All language subtitles for Twisted.House.Sitter.2.2023.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-PiRaTeS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,630 --> 00:00:02,760 [instrumental music] 2 00:00:08,070 --> 00:00:11,210 [instrumental music] 3 00:00:27,820 --> 00:00:30,760 [instrumental music] 4 00:00:33,730 --> 00:00:36,400 [instrumental music] 5 00:00:36,460 --> 00:00:39,330 Listen, my-my magazine came early, we're all set now. 6 00:00:39,400 --> 00:00:41,500 We can just do the law of attraction like they say. 7 00:00:41,570 --> 00:00:43,200 You look at the-the image and then you 8 00:00:43,270 --> 00:00:45,340 imagine that yourself having it right now. 9 00:00:45,410 --> 00:00:46,540 We're gonna have the best life ever. 10 00:00:46,610 --> 00:00:48,210 We're gonna do this, we're gonna do that. 11 00:00:48,280 --> 00:00:49,840 Look at this, look at these beautiful, beautiful 12 00:00:49,910 --> 00:00:52,810 models here. That's gonna be us. We're gonna make so much money. 13 00:00:52,880 --> 00:00:55,820 It's gonna be fantastic! Come on, team up with me. 14 00:00:55,880 --> 00:00:57,590 You just need some inspiration, you know, like the law of 15 00:00:57,650 --> 00:01:00,360 attraction. Well, look at these tropical photos. 16 00:01:00,420 --> 00:01:03,220 And go to Puerto Rico and start a blog. Ooh! 17 00:01:03,290 --> 00:01:07,230 [sniffs] Ooh, this smells so good! 18 00:01:07,300 --> 00:01:09,030 You want some? 19 00:01:09,100 --> 00:01:10,600 It's Love, Priscilla. 20 00:01:11,870 --> 00:01:13,470 [instrumental music] 21 00:01:13,540 --> 00:01:15,800 I hope you feel better. Oh. 22 00:01:19,070 --> 00:01:21,610 [breathing heavily, groaning] 23 00:01:23,080 --> 00:01:24,280 Alicia? 24 00:01:26,820 --> 00:01:28,720 Alicia? 25 00:01:28,780 --> 00:01:30,590 -[Alicia groaning] -Are you okay? 26 00:01:30,650 --> 00:01:32,220 Alicia. Oh! 27 00:01:32,290 --> 00:01:36,590 Help! Help! We need help in here! Help! Help! 28 00:01:36,660 --> 00:01:39,030 Okay, but stay with me. Look at me. 29 00:01:39,090 --> 00:01:41,900 Help! Help! Somebody help! 30 00:01:41,960 --> 00:01:43,870 Stay with me! Guards? 31 00:01:43,930 --> 00:01:45,400 Alicia, she's dying! Guards? 32 00:01:45,470 --> 00:01:48,540 [woman] She's dying! Alicia's dying! 33 00:01:57,080 --> 00:02:00,220 [Alicia coughing] 34 00:02:06,650 --> 00:02:08,820 [Tyler] How are you feeling? 35 00:02:08,890 --> 00:02:11,930 [scoffs] I'm okay. 36 00:02:11,990 --> 00:02:14,030 [Alicia coughs] 37 00:02:14,100 --> 00:02:17,230 [instrumental music] 38 00:02:18,500 --> 00:02:21,270 -[Alicia sighs] -Take this. 39 00:02:24,540 --> 00:02:26,640 -What is it? -Medication. 40 00:02:28,240 --> 00:02:33,050 Now, you need to take one drop a day 41 00:02:33,110 --> 00:02:34,680 for the next week. No more. 42 00:02:34,750 --> 00:02:37,050 Otherwise you'll have some severe side effects. 43 00:02:37,120 --> 00:02:38,820 What kind of side effects? 44 00:02:38,890 --> 00:02:42,590 -Hallucinations, blackouts. -And you want me to drink this? 45 00:02:42,660 --> 00:02:45,490 If you don't, your heart could stop again. 46 00:02:45,560 --> 00:02:47,600 Permanently this time. 47 00:02:54,870 --> 00:02:55,940 Hm. 48 00:03:00,740 --> 00:03:03,580 -We did it. -We did it. 49 00:03:03,650 --> 00:03:07,620 -Just the way you planned. -Just the way I planned. 50 00:03:07,680 --> 00:03:09,720 I switched your body at the morgue with the cadaver 51 00:03:09,780 --> 00:03:12,650 the prison is sending to a medical school. 52 00:03:12,720 --> 00:03:15,520 Lucky for us, you don't have any family to claim you. 53 00:03:16,260 --> 00:03:17,830 Yeah. Lucky. 54 00:03:17,890 --> 00:03:21,000 The body is gonna be accidentally cremated 55 00:03:21,060 --> 00:03:23,230 to avoid an autopsy. 56 00:03:23,300 --> 00:03:26,970 So, I'm a free woman then. 57 00:03:27,040 --> 00:03:29,800 [inhales sharply] 58 00:03:29,870 --> 00:03:31,570 You are my woman. 59 00:03:37,850 --> 00:03:39,210 I got to get going. 60 00:03:39,280 --> 00:03:42,320 Remember, one drop. 61 00:03:44,220 --> 00:03:45,690 And these are for you. 62 00:03:45,750 --> 00:03:48,390 Only use the credit card to buy food 63 00:03:48,460 --> 00:03:50,330 and the phone to call me. 64 00:03:51,630 --> 00:03:52,690 Got it? 65 00:03:55,000 --> 00:03:57,330 [ALIBI Music singing "Stretch This Money"] 66 00:03:57,400 --> 00:03:58,700 [chuckles] 67 00:04:04,040 --> 00:04:06,940 ♪ I'mma screwed up counting zeroes ♪ 68 00:04:07,010 --> 00:04:09,940 ♪ I'm talking about mucho dinero ♪ 69 00:04:10,010 --> 00:04:12,850 ♪ Big mistake up to the ceiling ♪ 70 00:04:12,910 --> 00:04:15,920 ♪ Ka-ching ka-ching I'll be winning ♪ 71 00:04:17,120 --> 00:04:19,650 That would look so good on me. 72 00:04:22,990 --> 00:04:25,030 Morgan Mason Media. 73 00:04:28,800 --> 00:04:31,900 No. No. 74 00:04:31,970 --> 00:04:35,400 We've moved on from Morgan Mason media. 75 00:04:35,470 --> 00:04:39,010 Mn-mn. No. 76 00:04:39,070 --> 00:04:40,840 We have a bright future... 77 00:04:42,810 --> 00:04:43,950 without her. 78 00:04:51,250 --> 00:04:52,620 Private? 79 00:04:55,590 --> 00:04:58,730 Morgan Mason Media. 80 00:05:02,360 --> 00:05:03,600 Hm. 81 00:05:07,500 --> 00:05:10,810 Okay, well, who's number one? 82 00:05:13,210 --> 00:05:15,440 "Pamela Dorian." 83 00:05:16,440 --> 00:05:17,980 Okay. 84 00:05:18,050 --> 00:05:20,920 Boss bitch. I love it. 85 00:05:20,980 --> 00:05:21,950 Hm. 86 00:05:24,220 --> 00:05:25,820 Executive assistant? 87 00:05:25,890 --> 00:05:29,260 What does an executive assistant do? 88 00:05:29,320 --> 00:05:33,090 Hey, guys, so I am on my way to catch my flight 89 00:05:33,160 --> 00:05:37,400 for my all-expenses-paid trip to Paris! 90 00:05:37,470 --> 00:05:39,830 [Tara] It truly breaks my heart to be leaving Pamela's side, 91 00:05:39,900 --> 00:05:42,670 but luckily, the heartbreak is only temporary 92 00:05:42,740 --> 00:05:46,310 as I assist her in our overseas takeover! 93 00:05:46,370 --> 00:05:50,680 I did leave her in good hands. Loren, I know you got this. 94 00:05:50,750 --> 00:05:53,280 And I will see you all stateside in a few weeks. 95 00:05:53,350 --> 00:05:55,420 [blows kisses] I love you all. 96 00:05:55,480 --> 00:05:57,520 -[door opens] -[footsteps approaching] 97 00:06:02,290 --> 00:06:03,730 What the hell! 98 00:06:05,590 --> 00:06:07,730 I told you, only buy necessities! 99 00:06:07,800 --> 00:06:08,900 I did. 100 00:06:11,170 --> 00:06:12,830 Come on now, you know that's a necessity. 101 00:06:12,900 --> 00:06:15,540 Do you understand what we just did? 102 00:06:15,600 --> 00:06:18,440 I broke you out of prison and faked your death! 103 00:06:18,510 --> 00:06:20,910 I could lose my medical license and go to jail! 104 00:06:20,980 --> 00:06:23,110 I thought you said you had everything under control. 105 00:06:23,180 --> 00:06:25,810 You can't buy women's clothing on my credit card! 106 00:06:25,880 --> 00:06:29,520 Just say that it's for your new fiancee Natasha. 107 00:06:29,580 --> 00:06:31,290 That's what I want my new name to be anyway. 108 00:06:31,350 --> 00:06:33,690 -Everyone knows I'm single. -[Alicia] So update them. 109 00:06:33,760 --> 00:06:35,160 You're overreacting. 110 00:06:35,220 --> 00:06:37,430 Nobody cares about your love life. So we're good. 111 00:06:37,490 --> 00:06:38,960 You don't get it! 112 00:06:40,430 --> 00:06:43,360 You need to do what I say or-- 113 00:06:43,430 --> 00:06:45,200 Or what? 114 00:06:45,270 --> 00:06:47,840 What you don't get is that I've been cooped up 115 00:06:47,900 --> 00:06:50,470 in this dusty, musty motel room for days now 116 00:06:50,540 --> 00:06:52,940 and I'm starting to go just a little bit crazy. 117 00:06:54,540 --> 00:06:56,640 When are we going to Miami anyway? 118 00:06:58,510 --> 00:06:59,950 We're not. 119 00:07:01,450 --> 00:07:04,590 [ominous music] 120 00:07:07,890 --> 00:07:09,920 What do you mean we are not? 121 00:07:09,990 --> 00:07:13,560 I got a transfer to Nebraska. Lincoln Correctional. 122 00:07:13,630 --> 00:07:15,660 Nebraska? 123 00:07:15,730 --> 00:07:17,730 Do I look like I belong in Nebraska? 124 00:07:17,800 --> 00:07:20,200 Who the hell willingly moves to Nebraska? 125 00:07:20,270 --> 00:07:22,070 -Alicia-- -No, you said... 126 00:07:22,140 --> 00:07:24,740 Actually, you promised 127 00:07:24,810 --> 00:07:27,180 that if you found a way to break me out of prison, 128 00:07:27,240 --> 00:07:29,710 we would go to Miami. 129 00:07:29,780 --> 00:07:32,350 -I know. -So... 130 00:07:32,410 --> 00:07:36,320 I'm just supposed to go along with some new plan. 131 00:07:36,380 --> 00:07:37,590 No. 132 00:07:37,650 --> 00:07:40,020 If you wanna go to Nebraska, 133 00:07:40,090 --> 00:07:43,190 enjoy all the corn and cattle you can. 134 00:07:43,260 --> 00:07:46,230 Me, I'm going to Miami. 135 00:07:46,290 --> 00:07:51,370 Listen here, I put everything on the line for you. 136 00:07:51,430 --> 00:07:54,170 You're coming to Nebraska with me. 137 00:08:00,370 --> 00:08:03,310 I know you think you do, 138 00:08:03,380 --> 00:08:05,510 but you don't own me. 139 00:08:13,590 --> 00:08:15,590 You're a dead convict. 140 00:08:16,460 --> 00:08:19,390 No money, no ID, 141 00:08:19,460 --> 00:08:22,030 no friends, no family 142 00:08:22,100 --> 00:08:23,660 and no way out. 143 00:08:25,470 --> 00:08:27,270 I am all you have, baby. 144 00:08:28,900 --> 00:08:33,570 Now, we'll be leaving for Nebraska soon. 145 00:08:34,310 --> 00:08:36,080 Stay in the room. 146 00:08:37,140 --> 00:08:38,880 Don't go anywhere. 147 00:08:42,250 --> 00:08:44,550 No more shopping sprees. 148 00:08:46,420 --> 00:08:48,190 I'll be back in a few days. 149 00:08:52,430 --> 00:08:55,560 [music continues] 150 00:08:57,470 --> 00:08:58,900 [door opens] 151 00:09:00,700 --> 00:09:01,870 [door shuts] 152 00:09:01,940 --> 00:09:03,600 That's why I took a picture 153 00:09:03,670 --> 00:09:07,240 of the credit card, idiot. 154 00:09:15,180 --> 00:09:16,580 Loren? 155 00:09:20,520 --> 00:09:23,660 [intense music] 156 00:09:29,130 --> 00:09:30,700 [Alicia] Lolo! 157 00:09:30,770 --> 00:09:32,670 -[chuckles] -Alicia? 158 00:09:32,730 --> 00:09:34,900 -I haven't seen you in-- -Eight years. 159 00:09:34,970 --> 00:09:37,240 -Muah. Mm. -Ah. 160 00:09:37,310 --> 00:09:39,840 I, um, I heard you went to prison. 161 00:09:41,510 --> 00:09:43,810 Early release. 162 00:09:43,880 --> 00:09:45,050 -Good for you. -Mm... 163 00:09:45,110 --> 00:09:47,550 Um, I gotta go. I'mma be late. 164 00:09:47,620 --> 00:09:50,020 But it was really good running into you like this. 165 00:09:50,080 --> 00:09:52,820 Oh, no, we're not running into each other. 166 00:09:52,890 --> 00:09:55,190 I came to see you. 167 00:09:55,260 --> 00:09:56,920 What do you mean? 168 00:09:56,990 --> 00:09:59,360 Sis, I need your help. 169 00:09:59,430 --> 00:10:03,160 It has been so hard trying to get a job with my background. 170 00:10:03,230 --> 00:10:07,370 And I heard that you just got hired at Love Priscilla, right? 171 00:10:07,440 --> 00:10:08,600 How do you know about my new-- 172 00:10:08,670 --> 00:10:10,540 So I need you to give me your job. Okay? 173 00:10:10,610 --> 00:10:14,680 Nothing serious. You could just refer me like Tara referred you. 174 00:10:14,740 --> 00:10:16,410 -Oh, you know Tara? -Mm-hmm. 175 00:10:16,480 --> 00:10:20,010 You know what? Never mind. I can't just refer you. 176 00:10:21,620 --> 00:10:24,320 Alicia, I don't have time for this. 177 00:10:24,390 --> 00:10:26,090 [scoffs] 178 00:10:26,150 --> 00:10:29,020 You don't have time? Loren, we're family. 179 00:10:29,090 --> 00:10:30,730 What do you mean you don't have time? 180 00:10:30,790 --> 00:10:32,530 We aren't a family. 181 00:10:32,590 --> 00:10:35,600 We were placed in the same foster home 20 years ago. 182 00:10:35,660 --> 00:10:39,100 Before you got adopted, we were sisters. 183 00:10:39,170 --> 00:10:41,570 We were pretending to be sisters. 184 00:10:41,640 --> 00:10:44,110 But we haven't spoke since you came to visit me freshman year 185 00:10:44,170 --> 00:10:47,040 of college and picked a fight with me over changing. 186 00:10:47,110 --> 00:10:49,410 -And now-- -Look. 187 00:10:49,480 --> 00:10:51,950 I really need this job, Loren. 188 00:10:52,010 --> 00:10:55,020 And I'm trying to change. I'm trying to change myself. 189 00:10:55,080 --> 00:10:57,120 Don't you wanna see me change my life? 190 00:10:57,180 --> 00:11:00,220 Like I said, I wish I could help, but-- 191 00:11:00,290 --> 00:11:03,090 Here. Take this. 192 00:11:03,160 --> 00:11:05,230 I know you got it on your Pinterest page. 193 00:11:05,290 --> 00:11:07,430 But I tell you what, you give me the job... 194 00:11:07,500 --> 00:11:09,960 -And you can keep it. -Alicia, I can't. 195 00:11:10,030 --> 00:11:12,700 -Take the bag, Loren. Loren. -Alicia, stop! 196 00:11:12,770 --> 00:11:14,170 If you'll take this bag and give me the job! 197 00:11:14,240 --> 00:11:16,040 -Take this bag. -You're making me-- 198 00:11:16,100 --> 00:11:17,270 Loren. 199 00:11:22,680 --> 00:11:24,610 [eerie music] 200 00:11:24,680 --> 00:11:26,010 Loren? 201 00:11:28,680 --> 00:11:30,080 Loren? 202 00:11:33,750 --> 00:11:36,890 [ominous music] 203 00:11:50,370 --> 00:11:52,210 [instrumental music] 204 00:11:52,270 --> 00:11:53,240 [sighs] 205 00:11:54,780 --> 00:11:56,310 ♪ Yeah ♪ 206 00:11:59,410 --> 00:12:01,150 ♪ Yeah ♪ 207 00:12:04,450 --> 00:12:06,220 ♪ Yeah ♪ 208 00:12:09,020 --> 00:12:10,960 ♪ Yeah ♪ 209 00:12:13,860 --> 00:12:17,000 [music continues] 210 00:12:18,030 --> 00:12:19,830 Well, you always are. 211 00:12:20,740 --> 00:12:22,700 Good morning, I... 212 00:12:22,770 --> 00:12:24,870 Okay, baby. All right, bye. 213 00:12:26,570 --> 00:12:27,540 Hm. 214 00:12:28,780 --> 00:12:30,010 How can I help you? 215 00:12:30,080 --> 00:12:33,880 [chuckles] Today is my first day. 216 00:12:33,950 --> 00:12:36,080 [chuckles] A first day of what? 217 00:12:36,150 --> 00:12:40,820 [chuckles] I'm Pamela Dorian's new assistant, Loren. 218 00:12:40,890 --> 00:12:42,060 [chuckles] 219 00:12:43,460 --> 00:12:45,360 You look different than your pictures. 220 00:12:45,430 --> 00:12:47,960 Uh, just a little thing called filters. 221 00:12:48,030 --> 00:12:51,100 -Right. Yeah, I see that. -Hm. 222 00:12:51,170 --> 00:12:53,200 Kiki wanted me to tell you hey. 223 00:12:54,770 --> 00:12:57,570 Um, yes, tell her I said hey back. 224 00:12:57,640 --> 00:12:59,940 When's the last time you guys have seen each other? 225 00:13:00,010 --> 00:13:01,910 -Um-- -Graduation? 226 00:13:01,980 --> 00:13:03,910 -Graduation, right, exactly. -Yeah? Yeah. 227 00:13:03,980 --> 00:13:06,980 Uh, what is that on your cheek? 228 00:13:07,050 --> 00:13:09,420 -Ooh. -[intense music] 229 00:13:12,090 --> 00:13:13,920 Just a little creme blush. 230 00:13:13,990 --> 00:13:16,390 -It's still there. -Okay, blends right in. 231 00:13:16,460 --> 00:13:18,330 Oh, no, but it's not. 232 00:13:18,390 --> 00:13:20,900 Don't forget the Zoom meeting with Roger at 3:00. 233 00:13:20,960 --> 00:13:22,000 Good morning, Ms. Dorian. 234 00:13:22,060 --> 00:13:23,660 [upbeat music] 235 00:13:23,730 --> 00:13:27,070 Uh, your new assistant is here and she's ready for you. 236 00:13:27,130 --> 00:13:28,470 Send her to Tara's office in five. 237 00:13:28,540 --> 00:13:31,470 -Of course, Ms. Dorian. -[Marcus] Ah. 238 00:13:32,210 --> 00:13:33,210 Hm. 239 00:13:33,270 --> 00:13:34,940 -Hi. How are you? -Hi. Good morning. 240 00:13:35,010 --> 00:13:36,980 Good morning, Amara. How was your weekend? 241 00:13:37,040 --> 00:13:38,580 It was good. What about you? 242 00:13:38,650 --> 00:13:39,980 Well, I was here all weekend, 243 00:13:40,050 --> 00:13:41,420 getting ready for this IPO. 244 00:13:41,480 --> 00:13:43,220 So exciting. 245 00:13:43,280 --> 00:13:46,090 -So, who's this? -[Amara] Oh, this? 246 00:13:46,150 --> 00:13:48,360 -Tara's new temp. -Hm. 247 00:13:49,820 --> 00:13:51,160 Loren. 248 00:13:51,230 --> 00:13:53,160 Hi. I'm Marcus Dorian. 249 00:13:53,230 --> 00:13:56,300 Pamela's husband and lead cosmetics chemist here at LPC. 250 00:13:56,360 --> 00:13:58,130 -It's pleasure to meet you. -Yeah. 251 00:13:58,200 --> 00:14:00,070 -It's been five minutes. -Okay. 252 00:14:00,130 --> 00:14:01,940 Well, I look forward to working with you. 253 00:14:02,000 --> 00:14:03,570 -Yeah. Me, too. -Loren. Okay. 254 00:14:05,140 --> 00:14:06,870 Loren Tucker. 255 00:14:06,940 --> 00:14:09,640 BA in Business from Harvard, 256 00:14:09,710 --> 00:14:13,350 MA in Marketing from UC Berkley. 257 00:14:13,410 --> 00:14:17,350 So tell me, what is it that you wanna be? 258 00:14:17,420 --> 00:14:19,590 A boss one day. 259 00:14:19,650 --> 00:14:23,320 A woman who calls the shots, gets things done. 260 00:14:23,390 --> 00:14:25,160 Someone who commands respect 261 00:14:25,230 --> 00:14:27,330 the moment she walks in the room. 262 00:14:27,390 --> 00:14:30,400 So if you wanna be a boss so bad, 263 00:14:30,460 --> 00:14:32,570 then why are you here as my temp assistant? 264 00:14:32,630 --> 00:14:34,970 Because in order to become the best, 265 00:14:35,040 --> 00:14:37,240 you have to learn from the best. 266 00:14:37,300 --> 00:14:39,940 And who's better than Pamela Dorian? 267 00:14:40,010 --> 00:14:43,340 Mm-hmm. Good answer. 268 00:14:43,410 --> 00:14:45,510 Tara left the Love Priscilla bible for you. 269 00:14:45,580 --> 00:14:49,320 It has all the details you need to do the job. 270 00:14:49,380 --> 00:14:51,520 There's a rack outside of my office, I need you to get rid 271 00:14:51,590 --> 00:14:54,150 of it, bunch of designers dropped off dresses 272 00:14:54,220 --> 00:14:57,120 already knowing that I'm rocking an Everette Lemon original 273 00:14:57,190 --> 00:15:00,830 for the launch party. Hm. Tacky. 274 00:15:00,900 --> 00:15:02,230 Can you take care of it? 275 00:15:02,300 --> 00:15:04,670 -I sure will. -Good. 276 00:15:06,300 --> 00:15:08,570 Welcome to Love Priscilla. 277 00:15:08,640 --> 00:15:10,570 [ALIBI Music singing "Boss Chick"] 278 00:15:10,640 --> 00:15:11,640 ♪ Boss ♪ 279 00:15:13,010 --> 00:15:15,140 ♪ Boss boss ♪ ♪ Ah ♪ 280 00:15:15,210 --> 00:15:16,880 ♪ Do it yourself I'm a real boss chick ♪ 281 00:15:16,940 --> 00:15:19,180 ♪ Baby all about my wealth all about my wealth ♪ 282 00:15:19,250 --> 00:15:22,380 ♪ All all about of my wealth if you want somethin' done ♪ 283 00:15:22,450 --> 00:15:25,350 ♪ Do it yourself if you want somethin' done do it ♪ 284 00:15:25,420 --> 00:15:27,190 What am I doing? 285 00:15:27,250 --> 00:15:28,360 ♪ Do it yourself ♪ 286 00:15:28,420 --> 00:15:32,090 Here. I thought you can use this. 287 00:15:32,160 --> 00:15:33,790 -[chuckles] Thank you. -Oh, no. 288 00:15:33,860 --> 00:15:37,030 It's not for you, it's for Pam. 289 00:15:37,100 --> 00:15:39,300 I take it you haven't gotten to page ten yet, 290 00:15:39,370 --> 00:15:41,840 how she likes her coffee, when she wants her coffee. 291 00:15:41,900 --> 00:15:44,140 Now, she always has the second cup right before 292 00:15:44,200 --> 00:15:47,070 her end-of-day meeting with Roger, which is in... 293 00:15:47,140 --> 00:15:49,410 -Two minutes. -Yup. 294 00:15:49,480 --> 00:15:52,310 -Well, thank you. -No problem. 295 00:15:52,380 --> 00:15:54,210 -Good luck. -Thanks. 296 00:16:04,090 --> 00:16:05,530 Just thought I'd return the favor. 297 00:16:05,590 --> 00:16:07,530 Oh. Thank you. 298 00:16:07,590 --> 00:16:10,460 So I do my little experiments here sometimes 299 00:16:10,530 --> 00:16:12,700 before I take 'em to the lab. 300 00:16:12,770 --> 00:16:14,030 Here. 301 00:16:14,100 --> 00:16:16,470 All right, smell. 302 00:16:19,070 --> 00:16:22,910 Mm. This smells amazing. What is it? 303 00:16:22,980 --> 00:16:25,650 It's a new eye cream. 304 00:16:25,710 --> 00:16:27,280 Oh, it's smooth. 305 00:16:27,350 --> 00:16:29,250 -Yeah? -Oh, yeah. 306 00:16:31,020 --> 00:16:32,590 But it's not great. 307 00:16:34,860 --> 00:16:36,790 We should be using organic oils. 308 00:16:36,860 --> 00:16:40,630 Growing our own herbs, making the oils ourself, but... 309 00:16:40,690 --> 00:16:43,260 Well, Pamela says it's not cost-effective. 310 00:16:43,330 --> 00:16:45,570 -Hm. -I swear... 311 00:16:45,630 --> 00:16:49,040 Us going public is gonna be the death of me. 312 00:16:49,100 --> 00:16:52,610 Why are you going public? Isn't it better to be private? 313 00:16:52,670 --> 00:16:56,110 Well, what the lady wants, the lady gets. 314 00:16:56,180 --> 00:16:58,850 Or rather, what the board wants, the board gets. 315 00:16:58,910 --> 00:17:01,380 Either way, I couldn't stop it if I tried. 316 00:17:02,550 --> 00:17:04,420 Well... 317 00:17:04,490 --> 00:17:07,790 there are tons of eye creams already on the market. 318 00:17:07,860 --> 00:17:08,820 Yeah. 319 00:17:10,420 --> 00:17:14,560 What if you add this to one of the concealers? 320 00:17:14,630 --> 00:17:17,400 -That could be-- -A game-changer. 321 00:17:18,830 --> 00:17:22,440 I like it. I like it a lot. 322 00:17:22,500 --> 00:17:25,140 It's a brilliant idea. Look at you. 323 00:17:26,810 --> 00:17:28,880 -Okay. -How's it going? 324 00:17:28,940 --> 00:17:31,150 -Uh, it's-it's going. -Hm. 325 00:17:31,210 --> 00:17:33,250 You know I can't extend the deadline, right? 326 00:17:33,310 --> 00:17:36,750 I know, sweetheart. I know. 327 00:17:36,820 --> 00:17:39,890 The valet has our car waiting. Loren, we're about to leave. 328 00:17:39,950 --> 00:17:42,220 Oh, I'm gonna stay a little bit longer if that's okay, 329 00:17:42,290 --> 00:17:44,860 I have a lot of work to do. 330 00:17:46,260 --> 00:17:49,130 -See you in the morning. -See you tomorrow. 331 00:18:00,610 --> 00:18:01,680 [door opens] 332 00:18:04,850 --> 00:18:06,750 Alicia? Honey? 333 00:18:08,450 --> 00:18:09,220 Alicia? 334 00:18:09,280 --> 00:18:12,420 [ominous music] 335 00:18:19,390 --> 00:18:22,530 [cell phone ringing] 336 00:18:37,950 --> 00:18:39,850 [Pamela] Marcus, how many times do I have to tell you? 337 00:18:39,910 --> 00:18:41,580 Love Priscilla is expanding! 338 00:18:41,650 --> 00:18:44,590 We have new customers. We are global now. 339 00:18:44,650 --> 00:18:46,050 [Marcus] Which is why I'm not changing 340 00:18:46,120 --> 00:18:47,320 another one of our products! 341 00:18:47,390 --> 00:18:49,020 Look, one bad batch goes out, 342 00:18:49,090 --> 00:18:50,390 we get sued for millions. 343 00:18:50,460 --> 00:18:52,930 [Pamela] So you're gonna tell that to the board? 344 00:18:52,990 --> 00:18:54,530 [Marcus] Whatever. 345 00:18:54,600 --> 00:18:57,560 You know what, do what you want. You always do. 346 00:18:57,630 --> 00:19:00,030 -Oh, my God, I am so sorry. -Oh. 347 00:19:00,100 --> 00:19:01,740 Look at you. I'm so sorry. 348 00:19:01,800 --> 00:19:04,640 Oh, it's okay. It's, it's no one's fault. 349 00:19:04,710 --> 00:19:06,470 Find Amara. Give her your size, okay? 350 00:19:06,540 --> 00:19:07,610 We have an account with Neimans. 351 00:19:07,670 --> 00:19:09,080 I'll cover the cost for it. 352 00:19:09,140 --> 00:19:10,580 -Oh, no. Sorry. -For messing your dress. 353 00:19:10,640 --> 00:19:13,680 -That's too much, but thank you. -I, I insist. 354 00:19:16,020 --> 00:19:18,620 Um, it's fine. 355 00:19:18,690 --> 00:19:23,360 But, hey, um, for what it's worth, I agree. 356 00:19:23,420 --> 00:19:25,130 Yeah, I love the products, 357 00:19:25,190 --> 00:19:27,860 so try not to change them too much. 358 00:19:29,730 --> 00:19:30,860 Thank you. 359 00:19:31,870 --> 00:19:33,300 [Pamela] Loren. 360 00:19:41,640 --> 00:19:43,680 I see that you're wearing my coffee. 361 00:19:43,740 --> 00:19:46,850 Yes, I just had an accident right out the door. 362 00:19:46,910 --> 00:19:49,650 Um... I'm just gonna go get you another-- 363 00:19:49,720 --> 00:19:52,950 No, no, no, th-that's okay. I need to discuss my schedule. 364 00:19:53,020 --> 00:19:56,090 Uh, please confirm my 3 p.m. with Roger Clear. 365 00:19:56,160 --> 00:19:58,730 He's the head of the board, and that meeting is very important. 366 00:19:58,790 --> 00:20:02,400 Ah, okay. Want m... Uh, I'll get right on that. Anything else? 367 00:20:02,460 --> 00:20:05,000 Yes, I fired my maid this morning, 368 00:20:05,070 --> 00:20:07,230 so I need this to-do list done. 369 00:20:07,300 --> 00:20:10,070 -You don't mind, do you? -Maid? 370 00:20:10,140 --> 00:20:12,340 -Mm-hmm. -As in, your house? 371 00:20:12,410 --> 00:20:15,610 Um, sure, yeah, I will get right on that. 372 00:20:15,680 --> 00:20:19,780 Um, do you mind me asking, uh, why your maid got fired? 373 00:20:19,850 --> 00:20:22,120 She forgot about my nail appointment. 374 00:20:22,180 --> 00:20:23,750 Anyways, here is the key. 375 00:20:23,820 --> 00:20:25,890 I've disabled the alarm, so you shouldn't have 376 00:20:25,950 --> 00:20:27,090 any problems getting in. 377 00:20:27,150 --> 00:20:30,060 Everette is coming for my fitting at 1 p.m.. 378 00:20:30,120 --> 00:20:31,760 So make sure you have that done. 379 00:20:33,860 --> 00:20:38,430 -Everette, as in Everette Lemon? -Is there another? 380 00:20:38,500 --> 00:20:40,300 That's why I need that list done by 1 p.m. 381 00:20:40,370 --> 00:20:42,040 -1 p.m. -Last thing. 382 00:20:42,100 --> 00:20:46,110 This phone is for you. Have it on you 24/7. 383 00:20:46,170 --> 00:20:47,710 This is around-the-clock job. 384 00:20:47,770 --> 00:20:50,410 -Understood? -Understood. 385 00:20:50,480 --> 00:20:53,910 And you should, uh, get that stain fixed ASAP. 386 00:20:53,980 --> 00:20:57,120 I'll get right on it. Yeah, coffee is not really my color. 387 00:20:57,180 --> 00:21:00,020 No, it's not. See you at 1 p.m. 388 00:21:00,090 --> 00:21:01,990 1 p.m. 389 00:21:02,060 --> 00:21:03,560 I'll just take this, too. 390 00:21:03,620 --> 00:21:06,760 [ALIBI Music singing "Make It Clap"] 391 00:22:02,450 --> 00:22:04,580 So you're the new Tara. 392 00:22:05,420 --> 00:22:06,750 Loren. 393 00:22:08,820 --> 00:22:10,120 [scoffs] 394 00:22:10,190 --> 00:22:11,290 Well, how long have you been 395 00:22:11,360 --> 00:22:15,330 doing this, Ms. Loren? 396 00:22:15,400 --> 00:22:17,000 [panting] Sorry I'm late. 397 00:22:17,060 --> 00:22:18,800 It's okay. 398 00:22:22,740 --> 00:22:25,310 -Here we are. -Uh, no, thank you. 399 00:22:25,370 --> 00:22:28,980 -I don't drink. Hm. -Oh. 400 00:22:29,040 --> 00:22:31,710 Anyway, these are the things that I brought for you. 401 00:22:31,780 --> 00:22:36,020 -Ooh, my favorite colors. -[Everette] Mm-hmm. 402 00:22:36,080 --> 00:22:38,290 So what do you think? 403 00:22:38,350 --> 00:22:40,920 Um, the blue, uh, 404 00:22:40,990 --> 00:22:44,460 is a color of imagination, inspiration, 405 00:22:44,520 --> 00:22:46,030 and I would love that on you. 406 00:22:46,090 --> 00:22:48,960 But if we could just add a split on the side, 407 00:22:49,030 --> 00:22:51,800 that would really take it up a notch. 408 00:22:52,970 --> 00:22:54,800 Blue it is. 409 00:22:54,870 --> 00:22:57,940 And split noted. All right, well... 410 00:22:58,000 --> 00:22:59,410 You gonna have to go try it on so 411 00:22:59,470 --> 00:23:01,240 I'll know how high you want it. 412 00:23:01,310 --> 00:23:03,610 I can't. I have a meeting. 413 00:23:03,680 --> 00:23:05,510 You confirmed with Roger, right? 414 00:23:05,580 --> 00:23:07,210 -Yes, you are all confirmed. -Great. 415 00:23:07,280 --> 00:23:09,820 You're gonna be working from here for the next few weeks. 416 00:23:09,880 --> 00:23:11,850 I'm getting the office remodeled. Oh. 417 00:23:11,920 --> 00:23:13,920 And cancel my five o'clock, too. 418 00:23:13,990 --> 00:23:15,820 -Already on it, Pamela. -Uh-uh. 419 00:23:15,890 --> 00:23:19,560 -Come here, Ms. Busy-body. -What? What? 420 00:23:19,630 --> 00:23:21,660 I called Marcus this morning to talk to him about 421 00:23:21,730 --> 00:23:23,500 the suit that I was making for him, 422 00:23:23,560 --> 00:23:24,900 and he told me about the fight you had. 423 00:23:24,970 --> 00:23:26,700 That man can't hold anything. 424 00:23:26,770 --> 00:23:28,100 Well, y'all been fighting 425 00:23:28,170 --> 00:23:29,900 -a lot lately. -And... 426 00:23:29,970 --> 00:23:31,770 And you're putting a lot of pressure on him, Pam. 427 00:23:31,840 --> 00:23:33,940 I'm under a lot of pressure, too! 428 00:23:34,010 --> 00:23:38,110 Okay. Okay. I know, and I understand. 429 00:23:38,180 --> 00:23:40,680 That is why I booked a mini-retreat for you and him. 430 00:23:40,750 --> 00:23:44,020 -For this weekend. -This weekend? I can't. 431 00:23:44,080 --> 00:23:46,950 -I have way too much going on. -No, ma'am. 432 00:23:47,020 --> 00:23:49,360 Okay, you need to work on your marriage. 433 00:23:49,420 --> 00:23:53,590 You don't wanna end up like me, working on husband number five. 434 00:23:53,660 --> 00:23:55,160 -Six. -Damn! 435 00:23:55,230 --> 00:23:57,000 -Mm-hmm. -You're right. 436 00:23:57,060 --> 00:23:59,170 That's not the point. Okay? Refocus. 437 00:23:59,230 --> 00:24:02,870 You and Marcus have been married for 25 years! 438 00:24:02,940 --> 00:24:06,310 You do not want to risk not making it to 26. 439 00:24:06,370 --> 00:24:09,180 So you're going, okay? 440 00:24:09,240 --> 00:24:11,450 Talking about my designs. 441 00:24:11,510 --> 00:24:13,410 Put a split. This is a designer dress. 442 00:24:13,480 --> 00:24:16,250 I've been making clothes all my life. 443 00:24:16,320 --> 00:24:19,650 [ALIBI Music singing "Double Up"] 444 00:24:30,730 --> 00:24:31,970 [Marcus] Well, good morning. 445 00:24:34,870 --> 00:24:36,770 You, uh, worked through the night? 446 00:24:36,840 --> 00:24:38,410 You know, there was a lot of work to do. 447 00:24:38,470 --> 00:24:41,170 -With the IPO. -Ah, yes, I know. 448 00:24:41,240 --> 00:24:43,640 -Hm. -Hm. 449 00:24:43,710 --> 00:24:45,850 -Ah. -Did you spend the night here? 450 00:24:45,910 --> 00:24:47,380 Yeah, she was trying to keep up with you. 451 00:24:47,450 --> 00:24:48,950 -Oh. -[chuckles] 452 00:24:49,020 --> 00:24:50,780 Well, I'm glad you're here, because I need you to 453 00:24:50,850 --> 00:24:52,020 take care of this list, okay? 454 00:24:52,090 --> 00:24:53,190 Hm. 455 00:24:54,860 --> 00:24:56,120 -Sure. -All right. 456 00:24:56,190 --> 00:24:57,690 Can I see you in my office in five? 457 00:24:57,760 --> 00:24:59,390 -I'mma grab some coffee. -Oh, I'll take a cup. 458 00:24:59,460 --> 00:25:01,530 -Uh-huh. Yes, ma'am. -Thanks. 459 00:25:05,570 --> 00:25:08,070 ♪ One two now drop the beat ♪ 460 00:25:08,130 --> 00:25:11,270 [Justin Canton & Harlin James singing "Beat Street"] 461 00:25:23,650 --> 00:25:24,850 ♪ Yeah ♪ 462 00:25:27,550 --> 00:25:29,590 ♪ You gotta keep moving ♪ 463 00:25:29,660 --> 00:25:33,030 Uh, hurry up, babe. Your drive will be here in ten minutes. 464 00:25:33,090 --> 00:25:36,630 -[Pamela] Coming! -Mm. Ooh! 465 00:25:36,700 --> 00:25:40,330 Oh, looks like you guys have a vacation planned. 466 00:25:40,400 --> 00:25:44,600 More like hostile negotiations, but let's hope for the best. 467 00:25:45,770 --> 00:25:47,340 [Pamela] Oh, Loren. 468 00:25:47,410 --> 00:25:50,610 We will be back on Monday and no need to worry about the alarm. 469 00:25:50,680 --> 00:25:53,050 It automatically locks in a few hours. 470 00:25:53,110 --> 00:25:54,510 That should be enough time for you, right? 471 00:25:54,580 --> 00:25:56,350 -Oh, yes, definitely. -Good. 472 00:25:56,420 --> 00:25:57,580 I'll see you on Monday. 473 00:25:57,650 --> 00:25:58,790 -Ready? Mm-hmm. -Oh. Let's go. 474 00:25:58,850 --> 00:26:01,220 -See you Monday. -[Marcus chuckles] 475 00:26:03,560 --> 00:26:04,990 [door shuts] 476 00:26:11,800 --> 00:26:14,940 [ALIBI Music singing "Make It Clap"] 477 00:26:53,040 --> 00:26:54,910 [Marcus] Wow, you're still here. 478 00:26:56,680 --> 00:26:58,110 Marcus? 479 00:26:59,550 --> 00:27:00,880 [Marcus] Hi. 480 00:27:03,020 --> 00:27:04,320 Uh, did you guys forget something? 481 00:27:04,380 --> 00:27:06,020 Uh, Pamela and I couldn't even make it through 482 00:27:06,090 --> 00:27:08,090 check-in without arguing about work. 483 00:27:08,150 --> 00:27:11,120 So I just decided to come back 484 00:27:11,190 --> 00:27:14,430 and let her have the weekend to herself. 485 00:27:14,490 --> 00:27:16,660 Wait, is that Pamela's robe? 486 00:27:18,630 --> 00:27:21,100 It is. 487 00:27:21,170 --> 00:27:24,970 I was doing the chores that Pamela requested, 488 00:27:25,040 --> 00:27:27,410 and I got my own clothes dirty and threw them in the wash. 489 00:27:27,470 --> 00:27:32,150 Well, it sounds like she tried to ruin both of our weekends. 490 00:27:32,210 --> 00:27:34,950 But you know what? I'm glad you're here. 491 00:27:35,020 --> 00:27:36,580 I could use the company. 492 00:27:36,650 --> 00:27:40,350 And while the cat's away, let us mice play. You want a drink? 493 00:27:40,420 --> 00:27:42,090 -Sure. -Okay. 494 00:27:47,690 --> 00:27:50,360 I see you've already started playing. 495 00:27:50,430 --> 00:27:52,900 -Yeah, about that-- -Uh, don't worry about it. 496 00:27:52,970 --> 00:27:55,140 Most of this stuff is just for show. 497 00:27:55,200 --> 00:27:57,840 You know, when we entertain. And Pamela doesn't drink anymore. 498 00:27:57,900 --> 00:27:59,470 It's a choice she's made. 499 00:27:59,540 --> 00:28:02,810 -Oh, I didn't know that. -Yeah, most people don't. 500 00:28:02,880 --> 00:28:04,340 I-I don't drink that much anymore either. 501 00:28:04,410 --> 00:28:07,580 Just occasionally. But I do make a mean mocktail. 502 00:28:07,650 --> 00:28:09,150 You wanna try one? 503 00:28:09,220 --> 00:28:11,220 -I'd love to. -Okay. 504 00:28:19,430 --> 00:28:22,260 -All right. Hm. -Oh! 505 00:28:22,330 --> 00:28:23,460 -Thanks. -Yeah. 506 00:28:28,400 --> 00:28:29,300 -Hm. -Hm. 507 00:28:29,370 --> 00:28:30,670 -It's good, all right? -Yeah. 508 00:28:30,740 --> 00:28:31,970 Mm-hmm. 509 00:28:33,970 --> 00:28:36,280 You know... 510 00:28:36,340 --> 00:28:40,310 To be honest, I hate what Pam is doing to our company. 511 00:28:40,380 --> 00:28:43,050 For me, integrity is more important than a profit, 512 00:28:43,120 --> 00:28:46,920 but it's like she wants to change everything about us. 513 00:28:46,990 --> 00:28:50,720 She really should trust your instincts more. 514 00:28:50,790 --> 00:28:51,960 When it comes to things like this, 515 00:28:52,030 --> 00:28:54,530 she only listens to two things, 516 00:28:54,590 --> 00:28:56,660 the numbers and her own opinion. 517 00:28:56,730 --> 00:28:58,700 Anyway, thank you for that eye-cream suggestion. 518 00:28:58,770 --> 00:29:02,600 Pamela loved it. And I-I-I told her it was all your idea. 519 00:29:02,670 --> 00:29:04,540 -You did? -Of course. 520 00:29:04,600 --> 00:29:08,540 Look, I would never take credit for somebody else's idea. No. 521 00:29:08,610 --> 00:29:10,580 Thank you. 522 00:29:10,640 --> 00:29:13,310 And listen, I know this position is only temporary, 523 00:29:13,380 --> 00:29:16,320 but, but maybe we can find a way to keep you on. 524 00:29:16,380 --> 00:29:20,250 Yes. Yes, absolutely. I would love it. I would love that. 525 00:29:20,320 --> 00:29:24,060 Great. Now, don't let me keep you here, okay? 526 00:29:24,120 --> 00:29:26,730 I could complain all night if you let me. 527 00:29:26,790 --> 00:29:28,090 Besides, I'm sure a woman like you 528 00:29:28,160 --> 00:29:31,330 has a nice young man somewhere waiting on her? 529 00:29:32,300 --> 00:29:33,430 Um... 530 00:29:35,440 --> 00:29:38,270 I don't anymore. No. 531 00:29:38,340 --> 00:29:43,640 Uh, we weren't on the same page, and, uh, we broke up. 532 00:29:43,710 --> 00:29:46,810 Huh, he is an idiot 533 00:29:46,880 --> 00:29:49,020 to let a woman like you go. 534 00:29:49,080 --> 00:29:52,820 Uh, he threw me out. 535 00:29:52,890 --> 00:29:56,020 -Mm. -Yeah, uh... 536 00:29:57,060 --> 00:29:58,730 I don't know what I'm gonna do, 537 00:29:58,790 --> 00:30:00,890 I don't know where I'm gonna go, 538 00:30:00,960 --> 00:30:04,000 I don't know where I'm gonna stay. 539 00:30:04,060 --> 00:30:06,400 I-I, honestly, I can't afford anything-- 540 00:30:06,470 --> 00:30:07,730 Stay here. 541 00:30:07,800 --> 00:30:10,140 -No! No, no. -Yes. 542 00:30:10,200 --> 00:30:11,700 -I-I can't accept that. -No, stay. 543 00:30:11,770 --> 00:30:13,040 We have plenty of room. 544 00:30:13,110 --> 00:30:15,410 And plus, the hours that Pamela has you working, 545 00:30:15,480 --> 00:30:17,180 it only makes sense for you to stay. 546 00:30:17,240 --> 00:30:18,910 -Are you sure? -Absolutely. 547 00:30:18,980 --> 00:30:21,450 Mi casa es su casa. 548 00:30:26,520 --> 00:30:28,920 -To LPC? -To LPC. 549 00:30:30,690 --> 00:30:32,530 Roger, that is unacceptable! 550 00:30:32,590 --> 00:30:36,100 I will not have them second-guessing my decisions. 551 00:30:37,660 --> 00:30:38,870 Let me call you back. 552 00:30:38,930 --> 00:30:41,430 [both chuckling] 553 00:30:44,070 --> 00:30:45,610 Well, you're home early. 554 00:30:45,670 --> 00:30:48,840 Wow, did you really think I was going to spend 555 00:30:48,910 --> 00:30:50,540 the entire weekend alone? 556 00:30:50,610 --> 00:30:54,310 No, you wasn't alone because you were with Roger. 557 00:30:55,350 --> 00:30:56,620 You're drinking. 558 00:30:56,680 --> 00:30:58,480 Oh, relax, it's just a mocktail. 559 00:31:00,120 --> 00:31:04,420 And what are you still doing here? And in my bathrobe? 560 00:31:04,490 --> 00:31:08,090 I told her she could stay here while she looks for a new place. 561 00:31:08,160 --> 00:31:11,800 -Her boyfriend-- -Ex-boyfriend. 562 00:31:11,870 --> 00:31:14,300 Yeah, well, he kicked her out. 563 00:31:14,370 --> 00:31:16,570 So I was thinking she could stay in Maria's old room. 564 00:31:16,640 --> 00:31:20,670 Maria was our live-in maid. She fired her. 565 00:31:20,740 --> 00:31:22,810 She likes firing our maids. 566 00:31:22,880 --> 00:31:25,210 Maria was, what, sweetheart, the fourth or fifth one-- 567 00:31:25,280 --> 00:31:26,850 Fourth. 568 00:31:26,910 --> 00:31:29,350 Right. Fourth. 569 00:31:30,550 --> 00:31:32,590 [Marcus scoffs] 570 00:31:32,650 --> 00:31:34,620 Just until Tara gets back. 571 00:31:37,660 --> 00:31:41,130 Thank you, Pamela. Yes, you won't regret this. 572 00:31:41,190 --> 00:31:43,000 [Marcus sighs] 573 00:31:49,200 --> 00:31:52,610 Yes. Much better than the motel. 574 00:31:54,610 --> 00:31:57,380 Oh, yeah. Whoo. 575 00:31:57,440 --> 00:32:01,210 Where are you? Where are you? 576 00:32:03,020 --> 00:32:04,480 There you are. 577 00:32:05,690 --> 00:32:08,620 [line ringing] 578 00:32:13,360 --> 00:32:15,800 Hello, yes, I need a, 579 00:32:15,860 --> 00:32:18,770 a couple of receipts sent to me, I used your service this week. 580 00:32:18,830 --> 00:32:23,370 Now, will the pickup and drop-off location be on there? 581 00:32:23,440 --> 00:32:26,370 [dramatic music] 582 00:32:31,210 --> 00:32:33,650 Alicia! What kind of game are you playing? 583 00:32:33,710 --> 00:32:35,250 Tyler, what are you doing-- 584 00:32:35,320 --> 00:32:37,250 You know what I'm doing here. Let's go. 585 00:32:37,320 --> 00:32:39,450 -I'm not going anywhere with y-- -[Marcus] Loren! 586 00:32:41,150 --> 00:32:43,560 Is everything all right? 587 00:32:43,620 --> 00:32:44,590 Loren? 588 00:32:45,730 --> 00:32:49,660 Yeah, everything's fine. I'm her fiance. 589 00:32:49,730 --> 00:32:53,800 Oh, so you're the deadbeat that threw her out on the street. 590 00:32:53,870 --> 00:32:55,200 Deadbeat? 591 00:32:56,240 --> 00:32:57,570 I'm a deadbeat? 592 00:32:59,710 --> 00:33:02,910 I don't know what bag of tricks you have going on here, 593 00:33:02,980 --> 00:33:04,210 but believe me when I tell you, 594 00:33:04,280 --> 00:33:06,710 you have no idea what's going on. 595 00:33:06,780 --> 00:33:08,650 Oh, I know what's going on. 596 00:33:08,720 --> 00:33:11,080 You're getting off my property before I call the police. 597 00:33:11,150 --> 00:33:13,290 You're gonna call the police? 598 00:33:13,350 --> 00:33:15,520 -You are gonna call the police? -Yes! 599 00:33:16,490 --> 00:33:18,830 [Marcus] I will call the police. 600 00:33:18,890 --> 00:33:20,430 What in the world? 601 00:33:20,490 --> 00:33:23,700 Maybe you should call the police. 602 00:33:23,760 --> 00:33:25,600 What do you think? Should he call the police? 603 00:33:25,670 --> 00:33:29,440 Tyler, I think you need to move on without me. 604 00:33:32,310 --> 00:33:35,480 I will never move on, sweetheart. 605 00:33:38,040 --> 00:33:39,610 You're gonna regret this. 606 00:33:48,050 --> 00:33:51,160 -Hey. Are you okay? -Yeah. 607 00:33:51,220 --> 00:33:52,360 What's going on? I heard shouting. 608 00:33:52,430 --> 00:33:54,590 Loren's boyfriend just showed up. 609 00:33:54,660 --> 00:33:57,500 -Is that him? -Yeah, but I got rid of him. 610 00:33:57,560 --> 00:34:01,230 -What did he want? -To be an asshole. 611 00:34:01,300 --> 00:34:05,170 But don't worry, he won't be coming back again. 612 00:34:05,240 --> 00:34:06,740 You good? 613 00:34:06,810 --> 00:34:08,470 I am. Thanks. 614 00:34:12,010 --> 00:34:15,150 [instrumental music] 615 00:34:31,830 --> 00:34:33,430 Hey, baby. 616 00:34:33,500 --> 00:34:36,940 I'mma go on a quick run, okay? Just to clear my head. 617 00:34:37,000 --> 00:34:38,400 Enjoy. 618 00:34:40,010 --> 00:34:43,110 [instrumental music] 619 00:34:43,840 --> 00:34:46,780 [footsteps approaching] 620 00:34:50,650 --> 00:34:54,490 Marcus going on one of his micro runs. 621 00:34:54,550 --> 00:34:56,660 -It calms him. -[Alicia] Mm. 622 00:34:56,720 --> 00:34:59,230 Well, I don't mean to disturb you, but, um, 623 00:34:59,290 --> 00:35:00,530 I'm all done in the kitchen. 624 00:35:00,590 --> 00:35:02,560 So, uh, if there isn't anything else, 625 00:35:02,630 --> 00:35:04,760 I'm gonna head on off to bed. 626 00:35:04,830 --> 00:35:06,130 Come join me. 627 00:35:09,540 --> 00:35:13,040 Loren, you have pleasantly surprised me. 628 00:35:13,110 --> 00:35:16,140 I never thought I could find anyone to fill Tara's shoes. 629 00:35:16,210 --> 00:35:17,440 And you have. 630 00:35:17,510 --> 00:35:20,550 [chuckles] And then on top of that, 631 00:35:20,610 --> 00:35:22,420 you come up with the idea 632 00:35:22,480 --> 00:35:26,450 to add the concealer to the eye cream. 633 00:35:26,520 --> 00:35:29,460 -Hoo! Genius. -[both laughing] 634 00:35:29,520 --> 00:35:33,130 Finally got Marcus to think outside the box. 635 00:35:33,190 --> 00:35:35,560 I think you have a knack for this business. 636 00:35:39,630 --> 00:35:42,900 Ah, I usually do this alone, but I thought 637 00:35:42,970 --> 00:35:47,540 this time I would celebrate her birthday with someone. 638 00:35:47,610 --> 00:35:51,740 Today is my sister Priscilla's birthday. 639 00:35:51,810 --> 00:35:55,720 So I always have her favorite drink to honor her. 640 00:35:57,580 --> 00:35:59,950 I thought you didn't drink. 641 00:36:00,020 --> 00:36:03,260 I had a problem with alcohol. I used it to cope. 642 00:36:03,320 --> 00:36:05,930 Losing my sister was devastating to me. 643 00:36:07,460 --> 00:36:11,030 You kind of remind me of her. You do. 644 00:36:11,100 --> 00:36:14,330 Yeah, your spunk, your creativity. 645 00:36:14,400 --> 00:36:16,800 [laughing] Your bad taste in men. 646 00:36:16,870 --> 00:36:21,540 [laughing] Priscilla always came up with the best product ideas. 647 00:36:21,610 --> 00:36:23,780 She's the reason why I started my company. 648 00:36:25,380 --> 00:36:27,580 And you named it after her. 649 00:36:27,650 --> 00:36:29,180 I did. 650 00:36:29,250 --> 00:36:31,580 -Felt like I owed it to her. -Hm. 651 00:36:36,720 --> 00:36:39,760 -To Priscilla. -Yes. 652 00:36:39,830 --> 00:36:41,230 To Priscilla. 653 00:36:45,670 --> 00:36:48,400 So, tell me about your family. 654 00:36:49,740 --> 00:36:51,540 Oh, um... 655 00:36:55,780 --> 00:36:57,240 -I had a sister once. -Oh. 656 00:36:57,310 --> 00:36:59,910 [dramatic music] 657 00:36:59,980 --> 00:37:01,510 But she passed away also. 658 00:37:01,580 --> 00:37:03,850 [music continues] 659 00:37:03,920 --> 00:37:05,150 Kinda leaves a hole in your heart. 660 00:37:05,220 --> 00:37:08,120 -Right? -Mm. 661 00:37:08,190 --> 00:37:10,060 -[door opens] -That's Marcus. 662 00:37:10,120 --> 00:37:11,820 Keep this between us. 663 00:37:13,760 --> 00:37:15,600 -[door shuts] -Of course. 664 00:37:16,360 --> 00:37:17,560 Ah... 665 00:37:21,770 --> 00:37:23,770 -Hey, baby. -Honey, how was your run? 666 00:37:23,840 --> 00:37:25,540 Oh, it was good. You know, quick, but good. 667 00:37:25,610 --> 00:37:28,170 -[Pamela laughs] -So, what are you ladies doing? 668 00:37:28,240 --> 00:37:32,010 Um, we were just talking about the new eye cream. 669 00:37:32,080 --> 00:37:33,410 Okay. And? 670 00:37:33,480 --> 00:37:35,950 -Nice, lovely. -Okay. 671 00:37:36,020 --> 00:37:39,420 But I was about to go freshen up. Do you wanna join me? 672 00:37:39,490 --> 00:37:41,790 -Absolutely. -[both chuckling] 673 00:37:41,850 --> 00:37:42,890 Goodnight. 674 00:37:57,500 --> 00:38:00,340 [scatting] 675 00:38:00,410 --> 00:38:01,740 [message alert beeps] 676 00:38:08,810 --> 00:38:10,720 -Good morning, Pamela. -Morning. 677 00:38:10,780 --> 00:38:12,620 I'm heading to the nursery with Marcus, 678 00:38:12,690 --> 00:38:14,550 but I'll definitely be back before your first meeting. 679 00:38:14,620 --> 00:38:16,460 Ah, so he roped you in to 680 00:38:16,520 --> 00:38:18,520 helping him with his flower garden? 681 00:38:18,590 --> 00:38:21,560 -He's planting herbs, too. -Hm. 682 00:38:21,630 --> 00:38:23,100 He wants to experiment with them, I think he wants 683 00:38:23,160 --> 00:38:25,530 to add them to some products he's developing. 684 00:38:25,600 --> 00:38:28,770 -Hm. Better you than me. -[Alicia chuckles] 685 00:38:28,830 --> 00:38:30,240 All right, well, I'll see you soon. 686 00:38:30,300 --> 00:38:31,500 Mm-hmm. 687 00:38:33,470 --> 00:38:35,370 [doorbell rings] 688 00:38:42,720 --> 00:38:45,380 [Pamela] Thanks for dropping this off. 689 00:38:45,450 --> 00:38:47,250 This looks like something I'd wear. 690 00:38:47,320 --> 00:38:49,720 -My thoughts exactly. -Mm. 691 00:38:49,790 --> 00:38:53,030 [sighs] I think that Loren's trying to impress you. 692 00:38:53,090 --> 00:38:55,490 I mean, this is not Loren's taste at all. 693 00:38:55,560 --> 00:38:58,630 -I follow her on social media. -And? 694 00:38:59,770 --> 00:39:03,040 Well, she changed her whole look. 695 00:39:03,100 --> 00:39:05,470 Hair, clothes, makeup. 696 00:39:06,810 --> 00:39:08,970 She doesn't even look like herself anymore. 697 00:39:09,040 --> 00:39:11,140 -Oh. -She does look different. 698 00:39:11,210 --> 00:39:13,180 Like a completely different person, right? 699 00:39:13,250 --> 00:39:14,810 Right. 700 00:39:14,880 --> 00:39:17,580 Uh, I know it's none of my business, 701 00:39:17,650 --> 00:39:20,490 but is Loren really living here with you? 702 00:39:20,550 --> 00:39:22,690 -It's just what I heard. -Even working from home... 703 00:39:22,760 --> 00:39:26,930 I see there's still office gossip. Mm-hmm. 704 00:39:26,990 --> 00:39:29,560 -Her boyfriend kicked her out. -Uh, boyfriend? 705 00:39:29,630 --> 00:39:32,470 Since when has Loren been into men? 706 00:39:32,530 --> 00:39:35,400 -Loren's gay? -As Wanda Sykes, yes. 707 00:39:36,700 --> 00:39:39,000 Are you sure? Her boyfriend came by. 708 00:39:39,070 --> 00:39:41,340 They were arguing out in front of my house. 709 00:39:41,410 --> 00:39:43,640 Loren and I don't exactly run in the same circle, 710 00:39:43,710 --> 00:39:45,680 but she went to college with my Cousin Kiki, 711 00:39:45,750 --> 00:39:49,320 and as far as I know, she's never been into dudes. 712 00:39:49,380 --> 00:39:51,180 -Really? -Mm-hmm. Oh. 713 00:39:51,250 --> 00:39:53,850 If you want, I can ask my cousin if she switched teams, 714 00:39:53,920 --> 00:39:55,860 maybe find out who that guy was for you? 715 00:39:55,920 --> 00:39:57,590 -Would you? -Of course. 716 00:39:57,660 --> 00:39:59,990 I can hit her up right now. 717 00:40:00,060 --> 00:40:04,100 -Kiki... Yeah. -Amara, do me a favor. 718 00:40:04,160 --> 00:40:05,560 Keep this between us, okay? 719 00:40:05,630 --> 00:40:07,730 Absolutely, you know, I'm not the type of person 720 00:40:07,800 --> 00:40:09,670 that's gonna put someone's business out on the street. 721 00:40:09,740 --> 00:40:12,170 -No, of course not. -[both laughing] 722 00:40:12,240 --> 00:40:14,540 -You headed back to the office? -Yeah, I can go right now. 723 00:40:14,610 --> 00:40:16,410 Okay, cool. Thanks for bringing by the dress. 724 00:40:16,480 --> 00:40:17,980 -I'll show you out. -Of course. 725 00:40:26,550 --> 00:40:27,890 [sighs] 726 00:40:29,050 --> 00:40:30,960 Room is a mess. 727 00:40:32,260 --> 00:40:34,230 Thanks for being so grateful. 728 00:40:37,100 --> 00:40:40,030 [ominous music] 729 00:40:51,340 --> 00:40:54,480 [intense music] 730 00:40:56,220 --> 00:40:58,980 Mm. Cheap. Hm. 731 00:40:59,050 --> 00:41:01,990 [music continues] 732 00:41:05,720 --> 00:41:07,460 What are you doing in my room? 733 00:41:07,530 --> 00:41:10,760 Oh. Hey, um... 734 00:41:12,570 --> 00:41:16,870 Amara brought your dress by, so I put it in the closet for you. 735 00:41:16,940 --> 00:41:18,000 And, um... 736 00:41:22,110 --> 00:41:25,740 Just realized I ran out of my favorite cream. 737 00:41:26,580 --> 00:41:28,650 Yeah, empty. 738 00:41:28,710 --> 00:41:32,180 Oh, yeah. That one runs out so fast. 739 00:41:32,250 --> 00:41:35,220 I'll be sure to order you another one. Mm? 740 00:41:35,290 --> 00:41:36,790 -Thanks. -Mm-hmm. 741 00:41:38,120 --> 00:41:39,760 [music continues] 742 00:41:41,290 --> 00:41:43,760 You don't wanna be late for your meeting with Roger. Do you? 743 00:41:43,830 --> 00:41:47,330 -[gasps] Oh. -Final negotiations, right? 744 00:41:47,400 --> 00:41:49,670 -Right. -Mm-hmm. 745 00:41:49,740 --> 00:41:51,600 Your coffee is waiting for you on your desk 746 00:41:51,670 --> 00:41:54,370 and I've already logged you in. 747 00:41:54,440 --> 00:41:56,110 -Perfect. -Mm-hmm. 748 00:42:00,650 --> 00:42:03,780 [intense music] 749 00:42:09,920 --> 00:42:12,320 [cell phone chimes] 750 00:42:12,390 --> 00:42:15,330 [music continues] 751 00:42:16,730 --> 00:42:18,130 [glass clanks] 752 00:42:21,300 --> 00:42:24,240 [music continues] 753 00:42:34,580 --> 00:42:36,620 Roger, good morning. 754 00:42:36,680 --> 00:42:39,290 Are we ready to seal the deal? 755 00:42:39,350 --> 00:42:41,590 I have some bad news, they found out 756 00:42:41,650 --> 00:42:43,260 about your DUI, and they just wanna 757 00:42:43,320 --> 00:42:45,190 make sure that it doesn't affect the company. 758 00:42:45,260 --> 00:42:46,930 -[Pamela] You're kidding me! -That's why... 759 00:42:46,990 --> 00:42:48,290 They're adding a sobriety clause. 760 00:42:48,360 --> 00:42:50,530 That DUI was ten years ago 761 00:42:50,600 --> 00:42:52,200 and it was circumstantial. 762 00:42:52,260 --> 00:42:54,200 I was coming from my sister's funeral and-- 763 00:42:54,270 --> 00:42:57,500 It doesn't matter, you're a public figure, 764 00:42:57,570 --> 00:43:01,910 the head of a company that is about to be worth billions. 765 00:43:01,970 --> 00:43:04,310 [Roger] Your personal brand matters as much to them 766 00:43:04,380 --> 00:43:05,910 as the company brand. 767 00:43:05,980 --> 00:43:07,780 And if you were ever to fall off the wagon... 768 00:43:07,850 --> 00:43:10,250 There's no wagon to fall off, Roger. 769 00:43:10,320 --> 00:43:13,350 I was grieving and I made a mistake. 770 00:43:13,420 --> 00:43:16,590 But if you did, it could ruin stock prices. 771 00:43:16,660 --> 00:43:21,390 -And they just wanna make sure. -[Pamela] And if I don't sign? 772 00:43:21,460 --> 00:43:23,430 Well, then the IPO is off, 773 00:43:23,500 --> 00:43:25,360 and all of the expansions we've made 774 00:43:25,430 --> 00:43:28,070 in the European market will come out of your own pocket 775 00:43:28,130 --> 00:43:31,840 and it will put Love Priscilla in a lot of debt. 776 00:43:36,140 --> 00:43:37,840 And if I sign? 777 00:43:40,780 --> 00:43:45,120 If you are ever caught drinking again, even just one drop, 778 00:43:45,180 --> 00:43:48,520 you will be immediately replaced as acting CEO 779 00:43:48,590 --> 00:43:50,790 and you will have to complete a 30-day hold 780 00:43:50,860 --> 00:43:52,760 in a rehab facility. 781 00:43:56,200 --> 00:43:57,660 Unbelievable. 782 00:43:59,300 --> 00:44:00,530 I'm sorry. 783 00:44:00,600 --> 00:44:03,170 [sighs] Yeah. 784 00:44:05,840 --> 00:44:07,170 [mouse clicks] 785 00:44:10,940 --> 00:44:14,610 Pamela, you left this in the kitchen. 786 00:44:14,680 --> 00:44:17,250 -Mm-hmm. You're welcome. -Thank you. 787 00:44:18,350 --> 00:44:21,390 -[Pamela sighs] -Everything okay? 788 00:44:21,450 --> 00:44:24,460 This IPO thing is about to be the death of me. 789 00:44:24,520 --> 00:44:26,860 Mm. Ha, you know what? 790 00:44:26,930 --> 00:44:29,330 Marcus said the exact same thing. 791 00:44:29,400 --> 00:44:31,130 The irony of all of this 792 00:44:31,200 --> 00:44:33,470 is that the board is afraid of me drinking 793 00:44:33,530 --> 00:44:36,470 when they're the ones that are about to drive me to drink! 794 00:44:37,500 --> 00:44:38,740 That bad, huh? 795 00:44:38,800 --> 00:44:40,910 They are working my very last nerve. 796 00:44:40,970 --> 00:44:42,410 Well, you know what? 797 00:44:42,470 --> 00:44:46,380 You and Marcus have been working so hard on this IPO, 798 00:44:46,450 --> 00:44:49,750 and you didn't even get to have your weekend together. 799 00:44:49,820 --> 00:44:53,050 You know what, I'm gonna make you guys dinner reservations 800 00:44:53,120 --> 00:44:55,250 tonight at Ormond's. You guys need a dinner date. 801 00:44:55,320 --> 00:44:58,220 -On a Tuesday night? -Yeah. Why not? 802 00:44:58,290 --> 00:45:01,030 -[cell phone chimes] -There we go. Done. 803 00:45:01,090 --> 00:45:05,160 Reservations for two at Ormand's tonight, 8 p.m. 804 00:45:06,030 --> 00:45:08,570 -Okay. -Excellent. 805 00:45:08,630 --> 00:45:11,270 Thank me later. Enjoy. 806 00:45:16,040 --> 00:45:17,840 Baby, can you believe Loren is still out there 807 00:45:17,910 --> 00:45:19,310 working on the garden? 808 00:45:23,150 --> 00:45:25,050 -[chuckles] Wow. -You like? 809 00:45:25,120 --> 00:45:28,790 -I love it. You look beautiful. -Thank you. 810 00:45:28,850 --> 00:45:31,520 -Can you help me with my clasp? -Yeah, sure. 811 00:45:31,590 --> 00:45:33,060 -Oh, mm. -Mm. 812 00:45:33,130 --> 00:45:34,160 And maybe when we get back home, 813 00:45:34,230 --> 00:45:36,300 we can have a little dessert. 814 00:45:37,900 --> 00:45:39,430 You naughty. 815 00:45:39,500 --> 00:45:42,500 So did you and Roger finally work out the contract? 816 00:45:42,570 --> 00:45:47,070 -Um, we came to an agreement. -Ah. Wait. 817 00:45:47,140 --> 00:45:49,410 He didn't try to throw something new at you again, did he? 818 00:45:49,480 --> 00:45:53,410 No, Roger didn't, but, uh, the board did. 819 00:45:53,480 --> 00:45:57,020 Sobriety clause. They found out about the old DUI. 820 00:45:57,080 --> 00:45:59,050 I swear, they are just looking 821 00:45:59,120 --> 00:46:01,120 for a way to steal this company from us. 822 00:46:01,190 --> 00:46:05,190 But you don't drink anymore, the joke is on them, right? 823 00:46:05,260 --> 00:46:06,160 [both laughing] 824 00:46:06,230 --> 00:46:07,990 -Exactly. -Yeah. 825 00:46:14,630 --> 00:46:16,940 All right. We're off. 826 00:46:17,000 --> 00:46:19,100 Oh, yeah, you guys look amazing. 827 00:46:19,170 --> 00:46:22,540 -You kids have a good time. -Oh, well, you should, too. 828 00:46:22,610 --> 00:46:25,310 Instead of being cooped up in this house and working. 829 00:46:25,380 --> 00:46:29,520 Oh, I have way, way, way, way too much work to do. 830 00:46:29,580 --> 00:46:32,280 Oh, God. Starting to sound like a mini me. 831 00:46:32,350 --> 00:46:35,750 No, just relax, okay? We can do the planting in the morning. 832 00:46:35,820 --> 00:46:40,630 Uh, yeah, I know, but I really wanna get a good head start. 833 00:46:40,690 --> 00:46:42,060 -Hm. -All right. 834 00:46:42,130 --> 00:46:43,900 Well, don't work too hard. 835 00:46:43,960 --> 00:46:46,870 -Oh, no promises. -[chuckles] 836 00:46:46,930 --> 00:46:48,270 Thank you. 837 00:46:51,400 --> 00:46:52,910 [doorbell rings] 838 00:46:54,510 --> 00:46:57,940 Hi. Uh, Pamela asked me to drop by. 839 00:46:58,010 --> 00:47:00,010 Yes, she did, she stepped out 840 00:47:00,080 --> 00:47:01,410 for a second, but she'll be right back. 841 00:47:01,480 --> 00:47:05,080 Come on in. Come on in. Make yourself at home. 842 00:47:05,150 --> 00:47:07,820 Can I get you anything to drink while you wait for Pamela? 843 00:47:07,890 --> 00:47:10,460 Uh, yeah. Do you have a Bourbon? 844 00:47:10,520 --> 00:47:12,120 Of course, yeah. 845 00:47:14,390 --> 00:47:15,930 [sighs] 846 00:47:15,990 --> 00:47:18,630 [Alicia] So, how was work? 847 00:47:19,670 --> 00:47:21,470 Work was work. 848 00:47:21,530 --> 00:47:23,970 Mm. Ran into any traffic on the way over here? 849 00:47:24,040 --> 00:47:26,070 No, it was normal. 850 00:47:26,140 --> 00:47:29,270 -Mm. Lucky girl. -Mm. 851 00:47:29,340 --> 00:47:30,410 [chuckling] 852 00:47:31,640 --> 00:47:34,180 [ominous music] 853 00:47:34,950 --> 00:47:36,280 How's the drink? 854 00:47:38,050 --> 00:47:39,650 Tastes like Bourbon. 855 00:47:40,590 --> 00:47:41,590 Hm. 856 00:47:43,120 --> 00:47:44,660 You know, Amara, 857 00:47:44,720 --> 00:47:47,590 you and me, we don't really know each other well, do we? 858 00:47:47,660 --> 00:47:49,560 Um, I mean, I do. 859 00:47:49,630 --> 00:47:51,600 I used to visit Kiki all the time in college. 860 00:47:51,660 --> 00:47:53,200 -Remember? -Hm. 861 00:47:53,270 --> 00:47:55,370 You know, I learned a few things about you. 862 00:47:56,600 --> 00:47:58,300 [chuckles] 863 00:47:58,370 --> 00:48:02,770 Hm. Like, um, I hear you're into dudes now. 864 00:48:02,840 --> 00:48:04,710 Oh, is that what you and Pamela were talking about? 865 00:48:04,780 --> 00:48:05,980 What? I wasn't talking-- 866 00:48:06,040 --> 00:48:07,350 Have you ever heard of the saying, 867 00:48:07,410 --> 00:48:10,150 "Curiosity killed the cat?" 868 00:48:10,220 --> 00:48:12,520 -Never heard it. -Hm. 869 00:48:13,650 --> 00:48:16,590 [music continues] 870 00:48:17,690 --> 00:48:19,790 Well, it basically means 871 00:48:19,860 --> 00:48:23,230 you really should keep your nose out of other people's business. 872 00:48:25,130 --> 00:48:28,270 [ominous music] 873 00:48:29,070 --> 00:48:31,000 Are you feeling okay? 874 00:48:32,500 --> 00:48:33,810 Yeah. 875 00:48:33,870 --> 00:48:37,310 This drink is just kind of hitting me hard right now. 876 00:48:37,380 --> 00:48:39,650 -[music continues] -Oh, God. 877 00:48:39,710 --> 00:48:41,980 That's not gonna be the only thing that's hitting you hard! 878 00:48:42,050 --> 00:48:43,880 -No! -[grunting] 879 00:48:43,950 --> 00:48:46,320 [intense music] 880 00:48:46,990 --> 00:48:48,250 [Amara] Whoa. 881 00:48:50,920 --> 00:48:52,760 How's that Bourbon now? 882 00:48:52,820 --> 00:48:55,590 [Amara panting] 883 00:48:57,130 --> 00:48:59,630 What the fuck is wrong with you? 884 00:48:59,700 --> 00:49:01,470 You're a fucking psychopath. 885 00:49:01,530 --> 00:49:04,240 [panting] You're fucking nuts. 886 00:49:04,300 --> 00:49:06,070 [Amara] No, no, no, no! No. No, no, no, no! 887 00:49:06,140 --> 00:49:09,270 -[thuds] [Amara screaming] 888 00:49:11,140 --> 00:49:14,280 [instrumental music] 889 00:49:21,850 --> 00:49:23,090 [Marcus chuckles] 890 00:49:26,460 --> 00:49:29,390 -Hey. Good morning. -Hey, Marcus. 891 00:49:30,900 --> 00:49:33,630 Seems like a little elf did some planting last night. 892 00:49:33,700 --> 00:49:36,470 -Ah, just a little something. -Mm. 893 00:49:36,540 --> 00:49:38,300 -I think I have a knack for it. -Yeah. 894 00:49:38,370 --> 00:49:40,440 -You like it? -Yeah, I love it. 895 00:49:40,510 --> 00:49:42,740 -You did a good job. -Thanks. 896 00:49:42,810 --> 00:49:44,610 -I think so, too. -Yeah. 897 00:49:44,680 --> 00:49:46,110 [doorbell rings] 898 00:49:46,180 --> 00:49:48,250 -I better get that. -Yeah. 899 00:49:53,520 --> 00:49:56,220 Well, if Mohammed won't come to the mountain... 900 00:49:57,660 --> 00:50:00,630 I'm tired of her canceling the alterations on me. 901 00:50:02,430 --> 00:50:03,930 I'll go get Pamela for you. 902 00:50:04,000 --> 00:50:06,130 Okay. Thank you. 903 00:50:08,770 --> 00:50:09,840 [Alicia clears throat] 904 00:50:09,900 --> 00:50:13,040 [ominous music] 905 00:50:17,880 --> 00:50:20,810 [footsteps approaching] 906 00:50:25,120 --> 00:50:27,190 Everette is here. 907 00:50:27,250 --> 00:50:29,490 Um... Alterations. Right. 908 00:50:29,550 --> 00:50:32,090 -Um, yeah. -[Alicia] Mm-hmm. 909 00:50:32,160 --> 00:50:33,630 [Pamela] By any chance, have you seen Amara? 910 00:50:33,690 --> 00:50:36,400 I text her, and I haven't heard back from her. 911 00:50:36,460 --> 00:50:40,530 Mm, no. No, I haven't. 912 00:50:40,600 --> 00:50:42,500 Mm, strange. 913 00:50:42,570 --> 00:50:44,200 I asked her to look into something for me, 914 00:50:44,270 --> 00:50:45,940 and now I can't seem to reach her. 915 00:50:46,000 --> 00:50:48,210 -Mm, that is strange. -Yeah. 916 00:50:48,270 --> 00:50:49,810 Uh, well, you should probably head on over. 917 00:50:49,880 --> 00:50:53,210 Uh, Everette's probably all set up and ready for you. 918 00:50:53,280 --> 00:50:55,150 -Right. -Mm-hmm. 919 00:51:14,270 --> 00:51:17,400 [ominous music] 920 00:51:20,870 --> 00:51:23,810 [laptop keys clacking] 921 00:51:26,110 --> 00:51:29,250 [dramatic music] 922 00:51:32,180 --> 00:51:34,290 And here you are, sir. 923 00:51:34,350 --> 00:51:36,220 -Your suit. -Why, thank you, madam. 924 00:51:36,290 --> 00:51:38,990 -[Everette chuckling] -Oh. Nice. 925 00:51:39,060 --> 00:51:40,160 -Like it? -Oh, I love it. 926 00:51:40,230 --> 00:51:41,630 -Very good. -Thank you. 927 00:51:41,690 --> 00:51:45,100 So, you and Pammy finally on the same page? 928 00:51:45,160 --> 00:51:47,270 -Yeah. Yeah, I think so. -[Everette] Oh. 929 00:51:47,330 --> 00:51:49,500 I mean, I feel really good about this IPO. 930 00:51:49,570 --> 00:51:51,700 -Okay. -I think this was good for us. 931 00:51:51,770 --> 00:51:53,710 Oh, I'm so glad to hear that, Marcus. 932 00:51:53,770 --> 00:51:54,710 [both laughing] 933 00:51:54,770 --> 00:51:56,210 -I was worried-- -[Pamela] Hey, girl. 934 00:51:56,270 --> 00:51:58,710 -Hey! -[Everette] Hey! Look at you. 935 00:51:58,780 --> 00:52:01,510 Well, I will leave you ladies to it. Got to run. 936 00:52:01,580 --> 00:52:03,620 [Everette] Good to see you, Marcus. 937 00:52:03,680 --> 00:52:06,320 -So, what you got for me? -The lady ask for blue. 938 00:52:06,380 --> 00:52:08,820 -[Pamela] Mm! -I made blue. 939 00:52:08,890 --> 00:52:11,760 -All right. With a little... -Oh. Lovely. 940 00:52:11,820 --> 00:52:13,860 [Everette] Look at that. I know you don't like a lot of glam. 941 00:52:13,930 --> 00:52:16,760 So I just, uh, you know, stoned it out. Look at that split. 942 00:52:16,830 --> 00:52:18,300 -[gasps] Eeh, my goodness! -[Everette] Look at that split. 943 00:52:18,360 --> 00:52:19,430 Look at this split. 944 00:52:19,500 --> 00:52:20,800 ...enough leg because you can. 945 00:52:20,870 --> 00:52:22,470 -Bam, just like that! -Yes, ma'am. And then... 946 00:52:22,530 --> 00:52:24,600 I have a little sheer here for a low bust mode. 947 00:52:24,670 --> 00:52:28,240 You know how that is. You're not too much for a sheer cut. 948 00:52:28,310 --> 00:52:29,540 -You like it? -Thank you. Yes. 949 00:52:29,610 --> 00:52:32,780 Oh, that is beautiful. We should celebrate. 950 00:52:32,840 --> 00:52:36,980 Champagne for you, spritzer for you, with a twist. 951 00:52:37,050 --> 00:52:39,780 -I, um-- -For Priscilla. 952 00:52:43,320 --> 00:52:45,990 -Okay, yeah, let's do a toast. -Yes. 953 00:52:46,060 --> 00:52:48,360 -Okay. Okay. -Okay. 954 00:52:48,430 --> 00:52:50,900 -For Priscilla. -For Priscilla. 955 00:52:50,960 --> 00:52:52,900 -For Priscilla. -Oh. 956 00:52:57,200 --> 00:52:58,500 -Mm. -That-- 957 00:52:58,570 --> 00:53:00,310 Well, listen, I'm gonna go try on this dress. 958 00:53:00,370 --> 00:53:01,440 Hold that for me. Thank you. 959 00:53:01,510 --> 00:53:02,470 -Okay. Sure. -Be right back. 960 00:53:02,540 --> 00:53:03,780 -Yes, ma'am. -Mm. 961 00:53:03,840 --> 00:53:06,240 [cell phone vibrating] 962 00:53:07,250 --> 00:53:10,420 -[sighs] -Hello? 963 00:53:10,480 --> 00:53:12,380 [Tyler on phone] Enjoying being a housemaid? 964 00:53:15,290 --> 00:53:17,290 Turn towards the window. 965 00:53:18,190 --> 00:53:19,960 How did you get this number? 966 00:53:20,030 --> 00:53:21,990 [Tyler] Baby, I was able to fake your death. 967 00:53:22,060 --> 00:53:25,200 You think I couldn't figure out how to get your number, 968 00:53:25,260 --> 00:53:27,530 Loren Tucker? 969 00:53:27,600 --> 00:53:30,800 Now, we're leaving for Nebraska today. 970 00:53:30,870 --> 00:53:33,910 Meet me in the alley near Ocean Street in one hour. 971 00:53:33,970 --> 00:53:37,940 And if you don't, and I have to come back here again, 972 00:53:38,010 --> 00:53:39,710 I'm gonna drag you out. 973 00:53:39,780 --> 00:53:42,710 [intense music] 974 00:53:43,450 --> 00:53:46,590 [panting] 975 00:53:58,600 --> 00:54:00,700 [instrumental music] 976 00:54:00,770 --> 00:54:03,300 [Pamela] Now, take that slit down just a little bit. 977 00:54:03,370 --> 00:54:04,770 -[Everette laughs] -[indistinct chatter] 978 00:54:04,840 --> 00:54:06,840 Yeah, now you wanna take somebody's leg back, huh? 979 00:54:06,910 --> 00:54:09,740 -[both laughing] -All right, girl. 980 00:54:09,810 --> 00:54:12,810 You know, Pamela, you look stunning. 981 00:54:12,880 --> 00:54:15,380 And, Everette, the dress is gorgeous. 982 00:54:15,450 --> 00:54:16,720 -Isn't it? -You know what? 983 00:54:16,780 --> 00:54:19,650 I'm loving how everything is coming together. 984 00:54:19,720 --> 00:54:22,650 I think we should celebrate. 985 00:54:22,720 --> 00:54:24,560 Round two! 986 00:54:24,620 --> 00:54:25,760 -All right. -Round two. 987 00:54:25,820 --> 00:54:29,360 -I see you, Loren. -You see me? 988 00:54:29,430 --> 00:54:31,230 I am Pam and all of that. 989 00:54:31,300 --> 00:54:33,000 -Oh. -I see you. 990 00:54:33,060 --> 00:54:34,500 [upbeat music on tape] 991 00:54:34,570 --> 00:54:37,700 [indistinct chatter] 992 00:54:39,270 --> 00:54:41,510 [laughing] 993 00:54:42,710 --> 00:54:45,940 Champagne for you, spritzer for you. 994 00:54:46,010 --> 00:54:48,210 -I-I really shouldn't. -[Alicia] It's just a spritzer. 995 00:54:48,280 --> 00:54:51,280 -[Alicia] Why not? -Okay. 996 00:54:51,350 --> 00:54:54,420 This time for Love Priscilla. 997 00:54:54,490 --> 00:54:56,150 -Love Priscilla. -Love Priscilla. 998 00:54:56,220 --> 00:54:58,720 -Yes. -Mm. 999 00:54:58,790 --> 00:55:01,790 -Mm. It does taste good. Yeah. -Mm. Mm... 1000 00:55:01,860 --> 00:55:04,400 You know what? We should take a selfie. 1001 00:55:04,460 --> 00:55:06,500 -Ooh. Okay, selfie time. -Selfie. 1002 00:55:06,560 --> 00:55:07,770 Where's your phone? Where's your phone? 1003 00:55:07,830 --> 00:55:09,130 Right there. 1004 00:55:09,200 --> 00:55:10,570 Okay, let's all get in here. 1005 00:55:10,640 --> 00:55:13,840 -All right. One, two, three. -Y'all ready? 1006 00:55:13,910 --> 00:55:15,170 Cheese! 1007 00:55:15,240 --> 00:55:17,180 [laughing] 1008 00:55:17,240 --> 00:55:19,140 -Ah, yes! -What? 1009 00:55:19,210 --> 00:55:21,350 Girl, you are showing your age. 1010 00:55:21,410 --> 00:55:23,680 Nobody says "cheese" when they take a selfie. 1011 00:55:23,750 --> 00:55:26,220 -Oh, what do they say? -They say money. 1012 00:55:26,280 --> 00:55:27,950 Oh, I know. That's right. Money. 1013 00:55:28,020 --> 00:55:32,060 -[laughing] -Money, money, money, money! 1014 00:55:32,120 --> 00:55:33,160 [Pamela] Money! 1015 00:55:33,220 --> 00:55:34,690 ♪ We don't be that way ♪ 1016 00:55:34,760 --> 00:55:38,600 [Pamela] Oh, well done. Another successful fitting. 1017 00:55:38,660 --> 00:55:40,100 [Everette] Indeed. [Pamela] Mm-hmm. 1018 00:55:40,170 --> 00:55:41,900 And I'll have everything done for you by tomorrow. 1019 00:55:41,970 --> 00:55:43,700 -Okay? -Okay. You always do. 1020 00:55:43,770 --> 00:55:45,800 Now, you let me know if you need anything in between ten. 1021 00:55:45,870 --> 00:55:48,440 I will. Oh, Loren, can you hand me that gown? 1022 00:55:48,510 --> 00:55:49,870 [Alicia] Oh, yes. 1023 00:55:51,440 --> 00:55:53,410 -Thank you. -Thank you. Thank you. 1024 00:55:53,480 --> 00:55:55,650 -Here you go. -All right, I'll see you, baby. 1025 00:55:55,710 --> 00:55:56,980 -All right. Oh, plea... -Goodnight, Loren. 1026 00:55:57,050 --> 00:55:58,320 Please text me when you're close. 1027 00:55:58,380 --> 00:56:00,250 -Absolutely. Thank you. -Okay. 1028 00:56:00,320 --> 00:56:02,290 -Night. -[Everette] Goodnight, baby. 1029 00:56:02,350 --> 00:56:04,490 Hoo! Look. Oh... 1030 00:56:04,560 --> 00:56:07,290 I drank too many of those spritzers tonight. 1031 00:56:07,360 --> 00:56:09,060 Oh, no. 1032 00:56:09,130 --> 00:56:12,660 You were celebrating in honor of Priscilla. 1033 00:56:13,500 --> 00:56:15,070 She would be proud. 1034 00:56:15,900 --> 00:56:16,970 Yeah. 1035 00:56:19,000 --> 00:56:20,710 Look what I just found. 1036 00:56:20,770 --> 00:56:22,370 -Is that Everette's phone? -It is. 1037 00:56:22,440 --> 00:56:23,880 Oh, she's gonna be a wreck without it. 1038 00:56:23,940 --> 00:56:25,940 Oh, I'll go downtown and give it to her. 1039 00:56:26,010 --> 00:56:29,380 Uh, I just need to reschedule my salon appointment. 1040 00:56:29,450 --> 00:56:31,050 No, no, no. You have done enough. 1041 00:56:31,120 --> 00:56:33,120 -Oh. -And self-care is important. 1042 00:56:33,180 --> 00:56:34,620 Besides, I have an appointment-- 1043 00:56:34,690 --> 00:56:35,920 -With your notary. -Yes. 1044 00:56:35,990 --> 00:56:39,320 The IPO contract is finally official. 1045 00:56:39,390 --> 00:56:40,830 So I'm gonna drop off this phone, 1046 00:56:40,890 --> 00:56:43,090 then go to the notary, only two minutes away. 1047 00:56:43,160 --> 00:56:46,870 Hey, my salon is near your notary. 1048 00:56:46,930 --> 00:56:48,470 -Can I hitch a ride? -Sure. 1049 00:56:48,530 --> 00:56:50,500 Awesome. Let's get this girl her phone. 1050 00:56:50,570 --> 00:56:52,600 Oh, it's a shame we can't live without it. 1051 00:56:52,670 --> 00:56:54,440 What? I thought it was a blessing. 1052 00:56:54,510 --> 00:56:56,010 [Pamela laughs] 1053 00:56:56,070 --> 00:56:59,010 [dramatic music] 1054 00:57:16,460 --> 00:57:17,730 [indistinct chatter] 1055 00:57:17,800 --> 00:57:20,570 -Ah, nice. -Yeah, you like that song? 1056 00:57:20,630 --> 00:57:23,130 -That's the jam. -It is the jam, isn't it? 1057 00:57:23,200 --> 00:57:24,870 [indistinct song on car stereo] 1058 00:57:26,640 --> 00:57:29,210 ♪ Wondering where you went ♪ 1059 00:57:31,280 --> 00:57:33,280 [song continues] 1060 00:57:33,340 --> 00:57:34,610 -Oh, sorry. -Girl. 1061 00:57:34,680 --> 00:57:37,420 -Whoa! Everything okay? -Sorry. 1062 00:57:37,480 --> 00:57:40,190 Yeah. I think, uh, I just got a little lightheaded. 1063 00:57:40,250 --> 00:57:41,990 I didn't eat today, and that spritzer. 1064 00:57:42,050 --> 00:57:43,820 -So... I'll be okay, though. -Okay. 1065 00:57:43,890 --> 00:57:46,760 I'm gonna pick up something to eat after I drop off Ev's phone. 1066 00:57:46,830 --> 00:57:49,190 All right. Scared me for a second. 1067 00:57:49,260 --> 00:57:52,200 [song continues] 1068 00:57:55,630 --> 00:57:58,070 [engine revving] 1069 00:57:58,140 --> 00:58:00,640 -[tires screeching] -God! Pamela! 1070 00:58:04,440 --> 00:58:06,440 [Alicia] [distorted] Pamela? Pamela? 1071 00:58:06,510 --> 00:58:08,780 Pamela, are you okay? 1072 00:58:08,850 --> 00:58:13,120 Come on, please wake. Pamela, wake up. 1073 00:58:13,180 --> 00:58:14,890 Wake up, Pamela. 1074 00:58:14,950 --> 00:58:17,590 [normal] Wake up, Pamela. 1075 00:58:17,660 --> 00:58:19,460 -Pamela. -Where are we? 1076 00:58:19,520 --> 00:58:21,660 Oh, thank God. 1077 00:58:21,730 --> 00:58:24,560 I don't know, you said you knew a shortcut to Everette's 1078 00:58:24,630 --> 00:58:28,330 and you turned down this street. Beyond that I have no idea. 1079 00:58:28,400 --> 00:58:29,830 -Yeah. Be, be careful. -[gasps] 1080 00:58:29,900 --> 00:58:31,400 -Oh, my God. -Yeah. Be careful. 1081 00:58:31,470 --> 00:58:32,870 Wait. Wait, Pamela, don't. 1082 00:58:32,940 --> 00:58:35,870 Pamela, don't go out there. Pamela. 1083 00:58:36,440 --> 00:58:37,780 [gasps] 1084 00:58:38,840 --> 00:58:41,010 -Did I hit something? -Someone. 1085 00:58:41,080 --> 00:58:43,520 Someone? Oh. 1086 00:58:43,580 --> 00:58:46,720 [dramatic music] 1087 00:58:48,250 --> 00:58:49,350 [gasps] 1088 00:58:49,420 --> 00:58:51,390 Oh, my God! 1089 00:58:51,460 --> 00:58:54,630 Is he, is he dead? 1090 00:58:54,690 --> 00:58:56,760 -Yeah. -Well, well, maybe not. 1091 00:58:56,830 --> 00:58:58,330 Maybe, maybe we can call an ambulance. 1092 00:58:58,400 --> 00:59:01,230 -Take him to the hospital. -Ambulance? Hospital? 1093 00:59:01,300 --> 00:59:04,170 Do you hear yourself? How are we gonna explain this? 1094 00:59:04,240 --> 00:59:06,740 You hit him while under the influence. 1095 00:59:06,800 --> 00:59:09,940 -What? Uh, well-- -Remember the spritzers. 1096 00:59:10,010 --> 00:59:13,010 -This is a DUI, Pamela. -I wasn't that drunk. 1097 00:59:13,080 --> 00:59:15,610 Uh, m-maybe my blood sugar was low, but... 1098 00:59:15,680 --> 00:59:18,020 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. What are we gonna do? 1099 00:59:18,080 --> 00:59:22,090 -We can't just leave him there. -We can and we have to. Okay? 1100 00:59:22,150 --> 00:59:25,560 I'm gonna call you an Uber, okay? Y-you go to the notary. 1101 00:59:25,620 --> 00:59:28,130 And I'll take care of the car. Okay? 1102 00:59:29,490 --> 00:59:31,860 Oh, my God. I can't believe this. This is terrible. 1103 00:59:31,930 --> 00:59:36,770 Pamela, we're gonna take care of this together, okay? 1104 00:59:37,600 --> 00:59:39,170 -Okay. -All right. 1105 00:59:41,010 --> 00:59:43,880 So there is a cafe just a few blocks away from here. 1106 00:59:43,940 --> 00:59:46,540 Go there, get yourself cleaned up, okay? 1107 00:59:46,610 --> 00:59:49,150 -Yeah. Oh. -One second. 1108 00:59:49,210 --> 00:59:52,250 -I'm so sorry. I'm sorry. -Here, take this. 1109 00:59:52,320 --> 00:59:55,020 The Uber is gonna meet you there in ten minutes. 1110 00:59:55,090 --> 00:59:57,160 -[gasps] Ten minutes? -Ten minutes. That's it. 1111 00:59:57,220 --> 00:59:58,620 -Okay? It's gonna be fine. -O-okay. 1112 00:59:58,690 --> 01:00:00,360 I'm gonna take care of it. 1113 01:00:00,430 --> 01:00:01,990 It's gonna be okay, okay? 1114 01:00:08,400 --> 01:00:11,340 [eerie music] 1115 01:00:16,610 --> 01:00:18,140 Well, well... 1116 01:00:20,110 --> 01:00:21,750 Ooh. Ah. 1117 01:00:23,310 --> 01:00:24,820 Mm-hmm. 1118 01:00:39,530 --> 01:00:41,330 [engine starts] 1119 01:00:49,440 --> 01:00:52,380 [instrumental music] 1120 01:01:02,790 --> 01:01:04,660 [footsteps approaching] 1121 01:01:04,720 --> 01:01:07,330 [sighs] Whoo! 1122 01:01:07,390 --> 01:01:10,400 I'm so glad this IPO is finally settled. 1123 01:01:14,630 --> 01:01:17,570 Baby. What's wrong? 1124 01:01:17,640 --> 01:01:20,270 [Marcus] What, did Roger pull something on you last minute? 1125 01:01:20,340 --> 01:01:22,740 The contract is signed, we are... 1126 01:01:23,710 --> 01:01:25,410 officially ready to launch. 1127 01:01:25,480 --> 01:01:27,450 Oh, my God. Baby, what happened? 1128 01:01:27,510 --> 01:01:29,550 I... 1129 01:01:29,610 --> 01:01:31,880 I hit my head on a-a cabinet. 1130 01:01:31,950 --> 01:01:34,850 Oh, Pam, you-you have to be more careful. 1131 01:01:34,920 --> 01:01:37,120 Look, you've been working really hard, okay? 1132 01:01:37,190 --> 01:01:38,960 But now you can relax. All right? 1133 01:01:39,020 --> 01:01:41,690 -The IPO was a lot of work. -[Marcus] Yes, it was. 1134 01:01:41,760 --> 01:01:44,830 -Hey, Marcus. Hey, Pamela. -Oh, hey. 1135 01:01:44,900 --> 01:01:46,960 -Hey. -I took care of everything. 1136 01:01:47,030 --> 01:01:49,000 Your car will be ready in a couple of days. 1137 01:01:49,070 --> 01:01:51,140 Wait, what-what happened to your car? 1138 01:01:51,200 --> 01:01:53,770 I was taking notes in the car on the way to the notary 1139 01:01:53,840 --> 01:01:55,570 and the pen broke. 1140 01:01:55,640 --> 01:01:57,940 Ink everywhere, and she just asked me to take it 1141 01:01:58,010 --> 01:02:00,210 to the shop to get it reupholstered. 1142 01:02:00,280 --> 01:02:03,550 Babe, please don't tell me that's what you're upset about. 1143 01:02:03,610 --> 01:02:06,750 All right, don't let that dampen the mood. Okay? 1144 01:02:06,820 --> 01:02:08,090 Now let's celebrate. Come on. 1145 01:02:08,150 --> 01:02:10,760 -[Marcus clears throat] -Tomorrow. 1146 01:02:10,820 --> 01:02:13,090 It's been a long day, I... 1147 01:02:13,160 --> 01:02:15,560 -I might hop to bed. -Really? 1148 01:02:15,630 --> 01:02:17,330 -Tomorrow. -Pam! 1149 01:02:21,900 --> 01:02:24,070 Well, what about you? 1150 01:02:24,140 --> 01:02:27,340 You, uh, down for a little apple bubbly? 1151 01:02:27,410 --> 01:02:30,170 Yes, I'm always down. 1152 01:02:30,240 --> 01:02:33,110 -There you go. One for you. -Thank you. 1153 01:02:33,180 --> 01:02:35,550 -And one for me. -This is so exciting. 1154 01:02:35,610 --> 01:02:38,850 Absolutely. Time to celebrate. 1155 01:02:38,920 --> 01:02:41,190 -To LPC. -To LPC. 1156 01:02:45,290 --> 01:02:46,320 Hm. 1157 01:02:47,430 --> 01:02:49,090 Nice. Heh-heh. 1158 01:02:49,160 --> 01:02:52,300 -[ominous music] -[Pamela groaning] 1159 01:03:00,340 --> 01:03:03,270 [dramatic music] 1160 01:03:15,550 --> 01:03:16,550 [gasps] 1161 01:03:16,620 --> 01:03:17,720 [gasping] 1162 01:03:17,790 --> 01:03:19,920 -[Pamela panting] -Oh, baby. Baby. 1163 01:03:19,990 --> 01:03:22,190 You all right? You all right? 1164 01:03:22,260 --> 01:03:25,460 -[belching] -[Marcus] Pamela. 1165 01:03:27,200 --> 01:03:28,930 -[Pamela coughing] -Pam, baby, you okay? 1166 01:03:29,000 --> 01:03:31,200 [Pamela coughing] 1167 01:03:31,270 --> 01:03:35,040 [Pamela] I'm all right. It must've been something I ate. 1168 01:03:36,240 --> 01:03:38,940 Okay, well, uh, I-I'll get you some seltzer. 1169 01:03:39,010 --> 01:03:41,480 -It'll settle your stomach. [Pamela] Hell, no! 1170 01:03:42,780 --> 01:03:45,980 I-I-I'll take some water. 1171 01:03:46,050 --> 01:03:47,520 All right, I'll get you some water. 1172 01:03:47,590 --> 01:03:49,390 [female reporter] An unidentified body was found 1173 01:03:49,450 --> 01:03:52,320 in the alley near Hudson and Ocean last night, 1174 01:03:52,390 --> 01:03:55,060 the victim of a suspected hit-and-run. 1175 01:03:55,130 --> 01:03:58,000 So far no witnesses have come forward. 1176 01:03:58,060 --> 01:03:59,560 The police are asking that anyone 1177 01:03:59,630 --> 01:04:02,430 with any information please contact them. 1178 01:04:02,500 --> 01:04:06,070 You can leave a tip by texting the number posted below. 1179 01:04:09,170 --> 01:04:11,210 ♪ I know how to bounce it back quick ah ♪ 1180 01:04:11,280 --> 01:04:13,680 ♪ I got that attitude 'cause I'm mad thick ah ♪ 1181 01:04:13,740 --> 01:04:15,950 ♪ I know how to bounce it back quick ah ♪ 1182 01:04:16,010 --> 01:04:19,120 ♪ Twerk twerk twerk twerk some with my thick self ♪ 1183 01:04:19,180 --> 01:04:20,850 ♪ I'mma shake it till I hurt some ♪ 1184 01:04:20,920 --> 01:04:24,090 ♪ Twerk twerk twerk twerk some with my thick self ♪ 1185 01:04:24,160 --> 01:04:25,520 ♪ I'mma shake it till I hurt some ♪ 1186 01:04:25,590 --> 01:04:27,430 ♪ Throw it back put some work in it ♪ 1187 01:04:27,490 --> 01:04:29,690 ♪ Gone and put it any loud for the twerk ♪ 1188 01:04:29,760 --> 01:04:31,760 ♪ Is that your ex over there? we gonna hit it ♪ 1189 01:04:31,830 --> 01:04:32,800 ♪ Where it hurt yeah ♪ 1190 01:04:32,860 --> 01:04:34,670 [indistinct singing] 1191 01:04:34,730 --> 01:04:37,470 ♪ We gonna hit it where it hurt yeah ♪ 1192 01:04:37,540 --> 01:04:39,240 I noticed you haven't been eating. 1193 01:04:39,300 --> 01:04:40,910 Who the hell can think about eating? 1194 01:04:40,970 --> 01:04:44,180 -A man died, Loren. -It was an accident. 1195 01:04:45,680 --> 01:04:48,050 What was he doing in the middle of the street anyway? 1196 01:04:48,110 --> 01:04:49,610 Probably up to no good. 1197 01:04:49,680 --> 01:04:51,780 That could've been someone's father, 1198 01:04:51,850 --> 01:04:52,980 husband, brother-- 1199 01:04:53,050 --> 01:04:54,820 You can't even think about that. 1200 01:04:54,890 --> 01:04:56,520 You have to think about you. 1201 01:04:56,590 --> 01:05:00,320 What's done is done. Okay, now eat. 1202 01:05:00,390 --> 01:05:03,030 You have a meeting with the board in an hour, 1203 01:05:03,090 --> 01:05:05,860 to finalize the publicity for the launch. 1204 01:05:05,930 --> 01:05:08,670 Come on now. Come on. 1205 01:05:10,430 --> 01:05:14,210 We don't want your blood sugar getting low again, do we? 1206 01:05:14,270 --> 01:05:16,040 -Happy? -I am. 1207 01:05:16,110 --> 01:05:17,680 Let me get you some green tea. 1208 01:05:17,740 --> 01:05:20,950 It's better for you than that coffee you've been drinking. 1209 01:05:27,450 --> 01:05:30,390 We are so happy that we're taking this next step together. 1210 01:05:33,820 --> 01:05:37,700 Uh, so are we, Roger, so are we. 1211 01:05:37,760 --> 01:05:41,000 So the launch party will be at your house, which we love. 1212 01:05:41,070 --> 01:05:42,500 -Our house? -[Roger] Yeah. 1213 01:05:42,570 --> 01:05:44,200 Pamela and I discussed it. It... 1214 01:05:44,270 --> 01:05:45,940 It gives it a personal touch. 1215 01:05:46,000 --> 01:05:49,740 Fits in with the idea that the brand is a family-run business. 1216 01:05:49,810 --> 01:05:52,440 Pamela, would you go over the talking points? 1217 01:05:55,680 --> 01:05:57,050 Pamela? 1218 01:05:57,110 --> 01:06:00,150 -Um, what was that? -The talking points. 1219 01:06:00,220 --> 01:06:02,090 Would you go over the talking points? 1220 01:06:02,150 --> 01:06:04,990 [gasps] Oh! Right. 1221 01:06:06,020 --> 01:06:07,120 Pamela, are you okay? 1222 01:06:07,190 --> 01:06:09,960 -[intense music] -[gasps] 1223 01:06:10,030 --> 01:06:13,000 Uh, maybe you should have some tea? 1224 01:06:15,170 --> 01:06:17,170 -Excuse me, Roger. -[Alicia] Mm-hmm. 1225 01:06:21,410 --> 01:06:22,970 Okay, you feeling better? 1226 01:06:23,040 --> 01:06:24,780 -Yeah. -Okay. 1227 01:06:27,610 --> 01:06:29,150 Sorry about that, Roger. 1228 01:06:30,410 --> 01:06:34,450 As you all know, the skincare market generates... 1229 01:06:36,120 --> 01:06:40,620 a $136.4 billion in the US alone. 1230 01:06:40,690 --> 01:06:44,830 As we enter this market globally, that exposes us to... 1231 01:06:44,900 --> 01:06:47,100 [gasps] Oh! Did you see that? 1232 01:06:47,160 --> 01:06:48,300 Did you... The head! The head! 1233 01:06:48,370 --> 01:06:50,530 -[panting] -See what, honey? 1234 01:06:50,600 --> 01:06:53,240 I'm sorry, Pamela, we don't follow. 1235 01:06:53,300 --> 01:06:57,170 Um, I think that Pamela is not feeling very well. 1236 01:06:57,240 --> 01:07:00,240 Uh, she had an accident the other day, hit her head. 1237 01:07:00,310 --> 01:07:01,610 -Oh, my goodness. -[Alicia] Yes. 1238 01:07:01,680 --> 01:07:05,450 So, um, I think for her health, um, 1239 01:07:05,520 --> 01:07:07,280 Pamela, let's just sit this one out. 1240 01:07:07,350 --> 01:07:10,550 And if you and Marcus don't mind, 1241 01:07:10,620 --> 01:07:12,820 I could move forward with the talking points 1242 01:07:12,890 --> 01:07:15,760 just so that we can move forward with the launch. 1243 01:07:17,260 --> 01:07:19,060 By all means, if that's okay with Pamela. 1244 01:07:19,130 --> 01:07:20,500 Oh, Pamela, do you mind if 1245 01:07:20,560 --> 01:07:22,670 I take over the meeting really quick? 1246 01:07:22,730 --> 01:07:25,570 -No, not at all. -It's all right, baby. 1247 01:07:25,640 --> 01:07:28,070 -You should go lie a while. -Okay. 1248 01:07:41,220 --> 01:07:44,090 All right, guys, well, let's pump some blood 1249 01:07:44,160 --> 01:07:46,490 back into this meeting, shall we? 1250 01:07:46,560 --> 01:07:49,990 All right, so what we intend to do at LPC 1251 01:07:50,060 --> 01:07:51,960 is we want to dominate the market. 1252 01:07:52,030 --> 01:07:53,330 And how are we gonna do that? 1253 01:07:53,400 --> 01:07:55,300 We're going to appeal to all ages, 1254 01:07:55,370 --> 01:07:57,700 skin types and skin tones. 1255 01:07:57,770 --> 01:07:59,200 Now, first things first. 1256 01:07:59,270 --> 01:08:01,110 I know what I saw. 1257 01:08:01,170 --> 01:08:04,040 Marcus, it popped up twice. 1258 01:08:04,110 --> 01:08:06,340 It sounds like you got a concussion. 1259 01:08:06,410 --> 01:08:08,810 Yeah, you must have hit it pretty hard. 1260 01:08:08,880 --> 01:08:11,520 [sighs] I really wish you would let me take you to the hospital. 1261 01:08:11,580 --> 01:08:13,750 No! No hospital. 1262 01:08:16,720 --> 01:08:19,260 Well, I want you to stay in bed for the rest of the day, okay? 1263 01:08:19,320 --> 01:08:20,890 And if you're not better by tomorrow, 1264 01:08:20,960 --> 01:08:23,490 then you're going to see a doctor, end of story. 1265 01:08:23,560 --> 01:08:26,260 -You hear me? -You got it. 1266 01:08:28,470 --> 01:08:31,540 -You want some more tea? -No, that stuff is awful. 1267 01:08:31,600 --> 01:08:33,800 I think Loren was hoping that you'll like it. 1268 01:08:33,870 --> 01:08:36,470 I don't. 1269 01:08:36,540 --> 01:08:39,480 I'll bring you some water and an aspirin for your head. 1270 01:08:39,540 --> 01:08:41,680 -Thank you. -I'll be right back. 1271 01:08:41,750 --> 01:08:42,880 All right. 1272 01:08:51,820 --> 01:08:55,430 So, as I've already outlined, if we stick with these 1273 01:08:55,490 --> 01:08:59,430 main talking points, I have no doubt that retail chains 1274 01:08:59,500 --> 01:09:02,300 will be clamoring for Love Priscilla products. 1275 01:09:02,370 --> 01:09:05,240 -Thank you. -[clapping] 1276 01:09:05,300 --> 01:09:07,570 I'm sold. 1277 01:09:07,640 --> 01:09:09,940 So do any of you have any questions? 1278 01:09:10,010 --> 01:09:13,480 No. I think we're happy with what we've heard. 1279 01:09:13,540 --> 01:09:16,110 I especially love the idea of Tara doing 1280 01:09:16,180 --> 01:09:17,780 a small launch party in Paris 1281 01:09:17,850 --> 01:09:21,290 that we can simulcast in during our launch. 1282 01:09:21,350 --> 01:09:26,120 [sighs] Now, I know Loren is just filling in for Tara, 1283 01:09:26,190 --> 01:09:28,760 but, Marcus, she's a keeper. 1284 01:09:28,830 --> 01:09:31,900 We should find a position for her within the company. 1285 01:09:31,960 --> 01:09:34,470 Maybe Tara could work in the overseas division 1286 01:09:34,530 --> 01:09:36,870 and we keep Loren stateside. 1287 01:09:36,930 --> 01:09:38,300 -Mm-hmm. -Sounds good. 1288 01:09:38,370 --> 01:09:40,370 But Pamela has to agree on it, though. 1289 01:09:40,440 --> 01:09:43,870 -She is the CEO. -What do you think, Loren? 1290 01:09:43,940 --> 01:09:47,440 I would love to, absolutely. I would be honored. 1291 01:09:47,510 --> 01:09:50,110 Um, so you have a great rest of your week. 1292 01:09:50,180 --> 01:09:51,650 Uh, you, too, Loren. 1293 01:09:51,720 --> 01:09:53,520 See you both live and in the flesh soon. 1294 01:09:53,580 --> 01:09:55,620 -Yes, see you soon. -See you soon. 1295 01:09:57,020 --> 01:09:59,560 Wow. It looks like you just got offered a job. 1296 01:09:59,620 --> 01:10:01,590 I know. I can't believe it. 1297 01:10:01,660 --> 01:10:03,990 [laughs] Congratulations. Oh! 1298 01:10:04,060 --> 01:10:07,230 [chuckles] Oh, my... Ah. 1299 01:10:09,200 --> 01:10:10,500 Oh-oh. 1300 01:10:10,570 --> 01:10:12,540 -Um, you deserve it. -Yeah. 1301 01:10:12,600 --> 01:10:16,040 I'm sure Pamela will sign off on it. 1302 01:10:16,110 --> 01:10:17,240 How is she feeling? 1303 01:10:17,310 --> 01:10:19,480 She's too stubborn to go to the hospital. 1304 01:10:19,540 --> 01:10:23,380 She hates doctors, so it's too early to tell. 1305 01:10:23,450 --> 01:10:26,650 Well, I'm sure with a little rest and TLC, 1306 01:10:26,720 --> 01:10:29,150 she'll be back to her usual self in no time. 1307 01:10:29,220 --> 01:10:30,520 Yeah. 1308 01:10:32,060 --> 01:10:36,330 -Want me to order dinner? -Yes, please. Thank you. 1309 01:10:36,390 --> 01:10:38,200 -No problem. -Mm-hmm. Good job. 1310 01:10:38,260 --> 01:10:39,560 -Thank you. -Mm-hmm. 1311 01:10:42,700 --> 01:10:44,300 Hey. 1312 01:10:44,370 --> 01:10:47,440 -Hey. -How you feeling? 1313 01:10:47,500 --> 01:10:50,440 -Better. -Good, good. 1314 01:10:50,510 --> 01:10:52,910 So Loren nailed the meeting yesterday. 1315 01:10:52,980 --> 01:10:55,510 She really is becoming your mini me. 1316 01:10:55,580 --> 01:10:57,310 Roger thinks we should find a position for her. 1317 01:10:57,380 --> 01:10:58,920 What do you think? 1318 01:11:01,490 --> 01:11:02,750 [Marcus] Pam? 1319 01:11:04,090 --> 01:11:05,320 Pam? 1320 01:11:06,290 --> 01:11:08,260 Okay, that's it. 1321 01:11:08,330 --> 01:11:11,500 I'm making you an appointment. You're going to see a doctor. 1322 01:11:11,560 --> 01:11:13,060 Okay, Marcus. 1323 01:11:16,570 --> 01:11:19,700 [cell phone ringing] 1324 01:11:23,070 --> 01:11:25,440 [sighs] Hello? 1325 01:11:25,510 --> 01:11:28,050 [Kiki] Hello, is this Pamela Dorian? 1326 01:11:28,110 --> 01:11:29,650 Yes, it is. Who's calling? 1327 01:11:29,710 --> 01:11:32,620 This is Kelana Lewis. Kiki. I'm Amara's cousin. 1328 01:11:32,680 --> 01:11:36,390 I'm sorry to disturb you, but Amara sent us a group text. 1329 01:11:36,450 --> 01:11:38,860 -A text? -That's how I got your number. 1330 01:11:38,920 --> 01:11:40,490 She hasn't been responding to my text. 1331 01:11:40,560 --> 01:11:42,630 And I was wondering, have you heard from her? 1332 01:11:42,690 --> 01:11:44,700 No, I haven't. And... 1333 01:11:44,760 --> 01:11:48,770 This text that you say Amara sent, I-I never got it. 1334 01:11:48,830 --> 01:11:51,100 It was about Loren's girlfriend. 1335 01:11:51,170 --> 01:11:55,570 -You mean, boyfriend? -No, girlfriend. Stephanie. 1336 01:11:55,640 --> 01:11:57,810 Hold on a second, I'm gonna send you something. 1337 01:11:59,210 --> 01:12:00,440 [cell phone chimes] 1338 01:12:01,950 --> 01:12:03,950 [cell phone chimes] 1339 01:12:04,010 --> 01:12:06,920 -[Pamela] Did you get it? -Yes, ma'am. 1340 01:12:06,980 --> 01:12:08,850 The woman in the middle, do you recognize her? 1341 01:12:08,920 --> 01:12:11,990 Looks like Loren. I mean, I haven't seen her in years. 1342 01:12:12,060 --> 01:12:15,160 But it also kind of looks like Alicia. 1343 01:12:15,230 --> 01:12:18,030 -Alicia? -Yeah, Loren's foster sister. 1344 01:12:18,100 --> 01:12:22,130 She visited once during college. She was weird. 1345 01:12:22,200 --> 01:12:26,000 -Do you know Alicia's last name? -[Kiki] No, ma'am, I don't. 1346 01:12:26,070 --> 01:12:28,740 She and Loren stopped speaking after that one visit. 1347 01:12:30,170 --> 01:12:32,280 If I hear from Amara, I promise I'll let you know. 1348 01:12:32,340 --> 01:12:33,980 -Thank you. -Buh-bye. 1349 01:12:37,210 --> 01:12:38,380 [rattling] 1350 01:12:39,580 --> 01:12:40,980 [scatting] 1351 01:12:49,430 --> 01:12:52,060 Alicia, enjoying that Bordeaux? 1352 01:12:52,130 --> 01:12:54,500 [eerie music] 1353 01:12:55,500 --> 01:12:57,840 -I misunderstood you. -Alicia. 1354 01:12:57,900 --> 01:12:59,700 It's your real name, isn't it? 1355 01:13:01,910 --> 01:13:03,970 Did you hit your head again? 1356 01:13:04,040 --> 01:13:07,610 Cut the shit. I know exactly who you are. 1357 01:13:10,110 --> 01:13:11,980 Pamela... 1358 01:13:12,050 --> 01:13:14,120 I like you and I don't wanna see you do something 1359 01:13:14,180 --> 01:13:18,260 that you might regret, so I'm just gonna say this. 1360 01:13:18,320 --> 01:13:22,560 I am good for you and I'm good for your company. 1361 01:13:24,090 --> 01:13:28,130 Does it really matter what my real name is? 1362 01:13:28,200 --> 01:13:32,200 The police not finding out about your hit-and-run 1363 01:13:32,270 --> 01:13:36,240 and Marcus not finding out about you've been drinking, 1364 01:13:36,310 --> 01:13:39,010 I think that's what matters. 1365 01:13:39,080 --> 01:13:40,980 -Are you blackmailing me? -No, no, no, no, no. 1366 01:13:41,040 --> 01:13:44,310 I want us to come to an agreement. 1367 01:13:44,380 --> 01:13:45,980 By conning me, lying on me? 1368 01:13:46,050 --> 01:13:49,220 I'm just being a good businesswoman. 1369 01:13:49,290 --> 01:13:53,820 Someone who doesn't need a fancy degree to earn her way in life. 1370 01:13:56,230 --> 01:13:58,630 Amara's cousin called me. 1371 01:13:58,700 --> 01:14:00,760 She told me all about the group text. 1372 01:14:00,830 --> 01:14:04,840 Group text? I don't know what you're talking about. 1373 01:14:04,900 --> 01:14:06,770 Maybe Amara finally learned to stop 1374 01:14:06,840 --> 01:14:08,370 sticking her nose where it doesn't belong. 1375 01:14:08,440 --> 01:14:11,070 And Loren? What about Loren? 1376 01:14:11,140 --> 01:14:14,810 Loren knows I'm brilliant and deserving. 1377 01:14:14,880 --> 01:14:18,520 She's the one who got me this opportunity. 1378 01:14:18,580 --> 01:14:20,220 And I look forward to a long 1379 01:14:20,280 --> 01:14:24,020 and prosperous career at LPC. 1380 01:14:24,090 --> 01:14:27,360 Now, you really should head on back to bed. 1381 01:14:27,420 --> 01:14:31,430 The launch is in two days, and we need our fearless leader. 1382 01:14:31,500 --> 01:14:34,030 So you think you still have a job? 1383 01:14:34,100 --> 01:14:37,070 Pamela, I just said 1384 01:14:37,130 --> 01:14:40,940 you keep my secret and I'll keep yours. 1385 01:14:41,000 --> 01:14:45,780 Let's agree to make the best of it, shall we? 1386 01:14:45,840 --> 01:14:48,150 Hey, what are you doing out of bed? 1387 01:14:48,210 --> 01:14:51,250 I was just telling her that she should get some rest 1388 01:14:51,320 --> 01:14:54,250 because we need her in tip-top shape for the launch. 1389 01:14:54,320 --> 01:14:57,320 Loren's right, okay? And the doc will be by this afternoon. 1390 01:14:57,390 --> 01:15:00,960 -To check up on you. -Cancel the doctor. I'm fine. 1391 01:15:02,790 --> 01:15:05,130 Is, is everything okay? 1392 01:15:06,530 --> 01:15:08,500 Everything's fine. 1393 01:15:08,570 --> 01:15:10,230 -Right, Pamela? -Yes. 1394 01:15:10,300 --> 01:15:13,470 Better than fine. I'm gonna go get some rest. 1395 01:15:13,540 --> 01:15:16,410 I've got some serious decisions to make. 1396 01:15:16,470 --> 01:15:21,350 And I'm sure those decisions will be the right ones. 1397 01:15:21,410 --> 01:15:22,810 Exactly. 1398 01:15:24,380 --> 01:15:25,750 Nighty-night. 1399 01:15:30,950 --> 01:15:33,590 -[scoffs] -[chuckles] 1400 01:15:37,460 --> 01:15:38,960 How's she doing? 1401 01:15:40,030 --> 01:15:41,030 Mn-mn. 1402 01:15:42,200 --> 01:15:43,630 She's acting weird. 1403 01:15:43,700 --> 01:15:47,140 -I mean, really strange. -Yeah, I've noticed. 1404 01:15:48,540 --> 01:15:51,340 Loren, I gotta ask you. 1405 01:15:52,980 --> 01:15:56,280 Were you there when, when-when Pam hit her head? 1406 01:15:58,480 --> 01:16:02,220 I-I mean, yeah, I was there. 1407 01:16:02,290 --> 01:16:04,820 Me, Pamela and Everette, we were celebrating 1408 01:16:04,890 --> 01:16:07,590 everything coming together. 1409 01:16:07,660 --> 01:16:09,230 Had a little champagne. 1410 01:16:09,290 --> 01:16:11,900 Wait, Pamela didn't have any, did she? 1411 01:16:11,960 --> 01:16:14,970 -Mn-mn. -Are you sure? 1412 01:16:17,600 --> 01:16:18,840 [scoffs] 1413 01:16:21,470 --> 01:16:24,780 And she, she told me she walked into a cabinet. 1414 01:16:25,380 --> 01:16:27,310 I don't buy it. 1415 01:16:27,380 --> 01:16:31,880 And-and over here we have empty wine bottles... 1416 01:16:33,550 --> 01:16:35,320 three wine glasses that... 1417 01:16:36,450 --> 01:16:37,990 all smell like wine. 1418 01:16:39,420 --> 01:16:40,860 She was drinking, wasn't she? 1419 01:16:40,920 --> 01:16:43,060 Actually, I was supposed to clean these earlier. 1420 01:16:43,130 --> 01:16:44,860 So I'm just gonna do that right now. 1421 01:16:44,930 --> 01:16:46,900 Just leave it, leave it, leave it. 1422 01:16:49,400 --> 01:16:51,000 We could lose everything. 1423 01:16:51,770 --> 01:16:53,200 What was she thinking? 1424 01:16:53,270 --> 01:16:54,840 And you, you don't have to cover for her. 1425 01:16:54,910 --> 01:16:57,170 No, but I do have to take care of her. 1426 01:16:57,240 --> 01:16:59,810 [sighs] No. 1427 01:16:59,880 --> 01:17:02,380 Covering for her drinking is not your job. 1428 01:17:03,880 --> 01:17:05,250 Don't worry. 1429 01:17:06,620 --> 01:17:07,950 I'll, uh... 1430 01:17:09,620 --> 01:17:10,950 I'll handle it. 1431 01:17:24,200 --> 01:17:25,670 Okay, what's the emergency? You said-- 1432 01:17:25,740 --> 01:17:27,100 Not out here. She might hear us. 1433 01:17:27,170 --> 01:17:28,740 -Let's sit in the car. -What? 1434 01:17:28,810 --> 01:17:30,670 Let's sit in the car. 1435 01:17:33,510 --> 01:17:35,150 What's up? 1436 01:17:35,210 --> 01:17:37,610 -How could you? -How could I what? 1437 01:17:37,680 --> 01:17:39,880 Let Pamela drink. 1438 01:17:39,950 --> 01:17:42,490 Okay, first off, Pamela is a grown-ass woman. 1439 01:17:42,550 --> 01:17:45,020 Second, she hadn't had a drop since the DUI. 1440 01:17:45,090 --> 01:17:47,890 She drank the other night when you guys were celebrating. 1441 01:17:47,960 --> 01:17:50,630 -She had seltzer. -With wine in it. 1442 01:17:50,690 --> 01:17:53,960 What? Boy, you know you can't get drunk off of spritzers. 1443 01:17:54,030 --> 01:17:55,600 -It's like drinking soda. -And who's to say... 1444 01:17:55,670 --> 01:17:58,070 That's all she's been drinking? 1445 01:17:58,140 --> 01:18:02,970 Marcus, you are overreacting. Pamela is not an alcoholic. 1446 01:18:03,040 --> 01:18:04,810 You know, she only stopped drinking to please you. 1447 01:18:04,880 --> 01:18:08,150 No, she got drunk and ran into a lamppost, Ev. 1448 01:18:08,210 --> 01:18:09,680 That's why she stopped drinking. 1449 01:18:09,750 --> 01:18:11,280 That is not fair. 1450 01:18:11,350 --> 01:18:12,950 That was after Priscilla's funeral. 1451 01:18:13,020 --> 01:18:14,450 You know she was in a bad place. 1452 01:18:14,520 --> 01:18:15,820 Well, now she put our company in 1453 01:18:15,890 --> 01:18:18,190 a bad place. And if the board finds out-- 1454 01:18:18,260 --> 01:18:20,460 What does the board care if she has a drink from time-- 1455 01:18:20,520 --> 01:18:24,160 There's a sobriety clause in her contract! 1456 01:18:24,230 --> 01:18:28,170 If she's caught having one drop, we lose the company! 1457 01:18:29,400 --> 01:18:31,230 Oh, shit. 1458 01:18:31,300 --> 01:18:33,340 Yeah. 1459 01:18:33,400 --> 01:18:34,810 And she hit her head on a cabinet. 1460 01:18:34,870 --> 01:18:36,340 -The other day. -She did what? 1461 01:18:36,410 --> 01:18:39,340 She was probably drunk when it happened. 1462 01:18:39,410 --> 01:18:43,050 Look, we need to have an intervention. 1463 01:18:43,110 --> 01:18:44,580 Marcus, I don't think we need-- 1464 01:18:44,650 --> 01:18:48,050 She knew about this clause and chose to drink anyway. 1465 01:18:48,120 --> 01:18:50,950 That's careless and it's reckless behavior. 1466 01:18:51,020 --> 01:18:54,160 We need to have an intervention. 1467 01:18:54,220 --> 01:18:56,960 And I'm sending her back to that court-ordered rehab center. 1468 01:18:57,030 --> 01:19:01,100 Well, Pamela's never going to agree to that. 1469 01:19:01,160 --> 01:19:03,930 Yeah, well, the State of Georgia says I don't need her to. 1470 01:19:04,000 --> 01:19:05,800 I'm her husband, Ev. 1471 01:19:06,870 --> 01:19:08,840 I just wanna do what's best for her. 1472 01:19:08,910 --> 01:19:10,870 Don't you want that, too? 1473 01:19:12,840 --> 01:19:15,510 Fine, Marcus. 1474 01:19:15,580 --> 01:19:17,380 When do you wanna do it? 1475 01:19:17,450 --> 01:19:19,080 Tomorrow. 1476 01:19:19,150 --> 01:19:22,020 Tomorrow. Right after, I'll, I'll have them come get her. 1477 01:19:22,090 --> 01:19:24,920 -What about the launch party? -I'll make up an excuse. 1478 01:19:24,990 --> 01:19:27,220 I'll say she has COVID. 1479 01:19:27,290 --> 01:19:29,430 Quarantined until she's negative. 1480 01:19:32,830 --> 01:19:35,370 Do you realize what you're doing? 1481 01:19:35,430 --> 01:19:39,240 What you're doing to her, what you're doing to your marriage? 1482 01:19:39,300 --> 01:19:41,440 Did she care about our marriage when she was drinking 1483 01:19:41,510 --> 01:19:42,940 behind my back? 1484 01:19:45,540 --> 01:19:47,680 I don't like this, Marcus. 1485 01:19:47,740 --> 01:19:49,980 I don't like it, I don't like it. 1486 01:19:53,120 --> 01:19:55,550 But are you with me? 1487 01:19:55,620 --> 01:19:57,750 Marcus, please. 1488 01:19:57,820 --> 01:20:00,820 Tomorrow 3 p.m. 1489 01:20:01,690 --> 01:20:03,060 For Pam. 1490 01:20:04,430 --> 01:20:05,600 Marcus. 1491 01:20:10,530 --> 01:20:12,570 -3 p.m. -Marcus... 1492 01:20:14,770 --> 01:20:16,070 Marcus! 1493 01:20:17,840 --> 01:20:19,240 Oh, shit. 1494 01:20:26,820 --> 01:20:28,350 [Pamela] What's going on? 1495 01:20:33,920 --> 01:20:36,930 Uh, Pam, please, take a seat. 1496 01:20:36,990 --> 01:20:40,200 I don't wanna take a seat. What's going on? 1497 01:20:40,260 --> 01:20:44,230 Okay, first off, understand what we're doing is out of love. 1498 01:20:44,300 --> 01:20:46,270 Love? 1499 01:20:46,340 --> 01:20:48,310 Okay, somebody needs to tell me what the hell is-- 1500 01:20:48,370 --> 01:20:52,540 -We know you're drinking again. -I'm not drinking. 1501 01:20:52,610 --> 01:20:55,910 Okay, I, I had one white-wine spritzer 1502 01:20:55,980 --> 01:20:59,480 for Priscilla's birthday, to honor her. 1503 01:20:59,550 --> 01:21:02,650 Okay, what about the other day? Huh? Were you honoring her? 1504 01:21:02,720 --> 01:21:05,190 Drinking on the same day you signed a contract 1505 01:21:05,260 --> 01:21:06,920 that has a sobriety clause in it. 1506 01:21:06,990 --> 01:21:10,130 [Pamela] Okay, I had one, two drinks. 1507 01:21:10,190 --> 01:21:12,700 But who the hell gets drunk off of a wine spritzer? 1508 01:21:12,760 --> 01:21:15,430 -That's what I said. -Ev, you're not helping it. 1509 01:21:17,030 --> 01:21:20,740 [sighs] You sneaky bitch. 1510 01:21:20,800 --> 01:21:24,570 You want the board to enforce the clause, don't you? 1511 01:21:24,640 --> 01:21:26,280 You want my company. 1512 01:21:26,340 --> 01:21:28,450 -Whoa, whoa, wait. -Yes. 1513 01:21:28,510 --> 01:21:30,650 -Yes. You want LPC! -[Marcus] Wait! Wait a minute. 1514 01:21:30,710 --> 01:21:32,750 Wait a minute, baby, how can you accuse Loren of doing 1515 01:21:32,820 --> 01:21:35,420 something like that? She's been a godsend to us, okay? 1516 01:21:35,490 --> 01:21:37,150 And we couldn't have made it to this point without her. 1517 01:21:37,220 --> 01:21:40,960 Pamela, whatever I did or didn't do to anger you... 1518 01:21:41,020 --> 01:21:42,490 -I would never-- -You made the drinks. 1519 01:21:42,560 --> 01:21:44,690 -Pamela, I would never-- -You put something in them. 1520 01:21:44,760 --> 01:21:48,500 -Didn't you? You did. She did! -Pamela, I would never. 1521 01:21:48,570 --> 01:21:50,300 -Wait, wait, Pammy. -[Pamela] Yes, you did. 1522 01:21:50,370 --> 01:21:53,140 -You think Loren roofied you? -Yes! 1523 01:21:53,200 --> 01:21:56,740 -[Alicia] I would never! -Yes, she did! And she did! 1524 01:21:56,810 --> 01:22:01,510 [sobbing] She's-she's got this, um, thi-thi-this, this bottle. 1525 01:22:01,580 --> 01:22:04,510 -I'm gonna show you. -Pamela, I would never! 1526 01:22:06,820 --> 01:22:07,980 [Marcus] Pam! 1527 01:22:10,250 --> 01:22:12,860 -It was here. -[Everette] Pam! 1528 01:22:12,920 --> 01:22:14,690 [mumbling] 1529 01:22:14,760 --> 01:22:16,190 [Pamela] ...little bottle. I know what I saw. 1530 01:22:16,260 --> 01:22:17,390 Pamela, wh-wh-what are you 1531 01:22:17,460 --> 01:22:18,830 doing going through my things? 1532 01:22:18,900 --> 01:22:20,960 -It's my house! -Pam, please calm down. 1533 01:22:21,030 --> 01:22:23,530 I don't know what she's talking about. 1534 01:22:23,600 --> 01:22:25,870 You hid it. You hid it, didn't you? And I know-- 1535 01:22:25,940 --> 01:22:27,440 -Pamela. -[Marcus] This is crazy. 1536 01:22:27,500 --> 01:22:28,840 [Marcus] Why are you going through her stuff? 1537 01:22:28,910 --> 01:22:30,370 [Everette] Pam, please calm down. 1538 01:22:30,440 --> 01:22:32,040 -What are you doing? -I found it. 1539 01:22:32,110 --> 01:22:35,380 Yeah. Here it is. Told you. 1540 01:22:35,450 --> 01:22:37,280 -Hey. -It's glycerin. 1541 01:22:37,350 --> 01:22:39,320 I gave this to her to add to her moisturizer. 1542 01:22:39,380 --> 01:22:41,920 Look, Ev, you gotta believe me, you've gotta believe-- 1543 01:22:41,990 --> 01:22:43,750 Hey, but I don't know what I believe right now, but maybe 1544 01:22:43,820 --> 01:22:46,020 you do need to get just a little help to get back on track. 1545 01:22:46,090 --> 01:22:47,820 -She is not who she says she is. -Look, Pam. 1546 01:22:47,890 --> 01:22:50,330 You need to take responsibility for yourself. Okay? 1547 01:22:50,390 --> 01:22:52,500 Fuck you! How about supporting your own wife? 1548 01:22:52,560 --> 01:22:54,160 -I am supporting my wife! -No, you are not! 1549 01:22:54,230 --> 01:22:56,170 You are not supporting me. What are y'all doing? 1550 01:22:56,230 --> 01:22:57,430 -This is for your own good. -Wait! Wait! 1551 01:22:57,500 --> 01:22:59,870 What are y'all doing? You bitch! 1552 01:22:59,940 --> 01:23:02,140 Pamela, it's okay. 1553 01:23:02,210 --> 01:23:05,180 We're all here for you, okay, Pamela? 1554 01:23:05,240 --> 01:23:08,010 -Marcus... -I know. I know, I know. 1555 01:23:08,080 --> 01:23:09,150 Jeez, I know. 1556 01:23:09,210 --> 01:23:11,720 [intense music] 1557 01:23:14,350 --> 01:23:15,650 [Pamela] What's going on? I heard shouting. 1558 01:23:15,720 --> 01:23:17,450 [Marcus] Loren's boyfriend showed up. 1559 01:23:17,520 --> 01:23:20,660 -Is that him? -Yeah, but I got rid of him. 1560 01:23:23,830 --> 01:23:26,760 [intense music] 1561 01:23:36,810 --> 01:23:38,210 [gasps] 1562 01:23:38,270 --> 01:23:41,110 -Looking beautiful. -Thank you. 1563 01:23:41,180 --> 01:23:43,480 -[indistinct chatter] -Wow! 1564 01:23:44,580 --> 01:23:46,050 Tom, come on. 1565 01:23:46,780 --> 01:23:49,190 [instrumental music] 1566 01:23:50,590 --> 01:23:53,460 How could you let her wear Pamela's dress? 1567 01:23:55,260 --> 01:23:56,530 Well, she didn't have a dress for tonight, 1568 01:23:56,590 --> 01:23:59,460 and you worked so hard on it. 1569 01:23:59,530 --> 01:24:02,370 This way you still get some publicity for your design. 1570 01:24:04,000 --> 01:24:05,770 Who are you? 1571 01:24:05,840 --> 01:24:07,540 You know, at first, you were afraid 1572 01:24:07,600 --> 01:24:09,940 that going public would change Pamela. 1573 01:24:10,010 --> 01:24:12,680 But it looks like you're the one that's changed, Marcus. 1574 01:24:12,740 --> 01:24:15,650 You seem to care more about the company than you do her. 1575 01:24:15,710 --> 01:24:17,680 No. 1576 01:24:17,750 --> 01:24:20,220 I'm doing what's best for my wife. 1577 01:24:21,120 --> 01:24:22,820 And I'm also doing you a favor. 1578 01:24:22,890 --> 01:24:24,790 Okay? Relax, enjoy the party. 1579 01:24:24,850 --> 01:24:27,460 -Marcus, don't you-- -[Marcus] Roger, hey! 1580 01:24:27,520 --> 01:24:28,960 -Boy... -[Marcus chuckles] 1581 01:24:29,030 --> 01:24:30,830 [indistinct chatter] 1582 01:24:33,000 --> 01:24:34,730 [knocking on door, door opens] 1583 01:24:34,800 --> 01:24:36,830 [rattling] 1584 01:24:36,900 --> 01:24:39,100 First group session in ten. 1585 01:24:45,380 --> 01:24:48,610 -I don't belong here. -That's what they all say. 1586 01:24:54,050 --> 01:24:55,750 [sighs] I just... 1587 01:24:57,720 --> 01:25:00,120 [exhales sharply] I feel so alone. 1588 01:25:02,330 --> 01:25:04,490 I feel alone. Do you think that I can, uh... 1589 01:25:04,560 --> 01:25:07,000 -Um, um... -Please, can I hug? 1590 01:25:07,060 --> 01:25:08,330 -Hey, hey! -Hey, I can.. 1591 01:25:08,400 --> 01:25:10,900 -Please, get off me! -Just, just, just... 1592 01:25:10,970 --> 01:25:12,300 Oh! 1593 01:25:13,570 --> 01:25:15,640 -[indistinct] -[sighs] 1594 01:25:15,710 --> 01:25:17,040 I'm sorry. 1595 01:25:17,110 --> 01:25:20,680 -Group session in seven. -Got it. 1596 01:25:24,250 --> 01:25:26,420 Yeah, got it. 1597 01:25:26,480 --> 01:25:28,020 [instrumental music] 1598 01:25:28,080 --> 01:25:29,720 See you soon, Alicia. 1599 01:25:30,490 --> 01:25:33,620 [instrumental music] 1600 01:26:01,890 --> 01:26:04,820 [music continues] 1601 01:26:14,130 --> 01:26:16,270 Enjoy this tray, gentlemen. 1602 01:26:23,210 --> 01:26:24,810 Well, look at you. 1603 01:26:27,340 --> 01:26:30,750 And in my dress. Hm. 1604 01:26:30,810 --> 01:26:33,120 Looks better on me, don't you think? 1605 01:26:33,180 --> 01:26:35,550 No, I don't. Enough of your bullshit. 1606 01:26:35,620 --> 01:26:38,350 I see you. You're trying to get rid of me. 1607 01:26:38,420 --> 01:26:41,590 [scoffs] Pamela, don't be so dramatic. 1608 01:26:41,660 --> 01:26:44,560 -I'm doing no such thing. -You lied to Marcus about me. 1609 01:26:44,630 --> 01:26:47,930 No. You lied to Marcus about you. 1610 01:26:48,000 --> 01:26:49,500 I was trying to help you. 1611 01:26:49,570 --> 01:26:51,500 If you wanna help me out, get the fuck out of my dress 1612 01:26:51,570 --> 01:26:52,940 and the fuck out of my house. 1613 01:26:53,000 --> 01:26:56,740 I can't do that, Pamela. We have an agreement. 1614 01:26:56,810 --> 01:26:58,610 And I expect you to honor that agreement. 1615 01:26:58,680 --> 01:27:00,380 Do you really think I'm gonna continue 1616 01:27:00,440 --> 01:27:02,150 to let you work for my company? 1617 01:27:02,210 --> 01:27:03,580 If you expect to keep your company 1618 01:27:03,650 --> 01:27:05,720 and your husband, yes, I do. 1619 01:27:05,780 --> 01:27:08,380 [chuckles] You're crazier than I thought you were. 1620 01:27:08,450 --> 01:27:13,260 You say crazy. I say clever, resourceful. 1621 01:27:13,320 --> 01:27:17,590 All the qualities that a VP of brand marketing should possess. 1622 01:27:17,660 --> 01:27:20,430 That's my new position, by the way. You like it? 1623 01:27:20,500 --> 01:27:23,000 [scoffs] It's never gonna happen. 1624 01:27:23,070 --> 01:27:25,470 It's already happening. 1625 01:27:25,540 --> 01:27:28,540 Marcus is talking to the board about me as we speak. 1626 01:27:28,610 --> 01:27:32,340 He is acting as the CEO while you're in quarantine. 1627 01:27:32,410 --> 01:27:34,640 -Quarantine? -Oh, don't take it personally. 1628 01:27:34,710 --> 01:27:37,850 Pamela, I didn't want all of this to happen. 1629 01:27:37,910 --> 01:27:40,880 I blame Amara's gossiping ass. You should blame her, too. 1630 01:27:40,950 --> 01:27:42,420 What did you do to her? 1631 01:27:43,750 --> 01:27:46,320 If you think I'm gonna let you blackmail your way 1632 01:27:46,390 --> 01:27:48,990 into my company, uh-uh. 1633 01:27:49,060 --> 01:27:52,200 I'd rather lose it than let you have it. 1634 01:27:52,260 --> 01:27:56,300 Now, Pamela, here I am, thinking you're the rational type. 1635 01:27:56,370 --> 01:27:59,540 But you're being so emotional when I'm trying to create 1636 01:27:59,600 --> 01:28:01,170 a win-win situation. 1637 01:28:01,240 --> 01:28:03,470 But, fine, have it your way. 1638 01:28:03,540 --> 01:28:05,380 [clap] I'll just run and tell Marcus 1639 01:28:05,440 --> 01:28:08,310 exactly how you really hit your head. 1640 01:28:09,280 --> 01:28:10,850 You're not going anywhere. 1641 01:28:13,650 --> 01:28:15,850 Do you really think two wine spritzers 1642 01:28:15,920 --> 01:28:18,860 would get me blackout-drunk? You drugged me. 1643 01:28:18,920 --> 01:28:22,360 No, you're projecting your sins on to me. 1644 01:28:22,430 --> 01:28:24,090 You drank. 1645 01:28:24,160 --> 01:28:27,400 You got behind the wheel. 1646 01:28:27,460 --> 01:28:29,700 But you know what, I will tell Marcus 1647 01:28:29,770 --> 01:28:31,670 because I want my relationship with him 1648 01:28:31,730 --> 01:28:33,940 to be based in truth and honesty. 1649 01:28:34,000 --> 01:28:37,910 Bitch, please. He doesn't even know your real name, Alicia. 1650 01:28:37,970 --> 01:28:40,480 I'm done trying to reason with you. 1651 01:28:41,940 --> 01:28:44,450 You're not going back to my party. 1652 01:28:45,580 --> 01:28:47,980 -Watch me! -[upbeat music] 1653 01:28:51,820 --> 01:28:53,120 Marcus! 1654 01:28:53,190 --> 01:28:54,960 -Ah! -[guests gasping] 1655 01:28:55,020 --> 01:28:56,860 [grunts] 1656 01:28:56,930 --> 01:29:00,160 Don't you put, put your fucking hands on me. 1657 01:29:00,230 --> 01:29:02,870 [screaming] 1658 01:29:04,070 --> 01:29:05,500 [gasping] 1659 01:29:09,240 --> 01:29:11,610 [Alicia groaning] 1660 01:29:12,840 --> 01:29:15,140 [grunting] 1661 01:29:15,210 --> 01:29:17,380 Won't let you steal my life! 1662 01:29:17,450 --> 01:29:19,580 -[grunting] -[Marcus] Pamela! 1663 01:29:19,650 --> 01:29:21,420 Stop! Stop! What are you doing? 1664 01:29:21,480 --> 01:29:23,020 What are you doing? What are you doing? 1665 01:29:23,090 --> 01:29:24,490 You're supposed to be in quarantine. 1666 01:29:24,550 --> 01:29:25,690 -What? -She has COVID. 1667 01:29:25,760 --> 01:29:28,190 I think everyone should go back outside. 1668 01:29:28,260 --> 01:29:29,960 Uh, she's a liar and a murderer. 1669 01:29:30,030 --> 01:29:31,890 She killed Amara and probably Loren. 1670 01:29:31,960 --> 01:29:34,400 A-and that guy in the street, who was he? 1671 01:29:34,460 --> 01:29:36,670 -Was he your little boyfriend? -Wait, what're ya talking about? 1672 01:29:36,730 --> 01:29:39,300 [panting] The accident in the street, it was Alicia! 1673 01:29:39,370 --> 01:29:41,870 -Who's Alicia? -Loren is Alicia! 1674 01:29:41,940 --> 01:29:43,670 Pam, please, you're causing a scene, baby. 1675 01:29:43,740 --> 01:29:46,180 So, what, you don't believe me? 1676 01:29:46,240 --> 01:29:48,680 She is trying to blackmail her way into our company! 1677 01:29:48,750 --> 01:29:50,310 Why would she do that, she already got a position 1678 01:29:50,380 --> 01:29:52,720 in the company. Pamela, you need to go back to quarantine. 1679 01:29:52,780 --> 01:29:54,550 -Come on. -I've never been in quarantine. 1680 01:29:54,620 --> 01:29:57,450 Pamela, I love you, 1681 01:29:57,520 --> 01:30:00,290 but I'm not gonna cover for you anymore. 1682 01:30:00,360 --> 01:30:01,490 She was drinking and driving. 1683 01:30:01,560 --> 01:30:03,530 -And she hit someone. -Liar! 1684 01:30:03,590 --> 01:30:05,460 Her car wasn't getting reupholstered 1685 01:30:05,530 --> 01:30:06,900 She asked me to take her car to the shop 1686 01:30:06,960 --> 01:30:09,200 to get it repaired. That is the truth. 1687 01:30:09,270 --> 01:30:10,500 Please tell me that's not-- 1688 01:30:10,570 --> 01:30:12,500 -It's definitely the truth. -It's not! 1689 01:30:12,570 --> 01:30:14,800 -It was Alicia that was driving. -No! 1690 01:30:14,870 --> 01:30:17,240 Marcus, listen. I'm starting to remember things. 1691 01:30:17,310 --> 01:30:19,540 She hit me in the head with the phone. That's how I got this. 1692 01:30:19,610 --> 01:30:21,810 No, stop lying, Pamela. Come clean already. 1693 01:30:21,880 --> 01:30:24,010 Wait, you told me, you told me 1694 01:30:24,080 --> 01:30:26,750 you hit your head on the cabinet. 1695 01:30:26,820 --> 01:30:28,150 -I know. -So that was a lie? 1696 01:30:28,220 --> 01:30:29,550 Yes. 1697 01:30:29,620 --> 01:30:31,350 -Pam, Pam, Pam. -Yes, but, Marcus. 1698 01:30:31,420 --> 01:30:34,390 Marcus, you have to listen to me. 1699 01:30:34,460 --> 01:30:36,330 You have to listen. She did it. 1700 01:30:36,390 --> 01:30:39,230 Alicia did it all. She set me up! 1701 01:30:39,300 --> 01:30:42,130 [Alicia] Hello, 911? I need to report a crime. 1702 01:30:42,200 --> 01:30:46,240 Pamela Dorian is responsible for the hit-and-run off Hudson. 1703 01:30:46,300 --> 01:30:48,770 [Alicia] And I fear she plans to harm others. 1704 01:30:48,840 --> 01:30:51,010 Please come to the Dorian estate immediately. 1705 01:30:51,070 --> 01:30:55,140 You liar. You liar! I know who you are. 1706 01:30:58,710 --> 01:31:01,850 [crickets chirping] 1707 01:31:05,420 --> 01:31:07,260 Oh. No, thanks. 1708 01:31:09,690 --> 01:31:13,800 The last thing I want right now is a drink. 1709 01:31:15,130 --> 01:31:16,970 Marcus... 1710 01:31:17,030 --> 01:31:20,700 you can't blame yourself for Pamela's decisions. 1711 01:31:21,600 --> 01:31:22,940 Yeah, but... 1712 01:31:24,040 --> 01:31:25,270 I should have seen the signs. 1713 01:31:25,340 --> 01:31:27,210 There's no way you could have. 1714 01:31:28,440 --> 01:31:29,950 But I should have. 1715 01:31:31,210 --> 01:31:32,550 I-I should have. 1716 01:31:34,220 --> 01:31:37,120 I got so caught up in this damn IPO, 1717 01:31:37,190 --> 01:31:38,990 I lost sight of what's important. 1718 01:31:39,060 --> 01:31:44,130 Marcus, what's important is that you take care of yourself. 1719 01:31:44,190 --> 01:31:46,430 The longer you stay in this dark place, 1720 01:31:46,500 --> 01:31:50,130 the harder it's gonna be to pull yourself out of it. 1721 01:31:50,200 --> 01:31:55,040 And now Pamela's gonna get the help that she needs. 1722 01:31:55,100 --> 01:31:58,210 And I'm sure you'll find a way to forgive her. 1723 01:31:58,270 --> 01:32:00,280 No, no, no, I... 1724 01:32:00,340 --> 01:32:03,310 I don't know if I could ever forgive her. 1725 01:32:03,380 --> 01:32:05,980 Hell, trust her, for that matter. 1726 01:32:06,050 --> 01:32:08,990 She lied to me. She-she killed a man. 1727 01:32:10,520 --> 01:32:12,590 There's no coming back from that. 1728 01:32:14,490 --> 01:32:16,760 Truth be told, without Pamela, 1729 01:32:16,830 --> 01:32:20,400 uh, I don't even know how to run this damn company. 1730 01:32:20,460 --> 01:32:22,830 I can help you navigate it. 1731 01:32:22,900 --> 01:32:26,840 And honestly, Marcus, you're a smart man. 1732 01:32:26,900 --> 01:32:29,210 You are. You know you are. 1733 01:32:30,170 --> 01:32:31,840 You are creative. 1734 01:32:31,910 --> 01:32:34,710 Your workers love you. 1735 01:32:34,780 --> 01:32:36,110 You have the best ideas. 1736 01:32:36,180 --> 01:32:39,250 You're gonna be a really great CEO. 1737 01:32:41,550 --> 01:32:42,920 I know it. 1738 01:32:45,960 --> 01:32:48,360 The only thing you really have to do... 1739 01:32:50,330 --> 01:32:51,960 is ask yourself... 1740 01:32:53,330 --> 01:32:55,060 "What do you want, Marcus?" 1741 01:32:55,130 --> 01:32:58,070 [intense music] 1742 01:33:00,800 --> 01:33:02,170 Pamela, you have no idea what this means to me. 1743 01:33:02,240 --> 01:33:03,970 Like, this is a dream come true for me, like... 1744 01:33:04,040 --> 01:33:06,240 [sniffs] You're wearing your own perfume. I can smell it. 1745 01:33:06,310 --> 01:33:08,340 I-I-I've smelled all your perfume, worn all your makeup. 1746 01:33:08,410 --> 01:33:09,980 It's the only one that doesn't make me break out. 1747 01:33:10,050 --> 01:33:11,650 Like, who else can wear their own perfume 1748 01:33:11,710 --> 01:33:13,380 and their own makeup? Like... 1749 01:33:14,380 --> 01:33:15,690 [gate shuts] 1750 01:33:18,550 --> 01:33:21,190 You know, alcoholism is a disease. 1751 01:33:21,260 --> 01:33:23,630 You shouldn't be in here. You should be in rehab. 1752 01:33:27,030 --> 01:33:29,670 Your launch party looked classy as hell. 1753 01:33:30,930 --> 01:33:33,800 That Everette Lemon original, ah. 1754 01:33:38,240 --> 01:33:39,080 [eerie music] 1755 01:33:39,140 --> 01:33:40,380 You know, I could've sworn that 1756 01:33:40,440 --> 01:33:41,580 this was Alicia in this photo, 1757 01:33:41,640 --> 01:33:45,280 but it can't be, she's dead. 1758 01:33:45,350 --> 01:33:48,050 But this woman looks just like her. 1759 01:33:53,420 --> 01:33:54,820 You know Alicia? 1760 01:33:56,160 --> 01:33:58,190 We were besties. 1761 01:33:58,260 --> 01:33:59,800 You knew Alicia? 1762 01:34:01,500 --> 01:34:03,730 Probably not as well as you did. 1763 01:34:05,430 --> 01:34:07,340 Tell me all about her. 1764 01:34:07,400 --> 01:34:09,910 Well, we had this company we were gonna start. 1765 01:34:09,970 --> 01:34:11,870 We spent every day... 1766 01:34:11,940 --> 01:34:14,740 You said she died. 1767 01:34:14,810 --> 01:34:17,350 Yes, I was there. I couldn't help her. 1768 01:34:17,410 --> 01:34:19,720 She had this stomach problem and she kept on breathing 1769 01:34:19,780 --> 01:34:21,550 and hyperventilating and then she was foaming at the mouth. 1770 01:34:21,620 --> 01:34:23,350 Like, what am I supposed to do? I'm not a doctor. 1771 01:34:23,420 --> 01:34:25,090 And then I was trying to shake her a-awake, and then 1772 01:34:25,150 --> 01:34:26,720 I called the guards 'cause I needed help 1773 01:34:26,790 --> 01:34:28,590 and they-they took her out, and I was like, "Can I come?" 1774 01:34:28,660 --> 01:34:30,860 And they-they were like, "No." you know, I was like, 1775 01:34:30,930 --> 01:34:32,500 "This is my best friend. I can't be there?" 1776 01:34:32,560 --> 01:34:35,000 [intense music] 1777 01:34:35,060 --> 01:34:36,830 [Alibi Music singing "Boss Chick"] 1778 01:34:36,900 --> 01:34:38,270 ♪ Boss ♪ 1779 01:34:39,440 --> 01:34:40,840 ♪ Boss boss ♪ 1780 01:34:41,840 --> 01:34:44,270 ♪ Boss boss ♪ 1781 01:34:44,340 --> 01:34:45,910 ♪ Huh ♪ 1782 01:34:45,980 --> 01:34:47,440 ♪ If you want somethin' done ♪ 1783 01:34:47,510 --> 01:34:49,410 ♪ Do it yourself do it yourself ♪ 1784 01:34:49,480 --> 01:34:51,750 ♪ Do it do it yourself I'm a real boss chick ♪ 1785 01:34:51,810 --> 01:34:54,320 ♪ Baby I'm all about my wealth all about my wealth ♪ 1786 01:34:54,380 --> 01:34:55,690 ♪ All all about my wealth ♪ 1787 01:34:55,750 --> 01:34:57,190 ♪ If you want somethin' done ♪ 1788 01:34:57,250 --> 01:34:59,190 ♪ Do it yourself I'm a real boss chick ♪ 1789 01:34:59,260 --> 01:35:01,520 ♪ Baby all about my wealth all about my wealth ♪ 1790 01:35:01,590 --> 01:35:04,490 ♪ All all about my wealth if you want somethin' done ♪ 1791 01:35:04,560 --> 01:35:07,000 ♪ Do it yourself if you want somethin' done ♪ 1792 01:35:07,060 --> 01:35:08,760 ♪ Do it yourself I'm a real boss chick ♪ 1793 01:35:08,830 --> 01:35:11,300 ♪ Baby all about my wealth all about my wealth ♪ 1794 01:35:11,370 --> 01:35:13,640 ♪ All all about my wealth if you want somethin' done ♪ 1795 01:35:13,700 --> 01:35:16,170 ♪ Baby do it yourself baby ♪ ♪ I'm a boss chick ♪ 1796 01:35:16,240 --> 01:35:18,070 ♪ You know I got these dugs better he in love ♪ 1797 01:35:18,140 --> 01:35:19,740 ♪ With that major 'cause he know I'd do it bigger ♪ 1798 01:35:19,810 --> 01:35:22,480 ♪ Yeah I'm all about my bins running up them figures ♪ 1799 01:35:22,550 --> 01:35:24,580 ♪ All about them deadest yeah I'm all about my business ♪ 1800 01:35:24,650 --> 01:35:27,150 ♪ I don't need none to ask for So independent ♪ 1801 01:35:27,220 --> 01:35:29,450 ♪ And I'm coming north is the way that I intended ♪ 1802 01:35:29,520 --> 01:35:32,190 ♪ Can't really rock with me if you choose every dispended ♪ 1803 01:35:32,250 --> 01:35:34,320 ♪ I don't really need 'em baby you had his Rubitini ♪ 1804 01:35:34,390 --> 01:35:36,930 ♪ Yeah I got it on my own that's why we different ♪ 1805 01:35:36,990 --> 01:35:39,400 ♪ I'mma running tough regardless of the distance ♪ 1806 01:35:39,460 --> 01:35:42,400 [indistinct lyrics] 1807 01:35:52,070 --> 01:35:53,840 ♪ Where the bag at? What's up? ♪ 1808 01:35:53,910 --> 01:35:57,010 ♪ If you want somethin' done do it yourself ♪ 1809 01:35:57,080 --> 01:35:58,780 ♪ Do it yourself do it do it yourself ♪ 1810 01:35:58,850 --> 01:36:01,550 ♪ I'm a real boss chick baby all about my wealth ♪ 1811 01:36:01,620 --> 01:36:03,650 ♪ All about my wealth all all about my wealth ♪ 1812 01:36:03,720 --> 01:36:06,190 ♪ If you want somethin' done do it yourself ♪ 1813 01:36:06,260 --> 01:36:08,760 ♪ I'm a real boss chick baby all about my wealth ♪ 1814 01:36:08,820 --> 01:36:10,860 ♪ All about my wealth all all about my wealth ♪ 1815 01:36:10,930 --> 01:36:13,360 ♪ If you want somethin' done do it yourself ♪ 1816 01:36:13,430 --> 01:36:15,770 ♪ If you want somethin' done do it yourself ♪ 1817 01:36:15,830 --> 01:36:18,530 ♪ I'm a rea 133470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.