
1232
01:06:47,160 --> 01:06:48,300
Did you... The head! The head!
1233
01:06:48,370 --> 01:06:50,530
-[panting] -See what, honey?
1234
01:06:50,600 --> 01:06:53,240
I'm sorry, Pamela, we don't follow.
1235
01:06:53,300 --> 01:06:57,170
Um, I think that Pamela is not feeling very well.
1236
01:06:57,240 --> 01:07:00,240
Uh, she had an accident the other day, hit her head.
1237
01:07:00,310 --> 01:07:01,610
-Oh, my goodness. -[Alicia] Yes.
1238
01:07:01,680 --> 01:07:05,450
So, um, I think for her health, um,
1239
01:07:05,520 --> 01:07:07,280
Pamela, let's just sit this one out.
1240
01:07:07,350 --> 01:07:10,550
And if you and Marcus don't mind,
1241
01:07:10,620 --> 01:07:12,820
I could move forward with the talking points
1242
01:07:12,890 --> 01:07:15,760
just so that we can move forward with the launch.
1243
01:07:17,260 --> 01:07:19,060
By all means, if that's okay with Pamela.
1244
01:07:19,130 --> 01:07:20,500
Oh, Pamela, do you mind if
1245
01:07:20,560 --> 01:07:22,670
I take over the meeting really quick?
1246
01:07:22,730 --> 01:07:25,570
-No, not at all. -It's all right, baby.
1247
01:07:25,640 --> 01:07:28,070
-You should go lie a while. -Okay.
1248
01:07:41,220 --> 01:07:44,090
All right, guys, well, let's pump some blood
1249
01:07:44,160 --> 01:07:46,490
back into this meeting, shall we?
1250
01:07:46,560 --> 01:07:49,990
All right, so what we intend to do at LPC
1251
01:07:50,060 --> 01:07:51,960
is we want to dominate the market.
1252
01:07:52,030 --> 01:07:53,330
And how are we gonna do that?
1253
01:07:53,400 --> 01:07:55,300
We're going to appeal to all ages,
1254
01:07:55,370 --> 01:07:57,700
skin types and skin tones.
1255
01:07:57,770 --> 01:07:59,200
Now, first things first.
1256
01:07:59,270 --> 01:08:01,110
I know what I saw.
1257
01:08:01,170 --> 01:08:04,040
Marcus, it popped up twice.
1258
01:08:04,110 --> 01:08:06,340
It sounds like you got a concussion.
1259
01:08:06,410 --> 01:08:08,810
Yeah, you must have hit it pretty hard.
1260
01:08:08,880 --> 01:08:11,520
[sighs] I really wish you would let me take you to the hospital.
1261
01:08:11,580 --> 01:08:13,750
No! No hospital.
1262
01:08:16,720 --> 01:08:19,260
Well, I want you to stay in bed for the rest of the day, okay?
1263
01:08:19,320 --> 01:08:20,890
And if you're not better by tomorrow,
1264
01:08:20,960 --> 01:08:23,490
then you're going to see a doctor, end of story.
1265
01:08:23,560 --> 01:08:26,260
-You hear me? -You got it.
1266
01:08:28,470 --> 01:08:31,540
-You want some more tea? -No, that stuff is awful.
1267
01:08:31,600 --> 01:08:33,800
I think Loren was hoping that you'll like it.
1268
01:08:33,870 --> 01:08:36,470
I don't.
1269
01:08:36,540 --> 01:08:39,480
I'll bring you some water and an aspirin for your head.
1270
01:08:39,540 --> 01:08:41,680
-Thank you. -I'll be right back.
1271
01:08:41,750 --> 01:08:42,880
All right.
1272
01:08:51,820 --> 01:08:55,430
So, as I've already outlined, if we stick with these
1273
01:08:55,490 --> 01:08:59,430
main talking points, I have no doubt that retail chains
1274
01:08:59,500 --> 01:09:02,300
will be clamoring for Love Priscilla products.
1275
01:09:02,370 --> 01:09:05,240
-Thank you. -[clapping]
1276
01:09:05,300 --> 01:09:07,570
I'm sold.
1277
01:09:07,640 --> 01:09:09,940
So do any of you have any questions?
1278
01:09:10,010 --> 01:09:13,480
No. I think we're happy with what we've heard.
1279
01:09:13,540 --> 01:09:16,110
I especially love the idea of Tara doing
1280
01:09:16,180 --> 01:09:17,780
a small launch party in Paris
1281
01:09:17,850 --> 01:09:21,290
that we can simulcast in during our launch.
1282
01:09:21,350 --> 01:09:26,120
[sighs] Now, I know Loren is just filling in for Tara,
1283
01:09:26,190 --> 01:09:28,760
but, Marcus, she's a keeper.
1284
01:09:28,830 --> 01:09:31,900
We should find a position for her within the company.
1285
01:09:31,960 --> 01:09:34,470
Maybe Tara could work in the overseas division
1286
01:09:34,530 --> 01:09:36,870
and we keep Loren stateside.
1287
01:09:36,930 --> 01:09:38,300
-Mm-hmm. -Sounds good.
1288
01:09:38,370 --> 01:09:40,370
But Pamela has to agree on it, though.
1289
01:09:40,440 --> 01:09:43,870
-She is the CEO. -What do you think, Loren?
1290
01:09:43,940 --> 01:09:47,440
I would love to, absolutely. I would be honored.
1291
01:09:47,510 --> 01:09:50,110
Um, so you have a great rest of your week.
1292
01:09:50,180 --> 01:09:51,650
Uh, you, too, Loren.
1293
01:09:51,720 --> 01:09:53,520
See you both live and in the flesh soon.
1294
01:09:53,580 --> 01:09:55,620
-Yes, see you soon. -See you soon.
1295
01:09:57,020 --> 01:09:59,560
Wow. It looks like you just got offered a job.
1296
01:09:59,620 --> 01:10:01,590
I know. I can't believe it.
1297
01:10:01,660 --> 01:10:03,990
[laughs] Congratulations. Oh!
1298
01:10:04,060 --> 01:10:07,230
[chuckles] Oh, my... Ah.
1299
01:10:09,200 --> 01:10:10,500
Oh-oh.
1300
01:10:10,570 --> 01:10:12,540
-Um, you deserve it. -Yeah.
1301
01:10:12,600 --> 01:10:16,040
I'm sure Pamela will sign off on it.
1302
01:10:16,110 --> 01:10:17,240
How is she feeling?
1303
01:10:17,310 --> 01:10:19,480
She's too stubborn to go to the hospital.
1304
01:10:19,540 --> 01:10:23,380
She hates doctors, so it's too early to tell.
1305
01:10:23,450 --> 01:10:26,650
Well, I'm sure with a little rest and TLC,
1306
01:10:26,720 --> 01:10:29,150
she'll be back to her usual self in no time.
1307
01:10:29,220 --> 01:10:30,520
Yeah.
1308
01:10:32,060 --> 01:10:36,330
-Want me to order dinner? -Yes, please. Thank you.
1309
01:10:36,390 --> 01:10:38,200
-No problem. -Mm-hmm. Good job.
1310
01:10:38,260 --> 01:10:39,560
-Thank you. -Mm-hmm.
1311
01:10:42,700 --> 01:10:44,300
Hey.
1312
01:10:44,370 --> 01:10:47,440
-Hey. -How you feeling?
1313
01:10:47,500 --> 01:10:50,440
-Better. -Good, good.
1314
01:10:50,510 --> 01:10:52,910
So Loren nailed the meeting yesterday.
1315
01:10:52,980 --> 01:10:55,510
She really is becoming your mini me.
1316
01:10:55,580 --> 01:10:57,310
Roger thinks we should find a position for her.
1317
01:10:57,380 --> 01:10:58,920
What do you think?
1318
01:11:01,490 --> 01:11:02,750
[Marcus] Pam?
1319
01:11:04,090 --> 01:11:05,320
Pam?
1320
01:11:06,290 --> 01:11:08,260
Okay, that's it.
1321
01:11:08,330 --> 01:11:11,500
I'm making you an appointment. You're going to see a doctor.
1322
01:11:11,560 --> 01:11:13,060
Okay, Marcus.
1323
01:11:16,570 --> 01:11:19,700
[cell phone ringing]
1324
01:11:23,070 --> 01:11:25,440
[sighs] Hello?
1325
01:11:25,510 --> 01:11:28,050
[Kiki] Hello, is this Pamela Dorian?
1326
01:11:28,110 --> 01:11:29,650
Yes, it is. Who's calling?
1327
01:11:29,710 --> 01:11:32,620
This is Kelana Lewis. Kiki. I'm Amara's cousin.
1328
01:11:32,680 --> 01:11:36,390
I'm sorry to disturb you, but Amara sent us a group text.
1329
01:11:36,450 --> 01:11:38,860
-A text? -That's how I got your number.
1330
01:11:38,920 --> 01:11:40,490
She hasn't been responding to my text.
1331
01:11:40,560 --> 01:11:42,630
And I was wondering, have you heard from her?
1332
01:11:42,690 --> 01:11:44,700
No, I haven't. And...
1333
01:11:44,760 --> 01:11:48,770
This text that you say Amara sent, I-I never got it.
1334
01:11:48,830 --> 01:11:51,100
It was about Loren's girlfriend.
1335
01:11:51,170 --> 01:11:55,570
-You mean, boyfriend? -No, girlfriend. Stephanie.
1336
01:11:55,640 --> 01:11:57,810
Hold on a second, I'm gonna send you something.
1337
01:11:59,210 --> 01:12:00,440
[cell phone chimes]
1338
01:12:01,950 --> 01:12:03,950
[cell phone chimes]
1339
01:12:04,010 --> 01:12:06,920
-[Pamela] Did you get it? -Yes, ma'am.
1340
01:12:06,980 --> 01:12:08,850
The woman in the middle, do you recognize her?
1341
01:12:08,920 --> 01:12:11,990
Looks like Loren. I mean, I haven't seen her in years.
1342
01:12:12,060 --> 01:12:15,160
But it also kind of looks like Alicia.
1343
01:12:15,230 --> 01:12:18,030
-Alicia? -Yeah, Loren's foster sister.
1344
01:12:18,100 --> 01:12:22,130
She visited once during college. She was weird.
1345
01:12:22,200 --> 01:12:26,000
-Do you know Alicia's last name? -[Kiki] No, ma'am, I don't.
1346
01:12:26,070 --> 01:12:28,740
She and Loren stopped speaking after that one visit.
1347
01:12:30,170 --> 01:12:32,280
If I hear from Amara, I promise I'll let you know.
1348
01:12:32,340 --> 01:12:33,980
-Thank you. -Buh-bye.
1349
01:12:37,210 --> 01:12:38,380
[rattling]
1350
01:12:39,580 --> 01:12:40,980
[scatting]
1351
01:12:49,430 --> 01:12:52,060
Alicia, enjoying that Bordeaux?
1352
01:12:52,130 --> 01:12:54,500
[eerie music]
1353
01:12:55,500 --> 01:12:57,840
-I misunderstood you. -Alicia.
1354
01:12:57,900 --> 01:12:59,700
It's your real name, isn't it?
1355
01:13:01,910 --> 01:13:03,970
Did you hit your head again?
1356
01:13:04,040 --> 01:13:07,610
Cut the shit. I know exactly who you are.
1357
01:13:10,110 --> 01:13:11,980
Pamela...
1358
01:13:12,050 --> 01:13:14,120
I like you and I don't wanna see you do something
1359
01:13:14,180 --> 01:13:18,260
that you might regret, so I'm just gonna say this.
1360
01:13:18,320 --> 01:13:22,560
I am good for you and I'm good for your company.
1361
01:13:24,090 --> 01:13:28,130
Does it really matter what my real name is?
1362
01:13:28,200 --> 01:13:32,200
The police not finding out about your hit-and-run
1363
01:13:32,270 --> 01:13:36,240
and Marcus not finding out about you've been drinking,
1364
01:13:36,310 --> 01:13:39,010
I think that's what matters.
1365
01:13:39,080 --> 01:13:40,980
-Are you blackmailing me? -No, no, no, no, no.
1366
01:13:41,040 --> 01:13:44,310
I want us to come to an agreement.
1367
01:13:44,380 --> 01:13:45,980
By conning me, lying on me?
1368
01:13:46,050 --> 01:13:49,220
I'm just being a good businesswoman.
1369
01:13:49,290 --> 01:13:53,820
Someone who doesn't need a fancy degree to earn her way in life.
1370
01:13:56,230 --> 01:13:58,630
Amara's cousin called me.
1371
01:13:58,700 --> 01:14:00,760
She told me all about the group text.
1372
01:14:00,830 --> 01:14:04,840
Group text? I don't know what you're talking about.
1373
01:14:04,900 --> 01:14:06,770
Maybe Amara finally learned to stop
1374
01:14:06,840 --> 01:14:08,370
sticking her nose where it doesn't belong.
1375
01:14:08,440 --> 01:14:11,070
And Loren? What about Loren?
1376
01:14:11,140 --> 01:14:14,810
Loren knows I'm brilliant and deserving.
1377
01:14:14,880 --> 01:14:18,520
She's the one who got me this opportunity.
1378
01:14:18,580 --> 01:14:20,220
And I look forward to a long
1379
01:14:20,280 --> 01:14:24,020
and prosperous career at LPC.
1380
01:14:24,090 --> 01:14:27,360
Now, you really should head on back to bed.
1381
01:14:27,420 --> 01:14:31,430
The launch is in two days, and we need our fearless leader.
1382
01:14:31,500 --> 01:14:34,030
So you think you still have a job?
1383
01:14:34,100 --> 01:14:37,070
Pamela, I just said
1384
01:14:37,130 --> 01:14:40,940
you keep my secret and I'll keep yours.
1385
01:14:41,000 --> 01:14:45,780
Let's agree to make the best of it, shall we?
1386
01:14:45,840 --> 01:14:48,150
Hey, what are you doing out of bed?
1387
01:14:48,210 --> 01:14:51,250
I was just telling her that she should get some rest
1388
01:14:51,320 --> 01:14:54,250
because we need her in tip-top shape for the launch.
1389
01:14:54,320 --> 01:14:57,320
Loren's right, okay? And the doc will be by this afternoon.
1390
01:14:57,390 --> 01:15:00,960
-To check up on you. -Cancel the doctor. I'm fine.
1391
01:15:02,790 --> 01:15:05,130
Is, is everything okay?
1392
01:15:06,530 --> 01:15:08,500
Everything's fine.
1393
01:15:08,570 --> 01:15:10,230
-Right, Pamela? -Yes.
1394
01:15:10,300 --> 01:15:13,470
Better than fine. I'm gonna go get some rest.
1395
01:15:13,540 --> 01:15:16,410
I've got some serious decisions to make.
1396
01:15:16,470 --> 01:15:21,350
And I'm sure those decisions will be the right ones.
1397
01:15:21,410 --> 01:15:22,810
Exactly.
1398
01:15:24,380 --> 01:15:25,750
Nighty-night.
1399
01:15:30,950 --> 01:15:33,590
-[scoffs] -[chuckles]
1400
01:15:37,460 --> 01:15:38,960
How's she doing?
1401
01:15:40,030 --> 01:15:41,030
Mn-mn.
1402
01:15:42,200 --> 01:15:43,630
She's acting weird.
1403
01:15:43,700 --> 01:15:47,140
-I mean, really strange. -Yeah, I've noticed.
1404
01:15:48,540 --> 01:15:51,340
Loren, I gotta ask you.
1405
01:15:52,980 --> 01:15:56,280
Were you there when, when-when Pam hit her head?
1406
01:15:58,480 --> 01:16:02,220
I-I mean, yeah, I was there.
1407
01:16:02,290 --> 01:16:04,820
Me, Pamela and Everette, we were celebrating
1408
01:16:04,890 --> 01:16:07,590
everything coming together.
1409
01:16:07,660 --> 01:16:09,230
Had a little champagne.
1410
01:16:09,290 --> 01:16:11,900
Wait, Pamela didn't have any, did she?
1411
01:16:11,960 --> 01:16:14,970
-Mn-mn. -Are you sure?
1412
01:16:17,600 --> 01:16:18,840
[scoffs]
1413
01:16:21,470 --> 01:16:24,780
And she, she told me she walked into a cabinet.
1414
01:16:25,380 --> 01:16:27,310
I don't buy it.
1415
01:16:27,380 --> 01:16:31,880
And-and over here we have empty wine bottles...
1416
01:16:33,550 --> 01:16:35,320
three wine glasses that...
1417
01:16:36,450 --> 01:16:37,990
all smell like wine.
1418
01:16:39,420 --> 01:16:40,860
She was drinking, wasn't she?
1419
01:16:40,920 --> 01:16:43,060
Actually, I was supposed to clean these earlier.
1420
01:16:43,130 --> 01:16:44,860
So I'm just gonna do that right now.
1421
01:16:44,930 --> 01:16:46,900
Just leave it, leave it, leave it.
1422
01:16:49,400 --> 01:16:51,000
We could lose everything.
1423
01:16:51,770 --> 01:16:53,200
What was she thinking?
1424
01:16:53,270 --> 01:16:54,840
And you, you don't have to cover for her.
1425
01:16:54,910 --> 01:16:57,170
No, but I do have to take care of her.
1426
01:16:57,240 --> 01:16:59,810
[sighs] No.
1427
01:16:59,880 --> 01:17:02,380
Covering for her drinking is not your job.
1428
01:17:03,880 --> 01:17:05,250
Don't worry.
1429
01:17:06,620 --> 01:17:07,950
I'll, uh...
1430
01:17:09,620 --> 01:17:10,950
I'll handle it.
1431
01:17:24,200 --> 01:17:25,670
Okay, what's the emergency? You said--
1432
01:17:25,740 --> 01:17:27,100
Not out here. She might hear us.
1433
01:17:27,170 --> 01:17:28,740
-Let's sit in the car. -What?
1434
01:17:28,810 --> 01:17:30,670
Let's sit in the car.
1435
01:17:33,510 --> 01:17:35,150
What's up?
1436
01:17:35,210 --> 01:17:37,610
-How could you? -How could I what?
1437
01:17:37,680 --> 01:17:39,880
Let Pamela drink.
1438
01:17:39,950 --> 01:17:42,490
Okay, first off, Pamela is a grown-ass woman.
1439
01:17:42,550 --> 01:17:45,020
Second, she hadn't had a drop since the DUI.
1440
01:17:45,090 --> 01:17:47,890
She drank the other night when you guys were celebrating.
1441
01:17:47,960 --> 01:17:50,630
-She had seltzer. -With wine in it.
1442
01:17:50,690 --> 01:17:53,960
What? Boy, you know you can't get drunk off of spritzers.
1443
01:17:54,030 --> 01:17:55,600
-It's like drinking soda. -And who's to say...
1444
01:17:55,670 --> 01:17:58,070
That's all she's been drinking?
1445
01:17:58,140 --> 01:18:02,970
Marcus, you are overreacting. Pamela is not an alcoholic.
1446
01:18:03,040 --> 01:18:04,810
You know, she only stopped drinking to please you.
1447
01:18:04,880 --> 01:18:08,150
No, she got drunk and ran into a lamppost, Ev.
1448
01:18:08,210 --> 01:18:09,680
That's why she stopped drinking.
1449
01:18:09,750 --> 01:18:11,280
That is not fair.
1450
01:18:11,350 --> 01:18:12,950
That was after Priscilla's funeral.
1451
01:18:13,020 --> 01:18:14,450
You know she was in a bad place.
1452
01:18:14,520 --> 01:18:15,820
Well, now she put our company in
1453
01:18:15,890 --> 01:18:18,190
a bad place. And if the board finds out--
1454
01:18:18,260 --> 01:18:20,460
What does the board care if she has a drink from time--
1455
01:18:20,520 --> 01:18:24,160
There's a sobriety clause in her contract!
1456
01:18:24,230 --> 01:18:28,170
If she's caught having one drop, we lose the company!
1457
01:18:29,400 --> 01:18:31,230
Oh, shit.
1458
01:18:31,300 --> 01:18:33,340
Yeah.
1459
01:18:33,400 --> 01:18:34,810
And she hit her head on a cabinet.
1460
01:18:34,870 --> 01:18:36,340
-The other day. -She did what?
1461
01:18:36,410 --> 01:18:39,340
She was probably drunk when it happened.
1462
01:18:39,410 --> 01:18:43,050
Look, we need to have an intervention.
1463
01:18:43,110 --> 01:18:44,580
Marcus, I don't think we need--
1464
01:18:44,650 --> 01:18:48,050
She knew about this clause and chose to drink anyway.
1465
01:18:48,120 --> 01:18:50,950
That's careless and it's reckless behavior.
1466
01:18:51,020 --> 01:18:54,160
We need to have an intervention.
1467
01:18:54,220 --> 01:18:56,960
And I'm sending her back to that court-ordered rehab center.
1468
01:18:57,030 --> 01:19:01,100
Well, Pamela's never going to agree to that.
1469
01:19:01,160 --> 01:19:03,930
Yeah, well, the State of Georgia says I don't need her to.
1470
01:19:04,000 --> 01:19:05,800
I'm her husband, Ev.
1471
01:19:06,870 --> 01:19:08,840
I just wanna do what's best for her.
1472
01:19:08,910 --> 01:19:10,870
Don't you want that, too?
1473
01:19:12,840 --> 01:19:15,510
Fine, Marcus.
1474
01:19:15,580 --> 01:19:17,380
When do you wanna do it?
1475
01:19:17,450 --> 01:19:19,080
Tomorrow.
1476
01:19:19,150 --> 01:19:22,020
Tomorrow. Right after, I'll, I'll have them come get her.
1477
01:19:22,090 --> 01:19:24,920
-What about the launch party? -I'll make up an excuse.
1478
01:19:24,990 --> 01:19:27,220
I'll say she has COVID.
1479
01:19:27,290 --> 01:19:29,430
Quarantined until she's negative.
1480
01:19:32,830 --> 01:19:35,370
Do you realize what you're doing?
1481
01:19:35,430 --> 01:19:39,240
What you're doing to her, what you're doing to your marriage?
1482
01:19:39,300 --> 01:19:41,440
Did she care about our marriage when she was drinking
1483
01:19:41,510 --> 01:19:42,940
behind my back?
1484
01:19:45,540 --> 01:19:47,680
I don't like this, Marcus.
1485
01:19:47,740 --> 01:19:49,980
I don't like it, I don't like it.
1486
01:19:53,120 --> 01:19:55,550
But are you with me?
1487
01:19:55,620 --> 01:19:57,750
Marcus, please.
1488
01:19:57,820 --> 01:20:00,820
Tomorrow 3 p.m.
1489
01:20:01,690 --> 01:20:03,060
For Pam.
1490
01:20:04,430 --> 01:20:05,600
Marcus.
1491
01:20:10,530 --> 01:20:12,570
-3 p.m. -Marcus...
1492
01:20:14,770 --> 01:20:16,070
Marcus!
1493
01:20:17,840 --> 01:20:19,240
Oh, shit.
1494
01:20:26,820 --> 01:20:28,350
[Pamela] What's going on?
1495
01:20:33,920 --> 01:20:36,930
Uh, Pam, please, take a seat.
1496
01:20:36,990 --> 01:20:40,200
I don't wanna take a seat. What's going on?
1497
01:20:40,260 --> 01:20:44,230
Okay, first off, understand what we're doing is out of love.
1498
01:20:44,300 --> 01:20:46,270
Love?
1499
01:20:46,340 --> 01:20:48,310
Okay, somebody needs to tell me what the hell is--
1500
01:20:48,370 --> 01:20:52,540
-We know you're drinking again. -I'm not drinking.
1501
01:20:52,610 --> 01:20:55,910
Okay, I, I had one white-wine spritzer
1502
01:20:55,980 --> 01:20:59,480
for Priscilla's birthday, to honor her.
1503
01:20:59,550 --> 01:21:02,650
Okay, what about the other day? Huh? Were you honoring her?
1504
01:21:02,720 --> 01:21:05,190
Drinking on the same day you signed a contract
1505
01:21:05,260 --> 01:21:06,920
that has a sobriety clause in it.
1506
01:21:06,990 --> 01:21:10,130
[Pamela] Okay, I had one, two drinks.
1507
01:21:10,190 --> 01:21:12,700
But who the hell gets drunk off of a wine spritzer?
1508
01:21:12,760 --> 01:21:15,430
-That's what I said. -Ev, you're not helping it.
1509
01:21:17,030 --> 01:21:20,740
[sighs] You sneaky bitch.
1510
01:21:20,800 --> 01:21:24,570
You want the board to enforce the clause, don't you?
1511
01:21:24,640 --> 01:21:26,280
You want my company.
1512
01:21:26,340 --> 01:21:28,450
-Whoa, whoa, wait. -Yes.
1513
01:21:28,510 --> 01:21:30,650
-Yes. You want LPC! -[Marcus] Wait! Wait a minute.
1514
01:21:30,710 --> 01:21:32,750
Wait a minute, baby, how can you accuse Loren of doing
1515
01:21:32,820 --> 01:21:35,420
something like that? She's been a godsend to us, okay?
1516
01:21:35,490 --> 01:21:37,150
And we couldn't have made it to this point without her.
1517
01:21:37,220 --> 01:21:40,960
Pamela, whatever I did or didn't do to anger you...
1518
01:21:41,020 --> 01:21:42,490
-I would never-- -You made the drinks.
1519
01:21:42,560 --> 01:21:44,690
-Pamela, I would never-- -You put something in them.
1520
01:21:44,760 --> 01:21:48,500
-Didn't you? You did. She did! -Pamela, I would never.
1521
01:21:48,570 --> 01:21:50,300
-Wait, wait, Pammy. -[Pamela] Yes, you did.
1522
01:21:50,370 --> 01:21:53,140
-You think Loren roofied you? -Yes!
1523
01:21:53,200 --> 01:21:56,740
-[Alicia] I would never! -Yes, she did! And she did!
1524
01:21:56,810 --> 01:22:01,510
[sobbing] She's-she's got this, um, thi-thi-this, this bottle.
1525
01:22:01,580 --> 01:22:04,510
-I'm gonna show you. -Pamela, I would never!
1526
01:22:06,820 --> 01:22:07,980
[Marcus] Pam!
1527
01:22:10,250 --> 01:22:12,860
-It was here. -[Everette] Pam!
1528
01:22:12,920 --> 01:22:14,690
[mumbling]
1529
01:22:14,760 --> 01:22:16,190
[Pamela] ...little bottle. I know what I saw.
1530
01:22:16,260 --> 01:22:17,390
Pamela, wh-wh-what are you
1531
01:22:17,460 --> 01:22:18,830
doing going through my things?
1532
01:22:18,900 --> 01:22:20,960
-It's my house! -Pam, please calm down.
1533
01:22:21,030 --> 01:22:23,530
I don't know what she's talking about.
1534
01:22:23,600 --> 01:22:25,870
You hid it. You hid it, didn't you? And I know--
1535
01:22:25,940 --> 01:22:27,440
-Pamela. -[Marcus] This is crazy.
1536
01:22:27,500 --> 01:22:28,840
[Marcus] Why are you going through her stuff?
1537
01:22:28,910 --> 01:22:30,370
[Everette] Pam, please calm down.
1538
01:22:30,440 --> 01:22:32,040
-What are you doing? -I found it.
1539
01:22:32,110 --> 01:22:35,380
Yeah. Here it is. Told you.
1540
01:22:35,450 --> 01:22:37,280
-Hey. -It's glycerin.
1541
01:22:37,350 --> 01:22:39,320
I gave this to her to add to her moisturizer.
1542
01:22:39,380 --> 01:22:41,920
Look, Ev, you gotta believe me, you've gotta believe--
1543
01:22:41,990 --> 01:22:43,750
Hey, but I don't know what I believe right now, but maybe
1544
01:22:43,820 --> 01:22:46,020
you do need to get just a little help to get back on track.
1545
01:22:46,090 --> 01:22:47,820
-She is not who she says she is. -Look, Pam.
1546
01:22:47,890 --> 01:22:50,330
You need to take responsibility for yourself. Okay?
1547
01:22:50,390 --> 01:22:52,500
Fuck you! How about supporting your own wife?
1548
01:22:52,560 --> 01:22:54,160
-I am supporting my wife! -No, you are not!
1549
01:22:54,230 --> 01:22:56,170
You are not supporting me. What are y'all doing?
1550
01:22:56,230 --> 01:22:57,430
-This is for your own good. -Wait! Wait!
1551
01:22:57,500 --> 01:22:59,870
What are y'all doing? You bitch!
1552
01:22:59,940 --> 01:23:02,140
Pamela, it's okay.
1553
01:23:02,210 --> 01:23:05,180
We're all here for you, okay, Pamela?
1554
01:23:05,240 --> 01:23:08,010
-Marcus... -I know. I know, I know.
1555
01:23:08,080 --> 01:23:09,150
Jeez, I know.
1556
01:23:09,210 --> 01:23:11,720
[intense music]
1557
01:23:14,350 --> 01:23:15,650
[Pamela] What's going on? I heard shouting.
1558
01:23:15,720 --> 01:23:17,450
[Marcus] Loren's boyfriend showed up.
1559
01:23:17,520 --> 01:23:20,660
-Is that him? -Yeah, but I got rid of him.
1560
01:23:23,830 --> 01:23:26,760
[intense music]
1561
01:23:36,810 --> 01:23:38,210
[gasps]
1562
01:23:38,270 --> 01:23:41,110
-Looking beautiful. -Thank you.
1563
01:23:41,180 --> 01:23:43,480
-[indistinct chatter] -Wow!
1564
01:23:44,580 --> 01:23:46,050
Tom, come on.
1565
01:23:46,780 --> 01:23:49,190
[instrumental music]
1566
01:23:50,590 --> 01:23:53,460
How could you let her wear Pamela's dress?
1567
01:23:55,260 --> 01:23:56,530
Well, she didn't have a dress for tonight,
1568
01:23:56,590 --> 01:23:59,460
and you worked so hard on it.
1569
01:23:59,530 --> 01:24:02,370
This way you still get some publicity for your design.
1570
01:24:04,000 --> 01:24:05,770
Who are you?
1571
01:24:05,840 --> 01:24:07,540
You know, at first, you were afraid
1572
01:24:07,600 --> 01:24:09,940
that going public would change Pamela.
1573
01:24:10,010 --> 01:24:12,680
But it looks like you're the one that's changed, Marcus.
1574
01:24:12,740 --> 01:24:15,650
You seem to care more about the company than you do her.
1575
01:24:15,710 --> 01:24:17,680
No.
1576
01:24:17,750 --> 01:24:20,220
I'm doing what's best for my wife.
1577
01:24:21,120 --> 01:24:22,820
And I'm also doing you a favor.
1578
01:24:22,890 --> 01:24:24,790
Okay? Relax, enjoy the party.
1579
01:24:24,850 --> 01:24:27,460
-Marcus, don't you-- -[Marcus] Roger, hey!
1580
01:24:27,520 --> 01:24:28,960
-Boy... -[Marcus chuckles]
1581
01:24:29,030 --> 01:24:30,830
[indistinct chatter]
1582
01:24:33,000 --> 01:24:34,730
[knocking on door, door opens]
1583
01:24:34,800 --> 01:24:36,830
[rattling]
1584
01:24:36,900 --> 01:24:39,100
First group session in ten.
1585
01:24:45,380 --> 01:24:48,610
-I don't belong here. -That's what they all say.
1586
01:24:54,050 --> 01:24:55,750
[sighs] I just...
1587
01:24:57,720 --> 01:25:00,120
[exhales sharply] I feel so alone.
1588
01:25:02,330 --> 01:25:04,490
I feel alone. Do you think that I can, uh...
1589
01:25:04,560 --> 01:25:07,000
-Um, um... -Please, can I hug?
1590
01:25:07,060 --> 01:25:08,330
-Hey, hey! -Hey, I can..
1591
01:25:08,400 --> 01:25:10,900
-Please, get off me! -Just, just, just...
1592
01:25:10,970 --> 01:25:12,300
Oh!
1593
01:25:13,570 --> 01:25:15,640
-[indistinct] -[sighs]
1594
01:25:15,710 --> 01:25:17,040
I'm sorry.
1595
01:25:17,110 --> 01:25:20,680
-Group session in seven. -Got it.
1596
01:25:24,250 --> 01:25:26,420
Yeah, got it.
1597
01:25:26,480 --> 01:25:28,020
[instrumental music]
1598
01:25:28,080 --> 01:25:29,720
See you soon, Alicia.
1599
01:25:30,490 --> 01:25:33,620
[instrumental music]
1600
01:26:01,890 --> 01:26:04,820
[music continues]
1601
01:26:14,130 --> 01:26:16,270
Enjoy this tray, gentlemen.
1602
01:26:23,210 --> 01:26:24,810
Well, look at you.
1603
01:26:27,340 --> 01:26:30,750
And in my dress. Hm.
1604
01:26:30,810 --> 01:26:33,120
Looks better on me, don't you think?
1605
01:26:33,180 --> 01:26:35,550
No, I don't. Enough of your bullshit.
1606
01:26:35,620 --> 01:26:38,350
I see you. You're trying to get rid of me.
1607
01:26:38,420 --> 01:26:41,590
[scoffs] Pamela, don't be so dramatic.
1608
01:26:41,660 --> 01:26:44,560
-I'm doing no such thing. -You lied to Marcus about me.
1609
01:26:44,630 --> 01:26:47,930
No. You lied to Marcus about you.
1610
01:26:48,000 --> 01:26:49,500
I was trying to help you.
1611
01:26:49,570 --> 01:26:51,500
If you wanna help me out, get the fuck out of my dress
1612
01:26:51,570 --> 01:26:52,940
and the fuck out of my house.
1613
01:26:53,000 --> 01:26:56,740
I can't do that, Pamela. We have an agreement.
1614
01:26:56,810 --> 01:26:58,610
And I expect you to honor that agreement.
1615
01:26:58,680 --> 01:27:00,380
Do you really think I'm gonna continue
1616
01:27:00,440 --> 01:27:02,150
to let you work for my company?
1617
01:27:02,210 --> 01:27:03,580
If you expect to keep your company
1618
01:27:03,650 --> 01:27:05,720
and your husband, yes, I do.
1619
01:27:05,780 --> 01:27:08,380
[chuckles] You're crazier than I thought you were.
1620
01:27:08,450 --> 01:27:13,260
You say crazy. I say clever, resourceful.
1621
01:27:13,320 --> 01:27:17,590
All the qualities that a VP of brand marketing should possess.
1622
01:27:17,660 --> 01:27:20,430
That's my new position, by the way. You like it?
1623
01:27:20,500 --> 01:27:23,000
[scoffs] It's never gonna happen.
1624
01:27:23,070 --> 01:27:25,470
It's already happening.
1625
01:27:25,540 --> 01:27:28,540
Marcus is talking to the board about me as we speak.
1626
01:27:28,610 --> 01:27:32,340
He is acting as the CEO while you're in quarantine.
1627
01:27:32,410 --> 01:27:34,640
-Quarantine? -Oh, don't take it personally.
1628
01:27:34,710 --> 01:27:37,850
Pamela, I didn't want all of this to happen.
1629
01:27:37,910 --> 01:27:40,880
I blame Amara's gossiping ass. You should blame her, too.
1630
01:27:40,950 --> 01:27:42,420
What did you do to her?
1631
01:27:43,750 --> 01:27:46,320
If you think I'm gonna let you blackmail your way
1632
01:27:46,390 --> 01:27:48,990
into my company, uh-uh.
1633
01:27:49,060 --> 01:27:52,200
I'd rather lose it than let you have it.
1634
01:27:52,260 --> 01:27:56,300
Now, Pamela, here I am, thinking you're the rational type.
1635
01:27:56,370 --> 01:27:59,540
But you're being so emotional when I'm trying to create
1636
01:27:59,600 --> 01:28:01,170
a win-win situation.
1637
01:28:01,240 --> 01:28:03,470
But, fine, have it your way.
1638
01:28:03,540 --> 01:28:05,380
[clap] I'll just run and tell Marcus
1639
01:28:05,440 --> 01:28:08,310
exactly how you really hit your head.
1640
01:28:09,280 --> 01:28:10,850
You're not going anywhere.
1641
01:28:13,650 --> 01:28:15,850
Do you really think two wine spritzers
1642
01:28:15,920 --> 01:28:18,860
would get me blackout-drunk? You drugged me.
1643
01:28:18,920 --> 01:28:22,360
No, you're projecting your sins on to me.
1644
01:28:22,430 --> 01:28:24,090
You drank.
1645
01:28:24,160 --> 01:28:27,400
You got behind the wheel.
1646
01:28:27,460 --> 01:28:29,700
But you know what, I will tell Marcus
1647
01:28:29,770 --> 01:28:31,670
because I want my relationship with him
1648
01:28:31,730 --> 01:28:33,940
to be based in truth and honesty.
1649
01:28:34,000 --> 01:28:37,910
Bitch, please. He doesn't even know your real name, Alicia.
1650
01:28:37,970 --> 01:28:40,480
I'm done trying to reason with you.
1651
01:28:41,940 --> 01:28:44,450
You're not going back to my party.
1652
01:28:45,580 --> 01:28:47,980
-Watch me! -[upbeat music]
1653
01:28:51,820 --> 01:28:53,120
Marcus!
1654
01:28:53,190 --> 01:28:54,960
-Ah! -[guests gasping]
1655
01:28:55,020 --> 01:28:56,860
[grunts]
1656
01:28:56,930 --> 01:29:00,160
Don't you put, put your fucking hands on me.
1657
01:29:00,230 --> 01:29:02,870
[screaming]
1658
01:29:04,070 --> 01:29:05,500
[gasping]
1659
01:29:09,240 --> 01:29:11,610
[Alicia groaning]
1660
01:29:12,840 --> 01:29:15,140
[grunting]
1661
01:29:15,210 --> 01:29:17,380
Won't let you steal my life!
1662
01:29:17,450 --> 01:29:19,580
-[grunting] -[Marcus] Pamela!
1663
01:29:19,650 --> 01:29:21,420
Stop! Stop! What are you doing?
1664
01:29:21,480 --> 01:29:23,020
What are you doing? What are you doing?
1665
01:29:23,090 --> 01:29:24,490
You're supposed to be in quarantine.
1666
01:29:24,550 --> 01:29:25,690
-What? -She has COVID.
1667
01:29:25,760 --> 01:29:28,190
I think everyone should go back outside.
1668
01:29:28,260 --> 01:29:29,960
Uh, she's a liar and a murderer.
1669
01:29:30,030 --> 01:29:31,890
She killed Amara and probably Loren.
1670
01:29:31,960 --> 01:29:34,400
A-and that guy in the street, who was he?
1671
01:29:34,460 --> 01:29:36,670
-Was he your little boyfriend? -Wait, what're ya talking about?
1672
01:29:36,730 --> 01:29:39,300
[panting] The accident in the street, it was Alicia!
1673
01:29:39,370 --> 01:29:41,870
-Who's Alicia? -Loren is Alicia!
1674
01:29:41,940 --> 01:29:43,670
Pam, please, you're causing a scene, baby.
1675
01:29:43,740 --> 01:29:46,180
So, what, you don't believe me?
1676
01:29:46,240 --> 01:29:48,680
She is trying to blackmail her way into our company!
1677
01:29:48,750 --> 01:29:50,310
Why would she do that, she already got a position
1678
01:29:50,380 --> 01:29:52,720
in the company. Pamela, you need to go back to quarantine.
1679
01:29:52,780 --> 01:29:54,550
-Come on. -I've never been in quarantine.
1680
01:29:54,620 --> 01:29:57,450
Pamela, I love you,
1681
01:29:57,520 --> 01:30:00,290
but I'm not gonna cover for you anymore.
1682
01:30:00,360 --> 01:30:01,490
She was drinking and driving.
1683
01:30:01,560 --> 01:30:03,530
-And she hit someone. -Liar!
1684
01:30:03,590 --> 01:30:05,460
Her car wasn't getting reupholstered
1685
01:30:05,530 --> 01:30:06,900
She asked me to take her car to the shop
1686
01:30:06,960 --> 01:30:09,200
to get it repaired. That is the truth.
1687
01:30:09,270 --> 01:30:10,500
Please tell me that's not--
1688
01:30:10,570 --> 01:30:12,500
-It's definitely the truth. -It's not!
1689
01:30:12,570 --> 01:30:14,800
-It was Alicia that was driving. -No!
1690
01:30:14,870 --> 01:30:17,240
Marcus, listen. I'm starting to remember things.
1691
01:30:17,310 --> 01:30:19,540
She hit me in the head with the phone. That's how I got this.
1692
01:30:19,610 --> 01:30:21,810
No, stop lying, Pamela. Come clean already.
1693
01:30:21,880 --> 01:30:24,010
Wait, you told me, you told me
1694
01:30:24,080 --> 01:30:26,750
you hit your head on the cabinet.
1695
01:30:26,820 --> 01:30:28,150
-I know. -So that was a lie?
1696
01:30:28,220 --> 01:30:29,550
Yes.
1697
01:30:29,620 --> 01:30:31,350
-Pam, Pam, Pam. -Yes, but, Marcus.
1698
01:30:31,420 --> 01:30:34,390
Marcus, you have to listen to me.
1699
01:30:34,460 --> 01:30:36,330
You have to listen. She did it.
1700
01:30:36,390 --> 01:30:39,230
Alicia did it all. She set me up!
1701
01:30:39,300 --> 01:30:42,130
[Alicia] Hello, 911? I need to report a crime.
1702
01:30:42,200 --> 01:30:46,240
Pamela Dorian is responsible for the hit-and-run off Hudson.
1703
01:30:46,300 --> 01:30:48,770
[Alicia] And I fear she plans to harm others.
1704
01:30:48,840 --> 01:30:51,010
Please come to the Dorian estate immediately.
1705
01:30:51,070 --> 01:30:55,140
You liar. You liar! I know who you are.
1706
01:30:58,710 --> 01:31:01,850
[crickets chirping]
1707
01:31:05,420 --> 01:31:07,260
Oh. No, thanks.
1708
01:31:09,690 --> 01:31:13,800
The last thing I want right now is a drink.
1709
01:31:15,130 --> 01:31:16,970
Marcus...
1710
01:31:17,030 --> 01:31:20,700
you can't blame yourself for Pamela's decisions.
1711
01:31:21,600 --> 01:31:22,940
Yeah, but...
1712
01:31:24,040 --> 01:31:25,270
I should have seen the signs.
1713
01:31:25,340 --> 01:31:27,210
There's no way you could have.
1714
01:31:28,440 --> 01:31:29,950
But I should have.
1715
01:31:31,210 --> 01:31:32,550
I-I should have.
1716
01:31:34,220 --> 01:31:37,120
I got so caught up in this damn IPO,
1717
01:31:37,190 --> 01:31:38,990
I lost sight of what's important.
1718
01:31:39,060 --> 01:31:44,130
Marcus, what's important is that you take care of yourself.
1719
01:31:44,190 --> 01:31:46,430
The longer you stay in this dark place,
1720
01:31:46,500 --> 01:31:50,130
the harder it's gonna be to pull yourself out of it.
1721
01:31:50,200 --> 01:31:55,040
And now Pamela's gonna get the help that she needs.
1722
01:31:55,100 --> 01:31:58,210
And I'm sure you'll find a way to forgive her.
1723
01:31:58,270 --> 01:32:00,280
No, no, no, I...
1724
01:32:00,340 --> 01:32:03,310
I don't know if I could ever forgive her.
1725
01:32:03,380 --> 01:32:05,980
Hell, trust her, for that matter.
1726
01:32:06,050 --> 01:32:08,990
She lied to me. She-she killed a man.
1727
01:32:10,520 --> 01:32:12,590
There's no coming back from that.
1728
01:32:14,490 --> 01:32:16,760
Truth be told, without Pamela,
1729
01:32:16,830 --> 01:32:20,400
uh, I don't even know how to run this damn company.
1730
01:32:20,460 --> 01:32:22,830
I can help you navigate it.
1731
01:32:22,900 --> 01:32:26,840
And honestly, Marcus, you're a smart man.
1732
01:32:26,900 --> 01:32:29,210
You are. You know you are.
1733
01:32:30,170 --> 01:32:31,840
You are creative.
1734
01:32:31,910 --> 01:32:34,710
Your workers love you.
1735
01:32:34,780 --> 01:32:36,110
You have the best ideas.
1736
01:32:36,180 --> 01:32:39,250
You're gonna be a really great CEO.
1737
01:32:41,550 --> 01:32:42,920
I know it.
1738
01:32:45,960 --> 01:32:48,360
The only thing you really have to do...
1739
01:32:50,330 --> 01:32:51,960
is ask yourself...
1740
01:32:53,330 --> 01:32:55,060
"What do you want, Marcus?"
1741
01:32:55,130 --> 01:32:58,070
[intense music]
1742
01:33:00,800 --> 01:33:02,170
Pamela, you have no idea what this means to me.
1743
01:33:02,240 --> 01:33:03,970
Like, this is a dream come true for me, like...
1744
01:33:04,040 --> 01:33:06,240
[sniffs] You're wearing your own perfume. I can smell it.
1745
01:33:06,310 --> 01:33:08,340
I-I-I've smelled all your perfume, worn all your makeup.
1746
01:33:08,410 --> 01:33:09,980
It's the only one that doesn't make me break out.
1747
01:33:10,050 --> 01:33:11,650
Like, who else can wear their own perfume
1748
01:33:11,710 --> 01:33:13,380
and their own makeup? Like...
1749
01:33:14,380 --> 01:33:15,690
[gate shuts]
1750
01:33:18,550 --> 01:33:21,190
You know, alcoholism is a disease.
1751
01:33:21,260 --> 01:33:23,630
You shouldn't be in here. You should be in rehab.
1752
01:33:27,030 --> 01:33:29,670
Your launch party looked classy as hell.
1753
01:33:30,930 --> 01:33:33,800
That Everette Lemon original, ah.
1754
01:33:38,240 --> 01:33:39,080
[eerie music]
1755
01:33:39,140 --> 01:33:40,380
You know, I could've sworn that
1756
01:33:40,440 --> 01:33:41,580
this was Alicia in this photo,
1757
01:33:41,640 --> 01:33:45,280
but it can't be, she's dead.
1758
01:33:45,350 --> 01:33:48,050
But this woman looks just like her.
1759
01:33:53,420 --> 01:33:54,820
You know Alicia?
1760
01:33:56,160 --> 01:33:58,190
We were besties.
1761
01:33:58,260 --> 01:33:59,800
You knew Alicia?
1762
01:34:01,500 --> 01:34:03,730
Probably not as well as you did.
1763
01:34:05,430 --> 01:34:07,340
Tell me all about her.
1764
01:34:07,400 --> 01:34:09,910
Well, we had this company we were gonna start.
1765
01:34:09,970 --> 01:34:11,870
We spent every day...
1766
01:34:11,940 --> 01:34:14,740
You said she died.
1767
01:34:14,810 --> 01:34:17,350
Yes, I was there. I couldn't help her.
1768
01:34:17,410 --> 01:34:19,720
She had this stomach problem and she kept on breathing
1769
01:34:19,780 --> 01:34:21,550
and hyperventilating and then she was foaming at the mouth.
1770
01:34:21,620 --> 01:34:23,350
Like, what am I supposed to do? I'm not a doctor.
1771
01:34:23,420 --> 01:34:25,090
And then I was trying to shake her a-awake, and then
1772
01:34:25,150 --> 01:34:26,720
I called the guards 'cause I needed help
1773
01:34:26,790 --> 01:34:28,590
and they-they took her out, and I was like, "Can I come?"
1774
01:34:28,660 --> 01:34:30,860
And they-they were like, "No." you know, I was like,
1775
01:34:30,930 --> 01:34:32,500
"This is my best friend. I can't be there?"
1776
01:34:32,560 --> 01:34:35,000
[intense music]
1777
01:34:35,060 --> 01:34:36,830
[Alibi Music singing "Boss Chick"]
1778
01:34:36,900 --> 01:34:38,270
♪ Boss ♪
1779
01:34:39,440 --> 01:34:40,840
♪ Boss boss ♪
1780
01:34:41,840 --> 01:34:44,270
♪ Boss boss ♪
1781
01:34:44,340 --> 01:34:45,910
♪ Huh ♪
1782
01:34:45,980 --> 01:34:47,440
♪ If you want somethin' done ♪
1783
01:34:47,510 --> 01:34:49,410
♪ Do it yourself do it yourself ♪
1784
01:34:49,480 --> 01:34:51,750
♪ Do it do it yourself I'm a real boss chick ♪
1785
01:34:51,810 --> 01:34:54,320
♪ Baby I'm all about my wealth all about my wealth ♪
1786
01:34:54,380 --> 01:34:55,690
♪ All all about my wealth ♪
1787
01:34:55,750 --> 01:34:57,190
♪ If you want somethin' done ♪
1788
01:34:57,250 --> 01:34:59,190
♪ Do it yourself I'm a real boss chick ♪
1789
01:34:59,260 --> 01:35:01,520
♪ Baby all about my wealth all about my wealth ♪
1790
01:35:01,590 --> 01:35:04,490
♪ All all about my wealth if you want somethin' done ♪
1791
01:35:04,560 --> 01:35:07,000
♪ Do it yourself if you want somethin' done ♪
1792
01:35:07,060 --> 01:35:08,760
♪ Do it yourself I'm a real boss chick ♪
1793
01:35:08,830 --> 01:35:11,300
♪ Baby all about my wealth all about my wealth ♪
1794
01:35:11,370 --> 01:35:13,640
♪ All all about my wealth if you want somethin' done ♪
1795
01:35:13,700 --> 01:35:16,170
♪ Baby do it yourself baby ♪ ♪ I'm a boss chick ♪
1796
01:35:16,240 --> 01:35:18,070
♪ You know I got these dugs better he in love ♪
1797
01:35:18,140 --> 01:35:19,740
♪ With that major 'cause he know I'd do it bigger ♪
1798
01:35:19,810 --> 01:35:22,480
♪ Yeah I'm all about my bins running up them figures ♪
1799
01:35:22,550 --> 01:35:24,580
♪ All about them deadest yeah I'm all about my business ♪
1800
01:35:24,650 --> 01:35:27,150
♪ I don't need none to ask for So independent ♪
1801
01:35:27,220 --> 01:35:29,450
♪ And I'm coming north is the way that I intended ♪
1802
01:35:29,520 --> 01:35:32,190
♪ Can't really rock with me if you choose every dispended ♪
1803
01:35:32,250 --> 01:35:34,320
♪ I don't really need 'em baby you had his Rubitini ♪
1804
01:35:34,390 --> 01:35:36,930
♪ Yeah I got it on my own that's why we different ♪
1805
01:35:36,990 --> 01:35:39,400
♪ I'mma running tough regardless of the distance ♪
1806
01:35:39,460 --> 01:35:42,400
[indistinct lyrics]
1807
01:35:52,070 --> 01:35:53,840
♪ Where the bag at? What's up? ♪
1808
01:35:53,910 --> 01:35:57,010
♪ If you want somethin' done do it yourself ♪
1809
01:35:57,080 --> 01:35:58,780
♪ Do it yourself do it do it yourself ♪
1810
01:35:58,850 --> 01:36:01,550
♪ I'm a real boss chick baby all about my wealth ♪
1811
01:36:01,620 --> 01:36:03,650
♪ All about my wealth all all about my wealth ♪
1812
01:36:03,720 --> 01:36:06,190
♪ If you want somethin' done do it yourself ♪
1813
01:36:06,260 --> 01:36:08,760
♪ I'm a real boss chick baby all about my wealth ♪
1814
01:36:08,820 --> 01:36:10,860
♪ All about my wealth all all about my wealth ♪
1815
01:36:10,930 --> 01:36:13,360
♪ If you want somethin' done do it yourself ♪
1816
01:36:13,430 --> 01:36:15,770
♪ If you want somethin' done do it yourself ♪
1817
01:36:15,830 --> 01:36:18,530
♪ I'm a rea
133470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.